All language subtitles for Our.Beloved.Summer.S01E06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,171 --> 00:00:47,461 Do you want to sleep over? 2 00:00:50,633 --> 00:00:54,143 This is why we had to break up. 3 00:00:54,220 --> 00:00:55,850 NOVEMBER, 2008 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,520 Yeon-su, let's go to the cafeteria. 5 00:00:58,600 --> 00:01:01,270 Sorry. I'm not hungry right now. 6 00:01:01,352 --> 00:01:05,322 -Come on. I'll buy you banana milk. -No, I'm really fine. 7 00:01:05,398 --> 00:01:07,278 -You can go with the others. -Okay. 8 00:01:07,358 --> 00:01:09,358 Ji-yeon, hurry up. Let's go. 9 00:01:10,445 --> 00:01:11,525 Bye. 10 00:01:11,613 --> 00:01:13,163 Hurry up. 11 00:01:13,239 --> 00:01:15,119 She said no again, right? Why bother? 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,580 Stop asking. She can hear you. 13 00:01:16,659 --> 00:01:18,789 Hey, you should stop caring about her. 14 00:01:18,870 --> 00:01:21,920 She doesn't care about us. 15 00:01:21,998 --> 00:01:25,838 She's right. Yeon-su never treated us to anything. 16 00:01:25,919 --> 00:01:27,299 We always bought her stuff. 17 00:01:27,378 --> 00:01:30,588 But still, it wasn't like she asked us to buy her those things. 18 00:01:30,673 --> 00:01:34,013 But she's shameless for accepting them every single time. 19 00:01:34,677 --> 00:01:38,007 Remember last time? You always gave her a birthday gift. 20 00:01:38,097 --> 00:01:40,057 I hate being poor 21 00:01:40,642 --> 00:01:43,232 because I can't be generous to others. 22 00:01:46,689 --> 00:01:48,979 Our family's been poor since I was born. 23 00:01:49,067 --> 00:01:50,147 I didn't do it. 24 00:01:50,235 --> 00:01:51,685 I didn't do it either. 25 00:01:51,778 --> 00:01:53,608 Whatever. Don't worry about it. 26 00:01:53,696 --> 00:01:58,076 It made hanging out with my friends 27 00:02:01,663 --> 00:02:04,873 As a young girl, I was quite hurt. 28 00:02:06,835 --> 00:02:08,335 But it was okay. 29 00:02:10,004 --> 00:02:11,134 Grandma. 30 00:02:13,424 --> 00:02:16,934 You're here again. I told you not to come. 31 00:02:17,011 --> 00:02:19,511 It was boring being home alone. 32 00:02:19,597 --> 00:02:20,637 Good grief. 33 00:02:20,723 --> 00:02:23,813 It was okay because I had 34 00:02:23,893 --> 00:02:26,403 -Your hands are freezing. -What about dinner? 35 00:02:26,479 --> 00:02:28,149 Were you busy today? 36 00:02:28,231 --> 00:02:30,231 No, not at all. 37 00:02:30,316 --> 00:02:31,356 Hey, look at her skirt. 38 00:02:31,442 --> 00:02:33,822 -She's obviously a teacher's pet. -Hey, look at her shoes. 39 00:02:33,903 --> 00:02:35,413 Even my mom wouldn't wear that. 40 00:02:35,488 --> 00:02:37,698 That's why I decided to act nonchalantly 41 00:02:37,782 --> 00:02:39,242 and be self-centered. 42 00:02:39,325 --> 00:02:40,945 Spring is finally here. 43 00:02:41,035 --> 00:02:45,035 -That made things much easier. -The weather is pretty cold. 44 00:02:45,123 --> 00:02:48,423 I'd like to extend my gratitude to all those who gathered 45 00:02:48,501 --> 00:02:51,131 to congratulate and encourage the freshmen. 46 00:02:52,130 --> 00:02:54,010 Hey. What are you looking at? 47 00:02:55,091 --> 00:02:56,431 Thirty-four years ago, 48 00:02:57,176 --> 00:03:01,256 -I was standing where you were… -That is, until I met Choi Ung. 49 00:03:02,682 --> 00:03:03,682 I'm going to… 50 00:03:05,560 --> 00:03:08,610 I'm going to kill you if you tell the others that we're dating. 51 00:03:10,315 --> 00:03:12,275 And you better not bother me either. 52 00:03:12,358 --> 00:03:14,068 Studying always come first. 53 00:03:14,944 --> 00:03:17,574 And you need to study hard too and get into university. 54 00:03:24,495 --> 00:03:26,245 Is there anything you'd like to say? 55 00:03:32,170 --> 00:03:33,500 What are you doing tomorrow? 56 00:03:41,804 --> 00:03:44,814 The only person who has allowed me 57 00:03:44,891 --> 00:03:46,431 to escape from reality 58 00:03:47,310 --> 00:03:48,230 was Ung. 59 00:03:52,941 --> 00:03:54,731 -Did you sleep well? -Yes. 60 00:03:55,401 --> 00:03:58,111 -Were you waiting long? -No. I just came. 61 00:04:01,115 --> 00:04:04,035 -So they're both symbolic. -Okay. 62 00:04:04,118 --> 00:04:06,448 The difference is… 63 00:04:06,537 --> 00:04:09,117 And thus, the population… 64 00:04:11,251 --> 00:04:13,341 Gosh, why am I so sleepy today? 65 00:04:17,298 --> 00:04:19,088 "Since the 1960s…" 66 00:04:20,259 --> 00:04:22,679 -"The rapid industrialization…" -"Caused…" 67 00:04:23,930 --> 00:04:25,600 2012 ADMISSION RESULT 68 00:04:34,941 --> 00:04:36,991 CONGRATULATIONS 69 00:04:37,068 --> 00:04:38,818 NAME: CHOI UNG MAJOR: ART AND DESIGN 70 00:04:50,873 --> 00:04:51,753 LET'S GO OUTSIDE 71 00:05:12,979 --> 00:05:14,649 LET'S GO OUTSIDE 72 00:05:26,159 --> 00:05:27,199 Yeon-su. 73 00:05:28,703 --> 00:05:29,753 What? 74 00:05:29,829 --> 00:05:31,999 -Are you already eating something? -Gimbap. 75 00:05:32,081 --> 00:05:34,501 Darn it. I brought some food for you. 76 00:05:36,711 --> 00:05:39,381 This is kimchi fried rice, and these are tomatoes. 77 00:05:39,464 --> 00:05:40,634 Did you really make this? 78 00:05:40,715 --> 00:05:43,215 You bet. It's not that hard. 79 00:05:49,974 --> 00:05:52,564 -Is it not good? -It is. 80 00:05:53,895 --> 00:05:54,975 I agree. 81 00:05:59,275 --> 00:06:01,105 What are you talking about? 82 00:06:04,155 --> 00:06:05,695 When did I act all excited? 83 00:06:05,782 --> 00:06:09,082 You were so excited that the girls were being flirty with you. 84 00:06:09,160 --> 00:06:11,330 Tell them to treat you like a senior. 85 00:06:12,330 --> 00:06:13,920 Wait… 86 00:06:13,998 --> 00:06:16,628 I'm actually upset because you were wasting your time. 87 00:06:16,709 --> 00:06:17,629 I'm sorry. 88 00:06:17,710 --> 00:06:22,630 At times, I was desperate 89 00:06:23,174 --> 00:06:24,224 COVER LETTER 90 00:06:24,300 --> 00:06:27,510 And that made me forget about reality. 91 00:06:29,639 --> 00:06:33,639 -Are you done? -No. I still have a few left. 92 00:06:33,726 --> 00:06:35,226 Do you have to get a job right away? 93 00:06:36,145 --> 00:06:37,395 What do you mean? 94 00:06:37,480 --> 00:06:40,070 I mean, instead of getting a regular 9-to-5 job, 95 00:06:40,149 --> 00:06:42,569 you could study more and land a better job. 96 00:06:42,652 --> 00:06:44,782 I have no time for that. 97 00:06:44,862 --> 00:06:47,782 I need to get a job and become a full-time employee. 98 00:06:49,033 --> 00:06:49,993 And then? 99 00:06:53,204 --> 00:06:56,754 Well, I'm going to save up enough money 100 00:06:56,833 --> 00:06:59,043 so that my grandma won't have to work anymore. 101 00:06:59,127 --> 00:07:00,587 -That's it? -What? 102 00:07:01,963 --> 00:07:05,553 I know how you worked part-time, received scholarships, 103 00:07:05,633 --> 00:07:07,933 and studied diligently. 104 00:07:08,594 --> 00:07:11,854 So I thought you'd eye for a bigger success than that. 105 00:07:18,563 --> 00:07:20,903 I've always thought that my dream was 106 00:07:21,524 --> 00:07:23,864 to live an average, normal life. 107 00:07:26,737 --> 00:07:28,567 I consider that a success. 108 00:07:28,656 --> 00:07:32,446 Maybe this wasn't what I wanted. 109 00:07:32,535 --> 00:07:34,615 What about you? What'll you do? 110 00:07:35,955 --> 00:07:39,825 Me? I don't really have a plan. 111 00:07:40,626 --> 00:07:44,086 You're good at drawing and enjoy doing it. You could do that for a living. 112 00:07:45,256 --> 00:07:46,586 Drawing is just going to be a hobby. 113 00:07:47,175 --> 00:07:48,005 You know my dream. 114 00:07:48,092 --> 00:07:51,892 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 115 00:07:52,555 --> 00:07:54,305 A stressful life is not for me. 116 00:07:56,017 --> 00:08:00,187 Maybe I never had a choice to begin with. 117 00:08:00,271 --> 00:08:02,401 I like my life as it is. 118 00:08:02,482 --> 00:08:03,772 Next to you and my family. 119 00:08:10,406 --> 00:08:13,526 But when I opened my eyes again… 120 00:08:19,499 --> 00:08:23,789 reality struck me harder than ever before… 121 00:08:23,878 --> 00:08:25,128 Why? 122 00:08:26,547 --> 00:08:28,627 Why do we need to pay the debt instead? 123 00:08:30,301 --> 00:08:31,891 I've never even met 124 00:08:32,929 --> 00:08:36,519 this man who's supposedly my uncle. 125 00:08:37,308 --> 00:08:38,888 Yeon-su… 126 00:08:41,187 --> 00:08:42,477 My puppy. 127 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 I wish… 128 00:08:48,903 --> 00:08:51,493 I could only be poor to the point 129 00:08:52,448 --> 00:08:54,198 where I could handle it. 130 00:09:17,515 --> 00:09:19,925 …as if to mock me 131 00:09:22,436 --> 00:09:23,646 Hello? 132 00:09:28,401 --> 00:09:29,321 Yeon-su! 133 00:09:29,860 --> 00:09:31,200 Before I knew it… 134 00:09:39,537 --> 00:09:42,957 reality had me in its grasp. 135 00:09:49,338 --> 00:09:50,588 I won't go. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,890 You know this is every student's dream, right? 137 00:09:56,095 --> 00:09:58,005 Don't you know that you're talented? 138 00:09:58,097 --> 00:10:00,177 Your skills had improved greatly 139 00:10:00,266 --> 00:10:02,806 when you were gone there for six months. 140 00:10:02,893 --> 00:10:04,483 That's because it was six months. 141 00:10:05,146 --> 00:10:07,726 Living there for a few years is different. 142 00:10:07,815 --> 00:10:10,275 And I don't want to go there all by myself. 143 00:10:10,359 --> 00:10:11,489 That's your reason? 144 00:10:12,862 --> 00:10:15,072 You can draw all the buildings you love 145 00:10:15,156 --> 00:10:17,326 and learn much more if you go there. 146 00:10:19,118 --> 00:10:21,328 Do you have no ambitions? 147 00:10:22,496 --> 00:10:26,876 No. I'm not interested in striving for success. 148 00:10:27,585 --> 00:10:30,545 Give this chance to someone who needs it more than I do. 149 00:10:30,629 --> 00:10:32,009 My gosh. 150 00:10:41,223 --> 00:10:43,563 SEO-YEON UNIVERSITY HOSPITAL INPATIENT BILL 151 00:10:58,699 --> 00:11:01,289 What? When did you get here? 152 00:11:02,078 --> 00:11:04,288 It's not like you to wait for me. 153 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 Should we have lunch? What do you want? 154 00:11:08,876 --> 00:11:10,036 Should we go out? 155 00:11:19,804 --> 00:11:20,974 So… 156 00:11:22,056 --> 00:11:24,176 the reason why we had to break up was… 157 00:11:24,725 --> 00:11:26,935 Why would we break up? 158 00:11:30,564 --> 00:11:32,824 Because we live in 159 00:11:33,526 --> 00:11:35,946 I'm always the first thing you abandon when things get tough. 160 00:11:36,987 --> 00:11:40,237 Rather, it was because 161 00:11:40,908 --> 00:11:43,038 Am I the easiest thing you have 162 00:11:44,036 --> 00:11:45,156 that you can throw away? 163 00:11:48,707 --> 00:11:49,827 No. 164 00:11:52,628 --> 00:11:53,998 You're the only thing 165 00:11:54,964 --> 00:11:56,094 I can throw away. 166 00:12:02,054 --> 00:12:03,434 Why are you doing this? 167 00:12:04,181 --> 00:12:05,311 Actually… 168 00:12:07,143 --> 00:12:11,613 it's because life alone 169 00:12:11,689 --> 00:12:13,069 What reason do you have? 170 00:12:14,024 --> 00:12:15,324 To be honest… 171 00:12:16,444 --> 00:12:18,654 Why do we have to break up? 172 00:12:20,614 --> 00:12:23,624 To be completely honest, 173 00:12:24,785 --> 00:12:28,825 I was afraid you'd eventually notice 174 00:12:30,166 --> 00:12:36,956 EPISODE 6 PRIDE AND PREJUDICE 175 00:12:52,646 --> 00:12:55,436 I'm pretty sure 176 00:13:31,810 --> 00:13:34,730 God, you scared me to death! 177 00:13:34,813 --> 00:13:36,483 Don't sneak up on me like that. 178 00:13:36,565 --> 00:13:38,645 -When did you get here? -Just now. 179 00:13:38,734 --> 00:13:40,904 I thought you'd have trouble sleeping again. 180 00:13:42,154 --> 00:13:44,454 Go back to sleep. You probably didn't get enough. 181 00:13:44,532 --> 00:13:46,412 Hey, what time did I go to bed? 182 00:13:46,492 --> 00:13:48,292 How would I know? 183 00:13:48,369 --> 00:13:50,619 My gosh. 184 00:13:51,413 --> 00:13:52,713 How did I sleep so soundly? 185 00:13:53,374 --> 00:13:54,714 I slept so well. 186 00:13:54,792 --> 00:13:57,672 Your stopwatch was stopped a little after 10 p.m. 187 00:13:58,420 --> 00:14:00,590 -You must have fallen asleep right away. -Did I? 188 00:14:00,673 --> 00:14:02,973 -Did you take sleeping pills? -Yes. 189 00:14:03,050 --> 00:14:06,510 Geez. Why did you sleep on the sofa and not your bed? 190 00:14:09,974 --> 00:14:11,394 What is that? 191 00:14:20,109 --> 00:14:22,779 Ung, you've managed to work for 95 hours. 192 00:14:23,362 --> 00:14:25,362 You must be in your element. 193 00:14:25,447 --> 00:14:26,567 I'm impressed. 194 00:14:27,074 --> 00:14:28,834 Hey. What time did you get here again? 195 00:14:28,909 --> 00:14:30,869 Me? About 7:30 a.m. 196 00:14:30,953 --> 00:14:32,163 Was I alone then? 197 00:14:32,246 --> 00:14:33,456 -No. -Then? 198 00:14:33,539 --> 00:14:34,919 You've always been alone. 199 00:14:34,999 --> 00:14:36,329 Come on. 200 00:14:36,417 --> 00:14:40,207 Right. Ji-ung is going to stop by and edit the footage of you working. 201 00:14:40,296 --> 00:14:43,756 Also, he's going to film the live drawing show. 202 00:14:43,841 --> 00:14:47,341 Let's show him how awesome you are when you're drawing. 203 00:14:47,428 --> 00:14:49,348 Forget the loser you used to be… 204 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 Are you listening? 205 00:14:53,225 --> 00:14:55,265 How long has it been since I slept this well? 206 00:14:55,936 --> 00:14:58,056 You did? Did you not wake up at all? 207 00:14:58,147 --> 00:15:00,187 -No. -That's great. 208 00:15:00,274 --> 00:15:02,484 Good. You'll be in great condition today. 209 00:15:05,404 --> 00:15:08,494 Then what is this unsettling feeling? 210 00:15:12,328 --> 00:15:15,158 Why are you up so early on the weekend? 211 00:15:15,247 --> 00:15:18,707 Today's the day of the opening event that I've been working hard on. 212 00:15:18,792 --> 00:15:20,882 Really? It's today? 213 00:15:20,961 --> 00:15:21,961 -Sit down. -Okay. 214 00:15:22,046 --> 00:15:24,966 Gosh, time sure does fly. 215 00:15:25,049 --> 00:15:27,639 If you have time later, drop by later with your friend. 216 00:15:27,718 --> 00:15:30,468 That's okay. I don't want to distract you. 217 00:15:30,554 --> 00:15:32,604 You worked so hard on that project. 218 00:15:33,182 --> 00:15:35,022 I'm sure you did a fantastic job. 219 00:15:35,100 --> 00:15:37,230 You're the only one who appreciates me. 220 00:15:39,938 --> 00:15:42,228 You know what? 221 00:15:43,734 --> 00:15:46,284 The welfare center 222 00:15:46,362 --> 00:15:49,202 is accepting job application forms. 223 00:15:49,865 --> 00:15:51,525 I'm thinking of applying. 224 00:15:51,617 --> 00:15:55,537 What? Don't be ridiculous. 225 00:15:55,621 --> 00:15:57,921 No. You're still unwell. 226 00:15:58,582 --> 00:16:00,712 I'm just bored. That's all. 227 00:16:00,793 --> 00:16:05,053 Staying in this house all day is really suffocating. 228 00:16:05,130 --> 00:16:08,340 You should hang out at the senior citizen center. 229 00:16:08,425 --> 00:16:12,005 No, thanks. There's nothing to do there. It's boring. 230 00:16:12,096 --> 00:16:14,676 They're just a bunch of sick, old people. 231 00:16:14,765 --> 00:16:17,055 You have no friends because of your temper. 232 00:16:17,142 --> 00:16:20,022 What? You say that as if I'm the neighborhood bully. 233 00:16:20,813 --> 00:16:23,113 Anyway, I'm just letting you know. 234 00:16:23,190 --> 00:16:26,690 Come on. What if you collapse? 235 00:16:26,777 --> 00:16:27,737 Then I'll… 236 00:16:28,862 --> 00:16:33,122 I'm afraid staying home all day will make me forgetful. 237 00:16:33,784 --> 00:16:37,714 What's that disease old people get? Dementia, I think it's called. 238 00:16:39,915 --> 00:16:42,785 I'm just saying. I don't actually have it. 239 00:16:42,876 --> 00:16:46,376 I'm extremely clearheaded for my age. 240 00:16:46,463 --> 00:16:48,883 No one can hold a candle to me. 241 00:16:49,550 --> 00:16:51,840 So don't you worry about a thing. 242 00:16:52,720 --> 00:16:54,100 Eat up. 243 00:16:56,014 --> 00:16:57,394 I'm not worried. 244 00:16:58,434 --> 00:17:02,314 Then why are you staring at me like that and making me feel embarrassed? 245 00:17:02,396 --> 00:17:04,766 I'm just upset and heartbroken. 246 00:17:04,857 --> 00:17:08,237 You've been working all your life. 247 00:17:08,944 --> 00:17:10,454 Can't you just take it easy? 248 00:17:10,529 --> 00:17:13,699 It doesn't get easier than this. 249 00:17:13,782 --> 00:17:16,122 You cook and prepare my meals. 250 00:17:16,201 --> 00:17:18,201 I'm eating and sleeping well. 251 00:17:18,704 --> 00:17:23,504 Goodness. I am blessed indeed. 252 00:17:23,584 --> 00:17:26,054 Gosh, cut that nonsense and eat up. 253 00:17:28,589 --> 00:17:29,879 Then… 254 00:17:31,925 --> 00:17:33,545 don't do anything too demanding. 255 00:17:34,178 --> 00:17:38,388 If it's just for a few hours a day, I'll think about it. 256 00:17:38,474 --> 00:17:41,104 You're so ridiculous. 257 00:17:41,185 --> 00:17:45,765 Who do you think you are? My mother? 258 00:17:46,523 --> 00:17:49,653 Of course. I'm your guardian. 259 00:17:50,486 --> 00:17:52,816 You better not cross me. 260 00:17:55,199 --> 00:17:57,119 Look at you. 261 00:17:57,201 --> 00:17:58,491 -Honey, wait. -Why? 262 00:17:58,577 --> 00:17:59,447 -Ho. -What? 263 00:17:59,536 --> 00:18:00,866 What are you wearing? 264 00:18:00,954 --> 00:18:02,794 Chang-sik, look. How do I look? 265 00:18:02,873 --> 00:18:04,793 This won't do. Put on the other necktie. 266 00:18:04,875 --> 00:18:06,745 -Why? -The red one's better. 267 00:18:06,835 --> 00:18:08,625 Have you seen the restaurant owners? 268 00:18:08,712 --> 00:18:10,172 -Ji-ung! -They're kind-hearted. 269 00:18:10,255 --> 00:18:12,295 I'm glad you're here. Look at us. 270 00:18:12,382 --> 00:18:14,382 How do we look? 271 00:18:14,468 --> 00:18:18,758 You look like you're a couple from a wealthy neighborhood. 272 00:18:18,847 --> 00:18:20,347 I can barely recognize you guys. 273 00:18:22,059 --> 00:18:25,559 Ung is going to put on a show today. 274 00:18:26,146 --> 00:18:28,606 He's always putting on a show, 275 00:18:28,690 --> 00:18:30,940 so why would you get all dressed up for that? 276 00:18:31,026 --> 00:18:34,236 Not like that, you fool. An actual performance. 277 00:18:34,321 --> 00:18:37,741 Ung is going to draw in front of an audience. 278 00:18:37,825 --> 00:18:41,655 Eun-ho came by last time and said we had to come. 279 00:18:41,745 --> 00:18:44,155 He never invited us to those things. 280 00:18:44,248 --> 00:18:45,998 But isn't it too early right now? 281 00:18:46,083 --> 00:18:49,093 -Not at all. -We'll be in the front row. 282 00:18:49,169 --> 00:18:52,169 Oh, dear! Honey, we need to pick up the rice cakes. 283 00:18:52,256 --> 00:18:55,256 You're right. We need to go early and give them rice cakes. 284 00:18:55,342 --> 00:18:58,642 Wait. You should hand them out to just your neighbors 285 00:18:58,720 --> 00:19:00,060 unless you want Ung to faint. 286 00:19:00,138 --> 00:19:03,018 -Still, we should show our courtesy. -That's right. 287 00:19:03,100 --> 00:19:05,520 -They're going all the way there for him. -Exactly. 288 00:19:05,602 --> 00:19:09,822 Those people begged him to draw. 289 00:19:09,898 --> 00:19:12,438 It'll all be ready, and he'll be treated like a king. 290 00:19:12,526 --> 00:19:15,946 Is that true? My goodness! Honey! 291 00:19:16,029 --> 00:19:17,819 Goodness! 292 00:19:17,906 --> 00:19:19,316 Did you hear that? 293 00:19:19,408 --> 00:19:22,368 They begged my son to draw for them. 294 00:19:22,452 --> 00:19:24,372 Is that really why he's drawing? 295 00:19:24,454 --> 00:19:26,504 That's how big he's become. 296 00:19:27,165 --> 00:19:28,705 -I can't believe this. -Gosh. 297 00:19:28,792 --> 00:19:31,552 Anyway, you don't have to rush. So take your time. 298 00:19:40,971 --> 00:19:44,311 It's the final day of our long-term project. 299 00:19:44,975 --> 00:19:46,175 Right. 300 00:19:46,268 --> 00:19:48,348 We should grab something to eat 301 00:19:48,437 --> 00:19:52,727 -before they let the audience in. -We don't have time. 302 00:19:52,816 --> 00:19:54,736 No. Today will be hectic. 303 00:19:54,818 --> 00:19:56,818 Let's have our last meeting over lunch. 304 00:19:56,904 --> 00:19:58,704 Okay. I'll make the order. 305 00:19:58,780 --> 00:20:01,370 Let me. Do sandwiches sound okay? 306 00:20:01,450 --> 00:20:02,530 -Yes. -Great. 307 00:20:04,119 --> 00:20:08,079 Well, should I get the same menu for all of us? 308 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 You see, I'm on a diet. 309 00:20:09,958 --> 00:20:12,378 I'd like wheat bread, roast chicken, olive oil, and pepper. 310 00:20:12,461 --> 00:20:15,921 I'd like steak with no pickles. I can't eat them. 311 00:20:16,006 --> 00:20:18,546 And for me… What was that sauce from last time? 312 00:20:18,634 --> 00:20:19,934 I wrote it down somewhere. 313 00:20:22,221 --> 00:20:24,511 -Let me order instead. -Okay. 314 00:20:24,598 --> 00:20:26,888 You'll have what you normally have, right? 315 00:20:26,975 --> 00:20:28,015 Sure. 316 00:20:37,069 --> 00:20:40,029 Ms. Kook, are you okay? You look quite tired. 317 00:20:40,113 --> 00:20:41,113 I'm all right. 318 00:20:41,907 --> 00:20:43,197 As you've asked, 319 00:20:43,283 --> 00:20:46,203 we've set two separate press conferences for Nu-a and Go-oh. 320 00:20:46,787 --> 00:20:48,787 Jean Ferrat will arrive from the airport 321 00:20:48,872 --> 00:20:51,042 around the time the drawing show ends. 322 00:20:51,124 --> 00:20:52,504 Okay. Thank you. 323 00:20:53,961 --> 00:20:56,801 Do you know when Go-oh will arrive? 324 00:20:58,590 --> 00:20:59,800 Do you want to sleep over? 325 00:21:15,607 --> 00:21:16,687 Ms. Kook? 326 00:21:18,151 --> 00:21:20,281 It's okay. I'll ask. 327 00:21:20,988 --> 00:21:21,908 Okay. 328 00:21:21,989 --> 00:21:25,409 Also, Mr. Jang just arrived. He's on the first floor. 329 00:21:25,492 --> 00:21:26,372 I see. 330 00:21:27,286 --> 00:21:28,326 Aren't you going to see him? 331 00:21:28,412 --> 00:21:29,912 I'll see him once it begins. 332 00:21:31,748 --> 00:21:34,668 Enjoy your meal, and we'll meet at the front gate in 30 minutes. 333 00:21:34,751 --> 00:21:36,671 I'll take a look around the second floor. 334 00:21:36,753 --> 00:21:37,843 -Okay. -Okay. 335 00:21:40,549 --> 00:21:43,549 Today's interview will be about you as an artist. 336 00:21:43,635 --> 00:21:45,545 Feel free to talk about your occupation. 337 00:21:45,637 --> 00:21:46,927 Like what? 338 00:21:47,014 --> 00:21:49,224 Your thoughts about your work, 339 00:21:49,307 --> 00:21:53,477 your life as an artist, or your future plans and goals. 340 00:21:55,981 --> 00:21:56,861 I don't have any. 341 00:21:58,233 --> 00:21:59,943 Can you ask me a different question? 342 00:22:00,610 --> 00:22:05,320 Then tell me how you began drawing. 343 00:22:12,664 --> 00:22:13,924 There's no story to tell. 344 00:22:15,959 --> 00:22:17,539 Fine. Say that then. 345 00:22:17,627 --> 00:22:19,667 It'll make him look like an airhead. 346 00:22:19,755 --> 00:22:21,665 But that's the truth. 347 00:22:21,757 --> 00:22:23,427 Don't try to sugarcoat anything. 348 00:22:24,593 --> 00:22:25,723 I'll start now. 349 00:22:31,141 --> 00:22:32,311 We're almost there. 350 00:22:33,060 --> 00:22:34,350 Are you not nervous? 351 00:22:34,936 --> 00:22:38,186 -What? -In a way, this is your debut. 352 00:22:39,066 --> 00:22:41,986 It's your first public appearance. Are you not nervous? 353 00:22:42,069 --> 00:22:43,859 If I say yes, will you cancel it? 354 00:22:43,945 --> 00:22:45,485 Of course not. Hang in there. 355 00:22:46,198 --> 00:22:49,078 This song has always made you relax. 356 00:22:50,410 --> 00:22:52,080 Play "Island" by NJ. 357 00:22:55,207 --> 00:22:58,667 I'm happy that you're finally out of your cave. 358 00:22:59,252 --> 00:23:00,462 I was never in one. 359 00:23:00,545 --> 00:23:02,795 You practically were. 360 00:23:04,591 --> 00:23:07,641 To be honest, I was worried sick that you'd have trouble sleeping 361 00:23:07,719 --> 00:23:11,929 and become anxious since Yeon-su appeared. 362 00:23:12,015 --> 00:23:15,935 But in the end, this is all thanks to her. 363 00:23:16,478 --> 00:23:18,728 You would have never done this had I asked you to. 364 00:23:19,898 --> 00:23:24,318 Anyway, I hope you'll continue working with others out in the open. 365 00:23:25,278 --> 00:23:28,278 Then you'll become even more famous, get a lot of work, 366 00:23:28,365 --> 00:23:29,775 and make lots of money. 367 00:23:31,910 --> 00:23:36,500 That being said, what's your take on giving your manager a raise? 368 00:23:36,581 --> 00:23:37,711 I'm against it. 369 00:23:37,791 --> 00:23:42,171 I see. Then let's take our time and discuss that topic further in the future. 370 00:23:42,254 --> 00:23:44,054 -What? -We're here. 371 00:23:48,927 --> 00:23:50,717 Go to the second floor first. 372 00:23:50,804 --> 00:23:53,894 Your green room will be there. I'll park and bring your stuff over. 373 00:23:53,974 --> 00:23:56,104 Do you know how much your welfare expense-- 374 00:23:56,184 --> 00:23:59,314 They're honking back there. Go on, now. 375 00:24:00,313 --> 00:24:02,323 -See you later. -See you soon. 376 00:24:35,307 --> 00:24:37,557 GO-OH, NU-A 377 00:24:49,738 --> 00:24:52,658 GO-OH 378 00:25:00,999 --> 00:25:03,289 We should run it by Ms. Kook. 379 00:25:03,960 --> 00:25:06,460 Mr. Kang, have you seen Ms. Kook? 380 00:25:06,546 --> 00:25:08,626 I saw her heading to the second floor. 381 00:25:08,715 --> 00:25:11,215 I see. Let's check the showroom. 382 00:25:49,673 --> 00:25:52,933 She always looked mad in front of me. 383 00:25:57,514 --> 00:25:58,524 I think 384 00:25:59,808 --> 00:26:01,808 I finally appreciate Yeon-su 385 00:26:15,991 --> 00:26:19,201 We already interviewed Ung. We just need Yeon-su's now. 386 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 Let's get a rough footage first, 387 00:26:21,079 --> 00:26:23,329 then focus on Ung when the show begins. 388 00:26:23,415 --> 00:26:25,625 Intern, stay with her. 389 00:26:25,709 --> 00:26:27,089 Yes, sir. I will. 390 00:26:27,168 --> 00:26:29,048 Should I go interview her? 391 00:26:30,422 --> 00:26:31,512 No, I'll do it. 392 00:26:31,589 --> 00:26:34,719 We have a meeting back at the office, so let's hurry. 393 00:26:34,801 --> 00:26:35,721 Yes, sir. 394 00:26:54,738 --> 00:26:56,358 Is this the green room? 395 00:26:57,574 --> 00:26:58,414 It's Ung. 396 00:26:58,491 --> 00:26:59,661 Yes. 397 00:26:59,743 --> 00:27:00,993 When did he get here? 398 00:27:17,302 --> 00:27:18,802 What should I say 399 00:27:19,846 --> 00:27:21,596 if he brings up last night? 400 00:27:21,681 --> 00:27:22,851 About yesterday… 401 00:27:26,561 --> 00:27:27,941 Did you visit me? 402 00:27:29,481 --> 00:27:30,691 I knew it. 403 00:27:31,524 --> 00:27:33,444 He doesn't remember. 404 00:27:35,653 --> 00:27:39,493 Yes. I had something to give you so I went over to your place. 405 00:27:40,283 --> 00:27:41,203 I see. 406 00:27:43,870 --> 00:27:45,830 Then did I-- 407 00:27:46,581 --> 00:27:48,961 Sorry. I need to get ready. 408 00:27:49,042 --> 00:27:52,712 The staff will tell you the details regarding the live show. 409 00:27:58,218 --> 00:28:01,598 But still, 410 00:28:03,348 --> 00:28:04,268 Hey. 411 00:28:06,518 --> 00:28:07,348 Good luck. 412 00:28:08,561 --> 00:28:09,441 Thanks. 413 00:28:23,243 --> 00:28:24,743 So you didn't run away. 414 00:28:24,828 --> 00:28:26,998 Take a rest, and we'll rehearse later. 415 00:28:27,080 --> 00:28:28,670 Here's the layout and the program. 416 00:28:35,922 --> 00:28:37,342 GO-OH 417 00:28:38,550 --> 00:28:41,090 -Ms. Kook. -Did you check Go-oh's video? 418 00:28:41,177 --> 00:28:44,387 -Yes, I did. Everything's fine. -Then play it right now 419 00:28:44,472 --> 00:28:47,142 -with the playlist he's given us. -Yes, ma'am. 420 00:29:21,426 --> 00:29:22,676 I've never seen 421 00:29:23,928 --> 00:29:25,808 that side of him before. 422 00:29:27,724 --> 00:29:28,774 Ms. Kook. 423 00:29:29,267 --> 00:29:30,437 Ms. Kook. 424 00:29:31,352 --> 00:29:32,562 Ms. Kook. 425 00:29:36,858 --> 00:29:37,858 Ms. Kook. 426 00:29:46,868 --> 00:29:48,328 Ung, we need to head out now. 427 00:29:50,622 --> 00:29:51,662 Are you sleeping? 428 00:29:54,209 --> 00:29:56,669 Are you nervous? Do you want some more calming pills? 429 00:29:57,378 --> 00:29:58,378 Why did I… 430 00:30:00,381 --> 00:30:01,881 sleep well last night? 431 00:30:02,383 --> 00:30:05,143 How is that a problem? Are you still hung up on that? 432 00:30:05,804 --> 00:30:07,474 For the caption, 433 00:30:08,056 --> 00:30:11,096 can you write, "Pondering about what to draw"? 434 00:30:12,644 --> 00:30:13,814 What? Hurry up. 435 00:30:13,895 --> 00:30:15,145 -Not that one. -Go on. 436 00:30:15,230 --> 00:30:17,070 -No, it's the other one. -This one? Okay. 437 00:30:17,148 --> 00:30:18,068 Geez. 438 00:30:29,202 --> 00:30:32,462 -I can't see from here. -Sit down. 439 00:30:32,539 --> 00:30:34,369 Let's go over there. 440 00:30:35,250 --> 00:30:36,250 Nu-a is here. 441 00:30:41,756 --> 00:30:43,416 Hello. It's nice to meet you all. 442 00:30:44,008 --> 00:30:46,848 It's truly an honor to draw the building 443 00:30:46,928 --> 00:30:49,718 designed by my role model, Jean Ferrat. 444 00:30:49,806 --> 00:30:54,136 As you all know, another artist will be drawing in the next room. 445 00:30:54,227 --> 00:30:55,727 If you're curious, go ahead. 446 00:30:56,938 --> 00:31:01,188 However, I guarantee that you'll be too captivated to go there. 447 00:31:01,276 --> 00:31:05,406 I'll do my utmost best to win your hearts. My name is Nu-a, 448 00:31:05,488 --> 00:31:07,698 and I'm an illustrator. 449 00:31:12,745 --> 00:31:13,825 -He's here. -Hi, Ung. 450 00:31:19,085 --> 00:31:20,495 That's my son. 451 00:33:05,942 --> 00:33:07,742 You've never seen him working, right? 452 00:33:08,486 --> 00:33:09,986 Yes. 453 00:33:10,822 --> 00:33:12,912 I've never seen this side of him before. 454 00:33:13,658 --> 00:33:14,778 I barely recognize him. 455 00:33:14,867 --> 00:33:18,957 He looked like a total stranger the first time I saw him drawing. 456 00:33:19,664 --> 00:33:20,714 You're right. 457 00:33:22,291 --> 00:33:23,711 Good job, by the way. 458 00:33:23,793 --> 00:33:27,383 This seems like a big event. It must've been hell preparing for this. 459 00:33:27,463 --> 00:33:29,093 No, it was just part of my job. 460 00:33:29,757 --> 00:33:32,637 But shouldn't you be working instead of chatting with me? 461 00:33:32,719 --> 00:33:35,639 Exactly. I'm here to pick you up. 462 00:33:38,057 --> 00:33:40,177 You can never judge a book by its cover. 463 00:33:40,268 --> 00:33:43,978 Who knew I'd be working side by side with the kid who had the lowest grade? 464 00:33:44,564 --> 00:33:46,944 Of course, everything was a nuisance. 465 00:33:47,025 --> 00:33:50,445 As you know, he and I are very different people. 466 00:33:51,112 --> 00:33:52,782 He's kind of slow. 467 00:33:52,864 --> 00:33:55,454 He should have shared his progress during the project 468 00:33:55,533 --> 00:33:57,623 to make things more efficient. 469 00:33:57,702 --> 00:33:59,452 But he'd never talk about it. 470 00:33:59,537 --> 00:34:00,827 He always keeps his thoughts to himself. 471 00:34:00,913 --> 00:34:04,003 He was always like that. I'd ask what was on his mind. 472 00:34:04,083 --> 00:34:06,003 "I don't know. I'm not sure. Nothing." 473 00:34:06,085 --> 00:34:07,585 It was one of these three. 474 00:34:08,379 --> 00:34:10,379 I'm getting annoyed just thinking about it. 475 00:34:11,758 --> 00:34:12,718 No. 476 00:34:13,509 --> 00:34:14,509 Well… 477 00:34:14,594 --> 00:34:16,054 NOT EVEN ONE? 478 00:34:16,137 --> 00:34:19,057 Seeing him draw like that for the first time 479 00:34:19,140 --> 00:34:22,230 made me discover a new side to him. 480 00:34:23,603 --> 00:34:25,983 He used to draw back then too, 481 00:34:26,063 --> 00:34:28,733 but he never looked that serious. 482 00:34:29,692 --> 00:34:33,862 I don't know what's gotten into him, but he's completely focused. 483 00:34:33,946 --> 00:34:35,526 He seems different. 484 00:34:36,949 --> 00:34:41,039 But you know what? He was always serious about drawing. 485 00:34:41,120 --> 00:34:43,250 I think it was in episode five. 486 00:34:43,331 --> 00:34:45,331 I ruined his drawing once, 487 00:34:45,416 --> 00:34:47,496 and he threw a huge fit. 488 00:34:48,419 --> 00:34:50,459 Honestly, I felt bad about that. 489 00:34:50,546 --> 00:34:54,756 But seeing him all worked up was entertaining. 490 00:34:54,842 --> 00:34:57,722 He rarely gets upset. 491 00:34:58,262 --> 00:35:01,562 I admit that I teased him a few more times for fun. 492 00:35:05,478 --> 00:35:07,398 He was so hilarious. 493 00:35:15,571 --> 00:35:16,661 Well… 494 00:35:17,490 --> 00:35:20,080 I've never seen him like that before. 495 00:35:21,410 --> 00:35:24,290 It feels as if he has changed. 496 00:35:27,166 --> 00:35:29,126 I thought he'd never change. 497 00:35:35,049 --> 00:35:38,389 I rambled on, didn't I? Let's edit that out. 498 00:35:39,512 --> 00:35:41,812 -Next question then. -Okay. 499 00:36:03,327 --> 00:36:06,617 Shouldn't he take a break? 500 00:36:06,706 --> 00:36:09,576 That is how he always works. 501 00:36:09,667 --> 00:36:12,797 But since there's an audience, he must feel extremely tense. 502 00:36:14,505 --> 00:36:16,415 Let me check on him. 503 00:36:18,676 --> 00:36:20,426 Honey, let's go. 504 00:36:28,519 --> 00:36:31,479 Goodness. Is that you, Yeon-su? 505 00:36:32,064 --> 00:36:33,074 Hello. 506 00:36:33,149 --> 00:36:35,689 Gosh, it's been ages. 507 00:36:35,776 --> 00:36:37,856 I heard you were filming the documentary with Ung. 508 00:36:37,945 --> 00:36:40,485 I am. How have you been? 509 00:36:40,573 --> 00:36:42,833 Well, it's always the same for us. 510 00:36:43,576 --> 00:36:47,496 Goodness. You haven't changed at all. 511 00:36:47,580 --> 00:36:49,170 The same goes for you both. 512 00:36:49,248 --> 00:36:51,078 It's because of our outfits. 513 00:36:51,167 --> 00:36:53,377 Are you here to see Ung today? 514 00:36:53,461 --> 00:36:54,671 Yes. 515 00:36:54,754 --> 00:36:56,384 Then why are you leaving already? 516 00:36:56,881 --> 00:36:58,721 It's dragging on, isn't it? 517 00:36:58,799 --> 00:37:00,379 -No. -Not at all. 518 00:37:01,135 --> 00:37:04,845 Seeing him draw all alone makes us feel sad. 519 00:37:04,931 --> 00:37:06,811 It reminds me of when he was young. 520 00:37:07,433 --> 00:37:09,943 To think that he's been doing that since he was little-- 521 00:37:10,019 --> 00:37:11,689 -That's enough. Let's go. -Okay. 522 00:37:12,313 --> 00:37:16,193 I told you to come over for a meal. What's stopping you? 523 00:37:16,275 --> 00:37:18,315 Don't think too much about it and just come over. 524 00:37:18,402 --> 00:37:20,282 We won't charge you. 525 00:37:21,113 --> 00:37:22,873 He's right. You should come. 526 00:37:22,949 --> 00:37:24,369 -Come on. -I'll cook you a delicious meal. 527 00:37:24,450 --> 00:37:26,660 -Okay. -All right. 528 00:37:39,423 --> 00:37:40,633 Ung… 529 00:37:41,884 --> 00:37:43,434 didn't take the breakup too well. 530 00:37:45,429 --> 00:37:47,219 It must have been hard for you too. 531 00:37:54,146 --> 00:37:56,726 We really want you to visit. 532 00:37:56,816 --> 00:37:58,526 Please do. Okay? 533 00:37:58,609 --> 00:38:00,279 Okay. I will. 534 00:38:00,361 --> 00:38:01,861 All right. Bye. 535 00:38:04,115 --> 00:38:06,735 -Hurry up. -Coming. 536 00:38:06,826 --> 00:38:07,736 Bye. 537 00:38:07,827 --> 00:38:09,287 Hurry up. 538 00:38:48,576 --> 00:38:49,536 Ji-ung. 539 00:38:50,578 --> 00:38:51,828 Did you do the interview? 540 00:38:51,912 --> 00:38:53,662 Yes. What about the shoot? 541 00:38:54,165 --> 00:38:56,075 There's nothing to film. 542 00:38:56,167 --> 00:38:58,537 He's been sitting there going at it for hours. 543 00:38:58,627 --> 00:39:02,087 Head back to the office with the intern and prepare for the meeting. 544 00:39:02,173 --> 00:39:03,803 I'll wrap things up here. 545 00:39:08,554 --> 00:39:12,024 Ung didn't take the breakup too well. 546 00:39:19,065 --> 00:39:20,685 Do you want to sleep over? 547 00:39:27,531 --> 00:39:29,991 Are you sick? 548 00:39:46,759 --> 00:39:48,759 How many pills did you take? 549 00:39:49,345 --> 00:39:50,805 Do you take them often? 550 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 Do you? Since when? 551 00:39:53,265 --> 00:39:56,095 Since when did you have trouble sleeping? Why didn't you tell me? 552 00:40:29,093 --> 00:40:30,093 Yes? 553 00:40:31,345 --> 00:40:33,055 Here you are. 554 00:40:33,139 --> 00:40:35,429 Nu-a is almost done. 555 00:40:35,516 --> 00:40:39,556 Escort him to the first floor for the press conference when he's done. 556 00:40:39,645 --> 00:40:41,685 I'll escort Go-oh. 557 00:40:41,772 --> 00:40:43,192 Yes, ma'am. 558 00:41:00,207 --> 00:41:01,957 I still have some time left. 559 00:41:04,336 --> 00:41:05,246 Hello. 560 00:41:05,754 --> 00:41:07,134 I'm Go-oh. 561 00:41:34,742 --> 00:41:36,662 Congratulations. 562 00:41:38,496 --> 00:41:40,406 This is a side of you I haven't seen. 563 00:41:43,584 --> 00:41:44,794 Gosh. Is that NJ? 564 00:41:55,304 --> 00:41:57,854 Wait. Excuse me. 565 00:41:58,516 --> 00:41:59,766 Seriously? 566 00:42:00,726 --> 00:42:01,556 NJ! 567 00:42:03,187 --> 00:42:04,647 Gosh. 568 00:42:23,374 --> 00:42:25,084 GO-OH, NU-A 569 00:42:25,167 --> 00:42:26,667 Hello, Ms. Kook. 570 00:42:26,752 --> 00:42:28,462 It must have been a long day. 571 00:42:28,545 --> 00:42:30,415 Thank you so much for your work today. 572 00:42:30,506 --> 00:42:33,796 There's an after-party later, so feel free to attend. 573 00:42:33,884 --> 00:42:36,354 I'll wrap it up here. You can go first. 574 00:42:36,929 --> 00:42:39,429 Are you sure? We can help. 575 00:42:39,515 --> 00:42:42,685 It's okay. You had to work on the weekend. Go on. 576 00:42:42,768 --> 00:42:44,728 Are you coming to the after-party? 577 00:42:44,812 --> 00:42:46,902 I'll have to see. Go on. 578 00:42:46,981 --> 00:42:48,901 Goodbye, then. 579 00:42:48,983 --> 00:42:50,903 -See you later. -You have to come. 580 00:43:13,382 --> 00:43:16,182 Why the hell isn't he picking up? 581 00:43:16,802 --> 00:43:18,302 Ung, over here! 582 00:43:18,387 --> 00:43:20,057 Hey, why weren't you picking up? 583 00:43:20,139 --> 00:43:22,519 Hey, are you done with the press conference? 584 00:43:22,599 --> 00:43:24,139 Why are you still here? 585 00:43:24,226 --> 00:43:26,226 Well, that was hurtful. 586 00:43:26,312 --> 00:43:28,862 Watch what you say, you ingrate. 587 00:43:28,939 --> 00:43:31,229 She made time to come see you. 588 00:43:31,317 --> 00:43:33,487 Thank you so much for coming. 589 00:43:33,569 --> 00:43:35,239 I didn't expect you to come. 590 00:43:35,321 --> 00:43:37,821 I didn't think I'd come uninvited either. 591 00:43:38,574 --> 00:43:41,494 I arrived late due to my schedule and took a peek. 592 00:43:41,577 --> 00:43:42,827 You looked different. 593 00:43:42,911 --> 00:43:45,791 I'll make sure to invite you next time. 594 00:43:46,498 --> 00:43:48,498 Right. Let me tell you this 595 00:43:48,584 --> 00:43:51,714 in case you're flustered by your name being on the trending searches. 596 00:43:51,795 --> 00:43:53,665 I told the reporters that 597 00:43:53,756 --> 00:43:56,926 we're just good friends rooting for each other, so don't worry. 598 00:43:57,593 --> 00:43:59,603 -Friends? -Aren't we? 599 00:43:59,678 --> 00:44:02,468 Well, we are. 600 00:44:03,349 --> 00:44:05,729 I'm just flattered that you considered me a friend. 601 00:44:05,809 --> 00:44:09,269 I've never seen a man who was happy to be just friends with me. 602 00:44:09,355 --> 00:44:12,355 -Sorry? -Never mind. 603 00:44:12,441 --> 00:44:14,441 Are you going home? Need a ride? 604 00:44:14,526 --> 00:44:16,066 It's okay. We brought our car-- 605 00:44:16,153 --> 00:44:17,493 Okay. Goodbye. 606 00:44:17,571 --> 00:44:20,371 Sorry? Hold on. Is that why you were waiting for me? 607 00:44:20,449 --> 00:44:23,659 I told you. I'm very busy, but I'm not. 608 00:44:23,744 --> 00:44:25,374 -Goodbye. -Go home safely. 609 00:44:28,707 --> 00:44:29,997 Goodbye. 610 00:44:33,879 --> 00:44:36,379 Ung, how could you decline her offer? 611 00:44:36,465 --> 00:44:37,925 Shut up. I'm exhausted. 612 00:44:38,008 --> 00:44:40,178 Anyway, you're in trouble now. 613 00:44:40,260 --> 00:44:41,350 What do you mean? 614 00:44:41,428 --> 00:44:43,638 Today, you've finally revealed yourself 615 00:44:43,722 --> 00:44:45,852 and won everyone's hearts. 616 00:44:45,933 --> 00:44:48,313 That's enough. Go get the car. 617 00:44:48,936 --> 00:44:51,766 This means that you've agreed to give me a raise. 618 00:44:51,855 --> 00:44:53,895 Come on. I said, go. 619 00:44:55,567 --> 00:44:56,937 This was from NJ, right? 620 00:44:58,362 --> 00:44:59,742 It smells different. 621 00:45:02,241 --> 00:45:04,581 Go-oh has finally debuted! 622 00:45:19,299 --> 00:45:20,259 It's sweet. 623 00:45:21,635 --> 00:45:22,795 You're so pathetic. 624 00:45:23,595 --> 00:45:26,715 Why are you **tching around here on such a good day? 625 00:45:26,807 --> 00:45:29,347 What do you mean? I came in case you were bored. 626 00:45:30,394 --> 00:45:33,234 You must be the reason why my business is failing. 627 00:45:33,939 --> 00:45:36,319 You should be at the party 628 00:45:36,400 --> 00:45:40,610 celebrating the end of the project instead of throwing a pity party here. 629 00:45:40,696 --> 00:45:42,946 -I like this more. -This is being pathetic. 630 00:45:43,031 --> 00:45:45,831 Aren't you ecstatic that your hard work paid off? 631 00:45:47,077 --> 00:45:49,827 Not really. It's just work. 632 00:45:49,913 --> 00:45:52,713 Now that we're done, we'll begin another project. 633 00:45:55,252 --> 00:45:56,592 Is work very tough? 634 00:45:57,254 --> 00:46:00,304 No. Compared to my previous job, it's actually easier. 635 00:46:01,049 --> 00:46:03,429 It's fine. 636 00:46:05,929 --> 00:46:07,139 Then what's the problem? 637 00:46:11,977 --> 00:46:14,307 It's neither demanding 638 00:46:15,522 --> 00:46:16,902 nor fun. 639 00:46:18,984 --> 00:46:21,364 It's just work. 640 00:46:24,615 --> 00:46:25,775 Have a drink. 641 00:46:35,417 --> 00:46:36,707 Remember what you said? 642 00:46:38,170 --> 00:46:42,130 You said my eyes looked empty and soulless. 643 00:46:43,217 --> 00:46:44,757 Yes, and it still is. 644 00:46:45,344 --> 00:46:48,314 The fish I have back there has livelier eyes than you do. 645 00:46:49,932 --> 00:46:54,692 I saw Ung's eyes as he was drawing today. 646 00:46:56,355 --> 00:46:58,975 They seemed so soulful. 647 00:47:02,236 --> 00:47:03,356 He did? 648 00:47:03,862 --> 00:47:04,862 Yes. 649 00:47:05,948 --> 00:47:08,828 He was so focused on his drawing. 650 00:47:11,119 --> 00:47:12,579 To be honest, I was jealous. 651 00:47:13,789 --> 00:47:15,829 Why would you be jealous of someone like him? 652 00:47:17,167 --> 00:47:18,287 Aren't I pathetic? 653 00:47:19,545 --> 00:47:21,665 I hated pathetic people the most. 654 00:47:22,756 --> 00:47:24,796 While he was changing, 655 00:47:25,342 --> 00:47:30,012 I was busy making ends meet and haven't changed at all. 656 00:47:30,931 --> 00:47:33,351 Even I think I'm pathetic. 657 00:47:33,976 --> 00:47:35,686 Geez. You're ridiculous. 658 00:47:36,228 --> 00:47:39,818 You weren't stagnant. Think of the debt you paid off. 659 00:47:39,898 --> 00:47:42,068 I know how hard you worked. 660 00:47:42,651 --> 00:47:45,781 You've succeeded by coming this far, you wench. 661 00:47:48,991 --> 00:47:51,541 I'm going to celebrate the ending of the project. 662 00:47:51,618 --> 00:47:53,998 I'll be your VIP customer. Line up the soju bottles. 663 00:47:54,079 --> 00:47:56,709 -I already put nine on your tab. -Really? 664 00:47:56,790 --> 00:47:58,210 I'll be ripping you off too. 665 00:47:59,751 --> 00:48:02,841 -Goodness. Hello. -Hello. 666 00:48:03,463 --> 00:48:04,673 -Hello. -Over here. 667 00:48:04,756 --> 00:48:05,666 Okay. 668 00:48:12,472 --> 00:48:14,392 -Here's the menu. -What's today's special? 669 00:48:14,474 --> 00:48:15,934 -It'sjjamppongrice. -I see. 670 00:48:16,018 --> 00:48:17,018 No, it'sjjamppongstew. 671 00:48:18,979 --> 00:48:20,939 Ung, good work today. 672 00:48:22,733 --> 00:48:24,443 I'm going home. Rest up. 673 00:48:25,444 --> 00:48:26,454 Okay. 674 00:48:27,321 --> 00:48:30,621 Hey. Turn off that light on your way out. 675 00:48:30,699 --> 00:48:32,869 All right. Bye. 676 00:48:32,951 --> 00:48:34,041 Bye. 677 00:49:02,439 --> 00:49:04,399 -Here's your food. -That looks good. 678 00:49:04,483 --> 00:49:06,283 -I'll take the empty bottles. -Okay. 679 00:49:07,110 --> 00:49:09,700 Hey, you're here. Sorry for calling out of the blue. 680 00:49:09,780 --> 00:49:12,320 As you know, I'm the only friend she has. 681 00:49:12,407 --> 00:49:15,577 But I'm too busy tonight to get rid of her myself. 682 00:49:15,661 --> 00:49:18,041 I can't hand her over to the police either. 683 00:49:18,121 --> 00:49:21,461 She'll be upset when she wakes up, but what can I do? Please help me out. 684 00:49:21,541 --> 00:49:22,541 Take her away. 685 00:49:23,293 --> 00:49:25,553 Coming. One minute. 686 00:49:42,938 --> 00:49:44,108 Ung? 687 00:49:57,953 --> 00:49:59,833 God, that's cold. 688 00:50:03,792 --> 00:50:04,882 Are you awake? 689 00:50:05,877 --> 00:50:06,877 Yes. 690 00:50:11,425 --> 00:50:12,795 Didn't you get any sleep? 691 00:50:12,884 --> 00:50:13,974 Yes. 692 00:50:15,345 --> 00:50:17,135 On top of that, I drank. 693 00:50:17,222 --> 00:50:18,602 I think I'm drunk. 694 00:50:18,682 --> 00:50:19,732 Drink this. 695 00:50:19,808 --> 00:50:21,768 How considerate of you. 696 00:50:29,067 --> 00:50:32,147 Sorry you had to come here at this hour. It must have been a hassle. 697 00:50:32,237 --> 00:50:35,317 Not really. I was at a boring get-together. 698 00:50:35,991 --> 00:50:38,031 -Did you drink too? -A bit. 699 00:50:38,118 --> 00:50:39,748 But you're a lightweight. 700 00:50:40,579 --> 00:50:42,869 -You remember that? -Of course. 701 00:50:42,956 --> 00:50:45,166 It surprised me how little you could drink. 702 00:50:46,376 --> 00:50:47,536 That was harsh. 703 00:50:55,635 --> 00:50:58,845 By the way, how is the documentary going? 704 00:50:59,639 --> 00:51:00,969 It's going okay. 705 00:51:01,057 --> 00:51:04,137 I don't think I should have agreed to do it. 706 00:51:04,770 --> 00:51:07,730 Back in high school, we were at least young and cute. 707 00:51:07,814 --> 00:51:09,984 But all you can film now is me working. 708 00:51:10,066 --> 00:51:11,486 Of course, it'll be boring. 709 00:51:12,444 --> 00:51:14,784 I'm afraid this documentary is going to be a flop. 710 00:51:14,863 --> 00:51:16,243 Maybe you want it to fail. 711 00:51:16,323 --> 00:51:18,533 I actually do. I'll make sure no one watches it. 712 00:51:18,617 --> 00:51:20,577 You know I'm good at PR. 713 00:51:20,660 --> 00:51:22,000 I'm going to spread a rumor. 714 00:51:27,334 --> 00:51:30,094 But I'll think twice if you agree to let me watch it first. 715 00:51:31,797 --> 00:51:34,297 -Watch it first? -I may have looked ugly 716 00:51:34,382 --> 00:51:36,932 or blurted out obscenities accidentally. 717 00:51:37,010 --> 00:51:40,180 And I'm certain Ung bad-mouthed me. 718 00:51:41,139 --> 00:51:44,179 Anyway, I am curious. 719 00:51:49,314 --> 00:51:53,744 By the way, what did Ung say about me? 720 00:52:01,201 --> 00:52:02,201 I mean… 721 00:52:03,203 --> 00:52:04,833 -Did he bad-mouth-- -Do you… 722 00:52:07,582 --> 00:52:09,172 still like Ung? 723 00:52:23,515 --> 00:52:26,385 Do you still like Ung? 724 00:52:28,061 --> 00:52:29,691 That's impossible. 725 00:52:43,910 --> 00:52:45,580 There's no way that can be true. 726 00:52:45,662 --> 00:52:46,752 Ung? 727 00:52:52,377 --> 00:52:54,087 Why are you here? 728 00:52:54,880 --> 00:52:58,090 I heard that you moved back here. 729 00:52:58,967 --> 00:53:01,427 Is that why we ran into each other so often? 730 00:53:02,012 --> 00:53:03,682 Oh, did you? 731 00:53:06,433 --> 00:53:07,643 Have you been drinking? 732 00:53:07,726 --> 00:53:09,896 What? Well… 733 00:53:11,229 --> 00:53:12,399 I did. 734 00:53:13,356 --> 00:53:15,896 By the way, what brings you here at this hour? 735 00:53:17,402 --> 00:53:18,282 I don't know. 736 00:53:19,070 --> 00:53:21,360 I've only realized how late it was after I got here 737 00:53:21,448 --> 00:53:23,738 so I was thinking of just going home. 738 00:53:26,119 --> 00:53:28,329 If it's not urgent, can we talk next time? 739 00:53:28,413 --> 00:53:30,963 I'm really tired right now. 740 00:54:39,150 --> 00:54:40,650 It's you again. 741 00:54:46,032 --> 00:54:47,282 I must be dreaming again. 742 00:54:56,001 --> 00:54:57,251 I won't fall for it. 743 00:55:03,049 --> 00:55:04,129 Yeon-su. 744 00:55:14,269 --> 00:55:15,769 I'm in so much pain. 745 00:55:29,451 --> 00:55:32,621 I remembered it again. 746 00:55:32,704 --> 00:55:35,834 Are you okay? You seem pretty drunk. 747 00:55:37,250 --> 00:55:38,840 No, I'm fine. 748 00:55:42,589 --> 00:55:43,669 You see… 749 00:55:45,425 --> 00:55:46,255 About last night… 750 00:55:48,887 --> 00:55:52,557 Well, I saw a Thermos bottle at my house. 751 00:55:52,640 --> 00:55:53,930 Is that yours? 752 00:55:55,143 --> 00:55:58,103 I'm relieved he doesn't remember. 753 00:55:59,230 --> 00:56:03,400 Yes. You seemed out of it, so I left it there. 754 00:56:05,111 --> 00:56:06,451 Really? 755 00:56:06,529 --> 00:56:09,949 Yes. You had taken some pills. You were in a daze. 756 00:56:11,451 --> 00:56:13,501 Did I fall asleep after you left? 757 00:56:14,788 --> 00:56:15,788 I think so. 758 00:56:18,583 --> 00:56:20,633 Oh, I see. 759 00:56:21,503 --> 00:56:23,383 Did you come here to ask me that? 760 00:56:24,798 --> 00:56:26,168 You could've just called. 761 00:56:30,512 --> 00:56:32,602 I'll keep that memory to myself. 762 00:56:33,932 --> 00:56:35,272 I should head inside. 763 00:56:35,975 --> 00:56:37,095 Bye. 764 00:56:37,811 --> 00:56:39,401 That's how it should be. 765 00:56:39,938 --> 00:56:43,188 Then you can pretend like you don't remember tomorrow. 766 00:56:46,361 --> 00:56:47,531 It wasn't a dream. 767 00:56:52,075 --> 00:56:53,535 Why are you acting as if it was? 768 00:56:58,331 --> 00:56:59,541 Why are you lying? 769 00:57:01,626 --> 00:57:02,706 Yeon-su. 770 00:57:09,968 --> 00:57:10,968 Yeon-su. 771 00:57:28,069 --> 00:57:29,449 Is this right? 772 00:57:33,241 --> 00:57:35,411 Is it right for us to be like this? 773 00:57:46,963 --> 00:57:49,383 It's us of all people. 774 00:57:53,219 --> 00:57:55,139 Our love wasn't just lukewarm… 775 00:57:58,558 --> 00:58:00,638 and neither was our breakup. 776 00:58:02,645 --> 00:58:04,105 Now that we've reunited, 777 00:58:06,107 --> 00:58:07,727 we can say, "Have you been well?" 778 00:58:10,361 --> 00:58:11,991 "How have you been?" 779 00:58:13,573 --> 00:58:14,993 "Was it tough for you?" 780 00:58:16,868 --> 00:58:19,618 "It was tough for me." Can't we tell each other these things? 781 00:58:23,249 --> 00:58:24,749 The reason why we broke up… 782 00:58:28,630 --> 00:58:29,760 How have you been? 783 00:58:30,673 --> 00:58:32,223 was because of my pride. 784 00:58:32,800 --> 00:58:34,050 Answer me. 785 00:58:35,845 --> 00:58:36,965 How have you been? 786 00:58:37,972 --> 00:58:39,972 It was my pride that told me 787 00:58:42,518 --> 00:58:44,348 that I could live without you. 788 00:58:57,116 --> 00:59:04,116 PRIDE AND PREJUDICE 789 00:59:24,936 --> 00:59:25,806 EPILOGUE 790 00:59:25,895 --> 00:59:27,555 Drawing is just going to be a hobby. 791 00:59:28,231 --> 00:59:29,111 You know my dream. 792 00:59:29,190 --> 00:59:32,860 It's to bask in the sun during the day and to lie underneath a lamp at night. 793 00:59:33,528 --> 00:59:35,278 A stressful life is not for me. 794 00:59:36,155 --> 00:59:36,985 One minute. 795 00:59:42,161 --> 00:59:43,501 Did I sound too pathetic? 796 00:59:49,794 --> 00:59:53,134 JOBS FOR DESIGN MAJORS 797 00:59:55,717 --> 00:59:56,717 HOW EASY IS IT TO GET A JOB? 798 00:59:56,801 --> 00:59:58,591 MAKING MONEY THROUGH DRAWING 799 00:59:59,971 --> 01:00:02,891 4 MONTHS AFTER THE BREAKUP 800 01:00:50,730 --> 01:00:55,740 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.