Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:48,500
There is something wrong with me.
2
00:00:52,500 --> 00:00:53,580
An emptiness.
3
00:00:53,580 --> 00:01:04,400
I thought it started when my sister died, but now it feels like something bigger.
4
00:01:07,260 --> 00:01:10,100
Just a void.
5
00:01:20,100 --> 00:01:21,960
Or maybe I'm just bored.
6
00:01:23,580 --> 00:01:28,260
Time nut.
7
00:01:49,220 --> 00:01:52,140
There's something I'm all about.
8
00:01:53,580 --> 00:01:59,640
I'm in the clean-up business.
9
00:02:01,740 --> 00:02:04,560
This week, Malaysia, and next week, Malaysia.
10
00:02:06,180 --> 00:02:09,000
I thought throwing myself into work was the answer.
11
00:02:11,600 --> 00:02:16,300
But I'm not focused, and I'm not happy, and I don't have purpose.
12
00:02:16,300 --> 00:02:21,040
And without purpose, I'm just drifting like a river.
13
00:02:23,580 --> 00:02:26,500
Or like an old leaf.
14
00:02:28,340 --> 00:02:30,160
Or like an old leaf in a river.
15
00:02:30,720 --> 00:02:31,420
Which you think is better?
16
00:02:31,500 --> 00:02:31,760
Hey!
17
00:02:33,040 --> 00:02:34,720
You weren't listening to me.
18
00:02:35,180 --> 00:02:36,860
It's like your mind is somewhere else.
19
00:02:39,080 --> 00:02:39,980
Well, whatever.
20
00:02:40,120 --> 00:02:43,660
You're useless to me unless you can get me past that facial recognition thingy.
21
00:02:53,580 --> 00:02:58,080
Hello, can you help me get in there?
22
00:02:59,920 --> 00:03:00,440
No?
23
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
Maybe that's one of my problems, I guess.
24
00:03:05,420 --> 00:03:08,560
Well, they didn't say how to destroy the evidence in that assignment.
25
00:03:09,360 --> 00:03:10,340
It's gonna get messy.
26
00:03:10,580 --> 00:03:11,480
Stop right there!
27
00:03:19,080 --> 00:03:19,600
Hi!
28
00:03:20,960 --> 00:03:23,300
Now that's a face that can open a scanner.
29
00:03:23,580 --> 00:03:24,780
Did Valentina send you?
30
00:03:25,340 --> 00:03:27,600
This research is property of Ox Group.
31
00:03:28,020 --> 00:03:29,620
You're gonna tell me how I don't understand.
32
00:03:30,320 --> 00:03:31,760
And how you made a real breakthrough.
33
00:03:32,260 --> 00:03:33,660
And that's gonna change the world.
34
00:03:33,660 --> 00:03:35,080
No, no, no, it could end the world.
35
00:03:35,180 --> 00:03:37,740
Valentina doesn't understand what happened here.
36
00:03:39,440 --> 00:03:42,380
Look, blame the US government for the pesky investigation.
37
00:03:42,780 --> 00:03:44,540
Now we have to get rid of all this stuff.
38
00:03:44,940 --> 00:03:46,220
You think I like taking orders?
39
00:03:46,560 --> 00:03:49,860
Going from job to job, doing the same thing all the time?
40
00:03:50,000 --> 00:03:50,620
Don't do it.
41
00:03:51,220 --> 00:03:52,040
I wouldn't do that.
42
00:03:53,580 --> 00:03:56,920
Always a struggle for a gun.
43
00:03:56,920 --> 00:03:59,020
Come to me!
44
00:04:02,100 --> 00:04:04,000
You shoot, I dodge.
45
00:04:04,560 --> 00:04:05,280
Come on, my brother!
46
00:04:06,760 --> 00:04:09,200
Tell Valentina she's making a mistake!
47
00:04:12,480 --> 00:04:14,460
You guys can never end your shit.
48
00:04:18,620 --> 00:04:20,540
You guys could have total damage here.
49
00:04:20,540 --> 00:04:21,280
Come on!
50
00:04:21,460 --> 00:04:22,480
Come on!
51
00:04:22,780 --> 00:04:23,340
Come on!
52
00:04:23,340 --> 00:04:23,440
Come on!
53
00:04:23,440 --> 00:04:23,540
Come on!
54
00:04:23,540 --> 00:04:23,560
Come on!
55
00:04:23,580 --> 00:04:23,620
Come on!
56
00:04:23,620 --> 00:04:24,840
I have to say her last words.
57
00:04:24,880 --> 00:04:26,780
Project Sentry is cheating!
58
00:04:26,780 --> 00:04:27,620
But she's not.
59
00:04:27,800 --> 00:04:28,320
So what?
60
00:04:28,400 --> 00:04:28,860
Let's see.
61
00:04:31,580 --> 00:04:37,020
Oh, damn.
62
00:04:38,400 --> 00:04:39,480
I needed that face.
63
00:04:42,300 --> 00:04:42,900
Okay.
64
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
Assignment is...
65
00:04:44,720 --> 00:04:45,400
Oh, wait, hang on.
66
00:04:50,580 --> 00:04:52,000
Assignment is complete.
67
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
What's next?
68
00:05:03,580 --> 00:05:07,580
Representative Gores, as a freshman congressman, any words on today's hearing?
69
00:05:07,580 --> 00:05:14,580
Well, I'm not on the impeachment committee, but the rumors of wrongdoing are very worrying.
70
00:05:14,580 --> 00:05:22,580
They are very, very concerning and worrying, and I think that my Brooklyn constituents deserve better,
71
00:05:22,580 --> 00:05:29,580
so we're going to get to the bottom of this worrying issue. Thank you.
72
00:05:33,580 --> 00:05:37,580
Today, the committee is meeting to examine this official who sits before you.
73
00:05:37,580 --> 00:05:44,580
Articles of impeachment have been brought against her, and when we vote in favor of the impeachment,
74
00:05:44,580 --> 00:05:49,580
she will be removed from her post permanently. Please, state your name for the record.
75
00:05:49,580 --> 00:05:52,580
Valentina Allegra de Fontaine.
76
00:05:52,580 --> 00:05:55,580
Mm-hmm. I'm Ms. Fontaine.
77
00:05:55,580 --> 00:05:59,580
No. It's de Fontaine. You forgot the de.
78
00:05:59,580 --> 00:06:06,580
Mr. Anderson, for example, is Secretary of Defense, not Secretary of Fence.
79
00:06:06,580 --> 00:06:12,580
Ms. de Fontaine. At this moment, you are serving as the director of the CIA, correct?
80
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
That is correct.
81
00:06:13,580 --> 00:06:17,580
And before that, you were the chairwoman of the board of Ox Group?
82
00:06:17,580 --> 00:06:21,580
Yes. Although I have fully divested in Ox since taking office,
83
00:06:21,580 --> 00:06:25,580
I now sit on the board in a strategic guidance capacity.
84
00:06:25,580 --> 00:06:31,580
And following this strategic guidance, the Ox Group maintains significant holdings
85
00:06:31,580 --> 00:06:37,580
in unregulated labs in foreign countries and rumored human experimentation,
86
00:06:37,580 --> 00:06:44,580
all part of an illegal operation to develop your own super person.
87
00:06:44,580 --> 00:06:47,580
May I speak now, Congressman?
88
00:06:47,580 --> 00:06:49,580
Yes.
89
00:06:49,580 --> 00:06:54,580
First of all, I don't have time to entertain these rumors and this gossip.
90
00:06:54,580 --> 00:07:00,580
Right now, there are multiple rogue nations with technologies that far exceed our own.
91
00:07:00,580 --> 00:07:06,580
And you'll recall that our last president turned into a bright red superhuman monster
92
00:07:06,580 --> 00:07:10,580
who nearly destroyed this city.
93
00:07:10,580 --> 00:07:14,580
The Avengers are not walking through that door.
94
00:07:14,580 --> 00:07:17,580
We have no reliable heroes.
95
00:07:17,580 --> 00:07:25,580
That is why the onus is on me, on us, the American government, to shield its citizens.
96
00:07:25,580 --> 00:07:26,580
And you know...
97
00:07:26,580 --> 00:07:27,580
Madam Director.
98
00:07:27,580 --> 00:07:34,580
Anything I have done in my roles both at Ox or at the CIA has been done with that goal in mind.
99
00:07:34,580 --> 00:07:36,580
Order, Madam Director.
100
00:07:36,580 --> 00:07:40,580
I officially reject these articles of impeachment.
101
00:07:40,580 --> 00:07:46,580
This is a partisan waste of time and your hunt will come up empty no matter how many nooks and crannies
102
00:07:46,580 --> 00:07:48,580
you happen to stick your nose in.
103
00:07:48,580 --> 00:07:52,580
So you don't mind if this committee continues this investigation?
104
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Oh, of course not.
105
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Shit.
106
00:07:57,580 --> 00:07:59,580
We gotta get all of this out of here ASAP.
107
00:07:59,580 --> 00:08:02,580
Yep, so far they've removed all the case studies.
108
00:08:02,580 --> 00:08:06,580
Okay, just get rid of any hanging chads that could get me impeached or ram me in federal prison.
109
00:08:06,580 --> 00:08:08,580
Copy. No prison.
110
00:08:08,580 --> 00:08:12,580
What about our shadow ops out in the field? Did all those loose ends get tied up?
111
00:08:12,580 --> 00:08:15,580
Well, the ends are tied, yes, but the rope is on fire.
112
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
What?
113
00:08:16,580 --> 00:08:18,580
Can you please just say it normal?
114
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
Okay.
115
00:08:19,580 --> 00:08:23,580
Um, one operative blew up an entire laboratory in the middle of a polar war.
116
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
Whatever.
117
00:08:24,580 --> 00:08:26,580
Did the new assignments get sent out?
118
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
Yes, ma'am.
119
00:08:27,580 --> 00:08:29,580
All but one have checked it.
120
00:08:29,580 --> 00:08:31,580
Where is she?
121
00:08:31,580 --> 00:08:33,580
Uh-huh.
122
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
Uh-huh.
123
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
Uh-huh.
124
00:08:36,580 --> 00:08:37,580
Uh-huh.
125
00:08:37,580 --> 00:08:38,580
Uh-huh.
126
00:08:38,580 --> 00:08:39,580
Uh-huh.
127
00:08:39,580 --> 00:08:40,580
Uh-huh.
128
00:08:40,580 --> 00:08:41,580
Uh-huh.
129
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
Uh-huh.
130
00:08:42,580 --> 00:08:43,580
Uh-huh.
131
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
Uh-huh.
132
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
Uh-huh.
133
00:08:45,580 --> 00:08:46,580
Uh-huh.
134
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
Uh-huh.
135
00:08:47,580 --> 00:08:49,580
Uh-huh.
136
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
Uh-huh.
137
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
Uh-huh.
138
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
Uh-huh.
139
00:08:52,580 --> 00:08:53,580
Uh-huh.
140
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
Uh-huh.
141
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Uh-huh.
142
00:08:55,580 --> 00:08:56,580
Uh-huh.
143
00:08:56,580 --> 00:08:57,580
Uh-huh.
144
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
Uh-huh.
145
00:08:58,580 --> 00:08:59,580
Uh-huh.
146
00:08:59,580 --> 00:09:00,580
Uh-huh.
147
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
Uh-huh.
148
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
Uh-huh.
149
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
Uh-huh.
150
00:09:03,580 --> 00:09:04,580
Uh-huh.
151
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Uh-huh.
152
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
Uh-huh.
153
00:09:06,580 --> 00:09:07,580
Uh-huh.
154
00:09:07,580 --> 00:09:08,580
Uh-huh.
155
00:09:08,580 --> 00:09:09,580
Uh-huh.
156
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
Uh-huh.
157
00:09:10,580 --> 00:09:11,580
Uh-huh.
158
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
Uh-huh?
159
00:09:12,580 --> 00:09:13,580
Uh-huh.
160
00:09:13,580 --> 00:09:14,580
Uh-huh.
161
00:09:14,580 --> 00:09:18,580
...protecting you from boring evening.
162
00:09:21,580 --> 00:09:25,580
Elena! So good to see you!
163
00:09:25,580 --> 00:09:27,580
Hi, dad.
164
00:09:27,580 --> 00:09:31,580
Sorry for the wait. I was on important call.
165
00:09:31,580 --> 00:09:33,580
Highly classified.
166
00:09:33,580 --> 00:09:37,580
How long's it been, huh? A year?
167
00:09:37,580 --> 00:09:41,580
Well, yeah, I guess... I guess it has been.
168
00:09:41,580 --> 00:09:44,580
You've been busy with work?
169
00:09:44,580 --> 00:09:49,580
Oh, yeah. Yeah, a lot of work.
170
00:09:49,580 --> 00:09:50,580
Me too.
171
00:09:50,580 --> 00:09:56,580
Too many irons in fire, security, limo business.
172
00:09:56,580 --> 00:10:00,580
You would not believe the important people and me driving.
173
00:10:00,580 --> 00:10:03,580
So you feel fulfilled?
174
00:10:03,580 --> 00:10:07,580
Oh, yeah. Yeah, so full. So filled.
175
00:10:07,580 --> 00:10:10,580
Move to DC, best decision I ever made.
176
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Isn't this great?
177
00:10:11,580 --> 00:10:12,580
Is this technically Baltimore?
178
00:10:12,580 --> 00:10:14,580
No, Baltimore start next block over.
179
00:10:14,580 --> 00:10:15,580
Oh.
180
00:10:15,580 --> 00:10:19,580
But why do you ask this? What brings you here?
181
00:10:19,580 --> 00:10:25,580
I wanted to talk to you about Valentino.
182
00:10:25,580 --> 00:10:31,580
Okay. No assignment, you come to Red Guardian, you want a little help.
183
00:10:31,580 --> 00:10:34,580
No, I think I'm gonna quit.
184
00:10:34,580 --> 00:10:40,580
What? I would burn the city to the ground to work for.
185
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
What?
186
00:10:41,580 --> 00:10:43,580
You just said you were fulfilled.
187
00:10:43,580 --> 00:10:46,580
Lena, I was lying. Look around you. I'm miserable. Give me her number.
188
00:10:46,580 --> 00:10:47,580
No way.
189
00:10:47,580 --> 00:10:48,580
Give it to me. I call her.
190
00:10:48,580 --> 00:10:50,580
Lexi, stop. Stop.
191
00:10:50,580 --> 00:10:55,580
Lena. Lena, what is wrong?
192
00:10:55,580 --> 00:10:59,580
The light inside you is dim even by Eastern European standards.
193
00:10:59,580 --> 00:11:09,580
I've just been wondering, you know, like, what is the point in any of this?
194
00:11:09,580 --> 00:11:17,580
The point of work is fame and fortune. Fortune buys friends and love and a lot of cool clothes.
195
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Okay. Thank you.
196
00:11:18,580 --> 00:11:19,580
No, okay, okay.
197
00:11:19,580 --> 00:11:20,580
No, no, no.
198
00:11:20,580 --> 00:11:21,580
It's fine.
199
00:11:21,580 --> 00:11:23,580
You want to know when I was really happy?
200
00:11:23,580 --> 00:11:27,580
Yes, please.
201
00:11:27,580 --> 00:11:38,580
When I was serving my country as a hero, serving civilians in the streets, being cheered on by the crowd, adored like a god.
202
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Right?
203
00:11:40,580 --> 00:11:43,580
It's exactly what I wanted.
204
00:11:43,580 --> 00:11:47,580
Have I ever been sad?
205
00:11:50,580 --> 00:11:52,580
I have a feeling you're in trouble.
206
00:11:52,580 --> 00:11:53,580
You're in problem, I see.
207
00:11:53,580 --> 00:11:55,580
Right.
208
00:11:55,580 --> 00:12:00,580
These women, they don't know how to appreciate love, but they're desperate.
209
00:12:00,580 --> 00:12:03,580
They know how beautiful money feels.
210
00:12:03,580 --> 00:12:05,580
It doesn't matter the money.
211
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
Is it now or never?
212
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Forever.
213
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Right.
214
00:12:08,580 --> 00:12:09,900
You were happy.
215
00:12:11,740 --> 00:12:12,520
I'll make you some.
216
00:12:14,460 --> 00:12:18,580
You know, I'm still a soldier in this prime.
217
00:12:19,760 --> 00:12:23,620
Maybe you could put in a good word with Mother Tina for me.
218
00:12:25,000 --> 00:12:26,040
Okay, Val.
219
00:12:27,240 --> 00:12:29,540
Reporting for duty, what's my next assignment?
220
00:12:30,300 --> 00:12:32,680
Thank you, Miss Belova. I was starting to worry.
221
00:12:32,960 --> 00:12:35,320
After this, though, I need a change.
222
00:12:35,960 --> 00:12:37,020
Oh, really?
223
00:12:37,020 --> 00:12:41,100
Yeah, maybe something more public-facing.
224
00:12:41,800 --> 00:12:44,680
Interesting. Elaine is ready for her close-up?
225
00:12:45,440 --> 00:12:45,720
Mm-hmm.
226
00:12:46,600 --> 00:12:48,920
Yeah, this just isn't working for me anymore.
227
00:12:49,860 --> 00:12:52,580
Okay, well, you know I love promoting women.
228
00:12:53,000 --> 00:12:57,160
You complete this last assignment for Ox, and you have a deal.
229
00:12:58,400 --> 00:12:59,040
Okay.
230
00:13:01,220 --> 00:13:01,860
Okay.
231
00:13:01,860 --> 00:13:01,960
Okay.
232
00:13:04,460 --> 00:13:06,620
There's a warehouse facility.
233
00:13:06,620 --> 00:13:09,480
Maybe a vault built a mile down into a mountain.
234
00:13:10,480 --> 00:13:14,480
It stores all of Ox Group's most sensitive assets.
235
00:13:15,280 --> 00:13:24,240
It tells Cum-In that a rogue operative with attributes perfectly tailored to rob me is intending to, well, rob me.
236
00:13:24,860 --> 00:13:30,040
I need you to follow the target inside and find out what she intends to steal.
237
00:13:30,660 --> 00:13:34,960
I'll add your biometrics to the system. You'll have full access.
238
00:13:36,620 --> 00:13:41,860
Once you assess what's being stolen, you have the go-ahead to terminate on sight.
239
00:13:43,300 --> 00:13:46,800
And then, no problem. You know, we can find you some good guy material.
240
00:13:52,140 --> 00:13:56,180
It's simple, really. It's just one little target, and you're done.
241
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Thank you.
242
00:13:57,180 --> 00:13:58,180
Thank you.
243
00:13:58,180 --> 00:14:00,180
Thank you.
244
00:14:00,180 --> 00:14:02,180
Thank you.
245
00:14:02,180 --> 00:14:03,400
Thank you.
246
00:14:03,400 --> 00:14:04,400
Thank you.
247
00:14:04,400 --> 00:14:04,900
Thank you.
248
00:14:04,900 --> 00:14:05,480
Thank you.
249
00:14:05,480 --> 00:14:06,080
Thank you.
250
00:14:06,080 --> 00:14:06,420
Thank you.
251
00:14:06,420 --> 00:14:06,600
Thank you.
252
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
Thank you.
253
00:14:07,620 --> 00:14:08,060
Thank you.
254
00:14:08,060 --> 00:14:08,540
Thank you.
255
00:14:08,540 --> 00:14:08,980
Thank you.
256
00:14:08,980 --> 00:14:09,480
Thank you.
257
00:14:09,480 --> 00:14:09,860
Thank you.
258
00:14:09,860 --> 00:14:10,700
Thank you.
259
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
Thank you.
260
00:14:11,800 --> 00:14:12,280
Thank you.
261
00:14:12,280 --> 00:14:13,000
Thank you.
262
00:14:13,000 --> 00:14:13,740
Thank you.
263
00:14:13,740 --> 00:14:15,080
Thank you.
264
00:14:15,080 --> 00:14:16,080
Thanks you.
265
00:14:16,140 --> 00:14:16,660
Thank you.
266
00:14:16,700 --> 00:14:18,200
Thank you.
267
00:14:18,980 --> 00:14:19,960
Thank you.
268
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
Thank you.
269
00:14:21,940 --> 00:14:22,760
Thank you.
270
00:14:24,960 --> 00:14:25,800
Thank you.
271
00:14:32,480 --> 00:14:33,040
Thank you.
272
00:14:33,040 --> 00:14:33,920
Thank you.
273
00:14:34,540 --> 00:14:35,480
Thank you.
274
00:14:35,480 --> 00:14:36,000
Thank you.
275
00:14:36,040 --> 00:14:36,440
Thank you.
276
00:15:06,620 --> 00:15:16,580
What is happening?
277
00:15:23,220 --> 00:15:24,800
You're not even my target.
278
00:15:25,260 --> 00:15:25,840
You're mine.
279
00:15:36,620 --> 00:15:53,220
I'm not here for you.
280
00:16:06,620 --> 00:16:13,520
There you are.
281
00:16:14,140 --> 00:16:14,960
Now what?
282
00:16:15,740 --> 00:16:16,880
Don't get over yourself.
283
00:16:34,420 --> 00:16:35,700
Jane, it's out of my way.
284
00:16:36,620 --> 00:16:37,740
Let's go.
285
00:17:06,620 --> 00:17:36,600
Jane, it's out of my way.
286
00:17:36,620 --> 00:18:06,600
Jane, it's out of my way.
287
00:18:06,620 --> 00:18:09,420
Jane, it's out of my way.
288
00:18:09,420 --> 00:18:11,140
Oh, oh, no.
289
00:18:11,760 --> 00:18:12,580
Hi, hi.
290
00:18:14,840 --> 00:18:16,040
I'm Bob.
291
00:18:16,040 --> 00:18:16,120
I'm Bob.
292
00:18:24,920 --> 00:18:27,500
These are the Chitauri handcuffs
293
00:18:27,500 --> 00:18:29,560
recovered from the Battle of New York
294
00:18:29,560 --> 00:18:30,760
by the first responders.
295
00:18:31,340 --> 00:18:32,540
They came with a new property.
296
00:18:32,820 --> 00:18:34,960
It just reminds us that, of course, we struggle,
297
00:18:35,260 --> 00:18:36,220
but then we get back up.
298
00:18:36,620 --> 00:18:37,380
Oh, wow.
299
00:18:37,600 --> 00:18:37,760
Yeah.
300
00:18:38,700 --> 00:18:39,660
That's inspiring.
301
00:18:39,680 --> 00:18:42,160
Oh, thank you, Congressman.
302
00:18:42,440 --> 00:18:44,220
I'm so happy that you're here.
303
00:18:44,720 --> 00:18:46,760
Yes, this is a beautiful fake event.
304
00:18:47,020 --> 00:18:49,980
Well, the first responders finally find it.
305
00:18:50,060 --> 00:18:50,400
Yes.
306
00:18:50,920 --> 00:18:51,480
That's cute.
307
00:18:51,860 --> 00:18:52,340
Cute?
308
00:18:52,800 --> 00:18:53,020
Oh.
309
00:18:53,140 --> 00:18:55,280
This won't sway the boats enough to save your ass.
310
00:18:58,320 --> 00:19:00,700
Okay, so can you go get him now?
311
00:19:00,760 --> 00:19:00,940
Yeah.
312
00:19:01,160 --> 00:19:01,640
Thank you.
313
00:19:01,640 --> 00:19:03,940
This gaudy avenger's propaganda
314
00:19:03,940 --> 00:19:05,380
reeks of desperation.
315
00:19:06,240 --> 00:19:06,540
If you realize...
316
00:19:06,620 --> 00:19:07,320
If you really thought that,
317
00:19:07,440 --> 00:19:08,220
you wouldn't be here.
318
00:19:09,040 --> 00:19:09,680
You're scared
319
00:19:09,680 --> 00:19:12,320
because your investigation of my office
320
00:19:12,320 --> 00:19:13,220
came up clean.
321
00:19:13,860 --> 00:19:14,580
Squeaky clean?
322
00:19:14,720 --> 00:19:15,000
Mm-hmm.
323
00:19:15,440 --> 00:19:17,700
Almost like someone had frantically
324
00:19:17,700 --> 00:19:19,080
gotten rid of all the other vets.
325
00:19:19,240 --> 00:19:21,340
More like someone was incredibly innocent.
326
00:19:21,940 --> 00:19:22,840
Without proof,
327
00:19:23,080 --> 00:19:25,340
this impeachment thing is running on borrowed time.
328
00:19:26,300 --> 00:19:26,680
It's here.
329
00:19:26,840 --> 00:19:27,180
Come, Sarah.
330
00:19:28,640 --> 00:19:29,200
Oh.
331
00:19:30,100 --> 00:19:31,060
How great.
332
00:19:31,180 --> 00:19:31,980
Oh, thank you.
333
00:19:32,000 --> 00:19:33,020
Thank you so much.
334
00:19:33,020 --> 00:19:33,420
Thank you very much.
335
00:19:34,000 --> 00:19:34,320
Oh.
336
00:19:36,620 --> 00:19:40,280
What do you think?
337
00:19:41,080 --> 00:19:41,380
Oh.
338
00:19:42,840 --> 00:19:43,320
Hey.
339
00:19:43,620 --> 00:19:44,140
Mel, right?
340
00:19:44,360 --> 00:19:44,660
Mm-hmm.
341
00:19:44,860 --> 00:19:45,020
Mm.
342
00:19:46,020 --> 00:19:47,140
This must all seem like
343
00:19:47,140 --> 00:19:48,040
Asian history to you.
344
00:19:49,600 --> 00:19:51,420
You know, Kierkegaard says
345
00:19:51,420 --> 00:19:53,400
that life can only be understood backwards.
346
00:19:55,040 --> 00:19:55,560
Very true.
347
00:19:56,380 --> 00:19:56,800
Is it?
348
00:19:57,180 --> 00:19:58,260
I don't know, actually.
349
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
It did sound good, though.
350
00:20:00,160 --> 00:20:01,880
He did believe that it was up to individuals
351
00:20:01,880 --> 00:20:03,000
to create values.
352
00:20:03,360 --> 00:20:03,600
Mm.
353
00:20:03,600 --> 00:20:03,680
Mm.
354
00:20:06,620 --> 00:20:09,060
I know who you are
355
00:20:09,060 --> 00:20:10,280
and what you're doing.
356
00:20:10,920 --> 00:20:11,580
What am I doing?
357
00:20:12,000 --> 00:20:12,820
You're working me.
358
00:20:13,320 --> 00:20:14,920
You're trying to get me on your side.
359
00:20:16,460 --> 00:20:17,260
Okay, look.
360
00:20:18,260 --> 00:20:19,780
You say you know who I am,
361
00:20:20,020 --> 00:20:21,100
so you know my story,
362
00:20:21,340 --> 00:20:23,320
and you know I didn't have a choice
363
00:20:23,320 --> 00:20:24,120
who I worked for.
364
00:20:25,080 --> 00:20:25,840
But you do.
365
00:20:28,700 --> 00:20:30,440
I need to keep Valentina on schedule.
366
00:20:31,440 --> 00:20:31,640
Oh.
367
00:20:32,080 --> 00:20:32,820
What is this?
368
00:20:33,420 --> 00:20:34,140
Is this your trash?
369
00:20:34,840 --> 00:20:35,820
It's my business card.
370
00:20:35,820 --> 00:20:36,240
Oh.
371
00:20:36,620 --> 00:20:38,100
In case you need some help
372
00:20:38,100 --> 00:20:39,300
or, you know, you want to share
373
00:20:39,300 --> 00:20:40,800
some secret hidden evidence.
374
00:20:41,440 --> 00:20:41,680
Ah.
375
00:20:42,220 --> 00:20:42,620
Okay.
376
00:20:43,020 --> 00:20:43,300
Goodbye.
377
00:20:48,160 --> 00:20:49,080
Who are you?
378
00:20:49,260 --> 00:20:50,440
I'm, I'm, I'm Bob.
379
00:20:50,520 --> 00:20:52,480
I told you, I'm, uh, yeah.
380
00:20:52,920 --> 00:20:53,320
Bob.
381
00:20:53,560 --> 00:20:55,020
Jesus Christ, stop saying Bob.
382
00:20:55,200 --> 00:20:56,120
Who sent you, Bob?
383
00:20:56,320 --> 00:20:56,720
Nobody.
384
00:20:56,860 --> 00:20:57,660
Why would I be sent?
385
00:20:58,580 --> 00:20:59,880
Were you all, you were all sent?
386
00:21:00,300 --> 00:21:01,620
I'm not sure what's happening here,
387
00:21:01,640 --> 00:21:02,420
but you're all exhausting
388
00:21:02,420 --> 00:21:03,620
and my job is done, so...
389
00:21:03,620 --> 00:21:05,040
Uh, but you see, my job
390
00:21:05,040 --> 00:21:06,320
is to keep an eye on you.
391
00:21:06,320 --> 00:21:07,480
So, no, you are not gonna go
392
00:21:07,480 --> 00:21:08,320
anywhere anymore.
393
00:21:08,540 --> 00:21:09,660
So you're keeping an eye on her, huh?
394
00:21:10,440 --> 00:21:11,620
That's a halfway decent cover
395
00:21:11,620 --> 00:21:13,500
for somebody stealing assets from Ox.
396
00:21:13,680 --> 00:21:14,520
I'm not stealing.
397
00:21:14,680 --> 00:21:15,260
She's stealing.
398
00:21:23,360 --> 00:21:23,800
Okay.
399
00:21:25,420 --> 00:21:27,200
It's clear we have all worked
400
00:21:27,200 --> 00:21:27,920
for Valentina
401
00:21:27,920 --> 00:21:30,000
in some sort of shadow ops capacity.
402
00:21:30,680 --> 00:21:31,300
Yeah, so?
403
00:21:31,420 --> 00:21:32,640
So all of this stuff
404
00:21:32,640 --> 00:21:33,560
is Ox's secrets,
405
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
but so are we,
406
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
which makes us...
407
00:21:36,320 --> 00:21:36,980
These liabilities
408
00:21:36,980 --> 00:21:37,920
that Mel would miss.
409
00:21:38,140 --> 00:21:39,080
Now, speak for yourself.
410
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
We are the evidence
411
00:21:40,380 --> 00:21:41,460
and this is the shredder.
412
00:21:41,940 --> 00:21:43,000
She wants us gone.
413
00:21:43,320 --> 00:21:44,500
Your theory's flawed.
414
00:21:44,820 --> 00:21:45,460
Oh, please.
415
00:21:45,700 --> 00:21:45,960
Gone.
416
00:21:46,580 --> 00:21:46,920
Okay.
417
00:21:47,260 --> 00:21:48,320
Well, look at the facts.
418
00:21:49,020 --> 00:21:50,060
The infamous ghost,
419
00:21:50,760 --> 00:21:51,520
a shield reject
420
00:21:51,520 --> 00:21:52,040
on the run
421
00:21:52,040 --> 00:21:53,040
for 15 nations?
422
00:21:53,320 --> 00:21:54,240
The dead one over there,
423
00:21:54,320 --> 00:21:55,620
she just spread half of Budapest.
424
00:21:55,640 --> 00:21:56,420
Don't talk about it.
425
00:21:56,460 --> 00:21:56,940
And you,
426
00:21:57,780 --> 00:21:59,160
a former Red Room assassin,
427
00:21:59,360 --> 00:22:00,220
God only knows
428
00:22:00,220 --> 00:22:01,180
the blood on your hands.
429
00:22:01,400 --> 00:22:02,080
Pretty ludicrous
430
00:22:02,080 --> 00:22:03,200
coming from the dime store
431
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
Captain America.
432
00:22:04,200 --> 00:22:04,600
I'll have you know
433
00:22:04,600 --> 00:22:05,040
that was actually
434
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
the official Captain America.
435
00:22:06,320 --> 00:22:06,680
So...
436
00:22:06,680 --> 00:22:08,500
Yeah, for like two seconds.
437
00:22:08,640 --> 00:22:09,960
Before you publicly murdered
438
00:22:09,960 --> 00:22:11,140
an innocent man on the streets,
439
00:22:11,200 --> 00:22:11,840
do I have that right?
440
00:22:12,060 --> 00:22:12,300
Really?
441
00:22:12,360 --> 00:22:12,960
Define innocent.
442
00:22:13,360 --> 00:22:13,760
Hey, look,
443
00:22:14,120 --> 00:22:15,500
I'm a decorated combat veteran,
444
00:22:15,620 --> 00:22:15,740
okay?
445
00:22:15,740 --> 00:22:16,940
I have a loving wife and a son.
446
00:22:17,660 --> 00:22:18,160
Let's be honest,
447
00:22:18,200 --> 00:22:18,620
you guys are just
448
00:22:18,620 --> 00:22:20,280
cheap mercenaries, okay?
449
00:22:20,380 --> 00:22:21,320
So I clearly
450
00:22:21,320 --> 00:22:22,160
aren't supposed to bring you in.
451
00:22:23,580 --> 00:22:24,480
That was funny.
452
00:22:24,620 --> 00:22:25,000
Thank you.
453
00:22:25,120 --> 00:22:25,720
We needed that.
454
00:22:28,080 --> 00:22:29,680
It's getting so tense in here.
455
00:22:30,400 --> 00:22:31,200
I'm pretty excited.
456
00:22:33,860 --> 00:22:34,780
I'm not leaving here
457
00:22:34,780 --> 00:22:35,800
without completing my mission.
458
00:22:36,680 --> 00:22:37,460
Valentina gave me
459
00:22:37,460 --> 00:22:38,920
a clean slate guarantee
460
00:22:38,920 --> 00:22:40,300
and I'm not screwing that up.
461
00:22:40,620 --> 00:22:41,720
But this weirdo
462
00:22:41,720 --> 00:22:43,040
was a part of the job,
463
00:22:43,140 --> 00:22:44,000
so I gotta know.
464
00:22:46,440 --> 00:22:47,280
How'd you get in?
465
00:22:48,980 --> 00:22:50,400
I don't remember.
466
00:22:53,740 --> 00:22:54,560
Terrific answer.
467
00:22:54,860 --> 00:22:55,680
All right, um,
468
00:22:56,020 --> 00:22:56,880
tie yourselves up.
469
00:22:57,280 --> 00:22:57,760
Wow.
470
00:22:58,440 --> 00:22:58,920
No.
471
00:22:59,400 --> 00:23:00,280
And goodbye.
472
00:23:00,280 --> 00:23:00,500
Goodbye.
473
00:23:06,320 --> 00:23:17,640
Oh.
474
00:23:19,980 --> 00:23:20,880
You guys hear that?
475
00:23:28,780 --> 00:23:30,780
Oh.
476
00:23:30,780 --> 00:23:31,760
Ah!
477
00:23:31,760 --> 00:23:32,580
Oh!
478
00:23:32,860 --> 00:23:33,140
Oh!
479
00:23:33,420 --> 00:23:33,740
Oh!
480
00:23:33,740 --> 00:23:34,000
Oh!
481
00:23:34,000 --> 00:23:34,260
Oh!
482
00:23:34,560 --> 00:23:34,900
Oh!
483
00:23:35,000 --> 00:23:35,020
Oh!
484
00:23:35,760 --> 00:23:35,940
Oh!
485
00:23:36,000 --> 00:23:36,180
Oh!
486
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
Harry, please!
487
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
I have a plan.
488
00:23:38,320 --> 00:23:40,320
Holy shit, buddy!
489
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
The assistant.
490
00:23:42,320 --> 00:23:43,320
She's ductile.
491
00:23:43,320 --> 00:23:44,320
Ductile?
492
00:23:44,320 --> 00:23:45,320
Yeah.
493
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
I mean, good.
494
00:23:46,320 --> 00:23:49,320
But next time, why don't you just text me like a normal person?
495
00:23:49,320 --> 00:23:50,320
Look, we're safe here.
496
00:23:50,320 --> 00:23:51,320
We're in a blind spot, okay?
497
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
Away from those two cameras.
498
00:23:53,320 --> 00:23:55,320
Just hold on, all right?
499
00:23:55,320 --> 00:23:58,320
We don't need to go rogue in the darkness or whatever you people do.
500
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Hold on.
501
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
You don't know what Val is capable of.
502
00:24:00,320 --> 00:24:03,320
We need to move fast, and the assistant is on the fence.
503
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Without a smoking gun?
504
00:24:04,320 --> 00:24:07,320
The best chance to get Val on power is to whip the votes.
505
00:24:07,320 --> 00:24:10,320
And you can help with that, and then let the system do its job.
506
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
The system?
507
00:24:11,320 --> 00:24:13,320
That goes on recess every day at 4 p.m.
508
00:24:13,320 --> 00:24:15,320
We are in a good spot, I assure you.
509
00:24:15,320 --> 00:24:19,320
My team is putting together a juicy packet for the next hearing.
510
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Packet?
511
00:24:20,320 --> 00:24:22,320
Yes, Bucky.
512
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
Read the packets.
513
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Visit time.
514
00:24:30,320 --> 00:24:33,320
I can confirm all your guests are in attendance
515
00:24:33,320 --> 00:24:36,320
and Vault Level 5 has been completely sealed off.
516
00:24:36,320 --> 00:24:38,320
All right, then.
517
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
All right, then.
518
00:24:39,320 --> 00:24:44,320
Move on to the final step for Torch It All.
519
00:24:44,320 --> 00:24:45,320
Okay.
520
00:24:45,320 --> 00:24:47,320
Um, wait.
521
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Are you sure?
522
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
Oh, my God.
523
00:24:50,320 --> 00:24:54,320
Hey, job or not, can you have some respect, please?
524
00:24:54,320 --> 00:24:56,320
Oh, Jesus.
525
00:24:56,320 --> 00:24:58,320
Oh, robot, sorry.
526
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
Come on.
527
00:24:59,320 --> 00:25:02,320
If you want me to have it, I need it.
528
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
What the hell was that?
529
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Did you sound like a shredder?
530
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Yeah.
531
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
It's an incinerator.
532
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
Two minutes.
533
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
Then Valentina Slade is what I have to clean.
534
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Yeah, I know that for sure.
535
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
It could be for anything.
536
00:25:12,320 --> 00:25:13,320
It could be for when they come to pick me up.
537
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
But do you feel that?
538
00:25:14,320 --> 00:25:15,320
The temperature rising dramatically as if heat was involved?
539
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
Okay.
540
00:25:16,320 --> 00:25:17,320
It's an incinerator.
541
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Oh, boy.
542
00:25:18,320 --> 00:25:19,320
That is no way to go.
543
00:25:19,320 --> 00:25:20,320
How would you like to die today, Bob?
544
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
Okay.
545
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Go, Sladey.
546
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
Ava.
547
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
I'm sorry.
548
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
I'm sorry.
549
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
I'm sorry.
550
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
I'm sorry.
551
00:25:27,320 --> 00:25:28,320
I'm sorry.
552
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
I'm sorry.
553
00:25:29,320 --> 00:25:30,320
I'm sorry.
554
00:25:30,320 --> 00:25:31,320
I'm sorry.
555
00:25:31,320 --> 00:25:32,320
I'm sorry.
556
00:25:32,320 --> 00:25:33,320
I'm sorry.
557
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
I'm sorry.
558
00:25:34,320 --> 00:25:35,320
I'm sorry.
559
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
I'm sorry.
560
00:25:36,320 --> 00:25:37,320
I'm sorry.
561
00:25:37,320 --> 00:25:38,320
I'm sorry.
562
00:25:38,320 --> 00:25:39,320
I'm sorry.
563
00:25:39,320 --> 00:25:40,320
I'm sorry.
564
00:25:40,320 --> 00:25:41,320
I'm sorry.
565
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
I'm sorry.
566
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
I'm sorry.
567
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
I'm sorry.
568
00:25:44,320 --> 00:25:45,320
I'm sorry.
569
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
I'm sorry.
570
00:25:46,320 --> 00:25:47,320
I'm sorry.
571
00:25:47,320 --> 00:25:48,320
I'm sorry.
572
00:25:48,320 --> 00:25:49,320
I'm sorry.
573
00:25:49,320 --> 00:25:50,320
Oh, God.
574
00:25:50,320 --> 00:25:51,320
I'm sorry.
575
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
ใใ.
576
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
Hm?
577
00:25:53,320 --> 00:25:54,320
Iward.
578
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
I'm sorry.
579
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
I'm sorry.
580
00:25:56,320 --> 00:25:57,320
I'm sorry.
581
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
I'm sorry.
582
00:25:58,320 --> 00:25:59,320
He's here.
583
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
He's here.
584
00:26:00,320 --> 00:26:01,320
He's here.
585
00:26:01,320 --> 00:26:02,320
Hello, everyone.
586
00:26:02,320 --> 00:26:03,320
So, what do you want?
587
00:26:03,320 --> 00:26:10,460
I think I found it.
588
00:26:11,900 --> 00:26:12,300
There.
589
00:26:15,720 --> 00:26:16,980
Yeah, I can override this.
590
00:26:17,080 --> 00:26:17,520
You're last.
591
00:26:19,720 --> 00:26:21,060
Well, that works. I hope.
592
00:26:21,200 --> 00:26:22,040
Go, go, go, go, go, go.
593
00:26:33,320 --> 00:26:38,480
I think she's coming back.
594
00:26:39,860 --> 00:26:41,000
You should have seen this coming.
595
00:27:03,320 --> 00:27:33,300
I think I found it.
596
00:27:33,320 --> 00:28:03,300
I think I found it.
597
00:28:03,320 --> 00:28:33,300
I think I found it.
598
00:28:33,300 --> 00:28:33,320
Yeah.
599
00:28:33,320 --> 00:28:34,240
Yeah, I'm fine.
600
00:28:38,780 --> 00:28:41,140
Hey, didn't think you'd come back. Thanks.
601
00:28:41,360 --> 00:28:43,480
I had to. Someone cut the power to the elevator.
602
00:28:46,380 --> 00:28:47,160
Lovely evening.
603
00:28:47,600 --> 00:28:49,000
Nice to be in the room, you know.
604
00:28:50,860 --> 00:28:53,400
Okay, what is it, Mal? Just spit it out already.
605
00:28:53,540 --> 00:28:53,760
What?
606
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
Um, it's your guests.
607
00:28:57,300 --> 00:28:58,820
They've somehow evaded the
608
00:28:58,820 --> 00:29:00,100
housewarming gift.
609
00:29:00,360 --> 00:29:01,400
Oh, come on.
610
00:29:01,520 --> 00:29:03,300
And, um, is it possible
611
00:29:03,300 --> 00:29:04,680
that they've maybe, um,
612
00:29:05,060 --> 00:29:06,580
joined forces against you?
613
00:29:07,460 --> 00:29:08,900
Oh, Mal,
614
00:29:09,360 --> 00:29:11,620
these are defective losers.
615
00:29:12,540 --> 00:29:14,060
Anti-social tragedy
616
00:29:14,060 --> 00:29:15,380
in human form.
617
00:29:15,560 --> 00:29:17,880
You know, honestly, I cannot think of a worse
618
00:29:17,880 --> 00:29:19,640
group of people trying to work together.
619
00:29:20,100 --> 00:29:20,800
My God.
620
00:29:21,060 --> 00:29:23,200
Right. It's just that, um,
621
00:29:23,400 --> 00:29:25,240
what, they're, uh,
622
00:29:25,320 --> 00:29:26,280
working together.
623
00:29:29,460 --> 00:29:30,060
What?
624
00:29:33,300 --> 00:29:34,520
Who the hell is this guy?
625
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
I have no idea.
626
00:29:37,100 --> 00:29:39,320
I need an ID on John Doe.
627
00:29:39,620 --> 00:29:41,520
I want to know how this man-boy
628
00:29:41,520 --> 00:29:43,000
got into my supposedly
629
00:29:43,000 --> 00:29:44,760
impenetrable stronghold.
630
00:29:44,920 --> 00:29:45,200
Okay.
631
00:29:45,440 --> 00:29:47,960
And call Holt and give him the vault coordinates.
632
00:29:48,400 --> 00:29:50,340
I want the full strike team mobilized.
633
00:29:50,520 --> 00:29:51,780
We need to end this now.
634
00:29:51,980 --> 00:29:52,080
Okay.
635
00:29:52,740 --> 00:29:53,340
Calling now.
636
00:29:54,800 --> 00:29:55,280
Holt?
637
00:29:55,580 --> 00:29:55,940
Let's go.
638
00:29:55,940 --> 00:29:56,460
Okay.
639
00:29:56,460 --> 00:29:56,860
Okay.
640
00:29:56,860 --> 00:29:56,960
Okay.
641
00:29:56,960 --> 00:29:57,040
Okay.
642
00:29:57,040 --> 00:29:57,100
Okay.
643
00:29:57,100 --> 00:29:57,120
Okay.
644
00:29:57,120 --> 00:29:57,180
Okay.
645
00:29:57,180 --> 00:29:57,280
Okay.
646
00:29:57,280 --> 00:29:57,740
Okay.
647
00:29:57,740 --> 00:29:58,080
Okay.
648
00:29:58,080 --> 00:29:58,520
Okay.
649
00:29:58,520 --> 00:29:58,640
Okay.
650
00:29:58,640 --> 00:29:58,960
Okay.
651
00:29:58,960 --> 00:29:59,200
Okay.
652
00:29:59,200 --> 00:29:59,540
Okay.
653
00:29:59,540 --> 00:30:00,040
Okay.
654
00:30:00,040 --> 00:30:00,140
Okay.
655
00:30:00,140 --> 00:30:00,160
Okay.
656
00:30:00,160 --> 00:30:00,240
Okay.
657
00:30:00,240 --> 00:30:00,520
Okay.
658
00:30:00,520 --> 00:30:00,700
Okay.
659
00:30:00,700 --> 00:30:00,800
Okay.
660
00:30:00,800 --> 00:30:01,000
Okay.
661
00:30:01,000 --> 00:30:01,080
Okay.
662
00:30:01,080 --> 00:30:01,520
Okay.
663
00:30:01,520 --> 00:30:02,200
Okay.
664
00:30:02,200 --> 00:30:02,760
Okay.
665
00:30:02,760 --> 00:30:03,160
Okay.
666
00:30:09,760 --> 00:30:11,180
Everybody's got a reason for being here
667
00:30:11,180 --> 00:30:12,020
except this guy.
668
00:30:13,040 --> 00:30:13,600
Hey, Bobby,
669
00:30:14,060 --> 00:30:15,120
let's talk into yourself.
670
00:30:15,260 --> 00:30:16,120
More talking to us.
671
00:30:19,300 --> 00:30:19,780
Bullshit.
672
00:30:19,820 --> 00:30:20,040
All right,
673
00:30:20,040 --> 00:30:21,360
you tell me how you got in here
674
00:30:21,360 --> 00:30:22,400
right goddamn now.
675
00:30:22,540 --> 00:30:22,960
I swear,
676
00:30:23,140 --> 00:30:23,360
man,
677
00:30:23,600 --> 00:30:25,180
I just woke up in this place.
678
00:30:26,020 --> 00:30:26,460
One minute,
679
00:30:26,560 --> 00:30:28,000
I was getting my blood drawn
680
00:30:28,000 --> 00:30:28,940
for this medical study
681
00:30:28,940 --> 00:30:30,060
and the next I'm in here
682
00:30:30,060 --> 00:30:31,400
in my pajamas.
683
00:30:31,600 --> 00:30:32,640
I don't know what's happening.
684
00:30:32,760 --> 00:30:34,760
Okay, then show me where you woke up.
685
00:30:34,760 --> 00:30:36,760
In there?
686
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
Where everything's on fire. That's real convenient.
687
00:30:38,760 --> 00:30:41,760
Walker, relax. You don't remember anything.
688
00:30:41,760 --> 00:30:43,760
Fag of your head, a needle in your neck?
689
00:30:43,760 --> 00:30:44,760
No.
690
00:30:44,760 --> 00:30:46,760
Choke hold? Nerve pinch?
691
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
No.
692
00:30:48,760 --> 00:30:50,760
I think he's just a civilian.
693
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
If he's a civilian, he knows too much. If he's an agent, he sucks.
694
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
Either way, I say we throw him back into the fire.
695
00:30:54,760 --> 00:31:02,760
You said you were Captain America.
696
00:31:02,760 --> 00:31:04,760
Why are you laughing?
697
00:31:04,760 --> 00:31:08,760
Just because you're an asshole.
698
00:31:08,760 --> 00:31:10,760
You know?
699
00:31:14,760 --> 00:31:16,760
It's just funny.
700
00:31:20,760 --> 00:31:22,760
Hey, whoa, okay, okay.
701
00:31:22,760 --> 00:31:24,760
Whoa, whoa, whoa.
702
00:31:24,760 --> 00:31:26,760
We swung our tiny dicks.
703
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
It was a lot of fun.
704
00:31:28,760 --> 00:31:30,760
You go over there.
705
00:31:30,760 --> 00:31:32,760
Bob, come with me.
706
00:31:32,760 --> 00:31:34,760
Come here.
707
00:31:34,760 --> 00:31:36,760
Are you hurt?
708
00:31:36,760 --> 00:31:38,760
No, I'm fine. I'm fine.
709
00:31:40,760 --> 00:31:42,760
You do not seem fine.
710
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
Yeah, well, we've only just met.
711
00:31:44,760 --> 00:31:46,760
This is how I am.
712
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
Oh.
713
00:31:48,760 --> 00:31:50,760
You're talking to yourself?
714
00:31:50,760 --> 00:31:52,760
Yeah.
715
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
You're more aggressive.
716
00:31:54,760 --> 00:31:56,760
That guy's been a dick to me from the start.
717
00:31:56,760 --> 00:31:58,760
Oh, I get it. He sucks.
718
00:31:58,760 --> 00:32:00,760
But we have to work together
719
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
to get out of here, so...
720
00:32:02,760 --> 00:32:04,760
Well, you guys should just go without me.
721
00:32:04,760 --> 00:32:06,760
It'll be easier.
722
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Oh, no, we'll die down here.
723
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
Yeah, well, whatever.
724
00:32:10,760 --> 00:32:12,760
I think every month's better off
725
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
if I just stay put.
726
00:32:18,760 --> 00:32:20,760
Okay, I understand.
727
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
We all feel like shit sometimes.
728
00:32:22,760 --> 00:32:24,760
And loneliness, I get that.
729
00:32:24,760 --> 00:32:26,760
I get it.
730
00:32:26,760 --> 00:32:28,760
And that darkness
731
00:32:28,760 --> 00:32:30,760
gets pretty enticing.
732
00:32:30,760 --> 00:32:32,760
And then it starts to feel
733
00:32:32,760 --> 00:32:34,760
a little bit like, um...
734
00:32:36,760 --> 00:32:38,760
A void.
735
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
Yep.
736
00:32:42,760 --> 00:32:44,760
A void.
737
00:32:46,760 --> 00:32:48,760
What do you do about it?
738
00:32:52,760 --> 00:32:54,760
You shove it way down.
739
00:32:54,760 --> 00:32:56,760
You just push it
740
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
down.
741
00:32:58,760 --> 00:33:00,760
That's great.
742
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
That's really good advice.
743
00:33:02,760 --> 00:33:04,760
Yeah, you're welcome.
744
00:33:06,760 --> 00:33:08,760
Ugh!
745
00:33:08,760 --> 00:33:10,760
You have to deal with therapy?
746
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
I think I found a way out.
747
00:33:12,760 --> 00:33:14,760
Look.
748
00:33:14,760 --> 00:33:16,760
We're all alone.
749
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
All of us.
750
00:33:18,760 --> 00:33:20,760
Let's just stick together
751
00:33:20,760 --> 00:33:22,760
until we make it to the surface.
752
00:33:22,760 --> 00:33:24,760
You can start a fight with a super soldier,
753
00:33:24,760 --> 00:33:26,760
get yourself killed, I don't care.
754
00:33:26,760 --> 00:33:28,760
Okay?
755
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Okay.
756
00:33:30,760 --> 00:33:32,760
Yeah.
757
00:33:40,760 --> 00:33:42,760
Stupid packets.
758
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
Oh, God.
759
00:33:50,760 --> 00:33:52,760
Boring.
760
00:33:52,760 --> 00:33:54,760
Hmm...
761
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
Hello?
762
00:33:56,760 --> 00:33:58,760
Hi. This is, uh, Mel.
763
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
Mel!
764
00:34:00,760 --> 00:34:02,760
Hi.
765
00:34:02,760 --> 00:34:04,760
You called.
766
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
I did.
767
00:34:06,760 --> 00:34:08,760
I know that you're new to DC, and I wanted to, um,
768
00:34:08,760 --> 00:34:10,760
network.
769
00:34:10,760 --> 00:34:12,760
Network?
770
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
Mm-hmm.
771
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
So, uh, how are you feeling about your new job?
772
00:34:16,760 --> 00:34:18,760
Oh, it's, um, great.
773
00:34:18,760 --> 00:34:20,760
Love it.
774
00:34:20,760 --> 00:34:22,760
It's not ancient history, you know.
775
00:34:22,760 --> 00:34:24,760
I was in high school
776
00:34:24,760 --> 00:34:26,760
when the aliens came.
777
00:34:26,760 --> 00:34:28,760
And the Avengers.
778
00:34:28,760 --> 00:34:30,760
High school, huh?
779
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
I was like 90.
780
00:34:32,760 --> 00:34:34,760
It's kind of strange
781
00:34:34,760 --> 00:34:36,760
that it's all over now, right?
782
00:34:36,760 --> 00:34:38,760
I mean, Avengers
783
00:34:38,760 --> 00:34:40,760
are gone.
784
00:34:40,760 --> 00:34:42,760
No one else is coming to save the day.
785
00:34:42,760 --> 00:34:44,760
Maybe we could be the people that are coming.
786
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
Just come in
787
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
and testify against her.
788
00:34:48,760 --> 00:34:50,760
You must really
789
00:34:50,760 --> 00:34:52,760
not know my boss. We can pretend.
790
00:34:52,760 --> 00:34:54,760
Oh, can you?
791
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
Is that coming from the freshman congressman
792
00:34:56,760 --> 00:34:58,760
who hasn't gotten a bill passed?
793
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
Or the Winter Soldier?
794
00:35:00,760 --> 00:35:02,760
Come on, Mel. Just give me something.
795
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
Hey, you can check my phone.
796
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Yes, I can, but I don't
797
00:35:08,760 --> 00:35:10,760
do that anymore. Thank you.
798
00:35:10,760 --> 00:35:12,760
Congressman, have a great night.
799
00:35:22,760 --> 00:35:26,760
So...
800
00:35:26,760 --> 00:35:28,760
None of us fly?
801
00:35:30,760 --> 00:35:32,760
What, we all just punch and shoot?
802
00:35:32,760 --> 00:35:34,760
Okay.
803
00:35:34,760 --> 00:35:36,760
Don't worry. I got this.
804
00:35:46,760 --> 00:35:48,760
You should try that again.
805
00:35:48,760 --> 00:35:50,760
Oh, we're pretty far down here.
806
00:35:50,760 --> 00:35:52,760
Hehehehehe.
807
00:35:52,760 --> 00:35:54,760
Hey, okay, why don't
808
00:35:54,760 --> 00:35:56,760
you walk up through the walls
809
00:35:56,760 --> 00:35:58,760
or whatever and then just throw us a rope down?
810
00:35:58,760 --> 00:36:00,760
Yes.
811
00:36:00,760 --> 00:36:02,760
Okay, well, first of all, someone other than you would have to ask me.
812
00:36:02,760 --> 00:36:04,760
And second of all, I'd have to know where I'm going
813
00:36:04,760 --> 00:36:06,760
because I've never been able to hold it longer than a minute.
814
00:36:06,760 --> 00:36:08,760
So I'd just get lost in an ocean of dirt
815
00:36:08,760 --> 00:36:10,760
and then I'd be crushed to death. Right?
816
00:36:10,760 --> 00:36:12,760
Just a minute. Oh, shut up.
817
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
Oh my god, they suck.
818
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
I have an idea.
819
00:36:20,760 --> 00:36:22,760
Right. Left.
820
00:36:22,760 --> 00:36:24,760
Right.
821
00:36:24,760 --> 00:36:26,760
Ew, which one of you is wet?
822
00:36:26,760 --> 00:36:28,760
I run hot, sorry.
823
00:36:28,760 --> 00:36:30,760
Ugh, someone's got a weird, hard butt.
824
00:36:30,760 --> 00:36:32,760
It's not my butt, it's my suit.
825
00:36:32,760 --> 00:36:34,760
Well, you little girls.
826
00:36:34,760 --> 00:36:36,760
Pardon me for the inconvenience.
827
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
I mean, I only spent my entire life in that.
828
00:36:38,760 --> 00:36:40,760
Hooked up to machines so I could create
829
00:36:40,760 --> 00:36:42,760
this physical cage to keep my material body
830
00:36:42,760 --> 00:36:44,760
from disintegrating at all times.
831
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
Sorry about that.
832
00:36:46,760 --> 00:36:48,760
You do not want to start the whole soap store again.
833
00:36:48,760 --> 00:36:50,760
I win in my slave
834
00:36:50,760 --> 00:36:52,760
child assassin over here.
835
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
I don't know that you're just a kid, so...
836
00:36:54,760 --> 00:36:56,760
Oh, so that's a good thing, no?
837
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
I just think it might be nice to know that you don't really know any better.
838
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
Thanks, I feel way better now.
839
00:37:00,760 --> 00:37:02,760
I don't know about it.
840
00:37:02,760 --> 00:37:04,760
Cut it!
841
00:37:12,760 --> 00:37:14,760
Okay.
842
00:37:14,760 --> 00:37:16,760
Okay.
843
00:37:16,760 --> 00:37:18,760
Wait.
844
00:37:20,760 --> 00:37:22,760
Oh my god, why are you gasping?
845
00:37:22,760 --> 00:37:24,760
But please don't gasp at work.
846
00:37:24,760 --> 00:37:26,760
It's the John Doe.
847
00:37:26,760 --> 00:37:28,760
He's...
848
00:37:28,760 --> 00:37:30,760
Sentry Project.
849
00:37:30,760 --> 00:37:32,760
No, everyone who went through Sentry Project
850
00:37:32,760 --> 00:37:34,760
is dead, Mel.
851
00:37:34,760 --> 00:37:36,760
That's why we're in this whole stupid mess.
852
00:37:36,760 --> 00:37:38,760
Yeah, but look. There.
853
00:37:38,760 --> 00:37:40,760
Robert Reynolds
854
00:37:40,760 --> 00:37:42,760
entered the pretrial program in Malaysia.
855
00:37:42,760 --> 00:37:44,760
And he'd had a real rough go
856
00:37:44,760 --> 00:37:46,760
before that.
857
00:37:46,760 --> 00:37:48,760
The test subjects.
858
00:37:48,760 --> 00:37:50,760
How did he get in my vault?
859
00:37:50,760 --> 00:37:52,760
He was supposed to be dead.
860
00:37:52,760 --> 00:37:54,760
You threw him out with the rest of the evidence.
861
00:37:56,760 --> 00:37:58,760
If he survived the procedure,
862
00:37:58,760 --> 00:38:00,760
that means...
863
00:38:00,760 --> 00:38:02,760
Yeah, it might actually work.
864
00:38:04,760 --> 00:38:06,760
Oh my god.
865
00:38:10,760 --> 00:38:12,760
It's crazy. I can't even see the floor.
866
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
We're not talking about how high up we are.
867
00:38:14,760 --> 00:38:16,760
I'm just not great with heights.
868
00:38:16,760 --> 00:38:18,760
I can't see the door.
869
00:38:18,760 --> 00:38:20,760
Okay. Okay.
870
00:38:20,760 --> 00:38:22,760
Uh.
871
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
Now what?
872
00:38:24,760 --> 00:38:26,760
Um.
873
00:38:26,760 --> 00:38:28,760
I guess one of us
874
00:38:28,760 --> 00:38:30,760
should go
875
00:38:30,760 --> 00:38:32,760
first.
876
00:38:32,760 --> 00:38:34,760
Then the other three immediately vault.
877
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
Oh shit.
878
00:38:36,760 --> 00:38:38,760
Sorry. Yeah, I guess I didn't really think this far ahead.
879
00:38:38,760 --> 00:38:40,760
Genius plan, Bobby.
880
00:38:40,760 --> 00:38:42,760
I wasn't making things worse.
881
00:38:42,760 --> 00:38:44,760
Oh, these bloody boobs.
882
00:38:44,760 --> 00:38:46,760
I don't think I can hold this much longer.
883
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
I can reach it.
884
00:38:48,760 --> 00:38:50,760
What? No way. You're just gonna leave us.
885
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
Okay. Spin us around, and then
886
00:38:52,760 --> 00:38:54,760
I can latch us on.
887
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
I'm not spinning us around.
888
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
Somebody's gotta go first. Cucumber! Cucumber!
889
00:38:58,760 --> 00:39:00,760
What the hell is happening?
890
00:39:00,760 --> 00:39:02,760
Going off, somebody told me that you could stop a sneeze if you could confuse your brain.
891
00:39:02,760 --> 00:39:04,760
I always just yell cucumber. Okay.
892
00:39:04,760 --> 00:39:06,760
I have to sneeze, but if I sneeze, you know,
893
00:39:06,760 --> 00:39:08,760
I'm gonna lose control. This is insane, okay?
894
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
I can get us all out of here. I just need to go first.
895
00:39:10,760 --> 00:39:12,760
No, no, no, no, no, no. It's gonna be this way.
896
00:39:12,760 --> 00:39:14,760
Cucumber!
897
00:39:14,760 --> 00:39:16,760
Cucumber! Cucumber!
898
00:39:16,760 --> 00:39:18,760
Cucumber! Cucumber! Cucumber!
899
00:39:18,760 --> 00:39:21,640
Cucumber! Cucumber!
900
00:39:24,760 --> 00:39:26,760
Cucumber!
901
00:39:26,760 --> 00:39:28,760
Cucumber!
902
00:39:28,760 --> 00:39:30,760
Cucumber!
903
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
Selfish prick.
904
00:39:34,760 --> 00:39:36,760
Yeah, you're all safe.
905
00:39:36,760 --> 00:39:38,440
I made a tactical decision to secure
906
00:39:38,440 --> 00:39:40,760
my own safety and insure all yours.
907
00:39:42,200 --> 00:39:44,200
Pretty ungrateful if you ask me, but...
908
00:39:44,200 --> 00:39:46,200
You're gonna make it, Bobby?
909
00:39:46,760 --> 00:39:50,760
Looks like you might have a sore leg and chestache.
910
00:40:00,760 --> 00:40:01,760
John?
911
00:40:02,760 --> 00:40:03,760
What?
912
00:40:04,760 --> 00:40:05,760
Are you watching him?
913
00:40:06,760 --> 00:40:08,760
What? I'm doing it. I'm watching him.
914
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
John.
915
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
What, Olivia? What?
916
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Please.
917
00:40:23,760 --> 00:40:24,760
I'm watching him. He's fine.
918
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
You're in your phone.
919
00:40:26,760 --> 00:40:30,760
You don't like the way that I do it? Then you can do it yourself, okay?
920
00:40:43,760 --> 00:40:44,760
Walker.
921
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
Uh...
922
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
What the hell are you doing?
923
00:40:57,760 --> 00:40:58,760
I'm fine.
924
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Alright, let's get out of here.
925
00:41:16,760 --> 00:41:17,760
Okay.
926
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
We need to come up with a plan.
927
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
Here's what we're gonna do.
928
00:41:24,760 --> 00:41:25,760
Are you the boss now, Kate?
929
00:41:25,760 --> 00:41:27,760
Well, yeah, it's our only chance of getting out of here, so...
930
00:41:27,760 --> 00:41:29,760
Okay, I think I might just surrender, probably.
931
00:41:29,760 --> 00:41:31,760
Okay, fine. Every man for himself.
932
00:41:31,760 --> 00:41:34,760
Why should you be in charge? You almost killed all of us right there.
933
00:41:34,760 --> 00:41:41,760
Well, let's see. I've been in the trenches of every war-torn country on this planet, rescued God knows how many hostages, and shook the hands of two U.S. presidents. What else?
934
00:41:41,760 --> 00:41:45,760
Uh, oh, high school state football champs. Back to back to back. Go Bears.
935
00:41:46,760 --> 00:41:59,760
Oh, wow. When I was five, I was in a peewee soccer team called the West Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsored by Shane's Tire Shop. We won zero games, and one time this girl Mindy, she did a pull with midfield. Anyone else have any pointless childhood stories to tell?
936
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Grew up in a lab prison.
937
00:42:01,760 --> 00:42:06,760
Meth-addicted, signed, twirling, chicken. It was a summer job.
938
00:42:06,760 --> 00:42:10,760
Right. Okay, here's the plan. We set off an explosion to bring them in.
939
00:42:10,760 --> 00:42:12,760
No, no, no. Too many variables with an explosion.
940
00:42:12,760 --> 00:42:14,760
They turn on their night vision. You handle the first wave.
941
00:42:14,760 --> 00:42:16,760
But you wait for me after I've blinded the remaining troops.
942
00:42:16,760 --> 00:42:17,760
So I'm just gonna wait for you?
943
00:42:17,760 --> 00:42:19,760
It will only work if you wait.
944
00:42:19,760 --> 00:42:20,760
It's our plan.
945
00:42:20,760 --> 00:42:22,760
Edward, you find an escape vehicle.
946
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
And what about me?
947
00:42:29,760 --> 00:42:31,760
You stay behind me, Bob.
948
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
Let's do this.
949
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
What's the latest?
950
00:42:41,760 --> 00:42:46,760
We're dug in, ma'am. Got it covered from all angles. There's no way out.
951
00:42:46,760 --> 00:42:48,760
Breach team ready at the front.
952
00:42:48,760 --> 00:42:50,760
It's gonna be non-lethal protocol.
953
00:42:50,760 --> 00:42:53,760
Non-lethal? No one told me this was non-lethal.
954
00:42:53,760 --> 00:42:55,760
Well, I'm telling you now, Holt.
955
00:42:55,760 --> 00:42:59,760
It's just... I've spent a lot of time planning for lethal.
956
00:42:59,760 --> 00:43:03,760
Then change the plan, okay? There's somebody inside there. I don't want catching any straights.
957
00:43:07,760 --> 00:43:10,760
Strike team four, enter now. Non-lethal.
958
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
All right.
959
00:43:30,760 --> 00:43:32,760
One minute, we'll all go back on.
960
00:43:33,760 --> 00:43:36,760
Okay. Maybe I should have a gun?
961
00:43:36,760 --> 00:43:38,760
No, I don't think so.
962
00:43:38,760 --> 00:43:40,760
But we are gonna need... we're gonna need a fight, right?
963
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Mm-hmm.
964
00:43:41,760 --> 00:43:43,760
So I have to stay behind you.
965
00:43:44,760 --> 00:43:49,760
Well, the medical trial was supposed to make me better, and now I feel like maybe I could help.
966
00:43:52,760 --> 00:43:55,760
I thought you said that you didn't know anything about it.
967
00:43:55,760 --> 00:44:02,760
No, not much. I just remember they said it was for people who wanted to make something better of themselves.
968
00:44:02,760 --> 00:44:04,760
You can trust me, Bob.
969
00:44:06,760 --> 00:44:07,760
Can I?
970
00:44:08,760 --> 00:44:09,760
No, not really.
971
00:44:11,760 --> 00:44:22,760
I've always had these episodes since I was a kid. There's a high, then there's a big low, and then my memory just goes blank.
972
00:44:22,760 --> 00:44:30,760
But this time, I feel like there's... I don't know, something bad happened, or I did something bad.
973
00:44:30,760 --> 00:44:32,760
I mean, everyone here has done bad things.
974
00:44:32,760 --> 00:44:35,760
I think this is like a whole new kind of...
975
00:44:35,760 --> 00:44:36,760
Yeah.
976
00:44:36,760 --> 00:44:38,760
Light up.
977
00:44:38,760 --> 00:44:39,760
Hey.
978
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
No.
979
00:44:42,760 --> 00:44:45,760
Why did that not work?
980
00:44:45,760 --> 00:44:48,760
Well, you gotta turn the power back on. I mean, you gotta blind the guy.
981
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
Yeah, I know that, Bob.
982
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
That was your plan.
983
00:44:50,760 --> 00:44:52,760
It's not being helpful, Bob. Give me that.
984
00:44:52,760 --> 00:44:53,760
Follow me.
985
00:44:53,760 --> 00:44:56,760
I hate to say it, but I think Walter was right.
986
00:44:56,760 --> 00:44:58,760
This one, his name is Walker, Bob.
987
00:45:00,760 --> 00:45:02,760
Turn on the lights, Yelena.
988
00:45:02,760 --> 00:45:09,760
I've got to do everything myself.
989
00:45:16,760 --> 00:45:20,760
I will repeat, Tango Foxtrot Lima requesting report.
990
00:45:22,760 --> 00:45:24,760
Next to Bob, get in there.
991
00:45:29,760 --> 00:45:30,760
Where is he?
992
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
He's gone...
993
00:45:31,760 --> 00:45:33,440
Every man for himself, right?
994
00:45:34,920 --> 00:45:35,300
Sure.
995
00:45:52,520 --> 00:45:53,240
Get down!
996
00:45:53,700 --> 00:45:54,640
I can't hold!
997
00:45:54,940 --> 00:45:55,680
Stay behind me!
998
00:45:55,960 --> 00:45:57,440
Stay down!
999
00:45:57,780 --> 00:45:58,100
Hold!
1000
00:45:58,340 --> 00:45:58,540
Stay!
1001
00:46:01,760 --> 00:46:03,980
I can't get near them.
1002
00:46:04,800 --> 00:46:06,000
Wait, I can't hold!
1003
00:46:10,800 --> 00:46:12,040
Take this!
1004
00:46:13,040 --> 00:46:15,100
You point and shoot.
1005
00:46:19,820 --> 00:46:20,980
Sorry!
1006
00:46:21,760 --> 00:46:22,700
A little harder!
1007
00:46:22,700 --> 00:46:22,800
A little harder!
1008
00:46:25,720 --> 00:46:27,200
That was awesome!
1009
00:46:27,360 --> 00:46:27,940
No, please!
1010
00:46:29,100 --> 00:46:29,860
No, please!
1011
00:46:30,380 --> 00:46:31,300
No, please!
1012
00:46:31,760 --> 00:46:32,800
That's me!
1013
00:46:32,960 --> 00:46:33,700
John, stop!
1014
00:46:34,300 --> 00:46:35,440
Where were you?
1015
00:46:35,460 --> 00:46:36,000
Who are you?
1016
00:46:36,260 --> 00:46:37,700
The explosion pried the wires.
1017
00:46:37,720 --> 00:46:39,220
I told you too many variables.
1018
00:46:39,380 --> 00:46:39,700
I knew it.
1019
00:46:39,700 --> 00:46:41,040
And then you didn't wait.
1020
00:46:41,100 --> 00:46:42,340
I did wait, and then...
1021
00:46:42,340 --> 00:46:43,280
What's going on in there?
1022
00:46:43,560 --> 00:46:44,300
Do we need to call the police?
1023
00:46:45,140 --> 00:46:45,580
Okay.
1024
00:46:46,900 --> 00:46:49,180
We probably got about 60 seconds until they mobilize.
1025
00:46:50,000 --> 00:46:52,100
Well, if Ghost Lady actually did what she was supposed to,
1026
00:46:52,420 --> 00:46:54,120
maybe we'll all get out of here alive.
1027
00:47:01,760 --> 00:47:04,340
I don't really want to carry it anymore.
1028
00:47:04,660 --> 00:47:05,560
Shut up, Bob.
1029
00:47:05,620 --> 00:47:06,580
You're weak to it, remember?
1030
00:47:21,340 --> 00:47:22,560
We need a truck.
1031
00:47:23,800 --> 00:47:24,600
Where's Ava?
1032
00:47:25,580 --> 00:47:26,480
She's gone.
1033
00:47:27,140 --> 00:47:28,080
Of course she's gone.
1034
00:47:28,920 --> 00:47:29,460
That way.
1035
00:47:30,880 --> 00:47:31,400
Hey!
1036
00:47:31,760 --> 00:47:32,480
Get in.
1037
00:47:35,520 --> 00:47:36,900
You better be okay back here.
1038
00:47:37,620 --> 00:47:37,880
Yeah.
1039
00:47:38,200 --> 00:47:38,360
What?
1040
00:47:38,600 --> 00:47:38,980
I'll do it.
1041
00:47:39,060 --> 00:47:39,200
Okay.
1042
00:47:44,380 --> 00:47:45,740
Second time you came back.
1043
00:47:46,880 --> 00:47:48,500
This is the only way out, okay?
1044
00:47:48,860 --> 00:47:49,300
That's all.
1045
00:47:51,160 --> 00:47:52,920
Oh, shit.
1046
00:47:53,280 --> 00:47:54,940
All right, just let me talk.
1047
00:47:55,140 --> 00:47:55,700
All right.
1048
00:47:55,700 --> 00:47:56,100
I don't know.
1049
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
Let's go after her, okay?
1050
00:48:03,600 --> 00:48:04,660
Okay, all right.
1051
00:48:05,180 --> 00:48:06,060
We'll wait for a second.
1052
00:48:06,380 --> 00:48:06,780
Wait, before you.
1053
00:48:07,100 --> 00:48:08,200
We need to go to the hospital.
1054
00:48:08,440 --> 00:48:09,140
I got it.
1055
00:48:09,260 --> 00:48:09,620
How about the Run-Sim?
1056
00:48:10,140 --> 00:48:10,740
What do you want?
1057
00:48:12,780 --> 00:48:13,440
I don't know.
1058
00:48:13,900 --> 00:48:15,600
We'll wait you in the doctor's room.
1059
00:48:16,460 --> 00:48:18,080
Where is Rosaใฃใฆ boy over there?
1060
00:48:19,400 --> 00:48:19,820
Nothing.
1061
00:48:20,460 --> 00:48:21,360
Hey, what the hell are you doing?
1062
00:48:21,440 --> 00:48:21,660
We need toใงใใญ...
1063
00:48:21,720 --> 00:48:22,040
Rogers!
1064
00:48:22,060 --> 00:48:22,220
No.
1065
00:48:22,820 --> 00:48:22,940
Go on.
1066
00:48:23,840 --> 00:48:24,360
Bye.
1067
00:48:27,500 --> 00:48:28,520
Hello, ladies.
1068
00:48:28,520 --> 00:48:29,360
It's the baby.
1069
00:48:29,360 --> 00:48:30,480
Here we are.
1070
00:48:30,480 --> 00:48:30,760
It's our baby.
1071
00:48:30,760 --> 00:48:30,840
This is the baby.
1072
00:48:30,860 --> 00:48:31,100
Yes.
1073
00:48:31,100 --> 00:48:31,440
She's still here.
1074
00:48:31,520 --> 00:48:31,560
I'll do it.
1075
00:48:31,760 --> 00:48:54,980
All above helped.
1076
00:48:56,380 --> 00:48:59,600
Open fire! End this now! I want to close up!
1077
00:49:01,760 --> 00:49:07,480
What the hell are you doing?
1078
00:49:09,640 --> 00:49:11,460
Cease fire! Cease fire!
1079
00:49:17,780 --> 00:49:19,000
Come on, let's go.
1080
00:49:20,980 --> 00:49:22,760
Come on, let's go. That's why he did it.
1081
00:49:31,760 --> 00:49:34,640
I will not leave you.
1082
00:49:42,520 --> 00:49:44,640
By the living God!
1083
00:49:53,500 --> 00:49:55,960
It is็ก nehmen tactical ะฟะพะธัะบะธutes
1084
00:49:56,040 --> 00:49:57,620
I will not leave.
1085
00:49:57,700 --> 00:49:59,580
I will not go away.
1086
00:49:59,640 --> 00:50:01,500
I'll make my destiny fix.
1087
00:50:31,760 --> 00:50:39,560
Matt, I need you to connect me to our satellites. I need you to know exactly where he's going and I need you now.
1088
00:50:40,160 --> 00:50:42,660
I, uh, think he's coming back down.
1089
00:50:52,360 --> 00:50:52,880
Shit.
1090
00:51:01,760 --> 00:51:27,380
Jesus Christ.
1091
00:51:27,380 --> 00:51:28,840
Oh, no. What was that?
1092
00:51:29,740 --> 00:51:30,500
That was her.
1093
00:51:31,480 --> 00:51:31,740
She...
1094
00:51:31,760 --> 00:51:32,460
She did that to him.
1095
00:51:32,540 --> 00:51:34,640
She turned him into a Tomahawk cruise missile.
1096
00:51:35,540 --> 00:51:37,580
You were right. She definitely wants us dead.
1097
00:51:38,640 --> 00:51:41,860
To test on someone like that, it's inhuman.
1098
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
She's lost it.
1099
00:51:43,060 --> 00:51:45,040
Nope. She's found it.
1100
00:51:46,200 --> 00:51:47,040
And she'll use it.
1101
00:51:47,960 --> 00:51:48,660
What is this?
1102
00:51:49,940 --> 00:51:52,100
High of a thousand exploding suns.
1103
00:51:52,740 --> 00:51:54,240
Golden guardian of good.
1104
00:51:54,240 --> 00:51:55,640
That's a mouthful.
1105
00:51:57,520 --> 00:51:57,860
Wow.
1106
00:51:59,220 --> 00:51:59,940
Century.
1107
00:52:00,900 --> 00:52:01,540
Very shiny.
1108
00:52:01,760 --> 00:52:02,760
Good man.
1109
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
Well, what do you know about this?
1110
00:52:03,760 --> 00:52:07,760
Uh, there was a rumor that Ox was on the verge of some kind of big breakthrough.
1111
00:52:07,760 --> 00:52:09,760
Whatever it was, it was way too extreme.
1112
00:52:09,760 --> 00:52:10,760
Test subjects were dying.
1113
00:52:10,760 --> 00:52:12,760
And the government looked into it.
1114
00:52:12,760 --> 00:52:13,760
Val shut it down.
1115
00:52:13,760 --> 00:52:15,760
She put me on clean-up duty.
1116
00:52:15,760 --> 00:52:18,760
Let's just make it home without getting crated.
1117
00:52:18,760 --> 00:52:19,760
Might need new homes.
1118
00:52:19,760 --> 00:52:21,760
Anybody hungry?
1119
00:52:22,760 --> 00:52:23,760
Cactus berry.
1120
00:52:24,760 --> 00:52:26,760
I'm gonna miss it here.
1121
00:52:26,760 --> 00:52:29,760
So, um, that woman back there that I...
1122
00:52:31,760 --> 00:52:32,760
You knew her?
1123
00:52:33,760 --> 00:52:34,760
Yeah, I did.
1124
00:52:36,760 --> 00:52:37,760
She had a tough life.
1125
00:52:38,760 --> 00:52:40,760
She killed a lot of people and then she got killed.
1126
00:52:41,760 --> 00:52:42,760
Same as us someday.
1127
00:52:44,760 --> 00:52:45,760
It's a shit life.
1128
00:52:47,760 --> 00:52:50,760
Well, what other life can we have?
1129
00:52:51,760 --> 00:52:55,760
Oh, so it's the guy with the Norman Rockwell family waiting for him at home.
1130
00:52:57,760 --> 00:52:58,760
Yep.
1131
00:52:58,760 --> 00:52:59,760
How do you do that?
1132
00:52:59,760 --> 00:53:00,760
Just keep working at it every day.
1133
00:53:00,760 --> 00:53:01,760
Never give up.
1134
00:53:01,760 --> 00:53:02,760
Beautiful.
1135
00:53:02,760 --> 00:53:03,760
Dr. Phil, that was really beautiful.
1136
00:53:03,760 --> 00:53:04,760
You know this show's not on anymore, right?
1137
00:53:04,760 --> 00:53:05,760
Yeah, it is.
1138
00:53:05,760 --> 00:53:06,760
I watch it.
1139
00:53:06,760 --> 00:53:07,760
Nah, it got canceled a few years ago.
1140
00:53:07,760 --> 00:53:08,760
It was a good show.
1141
00:53:08,760 --> 00:53:09,760
It was on.
1142
00:53:09,760 --> 00:53:10,760
But it's not on.
1143
00:53:10,760 --> 00:53:11,760
It's on.
1144
00:53:11,760 --> 00:53:12,760
It's on.
1145
00:53:12,760 --> 00:53:13,760
It's on.
1146
00:53:13,760 --> 00:53:14,760
It's on.
1147
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
It's on.
1148
00:53:15,760 --> 00:53:16,760
It's on.
1149
00:53:16,760 --> 00:53:17,760
It's on.
1150
00:53:17,760 --> 00:53:18,760
It's on.
1151
00:53:18,760 --> 00:53:19,760
It's on.
1152
00:53:19,760 --> 00:53:20,760
It's on.
1153
00:53:20,760 --> 00:53:21,760
It's on.
1154
00:53:21,760 --> 00:53:22,760
It's on.
1155
00:53:22,760 --> 00:53:23,760
It's on.
1156
00:53:23,760 --> 00:53:24,760
It's on.
1157
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
It's on.
1158
00:53:25,760 --> 00:53:26,760
It's on.
1159
00:53:26,760 --> 00:53:27,760
It's on.
1160
00:53:27,760 --> 00:53:28,760
It's on.
1161
00:53:28,760 --> 00:53:29,760
It's on.
1162
00:53:29,760 --> 00:53:30,760
It's not on anymore.
1163
00:53:30,760 --> 00:53:31,760
The YouTube thing, it just won't change.
1164
00:53:31,760 --> 00:53:39,760
Well, it isn't great, seven local outlets have picked up the story of the blast.
1165
00:53:39,760 --> 00:53:43,760
One has already connected the vault to Augs, and I have 15 messages from concerned House
1166
00:53:43,760 --> 00:53:44,760
members on our side of the aisle.
1167
00:53:44,760 --> 00:53:50,760
You know, I don't say it enough, but I am so impressed that in circumstances like this,
1168
00:53:50,760 --> 00:53:55,760
you can still get me a good cup of coffee.
1169
00:53:55,760 --> 00:53:56,760
It's extraordinary.
1170
00:53:56,760 --> 00:53:57,760
Thank you.
1171
00:53:57,760 --> 00:53:58,980
Okay, time to pivot.
1172
00:53:59,640 --> 00:54:03,760
I'm going to need a new team of scientists, and I want them there when we arrive.
1173
00:54:04,380 --> 00:54:05,520
D.C.?
1174
00:54:05,520 --> 00:54:07,400
No, a new place.
1175
00:54:08,120 --> 00:54:11,800
But we stopped mid-renovation when we shut down the project.
1176
00:54:12,200 --> 00:54:14,940
Exactly. We're officially unshut down.
1177
00:54:15,540 --> 00:54:17,540
What about Elena and the others?
1178
00:54:18,060 --> 00:54:18,620
Nothing yet.
1179
00:54:19,820 --> 00:54:21,000
Get rid of them now.
1180
00:54:22,060 --> 00:54:23,780
They're the last piece of evidence.
1181
00:54:24,540 --> 00:54:24,920
On it.
1182
00:54:24,920 --> 00:54:28,080
But let me know when our boy in the box gets to New York.
1183
00:54:49,600 --> 00:54:52,500
Those birds are way too high.
1184
00:54:52,500 --> 00:54:54,900
They're doing recon loops of 4,000.
1185
00:54:54,920 --> 00:54:56,520
I mean, they don't know what they're doing.
1186
00:54:57,420 --> 00:54:59,160
They'll be 5 or 10 clicks away in no time.
1187
00:54:59,520 --> 00:55:01,580
All right, well, could we get it? You're in the military.
1188
00:55:02,180 --> 00:55:03,240
5 or 10 clicks away.
1189
00:55:03,380 --> 00:55:04,040
Stop, stop, stop, stop, stop!
1190
00:55:09,300 --> 00:55:09,740
What's that?
1191
00:55:13,340 --> 00:55:14,920
It's, uh...
1192
00:55:15,480 --> 00:55:16,920
What is that?
1193
00:55:20,420 --> 00:55:21,760
Oh, no.
1194
00:55:21,760 --> 00:55:21,960
Oh, no.
1195
00:55:23,500 --> 00:55:23,860
Hi.
1196
00:55:24,920 --> 00:55:26,500
It's got a red hat, Alice.
1197
00:55:26,700 --> 00:55:27,360
Who is that?
1198
00:55:27,580 --> 00:55:28,820
It's no one.
1199
00:55:29,640 --> 00:55:30,280
It's nothing.
1200
00:55:39,720 --> 00:55:40,860
Oh, God.
1201
00:55:41,140 --> 00:55:45,000
It's your dad!
1202
00:55:46,000 --> 00:55:47,860
Don't go in the vault!
1203
00:55:48,900 --> 00:55:51,860
Valentina's gonna burn your life!
1204
00:55:52,420 --> 00:55:53,260
It's your dad!
1205
00:55:53,260 --> 00:55:53,320
It's your dad!
1206
00:55:53,320 --> 00:55:54,060
It's your dad!
1207
00:55:54,080 --> 00:55:54,400
It's your dad!
1208
00:55:54,400 --> 00:55:54,460
It's your dad!
1209
00:55:54,460 --> 00:55:54,540
It's your dad!
1210
00:55:54,540 --> 00:55:54,620
It's your dad!
1211
00:55:54,620 --> 00:55:54,660
It's your dad!
1212
00:55:54,660 --> 00:55:54,760
It's your dad!
1213
00:55:54,920 --> 00:55:56,920
SHUT THE HELL UP!
1214
00:55:58,920 --> 00:56:03,920
So I finagled to pick up Mr. Fontaine at Fancy event.
1215
00:56:03,920 --> 00:56:08,920
I figured good networking, but as soon as I overheard the coordinates of the boat,
1216
00:56:08,920 --> 00:56:12,920
I rush home, I get the technical piece, then I drive straight here.
1217
00:56:12,920 --> 00:56:14,920
Oh man, it is so big.
1218
00:56:14,920 --> 00:56:16,920
You haven't drive through Oklahoma since, man.
1219
00:56:16,920 --> 00:56:20,920
Oh, I forgot to tell you, don't drink from the big old bag there.
1220
00:56:21,920 --> 00:56:23,920
Hey Lacey, have you slept?
1221
00:56:23,920 --> 00:56:25,920
I don't sleep when I'm dead.
1222
00:56:25,920 --> 00:56:29,920
I'd like not to die today, so maybe somebody else will be driving.
1223
00:56:29,920 --> 00:56:33,920
Mr. Walker, second coming of Captain America.
1224
00:56:33,920 --> 00:56:35,920
You and I have lot in common, you know.
1225
00:56:35,920 --> 00:56:40,920
I too was state sponsored super soldier in Russia.
1226
00:56:40,920 --> 00:56:44,920
But also very different, because Walker actually knows what he's doing.
1227
00:56:44,920 --> 00:56:46,920
I'm ghost.
1228
00:56:46,920 --> 00:56:50,920
What a magician, you disappear, you reappear.
1229
00:56:50,920 --> 00:56:53,920
When you reappear, does sometimes things not pop up?
1230
00:56:53,920 --> 00:56:56,920
Oh, I find it best just to ignore him sometimes.
1231
00:56:56,920 --> 00:56:58,920
What impressive friends you would send.
1232
00:56:58,920 --> 00:57:00,920
We are not friends, Lacey.
1233
00:57:00,920 --> 00:57:02,920
No, just disposable delinquents.
1234
00:57:02,920 --> 00:57:06,920
Whatever you are, the light inside you is brighter in life.
1235
00:57:07,920 --> 00:57:12,920
How about this, you are team of scrappy anti-heroes.
1236
00:57:12,920 --> 00:57:15,920
Yeah, I go Thunderbolts.
1237
00:57:15,920 --> 00:57:16,920
What?
1238
00:57:16,920 --> 00:57:17,920
Yelena?
1239
00:57:17,920 --> 00:57:18,920
Oh my God.
1240
00:57:18,920 --> 00:57:20,920
You named them after your previous son?
1241
00:57:20,920 --> 00:57:21,920
Oh my God.
1242
00:57:21,920 --> 00:57:22,920
Oh.
1243
00:57:22,920 --> 00:57:28,920
West Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsored by Dimitri's Elite Industrial Lighting and Electronics.
1244
00:57:28,920 --> 00:57:29,920
No, no, no.
1245
00:57:29,920 --> 00:57:33,920
Never won a game, but you never had so much fun.
1246
00:57:33,920 --> 00:57:36,920
There was a girl who pooped in one game.
1247
00:57:36,920 --> 00:57:38,920
It was crazy.
1248
00:57:38,920 --> 00:57:39,920
I was yelling at her.
1249
00:57:39,920 --> 00:57:42,920
It was sponsored by Shank Tire Shop.
1250
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Shank?
1251
00:57:43,920 --> 00:57:44,920
Yes.
1252
00:57:44,920 --> 00:57:45,920
What are you talking, Shank?
1253
00:57:45,920 --> 00:57:46,920
It was, it was sponsored.
1254
00:57:46,920 --> 00:57:47,920
You didn't have that kind of money?
1255
00:57:47,920 --> 00:57:48,920
Yes, it was.
1256
00:57:48,920 --> 00:57:50,920
No, Shank, what a joke.
1257
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
You really need to sleep.
1258
00:57:51,920 --> 00:57:53,920
What, what about this, Bob, you mentioned?
1259
00:57:53,920 --> 00:57:54,920
What's the plan?
1260
00:57:54,920 --> 00:57:55,920
Where am I driving?
1261
00:57:55,920 --> 00:57:56,920
It's not like that.
1262
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
We need to escape and we need to hide.
1263
00:57:57,920 --> 00:57:59,920
Yeah, way smarter for us to split up.
1264
00:57:59,920 --> 00:58:01,920
There's actually an airfield not far from here.
1265
00:58:01,920 --> 00:58:02,920
We'll just disappear from there.
1266
00:58:02,920 --> 00:58:03,920
Split up?
1267
00:58:03,920 --> 00:58:04,920
No, no, no.
1268
00:58:04,920 --> 00:58:08,920
You may not see what I see, but I have been around a long time.
1269
00:58:08,920 --> 00:58:09,920
No shit.
1270
00:58:09,920 --> 00:58:14,920
This has the makings of a team that can raise to glory.
1271
00:58:14,920 --> 00:58:18,920
A team that can bring light from the darkness.
1272
00:58:18,920 --> 00:58:20,920
A team of heroes.
1273
00:58:20,920 --> 00:58:27,920
It can be on the Wheaties box and have little kiddie toys.
1274
00:58:27,920 --> 00:58:30,920
No, no, this is not a marketing opportunity, okay?
1275
00:58:30,920 --> 00:58:33,920
Valentina is hunting us and we cannot win.
1276
00:58:33,920 --> 00:58:34,920
Do you understand?
1277
00:58:34,920 --> 00:58:35,920
I do, you don't.
1278
00:58:35,920 --> 00:58:36,920
You don't understand.
1279
00:58:36,920 --> 00:58:41,920
You said that Valentina's going to use the power of this century project to take over
1280
00:58:41,920 --> 00:58:42,920
and kill us all.
1281
00:58:42,920 --> 00:58:43,920
Yes.
1282
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
You need to stand up to her.
1283
00:58:44,920 --> 00:58:45,920
You and your team.
1284
00:58:45,920 --> 00:58:48,920
You got a convoy approaching fast.
1285
00:58:48,920 --> 00:58:49,920
Step on it.
1286
00:58:49,920 --> 00:58:50,920
Aye, aye, chap.
1287
00:58:59,920 --> 00:59:00,920
Is that it?
1288
00:59:00,920 --> 00:59:01,920
Okay, any time now.
1289
00:59:01,920 --> 00:59:03,920
It's not working.
1290
00:59:03,920 --> 00:59:04,920
A little bit faster.
1291
00:59:04,920 --> 00:59:05,920
Thanks a second.
1292
00:59:05,920 --> 00:59:06,920
Alexei.
1293
00:59:12,920 --> 00:59:13,920
Alexei.
1294
00:59:13,920 --> 00:59:14,920
Okay, don't worry, don't worry.
1295
00:59:14,920 --> 00:59:15,920
Shit bulletproof, huh?
1296
00:59:15,920 --> 00:59:16,920
Engaging defensive measures.
1297
00:59:19,920 --> 00:59:22,440
I'm ready for a-
1298
00:59:22,440 --> 00:59:24,080
I'm ready for a-
1299
00:59:24,080 --> 00:59:25,760
I'm ready for a-
1300
00:59:25,760 --> 00:59:26,940
I'm ready for a-
1301
00:59:26,940 --> 00:59:29,660
I'm ready for a-
1302
00:59:29,660 --> 00:59:36,380
I'm ready for a-
1303
00:59:36,380 --> 00:59:37,700
What ever the fuck, bro?
1304
00:59:37,820 --> 00:59:38,960
Bulletproof, bitch!
1305
00:59:39,060 --> 00:59:39,640
Jesus Christ!
1306
00:59:39,640 --> 00:59:41,660
We want the clinic today!
1307
00:59:43,740 --> 00:59:45,980
Time to break out the local service.
1308
00:59:46,100 --> 00:59:47,720
Come on, go skinny the goat stuff!
1309
00:59:47,720 --> 00:59:50,160
It's not very appropriate.
1310
00:59:50,500 --> 00:59:52,460
Vodka! Vodka now!
1311
00:59:52,700 --> 00:59:53,600
Oh my God.
1312
00:59:53,820 --> 00:59:55,220
This is so not the time.
1313
00:59:56,000 --> 00:59:58,040
Oh, what's wrong with you?
1314
01:00:05,040 --> 01:00:05,760
Ah!
1315
01:00:06,240 --> 01:00:06,800
Ha ha!
1316
01:00:10,400 --> 01:00:11,460
Oh no!
1317
01:00:11,460 --> 01:00:12,080
Ha ha!
1318
01:00:15,780 --> 01:00:17,400
Give me a break.
1319
01:00:17,720 --> 01:00:22,080
Hey, I'll be back.
1320
01:00:22,080 --> 01:00:22,720
There.
1321
01:00:24,720 --> 01:00:26,080
Ha ha!
1322
01:00:44,200 --> 01:00:45,400
I'm going to be fine!
1323
01:00:45,680 --> 01:00:46,880
There's nothing to fear!
1324
01:00:47,720 --> 01:00:53,000
Wait.
1325
01:00:53,820 --> 01:00:54,560
What?
1326
01:00:55,020 --> 01:00:55,920
Wait.
1327
01:00:58,240 --> 01:00:58,520
Ooh!
1328
01:00:58,520 --> 01:00:58,660
What?
1329
01:01:06,880 --> 01:01:08,880
What?
1330
01:01:10,640 --> 01:01:11,280
What?
1331
01:01:14,200 --> 01:01:15,680
What?
1332
01:01:15,680 --> 01:01:15,720
What?
1333
01:01:15,720 --> 01:01:16,020
What?
1334
01:01:16,840 --> 01:01:17,000
What?
1335
01:01:17,000 --> 01:01:17,060
What?
1336
01:01:17,060 --> 01:01:17,080
What?
1337
01:01:17,080 --> 01:01:17,320
What?
1338
01:01:17,720 --> 01:01:18,720
Bucky!
1339
01:01:19,720 --> 01:01:20,720
Not long.
1340
01:01:20,720 --> 01:01:21,720
You need the soldier.
1341
01:01:41,720 --> 01:01:42,720
I can't move it!
1342
01:01:47,720 --> 01:01:48,720
I can't move it!
1343
01:02:11,720 --> 01:02:13,720
That's what I'm talking about!
1344
01:02:13,720 --> 01:02:14,720
Yeah!
1345
01:02:14,720 --> 01:02:15,720
Yeah!
1346
01:02:17,720 --> 01:02:18,720
Yeah!
1347
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
Yeah!
1348
01:02:21,720 --> 01:02:22,720
Yeah!
1349
01:02:22,720 --> 01:02:23,720
Oh, shit!
1350
01:02:33,720 --> 01:02:34,720
What is the matter with you?
1351
01:02:34,720 --> 01:02:37,720
You're here to call an emergency session of the impeachment committee.
1352
01:02:37,720 --> 01:02:42,720
What I can say is that I've gotten a tip from a trusted cohort that will be bringing some new evidence in.
1353
01:02:42,720 --> 01:02:44,720
And that evidence is juicy.
1354
01:02:44,720 --> 01:02:46,720
Impeachment was just an advertisement.
1355
01:02:46,720 --> 01:02:47,720
They should be getting a tip.
1356
01:02:47,720 --> 01:02:51,720
Nice, cozy cell in federal prison ready for Ms. Fontaine.
1357
01:02:52,720 --> 01:02:54,720
I just got word the impeachment committee is convening tonight.
1358
01:02:54,720 --> 01:02:55,720
This is serious, Val.
1359
01:02:55,720 --> 01:02:58,720
Were you able to get the lab fully operational?
1360
01:02:58,720 --> 01:03:01,720
Yes, but the rest of the building is only 70% finished.
1361
01:03:01,720 --> 01:03:03,720
Okay, Melk, we'll get it there.
1362
01:03:03,720 --> 01:03:05,720
Welcome to the watchtower.
1363
01:03:09,720 --> 01:03:11,720
Val, something happened in Malaysia.
1364
01:03:11,720 --> 01:03:13,720
Have you read his file?
1365
01:03:13,720 --> 01:03:15,720
Delusions of grandeur, depression.
1366
01:03:15,720 --> 01:03:16,720
Someone that imbalanced?
1367
01:03:16,720 --> 01:03:18,720
Amplified by the treatment?
1368
01:03:18,720 --> 01:03:19,720
People in the labs?
1369
01:03:19,720 --> 01:03:21,720
They were just test subjects.
1370
01:03:21,720 --> 01:03:23,720
They were never going to be the one.
1371
01:03:23,720 --> 01:03:25,720
Does this look nurturing enough?
1372
01:03:28,720 --> 01:03:30,720
Very nurturing.
1373
01:03:34,720 --> 01:03:35,720
Hi.
1374
01:03:35,720 --> 01:03:37,720
How are you feeling, Robert?
1375
01:03:37,720 --> 01:03:39,720
Are you comfortable?
1376
01:03:41,720 --> 01:03:44,720
My name is Valentine.
1377
01:03:44,720 --> 01:03:49,720
My name is Valentina Allegra de Fontaine.
1378
01:03:49,720 --> 01:03:50,720
No, no, no.
1379
01:03:50,720 --> 01:03:52,720
You tried to kill us.
1380
01:03:57,720 --> 01:03:59,720
Let me explain.
1381
01:03:59,720 --> 01:04:02,720
Would you like that?
1382
01:04:02,720 --> 01:04:10,720
You signed up for a medical study which was as advertised at the cutting edge of human improvement.
1383
01:04:10,720 --> 01:04:13,720
But not everybody could handle the amount of greatness that we had in mind.
1384
01:04:13,720 --> 01:04:15,720
What happened to Yelena?
1385
01:04:15,720 --> 01:04:16,720
Yelena?
1386
01:04:16,720 --> 01:04:19,720
Oh, well, those people you were with, those are not honest people.
1387
01:04:19,720 --> 01:04:20,720
They're criminals.
1388
01:04:20,720 --> 01:04:21,720
Villains, really.
1389
01:04:21,720 --> 01:04:22,720
No, no.
1390
01:04:22,720 --> 01:04:23,720
They helped me.
1391
01:04:23,720 --> 01:04:24,720
Robert, let's just forget about them and let's focus on you and how perfect you are.
1392
01:04:24,720 --> 01:04:25,720
Perfect, yeah.
1393
01:04:25,720 --> 01:04:26,720
You always thought of yourself as a victim.
1394
01:04:26,720 --> 01:04:27,720
I'm sorry.
1395
01:04:27,720 --> 01:04:28,720
I'm sorry.
1396
01:04:28,720 --> 01:04:29,720
I'm sorry.
1397
01:04:29,720 --> 01:04:30,720
I'm sorry.
1398
01:04:30,720 --> 01:04:31,720
I'm sorry.
1399
01:04:31,720 --> 01:04:32,720
I'm sorry.
1400
01:04:32,720 --> 01:04:33,720
I'm sorry.
1401
01:04:33,720 --> 01:04:34,720
I'm sorry.
1402
01:04:34,720 --> 01:04:35,720
I'm sorry.
1403
01:04:35,720 --> 01:04:36,720
I'm sorry.
1404
01:04:36,720 --> 01:04:37,720
I'm sorry.
1405
01:04:37,720 --> 01:04:38,720
I'm sorry.
1406
01:04:38,720 --> 01:04:39,720
I'm sorry.
1407
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
I'm sorry.
1408
01:04:40,720 --> 01:04:41,720
I'm sorry.
1409
01:04:41,720 --> 01:04:42,720
I'm sorry.
1410
01:04:42,720 --> 01:04:43,720
I'm sorry.
1411
01:04:43,720 --> 01:04:44,720
I'm sorry.
1412
01:04:44,720 --> 01:04:45,720
I'm sorry.
1413
01:04:45,720 --> 01:04:46,720
I'm sorry.
1414
01:04:46,720 --> 01:04:47,720
I'm sorry.
1415
01:04:47,720 --> 01:04:48,720
I'm sorry.
1416
01:04:48,720 --> 01:04:49,720
Why did you run away?
1417
01:04:49,720 --> 01:04:50,720
You ran away.
1418
01:04:50,720 --> 01:04:51,720
But you overcame.
1419
01:04:51,720 --> 01:04:52,720
You go to Malaysia.
1420
01:04:52,720 --> 01:04:53,720
Right, you burgers?
1421
01:04:53,720 --> 01:04:54,720
You searched and you found me.
1422
01:04:54,720 --> 01:04:55,720
No.
1423
01:04:55,720 --> 01:04:56,720
How can you tell me all this?
1424
01:04:56,720 --> 01:04:57,720
I know all of it.
1425
01:04:57,720 --> 01:04:58,720
I know about your gloomy mom.
1426
01:04:58,720 --> 01:04:59,720
I know about your addiction and your juvenile record.
1427
01:04:59,720 --> 01:05:05,880
I mean, I even remember the times your father would.
1428
01:05:05,880 --> 01:05:06,880
Stop.
1429
01:05:06,880 --> 01:05:07,360
No, no, no.
1430
01:05:07,360 --> 01:05:09,320
I didn't say you could do that.
1431
01:05:09,320 --> 01:05:11,720
Robert, I don't know anything.
1432
01:05:11,720 --> 01:05:12,720
No.
1433
01:05:12,720 --> 01:05:14,720
I know everything about you.
1434
01:05:14,720 --> 01:05:16,720
And I still want you to be like I.
1435
01:05:19,420 --> 01:05:21,420
And isn't that what you want?
1436
01:05:21,420 --> 01:05:22,920
To be accepted?
1437
01:05:22,920 --> 01:05:24,920
To be chosen?
1438
01:05:24,920 --> 01:05:26,920
No one else sees it.
1439
01:05:26,920 --> 01:05:28,920
But I do.
1440
01:05:28,920 --> 01:05:30,920
And I think maybe your past
1441
01:05:30,920 --> 01:05:32,920
is what makes you so perfect.
1442
01:05:42,720 --> 01:05:44,720
You have to be quiet.
1443
01:05:44,720 --> 01:05:46,720
Completely quiet.
1444
01:05:46,720 --> 01:05:48,720
Whatever you do.
1445
01:05:48,720 --> 01:05:50,720
I did something wrong.
1446
01:05:50,720 --> 01:05:52,720
The lord of the country told me
1447
01:05:52,720 --> 01:05:54,720
where we live.
1448
01:05:54,720 --> 01:05:56,720
He said he was your friend.
1449
01:05:56,720 --> 01:05:58,720
So I said it.
1450
01:05:58,720 --> 01:06:00,720
I can't talk to anyone.
1451
01:06:00,720 --> 01:06:02,720
Remember what I said.
1452
01:06:02,720 --> 01:06:04,720
I'm sorry, dad.
1453
01:06:04,720 --> 01:06:06,720
Everything is fine.
1454
01:06:06,720 --> 01:06:08,720
Now hide.
1455
01:06:12,720 --> 01:06:14,720
I'm doing this job because
1456
01:06:14,720 --> 01:06:16,720
there's always someone
1457
01:06:16,720 --> 01:06:18,720
who's good at it.
1458
01:06:18,720 --> 01:06:20,720
The dog is hungry.
1459
01:06:20,720 --> 01:06:22,720
What are you talking about?
1460
01:06:22,720 --> 01:06:24,720
What are you talking about?
1461
01:06:24,720 --> 01:06:26,720
The dog is hungry.
1462
01:06:26,720 --> 01:06:28,720
What are you talking about?
1463
01:06:28,720 --> 01:06:30,720
The dog is hungry.
1464
01:06:30,720 --> 01:06:32,720
What are you talking about?
1465
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
Would you excuse me just for a moment?
1466
01:06:42,720 --> 01:06:44,720
Would you excuse me just for a moment?
1467
01:06:44,720 --> 01:06:46,720
Would you excuse me just for a moment?
1468
01:06:46,720 --> 01:06:48,720
Would you excuse me just for a moment?
1469
01:06:48,720 --> 01:06:50,720
No, wait, wait, wait, wait.
1470
01:06:50,720 --> 01:06:52,720
No, wait, wait, wait, wait.
1471
01:06:52,720 --> 01:06:54,720
I can control it.
1472
01:06:54,720 --> 01:06:56,720
I can control it.
1473
01:06:56,720 --> 01:06:58,720
I can control it.
1474
01:06:58,720 --> 01:07:00,720
Great.
1475
01:07:00,720 --> 01:07:02,720
Great.
1476
01:07:02,720 --> 01:07:04,720
Great.
1477
01:07:04,720 --> 01:07:06,720
Great.
1478
01:07:06,720 --> 01:07:08,720
All right.
1479
01:07:08,720 --> 01:07:10,720
Let's get the press here in the morning.
1480
01:07:10,720 --> 01:07:12,720
It's time to show everyone what I've been working on.
1481
01:07:12,720 --> 01:07:14,720
You put a serum into someone like Steve Rogers,
1482
01:07:14,720 --> 01:07:16,720
you put a serum into someone like Steve Rogers,
1483
01:07:16,720 --> 01:07:18,720
he becomes Captain America.
1484
01:07:18,720 --> 01:07:20,720
But do you do it to someone this unstable?
1485
01:07:20,720 --> 01:07:22,720
I mean, who knows what it did to him?
1486
01:07:22,720 --> 01:07:24,720
That's why we build in safeguards.
1487
01:07:24,720 --> 01:07:26,720
Didn't we make a kill switch?
1488
01:07:26,720 --> 01:07:28,720
Yeah, but we threw it out along with everything else.
1489
01:07:28,720 --> 01:07:30,720
Well, then remake it.
1490
01:07:30,720 --> 01:07:32,720
I don't really care
1491
01:07:32,720 --> 01:07:34,720
who this guy was.
1492
01:07:34,720 --> 01:07:36,720
I do know what he came to come.
1493
01:07:36,720 --> 01:07:38,720
Get the press here
1494
01:07:38,720 --> 01:07:40,720
like I asked.
1495
01:07:42,720 --> 01:07:44,720
Let's start found it on the subject.
1496
01:07:44,720 --> 01:07:46,720
.
1497
01:07:46,720 --> 01:07:48,720
.
1498
01:07:48,720 --> 01:07:50,720
.
1499
01:07:50,720 --> 01:07:52,720
.
1500
01:07:52,720 --> 01:07:54,720
.
1501
01:07:54,720 --> 01:07:56,720
.
1502
01:07:56,720 --> 01:07:58,720
.
1503
01:07:58,720 --> 01:08:00,720
.
1504
01:08:00,720 --> 01:08:02,720
.
1505
01:08:02,720 --> 01:08:04,720
.
1506
01:08:04,720 --> 01:08:06,720
.
1507
01:08:06,720 --> 01:08:08,720
.
1508
01:08:08,720 --> 01:08:10,720
.
1509
01:08:10,720 --> 01:08:16,560
sent to kill each other in this vault but then we met bob and bob there was a man in the vault
1510
01:08:16,560 --> 01:08:22,400
she's done something to him it's called project century okay he shot up into the sky he exploded
1511
01:08:22,400 --> 01:08:27,040
and then he crashed into this mountain and then he died didn't die yes i got it he's very very scary
1512
01:08:27,760 --> 01:08:30,080
okay congressman barnes
1513
01:08:32,560 --> 01:08:39,200
all right walker what's that supposed to mean does he know me bucky so cut the shit and listen
1514
01:08:39,200 --> 01:08:44,880
what we're trying to tell you yeah i know you john and you made your choices i know it's been
1515
01:08:44,880 --> 01:08:53,840
hard since olivia left you and took your kid but still this is on you there won't be a commissio
1516
01:08:54,960 --> 01:09:01,920
okay there might even be a government she has some big threat yes i got it named bob or century
1517
01:09:01,920 --> 01:09:07,440
who flies right and you're all heroes going after val ready to save the day he wants us going after
1518
01:09:07,440 --> 01:09:09,120
her together we're just trying to get the whole
1519
01:09:09,200 --> 01:09:12,080
Alive actually that's even more pathetic. No
1520
01:09:14,780 --> 01:09:16,780
All right plane lands in six minutes
1521
01:09:17,440 --> 01:09:19,720
Yes, Bucky. I need your help
1522
01:09:22,160 --> 01:09:28,100
Has gone off the rails I mean project century it's dangerous probably century
1523
01:09:35,300 --> 01:09:38,300
What guy Bob Bob
1524
01:09:39,200 --> 01:09:41,200
Oh
1525
01:09:45,860 --> 01:09:48,740
Shit okay, I have to go but come now, please
1526
01:10:04,420 --> 01:10:06,420
It's bad lucky
1527
01:10:09,200 --> 01:10:11,200
You
1528
01:10:15,860 --> 01:10:20,440
What are you doing, I'm letting you go you're coming with me why
1529
01:10:24,660 --> 01:10:27,780
Well, you know volunteer she's got this thing out there
1530
01:10:28,820 --> 01:10:31,900
People are gonna get hurt. I gotta stop her you
1531
01:10:32,860 --> 01:10:35,920
Wait us why you got some place to be?
1532
01:10:35,920 --> 01:10:39,380
But you have the wrong people
1533
01:10:43,380 --> 01:10:45,380
Look I've been where you are
1534
01:10:46,880 --> 01:10:52,720
You can run, but it doesn't go away sooner or later it catches up to you and when it does it's too late
1535
01:10:55,340 --> 01:10:59,980
So you can either do something about it now or live with it forever
1536
01:11:05,920 --> 01:11:07,920
Coming
1537
01:11:10,520 --> 01:11:12,840
So well and say Bob
1538
01:11:20,720 --> 01:11:22,720
I'm going
1539
01:11:24,780 --> 01:11:26,780
Yeah
1540
01:11:28,960 --> 01:11:34,460
What do you think this job is gonna be
1541
01:11:35,920 --> 01:11:40,640
I don't know. I hope I've done some good.
1542
01:11:41,420 --> 01:11:45,220
Good. Good girl. Good enough.
1543
01:11:46,720 --> 01:11:50,980
You want to be good? Or do you want to be somebody who changes the world?
1544
01:11:51,880 --> 01:11:56,980
Can't I be both? I mean, I thought you wanted to change the world for the better, too.
1545
01:11:56,980 --> 01:12:01,320
No. Righteousness without power is just an opinion.
1546
01:12:02,240 --> 01:12:05,820
Look, you're brought up to believe that there's a good guy.
1547
01:12:06,280 --> 01:12:09,620
And a bad guy. But then eventually you come to realize
1548
01:12:09,620 --> 01:12:13,820
that there's a bad guy and a worse guy.
1549
01:12:15,040 --> 01:12:18,600
And nothing else. Let me know when you come to your senses.
1550
01:12:26,100 --> 01:12:27,260
I don't know.
1551
01:12:28,040 --> 01:12:29,860
Okay. Yeah. We'll just try again.
1552
01:12:30,040 --> 01:12:31,740
Yeah. Let's just focus.
1553
01:12:34,320 --> 01:12:35,500
I believe in you.
1554
01:12:35,920 --> 01:12:36,640
Thanks.
1555
01:13:00,360 --> 01:13:02,400
I can do that?
1556
01:13:03,600 --> 01:13:05,040
You can do anything.
1557
01:13:05,920 --> 01:13:07,920
People think they know you.
1558
01:13:08,920 --> 01:13:10,920
They just see you as Bob.
1559
01:13:10,920 --> 01:13:12,920
They pity Bob.
1560
01:13:12,920 --> 01:13:17,920
I'm the only one who knows what your true potential is, Robert.
1561
01:13:18,920 --> 01:13:20,920
And it's limitless.
1562
01:13:22,920 --> 01:13:24,920
Ready for the next lesson?
1563
01:13:35,920 --> 01:13:39,920
And then I have these little widow butt things.
1564
01:13:40,920 --> 01:13:41,920
I remember.
1565
01:13:41,920 --> 01:13:43,920
And then I have this .90.
1566
01:13:44,920 --> 01:13:45,920
.45.
1567
01:13:46,920 --> 01:13:47,920
The long barrel.
1568
01:13:47,920 --> 01:13:48,920
Oh, wow.
1569
01:13:49,920 --> 01:13:50,920
It's big. It's long.
1570
01:13:51,920 --> 01:13:53,920
Yeah, it's a little long.
1571
01:13:54,920 --> 01:13:56,920
And what about your hat?
1572
01:13:57,920 --> 01:13:59,920
The hat? The helmet?
1573
01:13:59,920 --> 01:14:01,920
Yeah, whatever you want to call it.
1574
01:14:01,920 --> 01:14:03,920
It's like cool, right? You like it?
1575
01:14:04,920 --> 01:14:05,920
Do you like the hat?
1576
01:14:06,920 --> 01:14:07,920
Yeah.
1577
01:14:07,920 --> 01:14:10,920
Yeah, I think the hat's pretty... pretty sweet.
1578
01:14:10,920 --> 01:14:11,920
Then cool.
1579
01:14:11,920 --> 01:14:13,920
What kind of Supercell did you get?
1580
01:14:14,920 --> 01:14:16,920
I don't know. Regular. Hydro.
1581
01:14:16,920 --> 01:14:18,920
Hydro. Oh, fancy.
1582
01:14:18,920 --> 01:14:22,920
Mine was Soviet recreation, but it's still good, you know?
1583
01:14:23,920 --> 01:14:25,920
We are the same. You and me.
1584
01:14:26,920 --> 01:14:28,920
I mean, we are different, but we are the same.
1585
01:14:28,920 --> 01:14:30,920
You know, we could be co-leaders of this, huh?
1586
01:14:30,920 --> 01:14:31,920
A little different.
1587
01:14:31,920 --> 01:14:33,920
You get tired, I drive.
1588
01:14:34,920 --> 01:14:35,920
I don't know.
1589
01:14:35,920 --> 01:14:36,920
You don't get tired.
1590
01:14:36,920 --> 01:14:39,920
No, I'm not a co-leader. I don't actually want to drive.
1591
01:14:40,920 --> 01:14:41,920
Almost!
1592
01:14:41,920 --> 01:14:42,920
Almost!
1593
01:14:43,920 --> 01:14:44,920
Okay.
1594
01:14:45,920 --> 01:14:48,920
Mr. Soldier, what is the secret plan?
1595
01:14:49,920 --> 01:14:50,920
The plan?
1596
01:14:50,920 --> 01:14:51,920
Yeah.
1597
01:14:51,920 --> 01:14:54,920
There should also be something important that we can do.
1598
01:14:54,920 --> 01:14:55,920
O K.
1599
01:14:55,920 --> 01:14:56,920
What do you need?
1600
01:14:56,920 --> 01:14:58,920
Ya'll, gotta masculinize the monsters.
1601
01:14:58,920 --> 01:15:01,920
I won't, I don't like it that way.
1602
01:15:01,920 --> 01:15:02,920
You're an idiot.
1603
01:15:02,920 --> 01:15:03,920
I...
1604
01:15:03,920 --> 01:15:04,920
Well, okey.
1605
01:15:04,920 --> 01:15:05,920
Let's do this one...
1606
01:15:05,920 --> 01:15:06,920
I need a bit of your attention.
1607
01:15:07,920 --> 01:15:08,920
I know.
1608
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
If I need your attention...
1609
01:15:11,920 --> 01:15:13,920
You need attention?
1610
01:15:14,920 --> 01:15:15,920
I'm at a loss.
1611
01:15:17,920 --> 01:15:19,920
I'm not going to enjoy it just because you mess up with me...
1612
01:15:19,920 --> 01:15:20,920
All right.
1613
01:15:20,920 --> 01:15:42,940
I just rest the door to chaos.
1614
01:15:42,940 --> 01:15:43,940
Come up.
1615
01:15:59,940 --> 01:16:06,940
How crazy is it to think of all the monumental fights that happened exactly here where you're standing?
1616
01:16:06,940 --> 01:16:14,940
Yeah, I don't really care. I mean, the place wasn't cheap, but it's got good optics.
1617
01:16:14,940 --> 01:16:17,940
Well, it's over, Valentina. Who sends today?
1618
01:16:17,940 --> 01:16:28,940
Congressman Barnes. Wow. You know, I never really thought you'd have a promising political career, but less than half a term. Yikes.
1619
01:16:28,940 --> 01:16:30,940
We're taking the N-Val.
1620
01:16:30,940 --> 01:16:36,940
I don't think so. Junior Varsity, Captain America.
1621
01:16:36,940 --> 01:16:38,940
Walker.
1622
01:16:40,940 --> 01:16:51,940
Oh, nice to see you, Ava. Elena, you look awful. You sure you're really ready for that public-facing goal you asked me about?
1623
01:16:51,940 --> 01:16:54,940
Eat shit, Valentina. Where's Bob?
1624
01:16:54,940 --> 01:17:05,940
Look at you. You are all so adorable. Just think, I send you down there to kill each other, and instead you make nice and you form a team.
1625
01:17:05,940 --> 01:17:06,940
Who's who?
1626
01:17:06,940 --> 01:17:08,940
This old Santa.
1627
01:17:08,940 --> 01:17:14,940
I'm Alexis Shostakov. The Red Guardian.
1628
01:17:14,940 --> 01:17:16,940
What?
1629
01:17:16,940 --> 01:17:18,940
Where's Mel?
1630
01:17:18,940 --> 01:17:30,940
Mel? Oh, Mel. Yeah. Mel is having a little loyalty issue, but I'm just so grateful that she stayed long enough to lure you all in.
1631
01:17:34,940 --> 01:17:35,940
I'm not alone.
1632
01:17:36,940 --> 01:17:38,940
Robert.
1633
01:17:42,940 --> 01:17:43,940
Oh, my God.
1634
01:17:46,940 --> 01:17:47,940
That's Bob.
1635
01:17:47,940 --> 01:17:49,940
Yeah, he's changed a little.
1636
01:17:51,940 --> 01:17:57,940
It is my great honor to introduce to you the Sentry.
1637
01:17:59,940 --> 01:18:03,940
Hey, guys. Wow. That's cool, right?
1638
01:18:03,940 --> 01:18:04,940
All-powerful. Invincible. Strong.
1639
01:18:04,940 --> 01:18:14,940
Stronger than all of the Avengers, rolled into one, and soon to be known as Earth's Mightiest Hero.
1640
01:18:14,940 --> 01:18:17,940
Have you talked to her?
1641
01:18:17,940 --> 01:18:19,940
Yeah, well, it was...
1642
01:18:19,940 --> 01:18:23,940
Yeah, it was my idea. People love a classic hero.
1643
01:18:23,940 --> 01:18:26,940
Okay, I'll bite. What's the plan?
1644
01:18:26,940 --> 01:18:31,940
You haven't figured it out yet, Bucky? Jesus. Well, at least you're kind of cute.
1645
01:18:31,940 --> 01:18:33,940
You're not going to hurt people.
1646
01:18:33,940 --> 01:19:01,940
Oh, no. No, I'm not going to hurt people. I'm going to hurt you. You see, the press is on their way here now, and they're going to witness the awesome power of Sentry as he takes down this ruthless group of rogue agents, thus beginning a new era in which I decide how to keep the American people safe. Answering to no one. I'll be unimpeachable.
1647
01:19:01,940 --> 01:19:05,940
That's...never going to happen.
1648
01:19:05,940 --> 01:19:11,940
Sentry, your first mission is to take out these criminals.
1649
01:19:15,940 --> 01:19:21,940
I don't want to hurt you guys. Why don't you just turn yourselves in?
1650
01:19:21,940 --> 01:19:24,940
No, you don't want to do this, Bobby.
1651
01:19:24,940 --> 01:19:26,940
You can call me the Sentry.
1652
01:19:26,940 --> 01:19:29,940
Please, don't do this. You do not get to listen to her.
1653
01:19:29,940 --> 01:19:30,940
Robert...
1654
01:19:30,940 --> 01:19:32,940
They don't think you're good enough.
1655
01:19:32,940 --> 01:19:38,940
That's not true. Remember? You can trust me. I know you.
1656
01:19:38,940 --> 01:19:44,940
I don't think that you do.
1657
01:19:44,940 --> 01:19:53,940
Enough talking! No one messes with the West Chesapeake Valley Thunderbolts!
1658
01:19:53,940 --> 01:19:55,940
Thunderbolts?
1659
01:19:55,940 --> 01:19:57,940
No!
1660
01:19:57,940 --> 01:19:59,940
Hey! No, no, no, no!
1661
01:20:00,940 --> 01:20:01,940
What are you doing here?
1662
01:20:01,940 --> 01:20:02,940
Oh, no!
1663
01:20:02,940 --> 01:20:03,940
Wait!
1664
01:20:03,940 --> 01:20:05,940
No!
1665
01:20:05,940 --> 01:20:06,940
Oh!
1666
01:20:12,940 --> 01:20:14,940
Alexi, wait!
1667
01:20:14,940 --> 01:20:15,940
No!
1668
01:20:15,940 --> 01:20:16,940
No!
1669
01:20:16,940 --> 01:20:18,940
No!
1670
01:20:18,940 --> 01:20:19,940
No!
1671
01:20:19,940 --> 01:20:20,940
No!
1672
01:20:20,940 --> 01:20:21,940
No!
1673
01:20:21,940 --> 01:20:22,940
No!
1674
01:20:22,940 --> 01:20:23,940
No!
1675
01:20:23,940 --> 01:20:24,940
No!
1676
01:20:24,940 --> 01:20:25,940
No!
1677
01:20:25,940 --> 01:20:26,940
No!
1678
01:20:26,940 --> 01:20:27,940
No!
1679
01:20:27,940 --> 01:20:28,940
No!
1680
01:20:28,940 --> 01:20:29,940
No!
1681
01:20:29,940 --> 01:20:32,340
Gam!
1682
01:20:32,340 --> 01:20:33,340
Gam!
1683
01:20:51,340 --> 01:20:53,140
Danke, Papa!
1684
01:20:53,140 --> 01:20:55,240
Gam!
1685
01:20:55,240 --> 01:20:56,240
Gam!
1686
01:21:56,240 --> 01:22:03,700
Oh, I'm so glad you're able to catch a glimpse before your, uh, retirement.
1687
01:22:06,340 --> 01:22:10,360
Camera crews are assembling. Finish the job, Robert.
1688
01:22:11,840 --> 01:22:13,000
Finish the job?
1689
01:22:15,340 --> 01:22:15,980
No.
1690
01:22:17,680 --> 01:22:18,280
What?
1691
01:22:19,160 --> 01:22:23,240
They're not a threat to me, so why do I need to kill them?
1692
01:22:23,240 --> 01:22:27,280
You need to do what I say, Robert.
1693
01:22:30,700 --> 01:22:31,300
Why?
1694
01:22:33,400 --> 01:22:34,000
Why?
1695
01:22:38,860 --> 01:22:41,620
Okay. We need new plan.
1696
01:22:42,580 --> 01:22:48,360
Ah, no, no new plans. The thing is too powerful.
1697
01:22:48,680 --> 01:22:52,960
We just need to regroup and think there's got to be a way to stop that guy.
1698
01:22:52,960 --> 01:22:53,200
Come on.
1699
01:22:53,240 --> 01:22:55,160
Stop regrouping. This isn't even a team.
1700
01:22:55,260 --> 01:22:58,300
Of course we're a team. We are the Thunderbolts.
1701
01:22:58,380 --> 01:22:59,240
I don't know what that means.
1702
01:22:59,460 --> 01:23:01,540
It's a peewee soccer team thing.
1703
01:23:01,660 --> 01:23:03,460
We need to go somewhere to discuss this.
1704
01:23:03,480 --> 01:23:04,140
Discuss what?
1705
01:23:04,220 --> 01:23:06,660
We are going to regroup. We are going to go back in there.
1706
01:23:06,700 --> 01:23:08,220
We're going to attack them.
1707
01:23:08,240 --> 01:23:09,580
Oh, my God. Stop.
1708
01:23:11,640 --> 01:23:14,380
There is no us. There is no we.
1709
01:23:15,200 --> 01:23:19,500
Bob changed into that thing, and there is nothing any of you can do about it.
1710
01:23:19,580 --> 01:23:20,840
And what did you do exactly?
1711
01:23:21,200 --> 01:23:23,220
Because I seem to remember you getting your ass beaten.
1712
01:23:23,300 --> 01:23:24,340
Way worse than mine.
1713
01:23:24,420 --> 01:23:28,620
Yeah, yeah. I suck. I'm terrible. We're all terrible.
1714
01:23:29,680 --> 01:23:32,240
And you're not a hero. You're not even a good person.
1715
01:23:33,260 --> 01:23:33,660
Bitch.
1716
01:23:34,320 --> 01:23:34,720
See?
1717
01:23:35,000 --> 01:23:35,960
Slow down. Give me.
1718
01:23:36,100 --> 01:23:37,780
Alexi, I am not your amichka.
1719
01:23:38,440 --> 01:23:41,240
I haven't heard from you or seen you in a year.
1720
01:23:41,400 --> 01:23:42,880
Okay. Go easy on him.
1721
01:23:43,020 --> 01:23:44,320
Also, you're nice now.
1722
01:23:44,400 --> 01:23:45,100
Now it's my turn?
1723
01:23:45,340 --> 01:23:47,920
No, you know you're a piece of trash, Walker. So does your family.
1724
01:23:48,660 --> 01:23:49,060
Jesus.
1725
01:23:50,660 --> 01:23:51,660
We're all losers.
1726
01:23:53,240 --> 01:23:54,900
And we're lost.
1727
01:24:02,900 --> 01:24:03,380
Yolanda!
1728
01:24:05,820 --> 01:24:07,940
It needs to be more of a collaboration.
1729
01:24:08,800 --> 01:24:10,140
The hair, for example.
1730
01:24:10,620 --> 01:24:12,420
You know, maybe I should have had more of a say.
1731
01:24:12,500 --> 01:24:14,460
Don't let those idiots get in your head.
1732
01:24:14,560 --> 01:24:16,220
The blonde is great.
1733
01:24:16,520 --> 01:24:16,940
You sure?
1734
01:24:17,160 --> 01:24:19,440
I don't know. I thought I liked it, and now I'm not so sure.
1735
01:24:19,480 --> 01:24:20,640
It's enough about the hair.
1736
01:24:20,720 --> 01:24:21,920
Well, it's not just about the hair.
1737
01:24:21,980 --> 01:24:23,220
Well, you keep talking about it.
1738
01:24:23,280 --> 01:24:23,880
It's not just about the hair.
1739
01:24:23,920 --> 01:24:24,600
Well, it's everything.
1740
01:24:25,500 --> 01:24:27,420
My suit, my name, my missions.
1741
01:24:27,920 --> 01:24:29,620
I mean...
1742
01:24:29,620 --> 01:24:30,560
What?
1743
01:24:31,460 --> 01:24:36,220
Why would a god take orders from anyone at all?
1744
01:24:36,520 --> 01:24:39,720
I think you're throwing around the word god a bit loosely there.
1745
01:24:39,980 --> 01:24:40,600
No, no, no.
1746
01:24:40,620 --> 01:24:45,300
Because you said I was all-powerful, invincible, and stronger than a whole team of Avengers,
1747
01:24:45,300 --> 01:24:47,040
which includes at least one god.
1748
01:24:48,960 --> 01:24:49,480
So...
1749
01:24:49,480 --> 01:24:52,960
But I'm starting to think,
1750
01:24:52,960 --> 01:24:56,300
maybe you don't know what I am.
1751
01:24:57,400 --> 01:24:58,940
Oh, goddammit.
1752
01:24:59,220 --> 01:25:00,480
Or what I'm capable of.
1753
01:25:03,580 --> 01:25:04,920
Maybe I need to show you.
1754
01:25:06,360 --> 01:25:08,920
This is so irritating.
1755
01:25:16,280 --> 01:25:18,100
You were gonna turn on me.
1756
01:25:19,620 --> 01:25:21,140
Just like the rest of them.
1757
01:25:22,300 --> 01:25:22,900
I'm not afraid.
1758
01:25:22,900 --> 01:25:23,800
I'm not afraid of you, Robert.
1759
01:25:26,300 --> 01:25:28,820
It's not Robert you need to be afraid of.
1760
01:25:39,220 --> 01:25:45,340
Good girl.
1761
01:25:46,260 --> 01:25:47,260
You came to your senses.
1762
01:25:49,840 --> 01:25:51,000
Come here, help me up.
1763
01:25:53,800 --> 01:25:55,420
I want a raise.
1764
01:25:57,060 --> 01:25:57,960
Okay, fine.
1765
01:25:58,140 --> 01:25:59,400
Get clean up on the body.
1766
01:25:59,560 --> 01:26:02,820
And tell Hulk it's finally time to go lethal on these losers.
1767
01:26:19,760 --> 01:26:20,620
No, no.
1768
01:26:20,620 --> 01:26:22,980
Leave him alone.
1769
01:26:22,980 --> 01:26:36,740
Get ready for your own death.
1770
01:26:36,740 --> 01:26:37,760
I can't go alone.
1771
01:26:37,760 --> 01:26:41,840
I can't get out of here alive.
1772
01:26:44,560 --> 01:26:45,180
rรฉgion.
1773
01:26:45,280 --> 01:26:45,540
I.
1774
01:26:45,640 --> 01:26:45,940
Sorry.
1775
01:26:48,140 --> 01:26:49,620
I don't know how to do this.
1776
01:26:49,620 --> 01:26:49,700
I don't know how to do this.
1777
01:26:50,620 --> 01:26:53,220
No, I'm not good at it.
1778
01:26:55,840 --> 01:26:57,720
I didn't think you wanted me.
1779
01:27:01,980 --> 01:27:02,920
I did.
1780
01:27:05,580 --> 01:27:06,600
I see that.
1781
01:27:08,960 --> 01:27:12,400
I'm late, but I'm here now.
1782
01:27:16,560 --> 01:27:18,300
Daddy, I'm so alone.
1783
01:27:20,620 --> 01:27:22,960
I don't have anything anymore.
1784
01:27:25,120 --> 01:27:29,340
All I do is sit and look at my phone
1785
01:27:29,340 --> 01:27:32,360
and think of all the terrible things that I've done
1786
01:27:32,360 --> 01:27:34,680
and then I go to work and then I drink
1787
01:27:34,680 --> 01:27:36,860
and then I come home to no one
1788
01:27:36,860 --> 01:27:41,100
and I sit and I think about all the terrible things I've done again and again.
1789
01:27:41,120 --> 01:27:43,540
No, stop, stop. We all have things that we regret.
1790
01:27:43,560 --> 01:27:45,360
No, but I have so many.
1791
01:27:48,000 --> 01:27:50,160
My first test...
1792
01:27:50,620 --> 01:27:52,620
My first test at the Red Room.
1793
01:27:53,420 --> 01:27:55,420
Ania, she was just a child.
1794
01:27:55,420 --> 01:27:56,620
She was so small.
1795
01:27:56,620 --> 01:27:58,620
So were you.
1796
01:27:58,620 --> 01:28:00,620
I know.
1797
01:28:00,620 --> 01:28:02,620
I know there were dark times.
1798
01:28:02,620 --> 01:28:04,620
Very, very dark times.
1799
01:28:04,620 --> 01:28:06,620
But before...
1800
01:28:06,620 --> 01:28:08,620
You were such a special little girl.
1801
01:28:08,620 --> 01:28:10,620
Did you know this?
1802
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
You walked into a room.
1803
01:28:13,920 --> 01:28:15,920
You made it bright.
1804
01:28:15,920 --> 01:28:17,920
You felt a lot of joy.
1805
01:28:19,140 --> 01:28:20,340
I don't remember that.
1806
01:28:20,620 --> 01:28:21,620
Feeling?
1807
01:28:21,620 --> 01:28:23,620
You were so kind.
1808
01:28:25,620 --> 01:28:29,620
Do you remember why you want to be goalie on your terrible soccer team?
1809
01:28:32,620 --> 01:28:35,620
So I didn't have to run as much.
1810
01:28:35,620 --> 01:28:36,620
Maybe that too.
1811
01:28:36,620 --> 01:28:38,620
But you told me
1812
01:28:38,620 --> 01:28:42,620
I want to be the one everyone can rely on
1813
01:28:42,620 --> 01:28:44,620
if they make a mistake.
1814
01:28:45,620 --> 01:28:48,620
That dilemma is still in you.
1815
01:28:48,620 --> 01:28:49,620
Yeah.
1816
01:28:49,620 --> 01:28:51,620
I still see her.
1817
01:28:53,620 --> 01:28:55,620
Yeah, I doubt.
1818
01:28:55,620 --> 01:28:57,620
You're stuck. You're alone.
1819
01:28:57,620 --> 01:28:59,620
You look only at the bad.
1820
01:28:59,620 --> 01:29:01,620
When I look at you,
1821
01:29:01,620 --> 01:29:03,620
I don't see your mistakes.
1822
01:29:05,620 --> 01:29:07,620
That's why we need each other.
1823
01:29:12,620 --> 01:29:14,620
Okay, that was really good.
1824
01:29:19,620 --> 01:29:22,820
There's a whole world.
1825
01:29:22,820 --> 01:29:24,620
For god's.
1826
01:29:24,620 --> 01:29:26,620
You're all so beautiful.
1827
01:29:26,620 --> 01:29:28,620
And incredibly hot-headed.
1828
01:29:28,620 --> 01:29:29,620
Well, yeah.
1829
01:29:29,620 --> 01:29:30,620
That's how we are.
1830
01:29:30,620 --> 01:29:32,620
You still have a chance today.
1831
01:29:32,620 --> 01:29:34,620
But I have not already said how you look.
1832
01:29:34,620 --> 01:29:37,620
Well, then nobody in here would be bothering you
1833
01:29:37,620 --> 01:29:39,620
if I don't make you happy.
1834
01:29:41,620 --> 01:29:42,620
membriques
1835
01:29:42,620 --> 01:29:43,620
Miguel
1836
01:29:43,620 --> 01:29:44,620
arias
1837
01:29:44,620 --> 01:29:45,620
David
1838
01:29:45,620 --> 01:29:47,620
And almost no or๏ฟฝ miner.
1839
01:29:47,620 --> 01:29:55,040
I don't know what I'm looking at up here.
1840
01:29:56,040 --> 01:29:56,980
It doesn't look good.
1841
01:30:04,160 --> 01:30:05,800
Are you tired of fighting?
1842
01:30:07,020 --> 01:30:08,100
Let me help you.
1843
01:30:14,760 --> 01:30:15,360
Halt!
1844
01:30:15,820 --> 01:30:17,020
Are you seeing this?
1845
01:30:18,040 --> 01:30:18,660
It's good.
1846
01:30:19,460 --> 01:30:20,460
I found that.
1847
01:30:20,540 --> 01:30:21,180
Let's go.
1848
01:31:17,620 --> 01:31:23,700
Follow me!
1849
01:31:25,700 --> 01:31:28,960
Go! Go! Go!
1850
01:31:28,960 --> 01:31:29,060
Go!
1851
01:31:33,660 --> 01:31:35,620
Dad!
1852
01:31:47,620 --> 01:32:17,600
Go! Go! Go!
1853
01:32:17,620 --> 01:32:47,600
Go! Go! Go!
1854
01:32:47,600 --> 01:32:47,620
Go! Go! Go!
1855
01:32:47,620 --> 01:33:17,600
Go! Go! Go!
1856
01:33:17,620 --> 01:33:25,180
You're safe, little one.
1857
01:33:34,940 --> 01:33:36,820
You all know the truth.
1858
01:33:44,400 --> 01:33:46,400
You can't outrun the emptiness.
1859
01:33:47,620 --> 01:33:49,720
I think Bob's dark side got superpowers.
1860
01:33:49,980 --> 01:33:50,840
Get him right off the street.
1861
01:33:51,180 --> 01:33:52,080
Let's go! Let's go!
1862
01:33:52,880 --> 01:33:53,380
Let's go!
1863
01:34:06,940 --> 01:34:16,960
I'm going to kill you.
1864
01:34:16,980 --> 01:34:17,260
I'm going to kill you.
1865
01:34:17,260 --> 01:34:17,420
I'm going to kill you.
1866
01:34:17,620 --> 01:34:26,460
Yelena, what are you doing?
1867
01:34:30,460 --> 01:34:31,800
That's what you said.
1868
01:34:32,980 --> 01:34:33,840
We're all alone.
1869
01:34:35,260 --> 01:34:35,880
All of us.
1870
01:34:37,620 --> 01:34:38,220
What?
1871
01:34:39,120 --> 01:34:39,680
Yelena!
1872
01:34:47,620 --> 01:34:54,960
No, no, no, no, no, no, no, no!
1873
01:35:17,620 --> 01:35:18,740
Yelena!
1874
01:35:22,420 --> 01:35:24,260
Yelena, where are you?
1875
01:35:27,780 --> 01:35:29,980
I'm here to ask you a question.
1876
01:35:31,120 --> 01:35:32,640
Where did you go?
1877
01:35:37,640 --> 01:35:39,560
I'm here, auntie.
1878
01:35:42,880 --> 01:35:44,220
Forgive me.
1879
01:35:44,220 --> 01:35:46,120
What?
1880
01:35:47,620 --> 01:36:17,600
No, no, no, no, no, no, no, no!
1881
01:36:17,620 --> 01:36:22,220
It's too late, my dear.
1882
01:36:29,400 --> 01:36:30,940
Yelena, where are you?
1883
01:36:32,640 --> 01:36:35,080
I'm here to ask you a question.
1884
01:36:35,080 --> 01:36:35,920
I'm here to ask you a question.
1885
01:36:35,920 --> 01:36:37,000
Where did you go so far?
1886
01:36:38,120 --> 01:36:39,000
I'm here, auntie.
1887
01:36:41,320 --> 01:36:42,460
Forgive me.
1888
01:36:48,120 --> 01:36:49,000
Where did you go, auntie?
1889
01:36:51,200 --> 01:36:52,100
There.
1890
01:37:05,440 --> 01:37:06,520
Fine, fine, fine, fine.
1891
01:37:07,620 --> 01:37:08,460
Bob!
1892
01:37:08,880 --> 01:37:10,520
We don't have time for this.
1893
01:37:11,760 --> 01:37:14,160
Stop!
1894
01:37:15,520 --> 01:37:17,060
Yelena, stop.
1895
01:37:17,620 --> 01:37:41,220
There you are.
1896
01:37:47,620 --> 01:38:09,700
DRIVE!
1897
01:38:10,580 --> 01:38:13,380
Ooh shit!
1898
01:38:13,380 --> 01:38:14,860
Ah!
1899
01:38:14,860 --> 01:38:15,420
Shit...
1900
01:38:15,420 --> 01:38:16,880
ใ
1901
01:38:16,880 --> 01:38:32,000
I'm going after her.
1902
01:38:32,200 --> 01:38:32,780
And then what?
1903
01:38:33,900 --> 01:38:35,740
If she did that, she did it for a reason.
1904
01:38:35,920 --> 01:38:37,720
Well, what if she's dead? Huh?
1905
01:38:37,980 --> 01:38:39,260
What if there's no coming back?
1906
01:38:40,160 --> 01:38:40,920
What if she isn't?
1907
01:38:41,140 --> 01:38:41,960
How do you know that?
1908
01:38:42,120 --> 01:38:43,940
No, no, no, wait, hold on, I think she might have a point.
1909
01:38:43,940 --> 01:38:50,940
When I was back in the vault, I saw something, and I went somewhere, I can't explain it, but...
1910
01:38:50,940 --> 01:38:52,100
What did you see?
1911
01:38:58,440 --> 01:38:59,520
Enough, Bob.
1912
01:39:02,680 --> 01:39:03,160
Enough.
1913
01:39:04,400 --> 01:39:04,760
Yelena?
1914
01:39:11,860 --> 01:39:12,340
Hi.
1915
01:39:12,340 --> 01:39:12,460
Hey.
1916
01:39:13,520 --> 01:39:13,920
Hey.
1917
01:39:13,940 --> 01:39:17,820
I just want to talk, okay?
1918
01:39:20,200 --> 01:39:20,860
About what?
1919
01:39:24,740 --> 01:39:26,720
About the stuff we spoke about in the vault.
1920
01:39:38,720 --> 01:39:39,280
Hi.
1921
01:39:40,860 --> 01:39:41,640
What's up?
1922
01:39:41,640 --> 01:39:52,980
Uh, not much, you know, just watching New York disappear into a big maze of interconnected shame rooms.
1923
01:39:53,640 --> 01:39:55,940
You ever seen anything crazy like that before?
1924
01:39:57,520 --> 01:39:59,220
I don't know what you want me to say.
1925
01:39:59,580 --> 01:40:00,360
That you'll stop.
1926
01:40:01,460 --> 01:40:03,080
Oh, it's not me, me.
1927
01:40:04,520 --> 01:40:06,160
It's, it's, it's lit.
1928
01:40:06,160 --> 01:40:06,200
It's lit.
1929
01:40:08,900 --> 01:40:09,820
The void.
1930
01:40:11,640 --> 01:40:28,520
I, I have these good days, you know, where I feel, I feel invincible, but then there are a lot of bad days when I remember that nothing, nothing matters, you know?
1931
01:40:28,520 --> 01:40:33,520
So, you're just gonna sit here and let it take over?
1932
01:40:34,400 --> 01:40:35,860
There's no use in fighting it.
1933
01:40:36,920 --> 01:40:38,500
At least I found a nice room.
1934
01:40:40,420 --> 01:40:41,520
The other rooms are much worse.
1935
01:40:41,640 --> 01:40:46,260
It is nice and quiet here, yeah.
1936
01:40:48,060 --> 01:40:51,400
I don't mind them, I feel.
1937
01:40:52,400 --> 01:40:53,240
Say it again!
1938
01:40:53,880 --> 01:40:54,420
Say it again!
1939
01:40:54,760 --> 01:40:55,620
I, I shouldn't.
1940
01:40:55,940 --> 01:40:57,360
Don't touch her.
1941
01:40:57,820 --> 01:40:58,640
Man, speak something.
1942
01:40:59,020 --> 01:40:59,820
I'm not saying anything.
1943
01:40:59,880 --> 01:41:00,800
Mom, go!
1944
01:41:01,040 --> 01:41:01,760
I'm not in here.
1945
01:41:02,200 --> 01:41:03,100
Look at you, what are you doing?
1946
01:41:03,320 --> 01:41:04,360
You hear her, Bobby?
1947
01:41:04,720 --> 01:41:05,700
Sit down.
1948
01:41:06,420 --> 01:41:07,420
You're making it worse.
1949
01:41:08,680 --> 01:41:10,140
You've always made it worse.
1950
01:41:12,420 --> 01:41:14,900
I'm sorry.
1951
01:41:16,220 --> 01:41:17,460
No, it's fine.
1952
01:41:17,460 --> 01:41:18,580
It's fine.
1953
01:41:20,060 --> 01:41:22,340
It's fine.
1954
01:41:22,340 --> 01:41:27,900
It's fine.
1955
01:41:27,900 --> 01:41:27,980
I'm sorry.
1956
01:41:29,980 --> 01:41:31,240
It's fine.
1957
01:41:31,240 --> 01:41:32,400
It's fine.
1958
01:41:33,060 --> 01:41:33,180
It's fine.
1959
01:41:33,180 --> 01:41:35,940
It's fine.
1960
01:41:35,940 --> 01:41:36,960
It's fine.
1961
01:41:36,960 --> 01:41:37,400
I'm sorry.
1962
01:41:37,400 --> 01:41:37,480
It's fine.
1963
01:41:37,480 --> 01:41:39,220
I'm sorry.
1964
01:41:39,220 --> 01:41:39,340
I'm sorry.
1965
01:41:39,340 --> 01:41:39,840
I'm sorry.
1966
01:41:39,840 --> 01:41:40,540
I'm sorry.
1967
01:41:40,540 --> 01:41:41,020
I'm sorry.
1968
01:41:41,020 --> 01:41:48,120
What I said to you before was wrong, Bob.
1969
01:41:49,220 --> 01:41:50,820
You can't stop it down.
1970
01:41:52,140 --> 01:41:54,680
You can't hold it in all alone.
1971
01:41:55,840 --> 01:41:56,580
No one can.
1972
01:41:58,740 --> 01:42:01,540
We have to let it out. We have to spend time together.
1973
01:42:03,960 --> 01:42:08,700
And even if it doesn't make the emptiness go away, I promise you it will feel lighter.
1974
01:42:11,020 --> 01:42:12,340
How do you know?
1975
01:42:17,340 --> 01:42:19,160
Because it already has for me.
1976
01:42:23,400 --> 01:42:25,640
We can find a way out of here together.
1977
01:42:28,080 --> 01:42:30,100
Will you try and leave here with me?
1978
01:42:37,360 --> 01:42:37,880
Okay.
1979
01:42:38,660 --> 01:42:39,060
Look out!
1980
01:42:41,020 --> 01:42:41,900
No!
1981
01:42:55,740 --> 01:42:57,380
What's doing there, Bob?
1982
01:43:00,520 --> 01:43:01,640
Let me go!
1983
01:43:01,640 --> 01:43:04,640
Let me go!
1984
01:43:04,640 --> 01:43:05,380
Go!
1985
01:43:07,120 --> 01:43:08,480
Go!
1986
01:43:10,280 --> 01:43:10,920
Save me!
1987
01:43:11,020 --> 01:43:13,020
You do it, okay?
1988
01:43:13,020 --> 01:43:15,020
Don't you ask him!
1989
01:43:15,020 --> 01:43:17,020
The pain only gets worse!
1990
01:43:30,020 --> 01:43:31,020
Take him home!
1991
01:43:31,020 --> 01:43:33,020
Feel him!
1992
01:43:37,020 --> 01:43:39,020
Linda...
1993
01:43:41,020 --> 01:43:43,020
You came for us.
1994
01:43:45,020 --> 01:43:47,020
What did you see? Are you okay?
1995
01:43:47,020 --> 01:43:48,020
Oh, I'm fine.
1996
01:43:48,020 --> 01:43:50,020
I have a great past, so I'm totally fine.
1997
01:43:50,020 --> 01:43:52,020
Yeah, this place is messed up.
1998
01:43:52,020 --> 01:43:54,020
We're here together.
1999
01:43:54,020 --> 01:43:56,020
Let's go, mothers.
2000
01:43:58,020 --> 01:44:00,020
Thank you, guys.
2001
01:44:00,020 --> 01:44:01,020
Really.
2002
01:44:01,020 --> 01:44:02,020
Of course.
2003
01:44:02,020 --> 01:44:05,020
We are Shane's Elite Electronic Thunderbolts.
2004
01:44:05,020 --> 01:44:07,020
It's not Shane.
2005
01:44:07,020 --> 01:44:09,020
Okay, okay. How do we get out of here?
2006
01:44:11,020 --> 01:44:13,020
I don't know.
2007
01:44:15,020 --> 01:44:18,020
As far as I know, it's just endless rooms.
2008
01:44:20,020 --> 01:44:22,020
Wait, you said that this was the nicest room you found,
2009
01:44:22,020 --> 01:44:24,020
and the others were way worse, right?
2010
01:44:24,020 --> 01:44:25,020
Yeah.
2011
01:44:27,020 --> 01:44:29,020
Okay, well, show us the worst.
2012
01:44:41,020 --> 01:44:44,020
Okay.
2013
01:44:45,020 --> 01:44:47,020
Is that where your house is?
2014
01:44:49,020 --> 01:44:59,020
I'm sorry I put you in a fantastic place,
2015
01:44:59,020 --> 01:45:01,020
because I don't know how we get around here anywhere,
2016
01:45:01,020 --> 01:45:05,020
so that's what triggered the development of this side of the road.
2017
01:45:05,020 --> 01:45:09,020
Let's jump-ali-
2018
01:45:09,020 --> 01:45:14,380
Oh, no.
2019
01:45:19,060 --> 01:45:21,740
Father, you hit me with that sign one more time.
2020
01:45:21,760 --> 01:45:24,160
No, I was on this!
2021
01:45:27,700 --> 01:45:28,560
This way!
2022
01:45:29,280 --> 01:45:30,080
Come on, come on!
2023
01:45:39,020 --> 01:45:46,420
I've been here before.
2024
01:45:47,920 --> 01:45:49,020
This is where it started.
2025
01:45:50,660 --> 01:45:52,880
I was roaming around Southeast Asia.
2026
01:45:53,920 --> 01:45:55,440
Thought I'd figure something out,
2027
01:45:55,440 --> 01:45:56,940
at least find more drugs.
2028
01:45:59,060 --> 01:46:00,620
Then there was this guy
2029
01:46:00,620 --> 01:46:05,780
who started talking to me about a medical study,
2030
01:46:06,640 --> 01:46:08,900
a trial drug that could make me stronger.
2031
01:46:09,020 --> 01:46:11,880
It felt like a miracle.
2032
01:46:13,940 --> 01:46:17,220
I finally get to show everyone that I was more.
2033
01:46:19,440 --> 01:46:23,160
That I was something.
2034
01:46:25,280 --> 01:46:27,300
And look what you unleashed.
2035
01:46:32,700 --> 01:46:35,020
The most shameful thing of all
2036
01:46:35,020 --> 01:46:37,800
was thinking you could be anything more than
2037
01:46:37,800 --> 01:46:38,020
me.
2038
01:46:39,320 --> 01:46:39,880
Nothing.
2039
01:46:42,060 --> 01:46:42,840
We're leaving.
2040
01:46:49,940 --> 01:46:50,620
No.
2041
01:46:55,440 --> 01:47:00,440
No!
2042
01:47:01,040 --> 01:47:01,320
No!
2043
01:47:02,860 --> 01:47:04,160
No!
2044
01:47:04,160 --> 01:47:04,920
No!
2045
01:47:05,180 --> 01:47:06,340
No!
2046
01:47:06,740 --> 01:47:07,320
No!
2047
01:47:08,060 --> 01:47:08,500
No!
2048
01:47:08,500 --> 01:47:08,540
No!
2049
01:47:08,540 --> 01:47:08,560
No!
2050
01:47:08,560 --> 01:47:08,620
No!
2051
01:47:08,620 --> 01:47:08,740
No!
2052
01:47:09,020 --> 01:47:14,020
Stop. Just let them go.
2053
01:47:14,020 --> 01:47:19,020
You think they care about you?
2054
01:47:19,020 --> 01:47:23,020
You don't matter to anyone.
2055
01:47:23,020 --> 01:47:26,020
That's not true!
2056
01:47:26,020 --> 01:47:28,020
No!
2057
01:47:28,020 --> 01:47:30,020
Don't hurt her.
2058
01:47:30,020 --> 01:47:33,020
Robert the hero.
2059
01:47:39,020 --> 01:47:44,020
I'm stronger than you.
2060
01:47:44,020 --> 01:47:47,020
That's it.
2061
01:47:58,020 --> 01:48:00,020
Get up, Bobby.
2062
01:48:00,020 --> 01:48:03,020
You thought you were gonna be some great man?
2063
01:48:03,020 --> 01:48:06,020
Some savior?
2064
01:48:06,020 --> 01:48:08,020
You can't even save yourself.
2065
01:48:09,020 --> 01:48:11,020
Get up.
2066
01:48:16,020 --> 01:48:21,020
We will always be alone.
2067
01:48:39,020 --> 01:48:58,020
We must call D.B.
2068
01:48:58,020 --> 01:49:00,020
Here he comes.
2069
01:49:00,020 --> 01:49:02,020
D.B.
2070
01:49:02,020 --> 01:49:04,020
You can't really keep up...
2071
01:49:04,020 --> 01:49:06,020
I told you, I'm a great man anyway.
2072
01:49:06,020 --> 01:49:08,020
You have the right to do what you have to do.
2073
01:49:08,020 --> 01:49:20,100
This is a riot.
2074
01:49:22,100 --> 01:49:23,100
Oh, stop!
2075
01:49:24,100 --> 01:49:25,420
This is a riot!
2076
01:49:38,020 --> 01:50:03,300
I'm here.
2077
01:50:05,300 --> 01:50:06,460
Oh, no.
2078
01:50:07,100 --> 01:50:07,860
No, always.
2079
01:50:08,020 --> 01:50:08,860
He just was.
2080
01:50:20,180 --> 01:50:21,180
I'm here.
2081
01:50:22,080 --> 01:50:22,880
You're not alone.
2082
01:50:30,380 --> 01:50:31,500
No, no, no.
2083
01:50:38,020 --> 01:50:45,800
Mr.
2084
01:50:49,880 --> 01:50:50,180
No.
2085
01:50:50,180 --> 01:50:50,620
Father.
2086
01:50:50,620 --> 01:50:53,480
No.
2087
01:50:53,480 --> 01:50:56,280
No, no, no.
2088
01:51:06,320 --> 01:51:07,020
Father.
2089
01:51:07,020 --> 01:51:07,080
No.
2090
01:51:07,080 --> 01:51:07,360
No, no, no.
2091
01:51:07,360 --> 01:51:07,380
Father.
2092
01:51:07,380 --> 01:51:07,440
Father.
2093
01:51:07,440 --> 01:51:07,680
Father.
2094
01:51:07,680 --> 01:51:07,700
Father.
2095
01:51:38,020 --> 01:51:49,820
You were great in there, Bob.
2096
01:51:51,980 --> 01:51:52,840
Thanks, Walker.
2097
01:51:54,420 --> 01:51:55,460
Hey, wait, and where?
2098
01:51:57,820 --> 01:51:58,340
Whoa.
2099
01:51:59,600 --> 01:52:00,740
What happened here?
2100
01:52:02,000 --> 01:52:04,380
Sorry, I'm just a little fuzzy.
2101
01:52:06,540 --> 01:52:07,020
Okay.
2102
01:52:07,020 --> 01:52:08,720
Are you serious?
2103
01:52:09,440 --> 01:52:09,980
Are you okay?
2104
01:52:12,740 --> 01:52:14,120
Yeah, I'm fine.
2105
01:52:17,540 --> 01:52:20,440
Yes, I need an extraction right now.
2106
01:52:21,440 --> 01:52:23,480
What? No, I don't have backup.
2107
01:52:23,960 --> 01:52:24,880
I need help.
2108
01:52:26,080 --> 01:52:27,480
I'm going to kill that person.
2109
01:52:28,100 --> 01:52:28,820
Wait, wait, wait, hold on.
2110
01:52:28,860 --> 01:52:30,300
What happens when he regains his memory?
2111
01:52:31,340 --> 01:52:32,480
Okay, come on.
2112
01:52:33,060 --> 01:52:33,840
Oh, me too?
2113
01:52:33,840 --> 01:52:36,840
Yep, we stick together from now on.
2114
01:52:37,020 --> 01:52:37,560
That's nice.
2115
01:52:38,300 --> 01:52:38,900
Can't kill her.
2116
01:52:38,920 --> 01:52:39,720
We've got to take her in.
2117
01:52:39,860 --> 01:52:40,600
Can't kill her.
2118
01:52:41,040 --> 01:52:45,020
Maybe when we take her in, I'll break a few bones.
2119
01:52:45,520 --> 01:52:46,480
Oh, I'd like to kill her.
2120
01:52:46,900 --> 01:52:50,360
When he does get his memory back, he can fix this stupid thing.
2121
01:52:50,900 --> 01:52:55,260
Guys, I know we're all having a lot of feelings right now.
2122
01:52:55,460 --> 01:52:56,020
I am too.
2123
01:52:56,040 --> 01:52:56,960
I get it.
2124
01:52:57,180 --> 01:52:58,640
Give me half a second.
2125
01:53:03,640 --> 01:53:04,520
Are we live?
2126
01:53:06,120 --> 01:53:06,520
Great.
2127
01:53:07,020 --> 01:53:11,920
For years, I have been working secretly to develop a new age of protection.
2128
01:53:12,640 --> 01:53:16,460
Today, the citizens of the United States needed that protection,
2129
01:53:16,460 --> 01:53:20,700
and thanks to my hard work, they got it.
2130
01:53:21,280 --> 01:53:26,940
Ladies and gentlemen, meet the new Avengers.
2131
01:53:37,020 --> 01:53:41,080
Here are your new Avengers.
2132
01:53:41,080 --> 01:53:42,380
Can you feel it?
2133
01:53:42,380 --> 01:53:45,200
I am a united man.
2134
01:53:45,540 --> 01:53:48,420
He must be a shield.
2135
01:53:48,720 --> 01:53:50,980
Have your wings wide open, Mr. Explorer.
2136
01:53:53,440 --> 01:53:54,720
We are the Avengers.
2137
01:53:55,840 --> 01:53:57,120
The Avengers do notion.
2138
01:53:57,120 --> 01:53:57,820
We're in your case now.
2139
01:53:57,900 --> 01:53:59,540
We're in your seat.
2140
01:53:59,860 --> 01:54:03,120
You have the right to be able to reveal your real identity.
2141
01:55:03,120 --> 01:55:33,100
Sous-titrage ST' 501
2142
01:55:33,120 --> 01:56:03,100
St' 501
2143
01:56:03,120 --> 01:56:33,100
St' 501
2144
01:56:33,120 --> 01:56:56,480
St' 501
130538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.