All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E12.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,042 --> 00:00:46,502 {\an8}YOUTH DOCUMENTARY OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,255 Do you remember these two individuals 3 00:00:51,468 --> 00:00:54,258 from an early summer ten years ago? 4 00:00:56,806 --> 00:00:59,766 {\an8}Kook Yeon-su really exhausts people. 5 00:00:59,851 --> 00:01:01,851 {\an8}Why does she live such an exhausting life? 6 00:01:01,936 --> 00:01:04,976 {\an8}Early birds just get tired earlier. 7 00:01:05,065 --> 00:01:07,855 {\an8}What is he going to be when he grows up? 8 00:01:07,942 --> 00:01:09,862 {\an8}We can sleep all we want when we're dead. 9 00:01:10,570 --> 00:01:13,410 {\an8}I'm sure he's going to be lazy his whole life. 10 00:01:13,490 --> 00:01:15,620 {\an8}They were youthful 19 year-olds 11 00:01:15,700 --> 00:01:20,160 {\an8}who garnered national attention and birthed so many memes. 12 00:01:20,246 --> 00:01:21,656 {\an8}Were they "loved" by people? 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,418 {\an8}I enjoyed watching it too. 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,290 They were 15 00:01:26,002 --> 00:01:27,342 extremely immature. 16 00:01:27,420 --> 00:01:29,630 At first, I thought it was just Ung. 17 00:01:29,714 --> 00:01:33,384 But if you think about it, Yeon-su seemed more immature. 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,508 But to be honest, 19 00:01:35,345 --> 00:01:36,755 they're both a mess. 20 00:01:36,846 --> 00:01:37,806 Hey! 21 00:01:38,598 --> 00:01:41,018 Kook Yeon-su! You are crazy! 22 00:01:41,100 --> 00:01:42,060 Darn it! 23 00:01:50,360 --> 00:01:51,690 I thought you were a ghost! 24 00:01:54,114 --> 00:01:57,284 {\an8}But in fact, they weren't always bickering. 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,867 They grew on each other since they were always together. 26 00:02:01,538 --> 00:02:04,208 I could feel something else. 27 00:02:04,290 --> 00:02:06,000 You know what it is, right? 28 00:02:06,084 --> 00:02:08,424 That was what made it intriguing. 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,963 {\an8}MORNING, AN ALLEYWAY IN HWIYEONG-DONG 30 00:02:11,047 --> 00:02:12,337 {\an8}You're three minutes late. 31 00:02:13,424 --> 00:02:14,514 {\an8}Just three minutes? 32 00:02:14,592 --> 00:02:16,802 {\an8}Three minutes is like three years for us seniors. 33 00:02:17,470 --> 00:02:18,560 {\an8}Don't be ridiculous. 34 00:02:18,638 --> 00:02:21,218 {\an8}I now go to school 30 minutes earlier thanks to you. 35 00:02:21,307 --> 00:02:24,477 {\an8}Exactly. I'm helping you save a lot of time. 36 00:02:24,561 --> 00:02:27,311 {\an8}Gosh, do we have to walk to school together? 37 00:02:29,149 --> 00:02:30,229 {\an8}Hey. 38 00:02:35,321 --> 00:02:36,491 {\an8}No, thanks. 39 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 {\an8}This isn't from me. It's from my mom. 40 00:02:39,117 --> 00:02:42,077 {\an8}Do you even have breakfast if you go to school this early? 41 00:02:44,372 --> 00:02:45,462 {\an8}Thanks. 42 00:02:47,458 --> 00:02:48,538 Hey. 43 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 Did you borrow volume three as well? 44 00:02:51,588 --> 00:02:52,588 Yes. 45 00:02:53,256 --> 00:02:54,836 Can you just let me read in peace? 46 00:02:54,924 --> 00:02:56,634 I'm a speedy reader. 47 00:02:56,718 --> 00:02:58,548 Can you let me read it first? 48 00:03:00,763 --> 00:03:01,973 Maybe that's why 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 many people are wondering how they're doing. 50 00:03:05,852 --> 00:03:07,602 {\an8}WILL WE GET TO SEE THEM AGAIN AFTER 10 YEARS? 51 00:03:07,687 --> 00:03:11,727 {\an8}I doubt it'll be easy to get them in front of the camera again. 52 00:03:11,816 --> 00:03:13,566 A lot of time has passed. 53 00:03:13,651 --> 00:03:17,201 And as you know, they were never that cordial. 54 00:03:17,280 --> 00:03:19,530 Now that I think about it, 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,986 the atmosphere was very tense. I know for a fact that 56 00:03:22,577 --> 00:03:23,697 they don't get along. 57 00:03:24,329 --> 00:03:25,709 Hey. Let's do a retake. 58 00:03:25,788 --> 00:03:27,998 I doubt it'll be easy. 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,712 {\an8}WHAT'S YOUR IDEAL TYPE? 60 00:03:29,792 --> 00:03:31,542 {\an8}Someone who's very kind. 61 00:03:31,628 --> 00:03:35,088 A petite and adorable girl with a round face. 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,933 Someone who'll shower me with love. 63 00:03:37,008 --> 00:03:38,718 Someone with whom I can always be-- 64 00:03:38,801 --> 00:03:40,511 How about just raising a dog? 65 00:03:41,554 --> 00:03:46,524 I'm certain that the man I like will be someone really incredible. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,860 We spent that summer watching these two. 67 00:03:52,398 --> 00:03:54,568 How are they doing now? 68 00:03:54,651 --> 00:03:56,781 -Anyway… -One thing I know for sure is that-- 69 00:03:56,861 --> 00:03:59,321 …I won't have to see this annoying face again. 70 00:04:00,281 --> 00:04:01,411 That's what I wanted to say. 71 00:04:38,319 --> 00:04:44,159 {\an8}EPISODE 12 BEGIN AGAIN 72 00:04:58,673 --> 00:05:00,343 {\an8}How did you first find out about it? 73 00:05:02,593 --> 00:05:03,933 {\an8}Well… 74 00:05:05,221 --> 00:05:07,271 {\an8}I can't remember that well. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,140 {\an8}But I think I just did. 76 00:05:40,006 --> 00:05:41,756 The earliest memory I have 77 00:05:43,342 --> 00:05:46,262 is probably of that day. 78 00:05:47,764 --> 00:05:52,024 Every fall around this time, on this day, 79 00:05:54,687 --> 00:05:56,107 my parents 80 00:05:57,106 --> 00:06:00,566 always seemed very sad. 81 00:06:02,445 --> 00:06:05,065 I didn't know back then. 82 00:06:05,156 --> 00:06:06,696 I only found out later. 83 00:06:10,995 --> 00:06:14,365 That's when I began having those dreams. 84 00:06:17,960 --> 00:06:19,340 Dad. 85 00:06:21,089 --> 00:06:22,879 Dad, where are you? 86 00:06:22,965 --> 00:06:25,925 Dreams where I was abandoned repeatedly. 87 00:06:26,010 --> 00:06:27,050 Dad. 88 00:06:32,266 --> 00:06:33,176 In those dreams, 89 00:06:34,018 --> 00:06:37,228 I couldn't see the face of the person I was looking for. 90 00:06:37,313 --> 00:06:38,773 -Hello. -Welcome. 91 00:06:38,856 --> 00:06:40,146 Come on in. 92 00:06:42,944 --> 00:06:45,244 -Ung. Hello. -Gosh. 93 00:06:45,321 --> 00:06:46,571 Come on in. 94 00:06:46,656 --> 00:06:49,026 Are you hungry? Would you like a hotteok? 95 00:06:49,117 --> 00:06:51,237 But I knew 96 00:06:51,327 --> 00:06:53,117 -that I wasn't looking for -Wait here. 97 00:06:53,204 --> 00:06:55,374 -the parents I have now. -Welcome. 98 00:07:00,586 --> 00:07:01,916 That's all. 99 00:07:03,381 --> 00:07:04,421 There's not much to it. 100 00:07:06,801 --> 00:07:10,971 I was lucky to have been adopted by such great parents. 101 00:07:11,639 --> 00:07:12,809 Do they know? 102 00:07:13,891 --> 00:07:15,391 That I know? 103 00:07:16,936 --> 00:07:19,646 No. I didn't see the need to tell them. 104 00:07:26,362 --> 00:07:27,952 You must have been lonely. 105 00:07:34,036 --> 00:07:35,996 It must have broken your heart. 106 00:07:36,706 --> 00:07:38,996 How did you endure it all by yourself? 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,625 I want to comfort you… 108 00:07:51,429 --> 00:07:53,679 but I don't know how. 109 00:07:57,268 --> 00:07:59,268 And I don't know what to say. 110 00:08:00,730 --> 00:08:01,940 You've already comforted me. 111 00:08:02,982 --> 00:08:04,402 What? 112 00:08:04,484 --> 00:08:07,494 You're here by my side and listening to my story. 113 00:08:08,613 --> 00:08:09,823 That's enough. 114 00:08:24,629 --> 00:08:25,799 Are you leaving already? 115 00:08:27,131 --> 00:08:28,131 Don't worry. 116 00:08:29,342 --> 00:08:31,092 I'll leave once you fall asleep. 117 00:08:33,721 --> 00:08:34,851 Okay. 118 00:08:38,017 --> 00:08:40,767 I really have trouble sleeping. 119 00:08:41,479 --> 00:08:42,859 Yes. 120 00:08:43,648 --> 00:08:44,978 But strangely enough, 121 00:08:45,816 --> 00:08:47,566 I was able to sleep soundly… 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,530 when you were by my side. 123 00:08:57,703 --> 00:08:58,833 Yeon-su. 124 00:09:25,106 --> 00:09:27,816 -Ho! -Hey, Chang-sik. 125 00:09:27,900 --> 00:09:31,030 I thought you'd be back soon, but you were closed for days. 126 00:09:31,112 --> 00:09:32,992 I was bored to death. 127 00:09:33,072 --> 00:09:37,912 Since we took some time off, we decided to sightsee a bit. 128 00:09:37,994 --> 00:09:41,624 What's gotten into you? You don't even close during the holidays. 129 00:09:41,706 --> 00:09:43,996 Just because. The weather was lovely. 130 00:09:44,083 --> 00:09:46,753 You should have taken me along with you. 131 00:09:46,836 --> 00:09:50,006 How could you go without me when you knew I was alone? 132 00:09:50,089 --> 00:09:52,089 You hurt my feelings. 133 00:09:53,092 --> 00:09:54,262 Chang-sik. 134 00:09:54,927 --> 00:09:57,597 Kids nowadays use this term, 135 00:09:57,680 --> 00:09:59,520 "K.Y.P." 136 00:10:00,182 --> 00:10:01,562 What's that? 137 00:10:01,642 --> 00:10:06,362 It's short for "Know your place." 138 00:10:06,439 --> 00:10:08,399 I see. So? 139 00:10:10,401 --> 00:10:14,241 But you never stop butting in. 140 00:10:15,781 --> 00:10:19,581 -What do you mean? -Gosh, you're so slow-witted. 141 00:10:19,660 --> 00:10:21,200 -Gosh. -Mr. Choi. 142 00:10:21,287 --> 00:10:22,707 Hey, Ji-ung. 143 00:10:22,788 --> 00:10:24,918 -When did you return? -We came back yesterday. 144 00:10:24,999 --> 00:10:27,709 Hold on. Are you already going to work? 145 00:10:27,793 --> 00:10:29,463 -No, I'm actually going home. -What? 146 00:10:29,545 --> 00:10:31,835 I need to get changed and head back. 147 00:10:31,922 --> 00:10:33,382 -My gosh. -Are you still filming? 148 00:10:33,466 --> 00:10:36,466 I didn't get much screen time lately. Don't you need me? 149 00:10:36,552 --> 00:10:37,932 -Geez. -We're done filming. 150 00:10:38,012 --> 00:10:41,522 -We had our final shoot a few days ago. -Good work. 151 00:10:41,599 --> 00:10:44,979 I bet Ung was difficult to deal with. Thanks for everything. 152 00:10:45,061 --> 00:10:47,061 But why in the world are you filming Ung? 153 00:10:47,146 --> 00:10:49,566 He's quiet and boring. 154 00:10:49,649 --> 00:10:51,859 I'm sure Ji-ung has his reasons. 155 00:10:51,942 --> 00:10:53,862 You really don't know your place. 156 00:10:53,944 --> 00:10:57,784 Do you have any idea how popular my son is? 157 00:10:57,865 --> 00:11:00,235 I'm asking you. Do you? 158 00:11:00,326 --> 00:11:01,286 Answer me. 159 00:11:02,161 --> 00:11:05,411 Fine. You're so snappy. 160 00:11:06,540 --> 00:11:10,090 Ji-ung. Now that you're done, what will you be filming next? 161 00:11:10,169 --> 00:11:12,299 If this is going to be aired on TV, 162 00:11:12,380 --> 00:11:15,420 you should film my hardware store 163 00:11:15,508 --> 00:11:19,138 and tell everyone that we sell great tools. 164 00:11:19,220 --> 00:11:21,060 Gosh, why are you hitting me? 165 00:11:21,138 --> 00:11:22,678 Just ignore him. 166 00:11:22,765 --> 00:11:24,135 You must be tired. Go home. 167 00:11:24,225 --> 00:11:28,805 If you've been working until now, does that mean you stayed up all night? 168 00:11:28,896 --> 00:11:30,556 No, I slept a bit at work. 169 00:11:30,648 --> 00:11:33,728 I'll let you know if I film anything interesting again. 170 00:11:34,402 --> 00:11:36,152 -Okay. -I should get going then. 171 00:11:36,237 --> 00:11:38,567 -Go on. Come by for a meal later today. -I will. 172 00:11:38,656 --> 00:11:40,776 Okay. Bye. 173 00:11:40,866 --> 00:11:42,366 What a well-mannered kid. 174 00:11:43,035 --> 00:11:46,705 He sure is different from your son when their names are so similar. 175 00:11:46,789 --> 00:11:47,749 You're still here? 176 00:11:54,004 --> 00:11:55,174 Hey, what is it? 177 00:11:56,882 --> 00:11:58,182 No, I'm fine. 178 00:11:59,635 --> 00:12:02,175 I just came home to get changed. 179 00:12:04,306 --> 00:12:06,556 No, have the meeting. I'll leave soon. 180 00:12:07,351 --> 00:12:08,351 Bye. 181 00:12:43,929 --> 00:12:46,019 Are you expecting a call from someone? 182 00:12:46,098 --> 00:12:47,478 What? No. 183 00:12:47,558 --> 00:12:50,438 Then hurry up and dig in. 184 00:12:50,519 --> 00:12:51,769 Fine. 185 00:13:07,620 --> 00:13:10,500 Watch out! It's dripping everywhere! 186 00:13:11,540 --> 00:13:12,790 Wasn't it my phone? 187 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 No, it was mine. 188 00:13:17,838 --> 00:13:19,548 What's the matter with her? 189 00:13:21,008 --> 00:13:22,838 Grandma, I'm leaving now. 190 00:13:35,523 --> 00:13:38,863 I can call him first. It's not a big deal. 191 00:13:44,490 --> 00:13:46,490 What if he just fell asleep? 192 00:13:49,954 --> 00:13:52,924 Or maybe he's still up. 193 00:14:02,216 --> 00:14:03,296 What? 194 00:14:04,093 --> 00:14:05,343 Why are you here? 195 00:14:06,053 --> 00:14:06,973 When did you get here? 196 00:14:07,930 --> 00:14:09,010 You should have called. 197 00:14:09,890 --> 00:14:11,480 I was working. I just came. 198 00:14:12,226 --> 00:14:14,016 Do you usually go to work at this hour? 199 00:14:14,103 --> 00:14:16,363 I would have left sooner had you told me you'd come. 200 00:14:17,022 --> 00:14:18,152 Did you get some sleep? 201 00:14:20,859 --> 00:14:22,399 No, I wasn't sleepy. 202 00:14:22,987 --> 00:14:26,657 You need to stop staying up all night just because you're not sleepy. 203 00:14:26,740 --> 00:14:28,030 Have you been drinking jujube tea? 204 00:14:28,117 --> 00:14:29,867 You should still try to sleep. 205 00:14:29,952 --> 00:14:32,252 How can you sleep when you're out and about? 206 00:14:32,329 --> 00:14:34,869 You're going to take sleeping pills again, aren't you? 207 00:14:34,957 --> 00:14:38,457 I told you those pills aren't good for you in the long run. 208 00:14:38,544 --> 00:14:40,634 You may not quit cold turkey, but you should-- 209 00:14:40,713 --> 00:14:41,633 Are you done? 210 00:14:43,257 --> 00:14:47,967 I'm just saying you should've stayed home and tried to sleep. 211 00:14:49,013 --> 00:14:51,523 I'd rather be here right now. 212 00:14:53,767 --> 00:14:56,307 What's that face? Are you happy or not? 213 00:14:57,521 --> 00:14:58,691 I'm ecstatic. 214 00:14:59,899 --> 00:15:02,279 Then you should've just said so from the get-go. 215 00:15:02,359 --> 00:15:04,069 Let's go. I'll drive you. 216 00:15:04,153 --> 00:15:06,493 To work? I can take the bus. 217 00:15:06,572 --> 00:15:08,122 It's quicker by car. 218 00:15:08,198 --> 00:15:10,328 You can't drive when you haven't slept a wink. 219 00:15:10,409 --> 00:15:11,989 -That's-- -There you go again. 220 00:15:12,077 --> 00:15:15,077 Fine, but at least let me drive you to the bus stop. 221 00:15:15,164 --> 00:15:16,504 Okay? 222 00:15:16,582 --> 00:15:18,212 Okay. That's fine. 223 00:15:19,376 --> 00:15:21,956 How can you nag me every time I say something? 224 00:15:22,046 --> 00:15:24,256 It's only because you keep worrying me. 225 00:15:24,340 --> 00:15:25,260 I'm not a kid. 226 00:15:25,341 --> 00:15:27,381 Exactly. So when will you grow up, Ung? 227 00:15:38,729 --> 00:15:41,149 Then when will you grow up, Yeon-su? 228 00:15:46,862 --> 00:15:48,452 Can you skip work today? 229 00:15:50,783 --> 00:15:52,283 No way. 230 00:15:52,868 --> 00:15:55,288 Come on. Just one day will be fine. 231 00:15:55,371 --> 00:15:57,291 Work isn't like school. I can't do that. 232 00:15:57,373 --> 00:15:59,793 You don't need to drop me off. 233 00:15:59,875 --> 00:16:01,335 Just go home and sleep. 234 00:16:01,835 --> 00:16:03,665 But you said I could. 235 00:16:03,754 --> 00:16:06,014 I've changed my mind, so don't follow me. 236 00:16:11,720 --> 00:16:12,890 Ung. 237 00:16:13,514 --> 00:16:15,274 I have a question. 238 00:16:16,225 --> 00:16:17,555 Are we dating again? 239 00:16:18,435 --> 00:16:20,345 Did you think we weren't all this time? 240 00:16:21,063 --> 00:16:23,653 I mean, I just wanted to be sure. 241 00:16:25,067 --> 00:16:26,567 I thought it was obvious enough. 242 00:16:29,488 --> 00:16:30,528 Ung. 243 00:16:32,741 --> 00:16:34,831 I hope we get along. 244 00:16:38,831 --> 00:16:40,421 He's so straightforward. 245 00:16:42,167 --> 00:16:43,587 She's so adorable. 246 00:17:00,894 --> 00:17:04,114 -Stop staring. -Do you have good news or something? 247 00:17:04,732 --> 00:17:06,652 -Why? -I mean, 248 00:17:07,234 --> 00:17:11,864 you've been coming here to eat often, which is rare for you. 249 00:17:13,615 --> 00:17:14,905 How was your trip? 250 00:17:14,992 --> 00:17:18,872 Good. We also enjoyed the autumn leaves on our way home. 251 00:17:18,954 --> 00:17:20,464 We took a lot of photos too. 252 00:17:20,956 --> 00:17:22,076 Look. 253 00:17:23,333 --> 00:17:26,253 Look. Isn't it beautiful? 254 00:17:26,336 --> 00:17:28,046 Yes, it is. 255 00:17:28,130 --> 00:17:31,510 Resting for a few days made me want to take a longer break. 256 00:17:32,134 --> 00:17:34,934 Should we just close down for good and enjoy our free time? 257 00:17:35,012 --> 00:17:36,932 I've been telling you to do that. 258 00:17:37,014 --> 00:17:39,314 Just rest and live off your S.C.C. 259 00:17:39,975 --> 00:17:41,015 What is that? 260 00:17:41,894 --> 00:17:42,854 "Son's credit card." 261 00:17:43,937 --> 00:17:46,067 That sounds lovely. 262 00:17:48,901 --> 00:17:50,491 You should have taken me with you. 263 00:17:52,029 --> 00:17:53,489 To our trip? 264 00:17:53,572 --> 00:17:56,872 Well, you don't really like visiting the countryside. 265 00:17:56,950 --> 00:17:58,830 And we thought you'd be busy. 266 00:18:00,496 --> 00:18:01,786 It's okay. 267 00:18:03,082 --> 00:18:05,582 I'm really fine, so take me with you next time. 268 00:18:07,795 --> 00:18:09,795 Okay. We will. 269 00:18:11,298 --> 00:18:13,678 Hey, Ung. 270 00:18:14,176 --> 00:18:17,966 I heard you're done filming the documentary. 271 00:18:18,055 --> 00:18:19,305 What do you say? 272 00:18:20,557 --> 00:18:25,307 Isn't it about time you returned to being our cashier? 273 00:18:25,395 --> 00:18:30,025 Honey, Ung told me to quit working and use my S.C.C. 274 00:18:30,901 --> 00:18:32,781 S.C.C? What is that? 275 00:18:32,861 --> 00:18:34,951 Do you not know? It stands for "son's credit card." 276 00:18:35,030 --> 00:18:38,200 What? Hey, son. What about me? 277 00:18:38,283 --> 00:18:41,043 You should do something that's even better and more popular. 278 00:18:41,120 --> 00:18:42,080 What is it? 279 00:18:42,162 --> 00:18:43,502 M.A.L.F.Y. 280 00:18:43,580 --> 00:18:45,120 M.A.L.F.Y… 281 00:18:45,207 --> 00:18:49,207 -Is that something better? -Of course. It's much better. 282 00:18:49,711 --> 00:18:51,631 "Making a life for yourself." 283 00:18:54,007 --> 00:18:55,467 Thank you for the meal. 284 00:18:55,551 --> 00:18:57,181 -Come by for dinner too. -"Making…" 285 00:18:57,261 --> 00:18:59,891 -I'll make dumpling soup. -Don't tempt me with food. 286 00:18:59,972 --> 00:19:01,972 That's the only way I can bring you here. 287 00:19:04,017 --> 00:19:06,437 Hey, wait. "Making a…" 288 00:19:10,107 --> 00:19:12,227 -Mr. Park. -Hey, Intern. 289 00:19:12,317 --> 00:19:15,237 -Where are your seniors? -They're in a meeting with Ms. Lee. 290 00:19:15,904 --> 00:19:17,324 How was the shoot? 291 00:19:17,406 --> 00:19:19,986 We ended it with an interview of the cast. 292 00:19:20,784 --> 00:19:21,794 Well… 293 00:19:22,870 --> 00:19:23,910 What is it? 294 00:19:24,496 --> 00:19:27,246 It was strange. They didn't even look at each other. 295 00:19:27,332 --> 00:19:28,832 No, not them. 296 00:19:28,917 --> 00:19:32,167 Did anything interesting happen? 297 00:19:32,254 --> 00:19:35,134 You know, with Chae-ran and Ji-ung. 298 00:19:35,215 --> 00:19:39,215 Please don't ask about them anymore. I don't think this is right. 299 00:19:40,053 --> 00:19:43,643 -What did you say? -And if this is because you think 300 00:19:43,724 --> 00:19:45,604 they have feelings for each other, 301 00:19:45,684 --> 00:19:47,444 then I definitely can't tell you anything. 302 00:19:47,519 --> 00:19:51,319 I don't think it's right to suspect your colleagues like that. 303 00:19:51,398 --> 00:19:56,068 And why do you think something's going on between Ms. Jung and Mr. Kim? 304 00:19:56,820 --> 00:19:59,240 They're hardworking people who are only focused on… 305 00:20:00,866 --> 00:20:02,156 Ms. Jung. 306 00:20:04,536 --> 00:20:07,286 Is this what you've been up to lately? 307 00:20:08,624 --> 00:20:11,044 What do you mean? What's wrong? 308 00:20:13,587 --> 00:20:17,667 Oh, him? He always stands there and rambles on like that. 309 00:20:17,758 --> 00:20:20,508 I thought he was just practicing for some speech. 310 00:20:20,594 --> 00:20:22,644 -Why are you here anyway? -Sorry? 311 00:20:22,721 --> 00:20:24,511 I was too lenient on you, wasn't I? 312 00:20:24,598 --> 00:20:28,308 I always let you go home on time, but I guess you had nothing better to do. 313 00:20:28,393 --> 00:20:30,103 No, Ms. Jung. That isn't-- 314 00:20:30,187 --> 00:20:31,977 I'm going to set you straight, Intern. 315 00:20:32,689 --> 00:20:34,269 No more going home for you. 316 00:20:35,776 --> 00:20:36,816 Hello? 317 00:20:36,902 --> 00:20:39,032 Ms. Jung, it's a misunderstanding. 318 00:20:39,112 --> 00:20:40,452 -Hello? -Mr. Park. 319 00:20:40,530 --> 00:20:42,030 -Mr. Park. -Yes? 320 00:21:05,764 --> 00:21:07,024 {\an8}Are we ready? 321 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 {\an8}Yes, sir. 322 00:21:14,606 --> 00:21:18,186 {\an8}Right. What was the last question again? 323 00:21:18,277 --> 00:21:20,197 {\an8}"What will you be doing 324 00:21:20,279 --> 00:21:22,819 {\an8}ten years from now?" 325 00:21:50,851 --> 00:21:52,981 -Ji-ung, are you okay? -What do you mean? 326 00:21:53,061 --> 00:21:55,651 You didn't look well during the meeting. 327 00:21:55,731 --> 00:21:58,731 You've been pulling all-nighters recently, so just go home tonight. 328 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 -I'll wrap things up here. -I'm fine. 329 00:22:02,279 --> 00:22:05,779 You really don't look fine. I think you should go home. 330 00:22:05,866 --> 00:22:07,656 You could faint. 331 00:22:07,743 --> 00:22:09,793 It's better to faint here than at home. 332 00:22:10,495 --> 00:22:11,615 What? 333 00:22:12,331 --> 00:22:13,671 Never mind. 334 00:22:13,749 --> 00:22:16,839 I'll go home if I'm too exhausted, so don't worry. 335 00:22:28,805 --> 00:22:31,675 Look. You're running a fever. 336 00:22:31,767 --> 00:22:32,807 This won't do. Get up. 337 00:22:32,893 --> 00:22:35,773 -I'm really fine. -I'm kicking you out. Go. 338 00:22:35,854 --> 00:22:37,024 -Hey. -Hurry. 339 00:22:37,105 --> 00:22:38,935 -Hey. -Go on. 340 00:22:40,233 --> 00:22:42,443 I'm using this room tonight. You can't come in. 341 00:22:43,320 --> 00:22:44,820 What? What's going on? 342 00:22:45,530 --> 00:22:49,530 Ji-ung's going home. He's running a fever and might get us sick too. 343 00:22:49,618 --> 00:22:51,788 -It's not that bad. -What is it? 344 00:22:52,662 --> 00:22:54,212 Is it a cold? 345 00:22:54,289 --> 00:22:55,869 Go home, okay? 346 00:22:55,957 --> 00:22:59,957 I suffered from a terrible flu last time. Don't bother her, and just leave! 347 00:23:00,629 --> 00:23:02,169 Take care, then. 348 00:23:03,840 --> 00:23:06,180 Why is she overreacting all of a sudden? 349 00:23:07,010 --> 00:23:10,810 Don't you think she's just worried about you? 350 00:23:10,889 --> 00:23:13,429 You're really slow-witted, aren't you? 351 00:23:13,517 --> 00:23:14,847 Just go home. 352 00:23:15,477 --> 00:23:16,387 Don't upset her. 353 00:23:16,978 --> 00:23:18,148 What do you mean? 354 00:23:20,899 --> 00:23:24,439 She hasn't been able to go home 355 00:23:24,528 --> 00:23:26,608 since you've been pulling all-nighters here. 356 00:23:26,696 --> 00:23:29,946 I told her she could go home first. 357 00:23:30,033 --> 00:23:31,953 Is she still walking on eggshells around me? 358 00:23:32,994 --> 00:23:35,084 Do you seriously think that's why? 359 00:23:36,790 --> 00:23:39,460 Forget it. You're a lost cause. 360 00:23:40,127 --> 00:23:41,207 How frustrating. 361 00:23:43,296 --> 00:23:44,256 So frustrating. 362 00:23:59,729 --> 00:24:00,979 This is terrible. 363 00:24:02,065 --> 00:24:03,725 Gosh. 364 00:24:24,004 --> 00:24:25,964 What's the matter with him now? 365 00:24:30,218 --> 00:24:31,508 Gosh, that's hot. 366 00:24:32,345 --> 00:24:35,885 Will you please focus? We have so much to do. 367 00:24:37,475 --> 00:24:39,685 They published the interview you did last time. 368 00:24:41,646 --> 00:24:43,516 Let's see. 369 00:24:43,607 --> 00:24:46,737 They want to use some of your drawings for the documentary. 370 00:24:46,818 --> 00:24:50,198 Should I pick them out myself? Or will you talk with Ji-ung about it? 371 00:24:51,781 --> 00:24:54,161 What? Give it some thought. 372 00:24:55,035 --> 00:24:58,365 By the way, I haven't seen him since the shoot ended. 373 00:24:58,455 --> 00:24:59,535 He must be busy. 374 00:24:59,623 --> 00:25:01,673 Also, the gallery called. 375 00:25:01,750 --> 00:25:03,420 You wanted to see the night lighting, right? 376 00:25:03,501 --> 00:25:05,711 They said you can come today. Should we go? 377 00:25:05,795 --> 00:25:08,585 No. Not today. 378 00:25:09,174 --> 00:25:10,344 I have something to do. 379 00:25:11,009 --> 00:25:12,259 What? Drawing? 380 00:25:16,306 --> 00:25:19,016 Then Ye-in will be in charge of the online marketing. 381 00:25:19,100 --> 00:25:20,310 Ji-un, please help her. 382 00:25:20,393 --> 00:25:21,773 -Okay. -Okay. 383 00:25:21,853 --> 00:25:24,863 I think you've all become too lax after finishing a big project. 384 00:25:24,940 --> 00:25:27,570 We still have one more project left for this year. 385 00:25:27,651 --> 00:25:29,401 So let's focus on that. 386 00:25:29,486 --> 00:25:30,696 -Okay. -Okay. 387 00:25:30,779 --> 00:25:33,029 Good work. That'll be all for today. 388 00:25:43,667 --> 00:25:46,587 Do you want to have dinner with me after I get off work today? 389 00:25:52,092 --> 00:25:54,092 I left my pen behind. 390 00:26:04,771 --> 00:26:07,111 I can't today. Something came up. 391 00:26:07,190 --> 00:26:10,440 Seriously? Didn't he ask me to skip work this morning? 392 00:26:12,946 --> 00:26:14,106 Is he upset? 393 00:26:16,032 --> 00:26:17,332 Why? 394 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 What is it? 395 00:26:22,747 --> 00:26:24,037 Don't tell me you're upset-- 396 00:26:26,751 --> 00:26:27,711 Okay. 397 00:26:44,060 --> 00:26:46,400 This house never feels welcoming. 398 00:26:52,152 --> 00:26:53,492 Just a second… 399 00:26:56,906 --> 00:26:58,776 I'll just rest for a minute. 400 00:27:20,138 --> 00:27:22,518 The person you have called… 401 00:27:50,794 --> 00:27:53,134 The person you have called… 402 00:28:16,820 --> 00:28:17,990 Why are you here? 403 00:28:18,696 --> 00:28:19,736 You have a fever. 404 00:28:27,163 --> 00:28:28,503 It isn't that bad. 405 00:28:29,958 --> 00:28:33,338 Right. It doesn't seem that bad. 406 00:28:34,379 --> 00:28:35,509 When did you get here? 407 00:28:35,588 --> 00:28:36,798 A while ago. 408 00:28:37,465 --> 00:28:39,965 I had just looked up how to medicate someone who's sleeping. 409 00:28:40,593 --> 00:28:42,473 Oh, well. Take this. 410 00:28:49,436 --> 00:28:52,896 Why does your house feel so empty? 411 00:28:54,482 --> 00:28:55,782 You know I live here, right? 412 00:28:58,778 --> 00:29:00,158 Why are you sick? 413 00:29:03,491 --> 00:29:05,031 What kind of a question is that? 414 00:29:05,118 --> 00:29:07,948 I mean, you've always been proud of how healthy you were. 415 00:29:08,037 --> 00:29:09,907 So I can't help but feel curious. 416 00:29:10,999 --> 00:29:13,919 What did you do to get sick like this 417 00:29:14,002 --> 00:29:16,132 and throw a pity party? 418 00:29:18,173 --> 00:29:19,263 Nothing much. 419 00:29:20,341 --> 00:29:22,431 I just pulled a few all-nighters. That's all. 420 00:29:23,428 --> 00:29:24,968 I'm going back to bed. 421 00:29:25,054 --> 00:29:26,434 I won't see you out. 422 00:29:35,398 --> 00:29:37,228 You must have something you want to tell me. 423 00:29:38,693 --> 00:29:39,863 I do. 424 00:29:41,362 --> 00:29:42,412 But… 425 00:29:43,281 --> 00:29:46,701 I'm not sure if I should since you're sick right now. 426 00:30:01,591 --> 00:30:03,591 Can I not hear it if I don't want to? 427 00:30:04,886 --> 00:30:06,846 Yeon-su and I are dating again. 428 00:30:09,390 --> 00:30:11,430 I guess I had no choice. 429 00:30:15,897 --> 00:30:18,647 So? Why are you telling me this? 430 00:30:20,985 --> 00:30:23,775 Because, just like when we were young, 431 00:30:24,364 --> 00:30:26,704 I wanted you to be the first to know. 432 00:30:31,704 --> 00:30:33,924 I got a girlfriend. 433 00:30:38,336 --> 00:30:39,876 And just like then 434 00:30:41,089 --> 00:30:42,469 I have nothing to say to you. 435 00:30:45,844 --> 00:30:47,434 Should I congratulate you? 436 00:30:49,806 --> 00:30:50,766 No, that's okay. 437 00:30:53,226 --> 00:30:54,476 If you're done, 438 00:30:56,271 --> 00:30:58,901 -can I go back to sleep? -Yes. 439 00:31:04,195 --> 00:31:05,355 One more thing. 440 00:31:05,446 --> 00:31:06,566 Yes? 441 00:31:07,824 --> 00:31:09,494 Can you please get lost? 442 00:31:11,619 --> 00:31:12,909 Okay. 443 00:31:48,740 --> 00:31:50,030 Hello? 444 00:31:50,116 --> 00:31:51,906 Hey, are you up? 445 00:31:51,993 --> 00:31:52,953 Yes. 446 00:31:54,495 --> 00:31:57,745 I woke up a while ago. I'm about to go out. 447 00:31:58,750 --> 00:32:00,340 And you? Did you not sleep again? 448 00:32:00,418 --> 00:32:02,048 No, I slept a bit. 449 00:32:05,048 --> 00:32:08,468 Right. Did you have breakfast yet? 450 00:32:08,551 --> 00:32:10,141 Have some breakfast and go to bed. 451 00:32:10,803 --> 00:32:11,893 Okay. 452 00:32:13,348 --> 00:32:14,678 Are you going to work? 453 00:32:14,766 --> 00:32:16,676 Yes, I am. 454 00:32:17,268 --> 00:32:18,308 I see. 455 00:32:18,394 --> 00:32:19,654 That's right. 456 00:32:23,274 --> 00:32:25,744 Well, what are you doing this weekend? 457 00:32:25,818 --> 00:32:27,198 This weekend? 458 00:32:27,278 --> 00:32:28,778 Yes, this weekend. 459 00:32:29,364 --> 00:32:31,164 Do you want to hang out if you're free? 460 00:32:31,240 --> 00:32:33,790 Let's see. This weekend… 461 00:32:33,868 --> 00:32:35,908 If you're too busy, then it's okay. 462 00:32:35,995 --> 00:32:39,865 No. I'm free this weekend. Let's meet. 463 00:32:40,583 --> 00:32:41,793 Okay, then. 464 00:32:43,086 --> 00:32:44,376 All right, then. 465 00:32:44,462 --> 00:32:47,802 I should go to work now. I'm hanging up. 466 00:32:48,383 --> 00:32:49,513 Okay. 467 00:32:53,179 --> 00:32:55,809 Why does this feel so awkward? 468 00:32:57,767 --> 00:33:00,267 Just be yourself, Yeon-su. 469 00:33:00,979 --> 00:33:03,939 Darn it. Maybe I shouldn't have asked to meet. 470 00:33:09,946 --> 00:33:12,156 Gosh. It feels so awkward. 471 00:33:16,160 --> 00:33:17,700 What are you doing? 472 00:33:19,539 --> 00:33:21,329 -What? -Aren't you going to work? 473 00:33:21,416 --> 00:33:24,416 I am. I was just about to leave. 474 00:33:33,302 --> 00:33:36,062 She's acting like she's caught some bug. 475 00:33:36,764 --> 00:33:37,894 Hold on. 476 00:33:38,725 --> 00:33:40,265 Maybe I did too. 477 00:33:49,360 --> 00:33:51,740 I haven't talked to her on the phone for so long. 478 00:33:51,821 --> 00:33:53,111 Should I call her again? 479 00:33:53,781 --> 00:33:55,161 No. 480 00:33:57,452 --> 00:33:59,912 What is this? A water park? 481 00:34:01,914 --> 00:34:03,544 My gosh! 482 00:34:04,125 --> 00:34:06,835 Where's your head at? Are you still half asleep? 483 00:34:07,628 --> 00:34:10,088 This will be a pain to clean up. Good luck. 484 00:34:10,173 --> 00:34:13,053 -Hey, can you clean this up? -What? But… 485 00:34:14,343 --> 00:34:15,643 I didn't come here to clean. 486 00:34:15,720 --> 00:34:17,140 Come on. 487 00:34:17,221 --> 00:34:19,721 I'm your manager, not your servant! 488 00:34:20,975 --> 00:34:24,845 I did ask him out first, but he didn't seem that elated. 489 00:34:24,937 --> 00:34:27,897 It didn't seem like he was too excited to get back together. 490 00:34:27,982 --> 00:34:29,532 So? Did he refuse to see you? 491 00:34:29,609 --> 00:34:31,529 No, it's not that. 492 00:34:32,028 --> 00:34:33,948 But it keeps bothering me. 493 00:34:34,030 --> 00:34:36,530 It's as if I forced him to hang out with me. 494 00:34:36,616 --> 00:34:37,986 But you are seeing him. 495 00:34:38,076 --> 00:34:40,996 Did you expect him to jump for joy? 496 00:34:41,079 --> 00:34:43,119 You're not teenagers anymore, you know? 497 00:34:43,206 --> 00:34:45,996 Still. It's not like him to react that way. 498 00:34:46,084 --> 00:34:48,254 He's definitely changed. It's weird. 499 00:34:48,336 --> 00:34:50,546 Do you know what I find the weirdest right now? 500 00:34:50,630 --> 00:34:51,710 What? 501 00:34:51,798 --> 00:34:54,588 The fact that you called me first. 502 00:34:55,343 --> 00:34:59,763 You made the effort to call me during work hours. 503 00:35:00,598 --> 00:35:02,978 I'm not working right now. I'm driving. 504 00:35:03,059 --> 00:35:05,479 You used to be a rude brat 505 00:35:05,561 --> 00:35:07,771 who'd tell me to be brief whenever I called you. 506 00:35:08,356 --> 00:35:12,936 But you called me first, and you're rambling on about Ung. 507 00:35:13,528 --> 00:35:15,658 Well, that's because-- 508 00:35:15,738 --> 00:35:18,118 Okay. Who do you think has changed? 509 00:35:18,699 --> 00:35:21,079 Who's the weirdest one here? 510 00:35:21,744 --> 00:35:25,044 Anyway, stop worrying over things like that. Just follow your heart. 511 00:35:25,123 --> 00:35:27,543 It took you long enough to get back together. 512 00:35:27,625 --> 00:35:31,335 So can you please stop hesitating and step up already? I'm hanging up. 513 00:35:31,420 --> 00:35:34,380 Goodness. I can't believe I said that. 514 00:35:34,465 --> 00:35:37,045 Hang up! Can you please hang up? 515 00:35:39,846 --> 00:35:41,216 Gosh, that felt great. 516 00:35:41,764 --> 00:35:43,894 What an adorable, little brat. 517 00:35:43,975 --> 00:35:46,685 Gosh, why have I become so timid? 518 00:35:49,981 --> 00:35:52,481 Has dating always been this difficult? 519 00:36:03,202 --> 00:36:04,412 What did she want? 520 00:36:04,495 --> 00:36:06,365 Ung and Yeon-su are going out again. 521 00:36:06,455 --> 00:36:07,955 Are you serious? 522 00:36:11,127 --> 00:36:14,667 Why did they go through all that if they were going to get back together? 523 00:36:19,677 --> 00:36:21,677 -How do you feel? -What? 524 00:36:21,762 --> 00:36:25,062 I know you don't really like him. 525 00:36:25,141 --> 00:36:27,391 Gosh, my opinion doesn't matter. 526 00:36:27,476 --> 00:36:29,726 She likes him, so what can I say? 527 00:36:31,439 --> 00:36:34,359 That boy looks so sickly. 528 00:36:35,026 --> 00:36:36,896 I'm sure he's fine. 529 00:36:37,945 --> 00:36:40,905 But I am worried about his mental health. 530 00:36:42,241 --> 00:36:43,241 He's a bit… 531 00:36:44,368 --> 00:36:48,408 Never mind. Anyway, I'll keep an eye on them. Don't you worry. 532 00:36:49,999 --> 00:36:53,169 Or should I introduce her to a few more men? 533 00:36:53,252 --> 00:36:57,802 There are many wonderful candidates. 534 00:36:58,466 --> 00:37:01,676 No, it's okay. Don't bother. Let her be. 535 00:37:01,761 --> 00:37:02,891 Have this. 536 00:37:04,013 --> 00:37:05,063 It's fine. 537 00:37:05,139 --> 00:37:06,429 You must like him. 538 00:37:06,515 --> 00:37:09,725 Not at all. Why would I like that good-for-nothing? 539 00:37:10,311 --> 00:37:12,361 Then take your time. 540 00:37:13,105 --> 00:37:15,145 I should find her a good man 541 00:37:15,233 --> 00:37:17,783 before I get any older and croak. 542 00:37:18,402 --> 00:37:20,112 I don't have much time. 543 00:37:21,822 --> 00:37:24,082 I have to see him again. 544 00:37:24,158 --> 00:37:26,828 The building is quite huge and there are many shops around here. 545 00:37:29,413 --> 00:37:32,333 -Is it three stories tall? -Yes. 546 00:37:36,254 --> 00:37:40,134 It'd be nice if you give this area a lot of exposure. 547 00:37:40,841 --> 00:37:43,471 The sunset looks beautiful from up here. 548 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 Okay. I'll let them know. 549 00:37:45,096 --> 00:37:46,676 Do you have any other requests? 550 00:37:46,764 --> 00:37:50,434 I'm sure you'll do a great job. 551 00:37:51,143 --> 00:37:52,693 Let me check the time. 552 00:37:53,271 --> 00:37:55,111 You'll be able to see the sunset. 553 00:37:55,189 --> 00:37:57,019 Take a look around with your colleague. 554 00:37:57,108 --> 00:37:59,898 I'm here alone today. I'll come by with them again next time. 555 00:37:59,986 --> 00:38:03,066 What? I thought you came with him. 556 00:38:05,533 --> 00:38:07,163 He's been here for a while. 557 00:38:08,619 --> 00:38:10,119 -Ma'am. -Yes? 558 00:38:27,096 --> 00:38:28,506 I had forgotten… 559 00:38:44,196 --> 00:38:45,696 What are you doing here? 560 00:38:46,866 --> 00:38:48,406 …who I was in love with. 561 00:38:49,618 --> 00:38:51,158 Are you here to see me? 562 00:38:53,039 --> 00:38:55,749 Why did you want to meet on the weekend? 563 00:38:56,959 --> 00:38:58,129 What? 564 00:38:59,337 --> 00:39:00,497 I can't wait 565 00:39:01,630 --> 00:39:02,590 that long. 566 00:39:03,591 --> 00:39:06,301 Whether he changed or not doesn't matter. 567 00:39:06,886 --> 00:39:08,886 Get back to work. I won't get in your way. 568 00:39:10,931 --> 00:39:12,601 I didn't know about this place. 569 00:39:13,434 --> 00:39:15,774 I could hold my exhibition here someday. 570 00:39:22,651 --> 00:39:23,651 It was Ung. 571 00:39:24,153 --> 00:39:26,453 I just loved him for who he was. 572 00:39:34,955 --> 00:39:37,495 It won't take long. Just wait a little while. 573 00:39:45,925 --> 00:39:47,005 I was right. 574 00:39:48,219 --> 00:39:49,719 The weekend was too far away. 575 00:39:59,980 --> 00:40:00,940 This way. 576 00:40:09,782 --> 00:40:11,952 There's an exhibition hall upstairs. 577 00:40:25,339 --> 00:40:27,379 EDITING ROOM 578 00:40:37,184 --> 00:40:39,904 Ji-ung, are you sure you're feeling better? 579 00:40:39,979 --> 00:40:43,109 Yes. You took my temperature earlier. 580 00:40:44,650 --> 00:40:46,780 Did something good happen? 581 00:40:48,487 --> 00:40:49,607 No. 582 00:40:55,327 --> 00:40:57,077 Can we use a different insert? 583 00:40:57,163 --> 00:40:59,753 Yes, we can. I'll find you one. 584 00:41:03,919 --> 00:41:05,089 Thank you. 585 00:41:17,600 --> 00:41:19,350 HOT AND SAVORY ROASTED CHESTNUTS 586 00:41:34,700 --> 00:41:35,950 This feels like 587 00:41:36,577 --> 00:41:38,407 we're on a date today. 588 00:41:42,333 --> 00:41:45,843 It finally feels like we're going out again. 589 00:41:50,591 --> 00:41:51,881 It took a long time, 590 00:41:52,968 --> 00:41:53,838 didn't it? 591 00:42:05,856 --> 00:42:07,396 Darn these corn dogs. 592 00:42:09,610 --> 00:42:11,820 -Can you hold this for me? -No. 593 00:42:12,488 --> 00:42:13,608 Okay, then. 594 00:42:35,344 --> 00:42:36,894 -Do you want a corn dog? -Okay. 595 00:42:42,184 --> 00:42:44,064 -Let's go. -This looks tasty. 596 00:42:45,729 --> 00:42:47,569 BEGIN AGAIN 597 00:42:51,777 --> 00:42:53,067 Mr. Kim. 598 00:42:54,321 --> 00:42:56,531 What was that? You just saw me. 599 00:42:56,615 --> 00:42:59,405 -Were you just going to walk by? -What brings you here? 600 00:42:59,493 --> 00:43:01,543 You know I'm doing a special documentary. 601 00:43:02,997 --> 00:43:04,997 Is Mr. Choi done with his documentary? 602 00:43:05,082 --> 00:43:08,042 How's it going? I'm really looking forward to it. 603 00:43:08,127 --> 00:43:10,337 We're done shooting, and we're editing now. 604 00:43:10,921 --> 00:43:12,591 Are you going to use my footage too? 605 00:43:13,215 --> 00:43:15,335 By the way, is Mr. Choi very busy these days? 606 00:43:15,426 --> 00:43:18,346 Is he still busy even after the shoot, 607 00:43:18,429 --> 00:43:20,349 or is he just pretending to be? 608 00:43:21,056 --> 00:43:22,726 I just can't seem to reach him. 609 00:43:33,402 --> 00:43:35,402 Don't tell me that's your dinner. 610 00:43:36,155 --> 00:43:38,445 That won't fill you up. Chi-seong. 611 00:43:38,532 --> 00:43:40,372 Goodbye. Yes? 612 00:43:40,451 --> 00:43:41,541 Am I done for today? 613 00:43:41,619 --> 00:43:44,119 Yes. I thought you were going to head home. 614 00:43:44,204 --> 00:43:47,504 I'm going to have dinner with him. 615 00:43:47,583 --> 00:43:48,923 Just you two? 616 00:43:49,501 --> 00:43:52,001 What do you say? I have some stuff to ask you anyway. 617 00:43:52,588 --> 00:43:55,128 I was just going to have a light meal while editing. 618 00:43:56,300 --> 00:43:57,890 Are you that busy? 619 00:43:59,178 --> 00:44:01,008 Well… 620 00:44:04,558 --> 00:44:05,678 Now, tell me. 621 00:44:07,186 --> 00:44:09,306 Explain the look on your face from earlier. 622 00:44:09,396 --> 00:44:10,436 What look? 623 00:44:10,522 --> 00:44:13,282 When I said I couldn't reach Mr. Choi, 624 00:44:14,652 --> 00:44:16,822 this was how you looked at me. 625 00:44:18,364 --> 00:44:19,744 That's just how I look. 626 00:44:19,823 --> 00:44:22,743 That's not true. I definitely saw it. 627 00:44:24,953 --> 00:44:27,003 What is it? Tell me. 628 00:44:27,081 --> 00:44:28,921 Has word got out that Mr. Choi rejected me? 629 00:44:33,170 --> 00:44:35,760 It seems like you're the one telling people. 630 00:44:36,340 --> 00:44:39,590 Then do they all know that we're acting like the rumors are true? 631 00:44:40,260 --> 00:44:42,930 You're the first person to tell me this. 632 00:44:43,806 --> 00:44:46,476 Then do they also know that Mr. Choi likes Ms. Kook? 633 00:44:48,018 --> 00:44:49,518 I guess they do. 634 00:44:51,021 --> 00:44:52,651 Could he not hide it better? 635 00:44:53,774 --> 00:44:54,944 You knew? 636 00:44:55,025 --> 00:44:57,315 They'll soon know that the feeling is mutual. 637 00:44:59,655 --> 00:45:01,405 You know a lot of things. 638 00:45:03,742 --> 00:45:05,332 Do you want anything else? 639 00:45:05,411 --> 00:45:07,961 Ma'am, can we get a bottle of beer and soju? 640 00:45:08,038 --> 00:45:08,958 Coming right up. 641 00:45:09,039 --> 00:45:11,379 That's for me. You can order your own. 642 00:45:13,252 --> 00:45:15,252 We can't be sober for this kind of talk. 643 00:45:19,633 --> 00:45:22,513 How did you know that I'd be there? 644 00:45:22,594 --> 00:45:25,684 Ye-in from your team told me. 645 00:45:26,306 --> 00:45:28,386 Why did you contact her? 646 00:45:28,475 --> 00:45:30,095 She contacted me first. 647 00:45:30,185 --> 00:45:31,265 Why? 648 00:45:31,895 --> 00:45:35,185 She was the only person who asked if the scandal was true. 649 00:45:36,150 --> 00:45:38,320 Oh, that. 650 00:45:43,449 --> 00:45:47,739 I'm sure you already know, but it was a false report. 651 00:45:53,041 --> 00:45:56,001 Interesting, right? All because I know a celebrity. 652 00:45:59,423 --> 00:46:01,053 -But… -Yes? 653 00:46:01,717 --> 00:46:04,177 -…the photos were real. -What? 654 00:46:05,262 --> 00:46:08,432 I didn't know you were close enough to go over to her house. 655 00:46:09,224 --> 00:46:11,774 Hold on. I'm sure you could tell from the photos, 656 00:46:11,852 --> 00:46:13,652 but I didn't actually go inside the house. 657 00:46:13,729 --> 00:46:15,939 Well, they can't take photos of inside the house. 658 00:46:16,023 --> 00:46:19,653 It's true. I was invited but I declined. 659 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 She invited you? 660 00:46:22,988 --> 00:46:26,068 She also invited Eun-ho, I think. 661 00:46:26,158 --> 00:46:28,738 So she invited you over to her place. 662 00:46:28,827 --> 00:46:31,327 Is that important right now? 663 00:46:32,080 --> 00:46:36,040 Well, it wasn't before. But I'm not so sure now. 664 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 Hey. 665 00:46:43,091 --> 00:46:46,431 -We're here. -If you go now, things will be awkward. 666 00:46:47,012 --> 00:46:47,972 Hey. 667 00:46:49,181 --> 00:46:51,681 Look at you standing in front of a woman's house again. 668 00:46:51,767 --> 00:46:52,677 Hey. 669 00:46:52,768 --> 00:46:55,098 Is this a new habit you picked up? You've changed. 670 00:46:55,187 --> 00:46:56,437 That's enough. 671 00:46:57,648 --> 00:47:00,818 -Do you know what I hate right now? -What? 672 00:47:00,901 --> 00:47:02,531 We're not students anymore. 673 00:47:04,029 --> 00:47:06,279 You don't have to go home so early. 674 00:47:07,991 --> 00:47:09,371 Come back outside. 675 00:47:15,624 --> 00:47:16,924 Come here. 676 00:47:17,000 --> 00:47:18,670 It's too early to go home. 677 00:47:18,752 --> 00:47:20,382 No. You can't go. 678 00:47:22,381 --> 00:47:24,131 Who is that? 679 00:47:24,716 --> 00:47:25,876 Is that you, Yeon-su? 680 00:47:28,345 --> 00:47:32,555 Who in the world is still out at this hour? 681 00:47:42,901 --> 00:47:43,941 Would you like… 682 00:47:47,573 --> 00:47:50,283 -to come over for some jujube tea? -What? 683 00:47:50,367 --> 00:47:51,947 I'm serious. 684 00:47:52,035 --> 00:47:54,195 I want to get rid of… 685 00:47:54,288 --> 00:47:55,328 I mean… 686 00:47:56,331 --> 00:47:57,791 Let's have some together. 687 00:48:02,170 --> 00:48:04,260 Pick it up. It's okay. 688 00:48:18,020 --> 00:48:21,900 Or do you want to go see something lame? 689 00:48:24,067 --> 00:48:27,447 I saw it coming, 690 00:48:27,529 --> 00:48:31,029 so I wasn't that shocked. 691 00:48:47,007 --> 00:48:48,127 The thing is, 692 00:48:49,009 --> 00:48:52,719 I didn't see any harm in having a crush 693 00:48:53,513 --> 00:48:55,353 since I never had one before. 694 00:48:55,891 --> 00:48:57,731 But now that I do, 695 00:48:57,809 --> 00:49:00,439 I feel motivated every morning 696 00:49:00,520 --> 00:49:04,190 and I become hopeful over the smallest things. 697 00:49:05,067 --> 00:49:08,107 It makes me feel really special. 698 00:49:10,572 --> 00:49:14,532 On top of that, my imagination started going wild. 699 00:49:14,618 --> 00:49:16,908 I even thought of becoming a writer because of that. 700 00:49:16,995 --> 00:49:19,915 I thought that was my calling. 701 00:49:22,250 --> 00:49:25,960 This all came to me after I started having a crush on him. 702 00:49:27,673 --> 00:49:30,093 So how great is that? 703 00:49:42,479 --> 00:49:43,479 No. 704 00:49:43,980 --> 00:49:45,690 To be honest, it sucks. 705 00:49:45,774 --> 00:49:48,534 How could he make me feel so miserable? 706 00:49:52,072 --> 00:49:54,662 I feel like a worthless person 707 00:49:54,741 --> 00:49:57,951 who came in between their precious love. 708 00:49:59,454 --> 00:50:01,254 Do you get what I mean? 709 00:50:07,129 --> 00:50:09,669 This is so wrong. I give up on my crush. 710 00:50:13,427 --> 00:50:15,467 I take back what I just said. 711 00:50:16,930 --> 00:50:17,930 I know. 712 00:50:19,808 --> 00:50:21,058 Know what? 713 00:50:22,811 --> 00:50:24,101 That I can't give up on him? 714 00:50:27,357 --> 00:50:28,777 So annoying. 715 00:50:28,859 --> 00:50:31,359 What? Don't get me wrong. 716 00:50:31,445 --> 00:50:36,275 I'm not talking about you. I'm talking about this lousy situation. 717 00:50:42,497 --> 00:50:43,787 It gets better. 718 00:50:46,585 --> 00:50:48,035 Having a crush on someone 719 00:50:49,629 --> 00:50:51,259 is hard at first. 720 00:50:51,757 --> 00:50:53,337 After a while, 721 00:50:54,426 --> 00:50:55,756 it gets even worse. 722 00:50:57,137 --> 00:50:58,097 Then… 723 00:50:59,473 --> 00:51:01,433 it becomes unbearable. 724 00:51:02,434 --> 00:51:03,604 But after that… 725 00:51:05,812 --> 00:51:07,442 you get used to it. 726 00:51:08,607 --> 00:51:11,437 Does that mean I'll be able to give up? 727 00:51:12,486 --> 00:51:13,446 No. 728 00:51:15,697 --> 00:51:19,197 You get used to the pain 729 00:51:20,577 --> 00:51:22,447 that you eventually become numb… 730 00:51:24,664 --> 00:51:28,174 and you get used to the heartache. 731 00:51:31,922 --> 00:51:33,052 Then… 732 00:51:35,550 --> 00:51:37,680 when does it stop? 733 00:51:40,514 --> 00:51:41,894 Well… 734 00:51:46,603 --> 00:51:47,983 I haven't thought of that. 735 00:51:49,564 --> 00:51:53,114 Having a crush is so miserable. 736 00:51:59,783 --> 00:52:01,453 Thank you 737 00:52:01,535 --> 00:52:04,405 for helping me come to my senses. 738 00:52:14,840 --> 00:52:18,220 The gallery at this hour? Isn't it closed? 739 00:52:18,301 --> 00:52:19,761 It won't take long. 740 00:52:23,139 --> 00:52:24,929 What? You have the key card? 741 00:52:29,813 --> 00:52:30,903 Do you want to come in? 742 00:52:42,492 --> 00:52:45,622 Is this where you'll be holding your solo exhibition? 743 00:52:45,704 --> 00:52:46,584 Yes. 744 00:52:48,790 --> 00:52:52,130 I forgot what a great artist you were, 745 00:52:52,210 --> 00:52:53,210 Mr. Choi. 746 00:52:55,881 --> 00:52:59,341 But why did you have to come and check at this hour? 747 00:52:59,968 --> 00:53:03,348 I'm thinking of holding a nighttime exhibition. 748 00:53:03,430 --> 00:53:04,510 Late at night? 749 00:53:04,598 --> 00:53:07,428 Yes. It'll last throughout the night. 750 00:53:08,810 --> 00:53:12,610 I doubt many people will come if it's too late. 751 00:53:12,689 --> 00:53:14,819 Promoting your exhibition won't be easy either. 752 00:53:14,900 --> 00:53:17,280 That's why my idea keeps getting rejected. 753 00:53:18,737 --> 00:53:22,527 Artists really do think differently than us regular people. 754 00:53:23,742 --> 00:53:25,162 But why at this hour? 755 00:53:26,536 --> 00:53:29,746 Because it's when I drew them. 756 00:53:29,831 --> 00:53:31,001 Plus… 757 00:53:32,876 --> 00:53:34,996 it's when I'm always awake. 758 00:54:23,718 --> 00:54:24,838 Just now, 759 00:54:26,262 --> 00:54:29,602 I imagined the time you spent awake alone at this hour. 760 00:54:31,267 --> 00:54:32,767 It must have been lonely. 761 00:54:36,356 --> 00:54:39,436 What goes through your mind when you're drawing? 762 00:54:43,863 --> 00:54:45,203 What do you think about 763 00:54:46,616 --> 00:54:49,446 during that long period of time? 764 00:54:52,747 --> 00:54:53,577 I'm not sure. 765 00:54:54,916 --> 00:54:56,456 I never really thought about it. 766 00:54:59,254 --> 00:55:03,054 But I couldn't have imagined anything as perfect as this. 767 00:55:14,394 --> 00:55:17,734 Every thin line that I drew… 768 00:55:19,315 --> 00:55:20,565 Every second 769 00:55:21,735 --> 00:55:23,025 that went by… 770 00:55:31,369 --> 00:55:32,869 Every year… 771 00:55:37,542 --> 00:55:38,922 Every moment… 772 00:55:41,588 --> 00:55:44,838 Yeon-su was always there. 773 00:55:48,595 --> 00:55:49,715 What did you imagine? 774 00:55:51,431 --> 00:55:52,931 And continuously… 775 00:56:00,899 --> 00:56:02,439 I will spend all of my time 776 00:56:10,992 --> 00:56:13,122 loving Kook Yeon-su. 777 00:56:29,636 --> 00:56:30,846 Let's go home. 778 00:56:32,847 --> 00:56:33,677 Okay. 779 00:57:14,139 --> 00:57:21,149 EPILOGUE 780 00:57:29,696 --> 00:57:32,116 If there's an end to this crush, 781 00:57:33,700 --> 00:57:35,910 I hope it's now. 782 00:58:07,442 --> 00:58:10,112 Your fever's down. I'm leaving now. 783 00:58:10,195 --> 00:58:12,275 I told you to leave earlier. 784 00:58:16,951 --> 00:58:18,751 What now? Do you have something to say? 785 00:58:22,957 --> 00:58:25,587 Hey, do you want to move in with me? 786 00:58:25,668 --> 00:58:26,788 What? 787 00:58:26,878 --> 00:58:31,418 Your place feels somewhat lonely. 788 00:58:33,468 --> 00:58:35,008 Cut the nonsense and go already. 789 00:58:35,595 --> 00:58:36,635 Thank goodness. 790 00:58:37,430 --> 00:58:39,270 I was worried you'd say yes. 791 00:58:40,808 --> 00:58:41,888 Rest up. 792 00:58:42,477 --> 00:58:44,687 You should always sleep at home. 793 00:58:45,438 --> 00:58:47,648 And that includes my place too. 794 00:58:52,487 --> 00:58:54,487 I'm sick and tired of… 795 00:58:57,116 --> 00:59:00,326 {\an8}always being the bad guy. 796 00:59:03,206 --> 00:59:10,206 {\an8}BEGIN AGAIN 797 00:59:30,858 --> 00:59:34,198 {\an8}I want to keep living in this world. 798 00:59:34,821 --> 00:59:38,201 {\an8}Because misfortune always comes disguised as happiness. 799 00:59:38,283 --> 00:59:39,703 {\an8}It's nothing. 800 00:59:40,702 --> 00:59:42,832 {\an8}Let's just ignore it. 801 00:59:44,038 --> 00:59:45,368 {\an8}I'm not going to be friends with you. 802 00:59:45,456 --> 00:59:47,876 {\an8}How are you going to end it? 803 00:59:47,959 --> 00:59:50,419 {\an8}But Ji-ung… Why aren't you looking at me? 804 00:59:51,379 --> 00:59:53,629 {\an8}I just don't get why you're seeing Yeon-su again. 805 00:59:54,299 --> 00:59:56,879 {\an8}They say couples who fight and break up often… 806 00:59:56,968 --> 00:59:59,008 What are you doing, Yeon-su? 807 00:59:59,095 --> 01:00:01,005 …have a higher chance of breaking up again. 808 01:00:04,684 --> 01:00:09,694 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 53986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.