All language subtitles for NCIS.Origins.S01E18.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:06,840 The man who killed my family, 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,842 I hunted him down and I killed him. 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,444 Flaco is a key player in their organization. 4 00:00:11,445 --> 00:00:12,380 Chacales. 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,918 Everyone thinks snipers are killers. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,487 We're really just protectors. 7 00:00:19,587 --> 00:00:22,390 We're killers, too. 8 00:00:26,994 --> 00:00:30,564 The neighbors weren't friendly. 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Their house was off-limits. 10 00:00:34,202 --> 00:00:36,303 She would figure out when they weren't home, 11 00:00:36,304 --> 00:00:38,939 and she'd sneak into their yard. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,408 It was a risk. 13 00:00:40,508 --> 00:00:42,176 If she got caught, well... 14 00:00:42,276 --> 00:00:45,179 trespassing and tomfoolery by a federal agent 15 00:00:45,279 --> 00:00:47,047 wouldn't just be brushed aside. 16 00:00:47,181 --> 00:00:51,619 Especially if the trespasser was a female federal agent. 17 00:00:54,755 --> 00:00:56,457 She snuck in anyway. 18 00:00:56,557 --> 00:01:00,461 She loved the water, loved the solitude. 19 00:01:00,561 --> 00:01:03,063 But most of all, she loved knowing 20 00:01:03,197 --> 00:01:05,766 she was doing something she shouldn't. 21 00:01:06,767 --> 00:01:09,670 It reminded her of who she used to be, 22 00:01:09,770 --> 00:01:13,774 before she decided to fall in line and uphold the law... 23 00:01:16,177 --> 00:01:18,512 She could go back to her old story 24 00:01:18,612 --> 00:01:20,713 when no one was around. 25 00:01:20,714 --> 00:01:22,250 And she did. 26 00:01:23,851 --> 00:01:27,755 But the solitude never lasted. 27 00:01:34,662 --> 00:01:35,596 Cecilia. 28 00:01:35,729 --> 00:01:36,630 Mace. 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,234 You scared the hell out of me. 30 00:01:41,235 --> 00:01:42,803 Sorry. You get caught in a rainstorm? 31 00:01:43,771 --> 00:01:46,340 No, I was just, uh... 32 00:01:47,141 --> 00:01:48,476 What are you doing here? 33 00:01:48,609 --> 00:01:49,943 You got something for me? 34 00:01:51,245 --> 00:01:53,747 Provost Marshal come at you again? 35 00:01:53,847 --> 00:01:55,548 No. 36 00:01:55,549 --> 00:01:57,818 I, um... 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,388 I was gonna tell you sooner, but I... 38 00:02:01,389 --> 00:02:02,656 didn't know how you'd feel, 39 00:02:02,790 --> 00:02:03,724 and I wanted to make sure it was real 40 00:02:03,824 --> 00:02:05,326 before I talked to you. 41 00:02:07,295 --> 00:02:10,664 I'm investigating the murder of Pedro Hernandez. 42 00:02:10,798 --> 00:02:12,533 The solitude can't last 43 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 for any of us. 44 00:02:14,502 --> 00:02:17,538 Eventually, the stars align... 45 00:02:17,638 --> 00:02:20,907 and lives collide. 46 00:02:35,456 --> 00:02:37,290 Rent's due. What's that? 47 00:02:37,291 --> 00:02:38,758 Rent is due. 48 00:02:38,759 --> 00:02:40,494 Oh. Right. 49 00:02:42,095 --> 00:02:43,631 Sorry. 50 00:02:43,731 --> 00:02:45,833 I meant to drop it off, but I... 51 00:02:58,646 --> 00:03:00,146 Leroy, 52 00:03:00,147 --> 00:03:02,483 helping you become the man you're meant to be 53 00:03:02,583 --> 00:03:04,017 is the only good thing I've ever done. 54 00:03:05,819 --> 00:03:09,289 You do not tell me what it's worth! 55 00:03:09,290 --> 00:03:11,123 It's not worth it. 56 00:03:12,125 --> 00:03:13,294 Go home! 57 00:03:13,394 --> 00:03:14,762 LALA: He was shot by a sniper. 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,464 Most people, they think they're okay. 59 00:03:16,564 --> 00:03:19,199 They bury things deep and they try to forget. 60 00:03:19,300 --> 00:03:21,869 They don't even realize how much talking can help. 61 00:03:21,969 --> 00:03:23,571 They don't even realize 62 00:03:23,671 --> 00:03:25,439 how much talking can help. 63 00:03:47,295 --> 00:03:49,062 Leroy Gibbs. Leave a message. 64 00:03:50,398 --> 00:03:52,365 Leroy? It's your dad. 65 00:03:52,366 --> 00:03:55,168 Uh, listen. I'm in town for the night. 66 00:03:55,269 --> 00:03:58,406 Just passing through, on my way up to Vancouver. 67 00:03:58,506 --> 00:04:00,541 But I thought maybe we could... 68 00:04:00,641 --> 00:04:02,109 grab a beer. 69 00:04:05,679 --> 00:04:08,148 Marines are changing the rules on us? 70 00:04:08,248 --> 00:04:11,050 They're having MPs do murder investigations now? 71 00:04:11,051 --> 00:04:12,286 No. 72 00:04:12,386 --> 00:04:14,955 No, it's crazy how this all started. 73 00:04:15,088 --> 00:04:16,957 I was reviewing a JAGMAN investigation 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,492 CID kicked over to us. 75 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 It was nothing. 76 00:04:19,693 --> 00:04:21,495 It was about some missing gear. 77 00:04:21,595 --> 00:04:23,029 Next thing I know, I'm sitting there 78 00:04:23,030 --> 00:04:26,032 with a million questions about Pedro Hernandez. 79 00:04:26,033 --> 00:04:27,435 I'm not surprised. 80 00:04:27,568 --> 00:04:29,102 He was an elusive dude. 81 00:04:29,202 --> 00:04:31,104 I remember when you were looking for him. 82 00:04:31,204 --> 00:04:34,141 You never told me he turned up dead. 83 00:04:42,215 --> 00:04:44,384 We didn't know until later. 84 00:04:44,385 --> 00:04:47,788 We were on a case in Tijuana a few months back. 85 00:04:47,888 --> 00:04:49,256 Heard about it then. 86 00:04:49,357 --> 00:04:50,891 Rival cartel member shot him, 87 00:04:50,991 --> 00:04:53,994 Reynosa covered it up so they wouldn't look weak. 88 00:04:55,062 --> 00:04:56,464 Yeah. 89 00:04:57,731 --> 00:04:59,032 You wouldn't believe what I had to do 90 00:04:59,132 --> 00:05:00,567 to dig up the police report. 91 00:05:00,568 --> 00:05:02,436 Thing's full of inconsistencies, though. 92 00:05:02,536 --> 00:05:04,071 It says he was shot at point-blank range, 93 00:05:04,171 --> 00:05:06,273 but the witness statements seem doctored. 94 00:05:06,374 --> 00:05:09,009 And it also says there was no exit wound. 95 00:05:09,109 --> 00:05:11,912 So, the bullet's in his head? 96 00:05:13,046 --> 00:05:15,649 No, I'm asking, is that what it says? 97 00:05:15,749 --> 00:05:16,817 I had these translated into English 98 00:05:16,950 --> 00:05:18,151 by three different people. 99 00:05:18,251 --> 00:05:19,787 I'm still paranoid they got something wrong. 100 00:05:19,887 --> 00:05:21,321 You should've asked me to do it. 101 00:05:22,189 --> 00:05:24,624 Well, you've been busy. I've been busy. 102 00:05:24,625 --> 00:05:27,227 Yeah, I can see you're busy with this. 103 00:05:27,327 --> 00:05:28,696 What does it mean? 104 00:05:28,796 --> 00:05:30,431 I didn't want to assume where you were with-- 105 00:05:30,531 --> 00:05:32,733 Where I was with what? 106 00:05:34,034 --> 00:05:35,369 Last time we had drinks, 107 00:05:35,503 --> 00:05:37,805 you said Franks buried Leroy Gibbs' psych eval 108 00:05:37,905 --> 00:05:39,639 and called you a dog in heat. 109 00:05:39,640 --> 00:05:41,975 It was you against them. 110 00:05:42,810 --> 00:05:45,178 It's been a while since we've had drinks. 111 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 I have reason to believe Hernandez was shot by a sniper. 112 00:05:56,957 --> 00:05:58,759 You think it was Gibbs? 113 00:06:00,060 --> 00:06:01,529 Yes. 114 00:06:02,396 --> 00:06:03,564 Lala... 115 00:06:04,532 --> 00:06:05,766 Look at me. 116 00:06:05,866 --> 00:06:08,536 Maybe what I'm saying about Gibbs is news to you, 117 00:06:08,669 --> 00:06:09,770 maybe it's not. 118 00:06:09,870 --> 00:06:11,338 I don't want to know. 119 00:06:11,439 --> 00:06:12,706 I don't want you involved. 120 00:06:12,840 --> 00:06:15,307 You and me, we're more than this. 121 00:06:15,308 --> 00:06:17,511 We've been on the same side for too long. 122 00:06:17,611 --> 00:06:19,479 But I need to talk to him. 123 00:06:19,480 --> 00:06:20,380 Gibbs? 124 00:06:20,514 --> 00:06:21,682 I don't have the authority 125 00:06:21,782 --> 00:06:23,349 to force him to submit to questioning. 126 00:06:23,350 --> 00:06:25,017 My JAG contact is telling me I can't-- 127 00:06:25,018 --> 00:06:27,421 You want me to get him to talk to you? 128 00:06:28,722 --> 00:06:31,224 There's a chance that justice hasn't been served here. 129 00:06:31,324 --> 00:06:33,894 If Gibbs is innocent, I can drop this. 130 00:06:34,027 --> 00:06:37,064 If he's not, Lala... 131 00:06:37,164 --> 00:06:38,330 these guys we work with, 132 00:06:38,331 --> 00:06:40,668 all these guys... 133 00:06:41,535 --> 00:06:43,335 We find a way to love them, 134 00:06:43,336 --> 00:06:45,773 we find a way to protect them... 135 00:06:46,940 --> 00:06:49,943 ...but maybe that shouldn't be our job. 136 00:06:57,217 --> 00:07:00,554 So, how you been? 137 00:07:00,654 --> 00:07:02,522 I got some wood planks. 138 00:07:02,523 --> 00:07:04,223 Mahogany. 139 00:07:04,224 --> 00:07:06,827 Oh, yeah? What're you putting together? 140 00:07:08,796 --> 00:07:10,531 I don't know. 141 00:07:10,631 --> 00:07:12,533 Nothing's coming to mind. 142 00:07:12,633 --> 00:07:13,601 You know, um, 143 00:07:13,701 --> 00:07:15,435 I was thinking... 144 00:07:15,536 --> 00:07:18,138 maybe some kind of ceremony? 145 00:07:19,006 --> 00:07:20,073 What? 146 00:07:20,173 --> 00:07:22,275 Ceremony for, uh... 147 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 Shannon, Kelly. 148 00:07:24,845 --> 00:07:28,047 Wasn't right, you being laid up, 149 00:07:28,048 --> 00:07:30,117 missing the burial. 150 00:07:30,918 --> 00:07:32,486 Never got to say goodbye. 151 00:07:33,320 --> 00:07:34,622 My friend says 152 00:07:34,722 --> 00:07:36,524 that sort of thing can really help sometimes, 153 00:07:36,624 --> 00:07:38,158 a proper funeral. 154 00:07:40,561 --> 00:07:41,962 At least let me pack up the house. 155 00:07:42,095 --> 00:07:43,664 I'll put the stuff you'd want in storage, 156 00:07:43,797 --> 00:07:45,132 take care of the rest, you know? 157 00:07:45,232 --> 00:07:47,167 We'll get that place on the market. 158 00:07:48,468 --> 00:07:49,637 Who's your friend? 159 00:07:49,770 --> 00:07:52,039 Name's Rhonda. 160 00:07:52,139 --> 00:07:53,239 Met her in Nepal. 161 00:07:53,240 --> 00:07:56,810 Yeah, she's a... She's a real peach. 162 00:08:01,248 --> 00:08:03,517 My friend Todd there, the bouncer? 163 00:08:03,651 --> 00:08:05,819 His cousin's a real estate agent. 164 00:08:05,953 --> 00:08:08,856 I-I don't know her, but he said she's good. 165 00:08:08,989 --> 00:08:09,823 Aggressive. 166 00:08:09,957 --> 00:08:11,825 That's great, son. 167 00:08:11,925 --> 00:08:13,661 We'll sell that place quick, then. 168 00:08:13,794 --> 00:08:15,095 Hey. Hey. 169 00:08:15,195 --> 00:08:16,596 Hey. 170 00:08:16,597 --> 00:08:18,130 Hey, uh... 171 00:08:18,131 --> 00:08:19,700 This is my dad Jackson. 172 00:08:19,833 --> 00:08:21,802 This is Cecilia, "Lala." 173 00:08:21,902 --> 00:08:24,805 I work with her. She's on my... 174 00:08:26,373 --> 00:08:28,208 I'm on her team. 175 00:08:28,341 --> 00:08:29,441 Nice to meet you, sir. 176 00:08:29,442 --> 00:08:30,678 You, too. 177 00:08:30,811 --> 00:08:33,180 I'm sorry, you mind if I... 178 00:08:33,280 --> 00:08:34,582 chat with your son for a minute? 179 00:08:34,682 --> 00:08:37,384 Well, if you get him to talk, more power to you. 180 00:08:40,020 --> 00:08:42,355 What, you came here looking for me? 181 00:08:42,455 --> 00:08:45,058 How'd you know I was here? 182 00:08:48,128 --> 00:08:50,564 I have a friend. Her name is Lara Macy. 183 00:08:50,664 --> 00:08:53,734 She's only military police, but she's... 184 00:08:53,867 --> 00:08:55,769 What happened? You okay? 185 00:08:57,404 --> 00:09:00,107 She's investigating the murder of Pedro Hernandez. 186 00:09:00,207 --> 00:09:02,743 She thinks you did it. 187 00:09:03,644 --> 00:09:05,212 She wants to talk to you. 188 00:09:09,983 --> 00:09:11,585 What do I do? 189 00:09:12,786 --> 00:09:14,421 You sure it ain't just talk? 190 00:09:14,521 --> 00:09:15,856 She said she has a JAG contact. 191 00:09:15,956 --> 00:09:18,190 We need to look into it, see how high this goes. 192 00:09:18,191 --> 00:09:21,061 She also dug up a bunch of Mexican files. 193 00:09:21,161 --> 00:09:23,330 You read 'em? No, Mike. 194 00:09:23,430 --> 00:09:25,833 She's not sure where I stand, and I was... 195 00:09:25,933 --> 00:09:27,267 You was what? 196 00:09:27,400 --> 00:09:29,502 Half of my gear didn't make it back from Kuwait. 197 00:09:29,603 --> 00:09:31,004 Course it didn't. It got blown up. 198 00:09:31,104 --> 00:09:33,273 You were in a damn coma. Marines got to know that. 199 00:09:33,406 --> 00:09:34,875 Missing gear was just an excuse 200 00:09:34,975 --> 00:09:36,944 for her to start investigating. 201 00:09:37,077 --> 00:09:40,948 How'd she know to start in the first place? Huh? 202 00:09:41,815 --> 00:09:43,116 I don't know. 203 00:09:43,216 --> 00:09:44,885 Macy wants to be JAG. 204 00:09:44,985 --> 00:09:46,920 She applied for funded legal education, 205 00:09:47,054 --> 00:09:48,088 she got denied. 206 00:09:49,890 --> 00:09:51,224 So, she exposes this, 207 00:09:51,324 --> 00:09:53,694 proves herself, next year she gets it for sure. 208 00:09:55,028 --> 00:09:56,396 Machine will get it. 209 00:09:56,496 --> 00:09:59,198 Some prick's been calling all week and hanging up. 210 00:09:59,199 --> 00:10:01,368 Where's your weapon? 211 00:10:01,468 --> 00:10:02,836 My weapon? 212 00:10:03,804 --> 00:10:07,307 The rifle you used to put down Hernandez, probie. 213 00:10:12,312 --> 00:10:13,981 I buried it. 214 00:10:15,783 --> 00:10:17,584 I had it. 215 00:10:17,685 --> 00:10:18,819 I had it in my truck, 216 00:10:18,952 --> 00:10:21,388 and then when you found out in Mexico, 217 00:10:21,488 --> 00:10:23,056 I thought about the two of you knowing, 218 00:10:23,156 --> 00:10:26,827 and what that could do, so I buried it. 219 00:10:26,927 --> 00:10:28,228 That ain't what I'm asking. 220 00:10:28,328 --> 00:10:30,130 I know! I heard you the first 20 times! 221 00:10:30,230 --> 00:10:33,232 Okay, okay, we're all just tired, let's just take-- 222 00:10:33,233 --> 00:10:35,969 Who turned her on to this in the first place? 223 00:10:36,069 --> 00:10:38,171 She said she didn't know, Mike. LALA: Mike, I don't know! 224 00:10:38,271 --> 00:10:39,740 How do you even know this woman? 225 00:10:39,840 --> 00:10:41,408 We crossed paths at a few crime scenes. 226 00:10:41,508 --> 00:10:43,442 We became friends. 227 00:10:43,443 --> 00:10:44,611 How long have you known her? 228 00:10:44,712 --> 00:10:46,579 T-That's just how it is, right? 229 00:10:46,680 --> 00:10:48,781 What, you spot each other through a sea of johnsons 230 00:10:48,782 --> 00:10:51,752 and hold on to each other for dear life? 231 00:10:55,555 --> 00:10:57,456 She gives me tips. 232 00:10:57,457 --> 00:10:59,026 Tips on what? 233 00:10:59,927 --> 00:11:01,328 About stuff the MPs are on. 234 00:11:01,428 --> 00:11:04,031 That's how I get to crime scenes before you guys. 235 00:11:06,333 --> 00:11:09,336 Son of a bitch, Dominguez. 236 00:11:13,640 --> 00:11:16,076 I always wanted a dog. 237 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 My mom was allergic. 238 00:11:22,983 --> 00:11:23,917 Hello? 239 00:11:24,017 --> 00:11:26,119 Hello?! 240 00:11:28,822 --> 00:11:30,858 I don't want either of you involved in this. 241 00:11:30,958 --> 00:11:32,860 Macy wants to talk to me, 242 00:11:32,993 --> 00:11:34,461 I'm just gonna tell her the truth. 243 00:11:34,561 --> 00:11:36,229 Truth is, I handed you the file 244 00:11:36,329 --> 00:11:37,965 that helped you get to that hill. 245 00:11:38,065 --> 00:11:41,534 Dominguez and me both knew what you'd done and kept quiet. 246 00:11:42,302 --> 00:11:44,471 We're already involved. 247 00:11:44,571 --> 00:11:45,873 That's the truth. 248 00:11:45,973 --> 00:11:49,176 Got to find out what she's got on you. 249 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 You meet with her, like she asked. 250 00:11:53,180 --> 00:11:55,314 Deny everything. 251 00:11:55,315 --> 00:11:58,551 The way she questions you, the things she asks... 252 00:11:58,651 --> 00:12:01,088 that'll tell us what she knows. 253 00:12:10,864 --> 00:12:12,732 Special Agent Gibbs? 254 00:12:33,086 --> 00:12:35,055 Make yourself at home. 255 00:12:37,424 --> 00:12:39,659 You always leave your door unlocked? 256 00:12:41,561 --> 00:12:44,331 I locked it when I had a house. 257 00:12:48,869 --> 00:12:50,369 I'm not sure what Cecilia told you-- 258 00:12:50,370 --> 00:12:52,772 She said you think I killed Pedro Hernandez. 259 00:12:54,207 --> 00:12:55,074 Did you? 260 00:12:55,075 --> 00:12:56,977 No. 261 00:12:59,779 --> 00:13:01,381 Your wife and daughter were murdered 262 00:13:01,481 --> 00:13:04,985 in February of last year, is that correct? 263 00:13:07,921 --> 00:13:09,055 I would rather not. 264 00:13:09,056 --> 00:13:10,422 Excuse me? 265 00:13:10,423 --> 00:13:11,892 You don't need me to tell you the dates-- 266 00:13:11,992 --> 00:13:13,259 I'm just making sure-- Look in a newspaper. 267 00:13:13,260 --> 00:13:14,794 The date is right there. 268 00:13:14,895 --> 00:13:16,096 Agent Gibbs, I'm not-- You're asking me something 269 00:13:16,196 --> 00:13:18,765 you already know the answer to. 270 00:13:18,866 --> 00:13:20,767 You got a real question? 271 00:13:24,304 --> 00:13:26,239 Did you travel to Mexico the following June? 272 00:13:26,339 --> 00:13:27,674 No. 273 00:13:27,807 --> 00:13:30,911 Did you ever purchase a rifle outside of Marine issue? 274 00:13:33,480 --> 00:13:34,848 Yeah. 275 00:13:36,116 --> 00:13:37,951 An M40A1. 276 00:13:39,086 --> 00:13:40,854 You have it here? 277 00:13:41,588 --> 00:13:42,923 Got stolen out of my truck, 278 00:13:43,023 --> 00:13:44,256 last April. 279 00:13:44,257 --> 00:13:45,525 You file a report? 280 00:13:45,625 --> 00:13:48,661 I wasn't in the report-filing mood 281 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 with my family being dead and all. 282 00:13:52,065 --> 00:13:53,200 Mm. 283 00:13:55,969 --> 00:13:57,370 You got the bullet? 284 00:13:58,471 --> 00:13:59,672 The bullet was never recovered. 285 00:13:59,806 --> 00:14:00,940 It's still in his head. 286 00:14:00,941 --> 00:14:03,443 Report said there was no exit wound. 287 00:14:03,543 --> 00:14:05,178 You read the report? You getting the body exhumed? 288 00:14:05,312 --> 00:14:07,647 You recover a bullet, match it to a weapon. 289 00:14:07,747 --> 00:14:09,281 Is that your plan? Agent Gibbs, 290 00:14:09,282 --> 00:14:10,783 the agreement was that you would answer my questions, 291 00:14:10,884 --> 00:14:12,052 not the other way around-- 292 00:14:12,152 --> 00:14:13,686 There was no agreement. Cecilia said-- 293 00:14:13,786 --> 00:14:15,022 Hey, you walked in here 294 00:14:15,122 --> 00:14:17,224 talking about my family! Agent Gibbs, 295 00:14:17,324 --> 00:14:18,858 I am not out of bounds here. Talking about dates! 296 00:14:18,992 --> 00:14:20,126 And we both know... Trying to make me feel something! 297 00:14:20,127 --> 00:14:21,661 ...that weapon wasn't stolen. 298 00:14:21,761 --> 00:14:24,064 Seeing if I would slip up! Where is your rifle? 299 00:14:28,501 --> 00:14:30,737 You want to go to law school, you write a better essay. 300 00:14:30,870 --> 00:14:32,906 But you leave my girls out of it, you hear me? 301 00:14:33,006 --> 00:14:34,874 I will not sit here 302 00:14:35,008 --> 00:14:36,876 and watch you walk on their graves 303 00:14:37,010 --> 00:14:38,045 to get where you want to go. 304 00:14:38,145 --> 00:14:39,212 Gunny... 305 00:14:39,312 --> 00:14:41,981 we can talk low blows and bullets 306 00:14:41,982 --> 00:14:43,917 and stolen weapons all day long. 307 00:14:44,051 --> 00:14:46,653 But the fact is, I have a source. 308 00:14:46,753 --> 00:14:48,121 A reliable one. 309 00:14:48,221 --> 00:14:50,257 And that source said that you shot Hernandez 310 00:14:50,357 --> 00:14:53,260 and you don't regret it for one minute. 311 00:15:01,568 --> 00:15:04,271 "And justice for all." 312 00:15:04,371 --> 00:15:06,439 That's what I keep thinking. 313 00:15:07,374 --> 00:15:09,142 Thanks for the coffee, gunny. 314 00:15:09,909 --> 00:15:11,744 I'll let myself out. 315 00:15:30,297 --> 00:15:31,898 Mike. 316 00:15:31,999 --> 00:15:33,865 The Chilean sea bass isn't even a true sea bass. 317 00:15:33,866 --> 00:15:35,235 It's a Patagonian tuna. 318 00:15:35,335 --> 00:15:36,603 You think I could pull off dating a 21-year-old? 319 00:15:36,736 --> 00:15:38,337 She skipped a grade, so she's out of college. 320 00:15:38,338 --> 00:15:40,073 Hey. Hey! 321 00:15:40,173 --> 00:15:42,942 Hey, Gail said you're the one promoting this, uh, nickname? 322 00:15:43,043 --> 00:15:44,411 Huh? I had a suspect come in, 323 00:15:44,511 --> 00:15:46,013 he called me Agent Basement. 324 00:15:46,113 --> 00:15:47,114 To my face. 325 00:15:47,214 --> 00:15:48,348 I'll, uh... I can't have that. 326 00:15:48,448 --> 00:15:49,515 I'll look into it. Right. 327 00:15:49,516 --> 00:15:51,218 Where you going? I'm not done talking. 328 00:15:51,318 --> 00:15:52,819 Oh, hey, there you are. 329 00:15:52,919 --> 00:15:54,587 I saved you a seat here next to me 330 00:15:54,687 --> 00:15:56,223 so that you don't have to get hit by any swinging joysticks. 331 00:15:56,323 --> 00:15:59,126 Thanks. I, uh-- I-I got to talk to Franks, so... 332 00:15:59,226 --> 00:16:01,428 Dominguez, don't make me get HR involved. 333 00:16:01,561 --> 00:16:02,996 Ooh, hey. 334 00:16:03,596 --> 00:16:04,530 Hey. 335 00:16:04,531 --> 00:16:05,965 No word from Gibbs. 336 00:16:06,066 --> 00:16:07,500 I waited by the phone long as I could. 337 00:16:07,600 --> 00:16:09,602 He'll be here soon as she leaves his place. 338 00:16:09,702 --> 00:16:10,937 Business as usual, avoid questions. 339 00:16:11,071 --> 00:16:12,105 Probie will be fine. 340 00:16:12,205 --> 00:16:13,373 What's wrong with him? 341 00:16:13,473 --> 00:16:15,275 What's wrong with who? 342 00:16:15,375 --> 00:16:16,708 Gibbs. 343 00:16:16,709 --> 00:16:19,711 Didn't you just say "he'll be fine"? 344 00:16:19,712 --> 00:16:20,980 Yeah. 345 00:16:21,081 --> 00:16:22,549 So you ain't got nothing to worry about. 346 00:16:22,649 --> 00:16:23,749 He just has a dentist appointment. 347 00:16:23,750 --> 00:16:26,052 Possible pre-root canal. 348 00:16:26,053 --> 00:16:27,620 Oh, no... 349 00:16:29,622 --> 00:16:30,490 Good morning. 350 00:16:30,590 --> 00:16:32,659 Domiguez. (sighs) 351 00:16:32,792 --> 00:16:34,894 Those of you I don't know, Ron Barrett, Regional Director. 352 00:16:34,994 --> 00:16:37,430 I'm gonna make this short, let you all get back to work. 353 00:16:37,530 --> 00:16:40,667 Cliff Wheeler has been put on administrative leave. 354 00:16:41,768 --> 00:16:43,970 Pending a review of his actions 355 00:16:44,104 --> 00:16:45,405 leading up to the arrest of Sandman. 356 00:16:45,505 --> 00:16:46,373 You're kidding. 357 00:16:46,473 --> 00:16:47,674 I assumed most of you heard. 358 00:16:47,807 --> 00:16:49,076 Oh, we did, sir. 359 00:16:49,176 --> 00:16:51,344 JJ just needs things explained several times 360 00:16:51,478 --> 00:16:53,079 before he can comprehend. 361 00:16:54,547 --> 00:16:55,848 It remains to be seen whether Special Agent Wheeler 362 00:16:55,982 --> 00:16:57,749 will return to his post. 363 00:16:57,750 --> 00:16:59,152 Questions? 364 00:16:59,252 --> 00:17:00,853 Yeah, will someone be acting as interim SAC? 365 00:17:02,489 --> 00:17:05,592 Apologies, I thought all this was communicated. 366 00:17:05,692 --> 00:17:09,529 The board specifies that Special Agent in Charge, 367 00:17:09,629 --> 00:17:11,831 even interim, needs to possess 368 00:17:11,931 --> 00:17:13,766 a certain amount of experience, hmm? 369 00:17:13,866 --> 00:17:15,202 Certain demeanor. 370 00:17:15,302 --> 00:17:17,170 I ain't got the demeanor, sir, 371 00:17:17,270 --> 00:17:18,838 and I don't plan on getting one. 372 00:17:20,173 --> 00:17:21,974 I believe I have both. 373 00:17:22,075 --> 00:17:23,642 Friend, I don't know your name, 374 00:17:23,643 --> 00:17:25,378 but you can take it up with the board. 375 00:17:25,478 --> 00:17:27,113 His name is Dalton Basement. 376 00:17:30,883 --> 00:17:33,520 It's clear this office has gotten a bit lax. 377 00:17:34,454 --> 00:17:36,089 I'll be here, in house, overseeing 378 00:17:36,189 --> 00:17:39,392 until we can transfer someone over from Twentynine Palms 379 00:17:39,492 --> 00:17:40,792 to act as interim SAC. 380 00:17:40,793 --> 00:17:41,960 Questions? 381 00:17:41,961 --> 00:17:43,563 Dismissed. 382 00:17:46,499 --> 00:17:49,536 Dominguez, a word? 383 00:17:53,573 --> 00:17:55,908 Well, it's been a while. 384 00:17:56,743 --> 00:17:57,809 Sir? 385 00:17:57,810 --> 00:17:58,911 Your application to become an agent. 386 00:17:59,045 --> 00:18:00,713 I was on your screening board. 387 00:18:00,813 --> 00:18:02,582 It was over two years ago now, isn't it? 388 00:18:02,682 --> 00:18:05,418 That whole process is a blur. 389 00:18:05,552 --> 00:18:06,986 I was nervous. 390 00:18:07,086 --> 00:18:08,821 Yeah, I championed the approval of your application. 391 00:18:08,921 --> 00:18:10,856 The rest of the board was against it. 392 00:18:10,857 --> 00:18:13,426 But I'm pretty loud when I want to be. 393 00:18:13,526 --> 00:18:15,928 I didn't know. Thank you, sir. 394 00:18:16,028 --> 00:18:17,696 Yeah, we were desperate for a bilingual. 395 00:18:17,697 --> 00:18:18,765 We still are. 396 00:18:18,865 --> 00:18:20,767 The rest of it didn't matter. 397 00:18:20,900 --> 00:18:22,435 Rest of what? 398 00:18:23,603 --> 00:18:25,305 Any shortcomings. 399 00:18:26,173 --> 00:18:28,775 You know, I'm taking Spanish lessons myself. 400 00:18:28,908 --> 00:18:31,944 It's important for the director of a region 401 00:18:32,044 --> 00:18:33,213 where so many speak it. 402 00:18:33,313 --> 00:18:36,949 Muy importante para mi, uh... 403 00:18:37,083 --> 00:18:39,252 Uh, para mi, uh... 404 00:18:39,352 --> 00:18:41,087 Will you help me out here? 405 00:18:41,188 --> 00:18:44,291 I don't know what you're trying to say, sir. 406 00:18:45,958 --> 00:18:49,529 Well, maybe you could give me a few extra lessons? 407 00:18:52,399 --> 00:18:53,633 Sorry. 408 00:18:53,733 --> 00:18:55,902 I miss the meeting? Regional Director Barrett, 409 00:18:56,002 --> 00:18:57,704 do you know Special Agent Gibbs? 410 00:18:57,804 --> 00:18:58,905 Oh, by reputation only. 411 00:18:59,005 --> 00:19:00,440 Yeah, I wasn't on your board. 412 00:19:00,573 --> 00:19:03,176 I will brief him on what he missed. 413 00:19:04,110 --> 00:19:06,379 I got on the horn to a couple guys I know. 414 00:19:06,479 --> 00:19:09,182 Macy's JAG contact is legit. 415 00:19:09,282 --> 00:19:10,617 She digs up enough evidence, 416 00:19:10,717 --> 00:19:12,785 he's gonna help her get the body exhumed. 417 00:19:12,885 --> 00:19:13,786 She ask about your weapon? 418 00:19:13,886 --> 00:19:15,054 I told her it was stolen. 419 00:19:15,154 --> 00:19:16,356 She believe you? 420 00:19:16,456 --> 00:19:17,790 Doubt it. 421 00:19:17,890 --> 00:19:20,327 Okay, well, without your weapon, the bullet is useless. 422 00:19:20,427 --> 00:19:22,295 There is nothing to trace it to. 423 00:19:22,429 --> 00:19:24,364 That's not her only play. 424 00:19:24,464 --> 00:19:25,798 She also has a source. 425 00:19:25,898 --> 00:19:29,135 She said someone reliable told her I did it. 426 00:19:29,269 --> 00:19:32,004 Who?! You think that's what put her on to this? 427 00:19:32,104 --> 00:19:33,340 She could be bluffing. 428 00:19:36,142 --> 00:19:37,076 What? 429 00:19:38,511 --> 00:19:40,179 Yo, Randolf on the mic. 430 00:19:40,280 --> 00:19:42,382 You guys down there? 431 00:19:42,482 --> 00:19:44,717 Yeah, uh, we're... 432 00:19:44,817 --> 00:19:47,720 looking for something on the... thing. 433 00:19:47,820 --> 00:19:50,121 Gibbs, you're back. How's your mouth? 434 00:19:50,122 --> 00:19:51,391 What? 435 00:19:52,124 --> 00:19:53,226 Wait. 436 00:19:53,326 --> 00:19:54,261 Was the whole pre-root canal thing, 437 00:19:54,361 --> 00:19:55,627 like, a code? 438 00:19:55,628 --> 00:19:57,764 Because I just got a really weird call. 439 00:19:57,864 --> 00:20:00,132 Some MP officer named Macy said she wants 440 00:20:00,233 --> 00:20:02,201 to meet up with me and talk about Gibbs. 441 00:20:04,671 --> 00:20:06,072 Okay, I'm coming down. 442 00:20:07,173 --> 00:20:08,408 We can't tell him. 443 00:20:08,508 --> 00:20:09,975 The hell you talking about? 444 00:20:09,976 --> 00:20:11,478 This Macy woman wants to come at him, 445 00:20:11,578 --> 00:20:12,679 he needs to know what's what. 446 00:20:12,812 --> 00:20:14,013 He's got a family! 447 00:20:14,113 --> 00:20:15,515 Telling him Gibbs committed a crime, 448 00:20:15,648 --> 00:20:17,148 asking him not to report it, 449 00:20:17,149 --> 00:20:18,751 that puts him at risk. 450 00:20:18,851 --> 00:20:20,853 His job, everything! 451 00:20:20,953 --> 00:20:22,322 To be fair, that's why I didn't tell you, 452 00:20:22,422 --> 00:20:23,356 and you got pretty mad, so... 453 00:20:23,490 --> 00:20:25,224 We cannot tell him! 454 00:20:26,025 --> 00:20:29,228 Okay, tell me. 455 00:20:32,699 --> 00:20:34,534 Just got off the phone with Rogelio. 456 00:20:34,667 --> 00:20:35,868 Who? 457 00:20:35,968 --> 00:20:39,505 Really, Mike? Rogelio Cuevas. 458 00:20:39,506 --> 00:20:41,140 Tijuana PD, our liaison. 459 00:20:41,240 --> 00:20:42,975 Last time we went to Mexico, yeah. 460 00:20:43,075 --> 00:20:45,211 He said Macy showed up in Tijuana a few weeks ago. 461 00:20:45,345 --> 00:20:48,381 She was asking a bunch of questions about Flaco Navarro. 462 00:20:51,351 --> 00:20:53,151 We should not have told him. 463 00:20:53,152 --> 00:20:55,186 No, I'm good, I just need some H2O. 464 00:20:55,187 --> 00:20:56,255 You want something stronger? 465 00:20:56,389 --> 00:20:57,323 Yeah, yeah, no. 466 00:20:57,324 --> 00:21:00,059 I mean, it's heavy, you know? 467 00:21:00,192 --> 00:21:02,629 The whole... you, sniping, 468 00:21:02,729 --> 00:21:04,063 and now this Macy...? 469 00:21:04,163 --> 00:21:06,065 You didn't set a meet with her yet, did you? 470 00:21:06,165 --> 00:21:07,367 No, I-I told her I'd call her back, 471 00:21:07,467 --> 00:21:09,902 but she must really want to be a JAG, huh? 472 00:21:10,036 --> 00:21:11,671 To take it this far? 473 00:21:11,771 --> 00:21:13,673 She probably saw the play A Few Good Men. 474 00:21:13,773 --> 00:21:15,107 I heard they're making a movie, but... 475 00:21:15,207 --> 00:21:17,377 Now you're saying Flaco knows something? 476 00:21:17,477 --> 00:21:19,011 Wait, Flaco? 477 00:21:19,111 --> 00:21:21,948 This is the dude you guys staked out for Roger's thing, right? 478 00:21:22,081 --> 00:21:23,583 Wait, what is happening? 479 00:21:23,683 --> 00:21:25,684 Yeah. He's head of the 63rd Street Chacales. 480 00:21:25,685 --> 00:21:27,018 Oh, my... 481 00:21:27,019 --> 00:21:29,288 Gibbs, Macy was down in Mexico trying to verify 482 00:21:29,389 --> 00:21:32,124 that Flaco was there in June. 483 00:21:33,393 --> 00:21:34,594 You think this Flaco is her source? 484 00:21:34,727 --> 00:21:36,128 The way she was asking about him, 485 00:21:36,228 --> 00:21:37,764 sounds like he could be more than a source. 486 00:21:37,864 --> 00:21:39,466 I think he's a witness. 487 00:21:39,599 --> 00:21:40,633 Holy-- Damn-- Son of a-- 488 00:21:40,767 --> 00:21:42,301 Is it-- is it possible 489 00:21:42,435 --> 00:21:45,304 that someone saw you do the s-sniping? 490 00:21:45,438 --> 00:21:47,874 We need to find out what this guy told her. 491 00:21:47,974 --> 00:21:49,476 It's the only way we'll know how to hedge her off. 492 00:21:49,609 --> 00:21:50,777 Where's he at? 493 00:21:51,878 --> 00:21:53,112 Hey, Basement. 494 00:21:54,781 --> 00:21:56,015 We need to chat with Flaco Navarro. 495 00:21:56,115 --> 00:21:57,183 Are you still keeping tabs on him? 496 00:21:57,283 --> 00:21:58,485 He's got a new spot. 497 00:21:58,585 --> 00:21:59,886 I would find him another way. 498 00:21:59,986 --> 00:22:02,622 I heard it gets pretty dicey out there. 499 00:22:04,824 --> 00:22:06,959 Ah. All right. 500 00:22:07,059 --> 00:22:09,295 Water's kicked in. I'm back. 501 00:22:10,096 --> 00:22:11,498 Let's do this. 502 00:22:16,669 --> 00:22:17,504 Gracias. 503 00:22:17,637 --> 00:22:18,605 De nada, mi amor. 504 00:22:28,481 --> 00:22:30,316 Hey, we got company. 505 00:22:37,557 --> 00:22:39,492 FRANKS: We're here for Flaco. 506 00:22:42,361 --> 00:22:43,830 No. 507 00:22:44,564 --> 00:22:47,033 I should be the one going in there. 508 00:22:47,166 --> 00:22:48,367 Seniority. 509 00:22:48,501 --> 00:22:50,136 Also, probably not a great idea for you 510 00:22:50,236 --> 00:22:53,205 to be asking if he saw you shoot a guy. 511 00:22:55,307 --> 00:22:57,544 I'm not gonna tell you again. It's time to come in. 512 00:22:57,644 --> 00:22:59,846 No. Five more minutes. Please? 513 00:23:01,781 --> 00:23:03,315 Go get it. 514 00:23:03,416 --> 00:23:05,251 What are you doing here, mama? 515 00:23:08,621 --> 00:23:10,657 Lara Macy. She pay you a visit? 516 00:23:17,096 --> 00:23:18,330 You seeing this? 517 00:23:20,366 --> 00:23:21,601 Yeah. 518 00:23:23,770 --> 00:23:25,638 What'd she talk to you about? 519 00:23:26,773 --> 00:23:28,775 We'll owe you. 520 00:23:33,412 --> 00:23:35,615 And she had questions. 521 00:23:35,748 --> 00:23:37,182 Knew better than to come here, though. 522 00:23:37,183 --> 00:23:38,551 What'd she want to know? 523 00:23:38,651 --> 00:23:42,288 Those cartel guys, they cross the border, 524 00:23:42,421 --> 00:23:44,123 they walk around like they're something. 525 00:23:44,223 --> 00:23:45,992 Run their mouths. LALA: Mm. 526 00:23:49,896 --> 00:23:52,965 I should call in, at least give our location-- 527 00:23:55,267 --> 00:23:56,435 Sir, get off the car. 528 00:23:56,569 --> 00:23:59,205 Come out and play! Come out and play. Come on! 529 00:23:59,305 --> 00:24:00,973 Approaching. Approaching. RANDY: Hold here. 530 00:24:01,073 --> 00:24:02,809 Come on! 531 00:24:02,909 --> 00:24:03,943 Yeah! Hey! 532 00:24:04,076 --> 00:24:05,678 No, no, no. Let them work it out. 533 00:24:05,778 --> 00:24:06,779 Let them work it out. 534 00:24:11,417 --> 00:24:12,752 Natives are getting restless. 535 00:24:12,852 --> 00:24:13,953 Did you tell her 536 00:24:14,053 --> 00:24:15,688 who killed Pedro Hernandez? 537 00:24:17,724 --> 00:24:20,425 Them narcos told her I saw something I ain't seen. 538 00:24:20,426 --> 00:24:22,529 Yeah, running they mouth about stuff that's not true. 539 00:24:22,629 --> 00:24:23,963 Trying to bring heat on me. 540 00:24:24,063 --> 00:24:26,132 I never seen Hernandez, dead or otherwise. 541 00:24:28,467 --> 00:24:30,970 But that's not all she was asking about, though. 542 00:24:31,938 --> 00:24:34,574 She was asking about the, the flow of information. 543 00:24:34,674 --> 00:24:35,808 ยฟEntiendes? 544 00:24:36,676 --> 00:24:38,443 Asking me if-if I heard something about 545 00:24:38,444 --> 00:24:41,648 how-how this Fed helped that Fed pull it off. 546 00:24:41,781 --> 00:24:42,682 Cahoots. 547 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 Hey, you like that word? Cahoots? 548 00:24:44,283 --> 00:24:45,785 Who was in cahoots? 549 00:24:46,753 --> 00:24:49,088 Was you in cahoots to take out Pedro? 550 00:24:49,188 --> 00:24:51,057 That's what she wants to know. 551 00:24:51,157 --> 00:24:54,259 Yeah. She wants to know real bad. 552 00:24:59,566 --> 00:25:00,932 You ready for death, man? Huh? 553 00:25:00,933 --> 00:25:02,268 Hey! Hey! 554 00:25:02,368 --> 00:25:03,335 Federal agent! 555 00:25:03,469 --> 00:25:04,770 Drop the weapon. GIBBS: Drop the gun! 556 00:25:04,771 --> 00:25:06,238 Drop it! Put it on the ground! 557 00:25:06,338 --> 00:25:07,874 Right now! Drop it! 558 00:25:09,676 --> 00:25:10,777 Hey! 559 00:25:11,377 --> 00:25:12,545 Dominguez. (tsking) 560 00:25:12,645 --> 00:25:14,013 You know, that's not too smart. 561 00:25:14,113 --> 00:25:15,981 I got more pull out there than you're seeing. 562 00:25:15,982 --> 00:25:17,383 Call 'em off. 563 00:25:19,686 --> 00:25:21,452 Them badges don't work out here, bro. 564 00:25:21,453 --> 00:25:23,189 You drop it. 565 00:25:24,056 --> 00:25:26,192 Both of y'all. 566 00:25:26,859 --> 00:25:28,160 Hey, hey. Hey! Hey! 567 00:25:28,260 --> 00:25:30,362 You want to tell me what to do now? 568 00:25:33,866 --> 00:25:35,735 Look at me. Look at me. 569 00:25:36,869 --> 00:25:38,237 I'm the one you want to talk to. 570 00:25:38,337 --> 00:25:39,572 Talk to me. Talk to me. 571 00:25:39,672 --> 00:25:40,907 Look at me. Look at me. 572 00:25:41,007 --> 00:25:42,173 T: I'm looking at him. 573 00:25:42,174 --> 00:25:43,442 And I don't like the way he's looking at me. 574 00:25:43,542 --> 00:25:44,911 Hey! Hey! T: Who you looking at? 575 00:25:45,011 --> 00:25:46,344 You got something to say? GIBBS: Hey, put it down. 576 00:25:46,345 --> 00:25:47,714 Stop. T: You want to disrespect me, huh? 577 00:25:47,847 --> 00:25:49,115 You're a long way from home. 578 00:25:49,215 --> 00:25:51,918 There's a lot of places to go missing out here. 579 00:25:52,018 --> 00:25:54,253 I said call them off! Oh. 580 00:25:54,987 --> 00:25:56,088 Don't shoot. 581 00:25:56,188 --> 00:25:58,523 I'm the only friend you got out here. 582 00:26:00,259 --> 00:26:01,894 Call them off. 583 00:26:07,566 --> 00:26:09,468 Call them off! 584 00:26:12,805 --> 00:26:14,173 Hey! Hey! (overlapping shouting) 585 00:26:14,273 --> 00:26:15,441 He did what you said. Walk away. 586 00:26:17,543 --> 00:26:18,745 He did what you said! 587 00:26:18,878 --> 00:26:20,613 Just let us leave! 588 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Hey! 589 00:26:39,932 --> 00:26:41,634 You owe me now, mama. 590 00:26:45,705 --> 00:26:46,673 Randy, you good? 591 00:26:46,773 --> 00:26:48,340 Yeah, yeah. 592 00:26:48,440 --> 00:26:50,409 Let's move out. 593 00:26:51,744 --> 00:26:53,245 Yeah. 594 00:27:04,123 --> 00:27:05,157 The man is the head of the frickin' Chacales, 595 00:27:05,257 --> 00:27:06,391 lying is a job requirement. 596 00:27:06,392 --> 00:27:07,693 Yeah, I was watching him. 597 00:27:07,694 --> 00:27:09,128 Yeah, I was watching him, too. 598 00:27:09,228 --> 00:27:10,529 I was sitting right across from him. 599 00:27:10,629 --> 00:27:12,363 I ain't asking. I know what I'm talking about. 600 00:27:12,364 --> 00:27:13,966 He wasn't lying. He was sitting there, 601 00:27:14,066 --> 00:27:15,566 practically making love to that steak. 602 00:27:15,567 --> 00:27:17,003 What does a steak have to do with anything? 603 00:27:17,103 --> 00:27:18,337 He was being straight. 604 00:27:18,437 --> 00:27:20,339 He didn't tell her nothing. 605 00:27:20,439 --> 00:27:21,708 He didn't see crap. 606 00:27:21,808 --> 00:27:24,777 He ain't the one that put her on to this. 607 00:27:24,877 --> 00:27:26,178 Ask me. 608 00:27:27,113 --> 00:27:29,615 You've been thinking it since yesterday. 609 00:27:29,716 --> 00:27:30,850 What's the problem, Mike? 610 00:27:30,950 --> 00:27:32,284 Your balls fall out of your pants? 611 00:27:32,418 --> 00:27:33,584 Ask me. 612 00:27:33,585 --> 00:27:35,054 Did you do it? 613 00:27:35,154 --> 00:27:36,823 Did I do what? 614 00:27:40,659 --> 00:27:43,830 Did you tell Macy that Gibbs offed Hernandez? 615 00:27:44,764 --> 00:27:46,398 Maybe you didn't mean to. 616 00:27:46,498 --> 00:27:48,901 Maybe you had a couple glasses of wine in ya. 617 00:27:49,001 --> 00:27:51,137 Maybe she was giving you crime scene tips. 618 00:27:51,237 --> 00:27:53,005 Maybe you were just talking, maybe-- 619 00:27:53,139 --> 00:27:55,174 Yeah, you think I drink wine, huh, Mike? 620 00:27:55,274 --> 00:27:57,443 Answer the question! I have! 621 00:27:57,543 --> 00:27:59,678 I answer it every damn day! 622 00:27:59,812 --> 00:28:01,547 Every time you tell me to shut my mouth 623 00:28:01,647 --> 00:28:04,350 and do the work, I answer it. 624 00:28:04,450 --> 00:28:06,986 You step on me again and again, 625 00:28:07,086 --> 00:28:08,619 and I'm still loyal. 626 00:28:08,620 --> 00:28:10,656 I'm a loyal dog in heat, right? 627 00:28:10,757 --> 00:28:12,124 I belong in the mud with you 628 00:28:12,224 --> 00:28:13,259 because you say so. 629 00:28:13,359 --> 00:28:14,493 That ain't what I'm talking about! 630 00:28:14,593 --> 00:28:16,162 It's what I'm talking about, Mike. 631 00:28:16,262 --> 00:28:17,095 That has nothing to do with this! I'm talking about it! 632 00:28:17,096 --> 00:28:18,664 Damn it, Dominguez, 633 00:28:18,798 --> 00:28:20,366 this is about Gibbs! It has everything to do with it! 634 00:28:20,466 --> 00:28:22,334 No. It's about you thinking I'd have it in me 635 00:28:22,434 --> 00:28:26,005 to betray him, or you or this team! 636 00:28:26,105 --> 00:28:30,109 You have no idea what's in front of you. 637 00:28:30,209 --> 00:28:31,510 Tish was a damn saint, 638 00:28:31,643 --> 00:28:34,180 putting up with you for so long. 639 00:28:38,550 --> 00:28:40,920 Hey. Are you all right? Are you okay? 640 00:28:41,020 --> 00:28:43,389 Yeah, are you? You were driving, like, 120 on the highway. 641 00:28:43,522 --> 00:28:44,590 I couldn't keep up with you. 642 00:28:44,690 --> 00:28:45,724 Bernard. 643 00:28:45,825 --> 00:28:48,694 Yeah. Not a scratch. I'm fine. 644 00:28:49,461 --> 00:28:50,562 What did we get from Flaco? 645 00:28:50,696 --> 00:28:51,964 He didn't see nothing. 646 00:28:52,064 --> 00:28:53,532 He wasn't the one that tipped off Macy, but... 647 00:28:53,632 --> 00:28:56,602 looks like she's gunning to take down whoever she can. 648 00:28:56,702 --> 00:28:58,136 What do you mean? 649 00:28:58,137 --> 00:29:01,340 She's asking him who you were in cahoots with. 650 00:29:01,440 --> 00:29:03,342 Asking it with gusto. 651 00:29:05,577 --> 00:29:08,114 You think that's why she wants to meet with me? 652 00:29:08,214 --> 00:29:09,548 We're gonna talk it out, figure it out. 653 00:29:09,648 --> 00:29:10,817 Sit down, Rando. 654 00:29:10,917 --> 00:29:12,218 Oh, no, I'm good. Probie, take a seat, too. 655 00:29:12,351 --> 00:29:13,985 No. We have no idea what she knows. 656 00:29:13,986 --> 00:29:15,554 We have to figure out what to do, blind. 657 00:29:15,687 --> 00:29:17,223 That's why I'm asking everybody to sit their asses down, 658 00:29:17,323 --> 00:29:18,991 Dominguez. Well, no one wants to sit, Mike. 659 00:29:19,091 --> 00:29:20,426 She wants to meet with me. What should I say? 660 00:29:20,526 --> 00:29:21,928 You ain't meeting with her! 661 00:29:22,028 --> 00:29:23,830 This has nothing to do with you! 662 00:29:23,930 --> 00:29:25,764 I'm the one that gave probie the Hernandez file. 663 00:29:25,865 --> 00:29:27,199 I'm the one-- LALA: This is exactly why 664 00:29:27,299 --> 00:29:28,699 we shouldn't have-- FRANKS: Stop interrupting me! 665 00:29:28,700 --> 00:29:29,936 Guys, stop. 666 00:29:30,069 --> 00:29:31,670 You've come a long way, probie. 667 00:29:31,770 --> 00:29:33,038 Special Agent Leroy Jethro Gibbs. 668 00:29:33,039 --> 00:29:34,240 Lala. 669 00:29:34,340 --> 00:29:35,673 If you need anything, I'm here. 670 00:29:36,876 --> 00:29:38,410 Welcome to the nuthouse, sweetie. 671 00:29:39,045 --> 00:29:40,779 Hey. We got this. 672 00:29:41,247 --> 00:29:43,214 Y'all can get fired for this. This ain't no small thing. 673 00:29:43,215 --> 00:29:44,750 We know. 674 00:29:44,851 --> 00:29:46,652 If you don't find a way to laugh... 675 00:29:46,752 --> 00:29:48,887 ...this job is gonna kill your ass. 676 00:29:48,888 --> 00:29:52,825 Your eval said you wouldn't succeed long-term at NIS. 677 00:29:52,925 --> 00:29:54,293 Prove 'em wrong. 678 00:29:56,095 --> 00:29:59,131 Listen to me! This ain't who we are! 679 00:29:59,265 --> 00:30:01,233 This ain't who we are. 680 00:30:02,268 --> 00:30:04,403 Get some sleep. Clear your heads. 681 00:30:05,437 --> 00:30:07,538 Put together a plan in the morning. 682 00:30:07,539 --> 00:30:09,141 Gibbs? 683 00:30:10,776 --> 00:30:11,944 Okay. 684 00:30:37,436 --> 00:30:39,071 I want your word 685 00:30:39,171 --> 00:30:41,307 that you will leave my team out of this. 686 00:30:43,675 --> 00:30:45,011 You have my word. 687 00:31:04,296 --> 00:31:05,364 What are you doing here? 688 00:31:05,464 --> 00:31:06,597 Your car was outside your place. 689 00:31:06,598 --> 00:31:07,633 I thought you went for a run. 690 00:31:07,733 --> 00:31:08,667 I went looking for you. 691 00:31:08,767 --> 00:31:09,701 You need to go. 692 00:31:09,801 --> 00:31:11,103 I need to talk to you. 693 00:31:11,203 --> 00:31:12,504 I'll meet you back at my place. 694 00:31:12,638 --> 00:31:14,439 Please, just let me say what I need to say. 695 00:31:14,440 --> 00:31:16,375 Shh! Shh. 696 00:31:16,475 --> 00:31:18,377 The people that live here, 697 00:31:18,477 --> 00:31:20,979 they don't know I snuck in here. 698 00:31:20,980 --> 00:31:24,216 Just meet me back at my place. 699 00:31:26,585 --> 00:31:28,387 I feel really stupid right now. 700 00:31:39,165 --> 00:31:40,432 Gibbs. 701 00:31:52,344 --> 00:31:53,879 Now I'm stupid, too. 702 00:31:57,049 --> 00:31:58,683 I need to talk to you. 703 00:31:58,684 --> 00:32:00,552 About what? 704 00:32:11,730 --> 00:32:13,265 About what? 705 00:32:34,586 --> 00:32:36,455 I turned over my rifle. 706 00:32:39,525 --> 00:32:40,826 What? 707 00:32:41,760 --> 00:32:43,929 I gave my rifle to Macy. 708 00:32:46,032 --> 00:32:47,599 Now listen to me. 709 00:32:48,467 --> 00:32:50,336 Lala. 710 00:32:51,203 --> 00:32:52,403 Lala. 711 00:32:52,404 --> 00:32:55,240 Lala, will you just hear me out for one-- 712 00:32:55,241 --> 00:32:57,708 You, Franks... 713 00:32:57,709 --> 00:32:59,478 You're just the same, you know that? 714 00:33:00,746 --> 00:33:02,881 What you do affects other people! 715 00:33:02,981 --> 00:33:05,484 You just-- you just decide for everybody. 716 00:33:10,289 --> 00:33:12,491 Good luck with everything. 717 00:33:13,959 --> 00:33:15,494 I'm done. 718 00:33:25,971 --> 00:33:28,840 Hey, lady. Forget something? 719 00:33:28,974 --> 00:33:30,776 No, I-I couldn't sleep. 720 00:33:30,876 --> 00:33:32,311 I thought I'd... 721 00:33:32,411 --> 00:33:33,612 catch up on some paperwork. 722 00:33:33,712 --> 00:33:34,880 What are you still doing here? 723 00:33:34,980 --> 00:33:36,215 Barrett won't let me leave 724 00:33:36,315 --> 00:33:39,085 till he's done making 50 million calls. 725 00:33:39,851 --> 00:33:42,354 He'd move quicker if he didn't spend so much time 726 00:33:42,454 --> 00:33:44,022 analyzing my skirt. 727 00:33:45,924 --> 00:33:47,758 Okay. 728 00:33:47,759 --> 00:33:48,827 Tell me. 729 00:33:48,960 --> 00:33:50,162 What? 730 00:33:50,262 --> 00:33:51,596 Randy's up there waiting 731 00:33:51,597 --> 00:33:54,200 to talk to Barrett about "something personal," 732 00:33:54,300 --> 00:33:56,435 and you're here doing paperwork? 733 00:33:56,535 --> 00:33:58,537 Spill it. What's going on? 734 00:34:00,706 --> 00:34:02,674 Oh, honey. What happened? 735 00:34:10,182 --> 00:34:11,149 Gibbs. 736 00:34:11,150 --> 00:34:12,284 What happened? 737 00:34:12,384 --> 00:34:14,353 Is he all right? 738 00:34:15,787 --> 00:34:17,356 Did he hurt you? 739 00:34:18,190 --> 00:34:19,725 He hurt you. 740 00:34:19,858 --> 00:34:22,361 I swear to God, I'm gonna smack that man upside his head. 741 00:34:22,461 --> 00:34:25,731 He thinks he's the only one with stuff going on. 742 00:34:25,864 --> 00:34:28,033 You got stuff, too. 743 00:34:28,134 --> 00:34:30,769 And you're having to walk around here, 744 00:34:30,869 --> 00:34:33,003 acting like you aren't feeling things for him. 745 00:34:33,004 --> 00:34:34,706 No. And then he gonna turn around 746 00:34:34,806 --> 00:34:37,008 and claim he's not feeling things back 747 00:34:37,109 --> 00:34:38,777 'cause he think he needs to... 748 00:34:38,877 --> 00:34:41,813 mourn till he's 60? Uh-uh. (chuckles softly) 749 00:34:41,913 --> 00:34:43,149 I'm not feeling things. 750 00:34:43,249 --> 00:34:44,983 Oh, honey. Yes, you are. 751 00:34:45,083 --> 00:34:46,651 But that's okay. 752 00:34:48,920 --> 00:34:51,089 You're not gonna let that keep you down. 753 00:34:51,190 --> 00:34:54,126 You're what my mother calls... 754 00:34:54,226 --> 00:34:56,395 a force of nature. 755 00:34:56,495 --> 00:34:58,264 Mary Jo? 756 00:34:58,364 --> 00:35:00,232 Tell me where you got that skirt again. 757 00:35:00,332 --> 00:35:02,867 I want to get one for my secretary. 758 00:35:02,868 --> 00:35:04,403 I'm kidding. 759 00:35:04,503 --> 00:35:06,572 Get me Conner Fritz over at Twentynine Palms, will ya? 760 00:35:06,672 --> 00:35:08,407 Man's a sleazebag. 761 00:35:08,540 --> 00:35:09,575 But you, 762 00:35:09,675 --> 00:35:11,577 force of nature, 763 00:35:11,677 --> 00:35:14,780 you don't let nobody keep you down. 764 00:35:18,517 --> 00:35:20,552 Mary Jo? 765 00:35:20,652 --> 00:35:22,788 Where you at, darling? 766 00:35:26,057 --> 00:35:27,793 Mace! 767 00:35:28,894 --> 00:35:30,229 Mace, I know you're in there! 768 00:35:30,329 --> 00:35:31,529 I saw you through the window! 769 00:35:31,530 --> 00:35:32,898 Right now, for all I know, 770 00:35:32,998 --> 00:35:34,466 you know nothing! Gibbs wants it that way, 771 00:35:34,566 --> 00:35:36,268 and so do I. Go home. 772 00:35:36,368 --> 00:35:38,170 We'll talk when this is over. 773 00:35:39,271 --> 00:35:41,673 You broke my door. 774 00:35:44,810 --> 00:35:46,445 JAG rejected you, Mace. 775 00:35:46,545 --> 00:35:48,480 Maybe you aren't meant to be JAG. 776 00:35:49,548 --> 00:35:50,748 How can you say that to me? 777 00:35:50,749 --> 00:35:52,150 Because I see what you did here. 778 00:35:52,284 --> 00:35:53,952 You pulled all this off. 779 00:35:54,085 --> 00:35:55,454 You're scrappy as hell, man. 780 00:35:55,554 --> 00:35:57,489 You don't belong in the courtroom. 781 00:35:57,589 --> 00:35:59,590 You belong in the mud with me. 782 00:35:59,591 --> 00:36:01,726 Our regional director-- his name is Barrett. 783 00:36:01,727 --> 00:36:02,661 He likes me. 784 00:36:02,794 --> 00:36:04,094 Drop this investigation, 785 00:36:04,095 --> 00:36:05,030 apply to NIS. 786 00:36:05,130 --> 00:36:06,565 I will make sure he gets you in. 787 00:36:06,665 --> 00:36:08,233 What, are you gonna sleep with him? 788 00:36:08,234 --> 00:36:10,369 Hell no. But I'll get him to do it. 789 00:36:10,469 --> 00:36:11,903 I'm scrappy, too. 790 00:36:13,439 --> 00:36:14,973 I can't agree to that. 791 00:36:15,106 --> 00:36:16,708 This isn't just about me. 792 00:36:16,808 --> 00:36:18,477 It's about justice. 793 00:36:19,345 --> 00:36:20,846 You should go. 794 00:36:22,614 --> 00:36:24,783 I'm not letting you do this. 795 00:36:25,651 --> 00:36:27,853 Stop. 796 00:36:33,825 --> 00:36:35,227 Put it down. 797 00:36:37,363 --> 00:36:38,530 No. 798 00:36:39,498 --> 00:36:42,133 Put it down and leave. 799 00:36:42,868 --> 00:36:45,537 We could have a big brawl over the gun, 800 00:36:45,671 --> 00:36:47,873 knock some stuff over. 801 00:36:48,840 --> 00:36:50,709 But you and me, 802 00:36:50,842 --> 00:36:52,911 we're more than this. 803 00:36:53,011 --> 00:36:54,646 We've been on the same side for too long. 804 00:36:54,746 --> 00:36:57,082 Cecilia, stop. 805 00:36:57,182 --> 00:36:58,417 If we fought and I hurt you, 806 00:36:58,517 --> 00:37:00,719 I couldn't live with myself. 807 00:37:10,662 --> 00:37:12,898 Gibbs killed Pedro Hernandez. 808 00:37:12,998 --> 00:37:14,566 I didn't report it 809 00:37:14,700 --> 00:37:16,835 because I believe it was a just killing. 810 00:37:16,935 --> 00:37:18,704 And I think, deep down, 811 00:37:18,804 --> 00:37:20,706 you believe that, too. 812 00:37:22,541 --> 00:37:24,743 But I also didn't report it... 813 00:37:25,544 --> 00:37:27,579 ...because I helped him. 814 00:37:30,015 --> 00:37:32,851 I helped him locate Hernandez. 815 00:37:32,951 --> 00:37:34,686 I helped him plan it. 816 00:37:35,387 --> 00:37:38,790 I was sitting next to him when he pulled the trigger. 817 00:37:41,159 --> 00:37:43,929 There's a million ways to tie me to it. 818 00:37:44,062 --> 00:37:45,797 And they will. 819 00:37:48,066 --> 00:37:50,469 If you move forward with this... 820 00:37:51,269 --> 00:37:53,772 ...my life will be over. 821 00:37:55,874 --> 00:37:57,709 I couldn't hurt you, Mace. 822 00:37:58,477 --> 00:38:02,948 I am begging you not to hurt me either. 823 00:38:12,458 --> 00:38:15,293 My JAG contact felt I didn't have sufficient evidence 824 00:38:15,394 --> 00:38:16,795 to pursue this further. 825 00:38:16,895 --> 00:38:19,365 I'm looping you in since you'll see the report. 826 00:38:19,465 --> 00:38:21,933 You'll get the rifle back to Agent Gibbs, 827 00:38:22,033 --> 00:38:23,469 save me the trip? 828 00:38:26,738 --> 00:38:28,807 Mind divulging your source? 829 00:38:28,940 --> 00:38:31,309 Who's the one that said Gibbs done this? 830 00:38:34,446 --> 00:38:35,880 He did. 831 00:38:35,881 --> 00:38:38,517 Last year, he got in a fight at Daly's over the jukebox. 832 00:38:38,617 --> 00:38:40,619 Spent the night in the drunk tank. 833 00:38:40,719 --> 00:38:43,288 I was the on-duty watch commander that night. 834 00:38:43,389 --> 00:38:45,423 He called a woman to come pick him up. 835 00:38:45,424 --> 00:38:46,858 Ruth. 836 00:38:46,958 --> 00:38:49,194 He talked all about it with her on the phone. 837 00:38:49,294 --> 00:38:50,295 Loudly. 838 00:38:50,429 --> 00:38:53,031 I guess he was too drunk to remember. 839 00:38:54,900 --> 00:38:58,169 Must've just been making up stories, huh? 840 00:39:11,650 --> 00:39:12,818 Dominguez. 841 00:39:16,588 --> 00:39:17,689 Listen, I don't know who you are, 842 00:39:17,789 --> 00:39:18,657 but you call here again, I'm-a-- 843 00:39:18,790 --> 00:39:20,291 Mikey. 844 00:39:21,092 --> 00:39:23,061 Mikey, it's me. 845 00:39:23,161 --> 00:39:24,696 It's your brother. 846 00:39:25,464 --> 00:39:27,533 Look, I know what you're thinking. 847 00:39:28,500 --> 00:39:31,670 This ain't no olive branch. 848 00:39:31,803 --> 00:39:33,572 I just... 849 00:39:33,672 --> 00:39:36,007 I need to talk to you about Vietnam. 850 00:39:36,808 --> 00:39:38,844 About what happened. 851 00:39:40,211 --> 00:39:43,682 What I'm saying is, my son is still little, 852 00:39:43,815 --> 00:39:46,084 and I've-I've had a few close calls. 853 00:39:46,184 --> 00:39:48,153 And I just thought... 854 00:39:48,887 --> 00:39:53,024 ...a desk job could be a good long-term goal. 855 00:39:53,124 --> 00:39:54,760 You know? And-and I thought 856 00:39:54,860 --> 00:39:59,197 maybe, um, you could give me some advice for... 857 00:39:59,297 --> 00:40:01,900 for getting on track to-to being SAC. 858 00:40:02,000 --> 00:40:03,502 Well, son, I tell you what, 859 00:40:03,602 --> 00:40:05,203 talk like that makes me question 860 00:40:05,336 --> 00:40:07,573 whether you should be in the field at all. 861 00:40:07,673 --> 00:40:10,576 You're out there with your teams' lives in your hands. 862 00:40:10,676 --> 00:40:12,911 It's no place for doubts. 863 00:40:16,214 --> 00:40:17,982 Gibbs? 864 00:40:17,983 --> 00:40:20,452 Leroy Gibbs. Leave a message. 865 00:40:21,687 --> 00:40:23,154 Hello! 866 00:40:23,254 --> 00:40:24,855 It's your friendly neighborhood real estate agent. 867 00:40:24,856 --> 00:40:26,424 I'm not stalking you. Your dad gave me your number. 868 00:40:26,558 --> 00:40:29,060 Listen, if you haven't left yet, make sure to bring 869 00:40:29,194 --> 00:40:30,729 the deed over to the house. 870 00:40:30,829 --> 00:40:32,731 Darn it. You're probably already there. 871 00:40:32,864 --> 00:40:34,733 Okay, we'll figure it out. 872 00:40:34,833 --> 00:40:37,603 The solitude never lasts. 873 00:40:40,005 --> 00:40:42,774 Other people's stories float around you. 874 00:40:48,213 --> 00:40:52,984 Eventually, the stars align 875 00:40:53,084 --> 00:40:55,286 and lives collide. 876 00:40:58,156 --> 00:41:00,826 They would've wanted you to be happy, son. 877 00:41:08,767 --> 00:41:10,034 Hi. I'm late, I know. 878 00:41:10,035 --> 00:41:11,369 I've been working like crazy, 879 00:41:11,469 --> 00:41:13,138 which I guess is good news for you guys. 880 00:41:13,271 --> 00:41:14,705 Leroy, right? 881 00:41:14,706 --> 00:41:16,775 Did you bring the deed? 882 00:41:17,709 --> 00:41:20,211 I left you a message...? 883 00:41:20,311 --> 00:41:21,378 Never mind. 884 00:41:21,379 --> 00:41:22,781 Diane. 885 00:41:22,914 --> 00:41:24,716 Oh. Right. Hi. 886 00:41:24,816 --> 00:41:27,152 Good Lord, you've got some gorgeous eyes on you. 887 00:41:27,252 --> 00:41:28,419 Those babies are bright. 888 00:41:28,520 --> 00:41:30,255 You want to give me the tour or what? 889 00:41:30,355 --> 00:41:31,657 One night... Yeah. 890 00:41:31,757 --> 00:41:34,159 ...my future collided with me. Uh... 891 00:41:34,259 --> 00:41:35,460 Dining room. 892 00:41:37,529 --> 00:41:39,429 And on that same night, 893 00:41:39,430 --> 00:41:42,968 a little girl named Grace was playing with her dog... (barking) 894 00:41:43,068 --> 00:41:46,070 ...just down the street from where I was packing up my house. 895 00:41:46,071 --> 00:41:47,605 Good boy, okay. Three, two, one. Go! 896 00:41:47,606 --> 00:41:49,240 She threw the ball too hard. 897 00:41:49,340 --> 00:41:51,076 Milo! Stop! Milo! 898 00:41:51,176 --> 00:41:53,011 Milo! 899 00:41:53,845 --> 00:41:55,780 Stop! Milo! 900 00:41:55,781 --> 00:41:57,549 Milo! 901 00:42:05,123 --> 00:42:06,491 Grace ran out into the road, 902 00:42:06,625 --> 00:42:10,260 and her life collided with someone else. 903 00:42:10,261 --> 00:42:13,031 Someone who was coming to tell me 904 00:42:13,131 --> 00:42:14,700 she had saved me. 905 00:42:16,267 --> 00:42:19,170 I would only find out later what she did for me. 906 00:42:19,304 --> 00:42:21,773 But that's not what made me love her. 907 00:42:21,873 --> 00:42:24,776 I loved her all along. 908 00:42:24,876 --> 00:42:26,476 I still do. 909 00:42:31,216 --> 00:42:34,352 This is a story I don't tell. 910 00:42:34,452 --> 00:42:36,387 I can't find the words. 911 00:42:37,155 --> 00:42:39,958 But it never stops running through my head. 912 00:42:41,660 --> 00:42:44,262 The story of her.63482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.