Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,670 --> 00:01:52,900
Deanie, please.
2
00:01:54,780 --> 00:01:56,210
Bud, I'm afraid.
3
00:01:58,850 --> 00:02:00,210
Oh, Bud.
4
00:02:05,350 --> 00:02:06,580
Don't, Bud.
5
00:02:07,360 --> 00:02:08,380
No.
6
00:02:08,860 --> 00:02:10,420
We mustn't, Bud.
7
00:02:11,090 --> 00:02:13,150
No. No.
8
00:02:25,110 --> 00:02:26,730
Bud, don't be mad.
9
00:02:31,380 --> 00:02:33,140
I'd better take you home.
10
00:02:57,770 --> 00:03:00,210
We've had enough kissing for tonight.
11
00:04:05,340 --> 00:04:06,640
Has Bud left?
12
00:04:07,080 --> 00:04:08,200
Yes, Mom.
13
00:04:14,650 --> 00:04:17,050
There's wonderful news tonight.
14
00:04:17,350 --> 00:04:21,910
The Stamper Oil stocks, drink your milk,
went up 14 points today.
15
00:04:22,860 --> 00:04:24,290
Think of it, honey.
16
00:04:24,390 --> 00:04:29,260
That means if we sold those stocks,
we'd make $15,000.
17
00:04:29,760 --> 00:04:33,260
Maybe we can even send you away
to college next year.
18
00:04:33,840 --> 00:04:35,860
Well, we're not going to sell.
19
00:04:36,340 --> 00:04:39,570
Your father says that everyone
at the Elks says...
20
00:04:39,670 --> 00:04:43,130
...that the stocks are going up even higher.
21
00:04:46,280 --> 00:04:49,080
Didn't Bud say anything about it tonight?
22
00:04:49,280 --> 00:04:53,050
He doesn't now anything
about his father's business, Mom.
23
00:04:54,620 --> 00:04:56,720
He doesn't care about that.
24
00:04:57,430 --> 00:05:01,360
What were you and Bud doing all this time,
for heaven's sake?
25
00:05:01,830 --> 00:05:03,850
We were studying together.
26
00:05:13,370 --> 00:05:16,070
I'm going to bed, Mom. I'm awfully tired.
27
00:05:21,320 --> 00:05:22,810
Now, Wilma Dean....
28
00:05:28,620 --> 00:05:30,320
I want to talk to you.
29
00:05:31,030 --> 00:05:34,960
Now, Wilma Dean, Bud Stamper could
get you into a whole lot of trouble.
30
00:05:35,130 --> 00:05:37,120
And you know how I mean.
31
00:05:38,070 --> 00:05:41,660
Boys don't respect a girl
they can go all the way with.
32
00:05:42,470 --> 00:05:44,900
Boys want a nice girl for a wife.
33
00:05:49,080 --> 00:05:53,040
Wilma Dean, you and Bud haven't gone
too far already, have you?
34
00:05:53,310 --> 00:05:54,580
No, Mother.
35
00:05:55,150 --> 00:05:57,050
Tell me the truth, Wilma Dean!.
36
00:05:58,790 --> 00:06:01,220
No, Mom, we haven't gone too far.
37
00:06:06,130 --> 00:06:07,620
That's a relief.
38
00:06:10,060 --> 00:06:10,960
Mom?
39
00:06:12,270 --> 00:06:15,760
Is it so terrible to have those feelings
about a boy?
40
00:06:16,900 --> 00:06:18,530
No nice girl does.
41
00:06:19,570 --> 00:06:20,700
Doesn't she?
42
00:06:20,840 --> 00:06:23,040
No. No nice girl.
43
00:06:27,680 --> 00:06:28,980
But, Mom...
44
00:06:30,820 --> 00:06:32,580
...didn't you ever....
45
00:06:37,760 --> 00:06:40,160
Didn't you ever feel that way about Dad?
46
00:06:41,430 --> 00:06:45,460
Your father never laid a hand on me
until we were married.
47
00:06:46,400 --> 00:06:47,730
And then...
48
00:06:48,140 --> 00:06:51,260
...I just gave in because a wife has to.
49
00:06:53,270 --> 00:06:56,840
A woman doesn't enjoy those things
the way a man does.
50
00:06:58,450 --> 00:07:00,510
She just lets her husband...
51
00:07:03,280 --> 00:07:07,120
...come near her in order to have children.
52
00:07:16,830 --> 00:07:19,430
Deanie, what's troubling you?
53
00:07:20,070 --> 00:07:21,500
Oh, nothing, Mom.
54
00:07:23,600 --> 00:07:24,940
I'm just tired.
55
00:07:26,840 --> 00:07:28,330
I want to go to bed now.
56
00:07:29,310 --> 00:07:30,830
Now, Deanie...
57
00:07:33,850 --> 00:07:36,980
...you tell Bud Stamper to bring you home
earlier after this...
58
00:07:37,080 --> 00:07:39,420
...especially on school nights.
59
00:07:41,090 --> 00:07:43,990
"Good night, sleep tight,
don't let the bedbugs bite."
60
00:07:44,090 --> 00:07:45,120
'Night.
61
00:08:18,890 --> 00:08:21,920
"Our Father which art in heaven,
Hallowed be thy name...."
62
00:08:34,440 --> 00:08:35,500
Something wrong?
63
00:08:35,610 --> 00:08:38,550
Wilma Dean and the Stamper boy
are in love.
64
00:08:38,850 --> 00:08:41,110
They're in love, I tell you, Del!
65
00:08:41,220 --> 00:08:43,120
Go back to sleep, Mama.
66
00:08:43,650 --> 00:08:46,750
He'd be the catch of a lifetime, Del.
67
00:09:05,240 --> 00:09:07,670
I hope we bring in a gusher
every day, Boss!.
68
00:09:11,180 --> 00:09:13,150
Hold it! Hold it!.
69
00:09:13,650 --> 00:09:15,310
Boss, Bud's here. Here's Bud!.
70
00:09:15,420 --> 00:09:17,440
Come on in here, my boy.
71
00:09:17,590 --> 00:09:20,420
Your old man will get us in trouble
with our wives...
72
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
...'cause we'll go home smelling
like home brew and they'll wonder why.
73
00:09:24,230 --> 00:09:25,210
They'll want some, too.
74
00:09:25,330 --> 00:09:28,090
-Get something to eat, Son.
-I gotta go up to bed now.
75
00:09:28,200 --> 00:09:30,460
Wait a minute, Son. I want to talk to you.
76
00:09:30,570 --> 00:09:34,060
You go on entertaining yourselves.
I'll have a few words with my boy here.
77
00:09:34,170 --> 00:09:37,140
Have more of this venison.
You don't get meat like that anymore.
78
00:09:37,240 --> 00:09:39,730
They don't make home brew
like that anymore.
79
00:09:41,510 --> 00:09:44,540
It's pretty late for a boy
keeping football training, isn't it?
80
00:09:44,650 --> 00:09:46,980
Come here. I want to talk to you, Son.
81
00:09:47,680 --> 00:09:52,090
You're the captain of the team, Son.
Those other boys look up to you.
82
00:09:52,490 --> 00:09:54,650
You gotta run with the ball.
83
00:09:56,690 --> 00:10:01,130
I wasn't much older than you, Bud,
when I fell off that crown block...
84
00:10:01,530 --> 00:10:03,520
...and I hit that rig floor.
85
00:10:05,330 --> 00:10:07,820
And my running days was long gone.
86
00:10:12,510 --> 00:10:15,870
So, you're doing the running
for both of us now, boy.
87
00:10:16,510 --> 00:10:18,440
Listen, I brought in a well today.
88
00:10:18,550 --> 00:10:22,210
She's flowing over 100 barrels an hour,
and our stocks are going way up.
89
00:10:22,320 --> 00:10:25,410
Those big Eastern companies are beginning
to take notice of us.
90
00:10:25,520 --> 00:10:28,080
Them people really beginning
to take notice of us.
91
00:10:28,190 --> 00:10:30,520
-That's great.
-You been out with the Loomis girl?
92
00:10:30,630 --> 00:10:33,420
-Yes, sir.
-Are you watching yourself with her?
93
00:10:35,060 --> 00:10:37,790
You're not doing anything
you'll be ashamed of, are you?
94
00:10:37,900 --> 00:10:38,920
No, sir.
95
00:10:39,030 --> 00:10:42,370
She's a nice kid, Son. She's a good looker.
96
00:10:42,470 --> 00:10:46,530
I've known her folks ever since
old Del and I were boys together.
97
00:10:46,640 --> 00:10:49,130
I got nothing against them
'cause they're poor.
98
00:10:49,240 --> 00:10:51,140
I'm not a snob or anything like that.
99
00:10:51,250 --> 00:10:54,580
The only difference between me and Del
is that I got ambition.
100
00:10:54,680 --> 00:10:56,010
Hey, Dad, l--
101
00:10:56,120 --> 00:10:59,610
But if anything was to happen,
you'd have to marry her.
102
00:11:00,220 --> 00:11:04,060
You'd have to marry her, Son.
You realize that, don't you?
103
00:11:04,230 --> 00:11:07,320
You get a girl in trouble
and you gotta take the consequences.
104
00:11:07,430 --> 00:11:08,830
-Dad, I'm not--
-Sit down.
105
00:11:08,930 --> 00:11:10,830
-I want to talk to you--
-Sit down.
106
00:11:10,930 --> 00:11:13,160
-I want to talk to you about that.
-All right.
107
00:11:13,270 --> 00:11:15,460
All right, lay it on me. Come on.
108
00:11:15,570 --> 00:11:18,870
Lay it on me. That a boy.
There we go, lay it on me.
109
00:11:19,610 --> 00:11:22,770
Lay it on now. Lick like a bear.
110
00:11:22,880 --> 00:11:25,640
We got a future, boy.
You and me, we got a future.
111
00:11:25,850 --> 00:11:28,080
First, we'll get you an education.
112
00:11:28,180 --> 00:11:29,950
The best. Four years at Yale.
113
00:11:30,050 --> 00:11:31,420
Did I tell you a secret?
114
00:11:31,520 --> 00:11:33,080
-I'll tell you a secret.
-What?
115
00:11:33,190 --> 00:11:34,210
Come here.
116
00:11:34,320 --> 00:11:38,260
My company is gonna merge
with one of those big Eastern companies.
117
00:11:38,360 --> 00:11:41,260
I'm gonna put you in there, boy.
118
00:11:41,360 --> 00:11:43,830
I'm lining up a future for you, boy.
119
00:11:43,930 --> 00:11:45,300
I've been thinking about--
120
00:11:45,400 --> 00:11:49,130
There ain't nothing in this world
that I wouldn't do for you, boy.
121
00:11:49,240 --> 00:11:49,960
I know.
122
00:11:50,070 --> 00:11:52,560
There's nothing I wouldn't do
if you do right.
123
00:11:52,670 --> 00:11:54,300
If you do right, Bud!.
124
00:11:55,210 --> 00:11:57,370
Now, don't disappoint me, Son.
125
00:11:58,210 --> 00:11:59,980
Don't disappoint me, boy.
126
00:12:01,120 --> 00:12:03,880
God knows I've had
one disappointment already.
127
00:12:05,590 --> 00:12:08,150
-She asleep?
-Yes, finally.
128
00:12:08,960 --> 00:12:10,820
-Is Sis back?
-Hello, Bud, darling.
129
00:12:10,930 --> 00:12:13,620
Mother brought her home
from Chicago a little while ago.
130
00:12:13,730 --> 00:12:14,790
Welcome home, Mom.
131
00:12:14,900 --> 00:12:18,020
It was a miserable trip, just miserable.
How's Deanie?
132
00:12:19,530 --> 00:12:20,690
I don't know.
133
00:12:21,100 --> 00:12:22,500
I'm gonna go to bed, Dad.
134
00:12:22,600 --> 00:12:25,540
I'm going to bed, too,
but I'm afraid I won't sleep a wink.
135
00:12:25,640 --> 00:12:27,370
Yeah, you go to bed, Son.
136
00:12:27,610 --> 00:12:30,040
You got a football game to win tomorrow.
137
00:12:33,180 --> 00:12:35,440
I got all my hopes pinned on you now.
138
00:12:43,620 --> 00:12:45,560
How're you men getting on in there?
139
00:12:52,700 --> 00:12:54,960
Well, you certainly spoiled that girl.
140
00:12:55,470 --> 00:12:58,770
First you send her off to finishing school.
141
00:12:59,170 --> 00:13:01,470
She breaks all the rules
and they kick her out.
142
00:13:01,580 --> 00:13:03,440
Then you send her off to university.
143
00:13:03,540 --> 00:13:05,740
She goes hog wild
and flunks all her courses.
144
00:13:05,850 --> 00:13:09,180
Then you had to learn your lesson
all over again, didn't you?
145
00:13:09,280 --> 00:13:12,280
Let her go off to art school
in a wild place like Chicago.
146
00:13:12,390 --> 00:13:16,520
She gets tied up with some cake-eater who
gets her into trouble so he can marry her.
147
00:13:17,160 --> 00:13:18,960
Your lawyer got it annulled.
148
00:13:19,090 --> 00:13:20,890
Damn right I got it annulled.
149
00:13:21,000 --> 00:13:24,860
When I made it clear to "Mr. Cake-Eater"
that I'd cut off her allowance...
150
00:13:24,970 --> 00:13:27,130
...he backed out in a hurry.
151
00:13:27,270 --> 00:13:29,860
She's just a headstrong little flapper...
152
00:13:29,970 --> 00:13:33,030
...but I'll keep her home
and teach her a little discipline.
153
00:13:34,810 --> 00:13:36,040
Yes, sir.
154
00:13:36,580 --> 00:13:40,040
I'm gonna keep that young lady home,
teach her a little discipline.
155
00:13:40,150 --> 00:13:42,740
If you think I'll stay
in this God-forsaken town...
156
00:13:42,850 --> 00:13:46,290
...and have people gossip about me,
you've got another think coming.
157
00:13:46,390 --> 00:13:48,720
I'll really give them something
to gossip about.
158
00:13:48,820 --> 00:13:51,620
Why, Sister, you're up so early!.
159
00:13:51,730 --> 00:13:53,690
I can't sleep in this house.
160
00:13:54,230 --> 00:13:57,890
I'm going to California and live
with Aunt Blossom and study art.
161
00:13:58,570 --> 00:13:59,500
Art who?
162
00:14:01,100 --> 00:14:02,970
Welcome home, Miss Virginia.
163
00:14:03,240 --> 00:14:04,260
Phoebe.
164
00:14:06,370 --> 00:14:08,570
I hate it here. I'm a freak in this town.
165
00:14:08,680 --> 00:14:11,580
Everybody stares at me
like I'm something out of a carnival.
166
00:14:11,680 --> 00:14:14,770
'Cause you peroxide your hair
and paint your face like an Indian.
167
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
Good morning, everybody.
168
00:14:16,380 --> 00:14:18,210
-Hey, how are you?
-Just great.
169
00:14:18,320 --> 00:14:21,080
He's gonna make me stay home
a whole year just to punish me.
170
00:14:21,190 --> 00:14:24,120
There aren't any more schools left
that'll have you.
171
00:14:24,390 --> 00:14:26,290
There's nothing so distasteful--
172
00:14:26,390 --> 00:14:28,590
This is the ugliest place
in the whole world.
173
00:14:28,700 --> 00:14:31,390
Everywhere you look is an oil well,
even on the front lawn.
174
00:14:31,500 --> 00:14:33,760
I'll bet you'd drill right here
in the dining room.
175
00:14:33,870 --> 00:14:36,700
Damn right I would, if I thought
there was any oil in there.
176
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
I'll see you later.
177
00:14:39,240 --> 00:14:41,610
How do you want your eggs, Bud darling?
178
00:14:42,480 --> 00:14:44,600
Come back here
and eat a decent breakfast!
179
00:14:45,150 --> 00:14:45,870
I'm late.
180
00:14:46,150 --> 00:14:49,780
Come back! You can't play a football game
on a breakfast like that!
181
00:14:55,890 --> 00:14:58,790
Neither of my children gets
any real nourishment.
182
00:15:10,910 --> 00:15:12,200
Hey, you want a peach?
183
00:15:12,310 --> 00:15:13,300
What?
184
00:15:13,570 --> 00:15:15,010
Don't! Bud, don't!
185
00:15:55,820 --> 00:15:57,220
Pardonnez-moi.
186
00:16:30,580 --> 00:16:32,980
Wilma Dean, hereafter,
I shall count you tardy...
187
00:16:33,090 --> 00:16:35,490
...if you are not in your seat
when the bell rings.
188
00:16:35,590 --> 00:16:37,390
I'm sorry, Miss Metcalf.
189
00:16:44,030 --> 00:16:45,400
Alan, please.
190
00:16:48,500 --> 00:16:49,560
All right.
191
00:16:52,970 --> 00:16:55,460
For the first few weeks,
we've been reading...
192
00:16:55,580 --> 00:16:59,510
...the stories of King Arthur
and the Knights of the Round Table.
193
00:16:59,950 --> 00:17:02,940
The literature of the age
was characterized by....
194
00:17:05,350 --> 00:17:06,510
All right, Alan?
195
00:17:10,690 --> 00:17:12,020
"By high ideals."
196
00:17:13,390 --> 00:17:15,660
True. And by what else?
197
00:17:17,000 --> 00:17:19,020
You going with us to the football game?
198
00:17:19,470 --> 00:17:20,990
All right, Carolyn?
199
00:17:21,170 --> 00:17:22,970
They were very religious.
200
00:17:23,240 --> 00:17:27,700
Religion was an important part of the lives
of the Knights and their fair ladies.
201
00:17:28,380 --> 00:17:29,600
What else?
202
00:17:30,240 --> 00:17:33,040
I'm going with you, but I'm waiting
for Bud after the game.
203
00:17:33,150 --> 00:17:34,610
We knew that, crazy.
204
00:17:42,790 --> 00:17:44,920
The Knights of the Round Table....
205
00:17:45,490 --> 00:17:48,460
-Just because his father's got money--
-That's not true.
206
00:17:49,260 --> 00:17:52,990
Well, they were very brave
and things like that.
207
00:17:53,470 --> 00:17:55,590
Bud Stamper isn't stuck on himself at all.
208
00:17:57,140 --> 00:18:00,630
What in the world do you mean
by "things like that" exactly?
209
00:18:03,540 --> 00:18:05,310
Well, I don't know exactly.
210
00:18:10,020 --> 00:18:14,040
Let us learn to express ourselves
with as much precision as possible.
211
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
Juanita, you had your hand up?
212
00:18:19,360 --> 00:18:22,660
The Knights of the Round Table
had a very high regard for women.
213
00:18:23,030 --> 00:18:24,500
In what way, Juanita?
214
00:18:27,970 --> 00:18:31,030
They looked on women as very pure.
215
00:18:31,640 --> 00:18:33,970
They wouldn't look on her as very pure.
216
00:18:35,610 --> 00:18:38,310
All right now, I want it quiet
in this classroom!
217
00:18:38,810 --> 00:18:42,210
The next time there is talking
while this class is in session...
218
00:18:42,320 --> 00:18:45,840
...I am going to send the culprit
to the principal's office.
219
00:18:47,190 --> 00:18:49,250
Yes, Juanita, you're quite right.
220
00:18:49,990 --> 00:18:53,320
The Knights did have a very high regard
for womanhood.
221
00:18:54,390 --> 00:18:57,090
In fact, they put women on a pedestal.
222
00:18:58,500 --> 00:19:01,800
Some people say that chivalry is not dead.
223
00:19:03,140 --> 00:19:04,830
Well, how about it, girls?
224
00:19:05,070 --> 00:19:07,840
Do any of you feel
that you're on a pedestal?
225
00:19:20,220 --> 00:19:21,740
That's unnecessary roughness.
226
00:19:21,890 --> 00:19:22,910
Fifteen yards.
227
00:19:23,020 --> 00:19:25,150
Come on, you've been on me all day!
228
00:19:25,990 --> 00:19:28,260
You're out!. You're out of the game!
229
00:19:34,570 --> 00:19:35,930
Who you taking out, Toots?
230
00:19:36,040 --> 00:19:37,470
Never mind who.
231
00:19:41,310 --> 00:19:43,970
Okay, okay, what's so funny about that?
232
00:19:44,550 --> 00:19:46,840
She's the only girl who knows
what it's all about.
233
00:19:46,950 --> 00:19:48,240
You can say that again.
234
00:19:48,350 --> 00:19:50,580
I'll never look twice at those other girls.
235
00:19:50,680 --> 00:19:54,250
They expect you to be satisfied
if they even kiss you good night.
236
00:20:06,230 --> 00:20:07,200
Hi, Bud.
237
00:20:07,330 --> 00:20:08,200
Hi, Juanita.
238
00:20:08,300 --> 00:20:10,290
Did you see Toots in there?
239
00:20:10,400 --> 00:20:12,530
Yeah, yeah. He should be right out.
240
00:20:12,640 --> 00:20:14,500
You played a wonderful game.
241
00:20:17,240 --> 00:20:18,300
Thank you.
242
00:20:25,750 --> 00:20:27,410
He should be right out.
243
00:20:33,390 --> 00:20:34,860
Hi, sweetheart.
244
00:20:36,160 --> 00:20:39,160
I suppose you wish I were more
like Juanita Howard, don't you?
245
00:20:39,270 --> 00:20:40,200
What?
246
00:20:41,800 --> 00:20:45,970
I saw the way you were looking at her.
I think she's disgraceful.
247
00:20:46,310 --> 00:20:48,930
The way she stands
waiting for one of the players--
248
00:20:49,040 --> 00:20:50,270
Wait a minute.
249
00:20:50,710 --> 00:20:54,340
There isn't any reason in the world
why I shouldn't speak to her.
250
00:20:54,450 --> 00:20:56,250
You were more than speaking to her.
251
00:20:56,350 --> 00:20:59,880
I'm supposed to not notice her?
Is that what you expect out of me?
252
00:20:59,990 --> 00:21:03,350
I'm not even supposed to know
girls like that exist, huh?
253
00:21:03,890 --> 00:21:05,360
Bud, I'm sorry.
254
00:21:06,660 --> 00:21:09,460
-I'm sorry, Bud, honest.
-All right, you're sorry.
255
00:21:15,440 --> 00:21:17,800
Mr. Loomis, a customer for meat.
256
00:21:21,710 --> 00:21:23,370
Bud, please don't be mad.
257
00:21:23,880 --> 00:21:25,170
I'm not mad, Deanie.
258
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
Hi, Bud. Deanie.
259
00:21:26,950 --> 00:21:28,640
-Hi, Mr. Loomis.
-Hi, Dad.
260
00:21:34,150 --> 00:21:36,650
I just can't stand it
when you're mad at me.
261
00:21:37,890 --> 00:21:40,360
I don't know what's the matter
with me lately.
262
00:21:40,460 --> 00:21:42,590
I'm always losing my temper.
263
00:21:45,570 --> 00:21:48,470
You're the only girl in the world for me,
you know that?
264
00:21:48,570 --> 00:21:49,930
I want to be.
265
00:21:50,570 --> 00:21:52,540
If it weren't for you....
266
00:21:54,240 --> 00:21:56,510
If it weren't for you, Deanie, I'd....
267
00:21:58,180 --> 00:21:59,480
I don't know!.
268
00:22:19,030 --> 00:22:20,560
Bud, it's broad daylight.
269
00:22:20,670 --> 00:22:22,790
-Who cares?
-Stop it. Stop it.
270
00:22:25,910 --> 00:22:28,400
Come on now. Bud! People can see us.
271
00:22:28,510 --> 00:22:29,700
I don't care.
272
00:22:29,880 --> 00:22:32,070
Bud, stop it. Come on now.
273
00:22:35,580 --> 00:22:36,480
Mom?
274
00:22:42,360 --> 00:22:43,250
Mom?
275
00:22:45,290 --> 00:22:46,550
She's not here.
276
00:22:46,790 --> 00:22:48,230
-Mom?
-"Mom? "
277
00:22:48,830 --> 00:22:50,160
Nobody's here.
278
00:22:50,900 --> 00:22:51,920
Stop that.
279
00:23:03,310 --> 00:23:05,300
Yes, Mrs. Harper, here's your change.
280
00:23:05,410 --> 00:23:08,540
Stop it. I have to pull down
the shade to the store.
281
00:23:15,590 --> 00:23:16,950
Bud, stop it.
282
00:23:22,000 --> 00:23:24,430
You're nuts about me, aren't you?
283
00:23:27,330 --> 00:23:29,100
You're nuts about me.
284
00:23:33,940 --> 00:23:38,340
I've got your ten-pound sack
in the back of the store, Mrs. Thatcher.
285
00:23:56,460 --> 00:23:57,860
At my feet, slave!
286
00:23:58,060 --> 00:24:00,000
-Bud, don't.
-Tell me you love me.
287
00:24:00,100 --> 00:24:02,530
-You're hurting me.
-Say you can't live without me.
288
00:24:02,640 --> 00:24:03,600
-Say it!
-I do.
289
00:24:03,700 --> 00:24:05,000
-Do what?
-I do love you.
290
00:24:05,110 --> 00:24:08,800
And you can't live without me.
You'd be everything I ever ask you to be.
291
00:24:08,910 --> 00:24:10,740
I'd do anything for you.
292
00:24:17,080 --> 00:24:19,310
Deanie, I didn't mean to hurt you.
293
00:24:28,730 --> 00:24:30,490
Deanie, I was just kidding.
294
00:24:31,300 --> 00:24:34,390
I'm the one; I should go down
on my knees to you.
295
00:24:35,400 --> 00:24:38,170
I was just kidding.
I thought you knew that.
296
00:24:41,540 --> 00:24:43,670
I can't kid about these things...
297
00:24:44,710 --> 00:24:46,610
...because I am nuts about you.
298
00:24:47,310 --> 00:24:51,650
And I would go down on my knees
to worship you if you really wanted me to.
299
00:24:52,590 --> 00:24:54,850
Bud, I can't get along without you.
300
00:24:56,660 --> 00:24:59,090
And I would do anything you'd ask me to.
301
00:24:59,990 --> 00:25:01,050
I would.
302
00:25:03,460 --> 00:25:04,430
I would.
303
00:25:05,730 --> 00:25:06,760
Anything.
304
00:25:29,290 --> 00:25:32,780
-Let's speak of it at the next meeting.
-I certainly will, if you will.
305
00:25:33,530 --> 00:25:35,930
I'm going in to fix supper now.
306
00:25:36,060 --> 00:25:38,050
-Bye-bye, Nell.
-'Bye, Frieda.
307
00:25:56,120 --> 00:25:57,050
Hi, Mom.
308
00:26:06,790 --> 00:26:08,230
The coast is clear.
309
00:26:13,070 --> 00:26:15,360
Are we going to the victory dance?
310
00:26:19,140 --> 00:26:21,300
I can think of things I'd rather do.
311
00:26:30,380 --> 00:26:31,580
I'll be ready.
312
00:26:37,790 --> 00:26:40,560
I'll pick you up right after dinner then.
313
00:26:50,270 --> 00:26:52,500
Did he tell you about his sister Ginny?
314
00:26:52,610 --> 00:26:53,440
No.
315
00:26:53,870 --> 00:26:56,840
Ginny Stamper is too low
for the dogs to bite.
316
00:26:56,940 --> 00:26:58,000
Come here.
317
00:26:58,910 --> 00:27:03,180
She met some man in Chicago,
put her in the family way.
318
00:27:04,150 --> 00:27:08,180
Mrs. Stamper had to go out there
and get her, take her to a doctor.
319
00:27:08,290 --> 00:27:09,880
Store's all locked up.
320
00:27:12,660 --> 00:27:13,590
Good.
321
00:27:15,160 --> 00:27:18,360
To have one of those
awful operations performed.
322
00:27:19,130 --> 00:27:20,690
Mom, that's gossip.
323
00:27:21,670 --> 00:27:23,330
Every word is true.
324
00:27:23,940 --> 00:27:26,340
I was at the DAR and heard all about it.
325
00:27:26,470 --> 00:27:29,270
Mrs. Whitcomb lives across the street
from the Stampers...
326
00:27:29,380 --> 00:27:32,870
...and she knows everything
that goes on in their house.
327
00:27:33,350 --> 00:27:37,370
That's what happens to girls
who go wild and boy-crazy.
328
00:27:53,470 --> 00:27:55,560
Well, congratulations, Son!
329
00:27:56,670 --> 00:27:59,040
The game, boy, the game.
330
00:27:59,510 --> 00:28:00,700
Thank you.
331
00:28:05,010 --> 00:28:06,950
I'll run along upstairs and....
332
00:28:11,550 --> 00:28:13,280
Dad, I have to talk to you.
333
00:28:15,320 --> 00:28:19,160
I've just about had all the nonsense
I intend to take out of you.
334
00:28:24,400 --> 00:28:28,200
Get out of here, young lady.
I'm gonna have a talk with my boy.
335
00:28:35,680 --> 00:28:36,940
All right, Son.
336
00:28:39,610 --> 00:28:41,080
All right, go ahead.
337
00:28:42,880 --> 00:28:44,370
Dad, I'm gonna marry Deanie.
338
00:28:44,480 --> 00:28:45,610
Whoa now, Son.
339
00:28:47,920 --> 00:28:50,580
You see, I don't really wanna go to Yale.
340
00:28:50,790 --> 00:28:52,420
I'm not a very good student.
341
00:28:52,530 --> 00:28:55,460
What do you mean
you're not a good student?
342
00:28:55,930 --> 00:28:58,690
Boy, you can do anything
you set your mind to do.
343
00:28:59,330 --> 00:29:03,460
I'd like to go to a good agricultural college
for a couple of years.
344
00:29:03,570 --> 00:29:06,630
I'd really like to do that.
I could come right back here...
345
00:29:06,740 --> 00:29:09,040
...and take over your ranch
just south of town.
346
00:29:09,140 --> 00:29:10,510
Ranching's no life.
347
00:29:10,610 --> 00:29:13,040
I could marry Deanie,
take her to college with me.
348
00:29:13,150 --> 00:29:16,550
That's what I really want.
She'd be a big help to me, Dad.
349
00:29:16,650 --> 00:29:21,210
I spent my life trying to create a place
of importance for you in this world...
350
00:29:21,350 --> 00:29:25,120
...then you come home telling me
you want to marry some little girl!.
351
00:29:25,890 --> 00:29:27,760
It's what I want that counts.
352
00:29:28,760 --> 00:29:31,790
Son, a boy your age doesn't even know
what he wants.
353
00:29:31,900 --> 00:29:35,200
After you've had a college education,
you might change your mind.
354
00:29:35,300 --> 00:29:37,430
A college education
will take me four years.
355
00:29:37,540 --> 00:29:39,100
-Trust me.
-I do trust you, but--
356
00:29:39,210 --> 00:29:41,570
-Trust me this time, Son.
-I trust you, Dad.
357
00:29:41,670 --> 00:29:43,970
I do trust you, but four years--
358
00:29:44,910 --> 00:29:46,280
Listen to me now.
359
00:29:47,010 --> 00:29:48,110
But, Dad....
360
00:29:48,850 --> 00:29:51,980
Son, all I'm asking you to do is
to finish Yale.
361
00:29:52,420 --> 00:29:57,080
Then if you still want to marry her,
return and marry her with my blessing.
362
00:29:57,190 --> 00:30:00,160
I'll send you both off to Europe
for a honeymoon.
363
00:30:00,260 --> 00:30:02,750
Bud, please wait, Son.
364
00:30:02,860 --> 00:30:05,020
I just don't know if I can, Dad.
365
00:30:09,040 --> 00:30:11,270
I feel like I'm going nuts sometimes.
366
00:30:12,610 --> 00:30:14,230
I understand, Son.
367
00:30:15,640 --> 00:30:17,840
Your old man understands, Son.
368
00:30:20,380 --> 00:30:24,210
What you need for the time being is...
369
00:30:25,650 --> 00:30:27,590
...a different kind of girl.
370
00:30:27,720 --> 00:30:32,280
When I was a boy, Son,
there was always two kinds of girls.
371
00:30:33,430 --> 00:30:37,020
Us boys, we'd never even mention them
in the same breath...
372
00:30:37,130 --> 00:30:41,930
...but every now and then one of us boys
would sneak off with a girl...
373
00:30:43,340 --> 00:30:46,970
...and we'd get a little steam
out of our system.
374
00:30:49,210 --> 00:30:51,200
No girl looks good to me except Deanie.
375
00:30:51,310 --> 00:30:52,970
I know, Son.
376
00:30:53,080 --> 00:30:54,070
I know.
377
00:30:56,180 --> 00:30:57,240
I love her, Dad.
378
00:30:57,550 --> 00:30:59,280
I know, Son, I know.
379
00:31:02,020 --> 00:31:03,850
See, I don't want to do that.
380
00:31:20,540 --> 00:31:22,600
Okay, I'll go to Yale.
381
00:31:22,810 --> 00:31:26,250
But I want to tell you now,
I'll marry her as soon as I get out.
382
00:31:26,350 --> 00:31:27,370
That's a promise.
383
00:31:27,480 --> 00:31:30,040
-I want you to remember that.
-It's a promise.
384
00:31:30,150 --> 00:31:33,480
It's a promise, Son. I'll send you both
off to Europe on a honeymoon.
385
00:31:33,590 --> 00:31:35,250
-That's a promise.
-Okay.
386
00:31:43,000 --> 00:31:44,690
Bud, I'll wait for you.
387
00:31:45,430 --> 00:31:47,230
I'll wait for you forever.
388
00:31:49,170 --> 00:31:51,330
I'll do anything you want, Bud.
389
00:31:59,780 --> 00:32:04,150
Yes, it's a time of great prosperity
for us all, and we must give thanks.
390
00:32:06,050 --> 00:32:09,890
But let us not forget Christ's warning
to the multitude.
391
00:32:11,090 --> 00:32:14,550
"Lay not up treasures for yourselves
on earth...
392
00:32:15,600 --> 00:32:18,160
"...where moth and rust doth corrupt...
393
00:32:18,930 --> 00:32:22,030
"...and where thieves break through
and steal:
394
00:32:23,240 --> 00:32:26,400
"But lay up for yourselves treasures
in heaven...
395
00:32:27,210 --> 00:32:30,230
"...where neither moth nor rust
doth corrupt...
396
00:32:30,680 --> 00:32:34,010
"...and where thieves do not
break through and steal:
397
00:32:35,750 --> 00:32:40,380
"For where your treasure is,
there will your heart be also."
398
00:32:46,230 --> 00:32:48,250
Fine sermon. Fine sermon.
399
00:32:49,860 --> 00:32:51,800
Let us pray.
400
00:32:59,840 --> 00:33:02,710
Take my advice, Del.
Hang onto those stocks of yours.
401
00:33:02,810 --> 00:33:05,470
This comedian said,
"You ain't seen nothing yet."
402
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
We're hanging on.
403
00:33:07,250 --> 00:33:09,440
Fine sermon, Reverend, fine sermon.
404
00:33:10,720 --> 00:33:12,340
Wonderful passage.
405
00:33:20,930 --> 00:33:23,860
Don't light a cigarette
in front of all these church people!
406
00:33:23,960 --> 00:33:26,190
Do you want me to be a hypocrite?
407
00:33:30,140 --> 00:33:33,700
Who would've thought that one day
our kids would be, well, engaged sort of?
408
00:33:33,810 --> 00:33:36,800
I'm mighty proud
of my son's choice, Frieda.
409
00:33:37,640 --> 00:33:39,840
I'm mighty proud of your boy, too.
410
00:33:41,780 --> 00:33:43,040
Excuse us, honey.
411
00:33:43,150 --> 00:33:45,670
I'll see you at dinner tonight. Don't forget.
412
00:33:54,690 --> 00:33:55,890
Dad, I'm no spy.
413
00:33:56,000 --> 00:34:00,190
All I'm asking you to do is keep an eye
on her while I'm in New York.
414
00:34:00,300 --> 00:34:04,000
She likes you, Son. She won't do
anything crazy when you're around.
415
00:34:15,380 --> 00:34:18,580
Virginia, I told you, your father has
the key to that cabinet...
416
00:34:18,680 --> 00:34:20,850
...and he's on the train to New York.
417
00:34:20,950 --> 00:34:23,250
That's him all over. He keeps it locked.
418
00:34:23,360 --> 00:34:25,720
He doesn't think
anybody should drink but him.
419
00:34:25,830 --> 00:34:27,590
You may be shocking Glenn.
420
00:34:28,260 --> 00:34:31,320
Virginia, after all,
we do have prohibition, you know.
421
00:34:31,830 --> 00:34:33,990
Maybe Glenn doesn't approve of drinking.
422
00:34:34,100 --> 00:34:35,800
Quick, Henry, the flit.
423
00:34:37,940 --> 00:34:40,500
Has your family lived long in town?
424
00:34:43,640 --> 00:34:46,170
They just moved here from Oklahoma.
425
00:34:46,350 --> 00:34:48,140
Oh, I see.
426
00:34:49,650 --> 00:34:52,910
Is your father engaged
in some business in town?
427
00:34:57,260 --> 00:35:01,060
His father is looking for work
and Glenn works at the filling station...
428
00:35:01,160 --> 00:35:04,620
...on the corner of Sycamore and Main.
Anything else you'd like to know?
429
00:35:04,730 --> 00:35:08,060
Ginny, I see no reason at all
for your bad nature.
430
00:35:09,200 --> 00:35:11,430
Bud, you're not eating a thing.
431
00:35:11,540 --> 00:35:12,830
I'm bored!
432
00:35:13,540 --> 00:35:14,870
Come on, let's go.
433
00:35:15,170 --> 00:35:17,070
There's a lovely dessert coming.
434
00:35:17,180 --> 00:35:20,540
I don't want a lovely dessert.
Glenn and I are going for a ride.
435
00:35:20,650 --> 00:35:21,740
Come on.
436
00:35:23,720 --> 00:35:26,010
Deanie and I'll go with you and Glenn.
437
00:35:35,330 --> 00:35:36,390
Wake up.
438
00:35:36,600 --> 00:35:40,560
Hey, Buddy boy, you're a Boy Scout.
Run in and build us a nice, hot fire.
439
00:35:40,670 --> 00:35:42,000
My hair's a mess.
440
00:35:42,270 --> 00:35:43,240
Where?
441
00:35:43,600 --> 00:35:44,500
Here.
442
00:35:50,180 --> 00:35:51,770
Stop it. Stop it.
443
00:35:52,710 --> 00:35:54,940
"Everybody's wild about Mabel
444
00:35:55,180 --> 00:35:57,340
"She's the talk of the town
445
00:35:57,480 --> 00:35:59,640
"Mabel's willing and able
446
00:35:59,790 --> 00:36:01,980
"To show a guy around
447
00:36:02,120 --> 00:36:04,320
"She's a tease, she's a flirt
448
00:36:04,560 --> 00:36:07,120
"You better watch out or you'll get hurt"
449
00:36:09,530 --> 00:36:12,190
Good, Buddy boy.
Now, how about a drink?
450
00:36:13,830 --> 00:36:16,130
I forgot, Buddy boy's in training.
451
00:36:16,670 --> 00:36:18,900
What about you, Deanie girl?
You want a drink?
452
00:36:20,040 --> 00:36:21,530
Come on, Deanie.
453
00:36:22,110 --> 00:36:26,570
Come on, have a little drink. Come on.
Or is Deanie girl in training, too?
454
00:36:27,450 --> 00:36:28,440
Lay off, Ginny.
455
00:36:29,520 --> 00:36:31,240
Why don't you relax?
456
00:36:31,520 --> 00:36:34,010
You're just standing around
like a chaperone.
457
00:36:34,120 --> 00:36:37,820
Is that what you came out here for,
just to chaperone Glenn and me?
458
00:36:39,460 --> 00:36:41,290
Ain't he pretty, Deanie, huh?
459
00:36:43,060 --> 00:36:45,690
My handsome filling-station attendant.
460
00:36:46,630 --> 00:36:48,900
Fill me up, please, I'm empty.
461
00:36:53,840 --> 00:36:55,770
Come on, honey, let's go for a walk.
462
00:36:55,880 --> 00:36:56,840
All right.
463
00:36:56,940 --> 00:36:59,710
Yeah, why don't you go
for a walk upstairs?
464
00:37:00,910 --> 00:37:04,750
Why don't you quit trying to pretend
you're so pure and righteous?
465
00:37:04,850 --> 00:37:06,320
If you weren't my sister--
466
00:37:06,420 --> 00:37:09,180
If I weren't your sister,
you wouldn't do anything.
467
00:37:09,290 --> 00:37:11,780
You never do anything
except what Dad tells you.
468
00:37:11,890 --> 00:37:15,490
Isn't that right, Deanie?
You been finding that out, haven't you?
469
00:37:15,930 --> 00:37:19,190
He just lets things torment him inside
and make him miserable...
470
00:37:19,470 --> 00:37:21,760
...and he never does anything about them.
471
00:37:21,870 --> 00:37:23,770
He never does anything.
472
00:37:24,700 --> 00:37:25,640
'Bye.
473
00:37:38,320 --> 00:37:41,220
All this is gonna be ours someday.
474
00:37:49,130 --> 00:37:51,790
This is the most wonderful Christmas
I've ever had.
475
00:37:51,900 --> 00:37:55,700
Isn't it beautiful? Oh, Dad,
it's the most beautiful thing I've ever seen.
476
00:37:55,800 --> 00:37:58,170
I wonder what Bud paid for it?
477
00:37:58,300 --> 00:38:00,330
Why do you always think about the cost?
478
00:38:00,440 --> 00:38:03,470
If you want to know,
I wish it was a lot less and was a ring.
479
00:38:03,580 --> 00:38:06,310
-Don't, Mom, don't.
-Four years, you'll be....
480
00:38:06,410 --> 00:38:08,070
All right, all right.
481
00:38:09,780 --> 00:38:12,840
I just wish that Bud Stamper
had a little more gumption.
482
00:38:14,750 --> 00:38:16,920
Always drink plenty of milk, Deanie.
483
00:38:18,190 --> 00:38:19,160
Still.
484
00:38:19,430 --> 00:38:20,480
Still.
485
00:38:20,660 --> 00:38:22,750
One, two. There.
486
00:38:23,330 --> 00:38:24,300
Thank you.
487
00:38:24,660 --> 00:38:25,790
One more, please.
488
00:38:25,900 --> 00:38:28,560
I don't know why I couldn't have had a car.
489
00:38:28,730 --> 00:38:31,290
Why should I buy you a car?
You got your mother's coupe.
490
00:38:31,400 --> 00:38:32,890
That coupe is a wreck.
491
00:38:33,010 --> 00:38:36,460
-What have you done with your hair?
-I just put a henna rinse in it.
492
00:38:37,480 --> 00:38:38,370
Still.
493
00:38:39,750 --> 00:38:40,730
Still.
494
00:38:40,950 --> 00:38:42,070
I'll get it.
495
00:38:42,180 --> 00:38:44,880
One. Two. There.
496
00:38:46,450 --> 00:38:47,980
Thank God that's over.
497
00:38:50,790 --> 00:38:52,490
-Hi, Ginny.
-Oh, Brian.
498
00:38:52,860 --> 00:38:54,690
My parents are in there.
499
00:38:58,700 --> 00:38:59,930
-Perfume?
-Arpege.
500
00:39:00,030 --> 00:39:02,520
It's my favorite.
I just have to slip on my dress.
501
00:39:02,640 --> 00:39:04,630
Come meet the folks. Come on.
502
00:39:06,470 --> 00:39:09,910
They're kind of dull,
but you can stand them for a few minutes.
503
00:39:11,240 --> 00:39:12,230
Go on!
504
00:39:16,620 --> 00:39:19,580
-Hello. I'm Ace Stamper.
-I'm Brian Stacey.
505
00:39:19,750 --> 00:39:21,980
-What can I do for you?
-I'm waiting for Ginny.
506
00:39:22,090 --> 00:39:25,290
She may take forever. Come on in.
This is my son, Bud.
507
00:39:25,760 --> 00:39:27,020
Come here, Son.
508
00:39:27,690 --> 00:39:30,630
The boy's captain of the football team.
You heard about him?
509
00:39:30,730 --> 00:39:32,220
I don't get to many games.
510
00:39:32,330 --> 00:39:33,820
-Merry Christmas.
-Merry Christmas.
511
00:39:33,930 --> 00:39:35,920
This is my wife, Mrs. Stamper.
512
00:39:37,370 --> 00:39:39,000
Won't you come in?
513
00:40:05,360 --> 00:40:06,960
Ginny, I want to talk to you.
514
00:40:07,070 --> 00:40:08,330
Come on in.
515
00:40:18,110 --> 00:40:20,010
Ginny, I know who that guy is.
516
00:40:21,810 --> 00:40:23,210
That guy's a bootlegger.
517
00:40:23,320 --> 00:40:24,910
Is he? Here, do me up.
518
00:40:27,050 --> 00:40:28,710
He's married. Do you know that?
519
00:40:28,820 --> 00:40:31,520
How do you know so much about him,
sweetie-pie?
520
00:40:32,090 --> 00:40:34,420
-You're not going out with him.
-Is that so?
521
00:40:34,530 --> 00:40:36,650
-Try to stop me.
-This is Christmas Day.
522
00:40:36,760 --> 00:40:39,730
You'll stay home and you'll be decent
to your mother.
523
00:40:39,830 --> 00:40:42,160
-You're not leaving!
-Get out of my way!.
524
00:41:04,120 --> 00:41:06,420
If you want to listen to Dad, go ahead.
525
00:41:08,630 --> 00:41:10,720
One of these days you'll find out.
526
00:41:14,600 --> 00:41:17,160
You'll find out and then God help you.
527
00:41:19,810 --> 00:41:23,430
All right, calm down, everybody.
Come on now, just calm down!.
528
00:41:23,580 --> 00:41:26,770
All right, boys, give me a fanfare.
Give me a fanfare.
529
00:41:27,010 --> 00:41:28,740
You people, shut up in there!
530
00:41:32,150 --> 00:41:34,640
Let's crowd around here,
crowd around here.
531
00:41:34,890 --> 00:41:36,790
We'll bring this New Year in right.
532
00:41:43,300 --> 00:41:44,660
For Joe!
533
00:42:00,950 --> 00:42:02,410
Happy New Year!.
534
00:42:30,310 --> 00:42:32,040
You look lovely, boy!.
535
00:42:32,140 --> 00:42:34,270
You're the prettiest baby here!.
536
00:42:45,560 --> 00:42:46,890
Shake that jelly.
537
00:42:49,160 --> 00:42:51,250
Look, Daddy. Happy New Year!
538
00:42:51,960 --> 00:42:54,230
Shake that jelly. Shake it!. Shake it!
539
00:42:54,330 --> 00:42:55,800
Daddy, look at us.
540
00:42:56,970 --> 00:42:58,330
Daddy, look!.
541
00:42:59,670 --> 00:43:02,840
Come on, move aside.
Hey, let me through there.
542
00:43:02,940 --> 00:43:06,240
Hey, Smokey boy,
let me ring your doorbell.
543
00:43:08,780 --> 00:43:10,610
Happy New Year, Daddy.
544
00:43:12,590 --> 00:43:13,920
You cut that out!.
545
00:43:14,290 --> 00:43:18,150
You behave yourself.
You behave yourself, you hear me?
546
00:43:20,290 --> 00:43:22,820
Mr. Stamper, the perfume is coming in.
547
00:43:22,930 --> 00:43:24,920
Yeah, perfume for all the ladies.
548
00:43:25,030 --> 00:43:27,590
Line up, ladies.
Line up to get your perfume.
549
00:43:28,700 --> 00:43:32,400
Come on, get your perfume,
all you ladies.
550
00:43:34,440 --> 00:43:37,500
Happy New Year, Son.
Go on, get in line. There's some for you.
551
00:43:37,610 --> 00:43:39,600
It will be a great year for both of us.
552
00:43:44,320 --> 00:43:46,810
-Dance with me, Dick?
-No thanks, Ginny.
553
00:43:54,330 --> 00:43:56,420
Boy, oh boy, she's really plastered.
554
00:43:56,530 --> 00:43:57,830
Hello, Bill.
555
00:44:00,500 --> 00:44:01,970
She's disgraceful.
556
00:44:03,000 --> 00:44:04,470
It's all she can do to walk.
557
00:44:04,570 --> 00:44:07,000
Why don't her folks
do something about her?
558
00:44:07,110 --> 00:44:08,870
What did she do to her hair?
559
00:44:08,970 --> 00:44:10,940
Charley, will you dance with me?
560
00:44:11,880 --> 00:44:13,340
Not right now, Ginny.
561
00:44:15,250 --> 00:44:17,270
I didn't know you were married.
562
00:44:31,730 --> 00:44:32,700
Hey, look out!
563
00:44:34,600 --> 00:44:36,570
What do you think you're doing?
564
00:44:50,720 --> 00:44:52,650
Happy New Year, Joe!.
565
00:44:53,750 --> 00:44:56,410
Go get your sister, Son,
and take her on home.
566
00:44:58,920 --> 00:45:00,550
-Hey, Sis.
-Happy New Year.
567
00:45:00,660 --> 00:45:01,990
Happy New Year.
568
00:45:03,160 --> 00:45:05,150
-Happy New Year.
-What's happy about it?
569
00:45:05,260 --> 00:45:06,630
You want to dance?
570
00:45:12,740 --> 00:45:14,400
Where are you taking me?
571
00:45:17,480 --> 00:45:20,500
-Where are you taking me?
-Sis, let me take you home.
572
00:45:20,610 --> 00:45:21,240
No!.
573
00:45:21,410 --> 00:45:23,350
No, I'm not going home.
574
00:45:23,480 --> 00:45:25,140
-Can I do your dress up?
-No.
575
00:45:25,250 --> 00:45:26,620
You're all unsnapped here.
576
00:45:26,720 --> 00:45:31,320
Get away. I'm not going home.
And you don't have to dance with me.
577
00:45:31,460 --> 00:45:34,890
Ginny, I like to dance
with a good-looking girl once in a while.
578
00:45:35,390 --> 00:45:39,590
If you weren't my brother
you wouldn't even come near me.
579
00:45:39,700 --> 00:45:41,690
You're a nice boy! You're nice!
580
00:45:42,430 --> 00:45:44,230
I know what you nice boys are like.
581
00:45:44,340 --> 00:45:46,360
I know, you only talk to me in the dark!.
582
00:45:46,570 --> 00:45:47,630
In the dark!
583
00:45:47,740 --> 00:45:49,500
You talk to me then, don't you?
584
00:45:49,610 --> 00:45:53,140
You talk to me in the dark, in automobiles!
You talk to me!
585
00:45:53,250 --> 00:45:55,770
You're very familiar then, aren't you?
586
00:45:56,780 --> 00:45:58,080
Get away from me!
587
00:46:13,600 --> 00:46:15,930
Joe, where have you been?
588
00:46:26,080 --> 00:46:28,210
-Where's Joe?
-Here I am.
589
00:46:39,090 --> 00:46:41,030
Come on, Joe. Let's go.
590
00:46:41,490 --> 00:46:42,460
Where?
591
00:46:44,930 --> 00:46:45,830
Anywhere!
592
00:46:45,930 --> 00:46:47,300
Let's go, honey.
593
00:46:49,130 --> 00:46:51,070
Happy New Year!.
594
00:46:54,310 --> 00:46:55,470
Hey, come on.
595
00:47:23,070 --> 00:47:26,040
Leave me alone. Leave me alone.
596
00:47:27,370 --> 00:47:28,460
I'm dizzy.
597
00:47:33,680 --> 00:47:34,650
No!.
598
00:47:37,450 --> 00:47:39,420
Did you see where Arnold went?
599
00:47:39,550 --> 00:47:41,990
-You get stood up, Kay?
-It looks like it.
600
00:47:42,120 --> 00:47:44,110
Bud, would you be an angel, huh?
601
00:47:45,420 --> 00:47:48,830
-I'll love you for the rest of my life.
-I'll go look for him.
602
00:48:11,650 --> 00:48:13,410
Cut it out, it's his sister!
603
00:48:14,850 --> 00:48:16,120
Now lay off, Bill!
604
00:48:16,220 --> 00:48:19,620
Cut it out, I tell you, she's his sister.
He's gone mad.
605
00:48:22,630 --> 00:48:24,430
Stop this fight! Stop this fight!.
606
00:48:24,530 --> 00:48:26,790
It wasn't his fault. No one's to blame.
607
00:48:29,870 --> 00:48:30,930
Let's go.
608
00:49:21,020 --> 00:49:22,990
Come on inside a minute. Okay?
609
00:49:42,540 --> 00:49:44,530
-Do you wanna come inside?
-No.
610
00:49:44,640 --> 00:49:48,010
We gotta stop all this kissing
and fooling around, Deanie.
611
00:49:49,380 --> 00:49:51,320
Tell me what's happened.
612
00:49:51,450 --> 00:49:55,010
I just don't think we'd better
see each other for a while.
613
00:50:00,490 --> 00:50:02,220
I have to go. Goodbye.
614
00:50:12,670 --> 00:50:14,570
We planned the whole play around you.
615
00:50:14,670 --> 00:50:17,270
You're supposed to be there.
What's the matter?
616
00:50:17,380 --> 00:50:18,640
-I'm sorry.
-Sorry, my foot!
617
00:50:18,740 --> 00:50:20,580
-You keep training?
-Yes, sir.
618
00:50:20,680 --> 00:50:22,410
-Hours? Diet?
-Yes, sir.
619
00:50:22,580 --> 00:50:24,450
All right, let's try it again.
620
00:50:24,580 --> 00:50:26,350
I said, let's try it again.
621
00:50:29,050 --> 00:50:31,220
I want very much to say this:
622
00:50:31,890 --> 00:50:36,020
I want to give most of you
a high compliment on your term paper.
623
00:50:37,360 --> 00:50:40,350
They're the best set of papers
I've ever received.
624
00:50:58,650 --> 00:50:59,450
Bud?
625
00:50:59,790 --> 00:51:01,010
Just a minute.
626
00:51:07,660 --> 00:51:09,990
There's something I've got to tell you.
627
00:51:10,360 --> 00:51:13,390
Your term paper was not very good.
628
00:51:14,370 --> 00:51:15,660
Well, I guess so.
629
00:51:15,770 --> 00:51:18,170
Remember, you've got to do much better...
630
00:51:18,270 --> 00:51:21,030
...if you're going to get into Yale in the fall.
631
00:51:28,210 --> 00:51:29,180
Hi.
632
00:51:30,780 --> 00:51:32,150
I miss you, Bud.
633
00:51:37,420 --> 00:51:40,120
I just wanted to wish you good luck
on the game.
634
00:51:40,560 --> 00:51:41,690
Thanks.
635
00:52:14,430 --> 00:52:15,620
Dr. Smiley.
636
00:52:25,470 --> 00:52:26,770
-Doc?
-Yes, Bud.
637
00:52:26,940 --> 00:52:28,930
-What happened?
-You tell me.
638
00:52:29,170 --> 00:52:31,070
What do you want? What is it?
639
00:52:31,180 --> 00:52:32,510
What's wrong with him?
640
00:52:32,610 --> 00:52:35,640
He just had a fall.
There's nothing to worry about at all.
641
00:52:35,750 --> 00:52:39,910
104ยฐ. I recommend the hospital.
There's a lot of pneumonia around.
642
00:52:40,020 --> 00:52:41,780
-Pneumonia?
-My God!
643
00:52:46,360 --> 00:52:47,480
Yes, I know.
644
00:52:57,900 --> 00:53:00,000
I've signed my name to this check.
645
00:53:00,440 --> 00:53:03,030
Pull my boy through
and I'm willing to give you a bonus.
646
00:53:03,140 --> 00:53:05,540
You just fill out the amount,
$5,000, $10,000--
647
00:53:05,640 --> 00:53:07,440
I'm doing everything that can be done.
648
00:53:07,550 --> 00:53:09,070
You just fill out the amount.
649
00:53:09,180 --> 00:53:12,550
I think the boy's going to be all right,
but if he isn't....
650
00:53:13,190 --> 00:53:14,850
What do you mean, "if he isn't"?
651
00:53:14,950 --> 00:53:18,910
Ace, I'm not a very religious man,
but I know what every doctor knows.
652
00:53:22,330 --> 00:53:24,560
You can't reckon with the will of God.
653
00:53:27,500 --> 00:53:30,400
Just say whatever is in your heart,
Wilma Dean.
654
00:53:30,570 --> 00:53:34,700
All I can think of is, "Dear God,
make him well, make him well."
655
00:53:35,610 --> 00:53:37,540
Then that's your prayer.
656
00:53:38,680 --> 00:53:41,980
But aren't there some words I should say
out of the Bible?
657
00:53:42,950 --> 00:53:46,250
I can't think of any that would be better
than your own.
658
00:54:03,640 --> 00:54:06,730
Oh, please, God, make him well.
659
00:54:08,870 --> 00:54:10,270
Make him well.
660
00:54:24,520 --> 00:54:28,520
Well, Bud, in another week or so
you'll be feeling yourself again.
661
00:54:29,060 --> 00:54:30,760
Then spring will be here.
662
00:54:31,400 --> 00:54:35,130
You know what happens
to a young man's fancy in the springtime.
663
00:54:38,440 --> 00:54:41,100
-You go with Del Loomis' girl, don't you?
-Yeah.
664
00:54:42,210 --> 00:54:43,770
Mighty attractive girl.
665
00:54:44,640 --> 00:54:45,800
She sure is.
666
00:54:50,520 --> 00:54:53,850
-I'm pretty nuts about Deanie Loomis.
-I don't blame you.
667
00:54:54,050 --> 00:54:55,580
I mean, I love her.
668
00:54:57,120 --> 00:54:58,520
And she loves me.
669
00:55:01,730 --> 00:55:04,250
But it's no fun to be in love. It hurts.
670
00:55:05,930 --> 00:55:07,960
Every time that we're together...
671
00:55:10,440 --> 00:55:11,960
...I have to...
672
00:55:14,170 --> 00:55:16,200
...remember things.
You know what I mean?
673
00:55:16,310 --> 00:55:17,210
Oh, yes.
674
00:55:17,310 --> 00:55:20,970
I just can't go back to seeing her again.
675
00:55:22,450 --> 00:55:26,210
Not like the way we were doing.
We'd go out every night and...
676
00:55:29,490 --> 00:55:32,120
...I'd hold her and I'd kiss her and...
677
00:55:33,990 --> 00:55:35,480
...I'd just go home.
678
00:55:37,560 --> 00:55:39,960
I mean, a guy can go nuts that way.
679
00:55:42,770 --> 00:55:45,700
I don't know how to advise you, Bud.
680
00:55:54,010 --> 00:55:55,210
My dad said...
681
00:55:58,020 --> 00:56:00,610
...that I should get another kind of a girl.
682
00:56:01,890 --> 00:56:02,720
No.
683
00:56:05,420 --> 00:56:08,090
But when you don't really want
another girl....
684
00:56:09,090 --> 00:56:09,920
No.
685
00:56:13,330 --> 00:56:14,530
I don't know.
686
00:56:19,100 --> 00:56:22,270
Come in again Friday, Bud.
I'll give you another shot of iron...
687
00:56:22,370 --> 00:56:24,270
...and another sun-lamp treatment.
688
00:56:30,480 --> 00:56:31,510
Okay, Doc.
689
00:56:33,420 --> 00:56:34,410
So long.
690
00:57:25,800 --> 00:57:26,860
Hi, Deanie.
691
00:57:29,470 --> 00:57:31,600
And that was the surest way to lose him.
692
00:57:31,710 --> 00:57:33,040
What did you say?
693
00:57:33,450 --> 00:57:35,210
-He's an animal.
-He is not.
694
00:57:35,550 --> 00:57:37,810
-Yes, he is. I met him.
-You don't know him.
695
00:57:37,920 --> 00:57:39,440
Who's an animal?
696
00:57:48,330 --> 00:57:49,880
-You're out.
-I am not.
697
00:57:49,990 --> 00:57:51,050
Yes, you are.
698
00:57:51,160 --> 00:57:54,220
-I hurt my finger.
-I'll kiss it and make it better.
699
00:58:30,740 --> 00:58:34,030
"What though the radiance
which was once so bright
700
00:58:34,740 --> 00:58:37,300
"Is now for ever taken from my sight...
701
00:58:38,610 --> 00:58:42,480
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
702
00:58:42,580 --> 00:58:44,480
"...of glory in the flower;
703
00:58:45,780 --> 00:58:48,950
"We will grieve not, rather find
704
00:58:49,620 --> 00:58:52,110
"Strength in what remains behind...."
705
00:58:57,130 --> 00:59:00,260
What do you suppose the poet means
by these lines?
706
00:59:11,010 --> 00:59:11,980
Deanie Loomis?
707
00:59:16,380 --> 00:59:18,010
I'm sorry, Miss Metcalf.
708
00:59:21,150 --> 00:59:22,590
I didn't hear the question.
709
00:59:22,790 --> 00:59:26,020
I know it's spring but I must ask you
to pay more attention.
710
00:59:26,860 --> 00:59:28,050
I'm sorry.
711
00:59:28,490 --> 00:59:32,930
I quoted some lines from Wordsworth's
Ode on Intimations of Immortality.
712
00:59:33,030 --> 00:59:34,090
Did you hear them?
713
00:59:37,070 --> 00:59:38,970
I'm afraid not, Miss Metcalf.
714
00:59:39,070 --> 00:59:41,800
Then I must ask you to turn your text
to Page 380.
715
00:59:53,850 --> 00:59:54,940
Yes, l....
716
00:59:58,220 --> 00:59:59,880
You read the lines to me.
717
01:00:00,690 --> 01:00:01,590
Yes.
718
01:00:04,730 --> 01:00:06,090
Stand please.
719
01:00:16,540 --> 01:00:19,270
"Though nothing can bring back the hour
720
01:00:19,380 --> 01:00:21,280
"Of splendor in the grass...
721
01:00:21,650 --> 01:00:23,380
"...of glory in the flower;
722
01:00:24,050 --> 01:00:27,420
"We will grieve not, rather find
723
01:00:28,950 --> 01:00:33,690
"Strength in what remains behind...."
724
01:00:34,760 --> 01:00:37,350
Perhaps you can tell me
exactly what the poet means...
725
01:00:37,460 --> 01:00:39,950
...by such expressions as
"splendor in the grass"...
726
01:00:40,060 --> 01:00:42,000
...and "glory in the flower."
727
01:00:50,240 --> 01:00:51,870
I think it has some....
728
01:00:52,880 --> 01:00:53,780
Yes?
729
01:00:58,620 --> 01:01:00,310
Well, when we're young...
730
01:01:01,250 --> 01:01:05,120
...we look at things very idealistically,
I guess.
731
01:01:12,100 --> 01:01:14,220
And I think Wordsworth means...
732
01:01:16,900 --> 01:01:18,600
...that when we grow up...
733
01:01:25,480 --> 01:01:29,670
...that we have to forget
the ideals of youth...
734
01:01:31,680 --> 01:01:33,450
...and find strength....
735
01:01:46,830 --> 01:01:48,090
Miss Metcalf...
736
01:01:48,930 --> 01:01:50,460
...may I please be....
737
01:02:02,610 --> 01:02:03,740
Children!
738
01:02:04,080 --> 01:02:06,070
I'll go see what's the matter.
739
01:02:16,830 --> 01:02:18,230
-Hi, June.
-Hi.
740
01:02:20,360 --> 01:02:21,800
I just gave her a sedative.
741
01:02:21,900 --> 01:02:24,630
-I'm not sick.
-She'll be all right in a little while.
742
01:02:24,740 --> 01:02:25,860
Now lie down.
743
01:02:25,970 --> 01:02:28,460
I'm all right. I'm perfectly all right.
744
01:02:28,570 --> 01:02:29,840
Stop that.
745
01:02:31,910 --> 01:02:33,310
I'm all right.
746
01:02:41,820 --> 01:02:45,380
I don't care if his father is making
my folks rich. I hate Bud Stamper.
747
01:02:45,490 --> 01:02:47,960
-You'd take a date if he asked you.
-I would not.
748
01:02:48,060 --> 01:02:50,580
-You know you would.
-I absolutely would not.
749
01:02:50,700 --> 01:02:51,960
Here he comes.
750
01:02:54,100 --> 01:02:55,000
Hi.
751
01:02:59,200 --> 01:03:00,230
All right.
752
01:03:18,960 --> 01:03:21,420
Why aren't you going out
for track this year?
753
01:03:21,530 --> 01:03:23,960
Got all that work to make up
from when I was sick.
754
01:03:24,060 --> 01:03:27,160
You going to Yale? You going to Yale?
755
01:03:27,300 --> 01:03:29,560
Yeah, if my grades are good enough.
756
01:03:31,000 --> 01:03:33,470
How come you're not dating Deanie
anymore?
757
01:03:33,570 --> 01:03:34,770
I'm just not.
758
01:03:34,940 --> 01:03:38,810
I guess I'll just go to cow college.
I'm only a farmer and I know it.
759
01:03:38,910 --> 01:03:40,880
Hot dog! Now it's my chance.
760
01:03:42,180 --> 01:03:43,440
Any objections?
761
01:03:48,220 --> 01:03:49,550
I can't stop you.
762
01:04:02,400 --> 01:04:05,230
Deanie!. Come on, honey, supper's ready.
763
01:04:13,640 --> 01:04:15,580
Deanie! Come on, honey.
764
01:04:20,280 --> 01:04:23,340
Deanie, come on!. Supper's getting cold!.
765
01:04:28,930 --> 01:04:32,490
Veal roast, mashed potatoes
and succotash for my girl.
766
01:04:32,760 --> 01:04:35,360
Eat a good meal, Deanie.
Make you feel better.
767
01:04:36,000 --> 01:04:39,200
Always drink plenty of milk, Deanie.
768
01:04:55,150 --> 01:04:56,450
Eat your dinner.
769
01:04:56,950 --> 01:05:00,890
Seventy-six and three-eighths!
What do you know about that, huh?
770
01:05:00,990 --> 01:05:05,490
Seventy-six and three-eighths!. Oh, Del!
Did you hear that, Deanie?
771
01:05:05,730 --> 01:05:07,630
We are rich!. We are rich!.
772
01:05:14,010 --> 01:05:16,530
I'll bet the Stampers are feeling good
these days.
773
01:05:16,640 --> 01:05:20,980
Honey, we'll send you to college.
We'll get a new car. That I promise.
774
01:05:21,080 --> 01:05:23,510
Saw young Stamper driving this afternoon.
775
01:05:23,610 --> 01:05:27,450
Crowd of boys in the car.
Brand new car his father got him.
776
01:05:34,360 --> 01:05:36,990
Deanie, stop it! Stop carrying on this way!
777
01:05:44,670 --> 01:05:47,140
Mom, I can't eat. I can't study.
778
01:05:47,940 --> 01:05:50,640
I can't even face my friends anymore.
779
01:05:51,140 --> 01:05:53,700
I wanna die. I wanna die.
780
01:06:05,020 --> 01:06:06,820
Do you feel better, dear?
781
01:06:08,690 --> 01:06:09,820
Oh, yes.
782
01:06:11,500 --> 01:06:12,460
Oh, yes.
783
01:06:14,830 --> 01:06:16,700
Nothing like a good soak.
784
01:06:17,670 --> 01:06:22,230
Deanie, tell me,
what's been the matter the past few days?
785
01:06:25,640 --> 01:06:27,510
I'm sorry I've troubled you.
786
01:06:29,210 --> 01:06:31,080
I don't want to worry you.
787
01:06:32,520 --> 01:06:34,420
I don't want to worry anyone.
788
01:06:34,620 --> 01:06:37,590
Is it all on account of...because of Bud?
789
01:06:38,390 --> 01:06:40,910
Because he doesn't call for you anymore?
790
01:06:42,190 --> 01:06:43,490
I don't know.
791
01:06:45,160 --> 01:06:46,890
I don't know, Mom.
792
01:06:47,060 --> 01:06:48,900
I want to call him and tell him--
793
01:06:49,000 --> 01:06:53,160
Don't you dare! Don't you dare, Mom!
Don't you dare!.
794
01:06:53,270 --> 01:06:54,240
I won't!
795
01:06:58,780 --> 01:07:03,510
Mother, you do something like that,
I'll do something desperate!
796
01:07:04,320 --> 01:07:07,080
I will!. I will, Mom! I will!
797
01:07:10,090 --> 01:07:12,580
Deanie, how serious have
you and Bud become?
798
01:07:14,530 --> 01:07:15,580
I mean....
799
01:07:16,890 --> 01:07:18,160
You know what I mean.
800
01:07:24,140 --> 01:07:26,040
Had anything serious happened?
801
01:07:31,340 --> 01:07:32,430
Did he spoil you?
802
01:07:33,880 --> 01:07:34,850
Spoil?
803
01:07:35,980 --> 01:07:37,850
Did he spoil me? No!
804
01:07:45,720 --> 01:07:48,350
No, Mom!. I'm not spoiled!.
805
01:07:48,760 --> 01:07:50,280
I'm not spoiled, Mom!
806
01:07:51,300 --> 01:07:54,700
I'm just as fresh and virginal
like the day I was born, Mom!.
807
01:07:54,800 --> 01:07:55,860
Stop it! Stop it!
808
01:07:55,970 --> 01:07:58,530
I'm a virgin who wouldn't think
of being spoiled!
809
01:07:58,640 --> 01:08:00,800
-Stop it, please!
-I've been a good little girl!
810
01:08:00,910 --> 01:08:02,840
A good little, good little girl!.
811
01:08:02,940 --> 01:08:05,270
I've always done everything
Daddy and Mommy told me!
812
01:08:05,380 --> 01:08:06,670
I've obeyed every word!.
813
01:08:06,780 --> 01:08:09,140
I hate you! I hate you! I hate you!
814
01:08:14,190 --> 01:08:16,650
-Help me.
-What's wrong? People can hear her.
815
01:08:16,750 --> 01:08:17,810
What will we do?
816
01:08:19,020 --> 01:08:20,490
Leave me alone!.
817
01:08:20,930 --> 01:08:22,390
What'll we do with her?
818
01:08:22,490 --> 01:08:24,320
Give her some of that medicine.
819
01:08:24,430 --> 01:08:26,190
I hate to give it to her so often.
820
01:08:26,300 --> 01:08:29,790
I'm not spoiled! I'm not spoiled!
821
01:08:30,170 --> 01:08:31,730
What else can we do?
822
01:08:38,010 --> 01:08:41,030
Open this door, dear.
Deanie, open the door.
823
01:08:42,350 --> 01:08:43,780
What are you doing?
824
01:08:48,690 --> 01:08:52,450
Maybe we should take her to Wichita
like Doc Smiley suggested.
825
01:08:52,560 --> 01:08:54,020
A psychiatrist?
826
01:08:57,600 --> 01:09:00,060
It'll take money,
but I'll sell the stocks if I must.
827
01:09:00,160 --> 01:09:03,730
I can't believe it's that serious.
She's bound to get over it in time.
828
01:09:03,830 --> 01:09:07,290
There's never been any mental trouble
in either of our families.
829
01:09:18,020 --> 01:09:19,070
Who's this?
830
01:09:20,120 --> 01:09:21,980
Probably one of her school friends.
831
01:09:24,520 --> 01:09:27,050
How do you do, folks?
My name is Alan Tuttle.
832
01:09:27,190 --> 01:09:28,520
They call me Toots.
833
01:09:28,630 --> 01:09:30,990
Yes, I've heard Deanie speak of you.
834
01:09:31,100 --> 01:09:32,060
How do you do?
835
01:09:32,160 --> 01:09:34,930
I thought I'd drop in
and say hello to Deanie.
836
01:09:40,540 --> 01:09:41,600
Hi, Deanie.
837
01:09:43,210 --> 01:09:44,230
Hi, Toots.
838
01:09:46,680 --> 01:09:48,440
How are you feeling, Deanie?
839
01:09:49,210 --> 01:09:50,510
I feel all right.
840
01:09:51,550 --> 01:09:55,540
If you two young folks will pardon us....
It's almost time for supper.
841
01:09:56,690 --> 01:09:58,420
Very nice to have met you, folks.
842
01:10:00,930 --> 01:10:02,890
What have you done to your hair?
843
01:10:04,260 --> 01:10:06,290
Enjoyed meeting you, too, Toots.
844
01:10:07,870 --> 01:10:11,890
I've been meaning to come for a long time
to see how you were getting along.
845
01:10:14,340 --> 01:10:15,570
Thanks, Toots.
846
01:10:17,640 --> 01:10:18,610
You look fine.
847
01:10:18,710 --> 01:10:20,700
But she's out there in her robe.
848
01:10:22,680 --> 01:10:24,010
Thank you, Toots.
849
01:10:30,620 --> 01:10:32,560
So I was wondering if maybe...
850
01:10:34,020 --> 01:10:36,620
...you would like to go to the dance.
851
01:10:40,970 --> 01:10:44,330
I'd probably be an awful drip
at the dance, Toots.
852
01:10:45,200 --> 01:10:47,070
Why don't you say you'll go?
853
01:10:47,500 --> 01:10:51,770
And if anything happens, you change
your mind or you don't feel like it....
854
01:11:04,660 --> 01:11:05,920
Have a wonderful time.
855
01:11:06,020 --> 01:11:09,050
-I'll take good care of her, Mrs. Loomis.
-Thank you.
856
01:11:13,260 --> 01:11:14,560
Good night, Deanie.
857
01:11:14,670 --> 01:11:15,860
Good night.
858
01:11:15,970 --> 01:11:17,700
I'll leave the door open.
859
01:11:18,370 --> 01:11:21,170
And, Deanie, don't stay out too late.
860
01:11:23,140 --> 01:11:25,510
"Don't stay out too late."
Did you hear her?
861
01:11:25,610 --> 01:11:28,040
She's been saying that
ever since I was knee high.
862
01:11:28,150 --> 01:11:32,340
I used to think it meant something,
but it doesn't. Doesn't mean a thing.
863
01:11:48,430 --> 01:11:50,420
Hello, Deanie. Glad to see you.
864
01:11:52,140 --> 01:11:53,970
-Hello, Toots.
-Hello, Coach.
865
01:12:05,280 --> 01:12:08,510
You look just beautiful. Look at your hair.
866
01:12:09,090 --> 01:12:11,520
-Your dress is beautiful.
-You look gorgeous.
867
01:12:29,770 --> 01:12:32,710
He's here. And guess who with? Kay.
868
01:12:45,660 --> 01:12:47,650
Would you dance with me, Toots?
869
01:12:48,760 --> 01:12:50,490
All right with you, Deanie?
870
01:12:52,560 --> 01:12:53,550
Sure.
871
01:12:54,400 --> 01:12:55,630
Sure, go ahead.
872
01:12:56,070 --> 01:12:57,030
Come on.
873
01:13:07,640 --> 01:13:09,110
How are you, Deanie?
874
01:13:10,350 --> 01:13:12,820
All right, I guess. I don't know.
875
01:13:15,890 --> 01:13:17,010
How are you?
876
01:13:18,090 --> 01:13:19,520
All right, I guess.
877
01:13:25,460 --> 01:13:26,450
You like?
878
01:13:30,600 --> 01:13:32,660
Come on outside for a cigarette.
879
01:13:32,840 --> 01:13:33,770
Okay.
880
01:13:38,510 --> 01:13:40,310
When did you start smoking?
881
01:13:40,940 --> 01:13:43,970
The past few weeks.
I had to do something.
882
01:13:44,520 --> 01:13:47,640
Mom had a fit, but she doesn't
say anything anymore.
883
01:13:57,090 --> 01:13:58,930
I know why you quit coming by.
884
01:13:59,030 --> 01:14:01,930
-Let's not talk about it.
-I've got to talk about it.
885
01:14:02,030 --> 01:14:05,370
All I've done the past couple of months
is just sit home...
886
01:14:05,540 --> 01:14:06,800
...and think about it.
887
01:14:06,900 --> 01:14:08,500
Hey, get out of there.
888
01:14:08,610 --> 01:14:12,100
You said you wouldn't see him anymore,
and here you are in his car.
889
01:14:12,210 --> 01:14:14,440
Deanie, I want to tell you something.
890
01:14:15,810 --> 01:14:20,250
Every night after dinner I force myself
from going to the telephone and calling.
891
01:14:22,650 --> 01:14:25,120
Deanie, I think about you all the time.
892
01:14:30,090 --> 01:14:31,390
Where's your car?
893
01:14:34,500 --> 01:14:35,470
Come on.
894
01:14:45,880 --> 01:14:47,970
Please, Bud. Please.
895
01:14:48,480 --> 01:14:49,670
Deanie, cut it out.
896
01:14:49,780 --> 01:14:50,870
Now, Bud.
897
01:14:51,320 --> 01:14:53,180
Deanie, you're a nice girl.
898
01:14:54,320 --> 01:14:55,380
I'm not.
899
01:14:57,020 --> 01:14:58,650
I'm not a nice girl.
900
01:14:58,960 --> 01:15:00,390
Come on, cut it out.
901
01:15:00,490 --> 01:15:03,190
I just can't go on like this anymore.
902
01:15:04,830 --> 01:15:07,230
Now come on, we're gonna go back inside.
903
01:15:07,400 --> 01:15:09,330
No, I don't want to go back inside.
904
01:15:09,430 --> 01:15:12,060
I want to stay here with you. I want you!.
905
01:15:12,170 --> 01:15:14,300
-This isn't the way it should be.
-Why not?
906
01:15:14,400 --> 01:15:17,240
-Why not? Why don't you want it?
-You're not yourself.
907
01:15:17,340 --> 01:15:18,970
Deanie, where's your pride?
908
01:15:19,080 --> 01:15:21,700
My pride? My pride?
909
01:15:22,680 --> 01:15:25,010
-I don't care about my pride!
-Deanie, stop it!
910
01:15:25,120 --> 01:15:27,480
Stop it, Deanie! Deanie, stop!
911
01:15:27,990 --> 01:15:30,750
Go on, go on!. I haven't any pride!
912
01:15:31,120 --> 01:15:32,280
I haven't any pride!
913
01:15:32,390 --> 01:15:35,260
Oh, God! What am I gonna do with you?
914
01:15:37,830 --> 01:15:39,820
I don't care what you do.
915
01:15:40,730 --> 01:15:42,430
I don't care what happens!
916
01:15:42,930 --> 01:15:44,400
I haven't any pride!
917
01:15:48,410 --> 01:15:51,600
I just want to die! I just want to die!
918
01:16:05,860 --> 01:16:08,380
Take me away from here. Take me away.
919
01:16:26,380 --> 01:16:27,870
It's okay. Come on.
920
01:17:29,870 --> 01:17:34,000
I put some bread on to set.
We'll have homemade bread for a few days.
921
01:17:35,410 --> 01:17:37,310
What are you thinking about, Del?
922
01:17:37,410 --> 01:17:39,310
I'm worrying about our little girl.
923
01:17:39,420 --> 01:17:44,250
She's all right now. She's at the dance.
I'll bet you she's having the time of her life.
924
01:17:44,350 --> 01:17:45,650
Drink your milk.
925
01:17:46,920 --> 01:17:47,950
Stop it!.
926
01:17:50,430 --> 01:17:51,520
Stop it!.
927
01:17:53,000 --> 01:17:54,660
Don't, Bud, don't!
928
01:17:55,970 --> 01:17:56,930
Bud?
929
01:18:02,040 --> 01:18:04,770
Deanie, come back here!
Where are you going?
930
01:18:13,650 --> 01:18:15,020
Deanie, come back!
931
01:18:17,390 --> 01:18:18,350
Stop it!.
932
01:18:36,340 --> 01:18:37,900
Deanie, come back here!
933
01:19:29,160 --> 01:19:30,920
Hey, you can't go up there!.
934
01:19:31,630 --> 01:19:33,460
Hey, you, come back here!
935
01:19:36,000 --> 01:19:37,590
Hey, you, come back here!
936
01:19:37,700 --> 01:19:39,100
Isn't that Deanie Loomis?
937
01:19:39,200 --> 01:19:41,100
What's the matter with you? Come here!.
938
01:19:41,570 --> 01:19:43,840
What's the matter with you? Come here!.
939
01:20:08,530 --> 01:20:10,690
She dove in. What's wrong with that girl?
940
01:20:37,930 --> 01:20:40,120
Get away! Leave me alone!.
941
01:20:47,600 --> 01:20:51,400
She hasn't spoken a word of sense
since they brought her in here.
942
01:20:53,410 --> 01:20:55,040
Stay close to her.
943
01:20:59,420 --> 01:21:01,210
-Any word?
-No, not yet.
944
01:21:05,360 --> 01:21:06,340
Not yet.
945
01:21:09,190 --> 01:21:10,160
Not yet.
946
01:21:10,790 --> 01:21:13,390
My baby. Why did she do it?
947
01:21:17,900 --> 01:21:19,700
I don't want to see you ever again.
948
01:21:19,800 --> 01:21:21,100
Mama, quit talking like that.
949
01:21:21,200 --> 01:21:24,570
I don't care. He's the cause
of all her trouble.
950
01:21:25,840 --> 01:21:26,830
He's the cause.
951
01:21:28,610 --> 01:21:31,410
-What did you do to her tonight?
-No, Mama!
952
01:21:32,250 --> 01:21:33,770
I want him to answer me.
953
01:21:33,880 --> 01:21:35,610
She doesn't mean what she says.
954
01:21:35,720 --> 01:21:36,950
I do, too.
955
01:21:39,290 --> 01:21:42,260
My little girl. I want my little girl.
956
01:21:42,760 --> 01:21:44,520
Mama, quit getting all worked up.
957
01:21:44,630 --> 01:21:46,790
How can I help getting worked up...
958
01:21:47,400 --> 01:21:51,460
...when my baby, my baby lies there
fighting for her life?
959
01:21:54,200 --> 01:21:56,230
Frieda, I'm sorry.
960
01:21:56,670 --> 01:21:59,640
By george, Del,
I'm sorry to hear about this.
961
01:22:08,790 --> 01:22:12,450
-Is she all right?
-They don't know what's the matter yet.
962
01:22:16,990 --> 01:22:19,460
Your daughter is
in a very nervous condition.
963
01:22:19,560 --> 01:22:22,460
-Can I see my baby?
-No, not now. Perhaps tomorrow.
964
01:22:22,970 --> 01:22:25,490
Have you thought about
what I suggested to you?
965
01:22:25,600 --> 01:22:27,970
Yes. I'm going through with it.
966
01:22:28,870 --> 01:22:33,000
I'll sell those stocks and send her off
to Wichita as soon as she's ready to leave.
967
01:22:33,110 --> 01:22:35,600
Good. I'll make the arrangements for you.
968
01:22:38,010 --> 01:22:40,240
It's time you and I were home in bed.
969
01:22:41,920 --> 01:22:45,820
I'm gonna marry Deanie.
I don't care what he says, Doc.
970
01:22:48,290 --> 01:22:50,380
-Good night, Bud.
-Good night, Mr. Loomis.
971
01:22:50,490 --> 01:22:54,220
I'm of legal age. I don't care what he says,
I'm gonna marry her.
972
01:23:29,430 --> 01:23:32,920
Bud, do you want to help Deanie?
Then stay away from her.
973
01:23:35,010 --> 01:23:36,940
-For how long?
-I don't know.
974
01:23:37,040 --> 01:23:39,010
I don't know now. No one does.
975
01:24:04,370 --> 01:24:05,600
Who's that?
976
01:24:08,510 --> 01:24:10,500
Who's there? Who's there?
977
01:24:10,710 --> 01:24:12,640
There's nobody. Nobody.
978
01:24:14,810 --> 01:24:17,540
There was somebody here.
Somebody was here.
979
01:24:18,280 --> 01:24:19,610
Somebody was here.
980
01:24:33,930 --> 01:24:36,460
You have another letter from your father.
981
01:24:59,390 --> 01:25:02,720
I'm beginning to think you want
to be thrown out of school.
982
01:25:43,770 --> 01:25:46,200
Angelina, do you think I could have...
983
01:25:48,200 --> 01:25:49,970
...another one of these home brew?
984
01:25:50,770 --> 01:25:53,540
Mister, you drink! You're gonna get sick.
985
01:25:55,710 --> 01:25:59,170
Let me bring you some food.
Would you like something to eat?
986
01:26:00,450 --> 01:26:03,720
My mother's making some pizza.
Would you like some pizza?
987
01:26:05,050 --> 01:26:06,210
What is pizza?
988
01:26:06,590 --> 01:26:09,420
You don't know what pizza is?
Where are you from?
989
01:26:10,960 --> 01:26:12,050
From Kansas.
990
01:26:14,860 --> 01:26:15,850
Where is that?
991
01:26:18,030 --> 01:26:20,300
It's right in the middle of the USA.
992
01:26:25,810 --> 01:26:27,740
So that's where your home is.
993
01:26:29,910 --> 01:26:31,780
Is it nice out there in Kansas?
994
01:26:35,450 --> 01:26:36,420
Yep.
995
01:26:40,790 --> 01:26:42,220
It's very friendly.
996
01:26:44,630 --> 01:26:46,890
That's what it's like, it's friendly.
997
01:26:47,530 --> 01:26:51,020
Everybody knows your name
and they know who you are and....
998
01:26:52,940 --> 01:26:54,530
Why don't you go back?
999
01:26:56,310 --> 01:26:58,210
You must have a sweetheart out there.
1000
01:27:00,580 --> 01:27:01,570
I did.
1001
01:27:08,850 --> 01:27:10,320
Come in the kitchen with me.
1002
01:27:10,790 --> 01:27:12,850
Mama will give you some pizza.
1003
01:27:21,030 --> 01:27:22,360
Have some pizza.
1004
01:27:22,830 --> 01:27:23,820
Come on.
1005
01:27:31,640 --> 01:27:33,470
That's fine, you're up.
1006
01:27:34,940 --> 01:27:36,170
You all right?
1007
01:27:40,850 --> 01:27:41,710
What?
1008
01:27:43,720 --> 01:27:45,420
Are you all right, mister?
1009
01:27:46,020 --> 01:27:47,220
Sure you are.
1010
01:27:50,830 --> 01:27:53,890
Sit on that bench.
I'll be right with you. All right?
1011
01:27:56,000 --> 01:27:57,990
No, that's for Mr. Mangialomino.
1012
01:28:09,410 --> 01:28:11,310
What do you think about that?
1013
01:28:11,410 --> 01:28:14,510
Squint your eyes a bit.
What would Cรฉzanne say to that?
1014
01:28:14,620 --> 01:28:15,880
That's swell, Deanie.
1015
01:28:19,290 --> 01:28:21,990
I never thought I could do this well, really.
1016
01:28:22,090 --> 01:28:24,420
It looks better with one eye closed.
1017
01:28:26,430 --> 01:28:27,400
Oh, you!.
1018
01:28:30,400 --> 01:28:34,100
I like metalwork, though. You can
get rid of a lot of hostilities this way.
1019
01:28:34,200 --> 01:28:35,170
Watch.
1020
01:28:37,110 --> 01:28:40,200
Every time I pound,
I tell myself it's my old man.
1021
01:28:44,010 --> 01:28:47,380
My old man had his heart set on
my being a surgeon.
1022
01:28:48,220 --> 01:28:52,090
Well, not just a surgeon
but the greatest surgeon who ever lived.
1023
01:28:56,090 --> 01:28:59,360
So, anyway, I couldn't make that first cut.
1024
01:29:01,160 --> 01:29:04,400
That first cut into the flesh
of another man's body.
1025
01:29:05,100 --> 01:29:08,070
I shook. I couldn't keep my hands steady.
1026
01:29:08,970 --> 01:29:11,700
You can still be an M.D.
when you get out, though.
1027
01:29:11,810 --> 01:29:13,440
If I ever get out.
1028
01:29:14,280 --> 01:29:16,180
Johnny, don't talk like that.
1029
01:29:16,380 --> 01:29:18,010
I'm kidding, I hope.
1030
01:29:18,110 --> 01:29:20,780
Deanie, your parents are
in the waiting room.
1031
01:29:20,980 --> 01:29:22,680
Mother and Dad are here?
1032
01:29:27,490 --> 01:29:31,930
My folks are here. I haven't seen them
for six months. Not since I've been here.
1033
01:29:40,270 --> 01:29:42,830
I hope these people know
what they're doing.
1034
01:29:42,970 --> 01:29:45,910
How much longer are they going
to keep her here?
1035
01:29:49,110 --> 01:29:50,580
Here she comes.
1036
01:30:01,320 --> 01:30:03,620
Don't let Deanie see you looking this way.
1037
01:30:13,470 --> 01:30:17,460
-My baby!. My little baby!.
-Hi, Mother. It's good to see you.
1038
01:30:18,110 --> 01:30:21,040
Daddy!. It's so good to see you.
1039
01:30:21,140 --> 01:30:23,910
Doesn't she look just fine, Del?
1040
01:30:24,080 --> 01:30:27,410
They can't tell me there's anything wrong
with my little baby.
1041
01:30:27,520 --> 01:30:30,110
She's just as sound and normal
as the next one--
1042
01:30:30,220 --> 01:30:32,310
I brought our little girl a box of candy.
1043
01:30:32,420 --> 01:30:33,720
Thank you, Daddy.
1044
01:30:34,160 --> 01:30:37,520
All the girls in your old gang
wanted to tell you hello.
1045
01:30:37,760 --> 01:30:40,420
Your father had to go
and tell everyone where you are.
1046
01:30:40,530 --> 01:30:42,290
I'm not ashamed, Mom.
1047
01:30:42,470 --> 01:30:43,490
Sit down.
1048
01:30:47,270 --> 01:30:49,330
Well, now lets see.
1049
01:30:49,540 --> 01:30:52,840
Kay's gone off to Miss Finch's school.
Very elegant.
1050
01:30:52,940 --> 01:30:55,810
Her folks are very wealthy now, you know.
1051
01:30:56,250 --> 01:31:00,200
And June. June calls about you
every week or so.
1052
01:31:00,350 --> 01:31:02,750
-I guess you know she married Bob.
-Yes.
1053
01:31:02,890 --> 01:31:08,380
Carolyn and June are off at the university.
Now Carolyn pledged Pi Phi.
1054
01:31:08,660 --> 01:31:11,890
Hazel pledged Kappa. Which is better?
1055
01:31:13,300 --> 01:31:16,560
-I don't know.
-The university isn't far from here.
1056
01:31:23,770 --> 01:31:27,040
Maybe you'd like them to come
and see you some Saturday.
1057
01:31:31,580 --> 01:31:33,410
I don't think so, Mom.
1058
01:31:35,720 --> 01:31:38,620
No, no, I guess not.
1059
01:31:39,360 --> 01:31:41,980
I guess it wouldn't be...suitable.
1060
01:31:45,930 --> 01:31:49,590
There's nothing the matter with you,
you just remember that.
1061
01:31:50,630 --> 01:31:54,430
You are perfectly all right.
1062
01:31:55,570 --> 01:32:00,440
Just as well off as Kay or June or Hazel
or any of those girls.
1063
01:32:18,760 --> 01:32:19,920
Maybe....
1064
01:32:26,900 --> 01:32:31,030
Deanie, would you like to have dinner
with us tonight down at the hotel?
1065
01:32:37,080 --> 01:32:39,880
Deanie's had a very trying day,
she's too tired.
1066
01:32:40,020 --> 01:32:41,810
Yes, I'm awfully....
1067
01:32:43,590 --> 01:32:45,950
We're not gonna see any more of you?
1068
01:32:49,790 --> 01:32:52,120
This is all we get to see of you?
1069
01:32:54,260 --> 01:32:55,730
Mom, I'm sorry.
1070
01:33:02,540 --> 01:33:05,910
We drove all the way up here
just to be with our baby.
1071
01:33:06,740 --> 01:33:09,210
Now they tell us we can't be
with her tonight.
1072
01:33:09,310 --> 01:33:12,870
You want what's best for your daughter,
don't you, Mrs. Loomis?
1073
01:33:14,380 --> 01:33:15,370
Yes.
1074
01:33:16,920 --> 01:33:19,620
Yes, I want what's best for my daughter.
1075
01:33:20,990 --> 01:33:23,150
We'll take our little girl out to dinner...
1076
01:33:23,260 --> 01:33:24,450
I'm sorry.
1077
01:33:34,400 --> 01:33:36,600
...the next time we come up, Mama.
1078
01:33:38,470 --> 01:33:40,770
Mom kept calling me her baby...
1079
01:33:41,180 --> 01:33:44,640
...and Dad kept calling me his little girl.
1080
01:33:48,050 --> 01:33:50,640
Dr. Judd, don't they realize I'm me?
1081
01:33:52,120 --> 01:33:54,950
You're the one that's got to change.
They can't.
1082
01:33:55,560 --> 01:33:58,290
I don't think I could ever go
back home again.
1083
01:33:58,390 --> 01:34:02,090
I don't think I can feel the same way
I used to feel about them.
1084
01:34:02,230 --> 01:34:06,790
You'll just have to accept them as people,
with a lot of faults maybe...
1085
01:34:07,640 --> 01:34:09,800
...but not as Mama and Papa.
1086
01:34:10,810 --> 01:34:12,000
As people?
1087
01:34:14,510 --> 01:34:17,950
You know, we blame our parents
for everything these days.
1088
01:34:19,520 --> 01:34:22,040
You've gotta remember
they had parents, too.
1089
01:34:22,150 --> 01:34:23,240
I suppose.
1090
01:34:26,920 --> 01:34:28,890
You had a mama and a papa, too?
1091
01:34:29,130 --> 01:34:31,060
Oh, yes, most assuredly.
1092
01:34:33,860 --> 01:34:36,230
That'll be all, Deanie. You can go now.
1093
01:34:39,970 --> 01:34:41,530
I'll see you tomorrow.
1094
01:34:50,810 --> 01:34:53,040
Have you heard from that young man?
1095
01:34:53,520 --> 01:34:54,850
What was his name?
1096
01:34:55,280 --> 01:34:56,110
Bud?
1097
01:35:00,420 --> 01:35:01,390
No.
1098
01:35:03,460 --> 01:35:05,980
No, we've given up writing.
1099
01:35:06,700 --> 01:35:09,190
I guess he's probably away at school.
1100
01:35:11,030 --> 01:35:14,700
I don't know. No one ever writes me
anything about him.
1101
01:35:18,340 --> 01:35:20,430
I guess they're afraid it would upset me.
1102
01:35:21,310 --> 01:35:22,280
Would it?
1103
01:35:29,620 --> 01:35:32,350
Maybe you'll feel a little stronger
about it in time.
1104
01:35:33,920 --> 01:35:35,050
I hope so.
1105
01:35:55,240 --> 01:35:58,040
I'll bet they've been practicing
some of that Freud on her.
1106
01:35:58,150 --> 01:36:01,780
I've read about him.
All he's concerned about is sex.
1107
01:36:01,920 --> 01:36:05,510
And it's costing us every blessed penny
we made on our stocks.
1108
01:36:05,760 --> 01:36:08,850
If we could've held onto those stocks,
we would've made a fortune.
1109
01:36:08,960 --> 01:36:13,290
I don't think it's very polite of you to turn
on the radio when I'm talking to you.
1110
01:36:13,400 --> 01:36:15,160
Stock prices crashed today...
1111
01:36:15,260 --> 01:36:18,860
...in the most disastrous trading ever
on the New York Stock Exchange.
1112
01:36:18,970 --> 01:36:22,300
$14 billion was lost
in the nation-wide attempt to unload.
1113
01:36:22,840 --> 01:36:26,870
Sell out? What do you mean, sell out?
You're getting panicky like everybody else.
1114
01:36:26,980 --> 01:36:28,880
Wait a minute. Wait a minute.
1115
01:36:29,310 --> 01:36:33,180
Now just don't get panicky, Jack.
Don't lose your courage.
1116
01:36:34,120 --> 01:36:35,170
Come in.
1117
01:36:35,280 --> 01:36:38,550
Hang on, Jack, just hang on.
Just hang in there.
1118
01:36:39,660 --> 01:36:42,120
No, I can't go on with this right now, Jack.
1119
01:36:42,220 --> 01:36:44,850
Sit down, friend, I'll be right with you.
1120
01:36:45,260 --> 01:36:46,630
I'm in New Haven.
1121
01:36:47,460 --> 01:36:49,120
My kid's in school up here.
1122
01:36:50,070 --> 01:36:54,500
Oh, hell, he's doing just fine.
Flunking every course, but otherwise fine.
1123
01:36:55,600 --> 01:36:59,270
He'll be all right.
I got an idea what's wrong with him.
1124
01:37:00,880 --> 01:37:02,670
Yeah, I'll be calling you.
1125
01:37:05,250 --> 01:37:07,550
-What'd you find out?
-You were right.
1126
01:37:07,650 --> 01:37:09,410
-Who is she?
-She's a waitress.
1127
01:37:09,520 --> 01:37:10,610
Waitress?
1128
01:37:10,720 --> 01:37:13,050
In a pizza place. It's all right here.
1129
01:37:14,920 --> 01:37:16,360
Do you want a drink?
1130
01:37:18,390 --> 01:37:19,450
Bud, suppose you tell us--
1131
01:37:19,560 --> 01:37:21,930
He hasn't been applying himself.
I know my boy.
1132
01:37:22,030 --> 01:37:25,930
He could pass any course you offer here.
Flying colors, straight A's.
1133
01:37:26,040 --> 01:37:27,090
Thank you.
1134
01:37:27,370 --> 01:37:30,340
Suppose you tell us
what you think is the matter, Bud.
1135
01:37:38,050 --> 01:37:41,680
Have you really been interested
in your work here at Yale?
1136
01:37:42,520 --> 01:37:46,250
What difference does that make?
I sent you here to graduate.
1137
01:37:46,990 --> 01:37:49,720
I'm sorry to disappoint you, Dad, but--
1138
01:37:49,830 --> 01:37:52,450
Now why don't we just talk turkey, Son?
1139
01:37:52,700 --> 01:37:56,690
Tell us what's been on your mind.
What's been eating your time and energy?
1140
01:37:56,800 --> 01:37:59,390
A long-distance call from New York
for Mr. Stamper.
1141
01:37:59,500 --> 01:38:02,730
-Where can I take it?
-Urgent. Right this way, sir.
1142
01:38:11,010 --> 01:38:14,450
Is there anything you'd rather
be doing now than going to school here?
1143
01:38:15,350 --> 01:38:20,290
To tell you the truth, Dean Pollard,
I never wanted to do a thing but ranch.
1144
01:38:20,920 --> 01:38:21,890
But, Dad....
1145
01:38:21,990 --> 01:38:25,220
I've never had the belief
that everybody should go to college.
1146
01:38:26,260 --> 01:38:28,090
Well, maybe you could talk to him.
1147
01:38:29,300 --> 01:38:32,320
He isn't a very good listener really, is he?
1148
01:38:40,340 --> 01:38:42,110
I gotta get back to New York right away.
1149
01:38:42,210 --> 01:38:45,080
Bud, suppose you let me talk
to your father.
1150
01:38:45,650 --> 01:38:47,550
Yeah, sure. Thank you.
1151
01:38:49,420 --> 01:38:51,850
I'll see you back in your room, Son.
1152
01:38:53,090 --> 01:38:55,960
Dean Pollard, what's the matter
with people?
1153
01:38:56,090 --> 01:38:57,650
What do you mean?
1154
01:39:00,060 --> 01:39:02,960
The whole town of New York
is jumping out of windows.
1155
01:39:03,670 --> 01:39:05,290
I mean, they're quitting.
1156
01:39:05,400 --> 01:39:08,840
And things are gonna get back to normal
in a couple of days.
1157
01:39:08,940 --> 01:39:11,130
-You really think so?
-I know so! I know so!.
1158
01:39:11,240 --> 01:39:13,170
They've got to!. They've got to!.
1159
01:39:14,540 --> 01:39:16,140
Now, about the boy....
1160
01:39:16,880 --> 01:39:20,780
I'm gonna take him to New York with me.
1161
01:39:21,420 --> 01:39:26,120
I'll have him back here Monday morning
ready to settle down and go to work.
1162
01:39:26,690 --> 01:39:31,850
I must say, Mr. Stamper, I do not feel
that the boy should remain in school here.
1163
01:39:32,360 --> 01:39:34,660
Please don't give up on him.
1164
01:39:35,100 --> 01:39:37,760
Don't give up on him, Dean Pollard.
1165
01:39:40,000 --> 01:39:43,440
I had to go through something like this
with him once before.
1166
01:39:44,110 --> 01:39:48,300
He falls for some little girl
and then that's all he can think about.
1167
01:39:48,410 --> 01:39:52,900
-I don't think that's it, Mr. Stamper.
-I think that's it! I think that's it!
1168
01:39:53,020 --> 01:39:57,750
I think I've known him a little bit longer
and a little bit better than you have!
1169
01:39:57,850 --> 01:40:01,080
I had to break something like this before!
I'll break it up again!
1170
01:40:01,190 --> 01:40:04,220
I'll have him Monday morning
ready to go to work!
1171
01:40:15,700 --> 01:40:17,070
Kewpie dolls.
1172
01:40:17,970 --> 01:40:19,170
Kewpie dolls.
1173
01:40:19,840 --> 01:40:22,170
Would you like a Kewpie doll
for your cutie-pie?
1174
01:40:22,280 --> 01:40:24,340
-Yeah. How much are they?
-$50.
1175
01:40:24,450 --> 01:40:28,470
All right, you fish $50 out of there
and you give me the rest back.
1176
01:40:32,550 --> 01:40:33,520
Thank you.
1177
01:40:33,820 --> 01:40:34,790
Thank you.
1178
01:40:36,030 --> 01:40:36,960
'Bye.
1179
01:40:37,090 --> 01:40:38,020
'Bye.
1180
01:40:49,670 --> 01:40:52,040
They all look the same in this town.
1181
01:40:55,810 --> 01:40:59,080
The newlyweds. Stand up.
Give the little girl a hand.
1182
01:41:10,560 --> 01:41:11,990
Hello, suckers.
1183
01:41:15,300 --> 01:41:17,660
I think I smell fresh money tonight.
1184
01:41:18,100 --> 01:41:22,830
I'm glad the stock market crash
didn't keep you from coming out tonight.
1185
01:41:24,410 --> 01:41:28,710
Tonight as I was walking
down Park Avenue to get a taxi...
1186
01:41:29,610 --> 01:41:33,380
...I had to dodge the bodies
jumping out of the windows.
1187
01:41:34,780 --> 01:41:36,680
But let's not be morbid.
1188
01:41:41,420 --> 01:41:43,480
-Same all around?
-No, no more for me.
1189
01:41:43,590 --> 01:41:44,920
Same all around.
1190
01:41:50,430 --> 01:41:52,370
Lay one on me. Lay one on.
1191
01:41:53,000 --> 01:41:54,060
Doggone.
1192
01:41:54,800 --> 01:41:55,770
Dad, let's go.
1193
01:41:55,870 --> 01:41:57,670
Wait, Bud, wait a minute.
1194
01:41:57,770 --> 01:41:59,670
The point I'm trying to make, Bud....
1195
01:41:59,780 --> 01:42:03,940
I never have been able to make
this one point with you, Son.
1196
01:42:10,120 --> 01:42:11,550
Bud, listen....
1197
01:42:13,120 --> 01:42:16,720
I may not be around
too much longer and....
1198
01:42:17,960 --> 01:42:19,430
What are you talking about?
1199
01:42:19,530 --> 01:42:23,460
Wait now. Don't act so worried.
I got no intention of kicking off for a while.
1200
01:42:23,570 --> 01:42:25,400
What are you leading up to?
1201
01:42:31,210 --> 01:42:35,200
It may be that I haven't always done
the right thing by you, boy...
1202
01:42:35,310 --> 01:42:36,610
...and I'm sorry.
1203
01:42:36,780 --> 01:42:40,040
There may be things
I might have taken away.
1204
01:42:42,520 --> 01:42:44,650
I'd like to make it up to you.
1205
01:42:53,000 --> 01:42:54,260
Forget it, Dad.
1206
01:43:13,180 --> 01:43:16,170
Look up there.
Look up there on that stage.
1207
01:43:16,950 --> 01:43:17,980
Deanie.
1208
01:43:22,160 --> 01:43:24,490
Yeah, she does look a little like Deanie.
1209
01:43:24,590 --> 01:43:28,590
Little, hell! Hell, a little!. Exactly!
Same damn thing! Exactly!
1210
01:43:28,900 --> 01:43:32,160
Same damn thing! Just as pretty!
Just as pretty!
1211
01:43:32,400 --> 01:43:35,840
You never been fair to me on that.
I did that for your own good.
1212
01:43:35,940 --> 01:43:39,310
How'd you like to be married to her now?
Did you ever think about that?
1213
01:43:39,410 --> 01:43:43,470
Ever think of how you'd like to be married
to Deanie with her in that institute?
1214
01:43:43,580 --> 01:43:45,980
Did you ever think about it?
How'd you like that?
1215
01:43:46,080 --> 01:43:48,850
How'd you like that?
Her in that institution?
1216
01:43:50,420 --> 01:43:52,910
What the hell difference does it make?
1217
01:43:53,020 --> 01:43:55,890
That's the same thing!
That's the same thing exactly!
1218
01:43:55,990 --> 01:44:00,050
And just as pretty!. Just as pretty!
You look up there, just as pretty!
1219
01:44:00,160 --> 01:44:03,960
You want that? Do you want it, Son?
Son, you want it, you can have it!.
1220
01:44:04,070 --> 01:44:07,800
You can have it, boy. I'll get it for you.
You can have anything you want.
1221
01:44:07,900 --> 01:44:10,930
Anything you want, boy!
This world is your oyster!
1222
01:44:11,040 --> 01:44:13,910
You sit here, I'll show you.
You sit there, I'll show you.
1223
01:44:14,010 --> 01:44:15,530
You sit there, I'll show you.
1224
01:44:52,950 --> 01:44:53,970
Yeah?
1225
01:45:02,860 --> 01:45:03,980
Are you Bud?
1226
01:45:05,590 --> 01:45:06,790
Yes, ma'am.
1227
01:45:06,900 --> 01:45:08,860
Aren't you gonna invite me in?
1228
01:45:17,340 --> 01:45:18,740
I'm sorry, but...
1229
01:45:19,810 --> 01:45:22,280
...I think you must've got the wrong room.
1230
01:45:58,780 --> 01:45:59,910
Mr. Stamper?
1231
01:46:05,950 --> 01:46:07,250
Mr. Stamper!.
1232
01:46:35,280 --> 01:46:36,440
That's him.
1233
01:46:36,590 --> 01:46:38,550
What do you want to do with...?
1234
01:46:40,960 --> 01:46:42,390
I'll take him home.
1235
01:47:02,980 --> 01:47:04,780
I'll be home in a few hours.
1236
01:47:05,850 --> 01:47:07,140
The first time in....
1237
01:47:07,250 --> 01:47:09,650
Two years and six months
almost to the day.
1238
01:47:09,750 --> 01:47:11,480
How do you feel about going home?
1239
01:47:12,290 --> 01:47:14,590
Like going to a foreign country.
1240
01:47:25,130 --> 01:47:26,760
John has asked me to marry him.
1241
01:47:27,970 --> 01:47:29,660
You waited until now to tell me?
1242
01:47:31,670 --> 01:47:32,610
Well.
1243
01:47:33,040 --> 01:47:34,980
Are you going to accept?
1244
01:47:35,340 --> 01:47:36,710
I don't know.
1245
01:47:37,150 --> 01:47:38,700
Do you love John?
1246
01:47:40,950 --> 01:47:42,250
I think so.
1247
01:47:45,690 --> 01:47:48,210
It's different from the way
that I felt about...
1248
01:47:49,620 --> 01:47:50,590
...Bud.
1249
01:47:53,460 --> 01:47:54,520
But, l...
1250
01:47:56,970 --> 01:47:58,190
...I love him.
1251
01:47:58,470 --> 01:48:02,800
Well, I see no reason why both of you
shouldn't have a very happy future.
1252
01:48:03,140 --> 01:48:07,700
John's back in Cincinnati now,
practicing medicine, doing very well.
1253
01:48:08,440 --> 01:48:09,570
I know.
1254
01:48:10,150 --> 01:48:12,240
I hear from him every day.
1255
01:48:17,320 --> 01:48:18,550
My taxi.
1256
01:48:23,960 --> 01:48:25,260
Taxi's here.
1257
01:48:28,500 --> 01:48:30,620
Will you see Bud when you're home?
1258
01:48:31,400 --> 01:48:32,660
I don't know.
1259
01:48:32,930 --> 01:48:35,370
Do you think you'll be happy
married to John if...
1260
01:48:35,470 --> 01:48:39,200
...you still don't know how you feel
about the other young man?
1261
01:48:40,940 --> 01:48:44,470
When we face these fears
they sometimes turn into nothing.
1262
01:48:58,690 --> 01:49:00,220
All right, Dr. Judd.
1263
01:49:01,860 --> 01:49:03,160
I'll see him.
1264
01:49:07,370 --> 01:49:08,730
I'll write to you.
1265
01:49:22,780 --> 01:49:23,750
Bye-bye.
1266
01:49:46,210 --> 01:49:48,370
Why couldn't you marry a boy from here?
1267
01:49:48,480 --> 01:49:52,280
You won't be much company for me,
living back East in Cincinnati.
1268
01:49:52,380 --> 01:49:54,970
What do you know about
this young man you're marrying?
1269
01:49:55,080 --> 01:49:58,640
After all, you met him in a mental hospital.
Are you sure he's all right?
1270
01:49:58,750 --> 01:50:00,190
I was in the hospital, too.
1271
01:50:00,290 --> 01:50:03,310
Well, with you it was different.
You were just run down.
1272
01:50:03,430 --> 01:50:06,160
That was the only thing
the matter with you.
1273
01:50:07,860 --> 01:50:09,520
Is he a New Dealer?
1274
01:50:09,760 --> 01:50:10,960
I don't know.
1275
01:50:11,600 --> 01:50:16,630
I could cry, just cry, when I think
I'm going to lose my little girl.
1276
01:50:17,840 --> 01:50:19,740
How much did this cost?
1277
01:50:20,210 --> 01:50:21,700
I don't know, Mother.
1278
01:50:32,190 --> 01:50:34,280
Did those doctors at the hospital...
1279
01:50:34,390 --> 01:50:37,620
...say your mother had raised you wrong
or something?
1280
01:50:39,230 --> 01:50:41,660
Did they blame your father...
1281
01:50:43,900 --> 01:50:45,730
...and me in any way?
1282
01:50:50,910 --> 01:50:52,900
I don't blame anyone, Mother.
1283
01:50:53,840 --> 01:50:57,610
I raised you the only way I knew how.
The only way I knew how.
1284
01:50:58,310 --> 01:51:00,010
The way my mother raised me...
1285
01:51:00,820 --> 01:51:03,650
...and I suppose the way
her mother raised her.
1286
01:51:05,150 --> 01:51:09,390
If I brought you up wrong, Deanie,
I don't think you should hate me.
1287
01:51:11,530 --> 01:51:14,150
I know I used to hate my mother at times...
1288
01:51:15,560 --> 01:51:19,730
...but I always believed she was right
about things. Maybe she wasn't...
1289
01:51:21,640 --> 01:51:23,070
...but I loved her.
1290
01:51:28,940 --> 01:51:30,600
I love you, Mother.
1291
01:51:37,750 --> 01:51:39,380
I hope so, Deanie.
1292
01:51:50,000 --> 01:51:53,900
You know it would be nice if children
could be born into this world...
1293
01:51:54,000 --> 01:51:59,000
...with an absolute guarantee they'd have
just the right kind of bringing up...
1294
01:51:59,140 --> 01:52:01,730
...and all lead happy, normal lives, but....
1295
01:52:03,280 --> 01:52:07,650
Well, I guess when we get born
we just all have to take our chances.
1296
01:52:10,090 --> 01:52:10,980
Mom?
1297
01:52:13,120 --> 01:52:14,520
Is he married?
1298
01:52:14,690 --> 01:52:15,660
Who?
1299
01:52:18,290 --> 01:52:22,250
To tell you the truth, Deanie,
I don't really know.
1300
01:52:22,830 --> 01:52:26,730
Don't be afraid of running into him.
Maybe he's living with his mother in Tulsa.
1301
01:52:26,840 --> 01:52:29,860
She joined her folks there
after old Ace killed himself.
1302
01:52:29,970 --> 01:52:33,500
They say she's as poor as a church mouse.
And that girl Ginny?
1303
01:52:33,880 --> 01:52:35,640
Got killed in a car accident.
1304
01:52:35,740 --> 01:52:39,740
We all knew something like that
would happen the way she carried on.
1305
01:52:41,380 --> 01:52:45,150
Now the Stampers are almost extinct
in this town.
1306
01:52:47,590 --> 01:52:50,460
You know their home's been turned
into a funeral parlor?
1307
01:52:52,530 --> 01:52:54,930
Some of the old gang's here
to see you, Deanie.
1308
01:52:55,030 --> 01:52:57,860
-I can't wait to see her.
-It seems simply ages.
1309
01:52:59,100 --> 01:53:00,690
How is she, Mr. Loomis?
1310
01:53:03,340 --> 01:53:04,600
She's fine.
1311
01:53:27,400 --> 01:53:29,420
Come on, come for a ride with us.
1312
01:53:29,830 --> 01:53:32,800
All right, but give me two minutes
to wash the train off.
1313
01:53:40,210 --> 01:53:41,680
Just one thing:
1314
01:53:42,880 --> 01:53:45,180
Keep her away from Bud Stamper.
1315
01:53:45,750 --> 01:53:48,080
Mrs. Loomis, she's forgotten about all that.
1316
01:53:48,180 --> 01:53:50,620
No, she hasn't. Have some fudge.
1317
01:53:51,050 --> 01:53:53,580
The very first thing she did
was ask about him.
1318
01:53:53,690 --> 01:53:57,350
And then she laid on the bed
and cried and cried.
1319
01:53:58,260 --> 01:54:01,350
I thought that the years away
she'd forget about him but....
1320
01:54:07,470 --> 01:54:09,960
Now I want you to promise me.
1321
01:54:10,100 --> 01:54:15,040
The doctors say she's perfectly all right,
but there's no use in asking for trouble.
1322
01:54:16,440 --> 01:54:18,000
Keep her away from him.
1323
01:54:23,720 --> 01:54:27,120
Well, here's our girl.
1324
01:54:34,930 --> 01:54:36,520
I want to see Bud now.
1325
01:54:37,570 --> 01:54:39,530
Now, honey, you just forget about him.
1326
01:54:39,630 --> 01:54:42,330
I'm not even sure where he is now, Deanie.
1327
01:54:42,500 --> 01:54:46,060
I mean, no one ever sees him.
Do you know where he is, Hazel?
1328
01:54:47,080 --> 01:54:49,200
He's staying out at his father's old ranch.
1329
01:55:20,580 --> 01:55:23,740
-It's a long way out there.
-I want to go, please.
1330
01:55:35,060 --> 01:55:36,610
Clear out of there!
1331
01:55:40,560 --> 01:55:42,760
You want me to go looking for Bud?
1332
01:55:43,100 --> 01:55:44,590
Oh, Hazel, would you?
1333
01:56:01,620 --> 01:56:03,050
He's around back.
1334
01:56:16,800 --> 01:56:17,770
I know.
1335
01:56:25,470 --> 01:56:27,740
Hi, Bud. Jeepers, you're a mess.
1336
01:56:27,840 --> 01:56:30,540
Yeah, I've been working.
We have 40 head of cattle now.
1337
01:56:31,850 --> 01:56:34,370
Bud, Deanie's out there in the car.
1338
01:56:42,260 --> 01:56:45,660
-I hate to see Deanie when I'm so dirty.
-She won't mind, Bud.
1339
01:56:53,230 --> 01:56:54,330
How is she?
1340
01:56:54,940 --> 01:56:56,400
She seems just fine.
1341
01:56:58,540 --> 01:57:00,010
Well, I'm glad.
1342
01:57:06,150 --> 01:57:07,140
Hi, Bud.
1343
01:57:26,600 --> 01:57:27,900
Long time no see.
1344
01:57:29,240 --> 01:57:30,430
Long time.
1345
01:57:31,170 --> 01:57:32,700
It's good to see you.
1346
01:57:33,810 --> 01:57:34,900
Thanks, Bud.
1347
01:57:46,350 --> 01:57:47,790
You want to meet my family?
1348
01:57:52,490 --> 01:57:53,690
Of course.
1349
01:57:58,070 --> 01:57:59,030
Come on.
1350
01:58:00,570 --> 01:58:02,260
She didn't even know he was married.
1351
01:58:02,370 --> 01:58:04,500
You're her best friend.
Why didn't you tell her?
1352
01:58:04,610 --> 01:58:05,770
I just couldn't.
1353
01:58:16,250 --> 01:58:18,810
Come here, honey,
I want you to meet somebody.
1354
01:58:21,490 --> 01:58:22,480
Hello.
1355
01:58:22,860 --> 01:58:25,850
Angelina, this is Deanie,
an old friend of mine.
1356
01:58:28,000 --> 01:58:29,190
How do you do?
1357
01:58:33,770 --> 01:58:35,460
How do you do, Angelina?
1358
01:58:36,440 --> 01:58:37,800
Would you like to come in?
1359
01:58:38,340 --> 01:58:39,360
Please.
1360
01:58:41,980 --> 01:58:42,940
Come in.
1361
01:58:47,520 --> 01:58:48,480
Hungry?
1362
01:58:49,620 --> 01:58:52,880
The house, it doesn't look like much.
1363
01:58:53,390 --> 01:58:57,190
-Maybe I can offer you some wine.
-Thank you, but I really can't stay.
1364
01:58:58,890 --> 01:59:00,290
This is Bud Junior.
1365
01:59:01,400 --> 01:59:03,230
The one without the feathers.
1366
01:59:08,040 --> 01:59:09,000
Oh, sure.
1367
01:59:13,510 --> 01:59:15,940
Hello, Bud Junior. Hello.
1368
01:59:16,710 --> 01:59:18,980
What a fine boy you are!
1369
01:59:29,160 --> 01:59:32,960
So now we're expecting another child.
I hope it's a girl this time.
1370
01:59:34,600 --> 01:59:36,090
You're a fine boy.
1371
01:59:43,910 --> 01:59:45,500
Well, I have to go now.
1372
01:59:47,070 --> 01:59:51,010
You will come back again sometime?
Will you come back for dinner?
1373
01:59:51,110 --> 01:59:52,580
Thank you, Angelina.
1374
02:00:16,770 --> 02:00:19,740
I married Angie when I left New Haven.
1375
02:00:21,880 --> 02:00:24,640
You know I didn't even finish
my first year there?
1376
02:00:24,750 --> 02:00:26,240
She's real nice.
1377
02:00:26,950 --> 02:00:30,180
She was wonderful to me
when things started to go wrong.
1378
02:00:30,720 --> 02:00:32,350
You're happy, Bud?
1379
02:00:36,490 --> 02:00:37,580
I guess so.
1380
02:00:39,460 --> 02:00:42,360
I don't ask myself that question
very often now.
1381
02:00:44,900 --> 02:00:46,130
How about you?
1382
02:00:48,170 --> 02:00:50,030
I'm getting married next month.
1383
02:00:50,140 --> 02:00:51,470
Are you, Deanie?
1384
02:00:53,370 --> 02:00:55,000
A boy from Cincinnati.
1385
02:00:58,050 --> 02:00:59,810
I think you might like him.
1386
02:01:07,260 --> 02:01:10,250
Things work out awful funny sometimes,
don't they?
1387
02:01:10,890 --> 02:01:12,220
Yes, they do.
1388
02:01:17,200 --> 02:01:19,390
Hope you're gonna be awful happy.
1389
02:01:20,230 --> 02:01:24,230
Like you, Bud, I don't think too much
about happiness either.
1390
02:01:27,410 --> 02:01:30,400
What's the point?
You gotta take what comes.
1391
02:01:32,450 --> 02:01:33,470
Yes.
1392
02:01:58,370 --> 02:02:00,430
I'm awful glad to see you again.
1393
02:02:04,250 --> 02:02:05,470
Thanks, Bud.
1394
02:02:06,880 --> 02:02:07,940
Goodbye.
1395
02:02:10,220 --> 02:02:11,180
'Bye.
1396
02:02:13,950 --> 02:02:15,010
So long, Bud.
1397
02:02:15,390 --> 02:02:16,380
Hello.
1398
02:02:17,020 --> 02:02:20,050
-You girls have to come again sometime.
-You might ask us.
1399
02:02:20,160 --> 02:02:23,890
I will. I promise. Angie and I got
a little more money coming in now.
1400
02:02:24,000 --> 02:02:26,190
We'll have a big beer party. She'll call you.
1401
02:02:26,300 --> 02:02:27,460
-It's a date.
-Great.
1402
02:02:30,070 --> 02:02:31,160
Goodbye.
1403
02:02:54,460 --> 02:02:55,930
When do we eat?
1404
02:03:08,440 --> 02:03:11,340
Deanie, honey, do you think
you still love him?
1405
02:03:19,490 --> 02:03:24,080
"Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass...
1406
02:03:25,860 --> 02:03:27,590
"...of glory in the flower;
1407
02:03:28,400 --> 02:03:34,360
"We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.... "
100317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.