All language subtitles for The.Unit.S02E08.Natural.Selection.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,369 MOVE OUT! 2 00:00:09,308 --> 00:00:10,373 BROWN OR CARMICHAEL? 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,674 Mack: DEFINITELY CARMICHAEL. 4 00:00:11,676 --> 00:00:14,009 HE DIDN'T SO SO HOT ON THE SWIM TEST. 5 00:00:14,011 --> 00:00:16,111 YEAH, BUT BROWN'S GONNA WASH OUT. 6 00:00:16,113 --> 00:00:17,011 YOU THINK? NO DOUBT. 7 00:00:17,013 --> 00:00:18,679 Instructor: GO! 8 00:00:18,681 --> 00:00:20,714 BROWN'S FROM THE AIR CAV. 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,348 HE'S ONLY RANGER "QUALIFIED." 10 00:00:22,350 --> 00:00:23,982 IS THAT SO? 11 00:00:23,984 --> 00:00:25,950 GO! 12 00:00:25,952 --> 00:00:27,284 INDEED. 13 00:00:27,286 --> 00:00:28,551 GO! 14 00:00:28,553 --> 00:00:30,119 Jonas: SCHOOLHOUSE RANGER-- 15 00:00:30,121 --> 00:00:31,386 THAT AIN'T GOOD. 16 00:00:35,224 --> 00:00:39,559 Jonas: BLUE 6, YOU ALL RIGHT? 17 00:00:39,961 --> 00:00:43,395 SOLDIER DOWN! 18 00:01:03,547 --> 00:01:05,947 ILONA! 19 00:01:34,376 --> 00:01:35,441 ILONA! 20 00:01:35,443 --> 00:01:36,742 ILONA! 21 00:01:36,744 --> 00:01:37,876 ILONA, WAKE UP. 22 00:01:37,878 --> 00:01:40,678 COME ON, COME ON. ILONA! 23 00:01:41,447 --> 00:01:43,547 COME ON, ILONA! 24 00:01:45,183 --> 00:01:46,348 IT'S OK. 25 00:01:46,350 --> 00:01:48,416 STAY STILL! STOP! 26 00:01:48,418 --> 00:01:51,085 STAY STILL. IT'S OK. 27 00:02:03,065 --> 00:02:04,064 WHAT MONTH IS THIS? 28 00:02:04,066 --> 00:02:05,865 NOVEMBER. 29 00:02:05,867 --> 00:02:07,766 AND WHAT ARE YOU DOING HERE? 30 00:02:07,768 --> 00:02:10,435 I'M A TRANSLATOR. I'M GOING TO TRANSLATE. 31 00:02:10,437 --> 00:02:11,469 GOING TO? 32 00:02:11,471 --> 00:02:13,037 I ALREADY TRANSLATED. 33 00:02:13,039 --> 00:02:15,039 HOW LONG HAVE WE KNOWN EACH OTHER? 34 00:02:15,041 --> 00:02:17,141 TWO DAYS. 35 00:02:17,143 --> 00:02:18,041 AND WHO AM I? 36 00:02:18,043 --> 00:02:20,610 MY HIP IS BROKEN, NOT MY HEAD. 37 00:02:20,612 --> 00:02:22,078 AAH! 38 00:02:22,080 --> 00:02:23,979 TOO TIGHT? 39 00:02:25,949 --> 00:02:27,081 BETTER. 40 00:02:27,083 --> 00:02:28,482 DO YOU HURT ANYWHERE ELSE? 41 00:02:28,484 --> 00:02:30,450 IT HURTS EVERYWHERE. 42 00:02:30,452 --> 00:02:31,951 I KNOW. 43 00:02:31,953 --> 00:02:33,886 YOU HAVE BLOOD ON YOUR FACE. 44 00:02:33,888 --> 00:02:35,587 AAH... 45 00:02:35,589 --> 00:02:37,655 IT'S NOTHING. 46 00:02:40,626 --> 00:02:44,127 NOBODY KNOWS WHERE WE ARE. 47 00:02:47,298 --> 00:02:50,265 I DID AS YOU SAID AT THE AIRFIELD. 48 00:02:50,267 --> 00:02:52,467 I GAVE THEM THE WRONG DESTINATION. 49 00:02:52,469 --> 00:02:54,735 I KNOW. MY PEOPLE KNOW WE'RE HERE. 50 00:02:54,737 --> 00:02:55,902 YOU RADIOED THEM? 51 00:02:55,904 --> 00:02:57,120 YES. 52 00:02:57,121 --> 00:02:58,337 TO TELL THEM YOU WERE RETURNING EARLY? 53 00:02:58,339 --> 00:03:00,305 YES. 54 00:03:00,307 --> 00:03:01,239 I REMEMBER. 55 00:03:01,241 --> 00:03:04,075 I REMEMBER YOU STARTED TO RADIO THEM, 56 00:03:04,077 --> 00:03:06,677 AND THEN THE HELICOPTER WENT DOWN. 57 00:03:06,679 --> 00:03:12,182 ARE YOU SURE THE SIGNAL WENT THROUGH? 58 00:03:14,085 --> 00:03:15,918 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 59 00:03:15,920 --> 00:03:17,586 THIS IS FLIGHT 3-1. 60 00:03:17,587 --> 00:03:19,253 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 61 00:03:19,256 --> 00:03:20,288 THERE ARE TWO SURVIVORS. 62 00:03:20,290 --> 00:03:22,957 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 63 00:03:25,994 --> 00:03:27,526 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 64 00:03:27,528 --> 00:03:29,261 THIS IS FLIGHT 3-1. 65 00:03:29,262 --> 00:03:30,995 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 66 00:03:30,998 --> 00:03:31,863 THERE ARE TWO SURVIVORS. 67 00:03:31,865 --> 00:03:34,098 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 68 00:03:37,169 --> 00:03:38,635 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 69 00:03:38,637 --> 00:03:39,669 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 70 00:03:39,671 --> 00:03:40,836 ? PLENTY SUN ? ? PLENTY SUN ? 71 00:03:40,838 --> 00:03:41,870 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 72 00:03:41,872 --> 00:03:43,037 ? HERE WE GO ? ? HERE WE GO ? 73 00:03:43,039 --> 00:03:44,138 ? ON THE ROAD ? ? ON THE ROAD ? 74 00:03:44,140 --> 00:03:45,372 ? PLENTY SUN ? ? PLENTY SUN ? 75 00:03:45,374 --> 00:03:46,539 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 76 00:03:46,541 --> 00:03:47,773 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 77 00:03:47,775 --> 00:03:49,474 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 78 00:03:49,476 --> 00:03:50,825 ? PLENTY SUN ? 79 00:03:50,826 --> 00:03:52,175 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 80 00:04:01,551 --> 00:04:05,051 IN MY BAG, I HAVE A CELL PHONE. 81 00:04:05,053 --> 00:04:06,536 IT'S GONE. 82 00:04:06,537 --> 00:04:08,020 ARE YOU SURE? IT'S VERY SMALL. 83 00:04:08,022 --> 00:04:09,354 TRUST ME. 84 00:04:09,356 --> 00:04:10,521 ALL OUR GEAR IS GONE. 85 00:04:10,523 --> 00:04:12,222 ALL WE HAVE LEFT IS THIS KNIFE, 86 00:04:12,224 --> 00:04:16,458 MY SIDEARM, AND SOME HEADPHONES. 87 00:04:16,893 --> 00:04:20,127 AND WHATEVER YOU'VE GOT IN YOUR POCKETS. 88 00:04:22,731 --> 00:04:24,363 I HAVE A BUS SCHEDULE. 89 00:04:24,365 --> 00:04:25,864 IT'S PAPER. I'LL TAKE IT. 90 00:04:25,866 --> 00:04:28,299 AND DRAZHE-- 91 00:04:28,301 --> 00:04:31,968 CANDY. 92 00:04:32,737 --> 00:04:33,736 HERE. 93 00:04:33,738 --> 00:04:34,803 NO, THANKS. 94 00:04:34,805 --> 00:04:37,572 SAVE IT FOR LATER. 95 00:04:37,574 --> 00:04:40,441 DID YOU DO SOMETHING UP THERE? 96 00:04:42,978 --> 00:04:44,377 DID I DO SOMETHING? 97 00:04:44,379 --> 00:04:46,345 IN THE HELICOPTER, 98 00:04:46,347 --> 00:04:47,679 WHEN WE WERE FLYING. 99 00:04:47,681 --> 00:04:49,847 I DON'T UNDERSTAND. 100 00:04:49,849 --> 00:04:51,381 WAS IT SOMETHING THAT I DID 101 00:04:51,383 --> 00:04:52,749 THAT BROUGHT THE HELICOPTER DOWN? 102 00:04:52,751 --> 00:04:54,684 NO. I WAS FIGHTING TO KEEP IT UP. 103 00:04:54,686 --> 00:04:55,985 WHY DID WE CRASH? 104 00:04:55,987 --> 00:04:58,554 FROM THE MOMENT IT COMES OFF THE ASSEMBLY LINE, 105 00:04:58,556 --> 00:05:01,490 ALL THAT MACHINE WANTS TO DO IS KILL YOU. 106 00:05:48,905 --> 00:05:51,472 THIS IS LIKE CAMPING. 107 00:05:51,474 --> 00:05:54,308 DO YOU CAMP WHERE YOU'RE FROM? 108 00:05:54,310 --> 00:05:55,909 NO. 109 00:05:55,911 --> 00:05:57,744 I HATE CAMPING. 110 00:05:57,746 --> 00:06:02,114 WELL, THEN WE BETTER GET YOU OUT OF HERE. 111 00:06:02,116 --> 00:06:04,149 WILL WE? 112 00:06:04,151 --> 00:06:07,118 MOST ABSOLUTELY. 113 00:06:10,922 --> 00:06:12,621 HERE. 114 00:06:12,623 --> 00:06:15,190 NO, IT'S OK. 115 00:06:23,499 --> 00:06:24,798 OHH! 116 00:06:24,800 --> 00:06:26,833 BETTER? 117 00:06:27,569 --> 00:06:29,535 THANK YOU. OK. 118 00:06:33,840 --> 00:06:35,973 Kim: YOU'LL BE GONE HOW LONG? 119 00:06:35,975 --> 00:06:37,074 COULD BE A DAY, 2 MONTHS, 120 00:06:37,076 --> 00:06:38,075 OR ANYWHERE IN BETWEEN. 121 00:06:38,077 --> 00:06:39,643 COLONEL NAIPO TOLD YOU THAT? 122 00:06:39,645 --> 00:06:41,028 UH-HUH. 123 00:06:41,029 --> 00:06:42,412 AND YOU CAN'T WAIT A WEEK FOR SERENA'S BIRTHDAY? 124 00:06:42,414 --> 00:06:44,347 I'M SUPPOSED TO REPORT AT FORT GRIFFITH 125 00:06:44,349 --> 00:06:46,182 AT 0600 HOURS TOMORROW. 126 00:06:46,184 --> 00:06:47,449 AND COLONEL NAIPO DIDN'T TELL YOU 127 00:06:47,451 --> 00:06:49,083 WHAT YOU WERE TRYING OUT FOR? 128 00:06:49,085 --> 00:06:50,251 NOPE. 129 00:06:50,252 --> 00:06:51,418 HE MUST HAVE GIVEN YOU A HINT. 130 00:06:51,420 --> 00:06:53,086 KIM, YOU KNOW EVERYTHING I DO. 131 00:06:53,088 --> 00:06:54,153 WHERE'S MY KIT BAG? 132 00:06:54,155 --> 00:06:56,005 BUT THAT'S CRAZY. 133 00:06:56,006 --> 00:06:57,856 WHAT IS IT'S SOME SORT OF SUICIDE SQUAD? 134 00:06:57,858 --> 00:07:00,592 WELL, THEN I'LL RESPECTFULLY WITHDRAW. 135 00:07:00,594 --> 00:07:01,659 AND LAW SCHOOL? 136 00:07:01,661 --> 00:07:03,494 WELL, THE WORLD IS ALWAYS GONNA NEED LAWYERS. 137 00:07:03,496 --> 00:07:05,095 IT'S JUST ON HOLD A LITTLE LONGER. 138 00:07:05,097 --> 00:07:07,363 I FOUND IT. YEAH? 139 00:07:07,365 --> 00:07:08,364 THANK YOU. 140 00:07:08,366 --> 00:07:09,765 YOU WANT TO DO THIS? 141 00:07:09,767 --> 00:07:11,466 NAIPO SAID I'D BE PERFECT FOR IT. 142 00:07:11,468 --> 00:07:12,967 THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE TO GO. 143 00:07:12,969 --> 00:07:14,969 NO, I DON'T HAVE TO GO. I WANT TO GO. 144 00:07:14,971 --> 00:07:16,637 BECAUSE IT'S A CHALLENGE? 145 00:07:16,639 --> 00:07:18,337 WELL, YEAH. 146 00:07:20,207 --> 00:07:21,873 HEY, DON'T BE UPSET. 147 00:07:21,875 --> 00:07:22,707 I'M NOT. 148 00:07:22,709 --> 00:07:23,608 LOOK, IF I GET ACCEPTED, 149 00:07:23,610 --> 00:07:25,543 WE CAN MAKE THE DECISION TOGETHER. 150 00:07:25,545 --> 00:07:27,144 AND LAW SCHOOL? 151 00:07:27,146 --> 00:07:27,978 WHAT? 152 00:07:27,980 --> 00:07:28,945 AND LAW SCHOOL. 153 00:07:28,947 --> 00:07:30,646 YOU NEVER WANTED TO GO. 154 00:07:30,648 --> 00:07:31,747 THAT'S TRUE, RIGHT? 155 00:07:31,749 --> 00:07:34,449 I THOUGHT THAT IT WOULD MAKE YOU HAPPY. 156 00:07:34,451 --> 00:07:37,652 BABY, YOU AIN'T GONNA MAKE ME HAPPY 157 00:07:37,654 --> 00:07:38,819 MAKING YOURSELF MISERABLE. 158 00:07:38,821 --> 00:07:41,555 LOOK, I MIGHT NOT EVEN GET INTO THIS UNIT. 159 00:07:41,557 --> 00:07:42,455 YES, YOU WILL. 160 00:07:42,457 --> 00:07:43,656 BECAUSE THE MAN I MARRIED 161 00:07:43,658 --> 00:07:46,392 HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN WHAT HE SET HIS SIGHTS ON. 162 00:07:46,394 --> 00:07:48,994 ALL YOU BOYS ABOUT TO LEARN SOMETHIN' NEW 163 00:07:48,996 --> 00:07:51,062 IN THE NEXT COUPLE OF DAYS AND WEEKS. 164 00:07:51,064 --> 00:07:52,997 CAN ANYONE GUESS WHAT THAT IS? 165 00:07:52,999 --> 00:07:55,165 STATE YOUR NAME, RANK, AND COMPANY. 166 00:07:55,167 --> 00:07:57,400 SERGEANT ROBERT EDISON, CHARLIE COMPANY, 167 00:07:57,402 --> 00:07:58,634 FIRST RANGER BATTALION, SIR! 168 00:07:58,636 --> 00:08:02,070 OH, THE WIDE WORLD HAS HEARD ABOUT YOU, SERGEANT EDISON. 169 00:08:02,072 --> 00:08:02,937 YOU HOLD THE SPEED RECORD 170 00:08:02,939 --> 00:08:05,439 FOR RAPPELLING IN YOUR SQUADRON. 171 00:08:05,441 --> 00:08:06,506 YES, SIR. 172 00:08:06,508 --> 00:08:08,174 AND I SEE YOUR PARTNER 173 00:08:08,175 --> 00:08:09,841 IN THE BEST RANGER COMPETITION BACK THERE, 174 00:08:09,844 --> 00:08:11,176 SERGEANT CARMICHAEL. 175 00:08:11,178 --> 00:08:12,594 HOO-AH, SIR. 176 00:08:12,595 --> 00:08:14,011 YOU TWO PLACED SECOND IN THE GAMES LAST YEAR, 177 00:08:14,014 --> 00:08:14,946 AIN'T THAT RIGHT? 178 00:08:14,948 --> 00:08:16,414 NO, SIR. NO, SIR. 179 00:08:16,416 --> 00:08:17,581 WE WON. 180 00:08:17,583 --> 00:08:18,949 MY APOLOGIES. 181 00:08:18,950 --> 00:08:20,316 AND WHAT DO YOU THINK YOU'RE GONNA LEARN HERE, SERGEANT EDISON? 182 00:08:20,319 --> 00:08:22,952 HOW TO BE THE BEST SOLDIER IN THE UNITED STATES ARMY, SIR! 183 00:08:22,954 --> 00:08:25,421 WRONG. TAKE YOUR SEAT, SERGEANT. 184 00:08:26,690 --> 00:08:27,655 ANYONE ELSE? 185 00:08:27,657 --> 00:08:29,990 WHAT YOU WILL LEARN HERE 186 00:08:29,992 --> 00:08:32,092 IN SELECTION IS FAILURE. 187 00:08:32,094 --> 00:08:33,259 NOW, I KNOW WHAT YOU'RE THINKIN'. 188 00:08:33,261 --> 00:08:38,030 "THAT LUNATIC RYAN HAS NO IDEA WHO HE'S TALKIN' TO," 189 00:08:38,032 --> 00:08:40,032 BUT LET ME ASSURE YOU, I DO. 190 00:08:40,034 --> 00:08:42,534 YOU MAY BE THE BELLE OF YOUR BATTALION 191 00:08:42,536 --> 00:08:44,669 AND THE HOMECOMING QUEEN, 192 00:08:44,671 --> 00:08:45,803 BUT WE GOT-- HOW MANY WE GOT 193 00:08:45,805 --> 00:08:48,005 GOIN' THROUGH THIS TIME, SERGEANT MAJOR? 194 00:08:48,007 --> 00:08:50,724 122, SIR. 195 00:08:50,725 --> 00:08:53,442 122 OF YOU HAND-PICKED FOR THIS ROUND OF SELECTION, 196 00:08:53,445 --> 00:08:55,545 ALL OF YOU THE MOST LIKELY TO SUCCEED. 197 00:08:55,547 --> 00:08:58,481 YOU REMEMBER SERGEANT DANVERS? 198 00:08:58,483 --> 00:09:01,067 SIR, I SURELY DO. 199 00:09:01,068 --> 00:09:03,652 WHY DON'T YOU TELL THESE BOYS ABOUT SERGEANT DANVERS? 200 00:09:03,654 --> 00:09:04,986 DANVERS CAME TO US 201 00:09:04,988 --> 00:09:07,288 AFTER SERVING 3 YEARS IN THE RANGERS, 202 00:09:07,290 --> 00:09:08,956 5 YEARS, SPECIAL FORCES, 203 00:09:08,958 --> 00:09:10,390 MULTIPLE COMBAT MEDALS, 204 00:09:10,392 --> 00:09:13,659 INCLUDING THE DISTINGUISHED SERVICE CROSS. 205 00:09:13,661 --> 00:09:16,061 HE WASHED OUT HIS SECOND DAY HERE. 206 00:09:16,063 --> 00:09:17,695 AND WE HAD SUCH HIGH HOPES FOR HIM. 207 00:09:17,697 --> 00:09:18,962 I MET DANVERS ONCE. 208 00:09:18,964 --> 00:09:21,698 YOU! STAND UP, WILL YOU? 209 00:09:21,700 --> 00:09:22,331 SIR! 210 00:09:22,333 --> 00:09:23,799 WHAT WERE YOU SAYIN'? 211 00:09:23,801 --> 00:09:24,733 I WAS TOLD, SIR, 212 00:09:24,735 --> 00:09:26,000 SERGEANT DANVERS WAS NEVER THE SAME 213 00:09:26,002 --> 00:09:27,034 AFTER HE FAILED SELECTION. 214 00:09:27,036 --> 00:09:30,903 THAT'S BECAUSE WE BROKE HIS HEART. 215 00:09:30,905 --> 00:09:33,372 122 OF YOU, 216 00:09:33,374 --> 00:09:36,875 AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH. 217 00:09:36,877 --> 00:09:39,010 HELL, IF 6 OF YOU PASS MUSTER, 218 00:09:39,012 --> 00:09:42,046 I'LL DRESS UP LIKE BAMBI AND HIS MOM. 219 00:09:42,348 --> 00:09:44,081 TELL 'EM WHY IT'S SO HARD, SERGEANT MAJOR. 220 00:09:44,083 --> 00:09:47,184 BECAUSE IT IS OUR JOB TO MAKE YOU FAIL. 221 00:09:47,186 --> 00:09:48,652 Ryan: YOU HEARD HIM. 222 00:09:48,654 --> 00:09:50,186 WE'RE GONNA WEED OUT THE WEAK. 223 00:09:50,188 --> 00:09:53,589 THIS IS NOT A TRAINING COURSE... 224 00:09:54,425 --> 00:09:56,892 SO HERE'S YOUR HANDY GUIDE. 225 00:09:56,894 --> 00:09:59,527 EVERYTHING YOU DO IS AN INDIVIDUAL EFFORT. 226 00:09:59,529 --> 00:10:01,862 YOU WILL ASSIST NO OTHER CANDIDATE. 227 00:10:01,864 --> 00:10:04,931 YOU WILL NOT ACCEPT ASSISTANCE. 228 00:10:04,933 --> 00:10:07,533 DAILY INSTRUCTIONS WILL BE GIVEN. 229 00:10:07,535 --> 00:10:09,235 PAY ATTENTION! 230 00:10:09,236 --> 00:10:10,936 READ NOTHING INTO THE INSTRUCTIONS 231 00:10:10,938 --> 00:10:13,155 THAT IS NOT STATED. 232 00:10:13,156 --> 00:10:15,373 THOSE OF YOU WHO FAIL TO LIVE UP TO COURSE STANDARDS 233 00:10:15,375 --> 00:10:16,874 WILL BE REMOVED. 234 00:10:16,876 --> 00:10:21,177 IF AT ANY TIME YOU NO LONGER WISH TO CONTINUE 235 00:10:21,179 --> 00:10:23,979 WITH THE SELECTION COURSE, 236 00:10:23,980 --> 00:10:26,780 INFORM A CADRE MEMBER OF YOUR DESIRE TO WITHDRAW. 237 00:10:26,783 --> 00:10:31,452 YOU WILL IMMEDIATELY BE RETURNED TO YOUR PARENT UNIT. 238 00:10:32,955 --> 00:10:34,955 QUESTIONS? 239 00:10:35,424 --> 00:10:37,123 HAVE A GOOD 'UN. 240 00:10:37,125 --> 00:10:40,025 CREW, ATTEN-HUT! 241 00:10:40,027 --> 00:10:41,960 Sgt. Lucas: IS THAT THE BEST YOU CAN DO? 242 00:10:41,962 --> 00:10:45,896 HELL, MY 90-YEAR-OLD GRANDMA CAN MOVE FASTER THAN THAT, 243 00:10:45,898 --> 00:10:47,030 AND SHE'S DEAD. 244 00:10:47,032 --> 00:10:47,764 THERE MUST BE A MISTAKE. 245 00:10:47,766 --> 00:10:48,949 THERE'S NO MISTAKE, SOLDIER. 246 00:10:48,950 --> 00:10:50,133 BUT I DON'T UNDERSTAND WHY I'M BEING DISMISSED. 247 00:10:50,135 --> 00:10:52,401 FAILURE TO MEET THE PRESCRIBED TIME STANDARD 248 00:10:52,403 --> 00:10:53,586 ON THE 2-MILE RUN. 249 00:10:53,587 --> 00:10:54,770 BUT YOU HAVEN'T TOLD US WHAT THE TIME STANDARD IS. 250 00:10:54,772 --> 00:10:57,839 WELL, THEY'LL TELL YOU ON THE BUS RIDE OUT. 251 00:10:58,908 --> 00:11:01,608 YOU WERE INSTRUCTED TO CARRY 40 POUNDS IN YOUR RUCK. 252 00:11:01,610 --> 00:11:03,710 AS FAR AS I CAN TELL, YOUR RUCK'S EMPTY. 253 00:11:03,712 --> 00:11:04,777 BUT TODAY'S YOUR LUCKY DAY 254 00:11:04,779 --> 00:11:07,079 'CAUSE I HAPPEN TO HAVE 40 POUNDS RIGHT HERE. 255 00:11:07,081 --> 00:11:08,980 YOU CAN CARRY THIS AND YOUR RUCK 256 00:11:08,982 --> 00:11:10,581 FOR THE REST OF THE DAY. 257 00:11:10,583 --> 00:11:12,049 YES, SERGEANT! 258 00:11:12,051 --> 00:11:17,120 BLUE 6, RED 2, SHOW ME WHAT'S IN YOUR RUCKS. 259 00:11:26,997 --> 00:11:28,747 WAIT! 260 00:11:28,748 --> 00:11:30,498 BLUE 6, WHAT WERE TODAY'S INSTRUCTIONS? 261 00:11:30,500 --> 00:11:33,084 FORMATION 0600 HOURS, 262 00:11:33,085 --> 00:11:35,669 UNIFORM--BOOTS, FATIGUES, 40-POUND RUCKSACK, 263 00:11:35,671 --> 00:11:37,821 MEALS, 1 MRE. 264 00:11:37,822 --> 00:11:39,972 STOP. REPEAT THAT LAST INSTRUCTION. 265 00:11:41,810 --> 00:11:43,326 MEALS--1 MRE. 266 00:11:43,327 --> 00:11:44,843 DID YOU THINK THAT MEANT ONE MRE FOR THE ENTIRE DAY? 267 00:11:44,846 --> 00:11:46,912 THAT WE'RE TRYING TO STARVE YOU? 268 00:11:46,914 --> 00:11:47,979 YES, SERGEANT MAJOR. 269 00:11:47,981 --> 00:11:51,415 RED 2, HAVE YOU UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS? 270 00:11:51,417 --> 00:11:52,666 YES, SERGEANT MAJOR. 271 00:11:52,667 --> 00:11:53,916 WOULD YOU EXPLAIN THEM TO THE OTHER CANDIDATE. 272 00:11:53,919 --> 00:11:55,285 ONE MRE FOR EACH MEAL. 273 00:11:55,287 --> 00:11:57,787 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER--THAT'S 3. 274 00:11:57,789 --> 00:11:59,155 WELL, YOU'RE WRONG, RED 2, 275 00:11:59,157 --> 00:12:00,022 AND YOU'RE OUT. 276 00:12:00,024 --> 00:12:03,157 BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 277 00:12:23,845 --> 00:12:27,679 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. THIS IS FLIGHT 3-1. 278 00:12:27,681 --> 00:12:28,680 OVER. 279 00:12:30,950 --> 00:12:32,382 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 280 00:12:32,384 --> 00:12:34,984 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 281 00:12:37,288 --> 00:12:39,554 I THINK I FOUND A SIGNAL. 282 00:12:39,556 --> 00:12:41,222 YOU CAN TALK TO THE AIRFIELD? 283 00:12:41,224 --> 00:12:42,122 NO, IT WON'T REACH. 284 00:12:42,124 --> 00:12:43,156 THERE'S NOT ENOUGH POWER, 285 00:12:43,157 --> 00:12:44,189 BUT I THINK WE CAN REACH SOMETHING CLOSER, 286 00:12:44,192 --> 00:12:47,459 LIKE A PLANE FLYING OVERHEAD. 287 00:12:48,495 --> 00:12:52,963 OK, LOOK, IF YOU SEE A PLANE... 288 00:12:53,899 --> 00:12:56,399 PUSH THIS BUTTON AND TALK. 289 00:12:56,401 --> 00:12:58,067 OK? PRACTICE A COUPLE OF TIMES. 290 00:12:58,069 --> 00:12:59,868 JUST DON'T TOUCH ANY OF THE KNOBS. 291 00:12:59,870 --> 00:13:01,002 WHERE ARE YOU GOING? 292 00:13:01,004 --> 00:13:03,504 I'M GOING FOR HIGHER GROUND. 293 00:13:03,506 --> 00:13:04,238 WHY? 294 00:13:04,240 --> 00:13:07,307 SO I CAN SEE WHERE WE ARE. 295 00:13:47,048 --> 00:13:48,647 UHH! 296 00:13:51,885 --> 00:13:54,252 Mack: HE'S BACK. 297 00:13:54,254 --> 00:13:55,920 WHAT ARE YOU, MISTER? 298 00:13:55,922 --> 00:13:57,388 WHAT ARE YOU, A COLD SORE? 299 00:13:57,390 --> 00:13:58,455 YOU KEEP COMIN' BACK. 300 00:13:58,457 --> 00:13:59,622 I THOUGHT WE CURED YOU. 301 00:13:59,624 --> 00:14:01,857 TOOK QUITE A SPILL THERE, SON. 302 00:14:01,859 --> 00:14:04,092 CAN YOU SIT UP? 303 00:14:06,896 --> 00:14:07,961 OK. HOW DO YOU FEEL? 304 00:14:07,963 --> 00:14:09,362 WELL, THAT'S A SHAME. 305 00:14:09,364 --> 00:14:11,464 DO YOU REQUIRE MEDICAL ATTENTION? 306 00:14:11,465 --> 00:14:13,565 THAT CUT'S PRETTY BAD. YOU MIGHT NEED A FEW STITCHES. 307 00:14:13,568 --> 00:14:14,433 OK. 308 00:14:14,435 --> 00:14:15,767 IS THAT WHAT YOU WANT? 309 00:14:15,769 --> 00:14:16,901 SEE A DOCTOR? 310 00:14:16,903 --> 00:14:18,236 UH-HUH. 311 00:14:18,237 --> 00:14:19,570 SO YOU'RE REQUESTING A MEDICAL WITHDRAWAL. 312 00:14:19,572 --> 00:14:21,104 IS THAT CORRECT, SOLDIER? 313 00:14:21,106 --> 00:14:23,272 YOU CAN HAVE IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION, 314 00:14:23,274 --> 00:14:27,442 BUT IF YOU DO, YOU FORMALLY WITHDRAW FROM SELECTION. 315 00:14:27,444 --> 00:14:28,776 YOU UNDERSTAND ME? 316 00:14:28,778 --> 00:14:29,943 YEAH. 317 00:14:29,945 --> 00:14:31,644 YES, YOU'RE WITHDRAWING? 318 00:14:31,646 --> 00:14:33,779 NO, I WANT TO STAY. 319 00:14:33,781 --> 00:14:34,746 YOU'RE DYING, SON. 320 00:14:34,748 --> 00:14:36,881 WISE MOVE WOULD BE TO WITHDRAW. 321 00:14:36,883 --> 00:14:39,783 I WANT TO STAY. 322 00:14:41,820 --> 00:14:43,069 WHAT ARE THESE? 323 00:14:43,070 --> 00:14:44,319 STERI-STRIPS-- HOLD YOUR CHIN TOGETHER. 324 00:14:44,322 --> 00:14:45,587 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 325 00:14:45,589 --> 00:14:48,023 YOU'RE STILL ON THE CLOCK. 326 00:14:48,024 --> 00:14:50,458 YOU GOT AN 18-MILE ROAD MARCH TO COMPLETE. 327 00:15:08,309 --> 00:15:09,107 NO, NO, NO, NO. 328 00:15:09,109 --> 00:15:10,608 THE BEST STEAK IN THE WORLD 329 00:15:10,610 --> 00:15:13,143 IS IN BUENOS AIRES. TRUE STORY. 330 00:15:13,145 --> 00:15:15,045 BLUE 6 CHECKING IN. 331 00:15:15,047 --> 00:15:16,446 ROGER, BLUE 6. 332 00:15:16,448 --> 00:15:19,048 YOU WANT US TO LAY A COLD ONE ON YOU? 333 00:15:19,050 --> 00:15:20,216 SURE. 334 00:15:20,217 --> 00:15:21,383 HOW DO YOU LIKE YOUR BURGERS? 335 00:15:21,385 --> 00:15:23,585 MEDIUM RARE. 336 00:15:25,055 --> 00:15:27,988 THOUGHT YOU SAID YOU WANTED A BEER? 337 00:15:29,524 --> 00:15:32,391 YOU VOLUNTARILY WITHDRAW FROM SELECTION RIGHT NOW, 338 00:15:32,393 --> 00:15:33,925 YOU'RE WELCOME TO JOIN THE PARTY. 339 00:15:33,927 --> 00:15:34,926 YOU WANT TO STAY, 340 00:15:34,928 --> 00:15:36,193 KEEP GOING ANOTHER 30 METERS. 341 00:15:36,195 --> 00:15:40,664 ANOTHER CADRE MEMBER WILL GIVE YOU INSTRUCTIONS. 342 00:16:48,328 --> 00:16:50,995 WE'LL NEED TO BOIL THIS. 343 00:16:50,997 --> 00:16:54,197 GET THAT FIRE GOIN' AGAIN. 344 00:16:56,333 --> 00:16:57,799 WHAT'S WRONG? 345 00:16:57,801 --> 00:16:58,866 NOTHING, JUST... 346 00:16:58,868 --> 00:17:01,702 I JUST BRUISED A RIB. 347 00:17:02,337 --> 00:17:08,540 I WAS THINKING, THIS MIGHT MAKE A GREAT STORY ONE DAY. 348 00:17:09,643 --> 00:17:12,310 ARE YOU MARRIED? 349 00:17:12,312 --> 00:17:13,611 NO, NO. YOU? 350 00:17:13,613 --> 00:17:15,780 YES. 351 00:17:15,781 --> 00:17:17,948 GYORGI, AND WE HAVE A SON, IVAN. 352 00:17:17,950 --> 00:17:19,182 HOW OLD? 353 00:17:19,184 --> 00:17:21,117 HE JUST TURNED 6. 354 00:17:21,119 --> 00:17:24,386 WE HAD A PARTY FOR HIM. 355 00:17:30,660 --> 00:17:33,227 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 356 00:17:33,229 --> 00:17:37,297 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 357 00:17:37,299 --> 00:17:38,831 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 358 00:17:38,833 --> 00:17:41,366 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 359 00:17:41,368 --> 00:17:43,034 DID THEY HEAR YOU? 360 00:17:47,907 --> 00:17:49,239 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 361 00:17:49,241 --> 00:17:51,207 IS ANYONE THERE? 362 00:17:58,916 --> 00:18:01,549 BATTERY'S DEAD. 363 00:18:37,451 --> 00:18:38,716 OK. 364 00:18:38,718 --> 00:18:41,185 JUST A LITTLE SIP. 365 00:18:41,954 --> 00:18:43,553 THERE YOU GO. 366 00:18:43,555 --> 00:18:46,022 OH, OH, OK. 367 00:18:46,591 --> 00:18:47,556 OK? 368 00:18:48,692 --> 00:18:49,691 THANK YOU. 369 00:18:49,693 --> 00:18:50,525 ALL RIGHT. 370 00:18:50,527 --> 00:18:51,959 I'M GONNA GO GET SOME MORE FIREWOOD 371 00:18:51,961 --> 00:18:53,694 AND TRY TO FIND US SOME FOOD. 372 00:18:53,696 --> 00:18:56,963 WAIT A MINUTE. 373 00:18:56,965 --> 00:18:58,931 IF YOU HAVE TO GO FOR HELP... 374 00:18:58,933 --> 00:19:00,265 YOU--YOU THINK I'M... 375 00:19:00,267 --> 00:19:01,349 I'M JUST GONNA WALK OFF? 376 00:19:01,350 --> 00:19:02,432 WHAT DO YOU NEED, SOME PRIVACY OR SOMETHING? 377 00:19:02,435 --> 00:19:05,035 I'M AFRAID I'M KEEPING YOU HERE. 378 00:19:05,037 --> 00:19:06,537 WELL, GET OVER IT. 379 00:19:06,538 --> 00:19:08,038 BEST PLAN IS TO STAY NEAR THE CRASH SITE 380 00:19:08,040 --> 00:19:08,738 AND WAIT FOR RESCUE. 381 00:19:08,740 --> 00:19:09,972 IT'S NOT A GOOD IDEA TO LEAVE 382 00:19:09,974 --> 00:19:12,041 UNLESS YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING. 383 00:19:12,042 --> 00:19:14,109 YOU CHOOSE THE WRONG DIRECTION, AND YOU'RE DEAD. 384 00:20:30,115 --> 00:20:31,981 RED 4! 385 00:20:31,983 --> 00:20:33,315 BLUE 6! 386 00:20:33,317 --> 00:20:35,617 ROGER, RED 4, BLUE 6. 387 00:20:35,619 --> 00:20:37,986 YOU ARE NOW ENTERING A COMBAT ZONE. 388 00:20:37,988 --> 00:20:42,957 YOU MUCH EACH SEEK OUT AND ELIMINATE 6 HOSTILES. 389 00:20:42,959 --> 00:20:45,159 YOU HAVE 8 ROUNDS. 390 00:20:45,161 --> 00:20:47,161 GO. 391 00:20:47,163 --> 00:20:49,163 "NO ENTERPRISE IS MORE LIKELY TO SUCCEED 392 00:20:49,165 --> 00:20:51,031 "THAN ONE CONCEALED FROM THE ENEMY 393 00:20:51,033 --> 00:20:52,532 UNTIL IT IS RIPE FOR EXECUTION." 394 00:20:52,534 --> 00:20:55,001 RED 4, WHO SAID THESE WORDS? 395 00:20:55,003 --> 00:20:56,035 MACHIAVELLI. 396 00:20:56,037 --> 00:20:58,037 BLUE 6, WHO IS MACHIAVELLI? 397 00:20:58,039 --> 00:21:00,305 A STATESMAN AND POLITICAL PHILOSOPHER IN FLORENCE. 398 00:21:01,408 --> 00:21:03,158 WHEN? 399 00:21:03,159 --> 00:21:04,909 15th AND 16th CENTURIES. 400 00:21:04,911 --> 00:21:08,745 YOU'RE IN HOSTILE TERRITORY ON A MISSION. 401 00:21:08,747 --> 00:21:10,346 YOU COME ACROSS AN OLD SHEPHERD. 402 00:21:10,348 --> 00:21:11,847 YOU CANNOT LEAVE HIM BEHIND 403 00:21:11,849 --> 00:21:13,882 BECAUSE HE MAY COMPROMISE YOUR POSITION. 404 00:21:13,884 --> 00:21:16,217 DO YOU TAKE HIM ALONG WITH YOU, 405 00:21:16,219 --> 00:21:18,919 TIE HIM UP, OR KILL HIM? 406 00:21:18,921 --> 00:21:19,920 KILL HIM. 407 00:21:19,922 --> 00:21:21,238 TIE HIM UP! 408 00:21:21,239 --> 00:21:22,555 AND WHAT IF YOUR TEAMMATE WANTS YOU TO KILL HIM? 409 00:21:22,557 --> 00:21:25,991 AS I SAID, TIE HIM UP! 410 00:21:27,361 --> 00:21:31,062 RED 4, BLUE 6, MOVE ON. 411 00:21:33,666 --> 00:21:36,933 Jonas: THIS IS A WEAPONS ASSEMBLY TEST. 412 00:21:36,935 --> 00:21:40,503 IN FRONT OF YOU, YOU HAVE PARTS FOR 5 GUNS. 413 00:21:40,505 --> 00:21:42,255 USE ALL THE PARTS. 414 00:21:42,256 --> 00:21:44,006 ASSEMBLE THEM AS QUICKLY AS YOU CAN. 415 00:21:44,008 --> 00:21:45,340 GO. 416 00:21:52,715 --> 00:21:54,881 STOP. TIME. 417 00:21:54,883 --> 00:21:56,782 REMOVE YOUR GOGGLES. 418 00:21:58,018 --> 00:21:59,884 RED 4, IS SOMETHING WRONG? 419 00:21:59,886 --> 00:22:02,019 NO, BUT... BUT WHAT? 420 00:22:02,021 --> 00:22:03,420 WELL, I HAVE 5 GUNS, 421 00:22:03,422 --> 00:22:04,587 BUT I HAVE PARTS LEFT OVER. 422 00:22:04,589 --> 00:22:06,922 AND WHAT MIGHT YOU THINK THAT MEANS? 423 00:22:06,924 --> 00:22:07,856 I DON'T KNOW. 424 00:22:07,858 --> 00:22:11,259 DID YOU MAKE A MISTAKE DURING ASSEMBLY? 425 00:22:11,894 --> 00:22:13,193 DID YOU FORGET SOME PIECES PERHAPS? 426 00:22:13,195 --> 00:22:18,064 ARE YOU CONFIDENT THAT YOU ASSEMBLED 5 GUNS CORRECTLY? 427 00:22:18,066 --> 00:22:18,964 I--I BELIEVE-- 428 00:22:18,966 --> 00:22:21,866 DID YOU ASSEMBLE THE GUNS CORRECTLY, 429 00:22:21,868 --> 00:22:23,633 YES OR NO? 430 00:22:26,270 --> 00:22:28,120 NO. 431 00:22:28,121 --> 00:22:29,971 BLUE 6, HOW MANY WEAPONS DID YOU ASSEMBLE? 432 00:22:29,973 --> 00:22:30,805 7. 433 00:22:30,807 --> 00:22:32,907 AND WHY DID YOU ASSEMBLE 7 GUNS? 434 00:22:32,909 --> 00:22:34,775 YOU TOLD US TO USE ALL THE PIECES. 435 00:22:34,777 --> 00:22:36,610 YOU WERE TOLD THERE WERE 5 GUNS. 436 00:22:36,612 --> 00:22:38,162 THERE ARE. 437 00:22:38,163 --> 00:22:39,713 THEN HOW DID YOU TAKE 5 AND MAKE 7? 438 00:22:39,715 --> 00:22:42,449 WITH RESPECT, SIR, ADD 2. 439 00:22:42,451 --> 00:22:47,753 GREEN ONE, RED ONE, BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 440 00:22:47,755 --> 00:22:51,022 EVERYONE ELSE, REPORT TO OUT-PROCESSING. 441 00:23:10,910 --> 00:23:12,376 I'M LOST, MAN. 442 00:23:12,377 --> 00:23:13,843 THEY GOT ME TAKIN' THIS CRAZY ROUTE. 443 00:23:13,846 --> 00:23:16,846 HEY, COME ON, THERE'S NO ONE AROUND. 444 00:23:18,516 --> 00:23:20,382 GIMME YOUR MAP. 445 00:23:21,685 --> 00:23:23,785 ALL RIGHT, LOOK, YOU'RE RIGHT HERE. 446 00:23:23,787 --> 00:23:25,620 WALK ALONG THAT RIDGE 2 CLICKS, 447 00:23:25,622 --> 00:23:27,154 YOU'LL COME TO AN ABANDONED WELL, 448 00:23:27,156 --> 00:23:29,189 HEAD DUE WEST. 449 00:23:29,191 --> 00:23:31,291 THEY GOT US CRISSCROSSIN' ALL THIS TERRAIN. 450 00:23:31,293 --> 00:23:32,759 CAN'T USE A DAMN ROAD. 451 00:23:32,761 --> 00:23:36,362 HEY, YOU GOT ANY FOOD LEFT? 452 00:23:37,531 --> 00:23:40,698 I WOULDN'T ASK, MAN, BUT I'M DYING HERE 453 00:23:42,935 --> 00:23:44,668 OH, YEAH. 454 00:23:44,670 --> 00:23:46,636 THANKS. 455 00:23:46,638 --> 00:23:48,137 I OWE YOU ONE, ALL RIGHT? 456 00:23:48,139 --> 00:23:49,905 GOOD LUCK. 457 00:23:53,010 --> 00:23:56,511 AW, YOU GOTTA BE KIDDING ME, MAN! 458 00:24:09,859 --> 00:24:11,290 PRUITT! 459 00:24:13,694 --> 00:24:15,926 PRUITT! 460 00:24:18,830 --> 00:24:20,696 ILONA! 461 00:24:21,565 --> 00:24:24,198 ILO--ILONA! 462 00:24:25,668 --> 00:24:27,000 ILONA, ARE YOU ALL RIGHT? 463 00:24:27,002 --> 00:24:28,835 THE WIND KNOCKED EVERYTHING DOWN. 464 00:24:28,837 --> 00:24:30,469 I TRY TO FIND COVER. 465 00:24:30,471 --> 00:24:31,670 OK, WELL, WE CAN'T STAY HERE. 466 00:24:31,672 --> 00:24:33,238 WE GOTTA FIND SOME SHELTER. 467 00:24:33,240 --> 00:24:35,539 WHERE?! 468 00:25:05,336 --> 00:25:07,602 OK. OK. 469 00:25:07,604 --> 00:25:09,503 UP. HEAD UP. 470 00:25:12,708 --> 00:25:15,375 PRUITT! 471 00:25:15,844 --> 00:25:17,109 PRUITT, YOU THERE? 472 00:25:17,111 --> 00:25:18,276 I'M HERE! 473 00:25:18,278 --> 00:25:20,278 YOU OK? 474 00:25:20,280 --> 00:25:22,880 I'M STUCK! 475 00:25:25,517 --> 00:25:27,283 WHAT HAPPENED? 476 00:25:27,285 --> 00:25:29,685 I SLIPPED. 477 00:25:29,686 --> 00:25:32,086 I GOT PINNED DOWN WHEN I TRIED TO CLIMB UP. 478 00:25:34,524 --> 00:25:35,389 AH, IT'S TOO SLIPPERY. 479 00:25:35,391 --> 00:25:36,289 I CAN'T GET ANY TRACTION. 480 00:25:36,291 --> 00:25:38,658 PUSH IT OR SOMETHING, MAN. COME ON. 481 00:25:41,828 --> 00:25:43,494 IT'S TOO HEAVY. I GOTTA GO FOR HELP. 482 00:25:43,496 --> 00:25:46,163 NO. WE'RE BOTH GONNA GET KICKED OUT, MAN. 483 00:25:46,165 --> 00:25:49,598 JUST PULL, AND I'LL PUSH. 484 00:25:49,967 --> 00:25:52,267 ON 3. 485 00:25:53,136 --> 00:25:55,803 1, 2, 3! 486 00:25:55,805 --> 00:25:57,070 AAH! WAIT. 487 00:25:57,072 --> 00:25:58,138 IT'S TOO HEAVY! 488 00:25:58,139 --> 00:25:59,205 WAIT, I THINK IT'S MOVIN'. 489 00:25:59,207 --> 00:26:01,874 AAH! 490 00:26:01,876 --> 00:26:04,209 CRAP! 491 00:26:11,684 --> 00:26:13,350 GO FOR HELP. 492 00:26:13,352 --> 00:26:16,086 I VOLUNTARILY WITHDRAW. 493 00:26:16,088 --> 00:26:18,821 YOU SURE? 494 00:26:20,357 --> 00:26:21,923 YEAH. 495 00:26:21,924 --> 00:26:23,490 SAY WHATEVER YOU NEED TO PROTECT YOURSELF, MAN. 496 00:26:23,493 --> 00:26:27,294 NO REASON YOU SHOULD GET PUNISHED FOR HELPING ME. 497 00:26:32,100 --> 00:26:33,483 LOOK, HURRY, MAN! 498 00:26:33,484 --> 00:26:34,867 I DON'T WANT TO DROWN OUT HERE! 499 00:26:34,869 --> 00:26:37,836 Ilona: THE RAIN HAS STOPPED. 500 00:27:44,303 --> 00:27:47,103 I'LL SET MORE TRAPS TOMORROW. 501 00:27:47,105 --> 00:27:48,003 AND DON'T WORRY. 502 00:27:48,005 --> 00:27:49,104 I'M SURE THERE ARE A LOT OF PEOPLE 503 00:27:49,106 --> 00:27:51,372 OUT THERE LOOKING FOR US RIGHT NOW. 504 00:27:53,642 --> 00:27:57,076 WHY DID THIS HAPPEN? 505 00:27:58,145 --> 00:27:59,277 "WHY" IS A CROOKED LETTER. 506 00:27:59,279 --> 00:28:01,612 NOBODY EVER GOT IT STRAIGHT. 507 00:28:01,614 --> 00:28:05,015 MY POOR HUSBAND AND SON. 508 00:28:05,017 --> 00:28:08,618 WHAT WOULD I GIVE TO SEE THEM AGAIN? 509 00:28:08,620 --> 00:28:10,653 I UNDERSTAND. 510 00:28:11,455 --> 00:28:12,520 YOU CAN'T KNOW. 511 00:28:12,522 --> 00:28:16,690 IF YOU'RE NOT MARRIED, YOU CAN'T. 512 00:28:16,692 --> 00:28:18,892 YEAH. 513 00:28:21,963 --> 00:28:24,029 I'M MARRIED. 514 00:28:24,698 --> 00:28:26,698 I HAVE A FAMILY. 515 00:28:30,036 --> 00:28:31,001 BEFORE YOU SAID... 516 00:28:31,003 --> 00:28:33,269 I KNOW WHAT I SAID BEFORE. 517 00:28:36,040 --> 00:28:39,408 WHAT'S YOUR WIFE'S NAME? 518 00:28:42,979 --> 00:28:45,112 KIM. 519 00:28:45,114 --> 00:28:47,614 DO YOU HAVE ANY CHILDREN? 520 00:28:48,483 --> 00:28:52,784 I HAVE A 6-YEAR-OLD DAUGHTER AND A BABY BOY. 521 00:28:52,786 --> 00:28:53,851 IF WE GET OUT OF HERE, 522 00:28:53,853 --> 00:28:57,320 I WOULD VERY MUCH LIKE TO MEET YOUR FAMILY. 523 00:28:57,322 --> 00:28:58,487 MM-HMM. 524 00:28:58,489 --> 00:29:01,022 AND YOU CAN MEET GYORGI AND IVAN. 525 00:29:01,024 --> 00:29:02,156 YEAH, WE'LL ALL GET TOGETHER, 526 00:29:02,158 --> 00:29:03,891 AND WE'LL HAVE A PICNIC. 527 00:29:03,893 --> 00:29:06,627 I'D BRING A COVERED DISH. 528 00:29:08,631 --> 00:29:12,632 YOU'VE BEEN DOING YOUR HOMEWORK. 529 00:29:13,301 --> 00:29:15,067 STEPHEN? 530 00:29:15,069 --> 00:29:16,568 MM-HMM? 531 00:29:18,338 --> 00:29:22,740 I CAN'T FEEL MY HANDS OR FEET ANYMORE. 532 00:29:28,480 --> 00:29:29,812 BLUE 6. 533 00:29:29,814 --> 00:29:31,380 ROGER, BLUE 6. 534 00:29:31,382 --> 00:29:32,547 PRUITT... 535 00:29:32,549 --> 00:29:34,882 GREEN ONE, HE'S HURT. 536 00:29:34,884 --> 00:29:36,550 WHERE? 537 00:29:36,885 --> 00:29:39,218 UH... 538 00:29:39,220 --> 00:29:41,920 ON THE RIDGE, 20 KILOMETERS BACK. 539 00:29:41,922 --> 00:29:42,654 WHAT HAPPENED? 540 00:29:42,656 --> 00:29:44,155 I DON'T KNOW. HE'S TRAPPED. 541 00:29:44,157 --> 00:29:47,024 HE PINNED HIS FOOT UNDER A TREE. 542 00:30:00,871 --> 00:30:02,103 ILONA. 543 00:30:02,105 --> 00:30:03,871 ILONA? 544 00:30:03,873 --> 00:30:05,873 YOU HAVE HYPOTHERMIA. 545 00:30:05,875 --> 00:30:07,374 I NEED YOU TO STAY AWAKE. 546 00:30:07,376 --> 00:30:08,942 CAN YOU RECITE SOMETHING? 547 00:30:08,944 --> 00:30:10,143 WHAT? 548 00:30:10,144 --> 00:30:11,343 I NEED YOU TO RECITE SOMETHING FOR ME-- 549 00:30:11,346 --> 00:30:12,912 A POEM OR SOMETHING. 550 00:30:12,914 --> 00:30:14,147 OK? 551 00:30:14,148 --> 00:30:15,381 ALL RIGHT, I'M GONNA GO GET SOME MORE WOOD 552 00:30:15,383 --> 00:30:17,083 AND SET SOME MORE TRAPS. 553 00:30:17,084 --> 00:30:18,784 I'LL BE BACK BEFORE THAT FIRE IS OUT. 554 00:30:18,786 --> 00:30:20,418 LET'S HEAR IT. COME ON. 555 00:30:30,212 --> 00:30:31,528 Jonas: YOU PASSED SERGEANT PRUITT ON THE COURSE. 556 00:30:31,530 --> 00:30:32,962 DID YOU SPEAK TO HIM? 557 00:30:32,964 --> 00:30:33,862 NO. 558 00:30:33,864 --> 00:30:35,447 THEN WHAT? 559 00:30:35,448 --> 00:30:37,031 WE BOTH MOVED ON, AND IT STARTED TO RAIN. 560 00:30:37,033 --> 00:30:38,065 AFTER A COUPLE OF MINUTES, 561 00:30:38,067 --> 00:30:39,733 I LOOKED BACK TO SEE WHERE HE WAS, 562 00:30:39,735 --> 00:30:40,800 AND HE WAS GONE. 563 00:30:40,802 --> 00:30:42,468 WHY? WHY? 564 00:30:42,470 --> 00:30:43,535 WHY'D YOU LOOK BACK? 565 00:30:43,537 --> 00:30:45,303 I COULDN'T TELL YOU. INSTINCT, I GUESS. 566 00:30:45,305 --> 00:30:46,904 WERE YOU CONCERNED FOR HIM? 567 00:30:46,906 --> 00:30:48,972 NO, NOT THEN ANYWAY. 568 00:30:48,974 --> 00:30:50,606 I GOT WORRIED WHEN I LOOKED BACK, 569 00:30:50,608 --> 00:30:52,441 AND I COULDN'T SEE HIS VS-17 PANEL. 570 00:30:52,443 --> 00:30:54,276 BECAUSE...? PRUITT'S A TOP RANGER. 571 00:30:54,278 --> 00:30:56,745 DIDN'T YOU THINK HE MIGHT BE OVER THE RIDGE ALREADY? 572 00:30:56,747 --> 00:30:58,580 NO, THAT WAS UNLIKELY. 573 00:30:58,582 --> 00:30:59,981 WHY? 574 00:30:59,982 --> 00:31:01,381 WHEN I PASSED HIM EARLIER, HE SEEMED EXHAUSTED. 575 00:31:01,384 --> 00:31:02,616 Mack: HOW COULD YOU TELL? 576 00:31:02,618 --> 00:31:03,483 HE LOOKED THAT WAY. 577 00:31:03,485 --> 00:31:05,051 WHY? WHAT DID PRUITT SAY? 578 00:31:05,053 --> 00:31:06,318 WHAT HE SAID IS IRRELEVANT. 579 00:31:06,320 --> 00:31:08,119 SO YOU WERE CONCERNED. THEN WHAT? 580 00:31:08,121 --> 00:31:09,553 I WENT BACK TO CHECK ON HIM. 581 00:31:09,555 --> 00:31:10,887 TO OFFER HIM ASSISTANCE. 582 00:31:10,889 --> 00:31:11,721 TO SEE WHERE HE WAS. 583 00:31:11,723 --> 00:31:13,222 AND THAT'S WHEN YOU FOUND HIM? 584 00:31:13,224 --> 00:31:14,890 TRAPPED UNDER A TREE, YES. 585 00:31:14,892 --> 00:31:16,224 AND THEN WHAT DID YOU DO? 586 00:31:16,226 --> 00:31:20,027 I RAN TO THE R.V TO GET YOU. 587 00:31:21,730 --> 00:31:23,496 I JUST GOT WORD FROM THE HOSPITAL. 588 00:31:23,498 --> 00:31:25,715 SERGEANT PRUITT'S DEAD. 589 00:31:25,716 --> 00:31:27,933 Col. Tom Ryan: DID YOU OR DID YOU NOT OFFER ASSISTANCE 590 00:31:27,935 --> 00:31:29,100 TO SERGEANT PRUITT? 591 00:31:29,102 --> 00:31:30,134 I DID. 592 00:31:30,136 --> 00:31:30,934 WHEN? 593 00:31:30,936 --> 00:31:31,901 WHEN I PASSED HIM ON THE COURSE, 594 00:31:31,903 --> 00:31:32,801 AND AGAIN WHEN I FOUND HIM TRAPPED. 595 00:31:32,803 --> 00:31:34,402 I... Ryan: WHY'D YOU LIE ABOUT IT? 596 00:31:34,404 --> 00:31:36,137 YOU LIED ABOUT IT TO A CADRE MEMBER. WHY? 597 00:31:36,139 --> 00:31:38,272 BECAUSE IT IS AGAINST THE RULES OF SELECTION 598 00:31:38,274 --> 00:31:39,940 TO OFFER OR ACCEPT ASSISTANCE. 599 00:31:39,942 --> 00:31:41,007 KNOWING YOU VIOLATED THE RULES, 600 00:31:41,009 --> 00:31:42,792 WHY'D YOU LEAVE A MAN TO DIE? 601 00:31:42,793 --> 00:31:44,576 I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE. HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 602 00:31:44,579 --> 00:31:45,744 I LEFT HIM TO GO FOR HELP. 603 00:31:45,746 --> 00:31:47,713 I RAN ALL THE WAY TO THE R.V. 604 00:31:47,714 --> 00:31:49,681 SEEMS HE DID. FINISHED WITHIN THE TIME STANDARD. 605 00:31:49,683 --> 00:31:51,849 THAT'S IMPRESSIVE. YOU COMPLETED YOUR MISSION, 606 00:31:51,851 --> 00:31:53,317 BUT YOU LEFT A MAN TO DIE, 607 00:31:53,319 --> 00:31:54,818 WHICH MAKES ME WONDER, SERGEANT BROWN, 608 00:31:54,820 --> 00:31:56,786 ARE YOU ALWAYS SO SELFISH? 609 00:31:56,788 --> 00:31:57,987 PARDON? 610 00:31:57,988 --> 00:31:59,187 IT SEEMS YOUR DESIRE TO BE IN THIS UNIT 611 00:31:59,190 --> 00:32:00,005 LED YOU BOTH TO LIE 612 00:32:00,006 --> 00:32:00,821 AND PUT THE COMPLETION OF YOUR TASK 613 00:32:00,824 --> 00:32:02,490 ABOVE THE WELFARE OF ANOTHER SOLDIER. 614 00:32:02,492 --> 00:32:05,326 IN MY OPINION, SERGEANT PRUITT'S DEATH IS YOUR FAULT. 615 00:32:05,328 --> 00:32:07,295 HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 616 00:32:07,296 --> 00:32:09,263 I'M SURE HIS WIDOW'S GONNA BE THRILLED TO HEAR THAT. 617 00:32:09,265 --> 00:32:10,998 WHAT DO THE OTHER BOYS SAY? 618 00:32:11,000 --> 00:32:12,599 ACCORDING TO THE REPORT, 619 00:32:12,601 --> 00:32:16,669 CANDIDATE BROWN IS NOT HELD IN HIGH REGARD. 620 00:32:16,671 --> 00:32:18,905 HUH! 621 00:32:18,906 --> 00:32:21,140 SEEMS YOUR PEERS THINK YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER. 622 00:32:21,142 --> 00:32:21,940 HOW DO YOU LIKE THAT? 623 00:32:21,942 --> 00:32:23,207 I'M THE BEST SOLDIER OF THE BUNCH, 624 00:32:23,209 --> 00:32:25,276 AND THEY CAN KISS MY ASS. 625 00:32:25,277 --> 00:32:27,344 KNOWING PRUITT DIED, WOULD YOU HAVE CHANGED YOUR ACTIONS? 626 00:32:27,346 --> 00:32:28,011 NO, SIR. 627 00:32:28,013 --> 00:32:29,012 I'LL ASK YOU THAT AGAIN. 628 00:32:29,014 --> 00:32:29,846 KNOWING THE RESULTS OF YOUR ACTIONS, 629 00:32:29,848 --> 00:32:31,081 WOULD YOU HAVE ACTED DIFFERENTLY? 630 00:32:31,083 --> 00:32:33,383 NO, SIR. NO, SIR, YOU DON'T CARE ABOUT SELECTION? 631 00:32:33,385 --> 00:32:34,884 YES, SIR, I DO. BUT WHAT? 632 00:32:34,886 --> 00:32:35,951 BUT I HAD A MISSION TO COMPLETE, 633 00:32:35,953 --> 00:32:36,985 AND I COMPLETED IT. 634 00:32:36,987 --> 00:32:39,787 YOU ARE ONE COLD-HEARTED SNAKE, SON. 635 00:32:39,789 --> 00:32:42,656 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 636 00:32:43,158 --> 00:32:45,591 NO EXCUSES, SIR. 637 00:32:45,593 --> 00:32:47,426 AND YOU ADMIT YOU LEFT A MAN TO DIE? 638 00:32:47,428 --> 00:32:48,460 THEY TAUGHT ME AT RANGER SCHOOL 639 00:32:48,462 --> 00:32:49,494 THAT MY FIRST RESPONSIBILITY 640 00:32:49,496 --> 00:32:50,328 IS TO COMPLETE MY MISSION. 641 00:32:50,330 --> 00:32:51,395 THE SECOND IS TO PROTECT MY TEAM. 642 00:32:51,397 --> 00:32:53,563 IF I CANNOT DO BOTH, I WILL COMPLETE MY MISSION. 643 00:32:53,565 --> 00:32:55,097 YOU THINK BEING A RANGER AND RANGER SCHOOL'S 644 00:32:55,099 --> 00:32:56,849 THE SAME THING, SON? 645 00:32:56,850 --> 00:32:58,600 WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 646 00:32:58,602 --> 00:33:00,667 YOU'RE OUT OF SELECTION? 647 00:33:03,304 --> 00:33:06,771 SINCE THAT'S WHAT YOU'RE TELLING ME, THEN FINE. 648 00:33:06,773 --> 00:33:09,173 I'M OUT. 649 00:33:23,787 --> 00:33:25,419 AHH! 650 00:34:18,670 --> 00:34:20,670 ILONA. 651 00:34:20,672 --> 00:34:21,570 ILONA? 652 00:34:21,572 --> 00:34:23,738 ILONA, WE'RE LEAVING. 653 00:34:23,740 --> 00:34:26,006 I BUILT A RADIO RECEIVER. 654 00:34:26,008 --> 00:34:27,040 I PICKED UP A LOCAL RADIO SIGNAL. 655 00:34:27,042 --> 00:34:30,009 YOU SAID STAY HERE. IT WAS BEST IDEA. 656 00:34:30,011 --> 00:34:31,076 YES, YES. 657 00:34:31,078 --> 00:34:32,143 YOU SAID STAY HERE. 658 00:34:32,145 --> 00:34:33,077 IT USUALLY IS, 659 00:34:33,079 --> 00:34:34,378 UNLESS YOU KNOW WHICH WAY TO GO. 660 00:34:34,380 --> 00:34:37,647 ALL RIGHT NOW, I HAVE TO MOVE YOU, OK? 661 00:34:37,649 --> 00:34:42,484 SO PUT YOUR ARMS AROUND MY NECK. 662 00:34:43,553 --> 00:34:45,185 I CAN'T. 663 00:34:45,187 --> 00:34:46,886 HOLD ON. 664 00:34:46,888 --> 00:34:48,387 UNH! AAH! 665 00:34:48,389 --> 00:34:50,689 I KNOW. 666 00:34:50,691 --> 00:34:52,524 AAH! 667 00:34:52,526 --> 00:34:54,225 AAH! 668 00:34:54,227 --> 00:34:56,227 OHH! OHH! 669 00:34:58,030 --> 00:35:02,432 OH! OH! DON'T. 670 00:35:09,006 --> 00:35:10,972 OK. 671 00:35:24,454 --> 00:35:26,187 Kim: I DON'T UNDERSTAND. 672 00:35:26,189 --> 00:35:27,221 IT WASN'T YOUR FAULT. 673 00:35:27,223 --> 00:35:28,255 BUT THEY CAN STILL CHARGE ME 674 00:35:28,257 --> 00:35:29,589 WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE. 675 00:35:29,591 --> 00:35:30,756 WHICH IS RIDICULOUS. 676 00:35:30,758 --> 00:35:31,523 NOT TO THE ARMY. 677 00:35:31,525 --> 00:35:33,091 WELL, I WOULDN'T STAND FOR IT. 678 00:35:33,093 --> 00:35:35,059 THIS IS COMPLETELY UNFAIR. 679 00:35:35,061 --> 00:35:36,594 A MAN IS DEAD, KIM. 680 00:35:36,595 --> 00:35:38,128 TRY TELLING HIS WIFE HOW UNFAIR IT ALL IS. 681 00:35:38,130 --> 00:35:40,096 LOOK, I'M NOT TRYING TO BE CALLOUS, 682 00:35:40,098 --> 00:35:43,432 BUT YOU DID EVERYTHING YOU WERE SUPPOSED TO DO TO SAVE HIM. 683 00:35:43,434 --> 00:35:44,700 THAT'S IRRELEVANT. 684 00:35:44,701 --> 00:35:45,967 AND LOOK HOW THEY MADE YOU DOUBT YOURSELF. 685 00:35:45,969 --> 00:35:48,102 THE TRUTH IS THEY KILLED HIM 686 00:35:48,104 --> 00:35:49,937 BY WHAT THEY PUT HIM THROUGH. 687 00:35:49,939 --> 00:35:51,038 PERHAPS. 688 00:35:51,040 --> 00:35:52,039 THERE'S NO PERHAPS ABOUT IT. 689 00:35:52,041 --> 00:35:55,842 WOULD YOU DO ANYTHING DIFFERENTLY NOW? 690 00:36:00,214 --> 00:36:00,946 NO. 691 00:36:00,948 --> 00:36:02,080 WELL, IN THAT CASE, 692 00:36:02,082 --> 00:36:04,082 IF THIS IS SOMETHING YOU STILL CARE ABOUT, 693 00:36:04,084 --> 00:36:05,917 GO BACK AND FIGHT. 694 00:36:05,919 --> 00:36:08,419 FIGHT TO BE REINSTATED. 695 00:36:08,421 --> 00:36:10,571 WHAT'S ON YOUR MIND? 696 00:36:10,572 --> 00:36:12,722 I'VE BEEN SCREWED OVER, AND I THINK YOU KNOW IT. 697 00:36:12,724 --> 00:36:14,223 DO I? 698 00:36:14,225 --> 00:36:17,559 I LEFT SERGEANT PRUITT TO FINISH MY TASK AND... 699 00:36:17,561 --> 00:36:18,893 AND TO GO FOR HELP. 700 00:36:18,895 --> 00:36:19,994 WOULD I HAVE LET HIM DIE 701 00:36:19,996 --> 00:36:21,295 HAD A REAL MISSION BEEN ON THE LINE? 702 00:36:21,297 --> 00:36:22,463 YOU'RE DAMN RIGHT I WOULD HAVE 703 00:36:22,464 --> 00:36:23,630 BECAUSE THAT'S WHAT I WAS TRAINED TO DO, 704 00:36:23,632 --> 00:36:24,998 BUT THE CIRCUMSTANCES WERE DIFFERENT. 705 00:36:25,000 --> 00:36:27,166 I LEFT PRUITT TO AID HIM. 706 00:36:27,168 --> 00:36:28,634 SO WHAT? 707 00:36:28,635 --> 00:36:30,101 YOU WANT A MEDAL FOR GOOD INTENTIONS? 708 00:36:30,104 --> 00:36:32,904 I WANT YOU TO SPEAK WITH COLONEL RYAN 709 00:36:32,906 --> 00:36:34,939 TO REINSTATE ME BACK INTO SELECTION. 710 00:36:34,941 --> 00:36:36,173 HATE TO BREAK IT TO YOU, SON, 711 00:36:36,175 --> 00:36:37,073 BUT SELECTION IS OVER. 712 00:36:37,075 --> 00:36:39,141 THEN I THINK SOMEONE OWES ME AN APOLOGY. 713 00:36:39,143 --> 00:36:41,910 HOW LONG YOU BEEN IN THE ARMY, BOY? 714 00:36:41,912 --> 00:36:45,779 HEY, MACK, SERGEANT BROWN HERE WANTS AN APOLOGY 715 00:36:45,781 --> 00:36:46,913 FOR BEING MISTREATED. 716 00:36:46,915 --> 00:36:50,149 OK. SORRY YOU WERE MISTREATED. 717 00:36:50,151 --> 00:36:51,083 YOU FEEL BETTER NOW? 718 00:36:51,085 --> 00:36:52,918 THIS AIN'T NO BOOK CLUB, BROWN. 719 00:36:52,920 --> 00:36:56,087 IF YOU WANT TO BE CODDLED AND PETTED, 720 00:36:56,089 --> 00:36:58,255 YOU BETTER GO HOME AND SEE YOUR WIFE. 721 00:36:58,257 --> 00:36:59,589 HOW DID HE DIE? 722 00:36:59,591 --> 00:37:00,590 WHO? PRUITT. 723 00:37:00,592 --> 00:37:01,624 OH, YOU WANT TO KNOW HOW PRUITT DIED. 724 00:37:01,626 --> 00:37:04,760 INFECTION? KIDNEY FAILURE? HEART ATTACK? 725 00:37:04,762 --> 00:37:07,863 BECAUSE WHEN I LEFT HIM, HE HAD A BROKEN LEG, 726 00:37:07,865 --> 00:37:08,964 MAYBE. 727 00:37:08,966 --> 00:37:10,865 HOW DID HE DIE? 728 00:37:10,867 --> 00:37:14,001 HE DIDN'T DIE. 729 00:37:14,003 --> 00:37:15,719 WHAT? 730 00:37:15,720 --> 00:37:17,436 HE WAS DISCHARGED FROM THE HOSPITAL YESTERDAY. 731 00:37:17,439 --> 00:37:19,472 HE'S BACK AT FORT BENNING NOW. 732 00:37:19,474 --> 00:37:21,607 YOU LIED TO ME? 733 00:37:21,609 --> 00:37:23,041 WELL, YEAH. 734 00:37:23,043 --> 00:37:24,842 YOU LET ME FEEL PERSONALLY RESPONSIBLE. 735 00:37:24,844 --> 00:37:27,544 HOW ABOUT THAT? DOES THAT MAKE YOU SAD? 736 00:37:27,546 --> 00:37:29,445 OUR JOB IS TO MAKE YOU FAIL. 737 00:37:29,447 --> 00:37:33,515 ONLY THE FEW THAT GET BY US ARE FIT TO BE IN THE UNIT. 738 00:37:33,517 --> 00:37:35,783 YOU THINK I'M GONNA PUT MY LIFE IN THE HANDS 739 00:37:35,785 --> 00:37:38,685 OF SOMEONE I CAN OUTSMART? 740 00:37:38,686 --> 00:37:41,586 SOMEONE WHO'S GONNA FOLD WHEN THINGS GET A LITTLE DICEY? 741 00:37:42,022 --> 00:37:43,054 HOW MANY GOT IN? 742 00:37:43,056 --> 00:37:47,091 I DON'T THINK THAT'S ANY OF YOUR CONCERN. 743 00:37:49,995 --> 00:37:52,028 4. 744 00:37:53,031 --> 00:37:54,330 CAN YOU TELL ME WHO? 745 00:37:54,332 --> 00:37:55,898 YOU GOT THAT LIST 746 00:37:55,900 --> 00:37:58,933 OF THOSE WE'RE SUPPOSED TO NOTIFY? 747 00:38:01,404 --> 00:38:02,687 GRUNEGER. 748 00:38:02,688 --> 00:38:03,971 GRUNEGER? I RAN LAPS AROUND HIM. 749 00:38:03,973 --> 00:38:05,839 HE LISTENED TO COLONEL RYAN. YOU DIDN'T. 750 00:38:05,841 --> 00:38:07,073 COLONEL RYAN? WHAT-- 751 00:38:07,075 --> 00:38:09,975 WHAT DID COLONEL RYAN SAY? 752 00:38:13,880 --> 00:38:16,981 "WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 753 00:38:16,983 --> 00:38:19,449 YOU WERE OUT OF SELE--" 754 00:38:21,019 --> 00:38:24,086 IT WAS A QUESTION. 755 00:38:26,023 --> 00:38:27,889 IT WAS A QUESTION, NOT A STATEMENT. 756 00:38:27,891 --> 00:38:28,856 I TOOK MYSELF OUT. 757 00:38:28,858 --> 00:38:31,124 OH, IS THAT WHAT YOU DID? 758 00:38:34,929 --> 00:38:38,397 MM, NO ONE ACCEPTED MY WITHDRAWAL. 759 00:38:38,399 --> 00:38:43,034 NO ONE SAID IT WAS ACCEPTED, AND... 760 00:38:43,036 --> 00:38:44,535 AND I COMPLETED THE COURSE, SO... 761 00:38:44,537 --> 00:38:46,036 I'M LISTENING. 762 00:38:46,038 --> 00:38:48,905 SO I JUST PASSED SELECTION? 763 00:38:48,907 --> 00:38:52,107 YOU HAVE NOW. 764 00:38:54,444 --> 00:38:58,111 WELCOME TO THE UNIT. 765 00:40:14,984 --> 00:40:15,916 ILONA? 766 00:40:15,918 --> 00:40:18,084 ILONA. 767 00:41:21,879 --> 00:41:24,847 I'M SORRY. YOU'RE TOO LATE. 768 00:41:24,849 --> 00:41:26,748 TOO LATE? 769 00:41:26,750 --> 00:41:27,949 BOB'S GONE. 770 00:41:27,951 --> 00:41:30,251 HONEY, I'M... I'M RIGHT HERE. 771 00:41:30,253 --> 00:41:32,253 HE WAS IN THE UNIT, YOU KNOW? 772 00:41:32,255 --> 00:41:36,322 THEY'RE GIVING HIM A SPECIAL AWARD. 773 00:41:37,024 --> 00:41:38,123 WHY? 774 00:41:38,125 --> 00:41:42,827 FOR SHOWING SUCH BRAVERY BEFORE HE DIED. 775 00:41:43,996 --> 00:41:45,462 BUT... 776 00:41:45,463 --> 00:41:46,929 YOU KNOW WHAT THE HARDEST THING IS? 777 00:41:46,932 --> 00:41:52,268 THIS TERRIBLE THOUGHT THAT I CAN'T GET OUT OF MY HEAD. 778 00:41:52,270 --> 00:41:57,172 I KNOW BOB DIDN'T WANT TO COME HOME... 779 00:41:58,108 --> 00:42:06,113 BECAUSE HE ALWAYS GOT WHATEVER HE WANTED. 780 00:42:06,115 --> 00:42:07,447 NO, KIM. 781 00:42:09,884 --> 00:42:10,716 KIM? 782 00:42:10,718 --> 00:42:13,151 NO, DON'T--DON'T CRY. 783 00:42:13,153 --> 00:42:16,921 PLEASE. PLEASE DON'T CRY. 784 00:43:21,452 --> 00:43:22,918 ILONA. 785 00:43:22,920 --> 00:43:26,521 ILONA. 786 00:44:04,892 --> 00:44:06,858 ILONA. 51611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.