Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:06,381
(Psychedelic music and sounds)
2
00:01:09,690 --> 00:01:11,446
(Country music in the background)
3
00:01:20,330 --> 00:01:24,420
(Southern U.S. accent)
My name's Buck, I'm raring to fuck.
4
00:01:25,960 --> 00:01:28,546
Let's just get it over with.
5
00:01:31,216 --> 00:01:34,761
There ain't no hurry, I...
I paid for a whole hour.
6
00:01:38,140 --> 00:01:42,852
Besides, I sort of thought
we could try something new.
7
00:01:48,108 --> 00:01:50,985
My, my! You're a nice looking filly.
8
00:01:52,237 --> 00:01:54,300
Nice legs...
9
00:01:54,656 --> 00:01:56,783
Those nice big blue lamps.
10
00:01:58,576 --> 00:02:00,995
Nice shoulders...
11
00:02:03,790 --> 00:02:10,460
Hey, why don't you turn over
and get up on your knees, hm?
12
00:02:11,339 --> 00:02:13,425
(Pats the bed) ...for old Buck.
13
00:02:13,508 --> 00:02:15,176
Come on.
14
00:02:16,219 --> 00:02:17,846
Come on.
15
00:02:26,187 --> 00:02:30,567
I'm going to ride you like
you've never been rode before.
16
00:02:30,650 --> 00:02:34,571
- What do you mean?
- I've got a surprise for you.
17
00:02:34,654 --> 00:02:36,720
No!
18
00:02:36,156 --> 00:02:39,617
- Don't tell me. I'm not gonna to do that!
- Yes, you are. Now come on!
19
00:02:39,701 --> 00:02:41,536
- Stay up on those legs.
- No, I'm not!
20
00:02:41,619 --> 00:02:43,288
- Come on!
- Stop it! No...
21
00:02:43,371 --> 00:02:45,623
Get up on those knees!
Come here!
22
00:02:45,707 --> 00:02:48,710
No! I'm not going to do that,
you stop it!
23
00:02:48,793 --> 00:02:51,546
- Come on now, get those knees up!
- Please, don't!
24
00:02:51,629 --> 00:02:53,256
- Come here!
- No!
25
00:02:53,339 --> 00:02:56,500
There ain't no such word as no,
understand? Now, come here!
26
00:02:56,134 --> 00:02:58,887
- Don't, no, no!
- Come on, now!
27
00:02:58,970 --> 00:03:02,766
- Come on.
- Stop it! Get away!
28
00:03:02,849 --> 00:03:04,642
- Shh!
29
00:03:05,477 --> 00:03:08,146
Listen, all I want to do
is get what I paid for.
30
00:03:08,229 --> 00:03:12,484
So you get back in this bed and you get up
on your knees. You hear me?
31
00:03:14,444 --> 00:03:16,290
Get away!
32
00:03:16,112 --> 00:03:19,741
(Screams) Miss Hattie! Miss Hattie!
33
00:03:19,824 --> 00:03:23,620
No, don't, please don't!
Don't, don't!
34
00:03:23,703 --> 00:03:26,247
(Screams)
35
00:03:26,331 --> 00:03:29,250
What the hell is going on in here?
36
00:03:29,334 --> 00:03:31,440
(Screams)
37
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
Miss Hattie, I wasn't doing nothing,
I swear to God, just what I paid for.
38
00:03:34,589 --> 00:03:38,920
- That's all I want.
- I ain't gonna do what he wants.
39
00:03:38,176 --> 00:03:40,261
Not for 20 dollars,
not for nothing!
40
00:03:40,345 --> 00:03:43,389
What you carrying on for like that?
Buck's a good boy.
41
00:03:43,473 --> 00:03:45,850
- He ain't gonna hurt you.
- Yes, ma'am!
42
00:03:45,934 --> 00:03:49,187
I don't know. Maybe I'm just not
cut out to be a whore.
43
00:03:49,270 --> 00:03:51,981
Now, Buck,
I'll tell you what you do.
44
00:03:52,650 --> 00:03:54,609
You get your hat and go on downstairs
45
00:03:54,692 --> 00:03:57,654
and you pick out
two of my very best girls.
46
00:03:57,737 --> 00:03:59,447
- No extra charge.
- Two?
47
00:03:59,531 --> 00:04:01,533
- That's right, two!
- For the price of one?
48
00:04:01,616 --> 00:04:04,744
Exactly. That's a good boy.
49
00:04:04,828 --> 00:04:06,955
Now, you look here.
50
00:04:07,380 --> 00:04:10,124
I didn't ask you to come here.
You came here asking me.
51
00:04:10,208 --> 00:04:13,920
Now, I took you in and I fed you
and I cleaned you up.
52
00:04:14,300 --> 00:04:15,755
You don't want to work?
53
00:04:15,839 --> 00:04:18,299
You just pack your bag
and get the hell out of here.
54
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
(Chatter and commotion)
55
00:04:21,520 --> 00:04:27,600
...right now. I got no use for those who
don't work for their keep. Get, get, get.
56
00:04:27,684 --> 00:04:29,811
My bag.
57
00:04:29,894 --> 00:04:33,640
- Ruby! Ruby! Where is that girl?
- Yes, Miss Hattie.
58
00:04:33,147 --> 00:04:36,250
Get this tramp's bag.
I want her out of here right now.
59
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
You wait out on the front porch.
Go on! Get!
60
00:04:41,573 --> 00:04:45,535
Get on up there, now. Miss Hattie says
I gets two and I picks you.
61
00:04:46,619 --> 00:04:48,788
(Laughing) We're going to have
so much fun!
62
00:04:49,706 --> 00:04:52,125
Damn fools.
63
00:04:56,671 --> 00:05:01,301
Lord, child! You sure got yourself
in a heap of trouble.
64
00:05:01,384 --> 00:05:05,763
Miss Hattie chased you out.
You've barely been here.
65
00:05:06,848 --> 00:05:10,727
And now Buck.
He'd have made me mad.
66
00:05:10,810 --> 00:05:13,980
Funny business, smart ales,
sassy mouth.
67
00:05:15,315 --> 00:05:17,775
Where are you going to go now, child?
68
00:05:18,568 --> 00:05:20,778
I don't know but I'll be all right.
69
00:05:22,238 --> 00:05:25,783
- Got any money?
- I'll be all right, Ruby.
70
00:05:28,995 --> 00:05:31,956
- You take this.
- No, I can't Ruby, I can't take it.
71
00:05:32,400 --> 00:05:35,376
You take this.
There's a place right down the road.
72
00:05:35,460 --> 00:05:37,300
I think it's called The Starlight.
73
00:05:37,860 --> 00:05:40,340
But just don't go out there
telling them you're from Miss Hattie's.
74
00:05:40,423 --> 00:05:42,300
Now you take this...
75
00:05:43,217 --> 00:05:45,178
Take it!
76
00:05:48,932 --> 00:05:52,727
Thanks! I'll pay you back,
I promise.
77
00:05:54,270 --> 00:05:56,105
I'm sorry for all the trouble.
78
00:05:56,189 --> 00:05:59,609
You're no trouble.
No trouble at all.
79
00:05:59,692 --> 00:06:02,737
Some girls just ain't cut out
for things like this.
80
00:06:02,820 --> 00:06:07,450
Now you best be on your way.
You take care, hear?
81
00:06:10,119 --> 00:06:13,390
(Night sounds)
82
00:06:39,190 --> 00:06:43,403
(Country music in the background)
83
00:06:53,413 --> 00:06:55,540
(Water splashing and grunting)
84
00:07:08,636 --> 00:07:12,473
(Psychedelic sounds)
85
00:07:19,439 --> 00:07:21,941
Hello?
86
00:07:25,903 --> 00:07:28,197
Is somebody...?
87
00:07:28,281 --> 00:07:30,616
(Music continues in the background)
88
00:07:36,800 --> 00:07:38,124
Hello?
89
00:07:38,207 --> 00:07:41,127
I'm kind of lost
and I saw your sign.
90
00:07:41,210 --> 00:07:43,337
Are you Open?
91
00:07:47,717 --> 00:07:49,719
Hello?
92
00:07:57,894 --> 00:07:59,854
(Music stops)
93
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
(Rings bell)
94
00:08:08,196 --> 00:08:10,615
(Footsteps)
95
00:08:12,450 --> 00:08:15,453
- Uh, what...?
- Do you have a room?
96
00:08:15,536 --> 00:08:19,415
Oh, er... yes.
97
00:08:23,419 --> 00:08:26,464
(Distant hooting and chirping)
98
00:08:32,762 --> 00:08:36,516
Oh, no, no... Over here.
99
00:08:37,558 --> 00:08:39,936
There. Yeah, here.
100
00:08:42,897 --> 00:08:45,191
(Pencil scratching the paper)
101
00:08:48,986 --> 00:08:51,906
(Mumbles)
102
00:08:54,742 --> 00:08:56,577
(Laughs gently) Yeah.
103
00:08:57,995 --> 00:09:00,832
Oh, no ma'am.
Pay in the morning.
104
00:09:00,915 --> 00:09:03,501
(Splashing outside)
105
00:09:07,922 --> 00:09:10,842
Oh, you've seen it, huh?
106
00:09:12,930 --> 00:09:16,970
That ain't no ordinary gator.
That's a croc!
107
00:09:17,980 --> 00:09:21,185
Gators, they can't move fast
unless they're in the water.
108
00:09:21,269 --> 00:09:25,356
Old croc now... not the same.
Outrun a horse.
109
00:09:26,482 --> 00:09:30,528
Oh, upstairs, ma'am.
Go ahead. Go ahead.
110
00:09:30,611 --> 00:09:38,770
Yeah. Got out of there one day
and chased down a nigger mule.
111
00:09:38,161 --> 00:09:41,873
Ha-ha! Tore it half in two
before it hit the ground.
112
00:09:41,956 --> 00:09:47,300
Front part still screaming.
Head and legs for 50 yards.
113
00:09:47,860 --> 00:09:49,213
(Laughs loudly)
114
00:09:49,297 --> 00:09:55,261
That old croc made no distinctions.
Not at all. Eats anything. Anything at all.
115
00:09:55,344 --> 00:09:56,637
(Creepy music box melody)
116
00:09:56,721 --> 00:09:59,265
You one of Miss Hattie's girls?
117
00:09:59,807 --> 00:10:02,143
(Sudden strident sound)
118
00:10:02,226 --> 00:10:06,314
Yeah... you're one
of Miss Hattie's girls.
119
00:10:07,315 --> 00:10:08,983
Yeah.
120
00:10:11,360 --> 00:10:13,237
Yeah.
121
00:10:15,198 --> 00:10:17,283
(Creaking)
122
00:10:18,576 --> 00:10:21,370
One of Miss Hattie's girls.
123
00:10:51,484 --> 00:10:53,402
(Shrieks)
124
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
Whore!
125
00:10:59,742 --> 00:11:01,827
(Screams) Don't! Stop it!
126
00:11:11,450 --> 00:11:12,838
(Eerie electronic sounds)
127
00:11:12,922 --> 00:11:15,716
(Shouting)
128
00:11:42,743 --> 00:11:45,621
(Panting and moaning)
129
00:12:24,118 --> 00:12:26,245
(Tearing flesh sounds)
130
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
(Eerie electronic sounds)
131
00:12:50,644 --> 00:12:52,396
(Hooting)
132
00:12:54,482 --> 00:12:56,150
(Crocodile grunts)
133
00:12:58,235 --> 00:13:00,196
(Splashing)
134
00:13:10,247 --> 00:13:12,830
(Choking)
135
00:13:23,636 --> 00:13:26,472
(Loud splash)
136
00:13:55,876 --> 00:13:58,462
(Night sounds)
137
00:13:58,546 --> 00:14:01,298
(Hooting and tweeting)
138
00:14:20,818 --> 00:14:23,362
(Laughter)
139
00:14:24,947 --> 00:14:28,242
(Radio in the background)
140
00:14:29,760 --> 00:14:31,537
(Hums a tune)
141
00:14:49,960 --> 00:14:53,142
♪ Down, round, tumble down
142
00:14:54,768 --> 00:14:57,897
♪ Standing round in the rain...
143
00:15:01,567 --> 00:15:05,863
♪ Ain't got no ticket
Ain't got no bag
144
00:15:07,156 --> 00:15:11,952
♪ Still waiting on a train ♪
145
00:15:14,455 --> 00:15:16,916
(laughs)
146
00:15:18,918 --> 00:15:20,920
(Hooting and tweeting)
147
00:15:27,635 --> 00:15:31,680
(Splashing and psychedelic sounds)
148
00:15:33,307 --> 00:15:37,645
♪ Down, round, tumble down
149
00:15:39,688 --> 00:15:42,942
♪ Standing round in the rain
150
00:15:45,194 --> 00:15:49,156
♪ Ain't got no ticket
Ain't got no bag
151
00:15:51,408 --> 00:15:55,704
♪ Still I'm waiting on a train ♪
152
00:15:58,832 --> 00:16:02,860
(Hums)
153
00:16:03,212 --> 00:16:06,600
(Hooting and tweeting)
154
00:16:12,429 --> 00:16:16,183
(Ominous sound)
155
00:16:24,817 --> 00:16:29,363
(indistinct quarreiiing)
156
00:16:29,446 --> 00:16:31,907
(Dog barks)
157
00:16:31,991 --> 00:16:33,784
Snoopy!
158
00:16:35,494 --> 00:16:37,329
Snoopy!
159
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
Come here, Snoopy! Come on!
160
00:16:42,418 --> 00:16:44,837
- I don't know what you expect.
- Does it matter?
161
00:16:44,920 --> 00:16:46,964
We're just going to be here all day.
162
00:16:49,800 --> 00:16:51,218
(Dog barking)
163
00:16:51,302 --> 00:16:52,970
Snoopy!
164
00:16:53,971 --> 00:16:56,980
How do you do, sir?
165
00:16:56,181 --> 00:16:59,935
Oh... Oh, can't complain.
166
00:17:00,936 --> 00:17:04,273
No siree, can't say as I can.
167
00:17:04,982 --> 00:17:07,151
I wonder if I might use
your restroom?
168
00:17:07,234 --> 00:17:11,322
Oh, well, yes, help yourself.
169
00:17:11,405 --> 00:17:13,574
- Snoopy! Come on, Snoopy!
- Where is it?
170
00:17:13,657 --> 00:17:15,284
Right in there.
171
00:17:15,367 --> 00:17:18,579
Go up those stairs there
and you turn to your right.
172
00:17:18,662 --> 00:17:19,663
Snoopy!
173
00:17:19,747 --> 00:17:21,665
- In there, go on.
- Appreciate it.
174
00:17:29,798 --> 00:17:31,216
How do you do, ma'am?
175
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
Oh, just fine, thank you.
176
00:17:34,345 --> 00:17:36,221
How far is it to Tyler?
177
00:17:38,432 --> 00:17:40,267
Oh, about an hour, I reckon.
178
00:17:40,351 --> 00:17:43,604
(Car approaching)
179
00:17:44,647 --> 00:17:45,981
Old man!
180
00:17:46,650 --> 00:17:47,775
(Laughing over country music)
181
00:17:47,858 --> 00:17:52,154
Get! Get on out of here!
182
00:17:52,237 --> 00:17:54,365
(Horn blaring)
183
00:17:54,448 --> 00:17:57,340
You got a paying customer here
needs some service!
184
00:17:57,117 --> 00:17:59,453
Get that junk off my property!
185
00:17:59,536 --> 00:18:01,664
Old Buck done work his magic again.
186
00:18:01,747 --> 00:18:05,334
Old Buck goes to work, ain't a woman
alive who stands a chance. Ain't no way!
187
00:18:05,417 --> 00:18:07,252
- You get out of here.
- No way!
188
00:18:07,336 --> 00:18:11,799
- I've got folks here. Real folks!
- In the saddle riding high again!
189
00:18:11,882 --> 00:18:16,887
I've got me some sure enough hot stuff
ripe and ready for the picking.
190
00:18:16,970 --> 00:18:18,847
Yee-haw!
191
00:18:20,557 --> 00:18:23,394
How do, ma'am.
The name's Buck.
192
00:18:23,477 --> 00:18:26,814
I told you I don't want you
coming around here. I told you!
193
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
(Piercing sound)
194
00:18:28,399 --> 00:18:31,985
Don't pay him no mind. He gets his
dander a bit... Don't mean nothing.
195
00:18:32,690 --> 00:18:34,905
Look at that. He got
himself all riled up again.
196
00:18:34,988 --> 00:18:36,699
That's it, put it down.
197
00:18:36,782 --> 00:18:39,201
Mark it down, mark it.
198
00:18:40,119 --> 00:18:42,162
Here you go, old man.
199
00:18:43,288 --> 00:18:46,583
Now, you best get out of here,
right now. Go on, get!
200
00:18:46,667 --> 00:18:48,836
Get! Get out of here!
201
00:18:48,919 --> 00:18:53,465
(Laughs) You can count on that.
But I'll be back before long.
202
00:18:53,549 --> 00:18:55,759
Take it to the bank.
203
00:18:55,843 --> 00:18:58,721
(Car engine and radio)
204
00:18:58,804 --> 00:19:05,600
(Grumbles) Won't have it. No... no, sir.
205
00:19:07,200 --> 00:19:09,640
I won't, I won't.
206
00:19:16,989 --> 00:19:20,743
Come and go, come and go,
it's all it is.
207
00:19:26,498 --> 00:19:28,792
Tell it, and I tell it, and I tell it!
208
00:19:31,503 --> 00:19:34,757
- It don't sit right with me.
- Monkey, wake up!
209
00:19:34,840 --> 00:19:36,550
Think I don't know.
210
00:19:36,633 --> 00:19:40,596
Ha! Don't need eyes for that!
211
00:19:41,597 --> 00:19:43,150
No, sir.
212
00:19:43,849 --> 00:19:46,810
Mommy, Mommy!
It's dead, Mommy!
213
00:19:46,894 --> 00:19:48,729
What, sweetheart?
What's the matter?
214
00:19:48,812 --> 00:19:51,982
The little monkey's dead
in its cage. See?
215
00:19:54,234 --> 00:19:56,737
Pitiful little creature.
216
00:19:56,820 --> 00:19:58,864
(Dog barks)
217
00:19:59,865 --> 00:20:01,784
I'm sorry, baby.
218
00:20:04,411 --> 00:20:06,705
Your monkey's dead.
219
00:20:06,789 --> 00:20:08,373
(Grumbles)
220
00:20:10,209 --> 00:20:11,752
(Barking continues)
221
00:20:18,926 --> 00:20:21,804
Well... I reckon that's that.
222
00:20:21,929 --> 00:20:24,560
(Crocodile grunting)
223
00:20:30,437 --> 00:20:32,356
- (Barking and grunting)
- Snoopy!
224
00:20:35,943 --> 00:20:38,237
Snoopy!
225
00:20:39,196 --> 00:20:42,199
- Oh my God!
- Come here!
226
00:20:42,282 --> 00:20:44,701
Angie! Angie, no!
227
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
Angie!
228
00:20:48,747 --> 00:20:50,374
(Squealing and screaming)
229
00:20:55,337 --> 00:20:57,714
Folks! In here!
230
00:20:57,798 --> 00:21:01,900
(Angie screams)
231
00:21:01,930 --> 00:21:05,130
Here folks! That old croc,
he'll eat anything. Go in here! In here.
232
00:21:10,519 --> 00:21:14,640
He'll eat anything. Weren't no harm
done. There's nobody hurt.
233
00:21:14,147 --> 00:21:17,401
- Is there a place we can lay her down?
- Upstairs, upstairs.
234
00:21:17,484 --> 00:21:23,490
Ain't nothing no one can do about it.
All according to the instincts.
235
00:21:23,574 --> 00:21:31,498
(Babbling) Make no distinctions.
None at all.
236
00:21:31,582 --> 00:21:36,295
- (indistinct babbling)
- The door!
237
00:21:36,378 --> 00:21:39,470
It's OK, baby. Here we go.
238
00:21:39,131 --> 00:21:43,385
- Would you excuse us, please?
- Oh, yes. Ma'am. Surely, yes sir.
239
00:21:44,386 --> 00:21:46,388
Did you see that thing?
240
00:21:48,974 --> 00:21:51,226
All right, all right.
241
00:21:51,310 --> 00:21:53,437
(Sobbing)
242
00:21:54,396 --> 00:21:55,731
It's OK, baby.
243
00:21:55,814 --> 00:21:57,441
Angie, calm down.
244
00:21:57,524 --> 00:21:59,401
Calm down!
245
00:21:59,484 --> 00:22:01,862
(Creepy music box melody)
246
00:22:04,156 --> 00:22:05,908
Calm down!
247
00:22:07,576 --> 00:22:09,453
Snoopy!
248
00:22:09,536 --> 00:22:11,288
(Sobbing)
249
00:22:11,371 --> 00:22:13,957
(High-pitched sounds)
250
00:22:20,255 --> 00:22:22,466
- (Music box continues)
- (Sniffling)
251
00:22:36,855 --> 00:22:40,484
(Woman) 'Calm down, baby, calm down.'
252
00:22:41,902 --> 00:22:43,820
(Footsteps)
253
00:22:43,904 --> 00:22:46,615
(Distant crying)
254
00:23:06,635 --> 00:23:08,720
Things happen.
255
00:23:12,182 --> 00:23:15,180
All according to instincts.
256
00:23:24,690 --> 00:23:28,448
There ain't none.
There ain't no distinctions.
257
00:23:33,870 --> 00:23:35,664
Distinctions.
258
00:23:37,666 --> 00:23:41,253
None at all.
259
00:23:47,426 --> 00:23:51,930
You've gotta do what...
260
00:23:52,140 --> 00:23:54,307
...what you gotta do.
261
00:24:01,857 --> 00:24:04,735
(Angie whimpers)
262
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
It's gonna be OK.
263
00:24:19,374 --> 00:24:21,585
Is she all right, honey?
264
00:24:23,211 --> 00:24:24,880
Snoopy!
265
00:24:26,548 --> 00:24:28,800
What do you expect?
266
00:24:31,803 --> 00:24:33,430
I'm sorry!
267
00:24:36,683 --> 00:24:39,478
I didn't... I'm sorry.
268
00:24:39,561 --> 00:24:42,522
Baby, honey, I'm sorry.
269
00:24:44,274 --> 00:24:47,611
I'm sorry.
270
00:24:49,112 --> 00:24:52,866
I'm so sorry. I'm so sorry
that this whole thing happened.
271
00:25:04,753 --> 00:25:07,380
(High-pitched noise)
272
00:25:08,507 --> 00:25:12,260
(Anguished wail)
273
00:25:34,866 --> 00:25:37,619
I don't know...
I don't know what you expect.
274
00:25:41,581 --> 00:25:43,416
Nothing.
275
00:25:45,669 --> 00:25:50,549
I don't expect you to do nothing.
276
00:25:50,632 --> 00:25:54,100
(Country music)
277
00:25:57,305 --> 00:25:59,850
(Whimpering in the background)
278
00:26:07,149 --> 00:26:09,776
(Shouting over music)
279
00:26:10,652 --> 00:26:14,281
(Man, quarrelling) 'I'm fine
when I'm alone... when I do my job.'
280
00:26:14,364 --> 00:26:16,658
(Woman, quarrelling)
'You don't even have a job.'
281
00:26:16,741 --> 00:26:19,494
- 'I have a job!'
- 'You did not have a job...'
282
00:26:23,165 --> 00:26:24,749
(Man) 'I have not been laid off...'
283
00:26:31,715 --> 00:26:36,303
(Crying in the background)
284
00:27:46,373 --> 00:27:48,410
(Door slams)
285
00:27:50,502 --> 00:27:52,462
(Country music)
286
00:27:52,545 --> 00:27:55,298
Yes sir, what can I do for you?
287
00:27:55,382 --> 00:27:58,260
We need a couple of rooms,
for my daughter and myself.
288
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
Oh, right in here, right in here.
289
00:28:06,893 --> 00:28:09,854
Right here, you've got to sign right here.
290
00:28:12,274 --> 00:28:18,405
Let's see... Rooms three and six,
top of the stairs right there, sir.
291
00:28:22,617 --> 00:28:24,661
(Discordant sound)
292
00:28:24,744 --> 00:28:29,708
No, no. Don't have none
of that here.
293
00:28:29,791 --> 00:28:32,850
You've got to go to the
local prostitution home.
294
00:28:35,547 --> 00:28:37,841
You've seen this girl there?
295
00:28:39,342 --> 00:28:43,388
I've seen them there.
I won't have nothing to do with it at all.
296
00:28:43,471 --> 00:28:47,267
I mean, this girl.
You've actually seen her?
297
00:28:47,350 --> 00:28:49,561
I done said all I've got to say.
298
00:28:49,644 --> 00:28:52,856
Because if you've seen her,
I need to know about it.
299
00:28:52,939 --> 00:28:57,110
All right. At least tell me
how I can find this place.
300
00:28:57,193 --> 00:29:00,822
I'm not looking for trouble.
I just have to locate this girl.
301
00:29:00,905 --> 00:29:02,907
She happens to be my daughter.
302
00:29:02,991 --> 00:29:07,746
Dad, please,
we can see to it later.
303
00:29:10,206 --> 00:29:16,379
All right. You keep it to yourself,
old timer. See where it will get you.
304
00:29:19,257 --> 00:29:20,800
Thank you.
305
00:29:20,884 --> 00:29:24,721
Please, it's just been one
of those days, please excuse us.
306
00:29:30,435 --> 00:29:34,147
Dad? Dad are you all right?
307
00:29:35,899 --> 00:29:38,943
- What are you doing?
- You'll feel better when you get inside
308
00:29:39,270 --> 00:29:41,710
- and lie down.
- I'm not going inside
309
00:29:41,154 --> 00:29:43,323
I'm going to check
this thing out right now.
310
00:29:43,406 --> 00:29:47,827
- Please, it can wait.
- Ma'am, can I help you?
311
00:29:47,911 --> 00:29:50,705
It's the least I can do,
I feel awful bad about it.
312
00:29:50,789 --> 00:29:53,958
- Yeah...
- Coming or staying? I'm going into town.
313
00:29:54,420 --> 00:29:56,961
Thank you. We'll be back later, OK?
314
00:29:57,450 --> 00:30:01,257
Maybe you're right. Got to get
something to eat, anyway.
315
00:30:47,950 --> 00:30:51,307
Why don't you just take that cigarette
and grind it out in my eye?
316
00:30:53,518 --> 00:30:58,523
Was that your eye?
Oh, honey, I thought it was an ashtray!
317
00:30:58,606 --> 00:31:01,901
Oh, did I burn you?
318
00:31:01,985 --> 00:31:05,864
No, you didn't burn me, no,
you just gouged my eye out.
319
00:31:05,947 --> 00:31:08,908
She just gouged my eye out.
No, wait a second...
320
00:31:08,992 --> 00:31:13,246
(Laughs) No, you didn't do that.
No, you didn't.
321
00:31:13,329 --> 00:31:16,124
You did! You did!
There's a hole there.
322
00:31:16,207 --> 00:31:18,918
You did! You gouged my eye out.
323
00:31:19,200 --> 00:31:21,870
Where is it?
324
00:31:21,171 --> 00:31:26,134
Where is it? Where did she put it?
Where did it roll to? Honey?
325
00:31:26,217 --> 00:31:28,636
Honey, where did it roll to?
326
00:31:29,471 --> 00:31:35,935
Let's just take... soon take that eye
and scrunch it up!
327
00:31:37,937 --> 00:31:44,861
Roy? I didn't say anything,
and I didn't mean anything,
328
00:31:44,944 --> 00:31:48,573
and I don't know why
you're being so ridiculous.
329
00:31:49,199 --> 00:31:52,619
Now, you just stop it!
330
00:31:52,702 --> 00:31:57,790
OK, OK, I'll stop it.
331
00:31:59,292 --> 00:32:00,919
I'll just stop it.
332
00:32:01,200 --> 00:32:03,460
(crying)
333
00:32:11,221 --> 00:32:12,514
(Barking noise)
334
00:32:12,597 --> 00:32:14,933
Stop it! Stop it!
335
00:32:15,160 --> 00:32:16,434
(Barking noises)
336
00:32:16,518 --> 00:32:19,145
(Shouting) Roy, stop it!
337
00:32:23,316 --> 00:32:25,527
Stop it!
338
00:32:26,319 --> 00:32:29,405
(Angie whimpers)
339
00:32:31,324 --> 00:32:35,119
Roy, what do you want me to do?
340
00:32:36,120 --> 00:32:40,625
Throw myself to the alligators?
ls that what you want, huh?
341
00:32:43,670 --> 00:32:47,900
Is that what you want me to do?
342
00:32:49,920 --> 00:32:51,940
(Hissing)
343
00:33:03,481 --> 00:33:05,233
(Door slams)
344
00:33:11,781 --> 00:33:14,701
Can't pretend it never happened!
345
00:33:14,784 --> 00:33:19,800
What? Oh, sir, got no call.
346
00:33:19,163 --> 00:33:24,544
Look, it's all according to the
instincts. There was no harm done.
347
00:33:24,627 --> 00:33:31,801
No... Oh, no sir, no sir,
there ain't no call.
348
00:33:31,884 --> 00:33:38,349
No, that ain't no common gator.
He's come all the way from Africa.
349
00:33:38,433 --> 00:33:42,270
They don't come from around here.
Don't come from around here at all.
350
00:33:42,353 --> 00:33:45,481
Frank Buck, Frank Buck,
you know about him?
351
00:33:45,565 --> 00:33:49,444
"Bring 'Em Back Alive" Frank Buck,
they call him.
352
00:33:49,527 --> 00:33:51,404
Come from up at Gainesville.
353
00:33:51,487 --> 00:33:54,949
They've got him a statue
that looks just like him.
354
00:33:55,330 --> 00:33:57,285
Every kind of animal in that zoo.
355
00:33:57,368 --> 00:34:00,747
He's the one! I got it from him.
You know, he told me, he says,
356
00:34:00,830 --> 00:34:06,461
you know, them things, ain't nobody
knows how old... they don't never die.
357
00:34:06,544 --> 00:34:09,714
- Oh, sir! Sir!
- Sir!
358
00:34:09,797 --> 00:34:11,716
That thing is dangerous!
359
00:34:11,799 --> 00:34:14,930
Now, it attacked my child.
360
00:34:14,177 --> 00:34:18,560
I'm going to see to it that I destroy it,
and I would advise you not to interfere.
361
00:34:18,139 --> 00:34:22,600
Oh, just you wait. Get me the uniform.
362
00:34:23,519 --> 00:34:27,982
Give me the uniform.
Tell them to give the signal.
363
00:34:28,660 --> 00:34:30,902
There ain't nobody knows.
Nobody knows.
364
00:34:30,985 --> 00:34:36,866
Most likely never.
Won't never be the way things are...
365
00:34:38,785 --> 00:34:41,412
Creature can't go against himself.
366
00:34:41,496 --> 00:34:44,207
(High-pitched beeping)
367
00:34:47,850 --> 00:34:50,400
- Snoopy!
- Daddy's off to slay the dragon.
368
00:34:50,880 --> 00:34:51,798
(Shouting) Ah!
369
00:34:51,881 --> 00:34:54,217
(Sudden discordant tune)
370
00:34:54,300 --> 00:34:56,219
(Gunshot)
371
00:35:01,891 --> 00:35:04,394
(Laughing)
372
00:35:11,670 --> 00:35:13,152
(Screaming)
373
00:35:13,236 --> 00:35:15,988
(Grunting)
374
00:35:27,667 --> 00:35:30,440
Daddy took care of everything.
375
00:35:31,295 --> 00:35:33,715
Go to sleep, baby.
376
00:35:36,801 --> 00:35:38,594
(Sighs)
377
00:35:40,430 --> 00:35:42,807
(Country music in the background)
378
00:35:49,397 --> 00:35:52,400
Oh, Oh...
379
00:35:55,153 --> 00:35:57,613
(Groaning)
380
00:36:49,123 --> 00:36:52,293
That BC makes me feel
better already.
381
00:37:24,158 --> 00:37:25,868
(Wooden sound)
382
00:37:28,538 --> 00:37:30,748
(laughs)
383
00:37:58,317 --> 00:38:03,155
Roy! Hey! You bring up that suitcase!
384
00:38:08,411 --> 00:38:10,288
Where is he, anyway?
385
00:38:10,371 --> 00:38:14,709
Oh, he'll be up in a minute, ma'am.
In a minute.
386
00:38:47,158 --> 00:38:49,952
(Water running)
387
00:41:18,100 --> 00:41:19,101
(Sighs)
388
00:41:20,853 --> 00:41:24,273
(Country music in the background)
389
00:41:44,460 --> 00:41:47,671
My God! What are you doing in here?
390
00:41:47,755 --> 00:41:49,465
Get out of here!
391
00:41:49,548 --> 00:41:52,510
- I seen it.
- Roy?
392
00:41:52,593 --> 00:41:54,637
(Screams)
393
00:42:06,230 --> 00:42:07,650
(Screams)
394
00:42:11,700 --> 00:42:12,238
(Shouts) Mummy?
395
00:42:12,321 --> 00:42:14,406
(Muffled cries)
396
00:42:20,955 --> 00:42:23,582
(Screams)
397
00:42:26,293 --> 00:42:28,129
Call Daddy!
398
00:42:28,212 --> 00:42:29,755
(Screams)
399
00:42:32,910 --> 00:42:34,135
Daddy!
400
00:42:37,304 --> 00:42:39,890
(Screams)
401
00:42:39,974 --> 00:42:42,268
Mummy! Daddy!
402
00:42:42,935 --> 00:42:44,812
(Screams)
403
00:42:44,895 --> 00:42:46,772
Daddy!
404
00:42:50,818 --> 00:42:53,445
(Screams)
405
00:43:00,619 --> 00:43:02,663
(Clattering)
406
00:43:07,501 --> 00:43:10,421
(Shouts)
407
00:43:14,490 --> 00:43:16,468
Mummy! Mummy!
408
00:43:25,603 --> 00:43:28,397
Angie! Angie!
409
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
(Screams)
410
00:43:36,572 --> 00:43:39,575
No! Please!
411
00:43:39,658 --> 00:43:41,243
Please!
412
00:43:41,327 --> 00:43:43,495
(Screams) Angie!
413
00:43:43,579 --> 00:43:46,624
(Screaming) Please, somebody!
414
00:43:46,707 --> 00:43:48,584
Somebody!
415
00:43:48,667 --> 00:43:52,421
Oh, please. Please.
416
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
Please?
417
00:43:54,506 --> 00:43:56,258
- Please.
- Please.
418
00:43:56,967 --> 00:43:59,261
- Please.
- Please.
419
00:43:59,345 --> 00:44:00,679
Please.
420
00:44:02,640 --> 00:44:05,184
(Screams)
421
00:44:13,234 --> 00:44:15,277
(Bird cooing)
422
00:44:15,945 --> 00:44:17,571
(Distant hooting)
423
00:44:17,655 --> 00:44:20,449
(Animal-like groaning)
424
00:44:28,582 --> 00:44:30,542
(Sudden piercing sound)
425
00:44:47,851 --> 00:44:53,857
They... done shot up my leg.
426
00:44:55,192 --> 00:44:57,987
Didn't hurt nothing much.
427
00:44:59,280 --> 00:45:01,448
Give me a scare.
428
00:45:03,909 --> 00:45:08,122
Little girl she done run
under my place.
429
00:45:08,205 --> 00:45:13,585
I suspect I gotta go in there
and pull her out.
430
00:45:15,421 --> 00:45:20,217
Well, I... best, I go on.
431
00:45:25,550 --> 00:45:30,769
Oh... I... didn't catch his name.
432
00:45:32,210 --> 00:45:36,650
I never put it down. Yeah.
433
00:45:38,152 --> 00:45:41,822
Put...
Put the letters down...
434
00:45:44,330 --> 00:45:46,410
...put the numbers down...
435
00:45:46,493 --> 00:45:48,954
...and all such as that.
436
00:45:50,800 --> 00:45:53,792
All according to the regulations. Yeah.
437
00:45:55,419 --> 00:46:00,299
Regulations say that
that's the way it's gotta go.
438
00:46:01,258 --> 00:46:03,344
I know the rules...
439
00:46:04,940 --> 00:46:07,765
I know the rules
and I bided by 'em.
440
00:46:07,848 --> 00:46:09,892
(Croaking)
441
00:46:22,488 --> 00:46:24,990
There. Oh, there...
442
00:46:27,618 --> 00:46:29,203
There, now. There.
443
00:46:34,333 --> 00:46:37,252
They come at me,
they come at me.
444
00:46:42,466 --> 00:46:46,720
Give me my uniform,
find me the hat.
445
00:46:48,180 --> 00:46:52,309
Here it is, put it on, get to it!
446
00:46:53,894 --> 00:46:58,148
And by God, that's that.
Come at me.
447
00:46:59,817 --> 00:47:04,947
Think they ain't got to abide
by the rules.
448
00:47:05,300 --> 00:47:08,659
Think I don't know.
Think I don't see.
449
00:47:10,661 --> 00:47:13,288
You don't need eyes for that.
No, sir.
450
00:47:16,375 --> 00:47:18,850
Judd knows...
451
00:47:19,128 --> 00:47:21,296
He knows what he knows.
452
00:47:23,966 --> 00:47:26,260
They laugh, laugh...
453
00:47:26,343 --> 00:47:31,560
Old fool... fool,
and I don't wanna hear it
454
00:47:31,140 --> 00:47:34,685
And by God I ain't going to neither.
455
00:47:34,768 --> 00:47:38,230
They come at me.
I give them the signal.
456
00:47:40,941 --> 00:47:43,819
They know what that means.
457
00:47:45,320 --> 00:47:52,953
That means get and get
or by God you're done for. Done.
458
00:47:54,872 --> 00:47:57,666
- (Strident Sound)
- (Screams)
459
00:48:00,419 --> 00:48:03,255
(Squeaking)
460
00:48:03,338 --> 00:48:05,716
(Screams)
461
00:48:19,855 --> 00:48:22,441
(Screams)
462
00:48:25,235 --> 00:48:27,529
(Typewriter sounds)
463
00:48:28,363 --> 00:48:30,699
(Police radio in the background)
464
00:48:33,285 --> 00:48:37,247
- Are you Sheriff Martin?
- That's right, what can I do for you?
465
00:48:37,331 --> 00:48:40,250
I understand you run
a wide-open town, Martin.
466
00:48:40,334 --> 00:48:42,961
- Dad, please.
- ls that right?
467
00:48:43,450 --> 00:48:45,547
Well, there might be some folks
over there at Huntsville
468
00:48:45,631 --> 00:48:49,676
would be glad to argue that with you.
I'd be mighty surprised to hear it.
469
00:48:49,760 --> 00:48:53,130
- Is that so?
- Well, that's the way I hear it.
470
00:48:53,960 --> 00:48:56,725
Well, I'd like you to tell me.
I'd like to hear it from you.
471
00:48:56,808 --> 00:49:00,562
Just what the hell do you call this bawdy
house thing you've got going down here?
472
00:49:00,646 --> 00:49:02,272
Bawdy house?
473
00:49:02,356 --> 00:49:04,316
You know damn well
what I'm talking about.
474
00:49:04,399 --> 00:49:06,818
Why don't you just simmer down?
475
00:49:06,902 --> 00:49:11,573
You get off that high horse of yours
and maybe we'll get down to something.
476
00:49:11,657 --> 00:49:13,909
Ma'am, how do you do?
477
00:49:13,992 --> 00:49:15,452
Fine, thanks.
478
00:49:15,536 --> 00:49:19,164
Why don't you explain to me
what this is all about?
479
00:49:19,248 --> 00:49:21,708
Well, my sister, she...
480
00:49:23,252 --> 00:49:26,755
She disappeared some time ago.
We've been trying to locate her.
481
00:49:26,838 --> 00:49:29,800
The man from the hotel,
old hotel outside of town,
482
00:49:29,883 --> 00:49:32,844
- the one with the crocodile.
- Old Judd?
483
00:49:32,928 --> 00:49:35,722
- Well, we checked in there.
- Miss...
484
00:49:35,806 --> 00:49:39,518
- Libby... Libby Wood.
- OK, Miss Libby Wood.
485
00:49:39,601 --> 00:49:43,188
Why don't you take your daddy back
to the hotel and get him all calmed down?
486
00:49:43,272 --> 00:49:45,649
We'll look into this
first thing in the morning.
487
00:49:45,732 --> 00:49:48,402
We'll look into it right now.
If my little girl's out there,
488
00:49:48,485 --> 00:49:51,280
I don't want her to spend
another night in that place.
489
00:49:51,363 --> 00:49:54,157
You figure she's over there
at Miss Hattie's?
490
00:49:54,241 --> 00:49:57,452
Damn it! I don't figure!
I gotta know!
491
00:49:58,620 --> 00:50:02,708
All right. I'll take you over there
and put your mind at ease.
492
00:50:02,791 --> 00:50:05,502
And, ma'am, why don't you
go on back to the hotel there.
493
00:50:05,586 --> 00:50:09,798
I'll drop your daddy off at Miss Hattie's,
and... we'll look into it.
494
00:50:09,881 --> 00:50:11,550
I'm going with you.
495
00:50:11,633 --> 00:50:16,960
Miss Hattie's liable to be real surprised
to see you walk in there with us...
496
00:50:16,179 --> 00:50:21,351
Well, if that's the way you want it,
why, OK. Come on, we'll take my car.
497
00:50:22,811 --> 00:50:24,980
(Croaking)
498
00:50:26,315 --> 00:50:29,670
(Country music in the background)
499
00:50:34,239 --> 00:50:38,744
(Night swamp sounds)
500
00:50:41,997 --> 00:50:43,665
(Splashing)
501
00:50:43,749 --> 00:50:46,835
(High-pitched sounds)
502
00:50:52,341 --> 00:50:55,761
(Footsteps)
503
00:51:46,561 --> 00:51:49,356
(High-pitched sounds)
504
00:52:13,130 --> 00:52:15,600
(Knocking)
505
00:52:18,510 --> 00:52:21,596
Mister Martin! How do you do?
Come on in!
506
00:52:38,280 --> 00:52:40,282
What is it?
507
00:52:40,365 --> 00:52:43,326
Miss Hattie? Mister Martin
and some friends out hereto see you.
508
00:52:43,410 --> 00:52:46,496
Show them on in!
Show them in!
509
00:52:46,580 --> 00:52:48,373
Come in folks.
510
00:52:48,457 --> 00:52:51,668
Martin, is that you? Where the hell
you been keeping yourself?
511
00:52:51,752 --> 00:52:54,870
- How are you, Hattie?
- Just fine. How are you?
512
00:52:54,171 --> 00:52:56,715
I got some friends here
wanna have a little word with you.
513
00:52:56,798 --> 00:52:59,718
How do you do, folks?
Just sit right down.
514
00:52:59,801 --> 00:53:01,678
Make yourselves right at home.
515
00:53:01,762 --> 00:53:05,390
My name is Rebecca.
Folks call me Hattie.
516
00:53:05,474 --> 00:53:07,809
- Where you folks from?
- Houston.
517
00:53:07,893 --> 00:53:09,519
Houston...
518
00:53:09,603 --> 00:53:13,440
Say, would you be interested
in a real good buy?
519
00:53:13,523 --> 00:53:16,276
I got a little piece of property
up at the Heights.
520
00:53:16,359 --> 00:53:19,613
I could sell it to you real cheap.
Course, it needs a little fixing up.
521
00:53:19,696 --> 00:53:23,450
But lots of folks moving in there,
young folks fixing things up.
522
00:53:23,533 --> 00:53:24,951
Hattie?
523
00:53:25,744 --> 00:53:28,288
This is Mr Harvey Wood.
524
00:53:28,371 --> 00:53:30,373
How do you do?
Pleased to meet you.
525
00:53:30,457 --> 00:53:32,959
- And his daughter, Libby.
- Hi.
526
00:53:33,430 --> 00:53:38,131
Now, Mr Woods believes that
you're acquainted with his daughter.
527
00:53:38,215 --> 00:53:40,217
Never saw her before in my life!
528
00:53:41,927 --> 00:53:44,596
Dad, you wanna go now?
Let's get something to eat.
529
00:53:44,679 --> 00:53:48,433
- Where are you folks staying?
- Starlight Hotel.
530
00:53:48,517 --> 00:53:51,353
Judd's! Ha! That old reprobate!
531
00:53:51,436 --> 00:53:55,440
I didn't know he was still
taking folks in. Old goat!
532
00:53:55,524 --> 00:53:58,151
Place about to fall down, ain't it?
533
00:53:58,235 --> 00:54:02,364
Old Judd used to be a regular around
here, but I had to run him off.
534
00:54:02,447 --> 00:54:08,662
The old fool. All he wanted to do
was just look and talk his crazy fool talk.
535
00:54:08,745 --> 00:54:10,914
Scared the girls, too.
536
00:54:10,997 --> 00:54:12,999
Say, you know what he said?
537
00:54:13,830 --> 00:54:18,171
He says that big gator of his
is really a crocodile from Africa.
538
00:54:18,922 --> 00:54:23,134
He says those things don't die.
You've got to kill 'em.
539
00:54:23,218 --> 00:54:28,974
He's the one that tore off old Judd's leg.
That's right, tore it clean off and ate it.
540
00:54:29,570 --> 00:54:33,311
Hattie, these people
have had enough for today.
541
00:54:33,395 --> 00:54:35,210
I'll take them back to the hotel.
542
00:54:35,105 --> 00:54:37,732
Oh yes, well, I suspect you're right,
I get to talking.
543
00:54:37,816 --> 00:54:41,270
Well, you folks come back
if you're ever this way now.
544
00:54:41,111 --> 00:54:43,280
- Thank you. Nice meeting you.
- Yes, indeed.
545
00:54:43,363 --> 00:54:45,657
If you think about that piece
of property now,
546
00:54:45,740 --> 00:54:47,409
you can come up with it.
You'll like it.
547
00:54:47,492 --> 00:54:49,953
It's got a big pecan tree
in the front yard.
548
00:54:50,360 --> 00:54:52,914
- Bye, Hattie.
- Bye there, sweetheart.
549
00:54:54,374 --> 00:54:56,376
Silly fools!
550
00:55:02,340 --> 00:55:08,388
Ooh, little girl. Come on outta there.
551
00:55:08,471 --> 00:55:12,851
Come on. Old Judd,
he ain't gonna hurt you.
552
00:55:13,852 --> 00:55:19,107
No sirree, he won't.
He got something for you.
553
00:55:19,190 --> 00:55:21,735
Look! Look here.
554
00:55:23,690 --> 00:55:27,657
Come on outta there.
555
00:55:27,741 --> 00:55:31,536
Come look at what old Judd
done brought you.
556
00:55:31,620 --> 00:55:35,457
Mm-hm. Yes, ma'am. Look here.
557
00:55:38,960 --> 00:55:40,712
Little girl...
558
00:55:46,509 --> 00:55:51,306
(Squeaking and high-pitched sounds)
559
00:56:07,155 --> 00:56:08,365
Aargh!
560
00:56:08,448 --> 00:56:09,866
(Screams)
561
00:56:23,171 --> 00:56:25,590
(laughs)
562
00:56:28,343 --> 00:56:29,970
(Screams)
563
00:56:30,804 --> 00:56:32,639
Mummy! Daddy!
564
00:56:38,353 --> 00:56:40,630
(Screams)
565
00:57:01,793 --> 00:57:04,796
- (Libby) 'Can I bring you anything?'
- (Harvey) 'No, no, I'm fine.'
566
00:57:04,879 --> 00:57:06,965
(Libby) 'You sure you're not hungry?'
567
00:57:07,480 --> 00:57:08,717
(Harvey) 'You run along. I'm fine.'
568
00:57:08,800 --> 00:57:11,553
(Music box melody)
569
00:57:27,110 --> 00:57:29,700
(Angie whimpers)
570
00:57:37,829 --> 00:57:42,375
(Hooting and chirping)
571
00:57:55,764 --> 00:57:59,517
(Carillon sounds)
572
00:58:15,992 --> 00:58:18,411
(Angie crying in the distance)
'Mummy!'
573
00:58:19,162 --> 00:58:20,747
Who is it?
574
00:58:24,209 --> 00:58:26,860
Who's there?
575
00:58:49,984 --> 00:58:52,487
(Muffled cries)
576
00:59:07,627 --> 00:59:09,838
(Sudden loud cry)
577
00:59:14,175 --> 00:59:16,761
(High-pitched discordant sound)
578
00:59:21,224 --> 00:59:23,476
(Choking)
579
01:00:11,691 --> 01:00:14,277
(Choking and grunting)
580
01:00:39,886 --> 01:00:41,804
Come on and get it.
581
01:00:43,473 --> 01:00:45,308
Come on and get it!
582
01:00:45,391 --> 01:00:47,600
Yes, they will.
583
01:00:49,687 --> 01:00:52,649
They don't wanna hear what
old Judd's gotta tell them.
584
01:00:52,732 --> 01:00:56,236
No, Judd's an old fool.
585
01:00:56,319 --> 01:00:58,290
Yeah, he is.
586
01:00:58,112 --> 01:01:00,448
Set the dogs again, Major.
587
01:01:01,616 --> 01:01:06,371
Shut up! Shut up! Ain't nobody
wanna hear your fool talk!
588
01:01:09,666 --> 01:01:11,376
Think it's easy?
589
01:01:12,293 --> 01:01:13,962
Think it's easy?
590
01:01:14,837 --> 01:01:19,968
Weren't nobody tell them different.
No, sir, they don't.
591
01:01:21,928 --> 01:01:25,765
No... No, sirree.
592
01:01:27,684 --> 01:01:32,272
I guess we whopped them. 35 zip.
593
01:01:32,355 --> 01:01:35,441
Shit! Them boys
never got inside our set.
594
01:01:35,525 --> 01:01:39,737
Yes, that old colored boy there,
supposed to be so good -
595
01:01:39,821 --> 01:01:42,198
won't go no place tonight.
596
01:01:42,282 --> 01:01:45,952
Coloured, hell!
Goddamn nigger if you ask me.
597
01:01:48,329 --> 01:01:50,999
Showed them old boys
what it's all about.
598
01:01:51,820 --> 01:01:52,750
- Yeah.
- Aw.
599
01:01:52,834 --> 01:01:55,628
- Yeah, we did.
- I'd know where to go.
600
01:01:55,712 --> 01:01:59,424
No need to get no stick after
me either. Not this old boy!
601
01:01:59,507 --> 01:02:03,261
(Country music)
602
01:02:53,686 --> 01:02:56,898
Hey, what you looking at?
603
01:02:58,649 --> 01:03:00,693
What you looking at?
604
01:03:03,321 --> 01:03:05,448
See something you like?
605
01:03:05,531 --> 01:03:09,327
(indistinct)
606
01:03:17,126 --> 01:03:19,337
Stand up man!
607
01:03:35,686 --> 01:03:38,220
(Clapping)
608
01:03:45,488 --> 01:03:47,949
Marlo, I believe you got a shot here.
609
01:04:04,340 --> 01:04:07,343
- Tired, huh?
- Yeah.
610
01:04:07,427 --> 01:04:12,473
Well, I could've saved you this trip.
I reckon I know how it is, though.
611
01:04:12,557 --> 01:04:15,935
If it was my daughter,
I'd probably do the same thing.
612
01:04:16,180 --> 01:04:19,230
- Thank you for being so patient.
- How long's it been?
613
01:04:21,149 --> 01:04:22,650
Your sister...
614
01:04:24,235 --> 01:04:27,447
- Been a while?
- Yeah.
615
01:04:27,530 --> 01:04:30,867
Coffee for two, and the lady
will have something to eat.
616
01:04:30,950 --> 01:04:35,370
Excuse me sir, there's a boy back there
who don't seem to behave himself.
617
01:04:35,121 --> 01:04:36,789
Well, who's that? Buck?
618
01:04:36,873 --> 01:04:39,584
Yeah, but telling him
don't seem to do no good.
619
01:04:39,667 --> 01:04:43,450
Tell him I got my eye on him. I don't
wanna hear another word out of him.
620
01:04:43,129 --> 01:04:46,841
He gives you any trouble,
you come and tell me.
621
01:04:51,220 --> 01:04:53,347
The police turn up anything?
622
01:04:55,391 --> 01:04:56,767
Nothing, huh?
623
01:04:56,851 --> 01:04:59,610
No, nothing.
624
01:04:59,145 --> 01:05:03,316
There's more to it than that.
Dad's very sick...
625
01:05:03,399 --> 01:05:06,736
A very sick man.
It's just a question of time.
626
01:05:13,910 --> 01:05:15,786
What are you having?
627
01:05:15,870 --> 01:05:19,207
I'll have that chicken
fried steak, please.
628
01:05:19,290 --> 01:05:21,626
And you keep the coffee coming.
629
01:05:29,217 --> 01:05:31,636
He can be a hard man.
630
01:05:31,719 --> 01:05:34,722
When she left, Dad said good riddance.
631
01:05:36,182 --> 01:05:40,561
But the things he's been through this past
year have made him a different man.
632
01:05:40,645 --> 01:05:44,482
He's dying and he's obsessed
with finding her.
633
01:05:46,651 --> 01:05:49,570
He's spent a fortune
on private detectives,
634
01:05:49,654 --> 01:05:55,368
chased all over the country himself...
when he's not in hospital.
635
01:05:56,410 --> 01:05:59,664
(Buck) 'Yee-haw.
Shittin' and a gettin'!'
636
01:05:59,747 --> 01:06:04,168
Excuse me just a minute.
Better go have a word with that boy.
637
01:06:14,345 --> 01:06:17,890
Hey, fella. I think it's time
for you to pack it in.
638
01:06:17,974 --> 01:06:20,434
- I ain't doing nothing.
- No.
639
01:06:20,518 --> 01:06:23,187
I suppose that girl
is drinking Coca-Cola.
640
01:06:23,271 --> 01:06:26,232
It ain't hurting nothing.
What's it to you?
641
01:06:26,315 --> 01:06:29,193
Now, you just move on out now.
Take her along with you.
642
01:06:29,277 --> 01:06:32,405
- You understand?
- All right, all right.
643
01:06:32,488 --> 01:06:34,824
All right.
644
01:06:34,907 --> 01:06:38,327
Got a burr up your ass,
don't make a shit to me.
645
01:06:38,953 --> 01:06:40,955
Now, you got a fat mouth, kid.
646
01:06:41,380 --> 01:06:46,168
One more word out of you and I'm gonna
haul your ass in. You understand that?
647
01:06:46,252 --> 01:06:48,870
Yes, sir.
648
01:06:53,968 --> 01:06:56,554
Take off your star, you egg sucker!
649
01:07:00,891 --> 01:07:03,728
- What are you looking at?
- Nothing.
650
01:07:03,811 --> 01:07:05,855
- See something here you like?
- No.
651
01:07:05,938 --> 01:07:08,399
- Something you wanna say?
- I don't wanna say anything.
652
01:07:08,482 --> 01:07:10,318
- Hey, Buck.
- I didn't do anything to you.
653
01:07:10,401 --> 01:07:13,863
- Come on, let's go.
- Watch who you're fooling with, OK?
654
01:07:13,946 --> 01:07:15,740
Come on, Buck.
655
01:07:18,868 --> 01:07:22,496
(High-pitched sounds)
656
01:07:30,838 --> 01:07:32,381
(Metallic banging)
657
01:07:34,842 --> 01:07:36,510
(Muffled sounds)
658
01:07:42,266 --> 01:07:45,603
Hey, old man!
Chicken done come home to roost.
659
01:07:45,686 --> 01:07:47,980
- Get, get!
- Bringing the bacon home!
660
01:07:48,640 --> 01:07:51,359
I told you. I told you,
I don't want you coming around here.
661
01:07:51,442 --> 01:07:53,319
Now get on outta here.
662
01:07:53,402 --> 01:07:58,282
Get off my property.
Get off my property!
663
01:07:58,366 --> 01:08:01,118
Aw, look at that,
done ruffled his feathers.
664
01:08:01,202 --> 01:08:04,288
I'm Lynette. You're cute.
Did anybody ever tell you that?
665
01:08:04,372 --> 01:08:05,748
I said get, get, get!
666
01:08:05,831 --> 01:08:08,125
I won't have none of it.
Now get outta here!
667
01:08:08,209 --> 01:08:09,960
Ain't he cute, Buck.
668
01:08:10,440 --> 01:08:14,480
Oh, don't pay him no mind.
He's jealous. I know about you.
669
01:08:14,131 --> 01:08:16,133
- What?
- Think you scare people but you don't.
670
01:08:16,217 --> 01:08:18,928
They know you're sweet.
You are. I know you are.
671
01:08:19,110 --> 01:08:21,722
You just act mean so people
don't know you're soft-hearted.
672
01:08:21,806 --> 01:08:23,599
See, you know it's true.
673
01:08:23,683 --> 01:08:28,200
I'm full up. I got no room.
Now get outta here.
674
01:08:28,104 --> 01:08:31,982
You took my money, you old fart.
I may have to do what Miss Hattie says.
675
01:08:32,660 --> 01:08:36,320
Take a stick of dynamite and shove it
up that old croc's ass of yours.
676
01:08:36,404 --> 01:08:39,281
Now you pay me some mind.
Come on.
677
01:08:45,790 --> 01:08:46,872
Rutting and rutting.
678
01:08:47,748 --> 01:08:50,292
Do it right there in the dirt,
they got a mind to.
679
01:08:51,127 --> 01:08:53,462
Don't make no difference.
680
01:08:54,755 --> 01:08:58,426
Get it in their heads to do it
and it don't make no difference.
681
01:08:59,343 --> 01:09:01,470
Won't have it.
682
01:09:06,767 --> 01:09:10,646
(Police radio)
683
01:09:21,407 --> 01:09:22,867
Sheriff, I just...
684
01:09:22,950 --> 01:09:27,204
Libby. A lot of kids these days
are running away from home.
685
01:09:27,288 --> 01:09:29,999
She'll turn up.
You just wait and see.
686
01:09:30,820 --> 01:09:33,419
- I hope you're right.
- Tell you what I'll do.
687
01:09:33,502 --> 01:09:36,464
I'll send out
an APB on her right now.
688
01:09:36,547 --> 01:09:38,758
I'd really appreciate it.
689
01:09:39,800 --> 01:09:43,179
You look tired.
Go on back to the hotel.
690
01:09:43,262 --> 01:09:46,150
If you need me,
you get in touch with me.
691
01:10:01,489 --> 01:10:05,493
(Psychedelic sounds)
692
01:10:11,248 --> 01:10:13,501
(Country music in the background)
693
01:10:41,695 --> 01:10:43,697
You gonna get yours, Lynette.
694
01:10:45,574 --> 01:10:48,118
(Giggles)
695
01:10:56,335 --> 01:10:58,128
Hey, stop!
696
01:10:59,421 --> 01:11:01,882
What's the matter, huh?
697
01:11:01,966 --> 01:11:03,592
(High-pitched sounds)
698
01:11:03,676 --> 01:11:05,302
(Giggling)
699
01:11:20,276 --> 01:11:23,362
(Muffled cries)
700
01:11:50,139 --> 01:11:52,182
(Angie whimpers)
701
01:12:12,328 --> 01:12:14,914
(Screams)
702
01:12:27,176 --> 01:12:29,940
(Giggles)
703
01:12:31,597 --> 01:12:33,807
Yee-haw!
704
01:12:37,436 --> 01:12:41,357
- Stop!
- Shit, it's the best way!
705
01:12:49,865 --> 01:12:51,742
(Heavy breathing)
706
01:12:54,495 --> 01:12:56,538
Mummy! Daddy!
707
01:12:56,622 --> 01:12:58,666
What's that?
708
01:12:58,749 --> 01:13:01,377
It's nothing. Come here.
Just don't pay no mind to it.
709
01:13:01,460 --> 01:13:03,253
It's nothing.
710
01:13:06,674 --> 01:13:09,218
(Screams)
711
01:13:11,762 --> 01:13:13,389
(Angie) Help!
712
01:13:21,730 --> 01:13:22,898
(Loud rattling)
713
01:13:24,240 --> 01:13:26,485
What is that?
714
01:14:50,194 --> 01:14:52,821
Judd, turn that God damn radio off!
715
01:15:02,498 --> 01:15:05,167
(Cacophony of various sounds)
716
01:15:07,795 --> 01:15:08,921
What are you doing?
717
01:15:09,400 --> 01:15:11,480
Don't you fret.
I'll be right back. OK?
718
01:15:11,131 --> 01:15:13,175
Buck!
719
01:15:13,258 --> 01:15:15,427
I got some business.
720
01:15:15,511 --> 01:15:17,805
Oh now...
721
01:15:18,722 --> 01:15:21,683
Now, don't.
722
01:15:21,767 --> 01:15:24,520
Don't feel bad, ma'am.
723
01:15:26,814 --> 01:15:28,315
No.
724
01:15:30,943 --> 01:15:33,278
Buck!
725
01:15:34,863 --> 01:15:37,574
- (Loud country music)
- Judd!
726
01:15:44,373 --> 01:15:46,458
(Angie) 'Help!'
727
01:15:50,337 --> 01:15:52,470
(Angie) 'Help!'
728
01:15:53,173 --> 01:15:54,800
Judd!
729
01:15:56,718 --> 01:15:58,512
Judd!
730
01:16:05,477 --> 01:16:08,897
(High-pitched sounds)
731
01:16:23,203 --> 01:16:24,913
(Whimpering)
732
01:17:02,409 --> 01:17:04,286
I told you to get!
733
01:17:04,369 --> 01:17:07,206
- I said get and get!
- Did you hear that?
734
01:17:07,289 --> 01:17:09,291
I made the signal.
735
01:17:10,667 --> 01:17:13,860
I told you and I told you...
736
01:17:13,170 --> 01:17:15,339
Would you shut up and listen?!
737
01:17:15,422 --> 01:17:17,507
You come in here
and you go in there...
738
01:17:17,591 --> 01:17:19,176
Shh!
739
01:17:19,259 --> 01:17:21,511
Rutting and rutting.
740
01:17:23,222 --> 01:17:25,224
You think I don't know.
741
01:17:30,604 --> 01:17:33,650
(Whimpering)
742
01:17:35,442 --> 01:17:36,443
Aargh!
743
01:17:36,526 --> 01:17:38,278
(Loud splash)
744
01:17:38,362 --> 01:17:42,866
I'll get your ass!
I'll get your ass for this!
745
01:17:42,950 --> 01:17:47,790
Old croc eat anything,
even old Buck!
746
01:17:50,540 --> 01:17:52,209
Aargh!
747
01:17:53,335 --> 01:17:54,628
(Screams)
748
01:17:55,379 --> 01:17:57,339
Buck?
749
01:17:57,422 --> 01:17:59,490
Buck?
750
01:18:04,540 --> 01:18:05,514
Ah!
751
01:18:05,597 --> 01:18:07,349
(laughs)
752
01:18:22,823 --> 01:18:25,242
Buck!
753
01:18:25,867 --> 01:18:27,327
(Screams)
754
01:18:30,455 --> 01:18:31,873
Oh, God!
755
01:19:36,188 --> 01:19:38,732
Where...? Where?
756
01:19:38,815 --> 01:19:40,734
(Loudly) Where?
757
01:19:58,335 --> 01:20:00,379
Where?
758
01:20:12,724 --> 01:20:16,853
(Latino folk music)
759
01:22:49,464 --> 01:22:52,175
(Metallic sounds)
760
01:23:31,631 --> 01:23:34,301
(Grunting)
761
01:23:34,384 --> 01:23:36,219
Yeah.
762
01:23:51,526 --> 01:23:53,528
(Splashing)
763
01:24:12,172 --> 01:24:14,507
(High-pitched sound)
764
01:24:16,676 --> 01:24:18,303
(Muffled cries)
765
01:24:18,386 --> 01:24:20,889
(Psychedelic sounds)
766
01:24:24,309 --> 01:24:26,227
(Screams)
767
01:24:31,691 --> 01:24:33,693
(Muffled cries)
768
01:24:38,531 --> 01:24:41,493
(Metallic banging)
769
01:25:03,306 --> 01:25:04,933
(Discordant sound)
770
01:25:06,685 --> 01:25:09,646
(Country music in background)
771
01:25:24,285 --> 01:25:25,829
(Knocking)
772
01:25:30,417 --> 01:25:32,460
Oh, my God!
773
01:25:42,530 --> 01:25:45,140
Oh Jesus! Jesus!
774
01:25:45,223 --> 01:25:46,683
God!
775
01:25:48,590 --> 01:25:49,853
(Screams)
776
01:25:59,654 --> 01:26:02,310
(Loud discordant sounds)
777
01:26:02,615 --> 01:26:04,409
Help!
778
01:26:17,255 --> 01:26:20,258
Angie! Angie!
779
01:26:20,341 --> 01:26:22,510
Daddy!
780
01:26:27,140 --> 01:26:29,809
(Music box melody)
781
01:26:44,157 --> 01:26:46,340
(Screams)
782
01:26:49,496 --> 01:26:51,831
(Cacophony of sounds)
783
01:26:55,210 --> 01:26:56,878
(Screams)
784
01:27:23,710 --> 01:27:25,865
(Screams)
785
01:27:25,949 --> 01:27:28,576
(High-pitched sounds)
786
01:27:34,833 --> 01:27:36,209
Angie!
787
01:27:54,519 --> 01:27:56,688
(Splashing)
788
01:28:06,990 --> 01:28:09,330
My baby!
789
01:28:09,993 --> 01:28:11,953
My baby!
790
01:28:13,538 --> 01:28:16,541
(Cacophony of sounds)
791
01:28:21,796 --> 01:28:23,631
(Sheriff) It's all right.
792
01:28:23,715 --> 01:28:25,133
(Crying) Angie.
793
01:28:25,216 --> 01:28:27,510
It'll be all right.
794
01:28:28,928 --> 01:28:31,598
Angie! My baby.
795
01:28:33,766 --> 01:28:38,438
(Screaming) My baby! Angie!!
796
01:28:38,855 --> 01:28:41,107
(Angie cries and whimpers)
52635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.