All language subtitles for Eaten.Alive.1976.720p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,381 (Psychedelic music and sounds) 2 00:01:09,690 --> 00:01:11,446 (Country music in the background) 3 00:01:20,330 --> 00:01:24,420 (Southern U.S. accent) My name's Buck, I'm raring to fuck. 4 00:01:25,960 --> 00:01:28,546 Let's just get it over with. 5 00:01:31,216 --> 00:01:34,761 There ain't no hurry, I... I paid for a whole hour. 6 00:01:38,140 --> 00:01:42,852 Besides, I sort of thought we could try something new. 7 00:01:48,108 --> 00:01:50,985 My, my! You're a nice looking filly. 8 00:01:52,237 --> 00:01:54,300 Nice legs... 9 00:01:54,656 --> 00:01:56,783 Those nice big blue lamps. 10 00:01:58,576 --> 00:02:00,995 Nice shoulders... 11 00:02:03,790 --> 00:02:10,460 Hey, why don't you turn over and get up on your knees, hm? 12 00:02:11,339 --> 00:02:13,425 (Pats the bed) ...for old Buck. 13 00:02:13,508 --> 00:02:15,176 Come on. 14 00:02:16,219 --> 00:02:17,846 Come on. 15 00:02:26,187 --> 00:02:30,567 I'm going to ride you like you've never been rode before. 16 00:02:30,650 --> 00:02:34,571 - What do you mean? - I've got a surprise for you. 17 00:02:34,654 --> 00:02:36,720 No! 18 00:02:36,156 --> 00:02:39,617 - Don't tell me. I'm not gonna to do that! - Yes, you are. Now come on! 19 00:02:39,701 --> 00:02:41,536 - Stay up on those legs. - No, I'm not! 20 00:02:41,619 --> 00:02:43,288 - Come on! - Stop it! No... 21 00:02:43,371 --> 00:02:45,623 Get up on those knees! Come here! 22 00:02:45,707 --> 00:02:48,710 No! I'm not going to do that, you stop it! 23 00:02:48,793 --> 00:02:51,546 - Come on now, get those knees up! - Please, don't! 24 00:02:51,629 --> 00:02:53,256 - Come here! - No! 25 00:02:53,339 --> 00:02:56,500 There ain't no such word as no, understand? Now, come here! 26 00:02:56,134 --> 00:02:58,887 - Don't, no, no! - Come on, now! 27 00:02:58,970 --> 00:03:02,766 - Come on. - Stop it! Get away! 28 00:03:02,849 --> 00:03:04,642 - Shh! 29 00:03:05,477 --> 00:03:08,146 Listen, all I want to do is get what I paid for. 30 00:03:08,229 --> 00:03:12,484 So you get back in this bed and you get up on your knees. You hear me? 31 00:03:14,444 --> 00:03:16,290 Get away! 32 00:03:16,112 --> 00:03:19,741 (Screams) Miss Hattie! Miss Hattie! 33 00:03:19,824 --> 00:03:23,620 No, don't, please don't! Don't, don't! 34 00:03:23,703 --> 00:03:26,247 (Screams) 35 00:03:26,331 --> 00:03:29,250 What the hell is going on in here? 36 00:03:29,334 --> 00:03:31,440 (Screams) 37 00:03:31,795 --> 00:03:34,506 Miss Hattie, I wasn't doing nothing, I swear to God, just what I paid for. 38 00:03:34,589 --> 00:03:38,920 - That's all I want. - I ain't gonna do what he wants. 39 00:03:38,176 --> 00:03:40,261 Not for 20 dollars, not for nothing! 40 00:03:40,345 --> 00:03:43,389 What you carrying on for like that? Buck's a good boy. 41 00:03:43,473 --> 00:03:45,850 - He ain't gonna hurt you. - Yes, ma'am! 42 00:03:45,934 --> 00:03:49,187 I don't know. Maybe I'm just not cut out to be a whore. 43 00:03:49,270 --> 00:03:51,981 Now, Buck, I'll tell you what you do. 44 00:03:52,650 --> 00:03:54,609 You get your hat and go on downstairs 45 00:03:54,692 --> 00:03:57,654 and you pick out two of my very best girls. 46 00:03:57,737 --> 00:03:59,447 - No extra charge. - Two? 47 00:03:59,531 --> 00:04:01,533 - That's right, two! - For the price of one? 48 00:04:01,616 --> 00:04:04,744 Exactly. That's a good boy. 49 00:04:04,828 --> 00:04:06,955 Now, you look here. 50 00:04:07,380 --> 00:04:10,124 I didn't ask you to come here. You came here asking me. 51 00:04:10,208 --> 00:04:13,920 Now, I took you in and I fed you and I cleaned you up. 52 00:04:14,300 --> 00:04:15,755 You don't want to work? 53 00:04:15,839 --> 00:04:18,299 You just pack your bag and get the hell out of here. 54 00:04:18,383 --> 00:04:20,260 (Chatter and commotion) 55 00:04:21,520 --> 00:04:27,600 ...right now. I got no use for those who don't work for their keep. Get, get, get. 56 00:04:27,684 --> 00:04:29,811 My bag. 57 00:04:29,894 --> 00:04:33,640 - Ruby! Ruby! Where is that girl? - Yes, Miss Hattie. 58 00:04:33,147 --> 00:04:36,250 Get this tramp's bag. I want her out of here right now. 59 00:04:36,109 --> 00:04:39,195 You wait out on the front porch. Go on! Get! 60 00:04:41,573 --> 00:04:45,535 Get on up there, now. Miss Hattie says I gets two and I picks you. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,788 (Laughing) We're going to have so much fun! 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Damn fools. 63 00:04:56,671 --> 00:05:01,301 Lord, child! You sure got yourself in a heap of trouble. 64 00:05:01,384 --> 00:05:05,763 Miss Hattie chased you out. You've barely been here. 65 00:05:06,848 --> 00:05:10,727 And now Buck. He'd have made me mad. 66 00:05:10,810 --> 00:05:13,980 Funny business, smart ales, sassy mouth. 67 00:05:15,315 --> 00:05:17,775 Where are you going to go now, child? 68 00:05:18,568 --> 00:05:20,778 I don't know but I'll be all right. 69 00:05:22,238 --> 00:05:25,783 - Got any money? - I'll be all right, Ruby. 70 00:05:28,995 --> 00:05:31,956 - You take this. - No, I can't Ruby, I can't take it. 71 00:05:32,400 --> 00:05:35,376 You take this. There's a place right down the road. 72 00:05:35,460 --> 00:05:37,300 I think it's called The Starlight. 73 00:05:37,860 --> 00:05:40,340 But just don't go out there telling them you're from Miss Hattie's. 74 00:05:40,423 --> 00:05:42,300 Now you take this... 75 00:05:43,217 --> 00:05:45,178 Take it! 76 00:05:48,932 --> 00:05:52,727 Thanks! I'll pay you back, I promise. 77 00:05:54,270 --> 00:05:56,105 I'm sorry for all the trouble. 78 00:05:56,189 --> 00:05:59,609 You're no trouble. No trouble at all. 79 00:05:59,692 --> 00:06:02,737 Some girls just ain't cut out for things like this. 80 00:06:02,820 --> 00:06:07,450 Now you best be on your way. You take care, hear? 81 00:06:10,119 --> 00:06:13,390 (Night sounds) 82 00:06:39,190 --> 00:06:43,403 (Country music in the background) 83 00:06:53,413 --> 00:06:55,540 (Water splashing and grunting) 84 00:07:08,636 --> 00:07:12,473 (Psychedelic sounds) 85 00:07:19,439 --> 00:07:21,941 Hello? 86 00:07:25,903 --> 00:07:28,197 Is somebody...? 87 00:07:28,281 --> 00:07:30,616 (Music continues in the background) 88 00:07:36,800 --> 00:07:38,124 Hello? 89 00:07:38,207 --> 00:07:41,127 I'm kind of lost and I saw your sign. 90 00:07:41,210 --> 00:07:43,337 Are you Open? 91 00:07:47,717 --> 00:07:49,719 Hello? 92 00:07:57,894 --> 00:07:59,854 (Music stops) 93 00:08:01,981 --> 00:08:03,983 (Rings bell) 94 00:08:08,196 --> 00:08:10,615 (Footsteps) 95 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 - Uh, what...? - Do you have a room? 96 00:08:15,536 --> 00:08:19,415 Oh, er... yes. 97 00:08:23,419 --> 00:08:26,464 (Distant hooting and chirping) 98 00:08:32,762 --> 00:08:36,516 Oh, no, no... Over here. 99 00:08:37,558 --> 00:08:39,936 There. Yeah, here. 100 00:08:42,897 --> 00:08:45,191 (Pencil scratching the paper) 101 00:08:48,986 --> 00:08:51,906 (Mumbles) 102 00:08:54,742 --> 00:08:56,577 (Laughs gently) Yeah. 103 00:08:57,995 --> 00:09:00,832 Oh, no ma'am. Pay in the morning. 104 00:09:00,915 --> 00:09:03,501 (Splashing outside) 105 00:09:07,922 --> 00:09:10,842 Oh, you've seen it, huh? 106 00:09:12,930 --> 00:09:16,970 That ain't no ordinary gator. That's a croc! 107 00:09:17,980 --> 00:09:21,185 Gators, they can't move fast unless they're in the water. 108 00:09:21,269 --> 00:09:25,356 Old croc now... not the same. Outrun a horse. 109 00:09:26,482 --> 00:09:30,528 Oh, upstairs, ma'am. Go ahead. Go ahead. 110 00:09:30,611 --> 00:09:38,770 Yeah. Got out of there one day and chased down a nigger mule. 111 00:09:38,161 --> 00:09:41,873 Ha-ha! Tore it half in two before it hit the ground. 112 00:09:41,956 --> 00:09:47,300 Front part still screaming. Head and legs for 50 yards. 113 00:09:47,860 --> 00:09:49,213 (Laughs loudly) 114 00:09:49,297 --> 00:09:55,261 That old croc made no distinctions. Not at all. Eats anything. Anything at all. 115 00:09:55,344 --> 00:09:56,637 (Creepy music box melody) 116 00:09:56,721 --> 00:09:59,265 You one of Miss Hattie's girls? 117 00:09:59,807 --> 00:10:02,143 (Sudden strident sound) 118 00:10:02,226 --> 00:10:06,314 Yeah... you're one of Miss Hattie's girls. 119 00:10:07,315 --> 00:10:08,983 Yeah. 120 00:10:11,360 --> 00:10:13,237 Yeah. 121 00:10:15,198 --> 00:10:17,283 (Creaking) 122 00:10:18,576 --> 00:10:21,370 One of Miss Hattie's girls. 123 00:10:51,484 --> 00:10:53,402 (Shrieks) 124 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Whore! 125 00:10:59,742 --> 00:11:01,827 (Screams) Don't! Stop it! 126 00:11:11,450 --> 00:11:12,838 (Eerie electronic sounds) 127 00:11:12,922 --> 00:11:15,716 (Shouting) 128 00:11:42,743 --> 00:11:45,621 (Panting and moaning) 129 00:12:24,118 --> 00:12:26,245 (Tearing flesh sounds) 130 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 (Eerie electronic sounds) 131 00:12:50,644 --> 00:12:52,396 (Hooting) 132 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 (Crocodile grunts) 133 00:12:58,235 --> 00:13:00,196 (Splashing) 134 00:13:10,247 --> 00:13:12,830 (Choking) 135 00:13:23,636 --> 00:13:26,472 (Loud splash) 136 00:13:55,876 --> 00:13:58,462 (Night sounds) 137 00:13:58,546 --> 00:14:01,298 (Hooting and tweeting) 138 00:14:20,818 --> 00:14:23,362 (Laughter) 139 00:14:24,947 --> 00:14:28,242 (Radio in the background) 140 00:14:29,760 --> 00:14:31,537 (Hums a tune) 141 00:14:49,960 --> 00:14:53,142 ♪ Down, round, tumble down 142 00:14:54,768 --> 00:14:57,897 ♪ Standing round in the rain... 143 00:15:01,567 --> 00:15:05,863 ♪ Ain't got no ticket Ain't got no bag 144 00:15:07,156 --> 00:15:11,952 ♪ Still waiting on a train ♪ 145 00:15:14,455 --> 00:15:16,916 (laughs) 146 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 (Hooting and tweeting) 147 00:15:27,635 --> 00:15:31,680 (Splashing and psychedelic sounds) 148 00:15:33,307 --> 00:15:37,645 ♪ Down, round, tumble down 149 00:15:39,688 --> 00:15:42,942 ♪ Standing round in the rain 150 00:15:45,194 --> 00:15:49,156 ♪ Ain't got no ticket Ain't got no bag 151 00:15:51,408 --> 00:15:55,704 ♪ Still I'm waiting on a train ♪ 152 00:15:58,832 --> 00:16:02,860 (Hums) 153 00:16:03,212 --> 00:16:06,600 (Hooting and tweeting) 154 00:16:12,429 --> 00:16:16,183 (Ominous sound) 155 00:16:24,817 --> 00:16:29,363 (indistinct quarreiiing) 156 00:16:29,446 --> 00:16:31,907 (Dog barks) 157 00:16:31,991 --> 00:16:33,784 Snoopy! 158 00:16:35,494 --> 00:16:37,329 Snoopy! 159 00:16:38,163 --> 00:16:40,916 Come here, Snoopy! Come on! 160 00:16:42,418 --> 00:16:44,837 - I don't know what you expect. - Does it matter? 161 00:16:44,920 --> 00:16:46,964 We're just going to be here all day. 162 00:16:49,800 --> 00:16:51,218 (Dog barking) 163 00:16:51,302 --> 00:16:52,970 Snoopy! 164 00:16:53,971 --> 00:16:56,980 How do you do, sir? 165 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 Oh... Oh, can't complain. 166 00:17:00,936 --> 00:17:04,273 No siree, can't say as I can. 167 00:17:04,982 --> 00:17:07,151 I wonder if I might use your restroom? 168 00:17:07,234 --> 00:17:11,322 Oh, well, yes, help yourself. 169 00:17:11,405 --> 00:17:13,574 - Snoopy! Come on, Snoopy! - Where is it? 170 00:17:13,657 --> 00:17:15,284 Right in there. 171 00:17:15,367 --> 00:17:18,579 Go up those stairs there and you turn to your right. 172 00:17:18,662 --> 00:17:19,663 Snoopy! 173 00:17:19,747 --> 00:17:21,665 - In there, go on. - Appreciate it. 174 00:17:29,798 --> 00:17:31,216 How do you do, ma'am? 175 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 Oh, just fine, thank you. 176 00:17:34,345 --> 00:17:36,221 How far is it to Tyler? 177 00:17:38,432 --> 00:17:40,267 Oh, about an hour, I reckon. 178 00:17:40,351 --> 00:17:43,604 (Car approaching) 179 00:17:44,647 --> 00:17:45,981 Old man! 180 00:17:46,650 --> 00:17:47,775 (Laughing over country music) 181 00:17:47,858 --> 00:17:52,154 Get! Get on out of here! 182 00:17:52,237 --> 00:17:54,365 (Horn blaring) 183 00:17:54,448 --> 00:17:57,340 You got a paying customer here needs some service! 184 00:17:57,117 --> 00:17:59,453 Get that junk off my property! 185 00:17:59,536 --> 00:18:01,664 Old Buck done work his magic again. 186 00:18:01,747 --> 00:18:05,334 Old Buck goes to work, ain't a woman alive who stands a chance. Ain't no way! 187 00:18:05,417 --> 00:18:07,252 - You get out of here. - No way! 188 00:18:07,336 --> 00:18:11,799 - I've got folks here. Real folks! - In the saddle riding high again! 189 00:18:11,882 --> 00:18:16,887 I've got me some sure enough hot stuff ripe and ready for the picking. 190 00:18:16,970 --> 00:18:18,847 Yee-haw! 191 00:18:20,557 --> 00:18:23,394 How do, ma'am. The name's Buck. 192 00:18:23,477 --> 00:18:26,814 I told you I don't want you coming around here. I told you! 193 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 (Piercing sound) 194 00:18:28,399 --> 00:18:31,985 Don't pay him no mind. He gets his dander a bit... Don't mean nothing. 195 00:18:32,690 --> 00:18:34,905 Look at that. He got himself all riled up again. 196 00:18:34,988 --> 00:18:36,699 That's it, put it down. 197 00:18:36,782 --> 00:18:39,201 Mark it down, mark it. 198 00:18:40,119 --> 00:18:42,162 Here you go, old man. 199 00:18:43,288 --> 00:18:46,583 Now, you best get out of here, right now. Go on, get! 200 00:18:46,667 --> 00:18:48,836 Get! Get out of here! 201 00:18:48,919 --> 00:18:53,465 (Laughs) You can count on that. But I'll be back before long. 202 00:18:53,549 --> 00:18:55,759 Take it to the bank. 203 00:18:55,843 --> 00:18:58,721 (Car engine and radio) 204 00:18:58,804 --> 00:19:05,600 (Grumbles) Won't have it. No... no, sir. 205 00:19:07,200 --> 00:19:09,640 I won't, I won't. 206 00:19:16,989 --> 00:19:20,743 Come and go, come and go, it's all it is. 207 00:19:26,498 --> 00:19:28,792 Tell it, and I tell it, and I tell it! 208 00:19:31,503 --> 00:19:34,757 - It don't sit right with me. - Monkey, wake up! 209 00:19:34,840 --> 00:19:36,550 Think I don't know. 210 00:19:36,633 --> 00:19:40,596 Ha! Don't need eyes for that! 211 00:19:41,597 --> 00:19:43,150 No, sir. 212 00:19:43,849 --> 00:19:46,810 Mommy, Mommy! It's dead, Mommy! 213 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 What, sweetheart? What's the matter? 214 00:19:48,812 --> 00:19:51,982 The little monkey's dead in its cage. See? 215 00:19:54,234 --> 00:19:56,737 Pitiful little creature. 216 00:19:56,820 --> 00:19:58,864 (Dog barks) 217 00:19:59,865 --> 00:20:01,784 I'm sorry, baby. 218 00:20:04,411 --> 00:20:06,705 Your monkey's dead. 219 00:20:06,789 --> 00:20:08,373 (Grumbles) 220 00:20:10,209 --> 00:20:11,752 (Barking continues) 221 00:20:18,926 --> 00:20:21,804 Well... I reckon that's that. 222 00:20:21,929 --> 00:20:24,560 (Crocodile grunting) 223 00:20:30,437 --> 00:20:32,356 - (Barking and grunting) - Snoopy! 224 00:20:35,943 --> 00:20:38,237 Snoopy! 225 00:20:39,196 --> 00:20:42,199 - Oh my God! - Come here! 226 00:20:42,282 --> 00:20:44,701 Angie! Angie, no! 227 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 Angie! 228 00:20:48,747 --> 00:20:50,374 (Squealing and screaming) 229 00:20:55,337 --> 00:20:57,714 Folks! In here! 230 00:20:57,798 --> 00:21:01,900 (Angie screams) 231 00:21:01,930 --> 00:21:05,130 Here folks! That old croc, he'll eat anything. Go in here! In here. 232 00:21:10,519 --> 00:21:14,640 He'll eat anything. Weren't no harm done. There's nobody hurt. 233 00:21:14,147 --> 00:21:17,401 - Is there a place we can lay her down? - Upstairs, upstairs. 234 00:21:17,484 --> 00:21:23,490 Ain't nothing no one can do about it. All according to the instincts. 235 00:21:23,574 --> 00:21:31,498 (Babbling) Make no distinctions. None at all. 236 00:21:31,582 --> 00:21:36,295 - (indistinct babbling) - The door! 237 00:21:36,378 --> 00:21:39,470 It's OK, baby. Here we go. 238 00:21:39,131 --> 00:21:43,385 - Would you excuse us, please? - Oh, yes. Ma'am. Surely, yes sir. 239 00:21:44,386 --> 00:21:46,388 Did you see that thing? 240 00:21:48,974 --> 00:21:51,226 All right, all right. 241 00:21:51,310 --> 00:21:53,437 (Sobbing) 242 00:21:54,396 --> 00:21:55,731 It's OK, baby. 243 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 Angie, calm down. 244 00:21:57,524 --> 00:21:59,401 Calm down! 245 00:21:59,484 --> 00:22:01,862 (Creepy music box melody) 246 00:22:04,156 --> 00:22:05,908 Calm down! 247 00:22:07,576 --> 00:22:09,453 Snoopy! 248 00:22:09,536 --> 00:22:11,288 (Sobbing) 249 00:22:11,371 --> 00:22:13,957 (High-pitched sounds) 250 00:22:20,255 --> 00:22:22,466 - (Music box continues) - (Sniffling) 251 00:22:36,855 --> 00:22:40,484 (Woman) 'Calm down, baby, calm down.' 252 00:22:41,902 --> 00:22:43,820 (Footsteps) 253 00:22:43,904 --> 00:22:46,615 (Distant crying) 254 00:23:06,635 --> 00:23:08,720 Things happen. 255 00:23:12,182 --> 00:23:15,180 All according to instincts. 256 00:23:24,690 --> 00:23:28,448 There ain't none. There ain't no distinctions. 257 00:23:33,870 --> 00:23:35,664 Distinctions. 258 00:23:37,666 --> 00:23:41,253 None at all. 259 00:23:47,426 --> 00:23:51,930 You've gotta do what... 260 00:23:52,140 --> 00:23:54,307 ...what you gotta do. 261 00:24:01,857 --> 00:24:04,735 (Angie whimpers) 262 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 It's gonna be OK. 263 00:24:19,374 --> 00:24:21,585 Is she all right, honey? 264 00:24:23,211 --> 00:24:24,880 Snoopy! 265 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 What do you expect? 266 00:24:31,803 --> 00:24:33,430 I'm sorry! 267 00:24:36,683 --> 00:24:39,478 I didn't... I'm sorry. 268 00:24:39,561 --> 00:24:42,522 Baby, honey, I'm sorry. 269 00:24:44,274 --> 00:24:47,611 I'm sorry. 270 00:24:49,112 --> 00:24:52,866 I'm so sorry. I'm so sorry that this whole thing happened. 271 00:25:04,753 --> 00:25:07,380 (High-pitched noise) 272 00:25:08,507 --> 00:25:12,260 (Anguished wail) 273 00:25:34,866 --> 00:25:37,619 I don't know... I don't know what you expect. 274 00:25:41,581 --> 00:25:43,416 Nothing. 275 00:25:45,669 --> 00:25:50,549 I don't expect you to do nothing. 276 00:25:50,632 --> 00:25:54,100 (Country music) 277 00:25:57,305 --> 00:25:59,850 (Whimpering in the background) 278 00:26:07,149 --> 00:26:09,776 (Shouting over music) 279 00:26:10,652 --> 00:26:14,281 (Man, quarrelling) 'I'm fine when I'm alone... when I do my job.' 280 00:26:14,364 --> 00:26:16,658 (Woman, quarrelling) 'You don't even have a job.' 281 00:26:16,741 --> 00:26:19,494 - 'I have a job!' - 'You did not have a job...' 282 00:26:23,165 --> 00:26:24,749 (Man) 'I have not been laid off...' 283 00:26:31,715 --> 00:26:36,303 (Crying in the background) 284 00:27:46,373 --> 00:27:48,410 (Door slams) 285 00:27:50,502 --> 00:27:52,462 (Country music) 286 00:27:52,545 --> 00:27:55,298 Yes sir, what can I do for you? 287 00:27:55,382 --> 00:27:58,260 We need a couple of rooms, for my daughter and myself. 288 00:27:58,343 --> 00:28:00,762 Oh, right in here, right in here. 289 00:28:06,893 --> 00:28:09,854 Right here, you've got to sign right here. 290 00:28:12,274 --> 00:28:18,405 Let's see... Rooms three and six, top of the stairs right there, sir. 291 00:28:22,617 --> 00:28:24,661 (Discordant sound) 292 00:28:24,744 --> 00:28:29,708 No, no. Don't have none of that here. 293 00:28:29,791 --> 00:28:32,850 You've got to go to the local prostitution home. 294 00:28:35,547 --> 00:28:37,841 You've seen this girl there? 295 00:28:39,342 --> 00:28:43,388 I've seen them there. I won't have nothing to do with it at all. 296 00:28:43,471 --> 00:28:47,267 I mean, this girl. You've actually seen her? 297 00:28:47,350 --> 00:28:49,561 I done said all I've got to say. 298 00:28:49,644 --> 00:28:52,856 Because if you've seen her, I need to know about it. 299 00:28:52,939 --> 00:28:57,110 All right. At least tell me how I can find this place. 300 00:28:57,193 --> 00:29:00,822 I'm not looking for trouble. I just have to locate this girl. 301 00:29:00,905 --> 00:29:02,907 She happens to be my daughter. 302 00:29:02,991 --> 00:29:07,746 Dad, please, we can see to it later. 303 00:29:10,206 --> 00:29:16,379 All right. You keep it to yourself, old timer. See where it will get you. 304 00:29:19,257 --> 00:29:20,800 Thank you. 305 00:29:20,884 --> 00:29:24,721 Please, it's just been one of those days, please excuse us. 306 00:29:30,435 --> 00:29:34,147 Dad? Dad are you all right? 307 00:29:35,899 --> 00:29:38,943 - What are you doing? - You'll feel better when you get inside 308 00:29:39,270 --> 00:29:41,710 - and lie down. - I'm not going inside 309 00:29:41,154 --> 00:29:43,323 I'm going to check this thing out right now. 310 00:29:43,406 --> 00:29:47,827 - Please, it can wait. - Ma'am, can I help you? 311 00:29:47,911 --> 00:29:50,705 It's the least I can do, I feel awful bad about it. 312 00:29:50,789 --> 00:29:53,958 - Yeah... - Coming or staying? I'm going into town. 313 00:29:54,420 --> 00:29:56,961 Thank you. We'll be back later, OK? 314 00:29:57,450 --> 00:30:01,257 Maybe you're right. Got to get something to eat, anyway. 315 00:30:47,950 --> 00:30:51,307 Why don't you just take that cigarette and grind it out in my eye? 316 00:30:53,518 --> 00:30:58,523 Was that your eye? Oh, honey, I thought it was an ashtray! 317 00:30:58,606 --> 00:31:01,901 Oh, did I burn you? 318 00:31:01,985 --> 00:31:05,864 No, you didn't burn me, no, you just gouged my eye out. 319 00:31:05,947 --> 00:31:08,908 She just gouged my eye out. No, wait a second... 320 00:31:08,992 --> 00:31:13,246 (Laughs) No, you didn't do that. No, you didn't. 321 00:31:13,329 --> 00:31:16,124 You did! You did! There's a hole there. 322 00:31:16,207 --> 00:31:18,918 You did! You gouged my eye out. 323 00:31:19,200 --> 00:31:21,870 Where is it? 324 00:31:21,171 --> 00:31:26,134 Where is it? Where did she put it? Where did it roll to? Honey? 325 00:31:26,217 --> 00:31:28,636 Honey, where did it roll to? 326 00:31:29,471 --> 00:31:35,935 Let's just take... soon take that eye and scrunch it up! 327 00:31:37,937 --> 00:31:44,861 Roy? I didn't say anything, and I didn't mean anything, 328 00:31:44,944 --> 00:31:48,573 and I don't know why you're being so ridiculous. 329 00:31:49,199 --> 00:31:52,619 Now, you just stop it! 330 00:31:52,702 --> 00:31:57,790 OK, OK, I'll stop it. 331 00:31:59,292 --> 00:32:00,919 I'll just stop it. 332 00:32:01,200 --> 00:32:03,460 (crying) 333 00:32:11,221 --> 00:32:12,514 (Barking noise) 334 00:32:12,597 --> 00:32:14,933 Stop it! Stop it! 335 00:32:15,160 --> 00:32:16,434 (Barking noises) 336 00:32:16,518 --> 00:32:19,145 (Shouting) Roy, stop it! 337 00:32:23,316 --> 00:32:25,527 Stop it! 338 00:32:26,319 --> 00:32:29,405 (Angie whimpers) 339 00:32:31,324 --> 00:32:35,119 Roy, what do you want me to do? 340 00:32:36,120 --> 00:32:40,625 Throw myself to the alligators? ls that what you want, huh? 341 00:32:43,670 --> 00:32:47,900 Is that what you want me to do? 342 00:32:49,920 --> 00:32:51,940 (Hissing) 343 00:33:03,481 --> 00:33:05,233 (Door slams) 344 00:33:11,781 --> 00:33:14,701 Can't pretend it never happened! 345 00:33:14,784 --> 00:33:19,800 What? Oh, sir, got no call. 346 00:33:19,163 --> 00:33:24,544 Look, it's all according to the instincts. There was no harm done. 347 00:33:24,627 --> 00:33:31,801 No... Oh, no sir, no sir, there ain't no call. 348 00:33:31,884 --> 00:33:38,349 No, that ain't no common gator. He's come all the way from Africa. 349 00:33:38,433 --> 00:33:42,270 They don't come from around here. Don't come from around here at all. 350 00:33:42,353 --> 00:33:45,481 Frank Buck, Frank Buck, you know about him? 351 00:33:45,565 --> 00:33:49,444 "Bring 'Em Back Alive" Frank Buck, they call him. 352 00:33:49,527 --> 00:33:51,404 Come from up at Gainesville. 353 00:33:51,487 --> 00:33:54,949 They've got him a statue that looks just like him. 354 00:33:55,330 --> 00:33:57,285 Every kind of animal in that zoo. 355 00:33:57,368 --> 00:34:00,747 He's the one! I got it from him. You know, he told me, he says, 356 00:34:00,830 --> 00:34:06,461 you know, them things, ain't nobody knows how old... they don't never die. 357 00:34:06,544 --> 00:34:09,714 - Oh, sir! Sir! - Sir! 358 00:34:09,797 --> 00:34:11,716 That thing is dangerous! 359 00:34:11,799 --> 00:34:14,930 Now, it attacked my child. 360 00:34:14,177 --> 00:34:18,560 I'm going to see to it that I destroy it, and I would advise you not to interfere. 361 00:34:18,139 --> 00:34:22,600 Oh, just you wait. Get me the uniform. 362 00:34:23,519 --> 00:34:27,982 Give me the uniform. Tell them to give the signal. 363 00:34:28,660 --> 00:34:30,902 There ain't nobody knows. Nobody knows. 364 00:34:30,985 --> 00:34:36,866 Most likely never. Won't never be the way things are... 365 00:34:38,785 --> 00:34:41,412 Creature can't go against himself. 366 00:34:41,496 --> 00:34:44,207 (High-pitched beeping) 367 00:34:47,850 --> 00:34:50,400 - Snoopy! - Daddy's off to slay the dragon. 368 00:34:50,880 --> 00:34:51,798 (Shouting) Ah! 369 00:34:51,881 --> 00:34:54,217 (Sudden discordant tune) 370 00:34:54,300 --> 00:34:56,219 (Gunshot) 371 00:35:01,891 --> 00:35:04,394 (Laughing) 372 00:35:11,670 --> 00:35:13,152 (Screaming) 373 00:35:13,236 --> 00:35:15,988 (Grunting) 374 00:35:27,667 --> 00:35:30,440 Daddy took care of everything. 375 00:35:31,295 --> 00:35:33,715 Go to sleep, baby. 376 00:35:36,801 --> 00:35:38,594 (Sighs) 377 00:35:40,430 --> 00:35:42,807 (Country music in the background) 378 00:35:49,397 --> 00:35:52,400 Oh, Oh... 379 00:35:55,153 --> 00:35:57,613 (Groaning) 380 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 That BC makes me feel better already. 381 00:37:24,158 --> 00:37:25,868 (Wooden sound) 382 00:37:28,538 --> 00:37:30,748 (laughs) 383 00:37:58,317 --> 00:38:03,155 Roy! Hey! You bring up that suitcase! 384 00:38:08,411 --> 00:38:10,288 Where is he, anyway? 385 00:38:10,371 --> 00:38:14,709 Oh, he'll be up in a minute, ma'am. In a minute. 386 00:38:47,158 --> 00:38:49,952 (Water running) 387 00:41:18,100 --> 00:41:19,101 (Sighs) 388 00:41:20,853 --> 00:41:24,273 (Country music in the background) 389 00:41:44,460 --> 00:41:47,671 My God! What are you doing in here? 390 00:41:47,755 --> 00:41:49,465 Get out of here! 391 00:41:49,548 --> 00:41:52,510 - I seen it. - Roy? 392 00:41:52,593 --> 00:41:54,637 (Screams) 393 00:42:06,230 --> 00:42:07,650 (Screams) 394 00:42:11,700 --> 00:42:12,238 (Shouts) Mummy? 395 00:42:12,321 --> 00:42:14,406 (Muffled cries) 396 00:42:20,955 --> 00:42:23,582 (Screams) 397 00:42:26,293 --> 00:42:28,129 Call Daddy! 398 00:42:28,212 --> 00:42:29,755 (Screams) 399 00:42:32,910 --> 00:42:34,135 Daddy! 400 00:42:37,304 --> 00:42:39,890 (Screams) 401 00:42:39,974 --> 00:42:42,268 Mummy! Daddy! 402 00:42:42,935 --> 00:42:44,812 (Screams) 403 00:42:44,895 --> 00:42:46,772 Daddy! 404 00:42:50,818 --> 00:42:53,445 (Screams) 405 00:43:00,619 --> 00:43:02,663 (Clattering) 406 00:43:07,501 --> 00:43:10,421 (Shouts) 407 00:43:14,490 --> 00:43:16,468 Mummy! Mummy! 408 00:43:25,603 --> 00:43:28,397 Angie! Angie! 409 00:43:32,401 --> 00:43:34,236 (Screams) 410 00:43:36,572 --> 00:43:39,575 No! Please! 411 00:43:39,658 --> 00:43:41,243 Please! 412 00:43:41,327 --> 00:43:43,495 (Screams) Angie! 413 00:43:43,579 --> 00:43:46,624 (Screaming) Please, somebody! 414 00:43:46,707 --> 00:43:48,584 Somebody! 415 00:43:48,667 --> 00:43:52,421 Oh, please. Please. 416 00:43:52,504 --> 00:43:54,423 Please? 417 00:43:54,506 --> 00:43:56,258 - Please. - Please. 418 00:43:56,967 --> 00:43:59,261 - Please. - Please. 419 00:43:59,345 --> 00:44:00,679 Please. 420 00:44:02,640 --> 00:44:05,184 (Screams) 421 00:44:13,234 --> 00:44:15,277 (Bird cooing) 422 00:44:15,945 --> 00:44:17,571 (Distant hooting) 423 00:44:17,655 --> 00:44:20,449 (Animal-like groaning) 424 00:44:28,582 --> 00:44:30,542 (Sudden piercing sound) 425 00:44:47,851 --> 00:44:53,857 They... done shot up my leg. 426 00:44:55,192 --> 00:44:57,987 Didn't hurt nothing much. 427 00:44:59,280 --> 00:45:01,448 Give me a scare. 428 00:45:03,909 --> 00:45:08,122 Little girl she done run under my place. 429 00:45:08,205 --> 00:45:13,585 I suspect I gotta go in there and pull her out. 430 00:45:15,421 --> 00:45:20,217 Well, I... best, I go on. 431 00:45:25,550 --> 00:45:30,769 Oh... I... didn't catch his name. 432 00:45:32,210 --> 00:45:36,650 I never put it down. Yeah. 433 00:45:38,152 --> 00:45:41,822 Put... Put the letters down... 434 00:45:44,330 --> 00:45:46,410 ...put the numbers down... 435 00:45:46,493 --> 00:45:48,954 ...and all such as that. 436 00:45:50,800 --> 00:45:53,792 All according to the regulations. Yeah. 437 00:45:55,419 --> 00:46:00,299 Regulations say that that's the way it's gotta go. 438 00:46:01,258 --> 00:46:03,344 I know the rules... 439 00:46:04,940 --> 00:46:07,765 I know the rules and I bided by 'em. 440 00:46:07,848 --> 00:46:09,892 (Croaking) 441 00:46:22,488 --> 00:46:24,990 There. Oh, there... 442 00:46:27,618 --> 00:46:29,203 There, now. There. 443 00:46:34,333 --> 00:46:37,252 They come at me, they come at me. 444 00:46:42,466 --> 00:46:46,720 Give me my uniform, find me the hat. 445 00:46:48,180 --> 00:46:52,309 Here it is, put it on, get to it! 446 00:46:53,894 --> 00:46:58,148 And by God, that's that. Come at me. 447 00:46:59,817 --> 00:47:04,947 Think they ain't got to abide by the rules. 448 00:47:05,300 --> 00:47:08,659 Think I don't know. Think I don't see. 449 00:47:10,661 --> 00:47:13,288 You don't need eyes for that. No, sir. 450 00:47:16,375 --> 00:47:18,850 Judd knows... 451 00:47:19,128 --> 00:47:21,296 He knows what he knows. 452 00:47:23,966 --> 00:47:26,260 They laugh, laugh... 453 00:47:26,343 --> 00:47:31,560 Old fool... fool, and I don't wanna hear it 454 00:47:31,140 --> 00:47:34,685 And by God I ain't going to neither. 455 00:47:34,768 --> 00:47:38,230 They come at me. I give them the signal. 456 00:47:40,941 --> 00:47:43,819 They know what that means. 457 00:47:45,320 --> 00:47:52,953 That means get and get or by God you're done for. Done. 458 00:47:54,872 --> 00:47:57,666 - (Strident Sound) - (Screams) 459 00:48:00,419 --> 00:48:03,255 (Squeaking) 460 00:48:03,338 --> 00:48:05,716 (Screams) 461 00:48:19,855 --> 00:48:22,441 (Screams) 462 00:48:25,235 --> 00:48:27,529 (Typewriter sounds) 463 00:48:28,363 --> 00:48:30,699 (Police radio in the background) 464 00:48:33,285 --> 00:48:37,247 - Are you Sheriff Martin? - That's right, what can I do for you? 465 00:48:37,331 --> 00:48:40,250 I understand you run a wide-open town, Martin. 466 00:48:40,334 --> 00:48:42,961 - Dad, please. - ls that right? 467 00:48:43,450 --> 00:48:45,547 Well, there might be some folks over there at Huntsville 468 00:48:45,631 --> 00:48:49,676 would be glad to argue that with you. I'd be mighty surprised to hear it. 469 00:48:49,760 --> 00:48:53,130 - Is that so? - Well, that's the way I hear it. 470 00:48:53,960 --> 00:48:56,725 Well, I'd like you to tell me. I'd like to hear it from you. 471 00:48:56,808 --> 00:49:00,562 Just what the hell do you call this bawdy house thing you've got going down here? 472 00:49:00,646 --> 00:49:02,272 Bawdy house? 473 00:49:02,356 --> 00:49:04,316 You know damn well what I'm talking about. 474 00:49:04,399 --> 00:49:06,818 Why don't you just simmer down? 475 00:49:06,902 --> 00:49:11,573 You get off that high horse of yours and maybe we'll get down to something. 476 00:49:11,657 --> 00:49:13,909 Ma'am, how do you do? 477 00:49:13,992 --> 00:49:15,452 Fine, thanks. 478 00:49:15,536 --> 00:49:19,164 Why don't you explain to me what this is all about? 479 00:49:19,248 --> 00:49:21,708 Well, my sister, she... 480 00:49:23,252 --> 00:49:26,755 She disappeared some time ago. We've been trying to locate her. 481 00:49:26,838 --> 00:49:29,800 The man from the hotel, old hotel outside of town, 482 00:49:29,883 --> 00:49:32,844 - the one with the crocodile. - Old Judd? 483 00:49:32,928 --> 00:49:35,722 - Well, we checked in there. - Miss... 484 00:49:35,806 --> 00:49:39,518 - Libby... Libby Wood. - OK, Miss Libby Wood. 485 00:49:39,601 --> 00:49:43,188 Why don't you take your daddy back to the hotel and get him all calmed down? 486 00:49:43,272 --> 00:49:45,649 We'll look into this first thing in the morning. 487 00:49:45,732 --> 00:49:48,402 We'll look into it right now. If my little girl's out there, 488 00:49:48,485 --> 00:49:51,280 I don't want her to spend another night in that place. 489 00:49:51,363 --> 00:49:54,157 You figure she's over there at Miss Hattie's? 490 00:49:54,241 --> 00:49:57,452 Damn it! I don't figure! I gotta know! 491 00:49:58,620 --> 00:50:02,708 All right. I'll take you over there and put your mind at ease. 492 00:50:02,791 --> 00:50:05,502 And, ma'am, why don't you go on back to the hotel there. 493 00:50:05,586 --> 00:50:09,798 I'll drop your daddy off at Miss Hattie's, and... we'll look into it. 494 00:50:09,881 --> 00:50:11,550 I'm going with you. 495 00:50:11,633 --> 00:50:16,960 Miss Hattie's liable to be real surprised to see you walk in there with us... 496 00:50:16,179 --> 00:50:21,351 Well, if that's the way you want it, why, OK. Come on, we'll take my car. 497 00:50:22,811 --> 00:50:24,980 (Croaking) 498 00:50:26,315 --> 00:50:29,670 (Country music in the background) 499 00:50:34,239 --> 00:50:38,744 (Night swamp sounds) 500 00:50:41,997 --> 00:50:43,665 (Splashing) 501 00:50:43,749 --> 00:50:46,835 (High-pitched sounds) 502 00:50:52,341 --> 00:50:55,761 (Footsteps) 503 00:51:46,561 --> 00:51:49,356 (High-pitched sounds) 504 00:52:13,130 --> 00:52:15,600 (Knocking) 505 00:52:18,510 --> 00:52:21,596 Mister Martin! How do you do? Come on in! 506 00:52:38,280 --> 00:52:40,282 What is it? 507 00:52:40,365 --> 00:52:43,326 Miss Hattie? Mister Martin and some friends out hereto see you. 508 00:52:43,410 --> 00:52:46,496 Show them on in! Show them in! 509 00:52:46,580 --> 00:52:48,373 Come in folks. 510 00:52:48,457 --> 00:52:51,668 Martin, is that you? Where the hell you been keeping yourself? 511 00:52:51,752 --> 00:52:54,870 - How are you, Hattie? - Just fine. How are you? 512 00:52:54,171 --> 00:52:56,715 I got some friends here wanna have a little word with you. 513 00:52:56,798 --> 00:52:59,718 How do you do, folks? Just sit right down. 514 00:52:59,801 --> 00:53:01,678 Make yourselves right at home. 515 00:53:01,762 --> 00:53:05,390 My name is Rebecca. Folks call me Hattie. 516 00:53:05,474 --> 00:53:07,809 - Where you folks from? - Houston. 517 00:53:07,893 --> 00:53:09,519 Houston... 518 00:53:09,603 --> 00:53:13,440 Say, would you be interested in a real good buy? 519 00:53:13,523 --> 00:53:16,276 I got a little piece of property up at the Heights. 520 00:53:16,359 --> 00:53:19,613 I could sell it to you real cheap. Course, it needs a little fixing up. 521 00:53:19,696 --> 00:53:23,450 But lots of folks moving in there, young folks fixing things up. 522 00:53:23,533 --> 00:53:24,951 Hattie? 523 00:53:25,744 --> 00:53:28,288 This is Mr Harvey Wood. 524 00:53:28,371 --> 00:53:30,373 How do you do? Pleased to meet you. 525 00:53:30,457 --> 00:53:32,959 - And his daughter, Libby. - Hi. 526 00:53:33,430 --> 00:53:38,131 Now, Mr Woods believes that you're acquainted with his daughter. 527 00:53:38,215 --> 00:53:40,217 Never saw her before in my life! 528 00:53:41,927 --> 00:53:44,596 Dad, you wanna go now? Let's get something to eat. 529 00:53:44,679 --> 00:53:48,433 - Where are you folks staying? - Starlight Hotel. 530 00:53:48,517 --> 00:53:51,353 Judd's! Ha! That old reprobate! 531 00:53:51,436 --> 00:53:55,440 I didn't know he was still taking folks in. Old goat! 532 00:53:55,524 --> 00:53:58,151 Place about to fall down, ain't it? 533 00:53:58,235 --> 00:54:02,364 Old Judd used to be a regular around here, but I had to run him off. 534 00:54:02,447 --> 00:54:08,662 The old fool. All he wanted to do was just look and talk his crazy fool talk. 535 00:54:08,745 --> 00:54:10,914 Scared the girls, too. 536 00:54:10,997 --> 00:54:12,999 Say, you know what he said? 537 00:54:13,830 --> 00:54:18,171 He says that big gator of his is really a crocodile from Africa. 538 00:54:18,922 --> 00:54:23,134 He says those things don't die. You've got to kill 'em. 539 00:54:23,218 --> 00:54:28,974 He's the one that tore off old Judd's leg. That's right, tore it clean off and ate it. 540 00:54:29,570 --> 00:54:33,311 Hattie, these people have had enough for today. 541 00:54:33,395 --> 00:54:35,210 I'll take them back to the hotel. 542 00:54:35,105 --> 00:54:37,732 Oh yes, well, I suspect you're right, I get to talking. 543 00:54:37,816 --> 00:54:41,270 Well, you folks come back if you're ever this way now. 544 00:54:41,111 --> 00:54:43,280 - Thank you. Nice meeting you. - Yes, indeed. 545 00:54:43,363 --> 00:54:45,657 If you think about that piece of property now, 546 00:54:45,740 --> 00:54:47,409 you can come up with it. You'll like it. 547 00:54:47,492 --> 00:54:49,953 It's got a big pecan tree in the front yard. 548 00:54:50,360 --> 00:54:52,914 - Bye, Hattie. - Bye there, sweetheart. 549 00:54:54,374 --> 00:54:56,376 Silly fools! 550 00:55:02,340 --> 00:55:08,388 Ooh, little girl. Come on outta there. 551 00:55:08,471 --> 00:55:12,851 Come on. Old Judd, he ain't gonna hurt you. 552 00:55:13,852 --> 00:55:19,107 No sirree, he won't. He got something for you. 553 00:55:19,190 --> 00:55:21,735 Look! Look here. 554 00:55:23,690 --> 00:55:27,657 Come on outta there. 555 00:55:27,741 --> 00:55:31,536 Come look at what old Judd done brought you. 556 00:55:31,620 --> 00:55:35,457 Mm-hm. Yes, ma'am. Look here. 557 00:55:38,960 --> 00:55:40,712 Little girl... 558 00:55:46,509 --> 00:55:51,306 (Squeaking and high-pitched sounds) 559 00:56:07,155 --> 00:56:08,365 Aargh! 560 00:56:08,448 --> 00:56:09,866 (Screams) 561 00:56:23,171 --> 00:56:25,590 (laughs) 562 00:56:28,343 --> 00:56:29,970 (Screams) 563 00:56:30,804 --> 00:56:32,639 Mummy! Daddy! 564 00:56:38,353 --> 00:56:40,630 (Screams) 565 00:57:01,793 --> 00:57:04,796 - (Libby) 'Can I bring you anything?' - (Harvey) 'No, no, I'm fine.' 566 00:57:04,879 --> 00:57:06,965 (Libby) 'You sure you're not hungry?' 567 00:57:07,480 --> 00:57:08,717 (Harvey) 'You run along. I'm fine.' 568 00:57:08,800 --> 00:57:11,553 (Music box melody) 569 00:57:27,110 --> 00:57:29,700 (Angie whimpers) 570 00:57:37,829 --> 00:57:42,375 (Hooting and chirping) 571 00:57:55,764 --> 00:57:59,517 (Carillon sounds) 572 00:58:15,992 --> 00:58:18,411 (Angie crying in the distance) 'Mummy!' 573 00:58:19,162 --> 00:58:20,747 Who is it? 574 00:58:24,209 --> 00:58:26,860 Who's there? 575 00:58:49,984 --> 00:58:52,487 (Muffled cries) 576 00:59:07,627 --> 00:59:09,838 (Sudden loud cry) 577 00:59:14,175 --> 00:59:16,761 (High-pitched discordant sound) 578 00:59:21,224 --> 00:59:23,476 (Choking) 579 01:00:11,691 --> 01:00:14,277 (Choking and grunting) 580 01:00:39,886 --> 01:00:41,804 Come on and get it. 581 01:00:43,473 --> 01:00:45,308 Come on and get it! 582 01:00:45,391 --> 01:00:47,600 Yes, they will. 583 01:00:49,687 --> 01:00:52,649 They don't wanna hear what old Judd's gotta tell them. 584 01:00:52,732 --> 01:00:56,236 No, Judd's an old fool. 585 01:00:56,319 --> 01:00:58,290 Yeah, he is. 586 01:00:58,112 --> 01:01:00,448 Set the dogs again, Major. 587 01:01:01,616 --> 01:01:06,371 Shut up! Shut up! Ain't nobody wanna hear your fool talk! 588 01:01:09,666 --> 01:01:11,376 Think it's easy? 589 01:01:12,293 --> 01:01:13,962 Think it's easy? 590 01:01:14,837 --> 01:01:19,968 Weren't nobody tell them different. No, sir, they don't. 591 01:01:21,928 --> 01:01:25,765 No... No, sirree. 592 01:01:27,684 --> 01:01:32,272 I guess we whopped them. 35 zip. 593 01:01:32,355 --> 01:01:35,441 Shit! Them boys never got inside our set. 594 01:01:35,525 --> 01:01:39,737 Yes, that old colored boy there, supposed to be so good - 595 01:01:39,821 --> 01:01:42,198 won't go no place tonight. 596 01:01:42,282 --> 01:01:45,952 Coloured, hell! Goddamn nigger if you ask me. 597 01:01:48,329 --> 01:01:50,999 Showed them old boys what it's all about. 598 01:01:51,820 --> 01:01:52,750 - Yeah. - Aw. 599 01:01:52,834 --> 01:01:55,628 - Yeah, we did. - I'd know where to go. 600 01:01:55,712 --> 01:01:59,424 No need to get no stick after me either. Not this old boy! 601 01:01:59,507 --> 01:02:03,261 (Country music) 602 01:02:53,686 --> 01:02:56,898 Hey, what you looking at? 603 01:02:58,649 --> 01:03:00,693 What you looking at? 604 01:03:03,321 --> 01:03:05,448 See something you like? 605 01:03:05,531 --> 01:03:09,327 (indistinct) 606 01:03:17,126 --> 01:03:19,337 Stand up man! 607 01:03:35,686 --> 01:03:38,220 (Clapping) 608 01:03:45,488 --> 01:03:47,949 Marlo, I believe you got a shot here. 609 01:04:04,340 --> 01:04:07,343 - Tired, huh? - Yeah. 610 01:04:07,427 --> 01:04:12,473 Well, I could've saved you this trip. I reckon I know how it is, though. 611 01:04:12,557 --> 01:04:15,935 If it was my daughter, I'd probably do the same thing. 612 01:04:16,180 --> 01:04:19,230 - Thank you for being so patient. - How long's it been? 613 01:04:21,149 --> 01:04:22,650 Your sister... 614 01:04:24,235 --> 01:04:27,447 - Been a while? - Yeah. 615 01:04:27,530 --> 01:04:30,867 Coffee for two, and the lady will have something to eat. 616 01:04:30,950 --> 01:04:35,370 Excuse me sir, there's a boy back there who don't seem to behave himself. 617 01:04:35,121 --> 01:04:36,789 Well, who's that? Buck? 618 01:04:36,873 --> 01:04:39,584 Yeah, but telling him don't seem to do no good. 619 01:04:39,667 --> 01:04:43,450 Tell him I got my eye on him. I don't wanna hear another word out of him. 620 01:04:43,129 --> 01:04:46,841 He gives you any trouble, you come and tell me. 621 01:04:51,220 --> 01:04:53,347 The police turn up anything? 622 01:04:55,391 --> 01:04:56,767 Nothing, huh? 623 01:04:56,851 --> 01:04:59,610 No, nothing. 624 01:04:59,145 --> 01:05:03,316 There's more to it than that. Dad's very sick... 625 01:05:03,399 --> 01:05:06,736 A very sick man. It's just a question of time. 626 01:05:13,910 --> 01:05:15,786 What are you having? 627 01:05:15,870 --> 01:05:19,207 I'll have that chicken fried steak, please. 628 01:05:19,290 --> 01:05:21,626 And you keep the coffee coming. 629 01:05:29,217 --> 01:05:31,636 He can be a hard man. 630 01:05:31,719 --> 01:05:34,722 When she left, Dad said good riddance. 631 01:05:36,182 --> 01:05:40,561 But the things he's been through this past year have made him a different man. 632 01:05:40,645 --> 01:05:44,482 He's dying and he's obsessed with finding her. 633 01:05:46,651 --> 01:05:49,570 He's spent a fortune on private detectives, 634 01:05:49,654 --> 01:05:55,368 chased all over the country himself... when he's not in hospital. 635 01:05:56,410 --> 01:05:59,664 (Buck) 'Yee-haw. Shittin' and a gettin'!' 636 01:05:59,747 --> 01:06:04,168 Excuse me just a minute. Better go have a word with that boy. 637 01:06:14,345 --> 01:06:17,890 Hey, fella. I think it's time for you to pack it in. 638 01:06:17,974 --> 01:06:20,434 - I ain't doing nothing. - No. 639 01:06:20,518 --> 01:06:23,187 I suppose that girl is drinking Coca-Cola. 640 01:06:23,271 --> 01:06:26,232 It ain't hurting nothing. What's it to you? 641 01:06:26,315 --> 01:06:29,193 Now, you just move on out now. Take her along with you. 642 01:06:29,277 --> 01:06:32,405 - You understand? - All right, all right. 643 01:06:32,488 --> 01:06:34,824 All right. 644 01:06:34,907 --> 01:06:38,327 Got a burr up your ass, don't make a shit to me. 645 01:06:38,953 --> 01:06:40,955 Now, you got a fat mouth, kid. 646 01:06:41,380 --> 01:06:46,168 One more word out of you and I'm gonna haul your ass in. You understand that? 647 01:06:46,252 --> 01:06:48,870 Yes, sir. 648 01:06:53,968 --> 01:06:56,554 Take off your star, you egg sucker! 649 01:07:00,891 --> 01:07:03,728 - What are you looking at? - Nothing. 650 01:07:03,811 --> 01:07:05,855 - See something here you like? - No. 651 01:07:05,938 --> 01:07:08,399 - Something you wanna say? - I don't wanna say anything. 652 01:07:08,482 --> 01:07:10,318 - Hey, Buck. - I didn't do anything to you. 653 01:07:10,401 --> 01:07:13,863 - Come on, let's go. - Watch who you're fooling with, OK? 654 01:07:13,946 --> 01:07:15,740 Come on, Buck. 655 01:07:18,868 --> 01:07:22,496 (High-pitched sounds) 656 01:07:30,838 --> 01:07:32,381 (Metallic banging) 657 01:07:34,842 --> 01:07:36,510 (Muffled sounds) 658 01:07:42,266 --> 01:07:45,603 Hey, old man! Chicken done come home to roost. 659 01:07:45,686 --> 01:07:47,980 - Get, get! - Bringing the bacon home! 660 01:07:48,640 --> 01:07:51,359 I told you. I told you, I don't want you coming around here. 661 01:07:51,442 --> 01:07:53,319 Now get on outta here. 662 01:07:53,402 --> 01:07:58,282 Get off my property. Get off my property! 663 01:07:58,366 --> 01:08:01,118 Aw, look at that, done ruffled his feathers. 664 01:08:01,202 --> 01:08:04,288 I'm Lynette. You're cute. Did anybody ever tell you that? 665 01:08:04,372 --> 01:08:05,748 I said get, get, get! 666 01:08:05,831 --> 01:08:08,125 I won't have none of it. Now get outta here! 667 01:08:08,209 --> 01:08:09,960 Ain't he cute, Buck. 668 01:08:10,440 --> 01:08:14,480 Oh, don't pay him no mind. He's jealous. I know about you. 669 01:08:14,131 --> 01:08:16,133 - What? - Think you scare people but you don't. 670 01:08:16,217 --> 01:08:18,928 They know you're sweet. You are. I know you are. 671 01:08:19,110 --> 01:08:21,722 You just act mean so people don't know you're soft-hearted. 672 01:08:21,806 --> 01:08:23,599 See, you know it's true. 673 01:08:23,683 --> 01:08:28,200 I'm full up. I got no room. Now get outta here. 674 01:08:28,104 --> 01:08:31,982 You took my money, you old fart. I may have to do what Miss Hattie says. 675 01:08:32,660 --> 01:08:36,320 Take a stick of dynamite and shove it up that old croc's ass of yours. 676 01:08:36,404 --> 01:08:39,281 Now you pay me some mind. Come on. 677 01:08:45,790 --> 01:08:46,872 Rutting and rutting. 678 01:08:47,748 --> 01:08:50,292 Do it right there in the dirt, they got a mind to. 679 01:08:51,127 --> 01:08:53,462 Don't make no difference. 680 01:08:54,755 --> 01:08:58,426 Get it in their heads to do it and it don't make no difference. 681 01:08:59,343 --> 01:09:01,470 Won't have it. 682 01:09:06,767 --> 01:09:10,646 (Police radio) 683 01:09:21,407 --> 01:09:22,867 Sheriff, I just... 684 01:09:22,950 --> 01:09:27,204 Libby. A lot of kids these days are running away from home. 685 01:09:27,288 --> 01:09:29,999 She'll turn up. You just wait and see. 686 01:09:30,820 --> 01:09:33,419 - I hope you're right. - Tell you what I'll do. 687 01:09:33,502 --> 01:09:36,464 I'll send out an APB on her right now. 688 01:09:36,547 --> 01:09:38,758 I'd really appreciate it. 689 01:09:39,800 --> 01:09:43,179 You look tired. Go on back to the hotel. 690 01:09:43,262 --> 01:09:46,150 If you need me, you get in touch with me. 691 01:10:01,489 --> 01:10:05,493 (Psychedelic sounds) 692 01:10:11,248 --> 01:10:13,501 (Country music in the background) 693 01:10:41,695 --> 01:10:43,697 You gonna get yours, Lynette. 694 01:10:45,574 --> 01:10:48,118 (Giggles) 695 01:10:56,335 --> 01:10:58,128 Hey, stop! 696 01:10:59,421 --> 01:11:01,882 What's the matter, huh? 697 01:11:01,966 --> 01:11:03,592 (High-pitched sounds) 698 01:11:03,676 --> 01:11:05,302 (Giggling) 699 01:11:20,276 --> 01:11:23,362 (Muffled cries) 700 01:11:50,139 --> 01:11:52,182 (Angie whimpers) 701 01:12:12,328 --> 01:12:14,914 (Screams) 702 01:12:27,176 --> 01:12:29,940 (Giggles) 703 01:12:31,597 --> 01:12:33,807 Yee-haw! 704 01:12:37,436 --> 01:12:41,357 - Stop! - Shit, it's the best way! 705 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 (Heavy breathing) 706 01:12:54,495 --> 01:12:56,538 Mummy! Daddy! 707 01:12:56,622 --> 01:12:58,666 What's that? 708 01:12:58,749 --> 01:13:01,377 It's nothing. Come here. Just don't pay no mind to it. 709 01:13:01,460 --> 01:13:03,253 It's nothing. 710 01:13:06,674 --> 01:13:09,218 (Screams) 711 01:13:11,762 --> 01:13:13,389 (Angie) Help! 712 01:13:21,730 --> 01:13:22,898 (Loud rattling) 713 01:13:24,240 --> 01:13:26,485 What is that? 714 01:14:50,194 --> 01:14:52,821 Judd, turn that God damn radio off! 715 01:15:02,498 --> 01:15:05,167 (Cacophony of various sounds) 716 01:15:07,795 --> 01:15:08,921 What are you doing? 717 01:15:09,400 --> 01:15:11,480 Don't you fret. I'll be right back. OK? 718 01:15:11,131 --> 01:15:13,175 Buck! 719 01:15:13,258 --> 01:15:15,427 I got some business. 720 01:15:15,511 --> 01:15:17,805 Oh now... 721 01:15:18,722 --> 01:15:21,683 Now, don't. 722 01:15:21,767 --> 01:15:24,520 Don't feel bad, ma'am. 723 01:15:26,814 --> 01:15:28,315 No. 724 01:15:30,943 --> 01:15:33,278 Buck! 725 01:15:34,863 --> 01:15:37,574 - (Loud country music) - Judd! 726 01:15:44,373 --> 01:15:46,458 (Angie) 'Help!' 727 01:15:50,337 --> 01:15:52,470 (Angie) 'Help!' 728 01:15:53,173 --> 01:15:54,800 Judd! 729 01:15:56,718 --> 01:15:58,512 Judd! 730 01:16:05,477 --> 01:16:08,897 (High-pitched sounds) 731 01:16:23,203 --> 01:16:24,913 (Whimpering) 732 01:17:02,409 --> 01:17:04,286 I told you to get! 733 01:17:04,369 --> 01:17:07,206 - I said get and get! - Did you hear that? 734 01:17:07,289 --> 01:17:09,291 I made the signal. 735 01:17:10,667 --> 01:17:13,860 I told you and I told you... 736 01:17:13,170 --> 01:17:15,339 Would you shut up and listen?! 737 01:17:15,422 --> 01:17:17,507 You come in here and you go in there... 738 01:17:17,591 --> 01:17:19,176 Shh! 739 01:17:19,259 --> 01:17:21,511 Rutting and rutting. 740 01:17:23,222 --> 01:17:25,224 You think I don't know. 741 01:17:30,604 --> 01:17:33,650 (Whimpering) 742 01:17:35,442 --> 01:17:36,443 Aargh! 743 01:17:36,526 --> 01:17:38,278 (Loud splash) 744 01:17:38,362 --> 01:17:42,866 I'll get your ass! I'll get your ass for this! 745 01:17:42,950 --> 01:17:47,790 Old croc eat anything, even old Buck! 746 01:17:50,540 --> 01:17:52,209 Aargh! 747 01:17:53,335 --> 01:17:54,628 (Screams) 748 01:17:55,379 --> 01:17:57,339 Buck? 749 01:17:57,422 --> 01:17:59,490 Buck? 750 01:18:04,540 --> 01:18:05,514 Ah! 751 01:18:05,597 --> 01:18:07,349 (laughs) 752 01:18:22,823 --> 01:18:25,242 Buck! 753 01:18:25,867 --> 01:18:27,327 (Screams) 754 01:18:30,455 --> 01:18:31,873 Oh, God! 755 01:19:36,188 --> 01:19:38,732 Where...? Where? 756 01:19:38,815 --> 01:19:40,734 (Loudly) Where? 757 01:19:58,335 --> 01:20:00,379 Where? 758 01:20:12,724 --> 01:20:16,853 (Latino folk music) 759 01:22:49,464 --> 01:22:52,175 (Metallic sounds) 760 01:23:31,631 --> 01:23:34,301 (Grunting) 761 01:23:34,384 --> 01:23:36,219 Yeah. 762 01:23:51,526 --> 01:23:53,528 (Splashing) 763 01:24:12,172 --> 01:24:14,507 (High-pitched sound) 764 01:24:16,676 --> 01:24:18,303 (Muffled cries) 765 01:24:18,386 --> 01:24:20,889 (Psychedelic sounds) 766 01:24:24,309 --> 01:24:26,227 (Screams) 767 01:24:31,691 --> 01:24:33,693 (Muffled cries) 768 01:24:38,531 --> 01:24:41,493 (Metallic banging) 769 01:25:03,306 --> 01:25:04,933 (Discordant sound) 770 01:25:06,685 --> 01:25:09,646 (Country music in background) 771 01:25:24,285 --> 01:25:25,829 (Knocking) 772 01:25:30,417 --> 01:25:32,460 Oh, my God! 773 01:25:42,530 --> 01:25:45,140 Oh Jesus! Jesus! 774 01:25:45,223 --> 01:25:46,683 God! 775 01:25:48,590 --> 01:25:49,853 (Screams) 776 01:25:59,654 --> 01:26:02,310 (Loud discordant sounds) 777 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Help! 778 01:26:17,255 --> 01:26:20,258 Angie! Angie! 779 01:26:20,341 --> 01:26:22,510 Daddy! 780 01:26:27,140 --> 01:26:29,809 (Music box melody) 781 01:26:44,157 --> 01:26:46,340 (Screams) 782 01:26:49,496 --> 01:26:51,831 (Cacophony of sounds) 783 01:26:55,210 --> 01:26:56,878 (Screams) 784 01:27:23,710 --> 01:27:25,865 (Screams) 785 01:27:25,949 --> 01:27:28,576 (High-pitched sounds) 786 01:27:34,833 --> 01:27:36,209 Angie! 787 01:27:54,519 --> 01:27:56,688 (Splashing) 788 01:28:06,990 --> 01:28:09,330 My baby! 789 01:28:09,993 --> 01:28:11,953 My baby! 790 01:28:13,538 --> 01:28:16,541 (Cacophony of sounds) 791 01:28:21,796 --> 01:28:23,631 (Sheriff) It's all right. 792 01:28:23,715 --> 01:28:25,133 (Crying) Angie. 793 01:28:25,216 --> 01:28:27,510 It'll be all right. 794 01:28:28,928 --> 01:28:31,598 Angie! My baby. 795 01:28:33,766 --> 01:28:38,438 (Screaming) My baby! Angie!! 796 01:28:38,855 --> 01:28:41,107 (Angie cries and whimpers) 52635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.