All language subtitles for Apt.Pupil.1998.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,378 --> 00:00:47,222 Still the questions remain: 2 00:00:47,381 --> 00:00:52,137 Was it economic, was it social, or was it cultural? 3 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 Or was it simply human nature? 4 00:00:55,222 --> 00:01:00,149 Why did some people do something and others nothing at all? 5 00:01:00,644 --> 00:01:03,147 Good job, Mr. Bowden. 6 00:01:03,313 --> 00:01:07,910 It's nice to see a few more A's. Including Mr. Bowden's, of course. 7 00:01:12,864 --> 00:01:16,334 This concludes our week on the Holocaust. 8 00:01:21,582 --> 00:01:24,711 If you want to know more, you may find the Santo Donate Library 9 00:01:24,876 --> 00:01:26,253 to be an excellent resource. 10 00:05:38,421 --> 00:05:40,389 - Guess who likes you? - Who? 11 00:05:40,590 --> 00:05:43,560 Becky Trask. You gonna ask her out? 12 00:05:43,718 --> 00:05:47,313 You know who I'm talking about? I know who she is. 13 00:05:47,472 --> 00:05:50,476 I'll think about it. No, you don't think. You just do it. 14 00:05:50,642 --> 00:05:51,985 All right? 15 00:05:52,143 --> 00:05:55,443 And could you give me your trig notes from last year? 16 00:05:55,605 --> 00:05:59,030 I knew this was leading to something. I've got Fiscarelli. 17 00:05:59,234 --> 00:06:02,204 I'll bring them in tomorrow. All right? Cool. Ask Becky out. 18 00:06:02,362 --> 00:06:03,784 I still gotta think about it. 19 00:06:03,947 --> 00:06:07,372 What are you doing after school? I'm busy. 20 00:07:44,297 --> 00:07:47,267 All right, I'm coming. 21 00:07:49,344 --> 00:07:51,346 For God's sake. 22 00:07:57,769 --> 00:07:59,612 Yes? 23 00:08:03,233 --> 00:08:04,576 What do you want? 24 00:08:04,943 --> 00:08:06,286 25 00:08:09,155 --> 00:08:10,577 If you're selling something I'm not interested. 26 00:08:10,740 --> 00:08:13,038 I have your newspaper. 27 00:08:17,247 --> 00:08:19,625 I'm not selling anything. 28 00:08:20,000 --> 00:08:21,923 Then what do you want? 29 00:08:22,085 --> 00:08:24,759 If you could let me in for a minute, I just want to talk. 30 00:08:25,422 --> 00:08:27,345 Talk? 31 00:08:28,049 --> 00:08:31,474 I don't have anything to say to you. Good day. 32 00:08:31,636 --> 00:08:35,516 Bergen-Belsen, January '43-June '43. 33 00:08:36,099 --> 00:08:39,854 Auschwitz, June '43-June '44. 34 00:08:40,061 --> 00:08:41,233 Then you went to Patin. 35 00:08:42,731 --> 00:08:44,904 After that, you disappeared. 36 00:08:45,358 --> 00:08:48,737 But then in 1965 you were spotted in West Berlin. 37 00:08:50,280 --> 00:08:52,533 Listen, boy, 38 00:08:54,075 --> 00:08:56,794 I don't have time for this game. 39 00:08:57,078 --> 00:08:59,831 Now get out of here before I call the police. 40 00:08:59,998 --> 00:09:03,593 Call them if you want. I'm sure they'd love to meet you. 41 00:09:06,963 --> 00:09:08,806 Who are you? 42 00:09:09,507 --> 00:09:13,057 My name is Todd Bowden. I didn't mean to scare you. 43 00:09:13,219 --> 00:09:15,187 I just really want to talk to you. 44 00:09:15,722 --> 00:09:18,225 If you could let me in for a minute? 45 00:09:18,391 --> 00:09:22,146 Please, Mr. Dussander. 46 00:09:25,315 --> 00:09:30,287 All of this because you saw an old man with a raincoat and an umbrella? 47 00:09:30,445 --> 00:09:31,742 It wasn't that easy. 48 00:09:31,905 --> 00:09:34,158 These pictures are 40 years old at least. 49 00:09:34,657 --> 00:09:37,786 But when I held them up next to the ones I took, I knew I was close. 50 00:09:38,536 --> 00:09:44,339 You took photographs of me? Yeah, but even then I wasn't sure. 51 00:09:44,501 --> 00:09:46,720 I needed real proof. 52 00:09:46,878 --> 00:09:49,006 So I dusted your mail box for fingerprints. 53 00:09:49,881 --> 00:09:52,259 You know, that's a lot harder than people think. 54 00:09:52,425 --> 00:09:55,770 You need a lot of stuff. 55 00:09:55,929 --> 00:09:57,897 Then I waited until you were at the movies. 56 00:09:58,056 --> 00:10:01,777 You put dust on my mail box for fingerprints? 57 00:10:01,935 --> 00:10:05,439 You took photographs of me. What else did you do? 58 00:10:06,314 --> 00:10:10,490 I already had a copy of your fingerprints from your Israeli wanted sheet. 59 00:10:10,652 --> 00:10:12,450 It's all on database at UC Irvine. 60 00:10:16,741 --> 00:10:18,539 Are you okay? 61 00:10:21,579 --> 00:10:24,799 Would you care for a drink, boy? How about milk? 62 00:10:24,958 --> 00:10:26,380 Milk? 63 00:10:36,344 --> 00:10:39,564 Have you told your parents all this? 64 00:10:39,722 --> 00:10:42,020 Do you think I'm crazy? 65 00:10:43,393 --> 00:10:47,398 It takes eight good matches for a print to get accepted in court. 66 00:10:47,564 --> 00:10:48,986 They're called "compares" 67 00:10:49,149 --> 00:10:53,370 One or two is not so hard to find, but eight good ones, that's really tough. 68 00:10:53,528 --> 00:10:56,577 It all sounds very exciting, boy, 69 00:10:56,990 --> 00:11:00,836 but I'm afraid all your work has been for nothing. 70 00:11:00,994 --> 00:11:02,541 I found 14 compares. 71 00:11:07,750 --> 00:11:10,378 Boy, what you have done, 72 00:11:10,545 --> 00:11:14,641 I have to explain this to you because clearly you don't understand. 73 00:11:14,799 --> 00:11:17,427 What you have done is a violation. 74 00:11:17,594 --> 00:11:20,097 Like those experiments with the decompression chamber? 75 00:11:20,263 --> 00:11:22,391 Now that's a violation. 76 00:11:22,557 --> 00:11:25,527 To hell with this and to hell with you. I'm calling the police. 77 00:11:25,685 --> 00:11:29,440 Your father's going to beat your behind when he picks you up. 78 00:11:29,606 --> 00:11:32,951 He doesn't believe in violence. They should start. I'm calling. 79 00:11:44,204 --> 00:11:46,298 My name is Denker. 80 00:11:49,250 --> 00:11:52,299 Hmm. Arthur Denker. 81 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 I'm an American. 82 00:11:57,926 --> 00:12:01,146 I became a citizen in 1955. 83 00:12:04,891 --> 00:12:06,689 I vote. 84 00:12:09,520 --> 00:12:15,368 You've no right to come here and say these lies about me. 85 00:12:17,987 --> 00:12:19,785 I have your fingerprints. 86 00:12:20,740 --> 00:12:23,038 I have your photographs. 87 00:12:23,201 --> 00:12:26,125 One way or another, I'll get them to the right people. 88 00:12:33,586 --> 00:12:36,009 This is unbelievable. 89 00:12:41,427 --> 00:12:44,271 What do you want? Tell me. 90 00:12:47,016 --> 00:12:48,518 I want to hear about it. 91 00:12:49,519 --> 00:12:50,691 Hear about what? 92 00:12:50,853 --> 00:12:54,699 The stories. Everything. 93 00:12:55,817 --> 00:12:57,535 What everything? 94 00:12:58,528 --> 00:13:01,953 Everything they're afraid to show us in school. 95 00:13:03,199 --> 00:13:06,999 You were there. You did those things. 96 00:13:07,203 --> 00:13:12,380 No one can tell it better than you. That's all I want. 97 00:13:12,542 --> 00:13:17,389 Then I'll leave you alone. And just so you know... 98 00:13:20,383 --> 00:13:23,136 Everything I have on you, 99 00:13:23,303 --> 00:13:27,524 the compares, the want sheet, all the photographs 100 00:13:27,682 --> 00:13:29,650 are all in a very safe place. 101 00:13:29,809 --> 00:13:33,063 If anything happens to me, someone will find it, believe me. 102 00:13:36,441 --> 00:13:41,288 Tell me, boy, why should I consider doing this? 103 00:13:41,946 --> 00:13:44,415 Because you hung up the phone, that's why. 104 00:14:07,847 --> 00:14:11,272 Judging by the results of your first exam, 105 00:14:11,434 --> 00:14:15,985 for most of you, we moved too fast through chapter one. 106 00:14:17,148 --> 00:14:23,281 By a show of hands, how many of you think you know what sociology is? 107 00:14:26,949 --> 00:14:31,170 As I thought. All right, class, let's turn to chapter two. 108 00:14:39,962 --> 00:14:42,715 Once they were in the chamber, how long did it take? 109 00:14:42,882 --> 00:14:44,225 A minute? Five? 110 00:14:45,259 --> 00:14:50,106 No, the Prussic acid took about 15 minutes. 111 00:14:50,264 --> 00:14:55,987 But the monoxide could take an hour, sometimes more. 112 00:14:56,729 --> 00:15:00,324 What happened to them? I mean, exactly? 113 00:15:04,445 --> 00:15:06,413 It was a mess. 114 00:15:07,156 --> 00:15:09,534 They would lose control of their bodies. 115 00:15:09,700 --> 00:15:15,048 They vomited, urinated and defecated themselves. 116 00:15:15,206 --> 00:15:19,632 Even though the gas came through vents in the ceiling, 117 00:15:19,836 --> 00:15:22,464 they climbed up on each other, 118 00:15:22,672 --> 00:15:26,677 desperately reaching for fresh air that wasn't there. 119 00:15:27,802 --> 00:15:31,602 There died in a mountain of themselves. 120 00:15:32,098 --> 00:15:34,192 What about the children? 121 00:15:36,602 --> 00:15:38,400 On the bottom. 122 00:15:41,691 --> 00:15:43,944 Did anyone ever survive it? 123 00:15:49,532 --> 00:15:51,409 One time, 124 00:15:53,202 --> 00:15:55,796 the gas didn't work. 125 00:15:56,998 --> 00:16:03,381 There was a leak in the pipes, so oxygen mixed with the monoxide. 126 00:16:04,255 --> 00:16:05,928 It was horrible. 127 00:16:06,716 --> 00:16:10,220 But after an hour, they were still moving. 128 00:16:10,720 --> 00:16:15,396 Stumbling around the room like drunks, their eyes glassy. 129 00:16:17,602 --> 00:16:18,899 What did you do? 130 00:16:20,396 --> 00:16:24,151 I ordered more gas, but we didn't know about the leak. 131 00:16:24,650 --> 00:16:28,075 Soon they began to twitch all over, 132 00:16:28,446 --> 00:16:30,448 like they were dancing. 133 00:16:30,823 --> 00:16:32,746 Some even fell to their knees, 134 00:16:32,909 --> 00:16:37,415 laughing this terrible high-pitched scream. 135 00:16:38,456 --> 00:16:41,460 Even the guards were frightened. 136 00:16:44,921 --> 00:16:46,923 It didn't kill them. 137 00:16:47,590 --> 00:16:51,811 After two hours, I sent five men in with rifles. 138 00:16:57,225 --> 00:16:59,944 It's getting dark. Your mother will be worried. 139 00:17:01,771 --> 00:17:03,444 Shit! I've got to go. 140 00:17:03,606 --> 00:17:06,735 I can be here tomorrow by 3:15. I wanna hear the end of this. 141 00:17:06,901 --> 00:17:08,619 The end? 142 00:17:12,907 --> 00:17:14,830 The end. 143 00:18:12,967 --> 00:18:14,935 Todd, are you up? 144 00:18:15,094 --> 00:18:17,347 Honey, let's go. Joey's outside. 145 00:18:18,014 --> 00:18:19,687 Tell him I'm coming, will you? 146 00:18:19,849 --> 00:18:22,022 I thought you said you were up half an hour ago. 147 00:18:24,812 --> 00:18:28,737 Todd? Yeah. I must have fallen back asleep. 148 00:18:28,899 --> 00:18:31,698 Listen, honey, I'm gonna see a client tonight at 7:00. 149 00:18:31,861 --> 00:18:34,785 But I've got some cold chicken in the fridge. 150 00:18:34,947 --> 00:18:37,541 It's okay. I'm gonna eat over at Mr. Denker's house. 151 00:18:38,868 --> 00:18:41,542 And do what, watch TV? 152 00:18:41,704 --> 00:18:46,585 I told you. He doesn't watch TV. I read books to him. Don't worry about it. 153 00:18:46,751 --> 00:18:51,552 Listen to me now. Invite him over here. Daddy and I still want to meet him. 154 00:18:52,381 --> 00:18:53,883 Okay? 155 00:18:54,717 --> 00:18:59,769 The policeman said: "Mr. Denker, if you can't see the road, 156 00:18:59,930 --> 00:19:02,024 you shouldn't be driving. 157 00:19:02,183 --> 00:19:05,027 How many fingers am I holding up? 158 00:19:05,186 --> 00:19:09,657 I said, "Well now, officer, let me guess. 159 00:19:10,441 --> 00:19:12,114 One?" 160 00:19:14,904 --> 00:19:20,502 That was the end of my driving in America. I take the bus. 161 00:19:21,160 --> 00:19:24,209 Of course, I'm not driving much either with this wheelchair, 162 00:19:24,372 --> 00:19:27,672 but my sight is not what it used to be. 163 00:19:29,043 --> 00:19:32,092 Oh. That's a white-tailed buck. 164 00:19:33,089 --> 00:19:36,593 Hmm. It's a remnant from our life in Carolina. 165 00:19:36,759 --> 00:19:40,480 Dick brought that down in Yadkin River seven years ago. 166 00:19:40,638 --> 00:19:41,685 Seven. 167 00:19:41,847 --> 00:19:45,522 Your grandson never told me he came from a family of hunters. 168 00:19:45,768 --> 00:19:50,444 Todd never took a shine to guns. No, he's good at other things. 169 00:19:50,606 --> 00:19:52,358 Baseball is Todd's game. 170 00:19:52,525 --> 00:19:54,948 Arthur, you sure I can't interest you in a cigar? 171 00:19:55,111 --> 00:19:58,115 No, thank you. If you don't mind, I'll have one of my cigarettes. 172 00:19:58,280 --> 00:19:59,623 Where are they? 173 00:20:00,658 --> 00:20:04,629 Let me help you with that, Arthur. My dear, 174 00:20:04,787 --> 00:20:07,631 your generosity humbles me. 175 00:20:07,790 --> 00:20:11,761 Thank you for the most enchanting evening. 176 00:20:16,132 --> 00:20:19,978 Arthur, I wonder if you'd mind if I ask you a personal question. 177 00:20:20,136 --> 00:20:21,604 Not at all. 178 00:20:22,680 --> 00:20:24,648 What did you do during the war? 179 00:20:30,312 --> 00:20:34,317 I was in the reserves, as were most young men, Victor. 180 00:20:34,483 --> 00:20:38,704 But my poor eyesight kept me out of combat, thank God. 181 00:20:39,155 --> 00:20:42,500 I spent most of the war in the military hospital 182 00:20:42,658 --> 00:20:46,003 washing bed linens and nurses' uniforms. 183 00:20:47,246 --> 00:20:48,498 Hmm. 184 00:20:50,499 --> 00:20:52,877 You're been pretty quiet tonight, pal. 185 00:20:53,043 --> 00:20:55,671 I'm sorry, it's just that I've heard 186 00:20:55,838 --> 00:20:58,466 all these stories before. Todd! 187 00:20:58,632 --> 00:20:59,884 Oh, that's quite all right, my dear. 188 00:21:00,050 --> 00:21:03,179 The boy's just being honest. It's a privilege of boys. 189 00:21:04,680 --> 00:21:09,481 A privilege that men must sometimes give up. 190 00:21:12,188 --> 00:21:13,690 That reminds me... 191 00:21:15,649 --> 00:21:19,119 It must have been my first year at the university, 192 00:21:19,278 --> 00:21:22,953 there was a group of about three or four of us, and... 193 00:21:23,240 --> 00:21:28,462 At first my men took turns shooting them, but there were so many. 194 00:21:28,621 --> 00:21:31,921 Two or three bodies could be packed into each oven. 195 00:21:32,082 --> 00:21:35,677 They were ground into fine ash. 196 00:21:35,836 --> 00:21:40,637 A whole town was wiped off the face of the earth. 197 00:21:53,729 --> 00:21:56,733 And still it wasn't enough for Himmler. 198 00:21:56,899 --> 00:21:58,446 It was a dark year. 199 00:21:58,609 --> 00:22:03,706 He ordered every Jew in Kiev to come to the Babi Jar ravine. 200 00:22:03,906 --> 00:22:08,878 Remember, the 20's were a desperate time in Germany. 201 00:22:09,036 --> 00:22:13,291 The Treaty of Versailles had left us crippled. 202 00:22:13,457 --> 00:22:17,587 They would hide. 203 00:22:17,753 --> 00:22:22,930 We always found them. If the dogs didn't, smoke and fire would. 204 00:22:23,092 --> 00:22:27,393 We would round them up and march them out to a large pit. 205 00:22:27,555 --> 00:22:31,435 At the time, the shooting was no longer killing. Nothing would stop us. 206 00:22:31,600 --> 00:22:34,103 Killing was no longer death. 207 00:22:35,104 --> 00:22:38,574 I will never forget the sound that night. 208 00:22:39,733 --> 00:22:43,454 So many of them on top of each other like that. 209 00:22:43,612 --> 00:22:48,038 After a few hours, they began to settle. 210 00:22:52,079 --> 00:22:54,798 A head would fall. 211 00:22:55,958 --> 00:22:58,256 An arm would drop. 212 00:23:03,007 --> 00:23:07,478 It was a bit like the sound of blowing leaves. 213 00:23:10,222 --> 00:23:12,316 What did it feel like? 214 00:23:26,530 --> 00:23:29,329 It's just something that had to be done. 215 00:23:29,491 --> 00:23:35,169 A door had been opened and couldn't be shut. It was the end... 216 00:23:36,040 --> 00:23:38,543 You don't understand. 217 00:23:40,544 --> 00:23:43,514 You've done it a million times. Let's go! Let's go! 218 00:24:04,443 --> 00:24:07,367 All right, that's it. Hit the shower. 219 00:24:08,864 --> 00:24:11,788 Where have you been? What do you mean? 220 00:24:11,951 --> 00:24:13,874 Well, if you're return your phone calls, 221 00:24:14,036 --> 00:24:17,586 you'd know that Damon's having a party on Saturday night. 222 00:24:17,748 --> 00:24:19,216 I've been busy. 223 00:24:20,334 --> 00:24:22,428 Too busy for your best friend? 224 00:24:22,586 --> 00:24:26,056 Look, I've been studying a lot, okay? I'm sorry. 225 00:24:26,632 --> 00:24:28,760 Are you going to go? 226 00:24:29,385 --> 00:24:31,854 I don't even know if I can get the car or not. 227 00:24:32,012 --> 00:24:33,810 I know someone who'll give you a ride. 228 00:24:33,973 --> 00:24:37,068 Who? Oh. 229 00:24:38,102 --> 00:24:41,072 - I don't get it. - Well, did you talk to her? 230 00:24:41,230 --> 00:24:42,857 Yeah. 231 00:24:43,023 --> 00:24:45,276 My dad wants me to get a tutor. 232 00:24:46,735 --> 00:24:49,238 Forget about her. I'll help you out. 233 00:24:50,364 --> 00:24:54,414 I have to pass. I can't goof around anymore. 234 00:24:54,576 --> 00:24:56,328 He's always so worried. 235 00:26:26,877 --> 00:26:28,845 I've been accepted! 236 00:26:30,506 --> 00:26:34,352 The Ritzy Vista Country Club. My life's ambition. 237 00:26:34,510 --> 00:26:37,229 Officer, can you tell me where to get to the bus 238 00:26:37,387 --> 00:26:41,358 to the Ritzy Vista Country Club? Ritzy Vista Country Club. 239 00:26:41,517 --> 00:26:44,191 Here it is. - Where you going? 240 00:26:44,353 --> 00:26:46,902 This is the bus to the country club, isn't it? 241 00:26:47,064 --> 00:26:50,659 Very humorous. What do you want? 242 00:26:54,071 --> 00:26:56,699 Hello? - Judge Stevens put me in. 243 00:26:56,865 --> 00:26:58,208 - Hello? - Okay. Sit down. 244 00:26:58,367 --> 00:26:59,414 Thank you. 245 00:27:07,835 --> 00:27:09,052 This way, buddy. 246 00:27:09,211 --> 00:27:12,886 My, what an impressive entrance. Look at those big iron gates. 247 00:27:13,382 --> 00:27:15,805 Wake up. I'll kill you! 248 00:27:16,718 --> 00:27:18,220 Oh. 249 00:27:21,682 --> 00:27:24,606 I thought you were dead. You look terrible. 250 00:27:24,768 --> 00:27:26,941 It is Saturday. 251 00:27:27,104 --> 00:27:30,825 Since when do you come here on Saturdays? 252 00:27:30,983 --> 00:27:32,200 I brought you something. 253 00:27:34,361 --> 00:27:35,704 Aren't you going to open it? 254 00:27:36,405 --> 00:27:40,035 Wait. Let me pull the shades down. 255 00:27:42,286 --> 00:27:45,586 What for? To be safe. 256 00:27:46,415 --> 00:27:51,546 The hell with this. You open it. Relax. Open it. 257 00:28:02,264 --> 00:28:04,813 You wrapped it yourself, I see. 258 00:28:21,742 --> 00:28:25,918 Merry Christmas. Mary mother of God! 259 00:28:27,456 --> 00:28:30,881 Where did you get this? It's pretty real. 260 00:28:37,549 --> 00:28:44,478 "E.F. Montgomery Costumes, Tappan Zee, New Jersey." 261 00:28:46,934 --> 00:28:48,652 Well, try it on. 262 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Have you completely lost your mind? 263 00:28:51,480 --> 00:28:54,450 What on earth makes you think I would put that on? 264 00:28:54,608 --> 00:28:55,985 I thought you would like it. 265 00:28:57,402 --> 00:29:01,202 Like it? You're a bigger fool than I thought. 266 00:29:01,698 --> 00:29:05,999 Maybe I'll put it on and do a little shopping. Is that what you thought? 267 00:29:06,161 --> 00:29:09,586 The indignities I've suffered with you, I should smash you. 268 00:29:09,748 --> 00:29:11,671 What you've suffered with me is nothing 269 00:29:11,833 --> 00:29:14,677 compared to what the Israelis would do to you. 270 00:29:15,087 --> 00:29:18,091 You forget that. And I'll admit that's my fault. 271 00:29:18,257 --> 00:29:20,351 But don't ever forget the file I have on you. 272 00:29:20,509 --> 00:29:23,308 I tried to do things the nice way, but you don't want to. 273 00:29:23,470 --> 00:29:24,972 So we'll do it the hard way. 274 00:29:25,138 --> 00:29:29,689 You'll put this on because I want to see you in it. Now move! 275 00:30:14,062 --> 00:30:18,192 I see I've been promoted. Yeah, I know. It's all they had. 276 00:30:18,734 --> 00:30:21,533 But that's a perfect fit. Checked on one of your suit coats. 277 00:30:22,154 --> 00:30:25,499 It itches like hell. Quiet. 278 00:30:28,243 --> 00:30:29,540 Put the hat on. 279 00:30:30,329 --> 00:30:32,172 Please! 280 00:30:32,956 --> 00:30:35,505 Please, put the hat on. 281 00:31:04,279 --> 00:31:06,122 Attention. 282 00:31:15,791 --> 00:31:17,043 What's so funny? 283 00:31:20,087 --> 00:31:21,464 March. 284 00:31:22,714 --> 00:31:24,057 Do it. 285 00:31:25,634 --> 00:31:26,977 I'm serious. 286 00:31:35,811 --> 00:31:38,280 Stop fucking around. March! 287 00:31:44,194 --> 00:31:46,117 That's it. March. 288 00:31:49,491 --> 00:31:50,583 Face right. 289 00:31:52,160 --> 00:31:53,582 Face right! 290 00:31:55,205 --> 00:31:57,048 March. 291 00:31:57,582 --> 00:31:58,879 Face right. 292 00:32:01,294 --> 00:32:02,511 March. 293 00:32:04,840 --> 00:32:05,932 Face right. 294 00:32:06,508 --> 00:32:08,181 March. 295 00:32:13,849 --> 00:32:15,851 Face right. March! 296 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 March! 297 00:32:32,868 --> 00:32:34,290 Okay, that's enough. 298 00:32:35,245 --> 00:32:36,622 Stop. 299 00:32:42,335 --> 00:32:44,212 Stop it! 300 00:33:00,395 --> 00:33:01,942 Oh. 301 00:33:08,904 --> 00:33:11,282 Boy, be careful. 302 00:33:11,448 --> 00:33:13,871 You play with fire. 303 00:33:25,212 --> 00:33:28,591 Okay, I can tell you're not into this. 304 00:33:29,549 --> 00:33:32,393 No, I am. Really. It just takes me a while. 305 00:33:32,552 --> 00:33:33,929 Right. 306 00:33:34,930 --> 00:33:36,477 You know why I like you, Todd? 307 00:33:36,640 --> 00:33:40,190 Because you're the only guy that never tried to impress me. 308 00:33:43,939 --> 00:33:45,782 Can I ask you something? 309 00:33:47,651 --> 00:33:49,198 Sure. 310 00:33:50,737 --> 00:33:55,083 Do you ever wonder why people do the things they do? 311 00:33:56,076 --> 00:33:57,749 Think about it. 312 00:33:58,286 --> 00:34:01,085 Okay. Heh. Seriously. 313 00:34:07,212 --> 00:34:12,719 Uh-uh. It's better not to think. It's better to just do it. 314 00:34:31,027 --> 00:34:32,654 Ah. 315 00:34:36,157 --> 00:34:38,410 Who are you, kitty? 316 00:34:39,995 --> 00:34:41,292 Oh. 317 00:34:49,713 --> 00:34:54,093 It's getting cold out here, kitty. Hmm? 318 00:35:10,275 --> 00:35:11,492 Kitty. 319 00:35:11,651 --> 00:35:15,622 I'm sorry. We can try again later. 320 00:35:15,780 --> 00:35:18,374 I don't know. That's never really happened to me before. 321 00:35:19,701 --> 00:35:20,918 It's all right. 322 00:35:23,872 --> 00:35:26,375 Could you blow that the other way, please. 323 00:35:31,546 --> 00:35:33,514 Maybe you just don't like me. 324 00:35:34,424 --> 00:35:36,973 No, it's not that at all. 325 00:35:37,135 --> 00:35:39,684 I really do. Maybe you just don't like girls. 326 00:36:06,748 --> 00:36:08,295 Huh? 327 00:36:08,458 --> 00:36:11,678 Kitty, kitty. Kitty, Kitty. 328 00:36:12,754 --> 00:36:14,097 Goodbye. 329 00:36:25,225 --> 00:36:26,602 You motherfucker! 330 00:37:02,929 --> 00:37:05,227 Class, you have five more minutes. 331 00:37:37,964 --> 00:37:39,762 "Dear Mr. And Mrs. Bowden. 332 00:37:39,924 --> 00:37:44,555 I suggest we have a conference about Todd's first-semester grades. 333 00:37:44,721 --> 00:37:46,723 In light of his previous outstanding work, 334 00:37:46,890 --> 00:37:49,894 the deterioration of his grades suggests a specific problem, 335 00:37:50,059 --> 00:37:53,484 which should be addressed before his academics is jeopardized. 336 00:37:53,646 --> 00:37:57,867 I'm ready to work out a time for us to meet. Earlier is usually better. 337 00:37:58,026 --> 00:37:59,949 Sincerely yours, Edward French." 338 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 Jesus, man. What are you gonna do? 339 00:38:02,864 --> 00:38:03,865 Fuck if I know. 340 00:38:04,199 --> 00:38:07,544 What? I said, "Fuck if I know." 341 00:38:09,412 --> 00:38:12,666 Hey, man, you're throwing it up hard. Let it roll off your fingers more. 342 00:38:12,832 --> 00:38:16,302 I don't need a lesson, okay? All right. 343 00:38:17,921 --> 00:38:19,889 Man, with your dad too. 344 00:38:20,048 --> 00:38:23,177 I'm a fuck-up. My dad expects this kind of crap from me, but you? 345 00:38:24,219 --> 00:38:25,220 Ooh. 346 00:38:28,306 --> 00:38:31,105 You're talking to yourself, Bowden. What's going on with you? 347 00:38:31,267 --> 00:38:34,066 Nothing. I fucked up. I'll fix it. 348 00:38:35,063 --> 00:38:36,986 Whatever you say. 349 00:38:38,316 --> 00:38:40,068 What's happening with you and Becky? 350 00:38:40,235 --> 00:38:43,535 Who? Heh. Becky Trask, idiot. 351 00:38:44,239 --> 00:38:45,707 What did you call me? 352 00:38:49,452 --> 00:38:54,049 You're being a real dick, man. I've got to get to practice. 353 00:39:00,046 --> 00:39:01,923 "Talking to yourself'?" 354 00:39:03,716 --> 00:39:05,593 "You're being a dick." 355 00:40:30,178 --> 00:40:34,308 "--Time for us to meet. In such a case as this, 356 00:40:34,474 --> 00:40:36,852 earlier is usually better. 357 00:40:37,060 --> 00:40:40,815 Sincerely yours, Edward French." 358 00:40:40,980 --> 00:40:43,654 Who is this Edward French? 359 00:40:44,150 --> 00:40:47,871 Headmaster? No, he's a guidance counselor. 360 00:40:48,029 --> 00:40:49,326 What is that? 361 00:40:49,489 --> 00:40:52,914 He guides and he counsels. You read the letter. 362 00:40:55,870 --> 00:40:57,167 What stinks in here? 363 00:40:58,414 --> 00:41:01,588 I bet it's my TV dinner, I'm afraid. 364 00:41:05,880 --> 00:41:08,053 We've got a real problem here, you know that? 365 00:41:08,216 --> 00:41:12,687 We? I'm not the one in trouble. We'll see about that. 366 00:41:12,887 --> 00:41:17,609 Don't turn this on me. It's not my fault your grades have fallen. 367 00:41:17,767 --> 00:41:21,522 That's where you're wrong. The shit you're telling me keeps me up all night. 368 00:41:21,688 --> 00:41:24,783 I fall asleep during class. 369 00:41:27,902 --> 00:41:29,495 I need a fucking pencil. 370 00:41:30,613 --> 00:41:34,538 Do you have one? What will your parents do? 371 00:41:34,701 --> 00:41:38,001 They're never gonna see it. That's the whole point of this. 372 00:41:38,162 --> 00:41:43,168 This isn't just a little slip-up here. My parents will freak. 373 00:41:44,168 --> 00:41:48,093 They'll wanna know what happened. And what happened is you. 374 00:41:48,506 --> 00:41:50,474 Do you get what I'm telling you? 375 00:41:53,052 --> 00:41:56,431 I think so. You'd better be sure. 376 00:41:56,597 --> 00:42:01,103 It's your sorry ass that winds up in jail, not mine. I need a pencil. 377 00:42:01,269 --> 00:42:03,488 A sharp one, please. 378 00:42:03,646 --> 00:42:04,989 Thank you. 379 00:42:05,148 --> 00:42:10,154 Tell me, does this Edward French know your parents in a social way? 380 00:42:10,611 --> 00:42:13,205 No, my parents wouldn't mix with a geek like him. 381 00:42:13,364 --> 00:42:17,870 How about professionally? Has he ever spoken to them? 382 00:42:18,036 --> 00:42:20,585 No, I've never needed it till now. 383 00:42:25,960 --> 00:42:28,133 You're messing things up with that carbon paper. 384 00:42:28,296 --> 00:42:31,516 What do you know about it? Here, out of the way. 385 00:42:31,674 --> 00:42:36,225 I was forging documents before your parents were born. 386 00:42:50,068 --> 00:42:51,615 Hey. 387 00:42:52,487 --> 00:42:53,864 Hi. 388 00:42:54,489 --> 00:42:57,618 Todd, Mr. French will see you now. Do you know what this is about? 389 00:42:57,784 --> 00:42:59,707 I'm sorry, I don't. 390 00:43:03,623 --> 00:43:05,170 See you later. 391 00:43:08,461 --> 00:43:12,716 That's my son, he's always chewing gum. 392 00:43:12,882 --> 00:43:15,180 He means the world to me. 393 00:43:16,052 --> 00:43:18,225 Hey, Todd, have a seat. 394 00:43:19,639 --> 00:43:21,016 Hello there. 395 00:43:22,600 --> 00:43:24,352 It's okay, sit down. 396 00:43:29,190 --> 00:43:31,443 We're just talking about what's been going on. 397 00:43:32,819 --> 00:43:34,821 Do you want to talk about it? 398 00:43:37,782 --> 00:43:39,284 Not really. 399 00:43:39,742 --> 00:43:42,040 This is nothing to be embarrassed about. 400 00:43:42,703 --> 00:43:46,583 It's not your fault. We both want to help you get back on track. 401 00:43:47,208 --> 00:43:48,926 Both of you? 402 00:43:49,961 --> 00:43:56,014 I must admit that the situation in Richard's home is appalling. 403 00:43:56,884 --> 00:44:01,390 I was raised to believe that the man should take responsibility for his family. 404 00:44:01,889 --> 00:44:07,271 But when you came to me in tears and asked me to intervene 405 00:44:08,187 --> 00:44:12,784 then I realized this was not a matter to be trifled with. 406 00:44:12,942 --> 00:44:16,788 That's why I arranged this meeting. 407 00:44:17,363 --> 00:44:19,616 We all appreciate your concern. 408 00:44:20,408 --> 00:44:22,251 Todd, I've been looking at your record, 409 00:44:22,410 --> 00:44:27,211 and according to your progress report, every grade is way down. 410 00:44:27,415 --> 00:44:30,419 Even your strongest subject, history, 411 00:44:30,585 --> 00:44:33,304 went from a solid A to C-. 412 00:44:33,462 --> 00:44:36,090 Trigonometry down to a D. 413 00:44:37,842 --> 00:44:41,563 Todd, did you know you were on your way to finishing first in your class? 414 00:44:42,430 --> 00:44:43,602 Yes. 415 00:44:45,600 --> 00:44:48,774 Your grandfather and I have been talking and we both agree, 416 00:44:48,936 --> 00:44:51,780 that what's going on, with your father's work problems 417 00:44:51,939 --> 00:44:54,613 and your mom with the drinking, 418 00:44:55,651 --> 00:44:58,780 that maybe home isn't the best place to be studying. 419 00:44:59,280 --> 00:45:04,286 So he's offered to let you study over at his place every day after school. 420 00:45:04,452 --> 00:45:06,454 I think it's a good idea. 421 00:45:06,621 --> 00:45:08,623 You do? Yeah. 422 00:45:08,915 --> 00:45:11,293 In fact, I offered to go a step further. 423 00:45:12,877 --> 00:45:14,879 But it means we have to make a deal. 424 00:45:15,922 --> 00:45:17,469 What kind of deal? 425 00:45:17,965 --> 00:45:21,390 Finals for this quarter are in three and a half weeks. 426 00:45:22,303 --> 00:45:26,934 If you can give me all A's, then I'll talk to your teachers, 427 00:45:27,099 --> 00:45:30,069 and see if we can't discount your midterms, 428 00:45:30,228 --> 00:45:33,107 and let this quarter's grades rest with your final exams. 429 00:45:33,648 --> 00:45:37,118 If you come back with B's or C's, I can't help you. 430 00:45:37,276 --> 00:45:41,656 But all A's, that shows everybody that you're serious. 431 00:45:41,822 --> 00:45:44,951 You can do that? Yeah. 432 00:45:47,036 --> 00:45:49,505 But first you've got to start being honest with me. 433 00:45:52,875 --> 00:45:55,344 No more forging your father's signature. 434 00:45:55,962 --> 00:45:58,181 No more hiding my letters. 435 00:45:58,798 --> 00:46:01,051 For now, we can deal with just the three of us, 436 00:46:01,217 --> 00:46:03,515 if it makes things easier at home. 437 00:46:03,678 --> 00:46:07,273 But you try and pull one over on me, next time I show up at your door. 438 00:46:07,431 --> 00:46:09,024 Is that clear? 439 00:46:12,019 --> 00:46:14,693 He's offering to help. I know. 440 00:46:14,855 --> 00:46:17,324 But that's a whole lot to do in three weeks. 441 00:46:17,525 --> 00:46:19,368 What if I can't do it? 442 00:46:19,527 --> 00:46:23,577 Mr. Bowden, I can't thank you enough for coming down here today. 443 00:46:23,739 --> 00:46:28,711 But if it's all right with you, I'd like to talk to Todd alone for a few minutes. 444 00:46:31,747 --> 00:46:33,749 It's quite all right. 445 00:46:34,458 --> 00:46:39,430 If you didn't excuse me, I'm afraid that my desire for a cigarette would. 446 00:46:44,051 --> 00:46:45,553 You can take my word. 447 00:46:45,720 --> 00:46:49,600 When the time is right, I'll tell Richard about all this. 448 00:46:49,765 --> 00:46:53,395 He and Monica need to know what's happening to their son. 449 00:47:00,067 --> 00:47:03,662 I'll expect you after school. Mm-hm. 450 00:47:16,459 --> 00:47:18,052 He's a very persuasive man. 451 00:47:19,086 --> 00:47:20,258 Tell me about it. 452 00:47:22,548 --> 00:47:27,429 Listen, Todd, I understand what you're going through. I really do. 453 00:47:27,928 --> 00:47:31,603 My wife and I just went through the nastiest divorce since Henry VIII. 454 00:47:32,308 --> 00:47:36,063 And I know it's not easy being a senior and only 16. 455 00:47:36,645 --> 00:47:38,773 And now we're asking a lot of you. 456 00:47:39,648 --> 00:47:44,620 But your grandfather thinks you can do this. Todd, I know you can. 457 00:47:45,237 --> 00:47:49,868 So from now on, I don't want you to feel like you have no one to talk to. 458 00:47:50,451 --> 00:47:54,581 Okay? Your parents, or girl problems... 459 00:47:54,747 --> 00:47:58,251 Anything at all, here's my home phone. 460 00:47:58,584 --> 00:48:02,555 Anything at all, anything, you call me, Todd. 461 00:48:03,130 --> 00:48:04,723 Call me. 462 00:48:05,466 --> 00:48:07,139 Deal? 463 00:48:08,511 --> 00:48:11,390 I'm telling you, buddy, you get past this little hurdle, 464 00:48:11,555 --> 00:48:15,526 I promise you, the world's going to open up for you like you won't believe. 465 00:48:16,727 --> 00:48:18,274 Okay. 466 00:48:27,113 --> 00:48:28,160 Bye. 467 00:48:48,759 --> 00:48:52,389 Have you lost your mind? What the hell were you thinking, Grandpa? 468 00:48:52,555 --> 00:48:55,900 What are you so excited about? You've got some fucking balls! 469 00:48:56,058 --> 00:48:58,652 I could've screwed you up. Anything could have happened! 470 00:48:58,811 --> 00:49:00,813 You played it beautifully. I knew you would. 471 00:49:00,980 --> 00:49:03,824 Are you fucking drunk? I could've busted you right there. 472 00:49:03,983 --> 00:49:06,532 Yes, you could have, but you did not. 473 00:49:06,694 --> 00:49:08,947 Now why was that? 474 00:49:11,824 --> 00:49:16,375 Your Edward French is not going to give you any more trouble. 475 00:49:16,537 --> 00:49:19,882 So now you are upset because the only way you can make things right 476 00:49:20,040 --> 00:49:21,587 is to work. 477 00:49:21,750 --> 00:49:25,550 I'm upset because you had him thinking I can do something that can't be done. 478 00:49:25,713 --> 00:49:31,811 But it can and it will. You simply have to work. No more stories. 479 00:49:31,969 --> 00:49:35,473 No more screwing around. I don't take orders from you. 480 00:49:35,639 --> 00:49:38,062 You do now. Oh, you think so? 481 00:49:38,225 --> 00:49:40,819 Don't forget. I can walk in there and pick up the phone. 482 00:49:40,978 --> 00:49:42,275 And do what? 483 00:49:46,275 --> 00:49:48,619 Did you really think that I would stand aside 484 00:49:48,777 --> 00:49:53,453 and let you turn me in without dragging you with me? Do you? 485 00:49:53,616 --> 00:49:58,463 Your American self-confidence is so bloated you've lost touch with reality. 486 00:49:58,621 --> 00:50:00,999 90,000 died in Patin. 487 00:50:01,165 --> 00:50:04,214 To the whole world I am a monster. 488 00:50:04,668 --> 00:50:09,469 And you have known about me all this time. 489 00:50:09,632 --> 00:50:13,227 If I am caught, when the reporters stick their microphones in my face, 490 00:50:13,385 --> 00:50:19,483 it will be your name that I will repeat over and over again. Todd Bowden. 491 00:50:19,850 --> 00:50:22,273 Todd Bowden. Yes, that was his name. 492 00:50:22,436 --> 00:50:25,280 For how long? For months, almost a year. 493 00:50:25,439 --> 00:50:28,238 He wanted to know everything. 494 00:50:28,400 --> 00:50:33,452 That was how he put it. Yes. Everything. 495 00:50:35,783 --> 00:50:38,707 You're crazy. They'll never believe you. 496 00:50:38,869 --> 00:50:41,042 It doesn't matter. 497 00:50:41,664 --> 00:50:45,794 You're going to be infamous, boy. Take my word for it. 498 00:50:45,960 --> 00:50:51,342 Do you know what such a scandal can do? It never goes away. 499 00:50:51,507 --> 00:50:54,636 Not for you. Not for your parents. 500 00:50:54,802 --> 00:50:59,182 And besides, lying to judges and reporters isn't as easy as you think. 501 00:50:59,348 --> 00:51:03,979 You'd have to be brilliant. Can you do that? I know I can. 502 00:51:05,646 --> 00:51:11,528 There's no way in hell I can pull out of a half year slide in a few weeks. 503 00:51:11,694 --> 00:51:16,495 That shit just doesn't happen. Boy, the time for discussion is over. 504 00:51:16,657 --> 00:51:17,829 You are going to work. 505 00:51:17,992 --> 00:51:22,748 You're going to spend the rest of this quarter and all your vacation studying. 506 00:54:00,612 --> 00:54:04,913 Hawthorne was one of the most interesting writers of his time, 507 00:54:08,454 --> 00:54:10,331 --longitude and latitude. 508 00:54:11,707 --> 00:54:14,005 --By K leaving you with-- 509 00:54:14,168 --> 00:54:17,513 In this study, how 22 of them influenced behavioral-- 510 00:54:20,591 --> 00:54:24,562 Why did some people do something and others nothing at all? 511 00:54:24,720 --> 00:54:27,189 This concludes our week on the Holocaust. 512 00:54:27,347 --> 00:54:31,193 If you want to know more, you may find the Santo Donate Library... 513 00:54:31,393 --> 00:54:32,861 You are a monster. 514 00:54:34,062 --> 00:54:35,780 Ls this clear enough for you? 515 00:54:35,981 --> 00:54:37,608 What you have done is a violation. 516 00:54:37,775 --> 00:54:40,119 I wanted to know more. 517 00:54:41,904 --> 00:54:43,827 A door had been opened... 518 00:54:45,616 --> 00:54:46,833 I fucked up. 519 00:54:46,992 --> 00:54:48,084 You'd have to be brilliant. 520 00:54:48,243 --> 00:54:50,962 Lying isn't as easy as you think. 521 00:54:57,044 --> 00:54:59,342 Boy, be careful. You play with fire. 522 00:55:27,741 --> 00:55:30,290 It never goes away. 523 00:55:31,036 --> 00:55:32,834 Not for you. 524 00:56:15,873 --> 00:56:16,965 Mm-mm. 525 00:56:19,668 --> 00:56:21,670 Ha-ha! 526 00:56:26,550 --> 00:56:29,429 How about some melba toast? 527 00:56:29,595 --> 00:56:31,768 Sure. Good. 528 00:56:47,446 --> 00:56:52,202 I would have expected you to be doing backflips down the hallway 529 00:56:52,367 --> 00:56:54,665 after such good news. 530 00:56:56,079 --> 00:56:58,002 But you're so quiet. 531 00:57:01,752 --> 00:57:06,974 Today I think I will give you the day off from studying. 532 00:57:07,174 --> 00:57:08,221 How's that? 533 00:57:12,262 --> 00:57:17,985 How about one of my stories instead? 534 00:57:19,478 --> 00:57:22,698 I still have a few good ones left. 535 00:57:23,357 --> 00:57:24,654 I don't care. 536 00:57:24,816 --> 00:57:31,074 Let's see. I could tell you about the special soap we made. 537 00:57:31,239 --> 00:57:35,210 There's always the story of how I escaped from Berlin 538 00:57:35,369 --> 00:57:38,293 after I was so foolish as to go back. 539 00:57:38,455 --> 00:57:41,425 That was a close one. I can tell you... 540 00:57:43,585 --> 00:57:49,137 No, none of these. I think you don't seem to be in the mood. 541 00:57:50,717 --> 00:57:54,017 I think today, I will tell you the story 542 00:57:55,597 --> 00:57:59,022 of an old man who was afraid. 543 00:57:59,184 --> 00:58:02,438 He was afraid of a certain young boy 544 00:58:02,604 --> 00:58:07,201 who was, in a queer way, his friend. 545 00:58:07,401 --> 00:58:10,575 The boy proved to be a very good student. 546 00:58:12,364 --> 00:58:16,369 But not perhaps in quite the way 547 00:58:16,576 --> 00:58:19,921 his mother and his teachers had envisioned. 548 00:58:23,667 --> 00:58:27,547 At first, the old man disliked the boy intensely. 549 00:58:27,713 --> 00:58:32,389 But then he began to enjoy the boy's company. 550 00:58:32,551 --> 00:58:37,808 Of course, there is still a great deal of distrust between them. 551 00:58:39,099 --> 00:58:43,445 Each knew something the other wanted to keep secret. 552 00:58:44,271 --> 00:58:48,276 Over time, the old man felt 553 00:58:48,442 --> 00:58:50,911 his hold on the boy slipping away. 554 00:58:51,611 --> 00:58:55,286 He thought the day might come when the boy no longer needed him. 555 00:58:56,950 --> 00:59:01,877 So one sleepless night, 556 00:59:02,039 --> 00:59:04,508 the old man got out of bed, 557 00:59:04,666 --> 00:59:08,967 and wrote down the story of his involvement with the boy. 558 00:59:11,381 --> 00:59:14,635 Everything he could remember. 559 00:59:16,428 --> 00:59:18,647 From the first day forward. 560 00:59:21,391 --> 00:59:26,522 He wrote how the boy forced his way into the old man's house. 561 00:59:26,688 --> 00:59:31,785 And blackmailed the old man to serve his own morbid fascinations. 562 00:59:31,985 --> 00:59:35,159 When the boy's grades began to fall, 563 00:59:35,322 --> 00:59:40,795 he blamed the old man and ordered him to impersonate his grandfather. 564 00:59:40,994 --> 00:59:44,794 At the end, his hands were stinging with arthritis, 565 00:59:44,956 --> 00:59:48,711 but he felt happy for the first time in weeks. 566 00:59:52,047 --> 00:59:53,640 He felt safe. 567 00:59:57,886 --> 01:00:02,483 The following morning, the old man put on his best suit. 568 01:00:02,641 --> 01:00:05,770 And went down to one of the local banks 569 01:00:05,936 --> 01:00:09,156 and rented a safe-deposit box. 570 01:00:10,524 --> 01:00:13,653 The bank officer explained to the old man 571 01:00:13,860 --> 01:00:17,535 that only the old man could use the old man's key, 572 01:00:17,697 --> 01:00:20,371 with one exception: 573 01:00:22,035 --> 01:00:25,380 The exception was in the event 574 01:00:25,539 --> 01:00:30,170 of the box-holder's death. 575 01:00:33,213 --> 01:00:36,012 Then what? The box would be open 576 01:00:36,174 --> 01:00:38,142 in the presence of a bank official 577 01:00:38,301 --> 01:00:41,601 and a representative of the Internal Revenue Service. 578 01:00:41,763 --> 01:00:44,767 And the contents of the box would be inventoried. 579 01:00:44,933 --> 01:00:50,986 But in this case, they would only find a 12-page document. 580 01:00:52,232 --> 01:00:57,033 Non-taxable, but highly interesting. 581 01:00:58,405 --> 01:01:00,749 You didn't do this. I don't believe you. 582 01:01:00,907 --> 01:01:05,538 My boy, it is already done. 583 01:01:05,704 --> 01:01:07,377 Look at you! 584 01:01:07,914 --> 01:01:09,916 You could go at any time. 585 01:01:12,878 --> 01:01:14,721 Don't be so theatrical. 586 01:01:14,880 --> 01:01:18,885 A man five years older than me worries more about his failing heart 587 01:01:19,050 --> 01:01:23,146 than being sent off to Israel. 588 01:01:23,555 --> 01:01:27,276 And the day will come, if I live long enough, 589 01:01:27,434 --> 01:01:30,938 when I decide that what you know no longer matters. 590 01:01:31,104 --> 01:01:36,031 Then and only then, I will destroy the document. 591 01:01:36,193 --> 01:01:40,699 So many things can happen. Accidents, sickness. 592 01:01:40,864 --> 01:01:42,457 You could slip in the shower! 593 01:01:42,616 --> 01:01:44,744 ♪ Que sera sera ♪ 594 01:01:44,910 --> 01:01:48,164 J' Whatever will be will be J' 595 01:01:48,330 --> 01:01:51,083 I The future 's not ours to see I 596 01:01:51,917 --> 01:01:54,466 ♪ Que sera sera ♪♪ 597 01:02:00,300 --> 01:02:04,146 I can see you're thinking it now. Even now. 598 01:02:04,471 --> 01:02:07,441 It's in your eyes. Killing me. 599 01:02:09,267 --> 01:02:12,521 All it would take is the flick of a knife. Tsk. 600 01:02:12,979 --> 01:02:16,074 Push me down the steps. Make it look like an accident. 601 01:02:16,316 --> 01:02:19,866 I'm old. You are strong and angry. 602 01:02:20,028 --> 01:02:26,286 Good assets for killing, but there is something missing. 603 01:02:28,036 --> 01:02:32,542 To have someone in your control. 604 01:02:34,834 --> 01:02:39,089 To have them know that they are alive 605 01:02:39,256 --> 01:02:43,853 all because you have not decided to the contrary. 606 01:02:44,970 --> 01:02:48,975 Do you have that power? Ask yourself. 607 01:02:49,140 --> 01:02:52,610 It's not an easy question. I think you know that. 608 01:02:59,734 --> 01:03:01,862 You know this means we're through, don't you? 609 01:03:03,113 --> 01:03:06,743 You won't be seeing me around here anymore. 610 01:03:08,368 --> 01:03:10,712 I suppose I won't. 611 01:03:16,918 --> 01:03:18,886 What are you doing? 612 01:03:19,879 --> 01:03:22,678 This is the end. 613 01:03:25,385 --> 01:03:26,932 Here. 614 01:03:31,224 --> 01:03:35,024 Drink. To our lives together. 615 01:03:35,186 --> 01:03:38,065 The beginning and the end. 616 01:03:46,906 --> 01:03:48,749 I think you should fuck yourself. 617 01:03:48,908 --> 01:03:52,082 Oh, my dear boy, don't you see? 618 01:03:52,579 --> 01:03:55,423 We are fucking each other. 619 01:04:08,762 --> 01:04:10,059 A strike! 620 01:04:11,806 --> 01:04:13,274 Two outs. 621 01:04:39,376 --> 01:04:41,424 What are you guys waiting for? Let's go! 622 01:04:42,796 --> 01:04:45,049 Come on, rebound the ball. Move it! 623 01:06:39,078 --> 01:06:41,172 Watch your step. 624 01:07:16,282 --> 01:07:17,659 Sir? 625 01:07:18,701 --> 01:07:20,453 Excuse me. 626 01:07:21,329 --> 01:07:22,501 Sir? 627 01:07:26,501 --> 01:07:28,924 I could help you carry those. 628 01:07:29,087 --> 01:07:31,089 You don't gotta be afraid. I could help you. 629 01:07:31,256 --> 01:07:33,679 I don't need your help. 630 01:07:34,592 --> 01:07:37,266 I'm not a bad guy. You don't have to worry. 631 01:07:37,428 --> 01:07:42,776 Please, I just want-- Whet? Why do you bother me? 632 01:07:42,934 --> 01:07:47,610 We're practically neighbors. I stay right over there most nights. 633 01:07:47,772 --> 01:07:50,241 I see you walk down the street. 634 01:07:50,400 --> 01:07:53,074 I just want to help. 635 01:07:53,236 --> 01:07:54,829 It's called being neighborly. 636 01:07:55,446 --> 01:07:57,039 Piss off. 637 01:07:57,490 --> 01:08:02,337 You don't-- You don't-- There's no reason to be rude. 638 01:08:04,664 --> 01:08:06,837 I know something about you. 639 01:08:10,169 --> 01:08:12,297 I know you're a nice guy. 640 01:08:14,799 --> 01:08:18,099 I'm nice too. Just like the boy. 641 01:08:20,513 --> 01:08:22,607 I see. 642 01:08:23,141 --> 01:08:28,113 I'm not ashamed to say that I could use a drink about now. Oh. 643 01:08:29,188 --> 01:08:31,190 But I don't take no charity. 644 01:08:32,483 --> 01:08:36,704 If you were to invite me in like a friend, we could have a drink. 645 01:08:36,863 --> 01:08:40,037 A drink? That's what I'm saying. 646 01:08:41,534 --> 01:08:43,662 You smell like a toilet. 647 01:08:45,038 --> 01:08:47,336 Maybe you'll let me use your shower. 648 01:08:47,832 --> 01:08:49,209 But first a drink. 649 01:08:49,876 --> 01:08:51,674 Then I will do anything you say. 650 01:09:07,060 --> 01:09:12,567 I had him hooked up, rolling, four and a half, three minutes. 651 01:09:12,732 --> 01:09:16,657 That was my best time. 652 01:09:17,445 --> 01:09:24,078 I didn't see that dog in the back seat. 653 01:09:24,243 --> 01:09:25,460 Hmm? Didn't see it. 654 01:09:25,620 --> 01:09:28,544 What dog? That dog. I heard it barking. 655 01:09:28,706 --> 01:09:31,505 I hear dogs barking all the time, even when they ain't there. 656 01:09:31,668 --> 01:09:33,386 So I didn't pay no mind. 657 01:09:33,544 --> 01:09:37,344 So the DOT didn't want to hire me because of that thing with the-- 658 01:09:37,507 --> 01:09:42,855 Anyway... Who wants to talk about that? 659 01:09:43,763 --> 01:09:48,519 So I was an independent. 660 01:09:49,936 --> 01:09:53,236 It meant that I could go all over. The whole city. 661 01:09:53,398 --> 01:09:55,446 I believe 662 01:09:56,484 --> 01:09:59,704 we need another bottle. 663 01:09:59,987 --> 01:10:01,034 Oh. 664 01:10:01,197 --> 01:10:04,121 If you're offering I will accept. 665 01:10:05,076 --> 01:10:09,752 It's no trouble at all. Why don't you take mine? 666 01:10:11,207 --> 01:10:13,005 Thank you. 667 01:10:17,839 --> 01:10:19,933 So like I was saying, 668 01:10:20,717 --> 01:10:24,221 I worked as an independent. 669 01:10:24,721 --> 01:10:27,349 The DOT, they wouldn't hire me. 670 01:10:27,515 --> 01:10:32,362 So I was able to go all over the whole city. 671 01:10:33,020 --> 01:10:38,151 Midtown, downtown-- Where is my bottle opener? 672 01:10:38,317 --> 01:10:41,992 Ah, there it is. You stay right there. 673 01:10:51,247 --> 01:10:56,344 So then I moved on. Washington Heights was always good. 674 01:11:01,716 --> 01:11:04,265 The Dominicans there, they like to... 675 01:11:17,607 --> 01:11:21,578 Then they dropped that cinder block on that cop and it got all crazy. 676 01:11:21,736 --> 01:11:24,205 But you've got to be moving because they come back, 677 01:11:24,363 --> 01:11:26,536 they catch you hooking their ride. 678 01:11:52,225 --> 01:11:54,398 Do you mind? 679 01:11:55,645 --> 01:11:59,070 No, not at all. 680 01:12:10,159 --> 01:12:11,911 You know, maybe in the morning, 681 01:12:12,078 --> 01:12:16,049 after everything goes okay, you could let me have $10. 682 01:12:16,457 --> 01:12:18,551 Yeah, perhaps. 683 01:12:21,546 --> 01:12:23,093 Maybe even 20. 684 01:12:24,048 --> 01:12:26,267 Perhaps, we shall see. 685 01:12:27,009 --> 01:12:29,603 You can relax. I've done this before. 686 01:12:30,596 --> 01:12:31,768 That's all right. 687 01:12:33,349 --> 01:12:36,353 So have I. Let me go pee first. 688 01:13:49,050 --> 01:13:51,144 Did you look at this before you signed it? 689 01:13:51,302 --> 01:13:53,680 That bill was written in Japanese. 690 01:13:53,846 --> 01:13:56,019 Numbers are numbers in any language. 691 01:13:56,182 --> 01:13:58,526 Well, that man did not speak one word of English. 692 01:13:59,894 --> 01:14:03,114 The point is, you look before paying a bill. 693 01:14:03,272 --> 01:14:06,651 I didn't understand what he said. That's exactly the point. 694 01:14:07,693 --> 01:14:10,867 Hello? Yes. 695 01:14:11,322 --> 01:14:12,539 Maybe it was in yen. 696 01:14:14,033 --> 01:14:15,455 Sure. Maybe it is. 697 01:14:16,661 --> 01:14:20,211 Todd, it's Mr. Denker. He sounds very anxious. 698 01:14:24,877 --> 01:14:26,220 Why would he be calling now? 699 01:14:26,379 --> 01:14:27,380 Hello. 700 01:14:27,546 --> 01:14:29,389 Come over right away, boy. 701 01:14:29,882 --> 01:14:32,977 I'm having a heart attack. A bad one. 702 01:14:34,428 --> 01:14:38,058 That sounds exciting, Mr. Denker, but I have to study my trig. 703 01:14:38,224 --> 01:14:41,353 I understand you cannot talk but you can listen. 704 01:14:42,019 --> 01:14:45,865 I cannot call an ambulance. I need help. 705 01:14:46,524 --> 01:14:49,198 And that means you need help. 706 01:14:49,402 --> 01:14:54,033 If you put it that way. Tell your parents I have a letter. 707 01:14:54,615 --> 01:14:59,212 And I need you to read it to me. Sure, I'll be right over. 708 01:15:00,871 --> 01:15:03,875 Now we'll see what you're made of. 709 01:15:21,475 --> 01:15:22,772 What happened? 710 01:15:22,935 --> 01:15:24,278 Ah, boy. 711 01:15:24,437 --> 01:15:28,237 Where are you bleeding? It's not my blood. 712 01:15:28,607 --> 01:15:31,907 It was self-defense. Boy, now listen. 713 01:15:32,069 --> 01:15:34,663 What are you talking about? Shut up! 714 01:15:34,822 --> 01:15:38,793 Nobody comes here until you have done what needs to be done. 715 01:15:40,286 --> 01:15:41,959 Go down the steps. 716 01:15:53,299 --> 01:15:55,301 What did you do? 717 01:15:55,676 --> 01:15:58,429 Go down the steps. 718 01:15:58,596 --> 01:16:00,314 That's right. 719 01:16:12,443 --> 01:16:14,070 Hey! 720 01:16:15,821 --> 01:16:19,246 Let me the fuck out of here. Let me the fuck out of here. 721 01:16:19,408 --> 01:16:22,878 If you won't help me, I have to make you. 722 01:16:23,037 --> 01:16:26,416 That's enough! That's enough! That's enough! 723 01:16:32,546 --> 01:16:33,672 Fuck you! 724 01:16:34,256 --> 01:16:37,385 If you're going to behave like a fucking schoolgirl... 725 01:16:42,181 --> 01:16:44,149 I'm going to break your goddamn door down! 726 01:16:46,268 --> 01:16:47,611 Fuck! 727 01:16:53,192 --> 01:16:55,820 Don't be afraid, boy. 728 01:17:00,157 --> 01:17:04,333 Now what are you doing? I'll break the goddamn door down. 729 01:17:04,495 --> 01:17:06,372 What are you doing? 730 01:17:08,833 --> 01:17:10,460 There is no point. 731 01:17:43,617 --> 01:17:45,085 Why are you doing this? 732 01:17:48,914 --> 01:17:51,633 OW! Ah! 733 01:19:19,004 --> 01:19:21,553 Call an ambulance. 734 01:19:25,135 --> 01:19:26,933 The key. 735 01:19:29,848 --> 01:19:33,819 The key of the safe-deposit box, where is it? 736 01:19:34,645 --> 01:19:37,615 Boy, I need a doctor. 737 01:19:38,023 --> 01:19:39,650 Now. 738 01:19:40,693 --> 01:19:42,366 Give me the key. 739 01:19:46,198 --> 01:19:48,041 I'm dying. 740 01:19:51,036 --> 01:19:52,504 I know. 741 01:19:59,962 --> 01:20:05,890 Oh, no. Not like this. Please. 742 01:20:18,939 --> 01:20:21,112 You did good, son. 743 01:20:21,984 --> 01:20:24,032 You did real good. 744 01:20:46,842 --> 01:20:50,597 It's a good thing you called us when you did. You saved his life. 745 01:21:25,255 --> 01:21:29,635 Dad, come on, let's go make sure he gets checked-in all right. 746 01:22:37,703 --> 01:22:39,876 You shouldn't have. 747 01:22:41,623 --> 01:22:43,375 It's from my mother. 748 01:22:49,590 --> 01:22:53,891 They say the operation was a success. 749 01:22:55,179 --> 01:22:59,150 They say I have another 20 years. 750 01:23:00,267 --> 01:23:03,737 A new lease on life. 751 01:23:17,242 --> 01:23:19,415 I took care of everything. 752 01:23:20,204 --> 01:23:22,377 Except for the key. Where is it? 753 01:23:30,380 --> 01:23:33,179 There's no safe-deposit box. 754 01:23:34,927 --> 01:23:36,929 There never was. 755 01:23:38,180 --> 01:23:39,523 I lied. 756 01:23:41,558 --> 01:23:45,779 I had to protect myself from you. 757 01:23:45,938 --> 01:23:47,940 You understand? 758 01:23:54,488 --> 01:23:59,585 I suspect that we will never see each other again. 759 01:24:00,077 --> 01:24:02,045 No. Wait. 760 01:24:03,914 --> 01:24:06,212 I want to ask you something. 761 01:24:08,961 --> 01:24:10,463 What? 762 01:24:13,048 --> 01:24:15,847 What did it feel like? 763 01:24:25,978 --> 01:24:28,106 I better go. Wait. 764 01:24:30,399 --> 01:24:35,747 Perhaps I could persuade you to stay. 765 01:24:36,196 --> 01:24:41,669 Just until I fall asleep. My medicine makes me drowsy. 766 01:24:43,495 --> 01:24:45,122 Please? 767 01:25:16,903 --> 01:25:19,076 Excuse me, young man. 768 01:25:19,239 --> 01:25:22,664 You are a very good boy to visit your grandfather like that. 769 01:25:23,201 --> 01:25:25,203 Thank you, but he's just a friend. 770 01:25:25,370 --> 01:25:29,000 Then you are a very good friend. 771 01:25:29,666 --> 01:25:31,168 Tell me. 772 01:25:33,211 --> 01:25:35,964 Is he very bad off? He doesn't talk much. 773 01:25:36,131 --> 01:25:39,601 The doctors say he'll be out soon. That's good news. 774 01:25:39,760 --> 01:25:43,981 From his accent, I would guess he was German. 775 01:25:44,139 --> 01:25:47,484 From the south, I think. I don't know. 776 01:25:48,518 --> 01:25:51,613 I wonder if he was in the war? 777 01:25:52,731 --> 01:25:55,405 I don't think so. He's never mentioned it anyway. 778 01:25:55,567 --> 01:25:57,695 It doesn't matter, I suppose. 779 01:25:57,903 --> 01:26:00,406 It was a long time ago, the war. 780 01:26:00,572 --> 01:26:03,826 Soon, in this country, we will have a President 781 01:26:03,992 --> 01:26:07,838 born after the war was over. 782 01:26:08,455 --> 01:26:09,832 How about that? 783 01:26:11,166 --> 01:26:16,388 I'm sure you're right. He's so very lucky to have you. 784 01:26:16,588 --> 01:26:19,057 A great man once said: 785 01:26:19,216 --> 01:26:23,767 "No man is an island, entire of itself." 786 01:26:23,929 --> 01:26:25,727 John Donne. Ha-ha-ha. 787 01:26:25,889 --> 01:26:28,733 Have a nice evening, sir. Goodbye. 788 01:26:42,781 --> 01:26:47,412 I don't have to listen to that talk. How about this kind of talk? 789 01:26:54,626 --> 01:26:56,094 That's just a warning. 790 01:26:58,338 --> 01:27:01,808 If you crave for Florence 's food, that's a weird craving. 791 01:27:02,884 --> 01:27:05,228 Jenny's the one who's pregnant. 792 01:27:05,387 --> 01:27:08,857 They said they had something to tell us. 793 01:27:09,015 --> 01:27:12,610 We 're going to be grandparents again. 794 01:27:12,811 --> 01:27:15,314 I just can't wait to tell everybody. 795 01:29:15,976 --> 01:29:17,944 What's wrong? What's wrong? 796 01:29:20,564 --> 01:29:22,111 What's wrong? 797 01:29:54,139 --> 01:29:55,766 Yes. 798 01:29:56,641 --> 01:29:57,938 I'm speaking to you. 799 01:30:19,664 --> 01:30:22,964 Mr. Kramer is recuperating elsewhere. 800 01:30:23,293 --> 01:30:26,797 Are you awake now, Dussander? Yes, of course. 801 01:30:26,963 --> 01:30:31,343 But you seem to have confused me with someone else. 802 01:30:32,302 --> 01:30:34,771 My name is Denker. 803 01:30:35,555 --> 01:30:38,308 Perhaps you have the wrong room. 804 01:30:38,516 --> 01:30:42,237 My name is Weiskopf, and you are Kurt Dussander. 805 01:30:42,395 --> 01:30:44,864 No, I know no one by that name. 806 01:30:45,690 --> 01:30:48,785 Should I call the nurse? 807 01:30:50,570 --> 01:30:53,870 The man in the next bed was Benjamin Kramer. 808 01:30:54,032 --> 01:30:57,161 He was imprisoned for 10 months at Patin. 809 01:30:57,327 --> 01:31:01,048 You were responsible for the death of his wife and two daughters. 810 01:31:01,206 --> 01:31:05,677 My name is Arthur Denker. I am an American. 811 01:31:05,877 --> 01:31:11,429 Don't bother. Your papers won't stand up to serious examination. 812 01:31:12,509 --> 01:31:14,136 We have all we need here. 813 01:31:14,302 --> 01:31:15,349 Who is this man? 814 01:31:15,553 --> 01:31:19,683 I'm Dan Richler, FBI. This is Detective Getty, LAPD. 815 01:31:19,849 --> 01:31:24,855 You know who I work for. When you're strong enough you will be moved. 816 01:31:25,063 --> 01:31:28,442 Until then, this entire ward will be under guard. 817 01:31:28,608 --> 01:31:32,863 You can expect to be in Jerusalem by the end of the summer. 818 01:31:51,339 --> 01:31:55,014 Where do you want us to sit? Anywhere but the front row. 819 01:31:55,593 --> 01:31:59,643 - There's Carla. - Carla! How are you? 820 01:31:59,931 --> 01:32:01,228 Hi, Chelsea. 821 01:32:01,391 --> 01:32:04,895 Hi. Congratulations. It's a big day for everybody. 822 01:32:12,736 --> 01:32:16,411 Hey, Todd. Mr. French. 823 01:32:16,573 --> 01:32:19,827 You did it, buddy. I knew you could. I'm so proud of you. 824 01:32:19,993 --> 01:32:22,212 Thank you. Oh, hi. These must be your parents. 825 01:32:22,370 --> 01:32:24,293 Ed French. Dick Bowden. 826 01:32:24,456 --> 01:32:25,799 Nice to meet you. 827 01:32:25,957 --> 01:32:28,801 Your son really pulled one off. You must be very proud. 828 01:32:28,960 --> 01:32:31,133 Yes, we are. This is my wife, Monica. 829 01:32:31,296 --> 01:32:32,798 Are you a teacher of Todd's? 830 01:32:34,132 --> 01:32:36,430 Actually, I'm his guidance counselor. 831 01:32:36,593 --> 01:32:38,140 Oh. - Nice to meet you. 832 01:32:38,303 --> 01:32:41,728 I was looking forward to seeing your grandfather. Where is he? 833 01:32:41,890 --> 01:32:46,066 It's a long trip from Charlotte. He's been in a wheelchair for years. 834 01:32:46,227 --> 01:32:50,448 They don't get out here much. Usually Thanksgiving. 835 01:32:53,068 --> 01:32:56,038 I'm sorry. I don't understand. 836 01:32:59,157 --> 01:33:00,625 Oh. That's your cue. 837 01:33:00,784 --> 01:33:02,206 That's my cue. 838 01:33:02,368 --> 01:33:03,745 Okay. Good luck up there. 839 01:33:03,995 --> 01:33:05,668 Nice to meet you. - Nice to meet you. 840 01:33:05,830 --> 01:33:07,332 Take care, Ed. 841 01:33:10,835 --> 01:33:14,635 I don't feel so well. Maybe after the ceremony we could go straight home? 842 01:33:15,173 --> 01:33:16,550 Are you okay? What's the matter? 843 01:33:16,716 --> 01:33:18,844 You know what? It's probably nerves. 844 01:33:19,010 --> 01:33:21,809 Just take a deep breath. - Let's see how it goes. 845 01:33:25,892 --> 01:33:29,613 All great achievements arose from dissatisfaction. 846 01:33:33,233 --> 01:33:37,409 It is the desire to do better, to dig deeper, 847 01:33:37,570 --> 01:33:41,700 that propels a civilization to greatness. 848 01:33:41,866 --> 01:33:45,541 All of us have heard the story of Icarus. 849 01:33:45,703 --> 01:33:48,547 The young boy who took the wings his father built for him. 850 01:33:49,332 --> 01:33:53,178 Wings that were meant to carry him over the ocean to freedom. 851 01:33:53,336 --> 01:33:57,591 And used them instead for a joyride. 852 01:34:08,434 --> 01:34:13,531 For a brief moment Icarus felt what it was like to live as a god. 853 01:34:14,357 --> 01:34:16,075 To touch the sun. 854 01:34:16,776 --> 01:34:18,528 To soar above the common man. 855 01:34:19,654 --> 01:34:23,033 And for doing so he paid the ultimate price. 856 01:34:24,701 --> 01:34:28,001 You boys better come down to the cellar. You're not gonna believe this. 857 01:34:28,163 --> 01:34:31,884 Like Icarus, we too have been given gifts: 858 01:34:32,041 --> 01:34:37,389 Knowledge, education, experience. 859 01:34:38,673 --> 01:34:42,553 And with these gifts comes the responsibility of choice. 860 01:34:42,719 --> 01:34:46,223 We alone decide how our talents are bestowed upon the world. 861 01:34:46,431 --> 01:34:51,608 This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands. 862 01:35:48,785 --> 01:35:53,336 --An investigation by local police, the sheriff's department, FBI, 863 01:35:53,498 --> 01:35:55,671 and the Department of Justice. 864 01:35:55,833 --> 01:35:58,712 Police have confirmed that a body has been found 865 01:35:58,878 --> 01:36:01,347 in the basement of Arthur Denker. 866 01:36:01,506 --> 01:36:06,478 The Santo Donate resident believed to be a Nazi war criminal. 867 01:36:06,678 --> 01:36:09,522 The cause of death has not been revealed. 868 01:36:09,681 --> 01:36:12,855 Authorities are withholding identification of the body 869 01:36:13,017 --> 01:36:15,645 until more information is available. 870 01:36:15,812 --> 01:36:20,363 The apprehension of Dussander brings to a close a manhunt 871 01:36:20,525 --> 01:36:24,371 that's been underway for 40 years in three continents. 872 01:36:35,665 --> 01:36:38,544 I'll be taking care of you from now on. 873 01:36:40,670 --> 01:36:42,547 Just try to relax. 874 01:36:45,216 --> 01:36:49,687 Todd, I'm Dan Richler of the FBI, and this is Dr. Weiskopf. 875 01:36:49,846 --> 01:36:53,441 I'd like to hear about your involvement with Dussander. 876 01:36:53,599 --> 01:36:55,852 Actually, you knew him as Arthur Denker. 877 01:36:56,019 --> 01:36:58,522 Yes. How did you know him? 878 01:36:58,688 --> 01:37:03,114 Do you feel up to this? Yeah, I'll be fine. 879 01:37:10,033 --> 01:37:12,252 Let me tell you what we're interested in here. 880 01:37:12,410 --> 01:37:17,758 You said Denker had a heart attack while you were reading him a letter. 881 01:37:17,915 --> 01:37:20,919 Yes. Was it in English or German? 882 01:37:21,085 --> 01:37:22,428 German. 883 01:37:24,088 --> 01:37:26,591 You speak German? No. 884 01:37:26,758 --> 01:37:29,011 So you had no idea what you were reading? 885 01:37:29,177 --> 01:37:33,398 No, but he seemed to understand every word I was saying. 886 01:37:39,395 --> 01:37:43,400 What we can't seem to figure out is the letter, Todd. 887 01:37:43,566 --> 01:37:46,410 Do you have any idea what happened to it? 888 01:37:46,569 --> 01:37:49,448 I guess it's still on the table. I couldn't swear to it though. 889 01:37:49,614 --> 01:37:51,833 Then it should still be there. It isn't. 890 01:37:51,991 --> 01:37:55,712 No. When you arrived, Mr. Bowden, did you see it? 891 01:37:56,120 --> 01:38:00,591 Uh-- No, but I wasn't looking for a letter. I was concerned about Todd. 892 01:38:00,750 --> 01:38:02,468 Maybe someone broke in and took it. 893 01:38:02,627 --> 01:38:05,176 Why would somebody break into a house to steal a letter? 894 01:38:05,338 --> 01:38:07,966 Unless, of course, they wanted to protect him. 895 01:38:08,132 --> 01:38:11,352 A close friend. Another fugitive. 896 01:38:11,511 --> 01:38:15,015 I know all this sounds like Robert Ludlum kind of stuff, 897 01:38:15,181 --> 01:38:17,275 but while Dussander was in the hospital, 898 01:38:17,433 --> 01:38:22,439 our Mr. X scooted over to the house and swiped the letter. 899 01:38:22,647 --> 01:38:25,366 That doesn't make sense. Why not? 900 01:38:28,319 --> 01:38:32,540 If he had an old Nazi buddy in town, why didn't he read the letter? 901 01:38:32,698 --> 01:38:36,419 Maybe he's in a wheelchair or maybe he's blind. 902 01:38:36,577 --> 01:38:40,502 Guys that are blind don't normally go scooting out to steal letters. 903 01:38:43,126 --> 01:38:45,800 Did he ever talk about his past? 904 01:38:50,466 --> 01:38:52,389 No. 905 01:38:52,802 --> 01:38:56,102 Excuse me, Dr. Weiskopf, I'm just curious, what kind of doctor are you? 906 01:38:56,264 --> 01:38:58,562 I'm a school teacher. 907 01:38:59,809 --> 01:39:03,439 Dr. Weiskopf is a professor at the Judaic Institute in Munich. 908 01:39:03,604 --> 01:39:06,528 He assists the Israeli Government in certain matters. 909 01:39:45,480 --> 01:39:47,949 Hey, buddy, you okay? 910 01:39:49,901 --> 01:39:51,403 Yeah, I'm fine. 911 01:39:52,069 --> 01:39:53,662 Are you sure? Yeah. 912 01:39:56,616 --> 01:40:00,496 I just can't believe it. Even after what those guys told me. 913 01:40:00,661 --> 01:40:02,038 It's mind boggling. 914 01:40:02,205 --> 01:40:05,755 Your mother and I feel terrible about this. Like we let you down. 915 01:40:05,917 --> 01:40:07,669 It's not your fault. 916 01:40:08,711 --> 01:40:11,134 We're going to talk to a lawyer. 917 01:40:11,714 --> 01:40:13,182 He's very good. 918 01:40:13,382 --> 01:40:16,386 It's nothing to worry about. I just don't trust these cops. 919 01:40:17,261 --> 01:40:21,186 Okay. I think that's a good idea. 920 01:40:21,349 --> 01:40:24,603 Your old man's on top of this. All right? I'll take care of this. 921 01:40:25,520 --> 01:40:26,863 I know. 922 01:40:29,440 --> 01:40:31,818 Dad. Yeah? 923 01:40:32,735 --> 01:40:35,238 I really never knew anything about this. 924 01:40:36,113 --> 01:40:37,865 I never thought you did. 925 01:40:38,282 --> 01:40:39,784 I know. 926 01:40:40,910 --> 01:40:42,787 See you later. 927 01:40:48,793 --> 01:40:50,966 Are you going to talk to the boy again? 928 01:40:51,712 --> 01:40:53,464 I don't think so. 929 01:40:54,173 --> 01:40:58,144 Somehow he didn't even... Oh. 930 01:40:59,095 --> 01:41:01,473 When you were a boy, 931 01:41:02,473 --> 01:41:04,316 what did you do for fun? 932 01:41:05,518 --> 01:41:06,815 I went to the movies. 933 01:41:08,938 --> 01:41:13,239 Why? What did you do? I used to chase girls. 934 01:41:16,821 --> 01:41:20,075 And now I chase old men. 935 01:41:49,020 --> 01:41:51,114 Special Agent Richler, Dr. Weiskopf, 936 01:41:51,272 --> 01:41:55,618 this is the hospital administrator and his chief of staff. 937 01:41:55,776 --> 01:41:57,198 How do you do? How do you do? 938 01:41:57,361 --> 01:42:01,036 So do we have a plan? They've arranged an exit for us. 939 01:42:13,210 --> 01:42:15,804 Mr. French. Hello, Todd. 940 01:42:15,963 --> 01:42:17,715 What are you doing here? 941 01:42:27,224 --> 01:42:29,568 I came by to see your parents. Are they home? 942 01:42:30,186 --> 01:42:31,859 No. What about? 943 01:42:32,438 --> 01:42:36,693 That's between me and them. Why isn't it between you and me? 944 01:42:38,110 --> 01:42:39,407 Wanna tell me what happened? 945 01:43:43,426 --> 01:43:46,270 He needs to be turned on his left side. 946 01:43:46,679 --> 01:43:48,397 Get him over. Get him over. 947 01:43:50,141 --> 01:43:52,314 I wouldn't know where to begin. 948 01:43:52,560 --> 01:43:54,779 You're gonna have to tell me something, Todd. 949 01:43:56,647 --> 01:44:00,527 I can tell you that it'd be better if we both just forgot about that. 950 01:44:01,819 --> 01:44:03,571 I'm sorry, I can't do that. 951 01:44:08,117 --> 01:44:10,836 Can you hear me, sir? Get the crash cart right now! 952 01:44:14,623 --> 01:44:17,718 Tell your parents I'll be back to see them later. 953 01:44:19,336 --> 01:44:21,259 Mr. French. 954 01:44:22,089 --> 01:44:25,013 What? I thought we had a deal here. 955 01:44:25,176 --> 01:44:28,100 "Pull up your grades and the world will open up for you." 956 01:44:28,262 --> 01:44:30,060 You want me to forget about this? 957 01:44:30,222 --> 01:44:32,645 I just wanna go to college and get on with my life. 958 01:44:32,850 --> 01:44:35,649 Todd, okay, we're not gonna talk about this right now. 959 01:44:35,811 --> 01:44:39,065 It was a mistake to come here. I'll do this over the phone. 960 01:44:40,024 --> 01:44:41,526 Clear the way. Move it! 961 01:44:43,861 --> 01:44:47,035 Can I ask you something, Ed? You don't mind if I call you Ed, do you? 962 01:44:47,198 --> 01:44:49,200 Now that I'm out of your fucking school? 963 01:44:54,705 --> 01:44:56,799 Does it ever work? What? 964 01:44:56,957 --> 01:44:59,631 I really wanna know. Or am I the first one? 965 01:44:59,794 --> 01:45:03,298 If I'm the first, I'm flattered, but somehow I can't believe that. 966 01:45:03,464 --> 01:45:05,216 Not after you fixing my grades. 967 01:45:05,382 --> 01:45:07,100 Giving me your home phone number. 968 01:45:07,259 --> 01:45:09,261 Coming out here when my parents aren't home. 969 01:45:09,428 --> 01:45:13,058 What are you talking about? You've got some balls! 970 01:45:14,600 --> 01:45:16,648 Is this why your wife left you? 971 01:45:24,527 --> 01:45:27,906 You must really have wanted to shake my hand or something else. 972 01:45:28,072 --> 01:45:32,578 Now wait a minute. Are you going to tell people I did something to you? 973 01:45:32,743 --> 01:45:35,872 I don't wanna drag you down with me. But I will. 974 01:45:36,330 --> 01:45:38,583 I'm better at this than you are. Better at what? 975 01:45:38,749 --> 01:45:39,875 I'm trying to help you. 976 01:45:40,042 --> 01:45:41,419 Can't you see that? You've helped enough. 977 01:45:41,585 --> 01:45:43,053 I won't just do nothing. 978 01:45:43,212 --> 01:45:45,089 You're going to fucking have to! 979 01:45:46,590 --> 01:45:48,638 - Still flatline. - Clear! 980 01:45:50,094 --> 01:45:52,142 The things I'm going to say, 981 01:45:53,305 --> 01:45:56,730 they'll never go away. Not for you. 982 01:45:58,686 --> 01:46:00,188 Think of your job. 983 01:46:02,439 --> 01:46:04,362 Ha. Think of your son. 984 01:46:04,650 --> 01:46:06,448 And clear. 985 01:46:07,778 --> 01:46:09,371 And clear. 986 01:46:21,292 --> 01:46:22,544 So what's the story here, Ed? 987 01:46:25,921 --> 01:46:26,968 Do we have a deal? 988 01:46:33,429 --> 01:46:35,523 You can't do this, Todd. 989 01:46:37,808 --> 01:46:40,277 You have no idea what I can do. 76162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.