All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.HDTS.x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:48,500 There is something wrong with me. 2 00:00:52,500 --> 00:00:53,580 An emptiness. 3 00:00:53,580 --> 00:01:04,400 I thought it started when my sister died, but now it feels like something bigger. 4 00:01:07,260 --> 00:01:10,100 Just a void. 5 00:01:20,100 --> 00:01:21,960 Or maybe I'm just bored. 6 00:01:23,580 --> 00:01:28,260 Time nut. 7 00:01:49,220 --> 00:01:52,140 There's something I'm all about. 8 00:01:53,580 --> 00:01:59,640 I'm in the clean-up business. 9 00:02:01,740 --> 00:02:04,560 This week, Malaysia, and next week, Malaysia. 10 00:02:06,180 --> 00:02:09,000 I thought throwing myself into work was the answer. 11 00:02:11,600 --> 00:02:16,300 But I'm not focused, and I'm not happy, and I don't have purpose. 12 00:02:16,300 --> 00:02:21,040 And without purpose, I'm just drifting like a river. 13 00:02:23,580 --> 00:02:26,500 Or like an old leaf. 14 00:02:28,340 --> 00:02:30,160 Or like an old leaf in a river. 15 00:02:30,720 --> 00:02:31,420 Which you think is better? 16 00:02:31,500 --> 00:02:31,760 Hey! 17 00:02:33,040 --> 00:02:34,720 You weren't listening to me. 18 00:02:35,180 --> 00:02:36,860 It's like your mind is somewhere else. 19 00:02:39,080 --> 00:02:39,980 Well, whatever. 20 00:02:40,120 --> 00:02:43,660 You're useless to me unless you can get me past that facial recognition thingy. 21 00:02:53,580 --> 00:02:58,080 Hello, can you help me get in there? 22 00:02:59,920 --> 00:03:00,440 No? 23 00:03:02,080 --> 00:03:03,880 Maybe that's one of my problems, I guess. 24 00:03:05,420 --> 00:03:08,560 Well, they didn't say how to destroy the evidence in that assignment. 25 00:03:09,360 --> 00:03:10,340 It's gonna get messy. 26 00:03:10,580 --> 00:03:11,480 Stop right there! 27 00:03:19,080 --> 00:03:19,600 Hi! 28 00:03:20,960 --> 00:03:23,300 Now that's a face that can open a scanner. 29 00:03:23,580 --> 00:03:24,780 Did Valentina send you? 30 00:03:25,340 --> 00:03:27,600 This research is property of Ox Group. 31 00:03:28,020 --> 00:03:29,620 You're gonna tell me how I don't understand. 32 00:03:30,320 --> 00:03:31,760 And how you made a real breakthrough. 33 00:03:32,260 --> 00:03:33,660 And that's gonna change the world. 34 00:03:33,660 --> 00:03:35,080 No, no, no, it could end the world. 35 00:03:35,180 --> 00:03:37,740 Valentina doesn't understand what happened here. 36 00:03:39,440 --> 00:03:42,380 Look, blame the US government for the pesky investigation. 37 00:03:42,780 --> 00:03:44,540 Now we have to get rid of all this stuff. 38 00:03:44,940 --> 00:03:46,220 You think I like taking orders? 39 00:03:46,560 --> 00:03:49,860 Going from job to job, doing the same thing all the time? 40 00:03:50,000 --> 00:03:50,620 Don't do it. 41 00:03:51,220 --> 00:03:52,040 I wouldn't do that. 42 00:03:53,580 --> 00:03:56,920 Always a struggle for a gun. 43 00:03:56,920 --> 00:03:59,020 Come to me! 44 00:04:02,100 --> 00:04:04,000 You shoot, I dodge. 45 00:04:04,560 --> 00:04:05,280 Come on, my brother! 46 00:04:06,760 --> 00:04:09,200 Tell Valentina she's making a mistake! 47 00:04:12,480 --> 00:04:14,460 You guys can never end your shit. 48 00:04:18,620 --> 00:04:20,540 You guys could have total damage here. 49 00:04:20,540 --> 00:04:21,280 Come on! 50 00:04:21,460 --> 00:04:22,480 Come on! 51 00:04:22,780 --> 00:04:23,340 Come on! 52 00:04:23,340 --> 00:04:23,440 Come on! 53 00:04:23,440 --> 00:04:23,540 Come on! 54 00:04:23,540 --> 00:04:23,560 Come on! 55 00:04:23,580 --> 00:04:23,620 Come on! 56 00:04:23,620 --> 00:04:24,840 I have to say her last words. 57 00:04:24,880 --> 00:04:26,780 Project Sentry is cheating! 58 00:04:26,780 --> 00:04:27,620 But she's not. 59 00:04:27,800 --> 00:04:28,320 So what? 60 00:04:28,400 --> 00:04:28,860 Let's see. 61 00:04:31,580 --> 00:04:37,020 Oh, damn. 62 00:04:38,400 --> 00:04:39,480 I needed that face. 63 00:04:42,300 --> 00:04:42,900 Okay. 64 00:04:43,640 --> 00:04:44,720 Assignment is... 65 00:04:44,720 --> 00:04:45,400 Oh, wait, hang on. 66 00:04:50,580 --> 00:04:52,000 Assignment is complete. 67 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 What's next? 68 00:05:03,580 --> 00:05:07,580 Representative Gores, as a freshman congressman, any words on today's hearing? 69 00:05:07,580 --> 00:05:14,580 Well, I'm not on the impeachment committee, but the rumors of wrongdoing are very worrying. 70 00:05:14,580 --> 00:05:22,580 They are very, very concerning and worrying, and I think that my Brooklyn constituents deserve better, 71 00:05:22,580 --> 00:05:29,580 so we're going to get to the bottom of this worrying issue. Thank you. 72 00:05:33,580 --> 00:05:37,580 Today, the committee is meeting to examine this official who sits before you. 73 00:05:37,580 --> 00:05:44,580 Articles of impeachment have been brought against her, and when we vote in favor of the impeachment, 74 00:05:44,580 --> 00:05:49,580 she will be removed from her post permanently. Please, state your name for the record. 75 00:05:49,580 --> 00:05:52,580 Valentina Allegra de Fontaine. 76 00:05:52,580 --> 00:05:55,580 Mm-hmm. I'm Ms. Fontaine. 77 00:05:55,580 --> 00:05:59,580 No. It's de Fontaine. You forgot the de. 78 00:05:59,580 --> 00:06:06,580 Mr. Anderson, for example, is Secretary of Defense, not Secretary of Fence. 79 00:06:06,580 --> 00:06:12,580 Ms. de Fontaine. At this moment, you are serving as the director of the CIA, correct? 80 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 That is correct. 81 00:06:13,580 --> 00:06:17,580 And before that, you were the chairwoman of the board of Ox Group? 82 00:06:17,580 --> 00:06:21,580 Yes. Although I have fully divested in Ox since taking office, 83 00:06:21,580 --> 00:06:25,580 I now sit on the board in a strategic guidance capacity. 84 00:06:25,580 --> 00:06:31,580 And following this strategic guidance, the Ox Group maintains significant holdings 85 00:06:31,580 --> 00:06:37,580 in unregulated labs in foreign countries and rumored human experimentation, 86 00:06:37,580 --> 00:06:44,580 all part of an illegal operation to develop your own super person. 87 00:06:44,580 --> 00:06:47,580 May I speak now, Congressman? 88 00:06:47,580 --> 00:06:49,580 Yes. 89 00:06:49,580 --> 00:06:54,580 First of all, I don't have time to entertain these rumors and this gossip. 90 00:06:54,580 --> 00:07:00,580 Right now, there are multiple rogue nations with technologies that far exceed our own. 91 00:07:00,580 --> 00:07:06,580 And you'll recall that our last president turned into a bright red superhuman monster 92 00:07:06,580 --> 00:07:10,580 who nearly destroyed this city. 93 00:07:10,580 --> 00:07:14,580 The Avengers are not walking through that door. 94 00:07:14,580 --> 00:07:17,580 We have no reliable heroes. 95 00:07:17,580 --> 00:07:25,580 That is why the onus is on me, on us, the American government, to shield its citizens. 96 00:07:25,580 --> 00:07:26,580 And you know... 97 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 Madam Director. 98 00:07:27,580 --> 00:07:34,580 Anything I have done in my roles both at Ox or at the CIA has been done with that goal in mind. 99 00:07:34,580 --> 00:07:36,580 Order, Madam Director. 100 00:07:36,580 --> 00:07:40,580 I officially reject these articles of impeachment. 101 00:07:40,580 --> 00:07:46,580 This is a partisan waste of time and your hunt will come up empty no matter how many nooks and crannies 102 00:07:46,580 --> 00:07:48,580 you happen to stick your nose in. 103 00:07:48,580 --> 00:07:52,580 So you don't mind if this committee continues this investigation? 104 00:07:52,580 --> 00:07:53,580 Oh, of course not. 105 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Shit. 106 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 We gotta get all of this out of here ASAP. 107 00:07:59,580 --> 00:08:02,580 Yep, so far they've removed all the case studies. 108 00:08:02,580 --> 00:08:06,580 Okay, just get rid of any hanging chads that could get me impeached or ram me in federal prison. 109 00:08:06,580 --> 00:08:08,580 Copy. No prison. 110 00:08:08,580 --> 00:08:12,580 What about our shadow ops out in the field? Did all those loose ends get tied up? 111 00:08:12,580 --> 00:08:15,580 Well, the ends are tied, yes, but the rope is on fire. 112 00:08:15,580 --> 00:08:16,580 What? 113 00:08:16,580 --> 00:08:18,580 Can you please just say it normal? 114 00:08:18,580 --> 00:08:19,580 Okay. 115 00:08:19,580 --> 00:08:23,580 Um, one operative blew up an entire laboratory in the middle of a polar war. 116 00:08:23,580 --> 00:08:24,580 Whatever. 117 00:08:24,580 --> 00:08:26,580 Did the new assignments get sent out? 118 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 Yes, ma'am. 119 00:08:27,580 --> 00:08:29,580 All but one have checked it. 120 00:08:29,580 --> 00:08:31,580 Where is she? 121 00:08:31,580 --> 00:08:33,580 Uh-huh. 122 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 Uh-huh. 123 00:08:34,580 --> 00:08:36,580 Uh-huh. 124 00:08:36,580 --> 00:08:37,580 Uh-huh. 125 00:08:37,580 --> 00:08:38,580 Uh-huh. 126 00:08:38,580 --> 00:08:39,580 Uh-huh. 127 00:08:39,580 --> 00:08:40,580 Uh-huh. 128 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 Uh-huh. 129 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 Uh-huh. 130 00:08:42,580 --> 00:08:43,580 Uh-huh. 131 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Uh-huh. 132 00:08:44,580 --> 00:08:45,580 Uh-huh. 133 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 Uh-huh. 134 00:08:46,580 --> 00:08:47,580 Uh-huh. 135 00:08:47,580 --> 00:08:49,580 Uh-huh. 136 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 Uh-huh. 137 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 Uh-huh. 138 00:08:51,580 --> 00:08:52,580 Uh-huh. 139 00:08:52,580 --> 00:08:53,580 Uh-huh. 140 00:08:53,580 --> 00:08:54,580 Uh-huh. 141 00:08:54,580 --> 00:08:55,580 Uh-huh. 142 00:08:55,580 --> 00:08:56,580 Uh-huh. 143 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 Uh-huh. 144 00:08:57,580 --> 00:08:58,580 Uh-huh. 145 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 Uh-huh. 146 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 Uh-huh. 147 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 Uh-huh. 148 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 Uh-huh. 149 00:09:02,580 --> 00:09:03,580 Uh-huh. 150 00:09:03,580 --> 00:09:04,580 Uh-huh. 151 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Uh-huh. 152 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 Uh-huh. 153 00:09:06,580 --> 00:09:07,580 Uh-huh. 154 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 Uh-huh. 155 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 Uh-huh. 156 00:09:09,580 --> 00:09:10,580 Uh-huh. 157 00:09:10,580 --> 00:09:11,580 Uh-huh. 158 00:09:11,580 --> 00:09:12,580 Uh-huh? 159 00:09:12,580 --> 00:09:13,580 Uh-huh. 160 00:09:13,580 --> 00:09:14,580 Uh-huh. 161 00:09:14,580 --> 00:09:18,580 ...protecting you from boring evening. 162 00:09:21,580 --> 00:09:25,580 Elena! So good to see you! 163 00:09:25,580 --> 00:09:27,580 Hi, dad. 164 00:09:27,580 --> 00:09:31,580 Sorry for the wait. I was on important call. 165 00:09:31,580 --> 00:09:33,580 Highly classified. 166 00:09:33,580 --> 00:09:37,580 How long's it been, huh? A year? 167 00:09:37,580 --> 00:09:41,580 Well, yeah, I guess... I guess it has been. 168 00:09:41,580 --> 00:09:44,580 You've been busy with work? 169 00:09:44,580 --> 00:09:49,580 Oh, yeah. Yeah, a lot of work. 170 00:09:49,580 --> 00:09:50,580 Me too. 171 00:09:50,580 --> 00:09:56,580 Too many irons in fire, security, limo business. 172 00:09:56,580 --> 00:10:00,580 You would not believe the important people and me driving. 173 00:10:00,580 --> 00:10:03,580 So you feel fulfilled? 174 00:10:03,580 --> 00:10:07,580 Oh, yeah. Yeah, so full. So filled. 175 00:10:07,580 --> 00:10:10,580 Move to DC, best decision I ever made. 176 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Isn't this great? 177 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 Is this technically Baltimore? 178 00:10:12,580 --> 00:10:14,580 No, Baltimore start next block over. 179 00:10:14,580 --> 00:10:15,580 Oh. 180 00:10:15,580 --> 00:10:19,580 But why do you ask this? What brings you here? 181 00:10:19,580 --> 00:10:25,580 I wanted to talk to you about Valentino. 182 00:10:25,580 --> 00:10:31,580 Okay. No assignment, you come to Red Guardian, you want a little help. 183 00:10:31,580 --> 00:10:34,580 No, I think I'm gonna quit. 184 00:10:34,580 --> 00:10:40,580 What? I would burn the city to the ground to work for. 185 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 What? 186 00:10:41,580 --> 00:10:43,580 You just said you were fulfilled. 187 00:10:43,580 --> 00:10:46,580 Lena, I was lying. Look around you. I'm miserable. Give me her number. 188 00:10:46,580 --> 00:10:47,580 No way. 189 00:10:47,580 --> 00:10:48,580 Give it to me. I call her. 190 00:10:48,580 --> 00:10:50,580 Lexi, stop. Stop. 191 00:10:50,580 --> 00:10:55,580 Lena. Lena, what is wrong? 192 00:10:55,580 --> 00:10:59,580 The light inside you is dim even by Eastern European standards. 193 00:10:59,580 --> 00:11:09,580 I've just been wondering, you know, like, what is the point in any of this? 194 00:11:09,580 --> 00:11:17,580 The point of work is fame and fortune. Fortune buys friends and love and a lot of cool clothes. 195 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Okay. Thank you. 196 00:11:18,580 --> 00:11:19,580 No, okay, okay. 197 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 No, no, no. 198 00:11:20,580 --> 00:11:21,580 It's fine. 199 00:11:21,580 --> 00:11:23,580 You want to know when I was really happy? 200 00:11:23,580 --> 00:11:27,580 Yes, please. 201 00:11:27,580 --> 00:11:38,580 When I was serving my country as a hero, serving civilians in the streets, being cheered on by the crowd, adored like a god. 202 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 Right? 203 00:11:40,580 --> 00:11:43,580 It's exactly what I wanted. 204 00:11:43,580 --> 00:11:47,580 Have I ever been sad? 205 00:11:50,580 --> 00:11:52,580 I have a feeling you're in trouble. 206 00:11:52,580 --> 00:11:53,580 You're in problem, I see. 207 00:11:53,580 --> 00:11:55,580 Right. 208 00:11:55,580 --> 00:12:00,580 These women, they don't know how to appreciate love, but they're desperate. 209 00:12:00,580 --> 00:12:03,580 They know how beautiful money feels. 210 00:12:03,580 --> 00:12:05,580 It doesn't matter the money. 211 00:12:05,580 --> 00:12:06,580 Is it now or never? 212 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Forever. 213 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Right. 214 00:12:08,580 --> 00:12:09,900 You were happy. 215 00:12:11,740 --> 00:12:12,520 I'll make you some. 216 00:12:14,460 --> 00:12:18,580 You know, I'm still a soldier in this prime. 217 00:12:19,760 --> 00:12:23,620 Maybe you could put in a good word with Mother Tina for me. 218 00:12:25,000 --> 00:12:26,040 Okay, Val. 219 00:12:27,240 --> 00:12:29,540 Reporting for duty, what's my next assignment? 220 00:12:30,300 --> 00:12:32,680 Thank you, Miss Belova. I was starting to worry. 221 00:12:32,960 --> 00:12:35,320 After this, though, I need a change. 222 00:12:35,960 --> 00:12:37,020 Oh, really? 223 00:12:37,020 --> 00:12:41,100 Yeah, maybe something more public-facing. 224 00:12:41,800 --> 00:12:44,680 Interesting. Elaine is ready for her close-up? 225 00:12:45,440 --> 00:12:45,720 Mm-hmm. 226 00:12:46,600 --> 00:12:48,920 Yeah, this just isn't working for me anymore. 227 00:12:49,860 --> 00:12:52,580 Okay, well, you know I love promoting women. 228 00:12:53,000 --> 00:12:57,160 You complete this last assignment for Ox, and you have a deal. 229 00:12:58,400 --> 00:12:59,040 Okay. 230 00:13:01,220 --> 00:13:01,860 Okay. 231 00:13:01,860 --> 00:13:01,960 Okay. 232 00:13:04,460 --> 00:13:06,620 There's a warehouse facility. 233 00:13:06,620 --> 00:13:09,480 Maybe a vault built a mile down into a mountain. 234 00:13:10,480 --> 00:13:14,480 It stores all of Ox Group's most sensitive assets. 235 00:13:15,280 --> 00:13:24,240 It tells Cum-In that a rogue operative with attributes perfectly tailored to rob me is intending to, well, rob me. 236 00:13:24,860 --> 00:13:30,040 I need you to follow the target inside and find out what she intends to steal. 237 00:13:30,660 --> 00:13:34,960 I'll add your biometrics to the system. You'll have full access. 238 00:13:36,620 --> 00:13:41,860 Once you assess what's being stolen, you have the go-ahead to terminate on sight. 239 00:13:43,300 --> 00:13:46,800 And then, no problem. You know, we can find you some good guy material. 240 00:13:52,140 --> 00:13:56,180 It's simple, really. It's just one little target, and you're done. 241 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 Thank you. 242 00:13:57,180 --> 00:13:58,180 Thank you. 243 00:13:58,180 --> 00:14:00,180 Thank you. 244 00:14:00,180 --> 00:14:02,180 Thank you. 245 00:14:02,180 --> 00:14:03,400 Thank you. 246 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Thank you. 247 00:14:04,400 --> 00:14:04,900 Thank you. 248 00:14:04,900 --> 00:14:05,480 Thank you. 249 00:14:05,480 --> 00:14:06,080 Thank you. 250 00:14:06,080 --> 00:14:06,420 Thank you. 251 00:14:06,420 --> 00:14:06,600 Thank you. 252 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 Thank you. 253 00:14:07,620 --> 00:14:08,060 Thank you. 254 00:14:08,060 --> 00:14:08,540 Thank you. 255 00:14:08,540 --> 00:14:08,980 Thank you. 256 00:14:08,980 --> 00:14:09,480 Thank you. 257 00:14:09,480 --> 00:14:09,860 Thank you. 258 00:14:09,860 --> 00:14:10,700 Thank you. 259 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 Thank you. 260 00:14:11,800 --> 00:14:12,280 Thank you. 261 00:14:12,280 --> 00:14:13,000 Thank you. 262 00:14:13,000 --> 00:14:13,740 Thank you. 263 00:14:13,740 --> 00:14:15,080 Thank you. 264 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 Thanks you. 265 00:14:16,140 --> 00:14:16,660 Thank you. 266 00:14:16,700 --> 00:14:18,200 Thank you. 267 00:14:18,980 --> 00:14:19,960 Thank you. 268 00:14:20,520 --> 00:14:21,520 Thank you. 269 00:14:21,940 --> 00:14:22,760 Thank you. 270 00:14:24,960 --> 00:14:25,800 Thank you. 271 00:14:32,480 --> 00:14:33,040 Thank you. 272 00:14:33,040 --> 00:14:33,920 Thank you. 273 00:14:34,540 --> 00:14:35,480 Thank you. 274 00:14:35,480 --> 00:14:36,000 Thank you. 275 00:14:36,040 --> 00:14:36,440 Thank you. 276 00:15:06,620 --> 00:15:16,580 What is happening? 277 00:15:23,220 --> 00:15:24,800 You're not even my target. 278 00:15:25,260 --> 00:15:25,840 You're mine. 279 00:15:36,620 --> 00:15:53,220 I'm not here for you. 280 00:16:06,620 --> 00:16:13,520 There you are. 281 00:16:14,140 --> 00:16:14,960 Now what? 282 00:16:15,740 --> 00:16:16,880 Don't get over yourself. 283 00:16:34,420 --> 00:16:35,700 Jane, it's out of my way. 284 00:16:36,620 --> 00:16:37,740 Let's go. 285 00:17:06,620 --> 00:17:36,600 Jane, it's out of my way. 286 00:17:36,620 --> 00:18:06,600 Jane, it's out of my way. 287 00:18:06,620 --> 00:18:09,420 Jane, it's out of my way. 288 00:18:09,420 --> 00:18:11,140 Oh, oh, no. 289 00:18:11,760 --> 00:18:12,580 Hi, hi. 290 00:18:14,840 --> 00:18:16,040 I'm Bob. 291 00:18:16,040 --> 00:18:16,120 I'm Bob. 292 00:18:24,920 --> 00:18:27,500 These are the Chitauri handcuffs 293 00:18:27,500 --> 00:18:29,560 recovered from the Battle of New York 294 00:18:29,560 --> 00:18:30,760 by the first responders. 295 00:18:31,340 --> 00:18:32,540 They came with a new property. 296 00:18:32,820 --> 00:18:34,960 It just reminds us that, of course, we struggle, 297 00:18:35,260 --> 00:18:36,220 but then we get back up. 298 00:18:36,620 --> 00:18:37,380 Oh, wow. 299 00:18:37,600 --> 00:18:37,760 Yeah. 300 00:18:38,700 --> 00:18:39,660 That's inspiring. 301 00:18:39,680 --> 00:18:42,160 Oh, thank you, Congressman. 302 00:18:42,440 --> 00:18:44,220 I'm so happy that you're here. 303 00:18:44,720 --> 00:18:46,760 Yes, this is a beautiful fake event. 304 00:18:47,020 --> 00:18:49,980 Well, the first responders finally find it. 305 00:18:50,060 --> 00:18:50,400 Yes. 306 00:18:50,920 --> 00:18:51,480 That's cute. 307 00:18:51,860 --> 00:18:52,340 Cute? 308 00:18:52,800 --> 00:18:53,020 Oh. 309 00:18:53,140 --> 00:18:55,280 This won't sway the boats enough to save your ass. 310 00:18:58,320 --> 00:19:00,700 Okay, so can you go get him now? 311 00:19:00,760 --> 00:19:00,940 Yeah. 312 00:19:01,160 --> 00:19:01,640 Thank you. 313 00:19:01,640 --> 00:19:03,940 This gaudy avenger's propaganda 314 00:19:03,940 --> 00:19:05,380 reeks of desperation. 315 00:19:06,240 --> 00:19:06,540 If you realize... 316 00:19:06,620 --> 00:19:07,320 If you really thought that, 317 00:19:07,440 --> 00:19:08,220 you wouldn't be here. 318 00:19:09,040 --> 00:19:09,680 You're scared 319 00:19:09,680 --> 00:19:12,320 because your investigation of my office 320 00:19:12,320 --> 00:19:13,220 came up clean. 321 00:19:13,860 --> 00:19:14,580 Squeaky clean? 322 00:19:14,720 --> 00:19:15,000 Mm-hmm. 323 00:19:15,440 --> 00:19:17,700 Almost like someone had frantically 324 00:19:17,700 --> 00:19:19,080 gotten rid of all the other vets. 325 00:19:19,240 --> 00:19:21,340 More like someone was incredibly innocent. 326 00:19:21,940 --> 00:19:22,840 Without proof, 327 00:19:23,080 --> 00:19:25,340 this impeachment thing is running on borrowed time. 328 00:19:26,300 --> 00:19:26,680 It's here. 329 00:19:26,840 --> 00:19:27,180 Come, Sarah. 330 00:19:28,640 --> 00:19:29,200 Oh. 331 00:19:30,100 --> 00:19:31,060 How great. 332 00:19:31,180 --> 00:19:31,980 Oh, thank you. 333 00:19:32,000 --> 00:19:33,020 Thank you so much. 334 00:19:33,020 --> 00:19:33,420 Thank you very much. 335 00:19:34,000 --> 00:19:34,320 Oh. 336 00:19:36,620 --> 00:19:40,280 What do you think? 337 00:19:41,080 --> 00:19:41,380 Oh. 338 00:19:42,840 --> 00:19:43,320 Hey. 339 00:19:43,620 --> 00:19:44,140 Mel, right? 340 00:19:44,360 --> 00:19:44,660 Mm-hmm. 341 00:19:44,860 --> 00:19:45,020 Mm. 342 00:19:46,020 --> 00:19:47,140 This must all seem like 343 00:19:47,140 --> 00:19:48,040 Asian history to you. 344 00:19:49,600 --> 00:19:51,420 You know, Kierkegaard says 345 00:19:51,420 --> 00:19:53,400 that life can only be understood backwards. 346 00:19:55,040 --> 00:19:55,560 Very true. 347 00:19:56,380 --> 00:19:56,800 Is it? 348 00:19:57,180 --> 00:19:58,260 I don't know, actually. 349 00:19:58,640 --> 00:19:59,640 It did sound good, though. 350 00:20:00,160 --> 00:20:01,880 He did believe that it was up to individuals 351 00:20:01,880 --> 00:20:03,000 to create values. 352 00:20:03,360 --> 00:20:03,600 Mm. 353 00:20:03,600 --> 00:20:03,680 Mm. 354 00:20:06,620 --> 00:20:09,060 I know who you are 355 00:20:09,060 --> 00:20:10,280 and what you're doing. 356 00:20:10,920 --> 00:20:11,580 What am I doing? 357 00:20:12,000 --> 00:20:12,820 You're working me. 358 00:20:13,320 --> 00:20:14,920 You're trying to get me on your side. 359 00:20:16,460 --> 00:20:17,260 Okay, look. 360 00:20:18,260 --> 00:20:19,780 You say you know who I am, 361 00:20:20,020 --> 00:20:21,100 so you know my story, 362 00:20:21,340 --> 00:20:23,320 and you know I didn't have a choice 363 00:20:23,320 --> 00:20:24,120 who I worked for. 364 00:20:25,080 --> 00:20:25,840 But you do. 365 00:20:28,700 --> 00:20:30,440 I need to keep Valentina on schedule. 366 00:20:31,440 --> 00:20:31,640 Oh. 367 00:20:32,080 --> 00:20:32,820 What is this? 368 00:20:33,420 --> 00:20:34,140 Is this your trash? 369 00:20:34,840 --> 00:20:35,820 It's my business card. 370 00:20:35,820 --> 00:20:36,240 Oh. 371 00:20:36,620 --> 00:20:38,100 In case you need some help 372 00:20:38,100 --> 00:20:39,300 or, you know, you want to share 373 00:20:39,300 --> 00:20:40,800 some secret hidden evidence. 374 00:20:41,440 --> 00:20:41,680 Ah. 375 00:20:42,220 --> 00:20:42,620 Okay. 376 00:20:43,020 --> 00:20:43,300 Goodbye. 377 00:20:48,160 --> 00:20:49,080 Who are you? 378 00:20:49,260 --> 00:20:50,440 I'm, I'm, I'm Bob. 379 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 I told you, I'm, uh, yeah. 380 00:20:52,920 --> 00:20:53,320 Bob. 381 00:20:53,560 --> 00:20:55,020 Jesus Christ, stop saying Bob. 382 00:20:55,200 --> 00:20:56,120 Who sent you, Bob? 383 00:20:56,320 --> 00:20:56,720 Nobody. 384 00:20:56,860 --> 00:20:57,660 Why would I be sent? 385 00:20:58,580 --> 00:20:59,880 Were you all, you were all sent? 386 00:21:00,300 --> 00:21:01,620 I'm not sure what's happening here, 387 00:21:01,640 --> 00:21:02,420 but you're all exhausting 388 00:21:02,420 --> 00:21:03,620 and my job is done, so... 389 00:21:03,620 --> 00:21:05,040 Uh, but you see, my job 390 00:21:05,040 --> 00:21:06,320 is to keep an eye on you. 391 00:21:06,320 --> 00:21:07,480 So, no, you are not gonna go 392 00:21:07,480 --> 00:21:08,320 anywhere anymore. 393 00:21:08,540 --> 00:21:09,660 So you're keeping an eye on her, huh? 394 00:21:10,440 --> 00:21:11,620 That's a halfway decent cover 395 00:21:11,620 --> 00:21:13,500 for somebody stealing assets from Ox. 396 00:21:13,680 --> 00:21:14,520 I'm not stealing. 397 00:21:14,680 --> 00:21:15,260 She's stealing. 398 00:21:23,360 --> 00:21:23,800 Okay. 399 00:21:25,420 --> 00:21:27,200 It's clear we have all worked 400 00:21:27,200 --> 00:21:27,920 for Valentina 401 00:21:27,920 --> 00:21:30,000 in some sort of shadow ops capacity. 402 00:21:30,680 --> 00:21:31,300 Yeah, so? 403 00:21:31,420 --> 00:21:32,640 So all of this stuff 404 00:21:32,640 --> 00:21:33,560 is Ox's secrets, 405 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 but so are we, 406 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 which makes us... 407 00:21:36,320 --> 00:21:36,980 These liabilities 408 00:21:36,980 --> 00:21:37,920 that Mel would miss. 409 00:21:38,140 --> 00:21:39,080 Now, speak for yourself. 410 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 We are the evidence 411 00:21:40,380 --> 00:21:41,460 and this is the shredder. 412 00:21:41,940 --> 00:21:43,000 She wants us gone. 413 00:21:43,320 --> 00:21:44,500 Your theory's flawed. 414 00:21:44,820 --> 00:21:45,460 Oh, please. 415 00:21:45,700 --> 00:21:45,960 Gone. 416 00:21:46,580 --> 00:21:46,920 Okay. 417 00:21:47,260 --> 00:21:48,320 Well, look at the facts. 418 00:21:49,020 --> 00:21:50,060 The infamous ghost, 419 00:21:50,760 --> 00:21:51,520 a shield reject 420 00:21:51,520 --> 00:21:52,040 on the run 421 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 for 15 nations? 422 00:21:53,320 --> 00:21:54,240 The dead one over there, 423 00:21:54,320 --> 00:21:55,620 she just spread half of Budapest. 424 00:21:55,640 --> 00:21:56,420 Don't talk about it. 425 00:21:56,460 --> 00:21:56,940 And you, 426 00:21:57,780 --> 00:21:59,160 a former Red Room assassin, 427 00:21:59,360 --> 00:22:00,220 God only knows 428 00:22:00,220 --> 00:22:01,180 the blood on your hands. 429 00:22:01,400 --> 00:22:02,080 Pretty ludicrous 430 00:22:02,080 --> 00:22:03,200 coming from the dime store 431 00:22:03,200 --> 00:22:04,000 Captain America. 432 00:22:04,200 --> 00:22:04,600 I'll have you know 433 00:22:04,600 --> 00:22:05,040 that was actually 434 00:22:05,040 --> 00:22:06,160 the official Captain America. 435 00:22:06,320 --> 00:22:06,680 So... 436 00:22:06,680 --> 00:22:08,500 Yeah, for like two seconds. 437 00:22:08,640 --> 00:22:09,960 Before you publicly murdered 438 00:22:09,960 --> 00:22:11,140 an innocent man on the streets, 439 00:22:11,200 --> 00:22:11,840 do I have that right? 440 00:22:12,060 --> 00:22:12,300 Really? 441 00:22:12,360 --> 00:22:12,960 Define innocent. 442 00:22:13,360 --> 00:22:13,760 Hey, look, 443 00:22:14,120 --> 00:22:15,500 I'm a decorated combat veteran, 444 00:22:15,620 --> 00:22:15,740 okay? 445 00:22:15,740 --> 00:22:16,940 I have a loving wife and a son. 446 00:22:17,660 --> 00:22:18,160 Let's be honest, 447 00:22:18,200 --> 00:22:18,620 you guys are just 448 00:22:18,620 --> 00:22:20,280 cheap mercenaries, okay? 449 00:22:20,380 --> 00:22:21,320 So I clearly 450 00:22:21,320 --> 00:22:22,160 aren't supposed to bring you in. 451 00:22:23,580 --> 00:22:24,480 That was funny. 452 00:22:24,620 --> 00:22:25,000 Thank you. 453 00:22:25,120 --> 00:22:25,720 We needed that. 454 00:22:28,080 --> 00:22:29,680 It's getting so tense in here. 455 00:22:30,400 --> 00:22:31,200 I'm pretty excited. 456 00:22:33,860 --> 00:22:34,780 I'm not leaving here 457 00:22:34,780 --> 00:22:35,800 without completing my mission. 458 00:22:36,680 --> 00:22:37,460 Valentina gave me 459 00:22:37,460 --> 00:22:38,920 a clean slate guarantee 460 00:22:38,920 --> 00:22:40,300 and I'm not screwing that up. 461 00:22:40,620 --> 00:22:41,720 But this weirdo 462 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 was a part of the job, 463 00:22:43,140 --> 00:22:44,000 so I gotta know. 464 00:22:46,440 --> 00:22:47,280 How'd you get in? 465 00:22:48,980 --> 00:22:50,400 I don't remember. 466 00:22:53,740 --> 00:22:54,560 Terrific answer. 467 00:22:54,860 --> 00:22:55,680 All right, um, 468 00:22:56,020 --> 00:22:56,880 tie yourselves up. 469 00:22:57,280 --> 00:22:57,760 Wow. 470 00:22:58,440 --> 00:22:58,920 No. 471 00:22:59,400 --> 00:23:00,280 And goodbye. 472 00:23:00,280 --> 00:23:00,500 Goodbye. 473 00:23:06,320 --> 00:23:17,640 Oh. 474 00:23:19,980 --> 00:23:20,880 You guys hear that? 475 00:23:28,780 --> 00:23:30,780 Oh. 476 00:23:30,780 --> 00:23:31,760 Ah! 477 00:23:31,760 --> 00:23:32,580 Oh! 478 00:23:32,860 --> 00:23:33,140 Oh! 479 00:23:33,420 --> 00:23:33,740 Oh! 480 00:23:33,740 --> 00:23:34,000 Oh! 481 00:23:34,000 --> 00:23:34,260 Oh! 482 00:23:34,560 --> 00:23:34,900 Oh! 483 00:23:35,000 --> 00:23:35,020 Oh! 484 00:23:35,760 --> 00:23:35,940 Oh! 485 00:23:36,000 --> 00:23:36,180 Oh! 486 00:23:36,320 --> 00:23:37,320 Harry, please! 487 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 I have a plan. 488 00:23:38,320 --> 00:23:40,320 Holy shit, buddy! 489 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 The assistant. 490 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 She's ductile. 491 00:23:43,320 --> 00:23:44,320 Ductile? 492 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Yeah. 493 00:23:45,320 --> 00:23:46,320 I mean, good. 494 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 But next time, why don't you just text me like a normal person? 495 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 Look, we're safe here. 496 00:23:50,320 --> 00:23:51,320 We're in a blind spot, okay? 497 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 Away from those two cameras. 498 00:23:53,320 --> 00:23:55,320 Just hold on, all right? 499 00:23:55,320 --> 00:23:58,320 We don't need to go rogue in the darkness or whatever you people do. 500 00:23:58,320 --> 00:23:59,320 Hold on. 501 00:23:59,320 --> 00:24:00,320 You don't know what Val is capable of. 502 00:24:00,320 --> 00:24:03,320 We need to move fast, and the assistant is on the fence. 503 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Without a smoking gun? 504 00:24:04,320 --> 00:24:07,320 The best chance to get Val on power is to whip the votes. 505 00:24:07,320 --> 00:24:10,320 And you can help with that, and then let the system do its job. 506 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 The system? 507 00:24:11,320 --> 00:24:13,320 That goes on recess every day at 4 p.m. 508 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 We are in a good spot, I assure you. 509 00:24:15,320 --> 00:24:19,320 My team is putting together a juicy packet for the next hearing. 510 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Packet? 511 00:24:20,320 --> 00:24:22,320 Yes, Bucky. 512 00:24:22,320 --> 00:24:24,320 Read the packets. 513 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 Visit time. 514 00:24:30,320 --> 00:24:33,320 I can confirm all your guests are in attendance 515 00:24:33,320 --> 00:24:36,320 and Vault Level 5 has been completely sealed off. 516 00:24:36,320 --> 00:24:38,320 All right, then. 517 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 All right, then. 518 00:24:39,320 --> 00:24:44,320 Move on to the final step for Torch It All. 519 00:24:44,320 --> 00:24:45,320 Okay. 520 00:24:45,320 --> 00:24:47,320 Um, wait. 521 00:24:47,320 --> 00:24:48,320 Are you sure? 522 00:24:48,320 --> 00:24:50,320 Oh, my God. 523 00:24:50,320 --> 00:24:54,320 Hey, job or not, can you have some respect, please? 524 00:24:54,320 --> 00:24:56,320 Oh, Jesus. 525 00:24:56,320 --> 00:24:58,320 Oh, robot, sorry. 526 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 Come on. 527 00:24:59,320 --> 00:25:02,320 If you want me to have it, I need it. 528 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 What the hell was that? 529 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Did you sound like a shredder? 530 00:25:06,320 --> 00:25:07,320 Yeah. 531 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 It's an incinerator. 532 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 Two minutes. 533 00:25:09,320 --> 00:25:10,320 Then Valentina Slade is what I have to clean. 534 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Yeah, I know that for sure. 535 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 It could be for anything. 536 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 It could be for when they come to pick me up. 537 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 But do you feel that? 538 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 The temperature rising dramatically as if heat was involved? 539 00:25:15,320 --> 00:25:16,320 Okay. 540 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 It's an incinerator. 541 00:25:17,320 --> 00:25:18,320 Oh, boy. 542 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 That is no way to go. 543 00:25:19,320 --> 00:25:20,320 How would you like to die today, Bob? 544 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 Okay. 545 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Go, Sladey. 546 00:25:22,320 --> 00:25:23,320 Ava. 547 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 I'm sorry. 548 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 I'm sorry. 549 00:25:25,320 --> 00:25:26,320 I'm sorry. 550 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 I'm sorry. 551 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 I'm sorry. 552 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 I'm sorry. 553 00:25:29,320 --> 00:25:30,320 I'm sorry. 554 00:25:30,320 --> 00:25:31,320 I'm sorry. 555 00:25:31,320 --> 00:25:32,320 I'm sorry. 556 00:25:32,320 --> 00:25:33,320 I'm sorry. 557 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 I'm sorry. 558 00:25:34,320 --> 00:25:35,320 I'm sorry. 559 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 I'm sorry. 560 00:25:36,320 --> 00:25:37,320 I'm sorry. 561 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 I'm sorry. 562 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 I'm sorry. 563 00:25:39,320 --> 00:25:40,320 I'm sorry. 564 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 I'm sorry. 565 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 I'm sorry. 566 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 I'm sorry. 567 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 I'm sorry. 568 00:25:44,320 --> 00:25:45,320 I'm sorry. 569 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 I'm sorry. 570 00:25:46,320 --> 00:25:47,320 I'm sorry. 571 00:25:47,320 --> 00:25:48,320 I'm sorry. 572 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 I'm sorry. 573 00:25:49,320 --> 00:25:50,320 Oh, God. 574 00:25:50,320 --> 00:25:51,320 I'm sorry. 575 00:25:51,320 --> 00:25:52,320 ใˆใ‚‹. 576 00:25:52,320 --> 00:25:53,320 Hm? 577 00:25:53,320 --> 00:25:54,320 Iward. 578 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 I'm sorry. 579 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 I'm sorry. 580 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 I'm sorry. 581 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 I'm sorry. 582 00:25:58,320 --> 00:25:59,320 He's here. 583 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 He's here. 584 00:26:00,320 --> 00:26:01,320 He's here. 585 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 Hello, everyone. 586 00:26:02,320 --> 00:26:03,320 So, what do you want? 587 00:26:03,320 --> 00:26:10,460 I think I found it. 588 00:26:11,900 --> 00:26:12,300 There. 589 00:26:15,720 --> 00:26:16,980 Yeah, I can override this. 590 00:26:17,080 --> 00:26:17,520 You're last. 591 00:26:19,720 --> 00:26:21,060 Well, that works. I hope. 592 00:26:21,200 --> 00:26:22,040 Go, go, go, go, go, go. 593 00:26:33,320 --> 00:26:38,480 I think she's coming back. 594 00:26:39,860 --> 00:26:41,000 You should have seen this coming. 595 00:27:03,320 --> 00:27:33,300 I think I found it. 596 00:27:33,320 --> 00:28:03,300 I think I found it. 597 00:28:03,320 --> 00:28:33,300 I think I found it. 598 00:28:33,300 --> 00:28:33,320 Yeah. 599 00:28:33,320 --> 00:28:34,240 Yeah, I'm fine. 600 00:28:38,780 --> 00:28:41,140 Hey, didn't think you'd come back. Thanks. 601 00:28:41,360 --> 00:28:43,480 I had to. Someone cut the power to the elevator. 602 00:28:46,380 --> 00:28:47,160 Lovely evening. 603 00:28:47,600 --> 00:28:49,000 Nice to be in the room, you know. 604 00:28:50,860 --> 00:28:53,400 Okay, what is it, Mal? Just spit it out already. 605 00:28:53,540 --> 00:28:53,760 What? 606 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 Um, it's your guests. 607 00:28:57,300 --> 00:28:58,820 They've somehow evaded the 608 00:28:58,820 --> 00:29:00,100 housewarming gift. 609 00:29:00,360 --> 00:29:01,400 Oh, come on. 610 00:29:01,520 --> 00:29:03,300 And, um, is it possible 611 00:29:03,300 --> 00:29:04,680 that they've maybe, um, 612 00:29:05,060 --> 00:29:06,580 joined forces against you? 613 00:29:07,460 --> 00:29:08,900 Oh, Mal, 614 00:29:09,360 --> 00:29:11,620 these are defective losers. 615 00:29:12,540 --> 00:29:14,060 Anti-social tragedy 616 00:29:14,060 --> 00:29:15,380 in human form. 617 00:29:15,560 --> 00:29:17,880 You know, honestly, I cannot think of a worse 618 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 group of people trying to work together. 619 00:29:20,100 --> 00:29:20,800 My God. 620 00:29:21,060 --> 00:29:23,200 Right. It's just that, um, 621 00:29:23,400 --> 00:29:25,240 what, they're, uh, 622 00:29:25,320 --> 00:29:26,280 working together. 623 00:29:29,460 --> 00:29:30,060 What? 624 00:29:33,300 --> 00:29:34,520 Who the hell is this guy? 625 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 I have no idea. 626 00:29:37,100 --> 00:29:39,320 I need an ID on John Doe. 627 00:29:39,620 --> 00:29:41,520 I want to know how this man-boy 628 00:29:41,520 --> 00:29:43,000 got into my supposedly 629 00:29:43,000 --> 00:29:44,760 impenetrable stronghold. 630 00:29:44,920 --> 00:29:45,200 Okay. 631 00:29:45,440 --> 00:29:47,960 And call Holt and give him the vault coordinates. 632 00:29:48,400 --> 00:29:50,340 I want the full strike team mobilized. 633 00:29:50,520 --> 00:29:51,780 We need to end this now. 634 00:29:51,980 --> 00:29:52,080 Okay. 635 00:29:52,740 --> 00:29:53,340 Calling now. 636 00:29:54,800 --> 00:29:55,280 Holt? 637 00:29:55,580 --> 00:29:55,940 Let's go. 638 00:29:55,940 --> 00:29:56,460 Okay. 639 00:29:56,460 --> 00:29:56,860 Okay. 640 00:29:56,860 --> 00:29:56,960 Okay. 641 00:29:56,960 --> 00:29:57,040 Okay. 642 00:29:57,040 --> 00:29:57,100 Okay. 643 00:29:57,100 --> 00:29:57,120 Okay. 644 00:29:57,120 --> 00:29:57,180 Okay. 645 00:29:57,180 --> 00:29:57,280 Okay. 646 00:29:57,280 --> 00:29:57,740 Okay. 647 00:29:57,740 --> 00:29:58,080 Okay. 648 00:29:58,080 --> 00:29:58,520 Okay. 649 00:29:58,520 --> 00:29:58,640 Okay. 650 00:29:58,640 --> 00:29:58,960 Okay. 651 00:29:58,960 --> 00:29:59,200 Okay. 652 00:29:59,200 --> 00:29:59,540 Okay. 653 00:29:59,540 --> 00:30:00,040 Okay. 654 00:30:00,040 --> 00:30:00,140 Okay. 655 00:30:00,140 --> 00:30:00,160 Okay. 656 00:30:00,160 --> 00:30:00,240 Okay. 657 00:30:00,240 --> 00:30:00,520 Okay. 658 00:30:00,520 --> 00:30:00,700 Okay. 659 00:30:00,700 --> 00:30:00,800 Okay. 660 00:30:00,800 --> 00:30:01,000 Okay. 661 00:30:01,000 --> 00:30:01,080 Okay. 662 00:30:01,080 --> 00:30:01,520 Okay. 663 00:30:01,520 --> 00:30:02,200 Okay. 664 00:30:02,200 --> 00:30:02,760 Okay. 665 00:30:02,760 --> 00:30:03,160 Okay. 666 00:30:09,760 --> 00:30:11,180 Everybody's got a reason for being here 667 00:30:11,180 --> 00:30:12,020 except this guy. 668 00:30:13,040 --> 00:30:13,600 Hey, Bobby, 669 00:30:14,060 --> 00:30:15,120 let's talk into yourself. 670 00:30:15,260 --> 00:30:16,120 More talking to us. 671 00:30:19,300 --> 00:30:19,780 Bullshit. 672 00:30:19,820 --> 00:30:20,040 All right, 673 00:30:20,040 --> 00:30:21,360 you tell me how you got in here 674 00:30:21,360 --> 00:30:22,400 right goddamn now. 675 00:30:22,540 --> 00:30:22,960 I swear, 676 00:30:23,140 --> 00:30:23,360 man, 677 00:30:23,600 --> 00:30:25,180 I just woke up in this place. 678 00:30:26,020 --> 00:30:26,460 One minute, 679 00:30:26,560 --> 00:30:28,000 I was getting my blood drawn 680 00:30:28,000 --> 00:30:28,940 for this medical study 681 00:30:28,940 --> 00:30:30,060 and the next I'm in here 682 00:30:30,060 --> 00:30:31,400 in my pajamas. 683 00:30:31,600 --> 00:30:32,640 I don't know what's happening. 684 00:30:32,760 --> 00:30:34,760 Okay, then show me where you woke up. 685 00:30:34,760 --> 00:30:36,760 In there? 686 00:30:36,760 --> 00:30:38,760 Where everything's on fire. That's real convenient. 687 00:30:38,760 --> 00:30:41,760 Walker, relax. You don't remember anything. 688 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 Fag of your head, a needle in your neck? 689 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 No. 690 00:30:44,760 --> 00:30:46,760 Choke hold? Nerve pinch? 691 00:30:46,760 --> 00:30:48,760 No. 692 00:30:48,760 --> 00:30:50,760 I think he's just a civilian. 693 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 If he's a civilian, he knows too much. If he's an agent, he sucks. 694 00:30:52,760 --> 00:30:54,760 Either way, I say we throw him back into the fire. 695 00:30:54,760 --> 00:31:02,760 You said you were Captain America. 696 00:31:02,760 --> 00:31:04,760 Why are you laughing? 697 00:31:04,760 --> 00:31:08,760 Just because you're an asshole. 698 00:31:08,760 --> 00:31:10,760 You know? 699 00:31:14,760 --> 00:31:16,760 It's just funny. 700 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 Hey, whoa, okay, okay. 701 00:31:22,760 --> 00:31:24,760 Whoa, whoa, whoa. 702 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 We swung our tiny dicks. 703 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 It was a lot of fun. 704 00:31:28,760 --> 00:31:30,760 You go over there. 705 00:31:30,760 --> 00:31:32,760 Bob, come with me. 706 00:31:32,760 --> 00:31:34,760 Come here. 707 00:31:34,760 --> 00:31:36,760 Are you hurt? 708 00:31:36,760 --> 00:31:38,760 No, I'm fine. I'm fine. 709 00:31:40,760 --> 00:31:42,760 You do not seem fine. 710 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 Yeah, well, we've only just met. 711 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 This is how I am. 712 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 Oh. 713 00:31:48,760 --> 00:31:50,760 You're talking to yourself? 714 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 Yeah. 715 00:31:52,760 --> 00:31:54,760 You're more aggressive. 716 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 That guy's been a dick to me from the start. 717 00:31:56,760 --> 00:31:58,760 Oh, I get it. He sucks. 718 00:31:58,760 --> 00:32:00,760 But we have to work together 719 00:32:00,760 --> 00:32:02,760 to get out of here, so... 720 00:32:02,760 --> 00:32:04,760 Well, you guys should just go without me. 721 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 It'll be easier. 722 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Oh, no, we'll die down here. 723 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 Yeah, well, whatever. 724 00:32:10,760 --> 00:32:12,760 I think every month's better off 725 00:32:12,760 --> 00:32:14,760 if I just stay put. 726 00:32:18,760 --> 00:32:20,760 Okay, I understand. 727 00:32:20,760 --> 00:32:22,760 We all feel like shit sometimes. 728 00:32:22,760 --> 00:32:24,760 And loneliness, I get that. 729 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 I get it. 730 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 And that darkness 731 00:32:28,760 --> 00:32:30,760 gets pretty enticing. 732 00:32:30,760 --> 00:32:32,760 And then it starts to feel 733 00:32:32,760 --> 00:32:34,760 a little bit like, um... 734 00:32:36,760 --> 00:32:38,760 A void. 735 00:32:40,760 --> 00:32:42,760 Yep. 736 00:32:42,760 --> 00:32:44,760 A void. 737 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 What do you do about it? 738 00:32:52,760 --> 00:32:54,760 You shove it way down. 739 00:32:54,760 --> 00:32:56,760 You just push it 740 00:32:56,760 --> 00:32:58,760 down. 741 00:32:58,760 --> 00:33:00,760 That's great. 742 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 That's really good advice. 743 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 Yeah, you're welcome. 744 00:33:06,760 --> 00:33:08,760 Ugh! 745 00:33:08,760 --> 00:33:10,760 You have to deal with therapy? 746 00:33:10,760 --> 00:33:12,760 I think I found a way out. 747 00:33:12,760 --> 00:33:14,760 Look. 748 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 We're all alone. 749 00:33:16,760 --> 00:33:18,760 All of us. 750 00:33:18,760 --> 00:33:20,760 Let's just stick together 751 00:33:20,760 --> 00:33:22,760 until we make it to the surface. 752 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 You can start a fight with a super soldier, 753 00:33:24,760 --> 00:33:26,760 get yourself killed, I don't care. 754 00:33:26,760 --> 00:33:28,760 Okay? 755 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 Okay. 756 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 Yeah. 757 00:33:40,760 --> 00:33:42,760 Stupid packets. 758 00:33:48,760 --> 00:33:50,760 Oh, God. 759 00:33:50,760 --> 00:33:52,760 Boring. 760 00:33:52,760 --> 00:33:54,760 Hmm... 761 00:33:54,760 --> 00:33:56,760 Hello? 762 00:33:56,760 --> 00:33:58,760 Hi. This is, uh, Mel. 763 00:33:58,760 --> 00:34:00,760 Mel! 764 00:34:00,760 --> 00:34:02,760 Hi. 765 00:34:02,760 --> 00:34:04,760 You called. 766 00:34:04,760 --> 00:34:06,760 I did. 767 00:34:06,760 --> 00:34:08,760 I know that you're new to DC, and I wanted to, um, 768 00:34:08,760 --> 00:34:10,760 network. 769 00:34:10,760 --> 00:34:12,760 Network? 770 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 Mm-hmm. 771 00:34:14,760 --> 00:34:16,760 So, uh, how are you feeling about your new job? 772 00:34:16,760 --> 00:34:18,760 Oh, it's, um, great. 773 00:34:18,760 --> 00:34:20,760 Love it. 774 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 It's not ancient history, you know. 775 00:34:22,760 --> 00:34:24,760 I was in high school 776 00:34:24,760 --> 00:34:26,760 when the aliens came. 777 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 And the Avengers. 778 00:34:28,760 --> 00:34:30,760 High school, huh? 779 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 I was like 90. 780 00:34:32,760 --> 00:34:34,760 It's kind of strange 781 00:34:34,760 --> 00:34:36,760 that it's all over now, right? 782 00:34:36,760 --> 00:34:38,760 I mean, Avengers 783 00:34:38,760 --> 00:34:40,760 are gone. 784 00:34:40,760 --> 00:34:42,760 No one else is coming to save the day. 785 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 Maybe we could be the people that are coming. 786 00:34:44,760 --> 00:34:46,760 Just come in 787 00:34:46,760 --> 00:34:48,760 and testify against her. 788 00:34:48,760 --> 00:34:50,760 You must really 789 00:34:50,760 --> 00:34:52,760 not know my boss. We can pretend. 790 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 Oh, can you? 791 00:34:54,760 --> 00:34:56,760 Is that coming from the freshman congressman 792 00:34:56,760 --> 00:34:58,760 who hasn't gotten a bill passed? 793 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 Or the Winter Soldier? 794 00:35:00,760 --> 00:35:02,760 Come on, Mel. Just give me something. 795 00:35:04,760 --> 00:35:06,760 Hey, you can check my phone. 796 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 Yes, I can, but I don't 797 00:35:08,760 --> 00:35:10,760 do that anymore. Thank you. 798 00:35:10,760 --> 00:35:12,760 Congressman, have a great night. 799 00:35:22,760 --> 00:35:26,760 So... 800 00:35:26,760 --> 00:35:28,760 None of us fly? 801 00:35:30,760 --> 00:35:32,760 What, we all just punch and shoot? 802 00:35:32,760 --> 00:35:34,760 Okay. 803 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 Don't worry. I got this. 804 00:35:46,760 --> 00:35:48,760 You should try that again. 805 00:35:48,760 --> 00:35:50,760 Oh, we're pretty far down here. 806 00:35:50,760 --> 00:35:52,760 Hehehehehe. 807 00:35:52,760 --> 00:35:54,760 Hey, okay, why don't 808 00:35:54,760 --> 00:35:56,760 you walk up through the walls 809 00:35:56,760 --> 00:35:58,760 or whatever and then just throw us a rope down? 810 00:35:58,760 --> 00:36:00,760 Yes. 811 00:36:00,760 --> 00:36:02,760 Okay, well, first of all, someone other than you would have to ask me. 812 00:36:02,760 --> 00:36:04,760 And second of all, I'd have to know where I'm going 813 00:36:04,760 --> 00:36:06,760 because I've never been able to hold it longer than a minute. 814 00:36:06,760 --> 00:36:08,760 So I'd just get lost in an ocean of dirt 815 00:36:08,760 --> 00:36:10,760 and then I'd be crushed to death. Right? 816 00:36:10,760 --> 00:36:12,760 Just a minute. Oh, shut up. 817 00:36:12,760 --> 00:36:14,760 Oh my god, they suck. 818 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 I have an idea. 819 00:36:20,760 --> 00:36:22,760 Right. Left. 820 00:36:22,760 --> 00:36:24,760 Right. 821 00:36:24,760 --> 00:36:26,760 Ew, which one of you is wet? 822 00:36:26,760 --> 00:36:28,760 I run hot, sorry. 823 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 Ugh, someone's got a weird, hard butt. 824 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 It's not my butt, it's my suit. 825 00:36:32,760 --> 00:36:34,760 Well, you little girls. 826 00:36:34,760 --> 00:36:36,760 Pardon me for the inconvenience. 827 00:36:36,760 --> 00:36:38,760 I mean, I only spent my entire life in that. 828 00:36:38,760 --> 00:36:40,760 Hooked up to machines so I could create 829 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 this physical cage to keep my material body 830 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 from disintegrating at all times. 831 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 Sorry about that. 832 00:36:46,760 --> 00:36:48,760 You do not want to start the whole soap store again. 833 00:36:48,760 --> 00:36:50,760 I win in my slave 834 00:36:50,760 --> 00:36:52,760 child assassin over here. 835 00:36:52,760 --> 00:36:54,760 I don't know that you're just a kid, so... 836 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 Oh, so that's a good thing, no? 837 00:36:56,760 --> 00:36:58,760 I just think it might be nice to know that you don't really know any better. 838 00:36:58,760 --> 00:37:00,760 Thanks, I feel way better now. 839 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 I don't know about it. 840 00:37:02,760 --> 00:37:04,760 Cut it! 841 00:37:12,760 --> 00:37:14,760 Okay. 842 00:37:14,760 --> 00:37:16,760 Okay. 843 00:37:16,760 --> 00:37:18,760 Wait. 844 00:37:20,760 --> 00:37:22,760 Oh my god, why are you gasping? 845 00:37:22,760 --> 00:37:24,760 But please don't gasp at work. 846 00:37:24,760 --> 00:37:26,760 It's the John Doe. 847 00:37:26,760 --> 00:37:28,760 He's... 848 00:37:28,760 --> 00:37:30,760 Sentry Project. 849 00:37:30,760 --> 00:37:32,760 No, everyone who went through Sentry Project 850 00:37:32,760 --> 00:37:34,760 is dead, Mel. 851 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 That's why we're in this whole stupid mess. 852 00:37:36,760 --> 00:37:38,760 Yeah, but look. There. 853 00:37:38,760 --> 00:37:40,760 Robert Reynolds 854 00:37:40,760 --> 00:37:42,760 entered the pretrial program in Malaysia. 855 00:37:42,760 --> 00:37:44,760 And he'd had a real rough go 856 00:37:44,760 --> 00:37:46,760 before that. 857 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 The test subjects. 858 00:37:48,760 --> 00:37:50,760 How did he get in my vault? 859 00:37:50,760 --> 00:37:52,760 He was supposed to be dead. 860 00:37:52,760 --> 00:37:54,760 You threw him out with the rest of the evidence. 861 00:37:56,760 --> 00:37:58,760 If he survived the procedure, 862 00:37:58,760 --> 00:38:00,760 that means... 863 00:38:00,760 --> 00:38:02,760 Yeah, it might actually work. 864 00:38:04,760 --> 00:38:06,760 Oh my god. 865 00:38:10,760 --> 00:38:12,760 It's crazy. I can't even see the floor. 866 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 We're not talking about how high up we are. 867 00:38:14,760 --> 00:38:16,760 I'm just not great with heights. 868 00:38:16,760 --> 00:38:18,760 I can't see the door. 869 00:38:18,760 --> 00:38:20,760 Okay. Okay. 870 00:38:20,760 --> 00:38:22,760 Uh. 871 00:38:22,760 --> 00:38:24,760 Now what? 872 00:38:24,760 --> 00:38:26,760 Um. 873 00:38:26,760 --> 00:38:28,760 I guess one of us 874 00:38:28,760 --> 00:38:30,760 should go 875 00:38:30,760 --> 00:38:32,760 first. 876 00:38:32,760 --> 00:38:34,760 Then the other three immediately vault. 877 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 Oh shit. 878 00:38:36,760 --> 00:38:38,760 Sorry. Yeah, I guess I didn't really think this far ahead. 879 00:38:38,760 --> 00:38:40,760 Genius plan, Bobby. 880 00:38:40,760 --> 00:38:42,760 I wasn't making things worse. 881 00:38:42,760 --> 00:38:44,760 Oh, these bloody boobs. 882 00:38:44,760 --> 00:38:46,760 I don't think I can hold this much longer. 883 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 I can reach it. 884 00:38:48,760 --> 00:38:50,760 What? No way. You're just gonna leave us. 885 00:38:50,760 --> 00:38:52,760 Okay. Spin us around, and then 886 00:38:52,760 --> 00:38:54,760 I can latch us on. 887 00:38:54,760 --> 00:38:56,760 I'm not spinning us around. 888 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 Somebody's gotta go first. Cucumber! Cucumber! 889 00:38:58,760 --> 00:39:00,760 What the hell is happening? 890 00:39:00,760 --> 00:39:02,760 Going off, somebody told me that you could stop a sneeze if you could confuse your brain. 891 00:39:02,760 --> 00:39:04,760 I always just yell cucumber. Okay. 892 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 I have to sneeze, but if I sneeze, you know, 893 00:39:06,760 --> 00:39:08,760 I'm gonna lose control. This is insane, okay? 894 00:39:08,760 --> 00:39:10,760 I can get us all out of here. I just need to go first. 895 00:39:10,760 --> 00:39:12,760 No, no, no, no, no, no. It's gonna be this way. 896 00:39:12,760 --> 00:39:14,760 Cucumber! 897 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 Cucumber! Cucumber! 898 00:39:16,760 --> 00:39:18,760 Cucumber! Cucumber! Cucumber! 899 00:39:18,760 --> 00:39:21,640 Cucumber! Cucumber! 900 00:39:24,760 --> 00:39:26,760 Cucumber! 901 00:39:26,760 --> 00:39:28,760 Cucumber! 902 00:39:28,760 --> 00:39:30,760 Cucumber! 903 00:39:32,760 --> 00:39:34,760 Selfish prick. 904 00:39:34,760 --> 00:39:36,760 Yeah, you're all safe. 905 00:39:36,760 --> 00:39:38,440 I made a tactical decision to secure 906 00:39:38,440 --> 00:39:40,760 my own safety and insure all yours. 907 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 Pretty ungrateful if you ask me, but... 908 00:39:44,200 --> 00:39:46,200 You're gonna make it, Bobby? 909 00:39:46,760 --> 00:39:50,760 Looks like you might have a sore leg and chestache. 910 00:40:00,760 --> 00:40:01,760 John? 911 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 What? 912 00:40:04,760 --> 00:40:05,760 Are you watching him? 913 00:40:06,760 --> 00:40:08,760 What? I'm doing it. I'm watching him. 914 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 John. 915 00:40:20,760 --> 00:40:21,760 What, Olivia? What? 916 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Please. 917 00:40:23,760 --> 00:40:24,760 I'm watching him. He's fine. 918 00:40:24,760 --> 00:40:25,760 You're in your phone. 919 00:40:26,760 --> 00:40:30,760 You don't like the way that I do it? Then you can do it yourself, okay? 920 00:40:43,760 --> 00:40:44,760 Walker. 921 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 Uh... 922 00:40:47,760 --> 00:40:48,760 What the hell are you doing? 923 00:40:57,760 --> 00:40:58,760 I'm fine. 924 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 Alright, let's get out of here. 925 00:41:16,760 --> 00:41:17,760 Okay. 926 00:41:22,760 --> 00:41:23,760 We need to come up with a plan. 927 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 Here's what we're gonna do. 928 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 Are you the boss now, Kate? 929 00:41:25,760 --> 00:41:27,760 Well, yeah, it's our only chance of getting out of here, so... 930 00:41:27,760 --> 00:41:29,760 Okay, I think I might just surrender, probably. 931 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 Okay, fine. Every man for himself. 932 00:41:31,760 --> 00:41:34,760 Why should you be in charge? You almost killed all of us right there. 933 00:41:34,760 --> 00:41:41,760 Well, let's see. I've been in the trenches of every war-torn country on this planet, rescued God knows how many hostages, and shook the hands of two U.S. presidents. What else? 934 00:41:41,760 --> 00:41:45,760 Uh, oh, high school state football champs. Back to back to back. Go Bears. 935 00:41:46,760 --> 00:41:59,760 Oh, wow. When I was five, I was in a peewee soccer team called the West Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsored by Shane's Tire Shop. We won zero games, and one time this girl Mindy, she did a pull with midfield. Anyone else have any pointless childhood stories to tell? 936 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 Grew up in a lab prison. 937 00:42:01,760 --> 00:42:06,760 Meth-addicted, signed, twirling, chicken. It was a summer job. 938 00:42:06,760 --> 00:42:10,760 Right. Okay, here's the plan. We set off an explosion to bring them in. 939 00:42:10,760 --> 00:42:12,760 No, no, no. Too many variables with an explosion. 940 00:42:12,760 --> 00:42:14,760 They turn on their night vision. You handle the first wave. 941 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 But you wait for me after I've blinded the remaining troops. 942 00:42:16,760 --> 00:42:17,760 So I'm just gonna wait for you? 943 00:42:17,760 --> 00:42:19,760 It will only work if you wait. 944 00:42:19,760 --> 00:42:20,760 It's our plan. 945 00:42:20,760 --> 00:42:22,760 Edward, you find an escape vehicle. 946 00:42:26,760 --> 00:42:27,760 And what about me? 947 00:42:29,760 --> 00:42:31,760 You stay behind me, Bob. 948 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Let's do this. 949 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 What's the latest? 950 00:42:41,760 --> 00:42:46,760 We're dug in, ma'am. Got it covered from all angles. There's no way out. 951 00:42:46,760 --> 00:42:48,760 Breach team ready at the front. 952 00:42:48,760 --> 00:42:50,760 It's gonna be non-lethal protocol. 953 00:42:50,760 --> 00:42:53,760 Non-lethal? No one told me this was non-lethal. 954 00:42:53,760 --> 00:42:55,760 Well, I'm telling you now, Holt. 955 00:42:55,760 --> 00:42:59,760 It's just... I've spent a lot of time planning for lethal. 956 00:42:59,760 --> 00:43:03,760 Then change the plan, okay? There's somebody inside there. I don't want catching any straights. 957 00:43:07,760 --> 00:43:10,760 Strike team four, enter now. Non-lethal. 958 00:43:11,760 --> 00:43:12,760 All right. 959 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 One minute, we'll all go back on. 960 00:43:33,760 --> 00:43:36,760 Okay. Maybe I should have a gun? 961 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 No, I don't think so. 962 00:43:38,760 --> 00:43:40,760 But we are gonna need... we're gonna need a fight, right? 963 00:43:40,760 --> 00:43:41,760 Mm-hmm. 964 00:43:41,760 --> 00:43:43,760 So I have to stay behind you. 965 00:43:44,760 --> 00:43:49,760 Well, the medical trial was supposed to make me better, and now I feel like maybe I could help. 966 00:43:52,760 --> 00:43:55,760 I thought you said that you didn't know anything about it. 967 00:43:55,760 --> 00:44:02,760 No, not much. I just remember they said it was for people who wanted to make something better of themselves. 968 00:44:02,760 --> 00:44:04,760 You can trust me, Bob. 969 00:44:06,760 --> 00:44:07,760 Can I? 970 00:44:08,760 --> 00:44:09,760 No, not really. 971 00:44:11,760 --> 00:44:22,760 I've always had these episodes since I was a kid. There's a high, then there's a big low, and then my memory just goes blank. 972 00:44:22,760 --> 00:44:30,760 But this time, I feel like there's... I don't know, something bad happened, or I did something bad. 973 00:44:30,760 --> 00:44:32,760 I mean, everyone here has done bad things. 974 00:44:32,760 --> 00:44:35,760 I think this is like a whole new kind of... 975 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 Yeah. 976 00:44:36,760 --> 00:44:38,760 Light up. 977 00:44:38,760 --> 00:44:39,760 Hey. 978 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 No. 979 00:44:42,760 --> 00:44:45,760 Why did that not work? 980 00:44:45,760 --> 00:44:48,760 Well, you gotta turn the power back on. I mean, you gotta blind the guy. 981 00:44:48,760 --> 00:44:49,760 Yeah, I know that, Bob. 982 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 That was your plan. 983 00:44:50,760 --> 00:44:52,760 It's not being helpful, Bob. Give me that. 984 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Follow me. 985 00:44:53,760 --> 00:44:56,760 I hate to say it, but I think Walter was right. 986 00:44:56,760 --> 00:44:58,760 This one, his name is Walker, Bob. 987 00:45:00,760 --> 00:45:02,760 Turn on the lights, Yelena. 988 00:45:02,760 --> 00:45:09,760 I've got to do everything myself. 989 00:45:16,760 --> 00:45:20,760 I will repeat, Tango Foxtrot Lima requesting report. 990 00:45:22,760 --> 00:45:24,760 Next to Bob, get in there. 991 00:45:29,760 --> 00:45:30,760 Where is he? 992 00:45:30,760 --> 00:45:31,760 He's gone... 993 00:45:31,760 --> 00:45:33,440 Every man for himself, right? 994 00:45:34,920 --> 00:45:35,300 Sure. 995 00:45:52,520 --> 00:45:53,240 Get down! 996 00:45:53,700 --> 00:45:54,640 I can't hold! 997 00:45:54,940 --> 00:45:55,680 Stay behind me! 998 00:45:55,960 --> 00:45:57,440 Stay down! 999 00:45:57,780 --> 00:45:58,100 Hold! 1000 00:45:58,340 --> 00:45:58,540 Stay! 1001 00:46:01,760 --> 00:46:03,980 I can't get near them. 1002 00:46:04,800 --> 00:46:06,000 Wait, I can't hold! 1003 00:46:10,800 --> 00:46:12,040 Take this! 1004 00:46:13,040 --> 00:46:15,100 You point and shoot. 1005 00:46:19,820 --> 00:46:20,980 Sorry! 1006 00:46:21,760 --> 00:46:22,700 A little harder! 1007 00:46:22,700 --> 00:46:22,800 A little harder! 1008 00:46:25,720 --> 00:46:27,200 That was awesome! 1009 00:46:27,360 --> 00:46:27,940 No, please! 1010 00:46:29,100 --> 00:46:29,860 No, please! 1011 00:46:30,380 --> 00:46:31,300 No, please! 1012 00:46:31,760 --> 00:46:32,800 That's me! 1013 00:46:32,960 --> 00:46:33,700 John, stop! 1014 00:46:34,300 --> 00:46:35,440 Where were you? 1015 00:46:35,460 --> 00:46:36,000 Who are you? 1016 00:46:36,260 --> 00:46:37,700 The explosion pried the wires. 1017 00:46:37,720 --> 00:46:39,220 I told you too many variables. 1018 00:46:39,380 --> 00:46:39,700 I knew it. 1019 00:46:39,700 --> 00:46:41,040 And then you didn't wait. 1020 00:46:41,100 --> 00:46:42,340 I did wait, and then... 1021 00:46:42,340 --> 00:46:43,280 What's going on in there? 1022 00:46:43,560 --> 00:46:44,300 Do we need to call the police? 1023 00:46:45,140 --> 00:46:45,580 Okay. 1024 00:46:46,900 --> 00:46:49,180 We probably got about 60 seconds until they mobilize. 1025 00:46:50,000 --> 00:46:52,100 Well, if Ghost Lady actually did what she was supposed to, 1026 00:46:52,420 --> 00:46:54,120 maybe we'll all get out of here alive. 1027 00:47:01,760 --> 00:47:04,340 I don't really want to carry it anymore. 1028 00:47:04,660 --> 00:47:05,560 Shut up, Bob. 1029 00:47:05,620 --> 00:47:06,580 You're weak to it, remember? 1030 00:47:21,340 --> 00:47:22,560 We need a truck. 1031 00:47:23,800 --> 00:47:24,600 Where's Ava? 1032 00:47:25,580 --> 00:47:26,480 She's gone. 1033 00:47:27,140 --> 00:47:28,080 Of course she's gone. 1034 00:47:28,920 --> 00:47:29,460 That way. 1035 00:47:30,880 --> 00:47:31,400 Hey! 1036 00:47:31,760 --> 00:47:32,480 Get in. 1037 00:47:35,520 --> 00:47:36,900 You better be okay back here. 1038 00:47:37,620 --> 00:47:37,880 Yeah. 1039 00:47:38,200 --> 00:47:38,360 What? 1040 00:47:38,600 --> 00:47:38,980 I'll do it. 1041 00:47:39,060 --> 00:47:39,200 Okay. 1042 00:47:44,380 --> 00:47:45,740 Second time you came back. 1043 00:47:46,880 --> 00:47:48,500 This is the only way out, okay? 1044 00:47:48,860 --> 00:47:49,300 That's all. 1045 00:47:51,160 --> 00:47:52,920 Oh, shit. 1046 00:47:53,280 --> 00:47:54,940 All right, just let me talk. 1047 00:47:55,140 --> 00:47:55,700 All right. 1048 00:47:55,700 --> 00:47:56,100 I don't know. 1049 00:48:02,600 --> 00:48:03,600 Let's go after her, okay? 1050 00:48:03,600 --> 00:48:04,660 Okay, all right. 1051 00:48:05,180 --> 00:48:06,060 We'll wait for a second. 1052 00:48:06,380 --> 00:48:06,780 Wait, before you. 1053 00:48:07,100 --> 00:48:08,200 We need to go to the hospital. 1054 00:48:08,440 --> 00:48:09,140 I got it. 1055 00:48:09,260 --> 00:48:09,620 How about the Run-Sim? 1056 00:48:10,140 --> 00:48:10,740 What do you want? 1057 00:48:12,780 --> 00:48:13,440 I don't know. 1058 00:48:13,900 --> 00:48:15,600 We'll wait you in the doctor's room. 1059 00:48:16,460 --> 00:48:18,080 Where is Rosaใฃใฆ boy over there? 1060 00:48:19,400 --> 00:48:19,820 Nothing. 1061 00:48:20,460 --> 00:48:21,360 Hey, what the hell are you doing? 1062 00:48:21,440 --> 00:48:21,660 We need toใงใ™ใญ... 1063 00:48:21,720 --> 00:48:22,040 Rogers! 1064 00:48:22,060 --> 00:48:22,220 No. 1065 00:48:22,820 --> 00:48:22,940 Go on. 1066 00:48:23,840 --> 00:48:24,360 Bye. 1067 00:48:27,500 --> 00:48:28,520 Hello, ladies. 1068 00:48:28,520 --> 00:48:29,360 It's the baby. 1069 00:48:29,360 --> 00:48:30,480 Here we are. 1070 00:48:30,480 --> 00:48:30,760 It's our baby. 1071 00:48:30,760 --> 00:48:30,840 This is the baby. 1072 00:48:30,860 --> 00:48:31,100 Yes. 1073 00:48:31,100 --> 00:48:31,440 She's still here. 1074 00:48:31,520 --> 00:48:31,560 I'll do it. 1075 00:48:31,760 --> 00:48:54,980 All above helped. 1076 00:48:56,380 --> 00:48:59,600 Open fire! End this now! I want to close up! 1077 00:49:01,760 --> 00:49:07,480 What the hell are you doing? 1078 00:49:09,640 --> 00:49:11,460 Cease fire! Cease fire! 1079 00:49:17,780 --> 00:49:19,000 Come on, let's go. 1080 00:49:20,980 --> 00:49:22,760 Come on, let's go. That's why he did it. 1081 00:49:31,760 --> 00:49:34,640 I will not leave you. 1082 00:49:42,520 --> 00:49:44,640 By the living God! 1083 00:49:53,500 --> 00:49:55,960 It is็ก nehmen tactical ะฟะพะธัะบะธutes 1084 00:49:56,040 --> 00:49:57,620 I will not leave. 1085 00:49:57,700 --> 00:49:59,580 I will not go away. 1086 00:49:59,640 --> 00:50:01,500 I'll make my destiny fix. 1087 00:50:31,760 --> 00:50:39,560 Matt, I need you to connect me to our satellites. I need you to know exactly where he's going and I need you now. 1088 00:50:40,160 --> 00:50:42,660 I, uh, think he's coming back down. 1089 00:50:52,360 --> 00:50:52,880 Shit. 1090 00:51:01,760 --> 00:51:27,380 Jesus Christ. 1091 00:51:27,380 --> 00:51:28,840 Oh, no. What was that? 1092 00:51:29,740 --> 00:51:30,500 That was her. 1093 00:51:31,480 --> 00:51:31,740 She... 1094 00:51:31,760 --> 00:51:32,460 She did that to him. 1095 00:51:32,540 --> 00:51:34,640 She turned him into a Tomahawk cruise missile. 1096 00:51:35,540 --> 00:51:37,580 You were right. She definitely wants us dead. 1097 00:51:38,640 --> 00:51:41,860 To test on someone like that, it's inhuman. 1098 00:51:42,040 --> 00:51:43,040 She's lost it. 1099 00:51:43,060 --> 00:51:45,040 Nope. She's found it. 1100 00:51:46,200 --> 00:51:47,040 And she'll use it. 1101 00:51:47,960 --> 00:51:48,660 What is this? 1102 00:51:49,940 --> 00:51:52,100 High of a thousand exploding suns. 1103 00:51:52,740 --> 00:51:54,240 Golden guardian of good. 1104 00:51:54,240 --> 00:51:55,640 That's a mouthful. 1105 00:51:57,520 --> 00:51:57,860 Wow. 1106 00:51:59,220 --> 00:51:59,940 Century. 1107 00:52:00,900 --> 00:52:01,540 Very shiny. 1108 00:52:01,760 --> 00:52:02,760 Good man. 1109 00:52:02,760 --> 00:52:03,760 Well, what do you know about this? 1110 00:52:03,760 --> 00:52:07,760 Uh, there was a rumor that Ox was on the verge of some kind of big breakthrough. 1111 00:52:07,760 --> 00:52:09,760 Whatever it was, it was way too extreme. 1112 00:52:09,760 --> 00:52:10,760 Test subjects were dying. 1113 00:52:10,760 --> 00:52:12,760 And the government looked into it. 1114 00:52:12,760 --> 00:52:13,760 Val shut it down. 1115 00:52:13,760 --> 00:52:15,760 She put me on clean-up duty. 1116 00:52:15,760 --> 00:52:18,760 Let's just make it home without getting crated. 1117 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Might need new homes. 1118 00:52:19,760 --> 00:52:21,760 Anybody hungry? 1119 00:52:22,760 --> 00:52:23,760 Cactus berry. 1120 00:52:24,760 --> 00:52:26,760 I'm gonna miss it here. 1121 00:52:26,760 --> 00:52:29,760 So, um, that woman back there that I... 1122 00:52:31,760 --> 00:52:32,760 You knew her? 1123 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 Yeah, I did. 1124 00:52:36,760 --> 00:52:37,760 She had a tough life. 1125 00:52:38,760 --> 00:52:40,760 She killed a lot of people and then she got killed. 1126 00:52:41,760 --> 00:52:42,760 Same as us someday. 1127 00:52:44,760 --> 00:52:45,760 It's a shit life. 1128 00:52:47,760 --> 00:52:50,760 Well, what other life can we have? 1129 00:52:51,760 --> 00:52:55,760 Oh, so it's the guy with the Norman Rockwell family waiting for him at home. 1130 00:52:57,760 --> 00:52:58,760 Yep. 1131 00:52:58,760 --> 00:52:59,760 How do you do that? 1132 00:52:59,760 --> 00:53:00,760 Just keep working at it every day. 1133 00:53:00,760 --> 00:53:01,760 Never give up. 1134 00:53:01,760 --> 00:53:02,760 Beautiful. 1135 00:53:02,760 --> 00:53:03,760 Dr. Phil, that was really beautiful. 1136 00:53:03,760 --> 00:53:04,760 You know this show's not on anymore, right? 1137 00:53:04,760 --> 00:53:05,760 Yeah, it is. 1138 00:53:05,760 --> 00:53:06,760 I watch it. 1139 00:53:06,760 --> 00:53:07,760 Nah, it got canceled a few years ago. 1140 00:53:07,760 --> 00:53:08,760 It was a good show. 1141 00:53:08,760 --> 00:53:09,760 It was on. 1142 00:53:09,760 --> 00:53:10,760 But it's not on. 1143 00:53:10,760 --> 00:53:11,760 It's on. 1144 00:53:11,760 --> 00:53:12,760 It's on. 1145 00:53:12,760 --> 00:53:13,760 It's on. 1146 00:53:13,760 --> 00:53:14,760 It's on. 1147 00:53:14,760 --> 00:53:15,760 It's on. 1148 00:53:15,760 --> 00:53:16,760 It's on. 1149 00:53:16,760 --> 00:53:17,760 It's on. 1150 00:53:17,760 --> 00:53:18,760 It's on. 1151 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 It's on. 1152 00:53:19,760 --> 00:53:20,760 It's on. 1153 00:53:20,760 --> 00:53:21,760 It's on. 1154 00:53:21,760 --> 00:53:22,760 It's on. 1155 00:53:22,760 --> 00:53:23,760 It's on. 1156 00:53:23,760 --> 00:53:24,760 It's on. 1157 00:53:24,760 --> 00:53:25,760 It's on. 1158 00:53:25,760 --> 00:53:26,760 It's on. 1159 00:53:26,760 --> 00:53:27,760 It's on. 1160 00:53:27,760 --> 00:53:28,760 It's on. 1161 00:53:28,760 --> 00:53:29,760 It's on. 1162 00:53:29,760 --> 00:53:30,760 It's not on anymore. 1163 00:53:30,760 --> 00:53:31,760 The YouTube thing, it just won't change. 1164 00:53:31,760 --> 00:53:39,760 Well, it isn't great, seven local outlets have picked up the story of the blast. 1165 00:53:39,760 --> 00:53:43,760 One has already connected the vault to Augs, and I have 15 messages from concerned House 1166 00:53:43,760 --> 00:53:44,760 members on our side of the aisle. 1167 00:53:44,760 --> 00:53:50,760 You know, I don't say it enough, but I am so impressed that in circumstances like this, 1168 00:53:50,760 --> 00:53:55,760 you can still get me a good cup of coffee. 1169 00:53:55,760 --> 00:53:56,760 It's extraordinary. 1170 00:53:56,760 --> 00:53:57,760 Thank you. 1171 00:53:57,760 --> 00:53:58,980 Okay, time to pivot. 1172 00:53:59,640 --> 00:54:03,760 I'm going to need a new team of scientists, and I want them there when we arrive. 1173 00:54:04,380 --> 00:54:05,520 D.C.? 1174 00:54:05,520 --> 00:54:07,400 No, a new place. 1175 00:54:08,120 --> 00:54:11,800 But we stopped mid-renovation when we shut down the project. 1176 00:54:12,200 --> 00:54:14,940 Exactly. We're officially unshut down. 1177 00:54:15,540 --> 00:54:17,540 What about Elena and the others? 1178 00:54:18,060 --> 00:54:18,620 Nothing yet. 1179 00:54:19,820 --> 00:54:21,000 Get rid of them now. 1180 00:54:22,060 --> 00:54:23,780 They're the last piece of evidence. 1181 00:54:24,540 --> 00:54:24,920 On it. 1182 00:54:24,920 --> 00:54:28,080 But let me know when our boy in the box gets to New York. 1183 00:54:49,600 --> 00:54:52,500 Those birds are way too high. 1184 00:54:52,500 --> 00:54:54,900 They're doing recon loops of 4,000. 1185 00:54:54,920 --> 00:54:56,520 I mean, they don't know what they're doing. 1186 00:54:57,420 --> 00:54:59,160 They'll be 5 or 10 clicks away in no time. 1187 00:54:59,520 --> 00:55:01,580 All right, well, could we get it? You're in the military. 1188 00:55:02,180 --> 00:55:03,240 5 or 10 clicks away. 1189 00:55:03,380 --> 00:55:04,040 Stop, stop, stop, stop, stop! 1190 00:55:09,300 --> 00:55:09,740 What's that? 1191 00:55:13,340 --> 00:55:14,920 It's, uh... 1192 00:55:15,480 --> 00:55:16,920 What is that? 1193 00:55:20,420 --> 00:55:21,760 Oh, no. 1194 00:55:21,760 --> 00:55:21,960 Oh, no. 1195 00:55:23,500 --> 00:55:23,860 Hi. 1196 00:55:24,920 --> 00:55:26,500 It's got a red hat, Alice. 1197 00:55:26,700 --> 00:55:27,360 Who is that? 1198 00:55:27,580 --> 00:55:28,820 It's no one. 1199 00:55:29,640 --> 00:55:30,280 It's nothing. 1200 00:55:39,720 --> 00:55:40,860 Oh, God. 1201 00:55:41,140 --> 00:55:45,000 It's your dad! 1202 00:55:46,000 --> 00:55:47,860 Don't go in the vault! 1203 00:55:48,900 --> 00:55:51,860 Valentina's gonna burn your life! 1204 00:55:52,420 --> 00:55:53,260 It's your dad! 1205 00:55:53,260 --> 00:55:53,320 It's your dad! 1206 00:55:53,320 --> 00:55:54,060 It's your dad! 1207 00:55:54,080 --> 00:55:54,400 It's your dad! 1208 00:55:54,400 --> 00:55:54,460 It's your dad! 1209 00:55:54,460 --> 00:55:54,540 It's your dad! 1210 00:55:54,540 --> 00:55:54,620 It's your dad! 1211 00:55:54,620 --> 00:55:54,660 It's your dad! 1212 00:55:54,660 --> 00:55:54,760 It's your dad! 1213 00:55:54,920 --> 00:55:56,920 SHUT THE HELL UP! 1214 00:55:58,920 --> 00:56:03,920 So I finagled to pick up Mr. Fontaine at Fancy event. 1215 00:56:03,920 --> 00:56:08,920 I figured good networking, but as soon as I overheard the coordinates of the boat, 1216 00:56:08,920 --> 00:56:12,920 I rush home, I get the technical piece, then I drive straight here. 1217 00:56:12,920 --> 00:56:14,920 Oh man, it is so big. 1218 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 You haven't drive through Oklahoma since, man. 1219 00:56:16,920 --> 00:56:20,920 Oh, I forgot to tell you, don't drink from the big old bag there. 1220 00:56:21,920 --> 00:56:23,920 Hey Lacey, have you slept? 1221 00:56:23,920 --> 00:56:25,920 I don't sleep when I'm dead. 1222 00:56:25,920 --> 00:56:29,920 I'd like not to die today, so maybe somebody else will be driving. 1223 00:56:29,920 --> 00:56:33,920 Mr. Walker, second coming of Captain America. 1224 00:56:33,920 --> 00:56:35,920 You and I have lot in common, you know. 1225 00:56:35,920 --> 00:56:40,920 I too was state sponsored super soldier in Russia. 1226 00:56:40,920 --> 00:56:44,920 But also very different, because Walker actually knows what he's doing. 1227 00:56:44,920 --> 00:56:46,920 I'm ghost. 1228 00:56:46,920 --> 00:56:50,920 What a magician, you disappear, you reappear. 1229 00:56:50,920 --> 00:56:53,920 When you reappear, does sometimes things not pop up? 1230 00:56:53,920 --> 00:56:56,920 Oh, I find it best just to ignore him sometimes. 1231 00:56:56,920 --> 00:56:58,920 What impressive friends you would send. 1232 00:56:58,920 --> 00:57:00,920 We are not friends, Lacey. 1233 00:57:00,920 --> 00:57:02,920 No, just disposable delinquents. 1234 00:57:02,920 --> 00:57:06,920 Whatever you are, the light inside you is brighter in life. 1235 00:57:07,920 --> 00:57:12,920 How about this, you are team of scrappy anti-heroes. 1236 00:57:12,920 --> 00:57:15,920 Yeah, I go Thunderbolts. 1237 00:57:15,920 --> 00:57:16,920 What? 1238 00:57:16,920 --> 00:57:17,920 Yelena? 1239 00:57:17,920 --> 00:57:18,920 Oh my God. 1240 00:57:18,920 --> 00:57:20,920 You named them after your previous son? 1241 00:57:20,920 --> 00:57:21,920 Oh my God. 1242 00:57:21,920 --> 00:57:22,920 Oh. 1243 00:57:22,920 --> 00:57:28,920 West Chesapeake Valley Thunderbolts, sponsored by Dimitri's Elite Industrial Lighting and Electronics. 1244 00:57:28,920 --> 00:57:29,920 No, no, no. 1245 00:57:29,920 --> 00:57:33,920 Never won a game, but you never had so much fun. 1246 00:57:33,920 --> 00:57:36,920 There was a girl who pooped in one game. 1247 00:57:36,920 --> 00:57:38,920 It was crazy. 1248 00:57:38,920 --> 00:57:39,920 I was yelling at her. 1249 00:57:39,920 --> 00:57:42,920 It was sponsored by Shank Tire Shop. 1250 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Shank? 1251 00:57:43,920 --> 00:57:44,920 Yes. 1252 00:57:44,920 --> 00:57:45,920 What are you talking, Shank? 1253 00:57:45,920 --> 00:57:46,920 It was, it was sponsored. 1254 00:57:46,920 --> 00:57:47,920 You didn't have that kind of money? 1255 00:57:47,920 --> 00:57:48,920 Yes, it was. 1256 00:57:48,920 --> 00:57:50,920 No, Shank, what a joke. 1257 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 You really need to sleep. 1258 00:57:51,920 --> 00:57:53,920 What, what about this, Bob, you mentioned? 1259 00:57:53,920 --> 00:57:54,920 What's the plan? 1260 00:57:54,920 --> 00:57:55,920 Where am I driving? 1261 00:57:55,920 --> 00:57:56,920 It's not like that. 1262 00:57:56,920 --> 00:57:57,920 We need to escape and we need to hide. 1263 00:57:57,920 --> 00:57:59,920 Yeah, way smarter for us to split up. 1264 00:57:59,920 --> 00:58:01,920 There's actually an airfield not far from here. 1265 00:58:01,920 --> 00:58:02,920 We'll just disappear from there. 1266 00:58:02,920 --> 00:58:03,920 Split up? 1267 00:58:03,920 --> 00:58:04,920 No, no, no. 1268 00:58:04,920 --> 00:58:08,920 You may not see what I see, but I have been around a long time. 1269 00:58:08,920 --> 00:58:09,920 No shit. 1270 00:58:09,920 --> 00:58:14,920 This has the makings of a team that can raise to glory. 1271 00:58:14,920 --> 00:58:18,920 A team that can bring light from the darkness. 1272 00:58:18,920 --> 00:58:20,920 A team of heroes. 1273 00:58:20,920 --> 00:58:27,920 It can be on the Wheaties box and have little kiddie toys. 1274 00:58:27,920 --> 00:58:30,920 No, no, this is not a marketing opportunity, okay? 1275 00:58:30,920 --> 00:58:33,920 Valentina is hunting us and we cannot win. 1276 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Do you understand? 1277 00:58:34,920 --> 00:58:35,920 I do, you don't. 1278 00:58:35,920 --> 00:58:36,920 You don't understand. 1279 00:58:36,920 --> 00:58:41,920 You said that Valentina's going to use the power of this century project to take over 1280 00:58:41,920 --> 00:58:42,920 and kill us all. 1281 00:58:42,920 --> 00:58:43,920 Yes. 1282 00:58:43,920 --> 00:58:44,920 You need to stand up to her. 1283 00:58:44,920 --> 00:58:45,920 You and your team. 1284 00:58:45,920 --> 00:58:48,920 You got a convoy approaching fast. 1285 00:58:48,920 --> 00:58:49,920 Step on it. 1286 00:58:49,920 --> 00:58:50,920 Aye, aye, chap. 1287 00:58:59,920 --> 00:59:00,920 Is that it? 1288 00:59:00,920 --> 00:59:01,920 Okay, any time now. 1289 00:59:01,920 --> 00:59:03,920 It's not working. 1290 00:59:03,920 --> 00:59:04,920 A little bit faster. 1291 00:59:04,920 --> 00:59:05,920 Thanks a second. 1292 00:59:05,920 --> 00:59:06,920 Alexei. 1293 00:59:12,920 --> 00:59:13,920 Alexei. 1294 00:59:13,920 --> 00:59:14,920 Okay, don't worry, don't worry. 1295 00:59:14,920 --> 00:59:15,920 Shit bulletproof, huh? 1296 00:59:15,920 --> 00:59:16,920 Engaging defensive measures. 1297 00:59:19,920 --> 00:59:22,440 I'm ready for a- 1298 00:59:22,440 --> 00:59:24,080 I'm ready for a- 1299 00:59:24,080 --> 00:59:25,760 I'm ready for a- 1300 00:59:25,760 --> 00:59:26,940 I'm ready for a- 1301 00:59:26,940 --> 00:59:29,660 I'm ready for a- 1302 00:59:29,660 --> 00:59:36,380 I'm ready for a- 1303 00:59:36,380 --> 00:59:37,700 What ever the fuck, bro? 1304 00:59:37,820 --> 00:59:38,960 Bulletproof, bitch! 1305 00:59:39,060 --> 00:59:39,640 Jesus Christ! 1306 00:59:39,640 --> 00:59:41,660 We want the clinic today! 1307 00:59:43,740 --> 00:59:45,980 Time to break out the local service. 1308 00:59:46,100 --> 00:59:47,720 Come on, go skinny the goat stuff! 1309 00:59:47,720 --> 00:59:50,160 It's not very appropriate. 1310 00:59:50,500 --> 00:59:52,460 Vodka! Vodka now! 1311 00:59:52,700 --> 00:59:53,600 Oh my God. 1312 00:59:53,820 --> 00:59:55,220 This is so not the time. 1313 00:59:56,000 --> 00:59:58,040 Oh, what's wrong with you? 1314 01:00:05,040 --> 01:00:05,760 Ah! 1315 01:00:06,240 --> 01:00:06,800 Ha ha! 1316 01:00:10,400 --> 01:00:11,460 Oh no! 1317 01:00:11,460 --> 01:00:12,080 Ha ha! 1318 01:00:15,780 --> 01:00:17,400 Give me a break. 1319 01:00:17,720 --> 01:00:22,080 Hey, I'll be back. 1320 01:00:22,080 --> 01:00:22,720 There. 1321 01:00:24,720 --> 01:00:26,080 Ha ha! 1322 01:00:44,200 --> 01:00:45,400 I'm going to be fine! 1323 01:00:45,680 --> 01:00:46,880 There's nothing to fear! 1324 01:00:47,720 --> 01:00:53,000 Wait. 1325 01:00:53,820 --> 01:00:54,560 What? 1326 01:00:55,020 --> 01:00:55,920 Wait. 1327 01:00:58,240 --> 01:00:58,520 Ooh! 1328 01:00:58,520 --> 01:00:58,660 What? 1329 01:01:06,880 --> 01:01:08,880 What? 1330 01:01:10,640 --> 01:01:11,280 What? 1331 01:01:14,200 --> 01:01:15,680 What? 1332 01:01:15,680 --> 01:01:15,720 What? 1333 01:01:15,720 --> 01:01:16,020 What? 1334 01:01:16,840 --> 01:01:17,000 What? 1335 01:01:17,000 --> 01:01:17,060 What? 1336 01:01:17,060 --> 01:01:17,080 What? 1337 01:01:17,080 --> 01:01:17,320 What? 1338 01:01:17,720 --> 01:01:18,720 Bucky! 1339 01:01:19,720 --> 01:01:20,720 Not long. 1340 01:01:20,720 --> 01:01:21,720 You need the soldier. 1341 01:01:41,720 --> 01:01:42,720 I can't move it! 1342 01:01:47,720 --> 01:01:48,720 I can't move it! 1343 01:02:11,720 --> 01:02:13,720 That's what I'm talking about! 1344 01:02:13,720 --> 01:02:14,720 Yeah! 1345 01:02:14,720 --> 01:02:15,720 Yeah! 1346 01:02:17,720 --> 01:02:18,720 Yeah! 1347 01:02:19,720 --> 01:02:20,720 Yeah! 1348 01:02:21,720 --> 01:02:22,720 Yeah! 1349 01:02:22,720 --> 01:02:23,720 Oh, shit! 1350 01:02:33,720 --> 01:02:34,720 What is the matter with you? 1351 01:02:34,720 --> 01:02:37,720 You're here to call an emergency session of the impeachment committee. 1352 01:02:37,720 --> 01:02:42,720 What I can say is that I've gotten a tip from a trusted cohort that will be bringing some new evidence in. 1353 01:02:42,720 --> 01:02:44,720 And that evidence is juicy. 1354 01:02:44,720 --> 01:02:46,720 Impeachment was just an advertisement. 1355 01:02:46,720 --> 01:02:47,720 They should be getting a tip. 1356 01:02:47,720 --> 01:02:51,720 Nice, cozy cell in federal prison ready for Ms. Fontaine. 1357 01:02:52,720 --> 01:02:54,720 I just got word the impeachment committee is convening tonight. 1358 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 This is serious, Val. 1359 01:02:55,720 --> 01:02:58,720 Were you able to get the lab fully operational? 1360 01:02:58,720 --> 01:03:01,720 Yes, but the rest of the building is only 70% finished. 1361 01:03:01,720 --> 01:03:03,720 Okay, Melk, we'll get it there. 1362 01:03:03,720 --> 01:03:05,720 Welcome to the watchtower. 1363 01:03:09,720 --> 01:03:11,720 Val, something happened in Malaysia. 1364 01:03:11,720 --> 01:03:13,720 Have you read his file? 1365 01:03:13,720 --> 01:03:15,720 Delusions of grandeur, depression. 1366 01:03:15,720 --> 01:03:16,720 Someone that imbalanced? 1367 01:03:16,720 --> 01:03:18,720 Amplified by the treatment? 1368 01:03:18,720 --> 01:03:19,720 People in the labs? 1369 01:03:19,720 --> 01:03:21,720 They were just test subjects. 1370 01:03:21,720 --> 01:03:23,720 They were never going to be the one. 1371 01:03:23,720 --> 01:03:25,720 Does this look nurturing enough? 1372 01:03:28,720 --> 01:03:30,720 Very nurturing. 1373 01:03:34,720 --> 01:03:35,720 Hi. 1374 01:03:35,720 --> 01:03:37,720 How are you feeling, Robert? 1375 01:03:37,720 --> 01:03:39,720 Are you comfortable? 1376 01:03:41,720 --> 01:03:44,720 My name is Valentine. 1377 01:03:44,720 --> 01:03:49,720 My name is Valentina Allegra de Fontaine. 1378 01:03:49,720 --> 01:03:50,720 No, no, no. 1379 01:03:50,720 --> 01:03:52,720 You tried to kill us. 1380 01:03:57,720 --> 01:03:59,720 Let me explain. 1381 01:03:59,720 --> 01:04:02,720 Would you like that? 1382 01:04:02,720 --> 01:04:10,720 You signed up for a medical study which was as advertised at the cutting edge of human improvement. 1383 01:04:10,720 --> 01:04:13,720 But not everybody could handle the amount of greatness that we had in mind. 1384 01:04:13,720 --> 01:04:15,720 What happened to Yelena? 1385 01:04:15,720 --> 01:04:16,720 Yelena? 1386 01:04:16,720 --> 01:04:19,720 Oh, well, those people you were with, those are not honest people. 1387 01:04:19,720 --> 01:04:20,720 They're criminals. 1388 01:04:20,720 --> 01:04:21,720 Villains, really. 1389 01:04:21,720 --> 01:04:22,720 No, no. 1390 01:04:22,720 --> 01:04:23,720 They helped me. 1391 01:04:23,720 --> 01:04:24,720 Robert, let's just forget about them and let's focus on you and how perfect you are. 1392 01:04:24,720 --> 01:04:25,720 Perfect, yeah. 1393 01:04:25,720 --> 01:04:26,720 You always thought of yourself as a victim. 1394 01:04:26,720 --> 01:04:27,720 I'm sorry. 1395 01:04:27,720 --> 01:04:28,720 I'm sorry. 1396 01:04:28,720 --> 01:04:29,720 I'm sorry. 1397 01:04:29,720 --> 01:04:30,720 I'm sorry. 1398 01:04:30,720 --> 01:04:31,720 I'm sorry. 1399 01:04:31,720 --> 01:04:32,720 I'm sorry. 1400 01:04:32,720 --> 01:04:33,720 I'm sorry. 1401 01:04:33,720 --> 01:04:34,720 I'm sorry. 1402 01:04:34,720 --> 01:04:35,720 I'm sorry. 1403 01:04:35,720 --> 01:04:36,720 I'm sorry. 1404 01:04:36,720 --> 01:04:37,720 I'm sorry. 1405 01:04:37,720 --> 01:04:38,720 I'm sorry. 1406 01:04:38,720 --> 01:04:39,720 I'm sorry. 1407 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 I'm sorry. 1408 01:04:40,720 --> 01:04:41,720 I'm sorry. 1409 01:04:41,720 --> 01:04:42,720 I'm sorry. 1410 01:04:42,720 --> 01:04:43,720 I'm sorry. 1411 01:04:43,720 --> 01:04:44,720 I'm sorry. 1412 01:04:44,720 --> 01:04:45,720 I'm sorry. 1413 01:04:45,720 --> 01:04:46,720 I'm sorry. 1414 01:04:46,720 --> 01:04:47,720 I'm sorry. 1415 01:04:47,720 --> 01:04:48,720 I'm sorry. 1416 01:04:48,720 --> 01:04:49,720 Why did you run away? 1417 01:04:49,720 --> 01:04:50,720 You ran away. 1418 01:04:50,720 --> 01:04:51,720 But you overcame. 1419 01:04:51,720 --> 01:04:52,720 You go to Malaysia. 1420 01:04:52,720 --> 01:04:53,720 Right, you burgers? 1421 01:04:53,720 --> 01:04:54,720 You searched and you found me. 1422 01:04:54,720 --> 01:04:55,720 No. 1423 01:04:55,720 --> 01:04:56,720 How can you tell me all this? 1424 01:04:56,720 --> 01:04:57,720 I know all of it. 1425 01:04:57,720 --> 01:04:58,720 I know about your gloomy mom. 1426 01:04:58,720 --> 01:04:59,720 I know about your addiction and your juvenile record. 1427 01:04:59,720 --> 01:05:05,880 I mean, I even remember the times your father would. 1428 01:05:05,880 --> 01:05:06,880 Stop. 1429 01:05:06,880 --> 01:05:07,360 No, no, no. 1430 01:05:07,360 --> 01:05:09,320 I didn't say you could do that. 1431 01:05:09,320 --> 01:05:11,720 Robert, I don't know anything. 1432 01:05:11,720 --> 01:05:12,720 No. 1433 01:05:12,720 --> 01:05:14,720 I know everything about you. 1434 01:05:14,720 --> 01:05:16,720 And I still want you to be like I. 1435 01:05:19,420 --> 01:05:21,420 And isn't that what you want? 1436 01:05:21,420 --> 01:05:22,920 To be accepted? 1437 01:05:22,920 --> 01:05:24,920 To be chosen? 1438 01:05:24,920 --> 01:05:26,920 No one else sees it. 1439 01:05:26,920 --> 01:05:28,920 But I do. 1440 01:05:28,920 --> 01:05:30,920 And I think maybe your past 1441 01:05:30,920 --> 01:05:32,920 is what makes you so perfect. 1442 01:05:42,720 --> 01:05:44,720 You have to be quiet. 1443 01:05:44,720 --> 01:05:46,720 Completely quiet. 1444 01:05:46,720 --> 01:05:48,720 Whatever you do. 1445 01:05:48,720 --> 01:05:50,720 I did something wrong. 1446 01:05:50,720 --> 01:05:52,720 The lord of the country told me 1447 01:05:52,720 --> 01:05:54,720 where we live. 1448 01:05:54,720 --> 01:05:56,720 He said he was your friend. 1449 01:05:56,720 --> 01:05:58,720 So I said it. 1450 01:05:58,720 --> 01:06:00,720 I can't talk to anyone. 1451 01:06:00,720 --> 01:06:02,720 Remember what I said. 1452 01:06:02,720 --> 01:06:04,720 I'm sorry, dad. 1453 01:06:04,720 --> 01:06:06,720 Everything is fine. 1454 01:06:06,720 --> 01:06:08,720 Now hide. 1455 01:06:12,720 --> 01:06:14,720 I'm doing this job because 1456 01:06:14,720 --> 01:06:16,720 there's always someone 1457 01:06:16,720 --> 01:06:18,720 who's good at it. 1458 01:06:18,720 --> 01:06:20,720 The dog is hungry. 1459 01:06:20,720 --> 01:06:22,720 What are you talking about? 1460 01:06:22,720 --> 01:06:24,720 What are you talking about? 1461 01:06:24,720 --> 01:06:26,720 The dog is hungry. 1462 01:06:26,720 --> 01:06:28,720 What are you talking about? 1463 01:06:28,720 --> 01:06:30,720 The dog is hungry. 1464 01:06:30,720 --> 01:06:32,720 What are you talking about? 1465 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 Would you excuse me just for a moment? 1466 01:06:42,720 --> 01:06:44,720 Would you excuse me just for a moment? 1467 01:06:44,720 --> 01:06:46,720 Would you excuse me just for a moment? 1468 01:06:46,720 --> 01:06:48,720 Would you excuse me just for a moment? 1469 01:06:48,720 --> 01:06:50,720 No, wait, wait, wait, wait. 1470 01:06:50,720 --> 01:06:52,720 No, wait, wait, wait, wait. 1471 01:06:52,720 --> 01:06:54,720 I can control it. 1472 01:06:54,720 --> 01:06:56,720 I can control it. 1473 01:06:56,720 --> 01:06:58,720 I can control it. 1474 01:06:58,720 --> 01:07:00,720 Great. 1475 01:07:00,720 --> 01:07:02,720 Great. 1476 01:07:02,720 --> 01:07:04,720 Great. 1477 01:07:04,720 --> 01:07:06,720 Great. 1478 01:07:06,720 --> 01:07:08,720 All right. 1479 01:07:08,720 --> 01:07:10,720 Let's get the press here in the morning. 1480 01:07:10,720 --> 01:07:12,720 It's time to show everyone what I've been working on. 1481 01:07:12,720 --> 01:07:14,720 You put a serum into someone like Steve Rogers, 1482 01:07:14,720 --> 01:07:16,720 you put a serum into someone like Steve Rogers, 1483 01:07:16,720 --> 01:07:18,720 he becomes Captain America. 1484 01:07:18,720 --> 01:07:20,720 But do you do it to someone this unstable? 1485 01:07:20,720 --> 01:07:22,720 I mean, who knows what it did to him? 1486 01:07:22,720 --> 01:07:24,720 That's why we build in safeguards. 1487 01:07:24,720 --> 01:07:26,720 Didn't we make a kill switch? 1488 01:07:26,720 --> 01:07:28,720 Yeah, but we threw it out along with everything else. 1489 01:07:28,720 --> 01:07:30,720 Well, then remake it. 1490 01:07:30,720 --> 01:07:32,720 I don't really care 1491 01:07:32,720 --> 01:07:34,720 who this guy was. 1492 01:07:34,720 --> 01:07:36,720 I do know what he came to come. 1493 01:07:36,720 --> 01:07:38,720 Get the press here 1494 01:07:38,720 --> 01:07:40,720 like I asked. 1495 01:07:42,720 --> 01:07:44,720 Let's start found it on the subject. 1496 01:07:44,720 --> 01:07:46,720 . 1497 01:07:46,720 --> 01:07:48,720 . 1498 01:07:48,720 --> 01:07:50,720 . 1499 01:07:50,720 --> 01:07:52,720 . 1500 01:07:52,720 --> 01:07:54,720 . 1501 01:07:54,720 --> 01:07:56,720 . 1502 01:07:56,720 --> 01:07:58,720 . 1503 01:07:58,720 --> 01:08:00,720 . 1504 01:08:00,720 --> 01:08:02,720 . 1505 01:08:02,720 --> 01:08:04,720 . 1506 01:08:04,720 --> 01:08:06,720 . 1507 01:08:06,720 --> 01:08:08,720 . 1508 01:08:08,720 --> 01:08:10,720 . 1509 01:08:10,720 --> 01:08:16,560 sent to kill each other in this vault but then we met bob and bob there was a man in the vault 1510 01:08:16,560 --> 01:08:22,400 she's done something to him it's called project century okay he shot up into the sky he exploded 1511 01:08:22,400 --> 01:08:27,040 and then he crashed into this mountain and then he died didn't die yes i got it he's very very scary 1512 01:08:27,760 --> 01:08:30,080 okay congressman barnes 1513 01:08:32,560 --> 01:08:39,200 all right walker what's that supposed to mean does he know me bucky so cut the shit and listen 1514 01:08:39,200 --> 01:08:44,880 what we're trying to tell you yeah i know you john and you made your choices i know it's been 1515 01:08:44,880 --> 01:08:53,840 hard since olivia left you and took your kid but still this is on you there won't be a commissio 1516 01:08:54,960 --> 01:09:01,920 okay there might even be a government she has some big threat yes i got it named bob or century 1517 01:09:01,920 --> 01:09:07,440 who flies right and you're all heroes going after val ready to save the day he wants us going after 1518 01:09:07,440 --> 01:09:09,120 her together we're just trying to get the whole 1519 01:09:09,200 --> 01:09:12,080 Alive actually that's even more pathetic. No 1520 01:09:14,780 --> 01:09:16,780 All right plane lands in six minutes 1521 01:09:17,440 --> 01:09:19,720 Yes, Bucky. I need your help 1522 01:09:22,160 --> 01:09:28,100 Has gone off the rails I mean project century it's dangerous probably century 1523 01:09:35,300 --> 01:09:38,300 What guy Bob Bob 1524 01:09:39,200 --> 01:09:41,200 Oh 1525 01:09:45,860 --> 01:09:48,740 Shit okay, I have to go but come now, please 1526 01:10:04,420 --> 01:10:06,420 It's bad lucky 1527 01:10:09,200 --> 01:10:11,200 You 1528 01:10:15,860 --> 01:10:20,440 What are you doing, I'm letting you go you're coming with me why 1529 01:10:24,660 --> 01:10:27,780 Well, you know volunteer she's got this thing out there 1530 01:10:28,820 --> 01:10:31,900 People are gonna get hurt. I gotta stop her you 1531 01:10:32,860 --> 01:10:35,920 Wait us why you got some place to be? 1532 01:10:35,920 --> 01:10:39,380 But you have the wrong people 1533 01:10:43,380 --> 01:10:45,380 Look I've been where you are 1534 01:10:46,880 --> 01:10:52,720 You can run, but it doesn't go away sooner or later it catches up to you and when it does it's too late 1535 01:10:55,340 --> 01:10:59,980 So you can either do something about it now or live with it forever 1536 01:11:05,920 --> 01:11:07,920 Coming 1537 01:11:10,520 --> 01:11:12,840 So well and say Bob 1538 01:11:20,720 --> 01:11:22,720 I'm going 1539 01:11:24,780 --> 01:11:26,780 Yeah 1540 01:11:28,960 --> 01:11:34,460 What do you think this job is gonna be 1541 01:11:35,920 --> 01:11:40,640 I don't know. I hope I've done some good. 1542 01:11:41,420 --> 01:11:45,220 Good. Good girl. Good enough. 1543 01:11:46,720 --> 01:11:50,980 You want to be good? Or do you want to be somebody who changes the world? 1544 01:11:51,880 --> 01:11:56,980 Can't I be both? I mean, I thought you wanted to change the world for the better, too. 1545 01:11:56,980 --> 01:12:01,320 No. Righteousness without power is just an opinion. 1546 01:12:02,240 --> 01:12:05,820 Look, you're brought up to believe that there's a good guy. 1547 01:12:06,280 --> 01:12:09,620 And a bad guy. But then eventually you come to realize 1548 01:12:09,620 --> 01:12:13,820 that there's a bad guy and a worse guy. 1549 01:12:15,040 --> 01:12:18,600 And nothing else. Let me know when you come to your senses. 1550 01:12:26,100 --> 01:12:27,260 I don't know. 1551 01:12:28,040 --> 01:12:29,860 Okay. Yeah. We'll just try again. 1552 01:12:30,040 --> 01:12:31,740 Yeah. Let's just focus. 1553 01:12:34,320 --> 01:12:35,500 I believe in you. 1554 01:12:35,920 --> 01:12:36,640 Thanks. 1555 01:13:00,360 --> 01:13:02,400 I can do that? 1556 01:13:03,600 --> 01:13:05,040 You can do anything. 1557 01:13:05,920 --> 01:13:07,920 People think they know you. 1558 01:13:08,920 --> 01:13:10,920 They just see you as Bob. 1559 01:13:10,920 --> 01:13:12,920 They pity Bob. 1560 01:13:12,920 --> 01:13:17,920 I'm the only one who knows what your true potential is, Robert. 1561 01:13:18,920 --> 01:13:20,920 And it's limitless. 1562 01:13:22,920 --> 01:13:24,920 Ready for the next lesson? 1563 01:13:35,920 --> 01:13:39,920 And then I have these little widow butt things. 1564 01:13:40,920 --> 01:13:41,920 I remember. 1565 01:13:41,920 --> 01:13:43,920 And then I have this .90. 1566 01:13:44,920 --> 01:13:45,920 .45. 1567 01:13:46,920 --> 01:13:47,920 The long barrel. 1568 01:13:47,920 --> 01:13:48,920 Oh, wow. 1569 01:13:49,920 --> 01:13:50,920 It's big. It's long. 1570 01:13:51,920 --> 01:13:53,920 Yeah, it's a little long. 1571 01:13:54,920 --> 01:13:56,920 And what about your hat? 1572 01:13:57,920 --> 01:13:59,920 The hat? The helmet? 1573 01:13:59,920 --> 01:14:01,920 Yeah, whatever you want to call it. 1574 01:14:01,920 --> 01:14:03,920 It's like cool, right? You like it? 1575 01:14:04,920 --> 01:14:05,920 Do you like the hat? 1576 01:14:06,920 --> 01:14:07,920 Yeah. 1577 01:14:07,920 --> 01:14:10,920 Yeah, I think the hat's pretty... pretty sweet. 1578 01:14:10,920 --> 01:14:11,920 Then cool. 1579 01:14:11,920 --> 01:14:13,920 What kind of Supercell did you get? 1580 01:14:14,920 --> 01:14:16,920 I don't know. Regular. Hydro. 1581 01:14:16,920 --> 01:14:18,920 Hydro. Oh, fancy. 1582 01:14:18,920 --> 01:14:22,920 Mine was Soviet recreation, but it's still good, you know? 1583 01:14:23,920 --> 01:14:25,920 We are the same. You and me. 1584 01:14:26,920 --> 01:14:28,920 I mean, we are different, but we are the same. 1585 01:14:28,920 --> 01:14:30,920 You know, we could be co-leaders of this, huh? 1586 01:14:30,920 --> 01:14:31,920 A little different. 1587 01:14:31,920 --> 01:14:33,920 You get tired, I drive. 1588 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 I don't know. 1589 01:14:35,920 --> 01:14:36,920 You don't get tired. 1590 01:14:36,920 --> 01:14:39,920 No, I'm not a co-leader. I don't actually want to drive. 1591 01:14:40,920 --> 01:14:41,920 Almost! 1592 01:14:41,920 --> 01:14:42,920 Almost! 1593 01:14:43,920 --> 01:14:44,920 Okay. 1594 01:14:45,920 --> 01:14:48,920 Mr. Soldier, what is the secret plan? 1595 01:14:49,920 --> 01:14:50,920 The plan? 1596 01:14:50,920 --> 01:14:51,920 Yeah. 1597 01:14:51,920 --> 01:14:54,920 There should also be something important that we can do. 1598 01:14:54,920 --> 01:14:55,920 O K. 1599 01:14:55,920 --> 01:14:56,920 What do you need? 1600 01:14:56,920 --> 01:14:58,920 Ya'll, gotta masculinize the monsters. 1601 01:14:58,920 --> 01:15:01,920 I won't, I don't like it that way. 1602 01:15:01,920 --> 01:15:02,920 You're an idiot. 1603 01:15:02,920 --> 01:15:03,920 I... 1604 01:15:03,920 --> 01:15:04,920 Well, okey. 1605 01:15:04,920 --> 01:15:05,920 Let's do this one... 1606 01:15:05,920 --> 01:15:06,920 I need a bit of your attention. 1607 01:15:07,920 --> 01:15:08,920 I know. 1608 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 If I need your attention... 1609 01:15:11,920 --> 01:15:13,920 You need attention? 1610 01:15:14,920 --> 01:15:15,920 I'm at a loss. 1611 01:15:17,920 --> 01:15:19,920 I'm not going to enjoy it just because you mess up with me... 1612 01:15:19,920 --> 01:15:20,920 All right. 1613 01:15:20,920 --> 01:15:42,940 I just rest the door to chaos. 1614 01:15:42,940 --> 01:15:43,940 Come up. 1615 01:15:59,940 --> 01:16:06,940 How crazy is it to think of all the monumental fights that happened exactly here where you're standing? 1616 01:16:06,940 --> 01:16:14,940 Yeah, I don't really care. I mean, the place wasn't cheap, but it's got good optics. 1617 01:16:14,940 --> 01:16:17,940 Well, it's over, Valentina. Who sends today? 1618 01:16:17,940 --> 01:16:28,940 Congressman Barnes. Wow. You know, I never really thought you'd have a promising political career, but less than half a term. Yikes. 1619 01:16:28,940 --> 01:16:30,940 We're taking the N-Val. 1620 01:16:30,940 --> 01:16:36,940 I don't think so. Junior Varsity, Captain America. 1621 01:16:36,940 --> 01:16:38,940 Walker. 1622 01:16:40,940 --> 01:16:51,940 Oh, nice to see you, Ava. Elena, you look awful. You sure you're really ready for that public-facing goal you asked me about? 1623 01:16:51,940 --> 01:16:54,940 Eat shit, Valentina. Where's Bob? 1624 01:16:54,940 --> 01:17:05,940 Look at you. You are all so adorable. Just think, I send you down there to kill each other, and instead you make nice and you form a team. 1625 01:17:05,940 --> 01:17:06,940 Who's who? 1626 01:17:06,940 --> 01:17:08,940 This old Santa. 1627 01:17:08,940 --> 01:17:14,940 I'm Alexis Shostakov. The Red Guardian. 1628 01:17:14,940 --> 01:17:16,940 What? 1629 01:17:16,940 --> 01:17:18,940 Where's Mel? 1630 01:17:18,940 --> 01:17:30,940 Mel? Oh, Mel. Yeah. Mel is having a little loyalty issue, but I'm just so grateful that she stayed long enough to lure you all in. 1631 01:17:34,940 --> 01:17:35,940 I'm not alone. 1632 01:17:36,940 --> 01:17:38,940 Robert. 1633 01:17:42,940 --> 01:17:43,940 Oh, my God. 1634 01:17:46,940 --> 01:17:47,940 That's Bob. 1635 01:17:47,940 --> 01:17:49,940 Yeah, he's changed a little. 1636 01:17:51,940 --> 01:17:57,940 It is my great honor to introduce to you the Sentry. 1637 01:17:59,940 --> 01:18:03,940 Hey, guys. Wow. That's cool, right? 1638 01:18:03,940 --> 01:18:04,940 All-powerful. Invincible. Strong. 1639 01:18:04,940 --> 01:18:14,940 Stronger than all of the Avengers, rolled into one, and soon to be known as Earth's Mightiest Hero. 1640 01:18:14,940 --> 01:18:17,940 Have you talked to her? 1641 01:18:17,940 --> 01:18:19,940 Yeah, well, it was... 1642 01:18:19,940 --> 01:18:23,940 Yeah, it was my idea. People love a classic hero. 1643 01:18:23,940 --> 01:18:26,940 Okay, I'll bite. What's the plan? 1644 01:18:26,940 --> 01:18:31,940 You haven't figured it out yet, Bucky? Jesus. Well, at least you're kind of cute. 1645 01:18:31,940 --> 01:18:33,940 You're not going to hurt people. 1646 01:18:33,940 --> 01:19:01,940 Oh, no. No, I'm not going to hurt people. I'm going to hurt you. You see, the press is on their way here now, and they're going to witness the awesome power of Sentry as he takes down this ruthless group of rogue agents, thus beginning a new era in which I decide how to keep the American people safe. Answering to no one. I'll be unimpeachable. 1647 01:19:01,940 --> 01:19:05,940 That's...never going to happen. 1648 01:19:05,940 --> 01:19:11,940 Sentry, your first mission is to take out these criminals. 1649 01:19:15,940 --> 01:19:21,940 I don't want to hurt you guys. Why don't you just turn yourselves in? 1650 01:19:21,940 --> 01:19:24,940 No, you don't want to do this, Bobby. 1651 01:19:24,940 --> 01:19:26,940 You can call me the Sentry. 1652 01:19:26,940 --> 01:19:29,940 Please, don't do this. You do not get to listen to her. 1653 01:19:29,940 --> 01:19:30,940 Robert... 1654 01:19:30,940 --> 01:19:32,940 They don't think you're good enough. 1655 01:19:32,940 --> 01:19:38,940 That's not true. Remember? You can trust me. I know you. 1656 01:19:38,940 --> 01:19:44,940 I don't think that you do. 1657 01:19:44,940 --> 01:19:53,940 Enough talking! No one messes with the West Chesapeake Valley Thunderbolts! 1658 01:19:53,940 --> 01:19:55,940 Thunderbolts? 1659 01:19:55,940 --> 01:19:57,940 No! 1660 01:19:57,940 --> 01:19:59,940 Hey! No, no, no, no! 1661 01:20:00,940 --> 01:20:01,940 What are you doing here? 1662 01:20:01,940 --> 01:20:02,940 Oh, no! 1663 01:20:02,940 --> 01:20:03,940 Wait! 1664 01:20:03,940 --> 01:20:05,940 No! 1665 01:20:05,940 --> 01:20:06,940 Oh! 1666 01:20:12,940 --> 01:20:14,940 Alexi, wait! 1667 01:20:14,940 --> 01:20:15,940 No! 1668 01:20:15,940 --> 01:20:16,940 No! 1669 01:20:16,940 --> 01:20:18,940 No! 1670 01:20:18,940 --> 01:20:19,940 No! 1671 01:20:19,940 --> 01:20:20,940 No! 1672 01:20:20,940 --> 01:20:21,940 No! 1673 01:20:21,940 --> 01:20:22,940 No! 1674 01:20:22,940 --> 01:20:23,940 No! 1675 01:20:23,940 --> 01:20:24,940 No! 1676 01:20:24,940 --> 01:20:25,940 No! 1677 01:20:25,940 --> 01:20:26,940 No! 1678 01:20:26,940 --> 01:20:27,940 No! 1679 01:20:27,940 --> 01:20:28,940 No! 1680 01:20:28,940 --> 01:20:29,940 No! 1681 01:20:29,940 --> 01:20:32,340 Gam! 1682 01:20:32,340 --> 01:20:33,340 Gam! 1683 01:20:51,340 --> 01:20:53,140 Danke, Papa! 1684 01:20:53,140 --> 01:20:55,240 Gam! 1685 01:20:55,240 --> 01:20:56,240 Gam! 1686 01:21:56,240 --> 01:22:03,700 Oh, I'm so glad you're able to catch a glimpse before your, uh, retirement. 1687 01:22:06,340 --> 01:22:10,360 Camera crews are assembling. Finish the job, Robert. 1688 01:22:11,840 --> 01:22:13,000 Finish the job? 1689 01:22:15,340 --> 01:22:15,980 No. 1690 01:22:17,680 --> 01:22:18,280 What? 1691 01:22:19,160 --> 01:22:23,240 They're not a threat to me, so why do I need to kill them? 1692 01:22:23,240 --> 01:22:27,280 You need to do what I say, Robert. 1693 01:22:30,700 --> 01:22:31,300 Why? 1694 01:22:33,400 --> 01:22:34,000 Why? 1695 01:22:38,860 --> 01:22:41,620 Okay. We need new plan. 1696 01:22:42,580 --> 01:22:48,360 Ah, no, no new plans. The thing is too powerful. 1697 01:22:48,680 --> 01:22:52,960 We just need to regroup and think there's got to be a way to stop that guy. 1698 01:22:52,960 --> 01:22:53,200 Come on. 1699 01:22:53,240 --> 01:22:55,160 Stop regrouping. This isn't even a team. 1700 01:22:55,260 --> 01:22:58,300 Of course we're a team. We are the Thunderbolts. 1701 01:22:58,380 --> 01:22:59,240 I don't know what that means. 1702 01:22:59,460 --> 01:23:01,540 It's a peewee soccer team thing. 1703 01:23:01,660 --> 01:23:03,460 We need to go somewhere to discuss this. 1704 01:23:03,480 --> 01:23:04,140 Discuss what? 1705 01:23:04,220 --> 01:23:06,660 We are going to regroup. We are going to go back in there. 1706 01:23:06,700 --> 01:23:08,220 We're going to attack them. 1707 01:23:08,240 --> 01:23:09,580 Oh, my God. Stop. 1708 01:23:11,640 --> 01:23:14,380 There is no us. There is no we. 1709 01:23:15,200 --> 01:23:19,500 Bob changed into that thing, and there is nothing any of you can do about it. 1710 01:23:19,580 --> 01:23:20,840 And what did you do exactly? 1711 01:23:21,200 --> 01:23:23,220 Because I seem to remember you getting your ass beaten. 1712 01:23:23,300 --> 01:23:24,340 Way worse than mine. 1713 01:23:24,420 --> 01:23:28,620 Yeah, yeah. I suck. I'm terrible. We're all terrible. 1714 01:23:29,680 --> 01:23:32,240 And you're not a hero. You're not even a good person. 1715 01:23:33,260 --> 01:23:33,660 Bitch. 1716 01:23:34,320 --> 01:23:34,720 See? 1717 01:23:35,000 --> 01:23:35,960 Slow down. Give me. 1718 01:23:36,100 --> 01:23:37,780 Alexi, I am not your amichka. 1719 01:23:38,440 --> 01:23:41,240 I haven't heard from you or seen you in a year. 1720 01:23:41,400 --> 01:23:42,880 Okay. Go easy on him. 1721 01:23:43,020 --> 01:23:44,320 Also, you're nice now. 1722 01:23:44,400 --> 01:23:45,100 Now it's my turn? 1723 01:23:45,340 --> 01:23:47,920 No, you know you're a piece of trash, Walker. So does your family. 1724 01:23:48,660 --> 01:23:49,060 Jesus. 1725 01:23:50,660 --> 01:23:51,660 We're all losers. 1726 01:23:53,240 --> 01:23:54,900 And we're lost. 1727 01:24:02,900 --> 01:24:03,380 Yolanda! 1728 01:24:05,820 --> 01:24:07,940 It needs to be more of a collaboration. 1729 01:24:08,800 --> 01:24:10,140 The hair, for example. 1730 01:24:10,620 --> 01:24:12,420 You know, maybe I should have had more of a say. 1731 01:24:12,500 --> 01:24:14,460 Don't let those idiots get in your head. 1732 01:24:14,560 --> 01:24:16,220 The blonde is great. 1733 01:24:16,520 --> 01:24:16,940 You sure? 1734 01:24:17,160 --> 01:24:19,440 I don't know. I thought I liked it, and now I'm not so sure. 1735 01:24:19,480 --> 01:24:20,640 It's enough about the hair. 1736 01:24:20,720 --> 01:24:21,920 Well, it's not just about the hair. 1737 01:24:21,980 --> 01:24:23,220 Well, you keep talking about it. 1738 01:24:23,280 --> 01:24:23,880 It's not just about the hair. 1739 01:24:23,920 --> 01:24:24,600 Well, it's everything. 1740 01:24:25,500 --> 01:24:27,420 My suit, my name, my missions. 1741 01:24:27,920 --> 01:24:29,620 I mean... 1742 01:24:29,620 --> 01:24:30,560 What? 1743 01:24:31,460 --> 01:24:36,220 Why would a god take orders from anyone at all? 1744 01:24:36,520 --> 01:24:39,720 I think you're throwing around the word god a bit loosely there. 1745 01:24:39,980 --> 01:24:40,600 No, no, no. 1746 01:24:40,620 --> 01:24:45,300 Because you said I was all-powerful, invincible, and stronger than a whole team of Avengers, 1747 01:24:45,300 --> 01:24:47,040 which includes at least one god. 1748 01:24:48,960 --> 01:24:49,480 So... 1749 01:24:49,480 --> 01:24:52,960 But I'm starting to think, 1750 01:24:52,960 --> 01:24:56,300 maybe you don't know what I am. 1751 01:24:57,400 --> 01:24:58,940 Oh, goddammit. 1752 01:24:59,220 --> 01:25:00,480 Or what I'm capable of. 1753 01:25:03,580 --> 01:25:04,920 Maybe I need to show you. 1754 01:25:06,360 --> 01:25:08,920 This is so irritating. 1755 01:25:16,280 --> 01:25:18,100 You were gonna turn on me. 1756 01:25:19,620 --> 01:25:21,140 Just like the rest of them. 1757 01:25:22,300 --> 01:25:22,900 I'm not afraid. 1758 01:25:22,900 --> 01:25:23,800 I'm not afraid of you, Robert. 1759 01:25:26,300 --> 01:25:28,820 It's not Robert you need to be afraid of. 1760 01:25:39,220 --> 01:25:45,340 Good girl. 1761 01:25:46,260 --> 01:25:47,260 You came to your senses. 1762 01:25:49,840 --> 01:25:51,000 Come here, help me up. 1763 01:25:53,800 --> 01:25:55,420 I want a raise. 1764 01:25:57,060 --> 01:25:57,960 Okay, fine. 1765 01:25:58,140 --> 01:25:59,400 Get clean up on the body. 1766 01:25:59,560 --> 01:26:02,820 And tell Hulk it's finally time to go lethal on these losers. 1767 01:26:19,760 --> 01:26:20,620 No, no. 1768 01:26:20,620 --> 01:26:22,980 Leave him alone. 1769 01:26:22,980 --> 01:26:36,740 Get ready for your own death. 1770 01:26:36,740 --> 01:26:37,760 I can't go alone. 1771 01:26:37,760 --> 01:26:41,840 I can't get out of here alive. 1772 01:26:44,560 --> 01:26:45,180 rรฉgion. 1773 01:26:45,280 --> 01:26:45,540 I. 1774 01:26:45,640 --> 01:26:45,940 Sorry. 1775 01:26:48,140 --> 01:26:49,620 I don't know how to do this. 1776 01:26:49,620 --> 01:26:49,700 I don't know how to do this. 1777 01:26:50,620 --> 01:26:53,220 No, I'm not good at it. 1778 01:26:55,840 --> 01:26:57,720 I didn't think you wanted me. 1779 01:27:01,980 --> 01:27:02,920 I did. 1780 01:27:05,580 --> 01:27:06,600 I see that. 1781 01:27:08,960 --> 01:27:12,400 I'm late, but I'm here now. 1782 01:27:16,560 --> 01:27:18,300 Daddy, I'm so alone. 1783 01:27:20,620 --> 01:27:22,960 I don't have anything anymore. 1784 01:27:25,120 --> 01:27:29,340 All I do is sit and look at my phone 1785 01:27:29,340 --> 01:27:32,360 and think of all the terrible things that I've done 1786 01:27:32,360 --> 01:27:34,680 and then I go to work and then I drink 1787 01:27:34,680 --> 01:27:36,860 and then I come home to no one 1788 01:27:36,860 --> 01:27:41,100 and I sit and I think about all the terrible things I've done again and again. 1789 01:27:41,120 --> 01:27:43,540 No, stop, stop. We all have things that we regret. 1790 01:27:43,560 --> 01:27:45,360 No, but I have so many. 1791 01:27:48,000 --> 01:27:50,160 My first test... 1792 01:27:50,620 --> 01:27:52,620 My first test at the Red Room. 1793 01:27:53,420 --> 01:27:55,420 Ania, she was just a child. 1794 01:27:55,420 --> 01:27:56,620 She was so small. 1795 01:27:56,620 --> 01:27:58,620 So were you. 1796 01:27:58,620 --> 01:28:00,620 I know. 1797 01:28:00,620 --> 01:28:02,620 I know there were dark times. 1798 01:28:02,620 --> 01:28:04,620 Very, very dark times. 1799 01:28:04,620 --> 01:28:06,620 But before... 1800 01:28:06,620 --> 01:28:08,620 You were such a special little girl. 1801 01:28:08,620 --> 01:28:10,620 Did you know this? 1802 01:28:11,920 --> 01:28:13,920 You walked into a room. 1803 01:28:13,920 --> 01:28:15,920 You made it bright. 1804 01:28:15,920 --> 01:28:17,920 You felt a lot of joy. 1805 01:28:19,140 --> 01:28:20,340 I don't remember that. 1806 01:28:20,620 --> 01:28:21,620 Feeling? 1807 01:28:21,620 --> 01:28:23,620 You were so kind. 1808 01:28:25,620 --> 01:28:29,620 Do you remember why you want to be goalie on your terrible soccer team? 1809 01:28:32,620 --> 01:28:35,620 So I didn't have to run as much. 1810 01:28:35,620 --> 01:28:36,620 Maybe that too. 1811 01:28:36,620 --> 01:28:38,620 But you told me 1812 01:28:38,620 --> 01:28:42,620 I want to be the one everyone can rely on 1813 01:28:42,620 --> 01:28:44,620 if they make a mistake. 1814 01:28:45,620 --> 01:28:48,620 That dilemma is still in you. 1815 01:28:48,620 --> 01:28:49,620 Yeah. 1816 01:28:49,620 --> 01:28:51,620 I still see her. 1817 01:28:53,620 --> 01:28:55,620 Yeah, I doubt. 1818 01:28:55,620 --> 01:28:57,620 You're stuck. You're alone. 1819 01:28:57,620 --> 01:28:59,620 You look only at the bad. 1820 01:28:59,620 --> 01:29:01,620 When I look at you, 1821 01:29:01,620 --> 01:29:03,620 I don't see your mistakes. 1822 01:29:05,620 --> 01:29:07,620 That's why we need each other. 1823 01:29:12,620 --> 01:29:14,620 Okay, that was really good. 1824 01:29:19,620 --> 01:29:22,820 There's a whole world. 1825 01:29:22,820 --> 01:29:24,620 For god's. 1826 01:29:24,620 --> 01:29:26,620 You're all so beautiful. 1827 01:29:26,620 --> 01:29:28,620 And incredibly hot-headed. 1828 01:29:28,620 --> 01:29:29,620 Well, yeah. 1829 01:29:29,620 --> 01:29:30,620 That's how we are. 1830 01:29:30,620 --> 01:29:32,620 You still have a chance today. 1831 01:29:32,620 --> 01:29:34,620 But I have not already said how you look. 1832 01:29:34,620 --> 01:29:37,620 Well, then nobody in here would be bothering you 1833 01:29:37,620 --> 01:29:39,620 if I don't make you happy. 1834 01:29:41,620 --> 01:29:42,620 membriques 1835 01:29:42,620 --> 01:29:43,620 Miguel 1836 01:29:43,620 --> 01:29:44,620 arias 1837 01:29:44,620 --> 01:29:45,620 David 1838 01:29:45,620 --> 01:29:47,620 And almost no or๏ฟฝ miner. 1839 01:29:47,620 --> 01:29:55,040 I don't know what I'm looking at up here. 1840 01:29:56,040 --> 01:29:56,980 It doesn't look good. 1841 01:30:04,160 --> 01:30:05,800 Are you tired of fighting? 1842 01:30:07,020 --> 01:30:08,100 Let me help you. 1843 01:30:14,760 --> 01:30:15,360 Halt! 1844 01:30:15,820 --> 01:30:17,020 Are you seeing this? 1845 01:30:18,040 --> 01:30:18,660 It's good. 1846 01:30:19,460 --> 01:30:20,460 I found that. 1847 01:30:20,540 --> 01:30:21,180 Let's go. 1848 01:31:17,620 --> 01:31:23,700 Follow me! 1849 01:31:25,700 --> 01:31:28,960 Go! Go! Go! 1850 01:31:28,960 --> 01:31:29,060 Go! 1851 01:31:33,660 --> 01:31:35,620 Dad! 1852 01:31:47,620 --> 01:32:17,600 Go! Go! Go! 1853 01:32:17,620 --> 01:32:47,600 Go! Go! Go! 1854 01:32:47,600 --> 01:32:47,620 Go! Go! Go! 1855 01:32:47,620 --> 01:33:17,600 Go! Go! Go! 1856 01:33:17,620 --> 01:33:25,180 You're safe, little one. 1857 01:33:34,940 --> 01:33:36,820 You all know the truth. 1858 01:33:44,400 --> 01:33:46,400 You can't outrun the emptiness. 1859 01:33:47,620 --> 01:33:49,720 I think Bob's dark side got superpowers. 1860 01:33:49,980 --> 01:33:50,840 Get him right off the street. 1861 01:33:51,180 --> 01:33:52,080 Let's go! Let's go! 1862 01:33:52,880 --> 01:33:53,380 Let's go! 1863 01:34:06,940 --> 01:34:16,960 I'm going to kill you. 1864 01:34:16,980 --> 01:34:17,260 I'm going to kill you. 1865 01:34:17,260 --> 01:34:17,420 I'm going to kill you. 1866 01:34:17,620 --> 01:34:26,460 Yelena, what are you doing? 1867 01:34:30,460 --> 01:34:31,800 That's what you said. 1868 01:34:32,980 --> 01:34:33,840 We're all alone. 1869 01:34:35,260 --> 01:34:35,880 All of us. 1870 01:34:37,620 --> 01:34:38,220 What? 1871 01:34:39,120 --> 01:34:39,680 Yelena! 1872 01:34:47,620 --> 01:34:54,960 No, no, no, no, no, no, no, no! 1873 01:35:17,620 --> 01:35:18,740 Yelena! 1874 01:35:22,420 --> 01:35:24,260 Yelena, where are you? 1875 01:35:27,780 --> 01:35:29,980 I'm here to ask you a question. 1876 01:35:31,120 --> 01:35:32,640 Where did you go? 1877 01:35:37,640 --> 01:35:39,560 I'm here, auntie. 1878 01:35:42,880 --> 01:35:44,220 Forgive me. 1879 01:35:44,220 --> 01:35:46,120 What? 1880 01:35:47,620 --> 01:36:17,600 No, no, no, no, no, no, no, no! 1881 01:36:17,620 --> 01:36:22,220 It's too late, my dear. 1882 01:36:29,400 --> 01:36:30,940 Yelena, where are you? 1883 01:36:32,640 --> 01:36:35,080 I'm here to ask you a question. 1884 01:36:35,080 --> 01:36:35,920 I'm here to ask you a question. 1885 01:36:35,920 --> 01:36:37,000 Where did you go so far? 1886 01:36:38,120 --> 01:36:39,000 I'm here, auntie. 1887 01:36:41,320 --> 01:36:42,460 Forgive me. 1888 01:36:48,120 --> 01:36:49,000 Where did you go, auntie? 1889 01:36:51,200 --> 01:36:52,100 There. 1890 01:37:05,440 --> 01:37:06,520 Fine, fine, fine, fine. 1891 01:37:07,620 --> 01:37:08,460 Bob! 1892 01:37:08,880 --> 01:37:10,520 We don't have time for this. 1893 01:37:11,760 --> 01:37:14,160 Stop! 1894 01:37:15,520 --> 01:37:17,060 Yelena, stop. 1895 01:37:17,620 --> 01:37:41,220 There you are. 1896 01:37:47,620 --> 01:38:09,700 DRIVE! 1897 01:38:10,580 --> 01:38:13,380 Ooh shit! 1898 01:38:13,380 --> 01:38:14,860 Ah! 1899 01:38:14,860 --> 01:38:15,420 Shit... 1900 01:38:15,420 --> 01:38:16,880 ใ€‚ 1901 01:38:16,880 --> 01:38:32,000 I'm going after her. 1902 01:38:32,200 --> 01:38:32,780 And then what? 1903 01:38:33,900 --> 01:38:35,740 If she did that, she did it for a reason. 1904 01:38:35,920 --> 01:38:37,720 Well, what if she's dead? Huh? 1905 01:38:37,980 --> 01:38:39,260 What if there's no coming back? 1906 01:38:40,160 --> 01:38:40,920 What if she isn't? 1907 01:38:41,140 --> 01:38:41,960 How do you know that? 1908 01:38:42,120 --> 01:38:43,940 No, no, no, wait, hold on, I think she might have a point. 1909 01:38:43,940 --> 01:38:50,940 When I was back in the vault, I saw something, and I went somewhere, I can't explain it, but... 1910 01:38:50,940 --> 01:38:52,100 What did you see? 1911 01:38:58,440 --> 01:38:59,520 Enough, Bob. 1912 01:39:02,680 --> 01:39:03,160 Enough. 1913 01:39:04,400 --> 01:39:04,760 Yelena? 1914 01:39:11,860 --> 01:39:12,340 Hi. 1915 01:39:12,340 --> 01:39:12,460 Hey. 1916 01:39:13,520 --> 01:39:13,920 Hey. 1917 01:39:13,940 --> 01:39:17,820 I just want to talk, okay? 1918 01:39:20,200 --> 01:39:20,860 About what? 1919 01:39:24,740 --> 01:39:26,720 About the stuff we spoke about in the vault. 1920 01:39:38,720 --> 01:39:39,280 Hi. 1921 01:39:40,860 --> 01:39:41,640 What's up? 1922 01:39:41,640 --> 01:39:52,980 Uh, not much, you know, just watching New York disappear into a big maze of interconnected shame rooms. 1923 01:39:53,640 --> 01:39:55,940 You ever seen anything crazy like that before? 1924 01:39:57,520 --> 01:39:59,220 I don't know what you want me to say. 1925 01:39:59,580 --> 01:40:00,360 That you'll stop. 1926 01:40:01,460 --> 01:40:03,080 Oh, it's not me, me. 1927 01:40:04,520 --> 01:40:06,160 It's, it's, it's lit. 1928 01:40:06,160 --> 01:40:06,200 It's lit. 1929 01:40:08,900 --> 01:40:09,820 The void. 1930 01:40:11,640 --> 01:40:28,520 I, I have these good days, you know, where I feel, I feel invincible, but then there are a lot of bad days when I remember that nothing, nothing matters, you know? 1931 01:40:28,520 --> 01:40:33,520 So, you're just gonna sit here and let it take over? 1932 01:40:34,400 --> 01:40:35,860 There's no use in fighting it. 1933 01:40:36,920 --> 01:40:38,500 At least I found a nice room. 1934 01:40:40,420 --> 01:40:41,520 The other rooms are much worse. 1935 01:40:41,640 --> 01:40:46,260 It is nice and quiet here, yeah. 1936 01:40:48,060 --> 01:40:51,400 I don't mind them, I feel. 1937 01:40:52,400 --> 01:40:53,240 Say it again! 1938 01:40:53,880 --> 01:40:54,420 Say it again! 1939 01:40:54,760 --> 01:40:55,620 I, I shouldn't. 1940 01:40:55,940 --> 01:40:57,360 Don't touch her. 1941 01:40:57,820 --> 01:40:58,640 Man, speak something. 1942 01:40:59,020 --> 01:40:59,820 I'm not saying anything. 1943 01:40:59,880 --> 01:41:00,800 Mom, go! 1944 01:41:01,040 --> 01:41:01,760 I'm not in here. 1945 01:41:02,200 --> 01:41:03,100 Look at you, what are you doing? 1946 01:41:03,320 --> 01:41:04,360 You hear her, Bobby? 1947 01:41:04,720 --> 01:41:05,700 Sit down. 1948 01:41:06,420 --> 01:41:07,420 You're making it worse. 1949 01:41:08,680 --> 01:41:10,140 You've always made it worse. 1950 01:41:12,420 --> 01:41:14,900 I'm sorry. 1951 01:41:16,220 --> 01:41:17,460 No, it's fine. 1952 01:41:17,460 --> 01:41:18,580 It's fine. 1953 01:41:20,060 --> 01:41:22,340 It's fine. 1954 01:41:22,340 --> 01:41:27,900 It's fine. 1955 01:41:27,900 --> 01:41:27,980 I'm sorry. 1956 01:41:29,980 --> 01:41:31,240 It's fine. 1957 01:41:31,240 --> 01:41:32,400 It's fine. 1958 01:41:33,060 --> 01:41:33,180 It's fine. 1959 01:41:33,180 --> 01:41:35,940 It's fine. 1960 01:41:35,940 --> 01:41:36,960 It's fine. 1961 01:41:36,960 --> 01:41:37,400 I'm sorry. 1962 01:41:37,400 --> 01:41:37,480 It's fine. 1963 01:41:37,480 --> 01:41:39,220 I'm sorry. 1964 01:41:39,220 --> 01:41:39,340 I'm sorry. 1965 01:41:39,340 --> 01:41:39,840 I'm sorry. 1966 01:41:39,840 --> 01:41:40,540 I'm sorry. 1967 01:41:40,540 --> 01:41:41,020 I'm sorry. 1968 01:41:41,020 --> 01:41:48,120 What I said to you before was wrong, Bob. 1969 01:41:49,220 --> 01:41:50,820 You can't stop it down. 1970 01:41:52,140 --> 01:41:54,680 You can't hold it in all alone. 1971 01:41:55,840 --> 01:41:56,580 No one can. 1972 01:41:58,740 --> 01:42:01,540 We have to let it out. We have to spend time together. 1973 01:42:03,960 --> 01:42:08,700 And even if it doesn't make the emptiness go away, I promise you it will feel lighter. 1974 01:42:11,020 --> 01:42:12,340 How do you know? 1975 01:42:17,340 --> 01:42:19,160 Because it already has for me. 1976 01:42:23,400 --> 01:42:25,640 We can find a way out of here together. 1977 01:42:28,080 --> 01:42:30,100 Will you try and leave here with me? 1978 01:42:37,360 --> 01:42:37,880 Okay. 1979 01:42:38,660 --> 01:42:39,060 Look out! 1980 01:42:41,020 --> 01:42:41,900 No! 1981 01:42:55,740 --> 01:42:57,380 What's doing there, Bob? 1982 01:43:00,520 --> 01:43:01,640 Let me go! 1983 01:43:01,640 --> 01:43:04,640 Let me go! 1984 01:43:04,640 --> 01:43:05,380 Go! 1985 01:43:07,120 --> 01:43:08,480 Go! 1986 01:43:10,280 --> 01:43:10,920 Save me! 1987 01:43:11,020 --> 01:43:13,020 You do it, okay? 1988 01:43:13,020 --> 01:43:15,020 Don't you ask him! 1989 01:43:15,020 --> 01:43:17,020 The pain only gets worse! 1990 01:43:30,020 --> 01:43:31,020 Take him home! 1991 01:43:31,020 --> 01:43:33,020 Feel him! 1992 01:43:37,020 --> 01:43:39,020 Linda... 1993 01:43:41,020 --> 01:43:43,020 You came for us. 1994 01:43:45,020 --> 01:43:47,020 What did you see? Are you okay? 1995 01:43:47,020 --> 01:43:48,020 Oh, I'm fine. 1996 01:43:48,020 --> 01:43:50,020 I have a great past, so I'm totally fine. 1997 01:43:50,020 --> 01:43:52,020 Yeah, this place is messed up. 1998 01:43:52,020 --> 01:43:54,020 We're here together. 1999 01:43:54,020 --> 01:43:56,020 Let's go, mothers. 2000 01:43:58,020 --> 01:44:00,020 Thank you, guys. 2001 01:44:00,020 --> 01:44:01,020 Really. 2002 01:44:01,020 --> 01:44:02,020 Of course. 2003 01:44:02,020 --> 01:44:05,020 We are Shane's Elite Electronic Thunderbolts. 2004 01:44:05,020 --> 01:44:07,020 It's not Shane. 2005 01:44:07,020 --> 01:44:09,020 Okay, okay. How do we get out of here? 2006 01:44:11,020 --> 01:44:13,020 I don't know. 2007 01:44:15,020 --> 01:44:18,020 As far as I know, it's just endless rooms. 2008 01:44:20,020 --> 01:44:22,020 Wait, you said that this was the nicest room you found, 2009 01:44:22,020 --> 01:44:24,020 and the others were way worse, right? 2010 01:44:24,020 --> 01:44:25,020 Yeah. 2011 01:44:27,020 --> 01:44:29,020 Okay, well, show us the worst. 2012 01:44:41,020 --> 01:44:44,020 Okay. 2013 01:44:45,020 --> 01:44:47,020 Is that where your house is? 2014 01:44:49,020 --> 01:44:59,020 I'm sorry I put you in a fantastic place, 2015 01:44:59,020 --> 01:45:01,020 because I don't know how we get around here anywhere, 2016 01:45:01,020 --> 01:45:05,020 so that's what triggered the development of this side of the road. 2017 01:45:05,020 --> 01:45:09,020 Let's jump-ali- 2018 01:45:09,020 --> 01:45:14,380 Oh, no. 2019 01:45:19,060 --> 01:45:21,740 Father, you hit me with that sign one more time. 2020 01:45:21,760 --> 01:45:24,160 No, I was on this! 2021 01:45:27,700 --> 01:45:28,560 This way! 2022 01:45:29,280 --> 01:45:30,080 Come on, come on! 2023 01:45:39,020 --> 01:45:46,420 I've been here before. 2024 01:45:47,920 --> 01:45:49,020 This is where it started. 2025 01:45:50,660 --> 01:45:52,880 I was roaming around Southeast Asia. 2026 01:45:53,920 --> 01:45:55,440 Thought I'd figure something out, 2027 01:45:55,440 --> 01:45:56,940 at least find more drugs. 2028 01:45:59,060 --> 01:46:00,620 Then there was this guy 2029 01:46:00,620 --> 01:46:05,780 who started talking to me about a medical study, 2030 01:46:06,640 --> 01:46:08,900 a trial drug that could make me stronger. 2031 01:46:09,020 --> 01:46:11,880 It felt like a miracle. 2032 01:46:13,940 --> 01:46:17,220 I finally get to show everyone that I was more. 2033 01:46:19,440 --> 01:46:23,160 That I was something. 2034 01:46:25,280 --> 01:46:27,300 And look what you unleashed. 2035 01:46:32,700 --> 01:46:35,020 The most shameful thing of all 2036 01:46:35,020 --> 01:46:37,800 was thinking you could be anything more than 2037 01:46:37,800 --> 01:46:38,020 me. 2038 01:46:39,320 --> 01:46:39,880 Nothing. 2039 01:46:42,060 --> 01:46:42,840 We're leaving. 2040 01:46:49,940 --> 01:46:50,620 No. 2041 01:46:55,440 --> 01:47:00,440 No! 2042 01:47:01,040 --> 01:47:01,320 No! 2043 01:47:02,860 --> 01:47:04,160 No! 2044 01:47:04,160 --> 01:47:04,920 No! 2045 01:47:05,180 --> 01:47:06,340 No! 2046 01:47:06,740 --> 01:47:07,320 No! 2047 01:47:08,060 --> 01:47:08,500 No! 2048 01:47:08,500 --> 01:47:08,540 No! 2049 01:47:08,540 --> 01:47:08,560 No! 2050 01:47:08,560 --> 01:47:08,620 No! 2051 01:47:08,620 --> 01:47:08,740 No! 2052 01:47:09,020 --> 01:47:14,020 Stop. Just let them go. 2053 01:47:14,020 --> 01:47:19,020 You think they care about you? 2054 01:47:19,020 --> 01:47:23,020 You don't matter to anyone. 2055 01:47:23,020 --> 01:47:26,020 That's not true! 2056 01:47:26,020 --> 01:47:28,020 No! 2057 01:47:28,020 --> 01:47:30,020 Don't hurt her. 2058 01:47:30,020 --> 01:47:33,020 Robert the hero. 2059 01:47:39,020 --> 01:47:44,020 I'm stronger than you. 2060 01:47:44,020 --> 01:47:47,020 That's it. 2061 01:47:58,020 --> 01:48:00,020 Get up, Bobby. 2062 01:48:00,020 --> 01:48:03,020 You thought you were gonna be some great man? 2063 01:48:03,020 --> 01:48:06,020 Some savior? 2064 01:48:06,020 --> 01:48:08,020 You can't even save yourself. 2065 01:48:09,020 --> 01:48:11,020 Get up. 2066 01:48:16,020 --> 01:48:21,020 We will always be alone. 2067 01:48:39,020 --> 01:48:58,020 We must call D.B. 2068 01:48:58,020 --> 01:49:00,020 Here he comes. 2069 01:49:00,020 --> 01:49:02,020 D.B. 2070 01:49:02,020 --> 01:49:04,020 You can't really keep up... 2071 01:49:04,020 --> 01:49:06,020 I told you, I'm a great man anyway. 2072 01:49:06,020 --> 01:49:08,020 You have the right to do what you have to do. 2073 01:49:08,020 --> 01:49:20,100 This is a riot. 2074 01:49:22,100 --> 01:49:23,100 Oh, stop! 2075 01:49:24,100 --> 01:49:25,420 This is a riot! 2076 01:49:38,020 --> 01:50:03,300 I'm here. 2077 01:50:05,300 --> 01:50:06,460 Oh, no. 2078 01:50:07,100 --> 01:50:07,860 No, always. 2079 01:50:08,020 --> 01:50:08,860 He just was. 2080 01:50:20,180 --> 01:50:21,180 I'm here. 2081 01:50:22,080 --> 01:50:22,880 You're not alone. 2082 01:50:30,380 --> 01:50:31,500 No, no, no. 2083 01:50:38,020 --> 01:50:45,800 Mr. 2084 01:50:49,880 --> 01:50:50,180 No. 2085 01:50:50,180 --> 01:50:50,620 Father. 2086 01:50:50,620 --> 01:50:53,480 No. 2087 01:50:53,480 --> 01:50:56,280 No, no, no. 2088 01:51:06,320 --> 01:51:07,020 Father. 2089 01:51:07,020 --> 01:51:07,080 No. 2090 01:51:07,080 --> 01:51:07,360 No, no, no. 2091 01:51:07,360 --> 01:51:07,380 Father. 2092 01:51:07,380 --> 01:51:07,440 Father. 2093 01:51:07,440 --> 01:51:07,680 Father. 2094 01:51:07,680 --> 01:51:07,700 Father. 2095 01:51:38,020 --> 01:51:49,820 You were great in there, Bob. 2096 01:51:51,980 --> 01:51:52,840 Thanks, Walker. 2097 01:51:54,420 --> 01:51:55,460 Hey, wait, and where? 2098 01:51:57,820 --> 01:51:58,340 Whoa. 2099 01:51:59,600 --> 01:52:00,740 What happened here? 2100 01:52:02,000 --> 01:52:04,380 Sorry, I'm just a little fuzzy. 2101 01:52:06,540 --> 01:52:07,020 Okay. 2102 01:52:07,020 --> 01:52:08,720 Are you serious? 2103 01:52:09,440 --> 01:52:09,980 Are you okay? 2104 01:52:12,740 --> 01:52:14,120 Yeah, I'm fine. 2105 01:52:17,540 --> 01:52:20,440 Yes, I need an extraction right now. 2106 01:52:21,440 --> 01:52:23,480 What? No, I don't have backup. 2107 01:52:23,960 --> 01:52:24,880 I need help. 2108 01:52:26,080 --> 01:52:27,480 I'm going to kill that person. 2109 01:52:28,100 --> 01:52:28,820 Wait, wait, wait, hold on. 2110 01:52:28,860 --> 01:52:30,300 What happens when he regains his memory? 2111 01:52:31,340 --> 01:52:32,480 Okay, come on. 2112 01:52:33,060 --> 01:52:33,840 Oh, me too? 2113 01:52:33,840 --> 01:52:36,840 Yep, we stick together from now on. 2114 01:52:37,020 --> 01:52:37,560 That's nice. 2115 01:52:38,300 --> 01:52:38,900 Can't kill her. 2116 01:52:38,920 --> 01:52:39,720 We've got to take her in. 2117 01:52:39,860 --> 01:52:40,600 Can't kill her. 2118 01:52:41,040 --> 01:52:45,020 Maybe when we take her in, I'll break a few bones. 2119 01:52:45,520 --> 01:52:46,480 Oh, I'd like to kill her. 2120 01:52:46,900 --> 01:52:50,360 When he does get his memory back, he can fix this stupid thing. 2121 01:52:50,900 --> 01:52:55,260 Guys, I know we're all having a lot of feelings right now. 2122 01:52:55,460 --> 01:52:56,020 I am too. 2123 01:52:56,040 --> 01:52:56,960 I get it. 2124 01:52:57,180 --> 01:52:58,640 Give me half a second. 2125 01:53:03,640 --> 01:53:04,520 Are we live? 2126 01:53:06,120 --> 01:53:06,520 Great. 2127 01:53:07,020 --> 01:53:11,920 For years, I have been working secretly to develop a new age of protection. 2128 01:53:12,640 --> 01:53:16,460 Today, the citizens of the United States needed that protection, 2129 01:53:16,460 --> 01:53:20,700 and thanks to my hard work, they got it. 2130 01:53:21,280 --> 01:53:26,940 Ladies and gentlemen, meet the new Avengers. 2131 01:53:37,020 --> 01:53:41,080 Here are your new Avengers. 2132 01:53:41,080 --> 01:53:42,380 Can you feel it? 2133 01:53:42,380 --> 01:53:45,200 I am a united man. 2134 01:53:45,540 --> 01:53:48,420 He must be a shield. 2135 01:53:48,720 --> 01:53:50,980 Have your wings wide open, Mr. Explorer. 2136 01:53:53,440 --> 01:53:54,720 We are the Avengers. 2137 01:53:55,840 --> 01:53:57,120 The Avengers do notion. 2138 01:53:57,120 --> 01:53:57,820 We're in your case now. 2139 01:53:57,900 --> 01:53:59,540 We're in your seat. 2140 01:53:59,860 --> 01:54:03,120 You have the right to be able to reveal your real identity. 2141 01:55:03,120 --> 01:55:33,100 Sous-titrage ST' 501 2142 01:55:33,120 --> 01:56:03,100 St' 501 2143 01:56:03,120 --> 01:56:33,100 St' 501 2144 01:56:33,120 --> 01:56:56,480 St' 501 130538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.