All language subtitles for The.100.S06E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,927 --> 00:00:11,846 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 2 00:00:15,724 --> 00:00:17,351 I'M ECLIPSING THE ECLIPSE. 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,687 MAN: COME ON, JOSEPHINE. DON'T YOU HAVE WORK TO DO? 4 00:00:19,728 --> 00:00:21,188 I'M DOING IT. 5 00:00:21,229 --> 00:00:23,941 OUR MISSION IS, PHASE ONE: SURVIVE, 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,694 PHASE TWO: POPULATE. 7 00:00:26,735 --> 00:00:30,030 WHAT DO YOU SAY, GABRIEL? YOU READY FOR PHASE TWO? 8 00:00:30,071 --> 00:00:32,073 THAT'S WHAT THE EMBRYOS ARE FOR. 9 00:00:32,115 --> 00:00:35,536 FINE. PLAY HARD TO GET. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,287 WE BOTH KNOW YOU'RE OBSESSED WITH ME. 11 00:00:37,329 --> 00:00:41,041 WOMAN: JOSEPHINE! YOUR DAD'S LOOKING FOR YOU! 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,252 [SIGHS] 13 00:00:50,009 --> 00:00:53,512 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 14 00:00:57,474 --> 00:00:58,893 LOOK WHO I FOUND. 15 00:00:58,934 --> 00:01:00,268 I AM PERFECTLY CAPABLE OF TALKING 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,603 TO TALKING TO MY DAUGHTER ALONE. 17 00:01:01,645 --> 00:01:04,231 UH-HUH, ALSO PERFECTLY OVERPROTECTIVE 18 00:01:04,272 --> 00:01:06,650 AND POSSIBLY MEGALOMANIACAL. 19 00:01:06,692 --> 00:01:07,943 "POSSIBLY"? 20 00:01:07,985 --> 00:01:09,987 STOP WITH THE HAIR. 21 00:01:10,029 --> 00:01:13,156 - DAD, BUSY. - REALLY? 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,076 HOW MANY SPECIES HAVE YOU CATALOGED TODAY? 23 00:01:16,117 --> 00:01:19,496 17, STILL ONLY THREE EVOLUTIONARY BRANCHES: 24 00:01:19,538 --> 00:01:21,582 INSECT, RODENT, AND REPTILE. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,918 A FEW OF THE WEIRDER ONES ARE HARD TO CLASSIFY, 26 00:01:23,959 --> 00:01:28,047 SO I CREATED A NEW TAXONOMIC CATEGORY: GUAIWU . 27 00:01:28,087 --> 00:01:31,258 - "GUAIWU"? -FREAKS IN CHINESE. 28 00:01:31,299 --> 00:01:33,886 WELL, MANDARIN, TO BE EXACT. 29 00:01:33,928 --> 00:01:36,722 ONE OF THEM EATS A BERRY THAT TASTES LIKE COTTON CANDY. 30 00:01:36,764 --> 00:01:38,724 YOU TRIED IT? 31 00:01:38,766 --> 00:01:39,850 JOSIE, HOW MANY TIMES DO I NEED TO TELL YOU-- 32 00:01:39,892 --> 00:01:42,770 I DIDN'T TRY IT. I MADE THE KIDS DO IT. 33 00:01:42,811 --> 00:01:44,103 LEELEE LOVED IT. 34 00:01:44,145 --> 00:01:45,480 HOW LONG AGO? 35 00:01:45,522 --> 00:01:48,233 MOM, IF IT WERE POISONOUS, THEY'D BE DEAD BY NOW. 36 00:01:48,275 --> 00:01:51,570 MM-HMM. I'LL GO CHECK ON THEM. 37 00:01:51,612 --> 00:01:54,740 GET ME A SAMPLE TO ANALYZE. 38 00:01:54,782 --> 00:01:55,783 WHAT? 39 00:01:57,993 --> 00:02:00,662 DO YOU REMEMBER WHEN I TOLD YOU 40 00:02:00,704 --> 00:02:02,998 WHY I BECAME AN ASTRONOMER? 41 00:02:03,040 --> 00:02:04,833 OH, HERE WE GO. YES. 42 00:02:04,875 --> 00:02:07,086 YOU WANTED TO PROVE THERE'S NO GOD. 43 00:02:07,127 --> 00:02:08,503 TOO BAD NIETZSCHE BEAT YOU TO IT 44 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 WHEN HE SAID, "GOTT IST TOT": 45 00:02:10,714 --> 00:02:12,007 "GOD IS DEAD." 46 00:02:12,049 --> 00:02:13,675 CAN I GO NOW? 47 00:02:13,717 --> 00:02:15,594 WHAT WOULD YOU SAY IF I TOLD YOU 48 00:02:15,636 --> 00:02:18,263 THAT BEING HERE 49 00:02:18,305 --> 00:02:22,183 IN THIS MIRACULOUS PLACE 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,686 MAKES ME QUESTION THAT? 51 00:02:27,147 --> 00:02:30,776 I'D SAY, NOT EVERYTHING 52 00:02:30,818 --> 00:02:32,820 THAT'S MIRACULOUS IS A MIRACLE. 53 00:02:32,861 --> 00:02:34,822 [CHUCKLES] 54 00:02:34,863 --> 00:02:38,617 HEY, GIVE DR. SANTIAGO SOME SPACE, OK? 55 00:02:38,659 --> 00:02:40,452 I'M SERIOUS, KIDDO. 56 00:02:40,494 --> 00:02:42,788 WE'RE BUILDING A SANCTUARY FOR THE HUMAN RACE HERE. 57 00:02:42,830 --> 00:02:44,706 LAST THING I NEED IS A BROKENHEARTED GENETICIST. 58 00:02:44,748 --> 00:02:47,334 COPY? 59 00:02:48,669 --> 00:02:50,504 [EXHALES] 60 00:02:52,923 --> 00:02:55,801 I HAVE NAME FOR THIS PLACE. 61 00:02:55,843 --> 00:02:57,136 I DON'T KNOW. 62 00:02:57,176 --> 00:02:59,387 I THINK ALPHA IS PRETTY HARD TO BEAT. 63 00:02:59,429 --> 00:03:04,726 THE LATIN ROOT OF "SANCTUARY": "SANCTUM." 64 00:03:04,768 --> 00:03:07,646 JOSEPHINE ADA LIGHTBOURNE, 65 00:03:07,688 --> 00:03:09,731 I DO BELIEVE YOU JUST NAMED OUR NEW WORLD. 66 00:03:09,773 --> 00:03:11,399 HA HA HA! 67 00:03:12,901 --> 00:03:15,112 SERIOUS ABOUT GABRIEL, KIDDO. 68 00:03:18,866 --> 00:03:21,200 OH. MM. 69 00:03:24,121 --> 00:03:26,540 - WHAT'S WRONG? - QUIET. 70 00:03:32,253 --> 00:03:34,548 [LEAVES RUSTLE] 71 00:03:35,256 --> 00:03:38,093 NO INSECT SOUNDS. 72 00:03:38,135 --> 00:03:39,344 WHAT DOES THAT MEAN? 73 00:03:39,386 --> 00:03:42,181 TEN:ONE IT'S THE ECLIPSE. THINK ABOUT IT. 74 00:03:42,222 --> 00:03:45,017 ANIMAL BEHAVIOR ON EARTH IS AFFECTED BY THEM, TOO. 75 00:03:45,059 --> 00:03:49,021 CRICKETS GO SILENT WHEN THEY FEEL THREATENED, 76 00:03:49,063 --> 00:03:50,731 RIGHT BEFORE THEY SWARM. 77 00:03:50,772 --> 00:03:53,233 [WHOOSH] 78 00:03:53,274 --> 00:03:54,193 WHAT THE HELL WAS THAT? 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 I DON'T KNOW, BUT IT'S COOL. 80 00:03:56,277 --> 00:03:58,405 WE HAVE TO GET BACK TO CAMP. 81 00:04:10,918 --> 00:04:13,003 GABRIEL: HAVE YOU EVER HEARD ANYTHING LIKE THAT BEFORE? 82 00:04:13,045 --> 00:04:14,671 JOSEPHINE: NO ONE HAS. 83 00:04:14,713 --> 00:04:16,673 IT WAS A SONIC ANOMALY PROBABLY CAUSED 84 00:04:16,715 --> 00:04:19,009 BY MOLECULAR VIBRATIONS IN THE AIR AND TREES. 85 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 WHERE'S MY DAD? HE'LL KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 86 00:04:20,928 --> 00:04:23,805 [MOM WAILS] 87 00:04:24,932 --> 00:04:26,683 [WHIMPERING] 88 00:04:26,725 --> 00:04:29,853 JOSEPHINE: MOM? MOM! 89 00:04:29,895 --> 00:04:33,023 [WHIMPERING] 90 00:04:33,065 --> 00:04:35,234 MOM, MOM... 91 00:04:35,275 --> 00:04:37,819 [GASPING] 92 00:04:47,328 --> 00:04:49,248 JOSEPHINE: DAD, WHAT ARE YOU DOING? 93 00:04:49,289 --> 00:04:50,916 SANCTUM IS MINE. 94 00:04:54,086 --> 00:04:56,255 OH, MY-- 95 00:04:58,132 --> 00:04:59,883 MAN: LET'S GET OUT OF HERE. 96 00:04:59,925 --> 00:05:02,594 DAD: SANCTUM IS MINE. 97 00:05:03,637 --> 00:05:05,597 - AH! - RUN. RUN! 98 00:05:09,810 --> 00:05:11,103 AGH! 99 00:05:19,153 --> 00:05:20,612 [GUNSHOT] 100 00:05:20,654 --> 00:05:23,115 SANCTUM IS MINE! 101 00:06:14,541 --> 00:06:17,169 JACKSON: I AM GETTING USED TO PATCHING YOU UP, MURPHY. 102 00:06:17,211 --> 00:06:19,296 BELLAMY: I GUESS NOW WE KNOW WHAT THE RESTRAINTS WERE FOR. 103 00:06:19,338 --> 00:06:20,714 ECHO: HOW LONG WILL SHE BE OUT? 104 00:06:20,755 --> 00:06:21,840 THE SEDATIVE IN THE TRANQ-STICKS 105 00:06:21,882 --> 00:06:23,466 SHOULD LAST UP TO THREE HOURS. 106 00:06:23,508 --> 00:06:25,302 MILLER: HEY, WHAT ABOUT THE MOTHERSHIP? 107 00:06:25,344 --> 00:06:26,678 THEY'RE GONNA THINK IT'S US. HOW DO WE WARN THEM? 108 00:06:26,720 --> 00:06:27,971 WE DON'T. RADIOS DON'T WORK DOWN HERE. 109 00:06:28,013 --> 00:06:29,306 FOR NOW, WE WORRY ABOUT OURSELVES. 110 00:06:29,348 --> 00:06:30,891 MURPHY, ARE YOU OKAY? 111 00:06:30,932 --> 00:06:33,392 JACKSON: HIS WOUNDS ARE SUPERFICIAL. YOU'RE LUCKY. 112 00:06:33,434 --> 00:06:35,478 I'M LUCKY? SORRY. IS THAT YOUR PROFFESIONAL DIAGNOSIS? 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,438 BECAUSE IF SO, YOU SUCK AT BEING A DOCTOR. 114 00:06:37,480 --> 00:06:40,692 - MURPHY-- - WHAT? NO. WHAT? 115 00:06:40,734 --> 00:06:42,110 I'M DYING TO KNOW WHAT HE THINKS 116 00:06:42,152 --> 00:06:43,278 TURNED MY GIRLFRIEND INTO THE MONSTER 117 00:06:43,320 --> 00:06:44,612 THAT JUST ATTACKED ME. 118 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 CLARKE: IT'S ALL RIGHT HERE. 119 00:06:45,989 --> 00:06:47,282 "FOR TWO DAYS, HEAVEN IS HELL, 120 00:06:47,324 --> 00:06:49,617 AND FRIENDS BECOME FOES." 121 00:06:49,659 --> 00:06:51,661 WHATEVER IS IN THE AIR, IT AFFECTS PEOPLE, TOO. 122 00:06:51,703 --> 00:06:52,996 WHY ARE THE REST OF US OKAY? 123 00:06:53,038 --> 00:06:54,164 I DON'T KNOW, BUT ACCORDING TO THIS, 124 00:06:54,206 --> 00:06:56,333 IS COMES FROM THE PLANTS. 125 00:06:56,375 --> 00:06:57,625 - IT'S A CHILDREN'S BOOK. - YEAH, BUT IT'S COMING TRUE. 126 00:06:57,667 --> 00:06:59,460 WHEN WE WERE RUNNING FROM THE BUGS, 127 00:06:59,502 --> 00:07:01,171 EMORI WENT DOWN IN THE BRUSH. 128 00:07:01,213 --> 00:07:03,131 IT'S PROBABLY WHY SHE LOST IT FIRST. 129 00:07:03,173 --> 00:07:05,133 - "FIRST"? - WE'RE ALL BREATHING IT IN. 130 00:07:05,175 --> 00:07:07,302 IF IT'S THE AIR OUT THERE, THEN WE'LL STAY IN HERE. 131 00:07:07,344 --> 00:07:10,347 - WE ARE GONNA RIDE IT OUT. - THAT'S A GREAT PLAN, MILLER. 132 00:07:10,389 --> 00:07:11,973 MURPHY: WHAT HAPPENS WHEN WE'RE TRAPPED IN HERE 133 00:07:12,015 --> 00:07:14,184 AND THE REST OF US LOSE OUR MINDS? 134 00:07:14,226 --> 00:07:16,019 BELLAMY: MURPHY'S RIGHT. 135 00:07:16,061 --> 00:07:18,021 THERE'S MORE RESTRAINTS IN SCHOOL. 136 00:07:18,063 --> 00:07:19,689 I'M GUESSING THEY'RE EVERYWHERE. 137 00:07:19,731 --> 00:07:20,857 WE NEED TO SEPARATE. 138 00:07:20,899 --> 00:07:23,193 I'LL STAY WITH EMORI. 139 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 TRYING TO KEEP THE AIR OUT IS POINTLESS, MURPHY. 140 00:07:36,456 --> 00:07:37,999 KIND OF LIKE TRYING TO SURVIVE BY LOCKING 141 00:07:38,041 --> 00:07:40,377 YOURSELF UP WITH THE COMMANDER OF DEATH? 142 00:07:40,419 --> 00:07:42,712 OF COURSE, YOU DON'T REALLY NEED 143 00:07:42,754 --> 00:07:44,923 AIRBORNE TOXINS TO TURN ON YOUR FRIENDS, 144 00:07:44,965 --> 00:07:47,259 DO YOU, CLARKE? 145 00:07:47,301 --> 00:07:50,511 [DOOR OPENS] 146 00:07:50,553 --> 00:07:53,765 OKAY. ECHO'S WITH EMORI. 147 00:07:53,807 --> 00:07:55,725 JACKSON IS WITH MILLER UPSTAIRS. 148 00:07:55,767 --> 00:07:58,437 NO ONE'S ARMED. NOW IT'S OUR TURN. 149 00:07:58,478 --> 00:08:00,730 GUN. 150 00:08:05,526 --> 00:08:08,322 WHAT'D I MISS? 151 00:08:11,116 --> 00:08:15,745 OKAY. CONSIDER THIS TIME TO WORK OUT YOUR DIFFERENCES. 152 00:08:15,787 --> 00:08:17,080 UHH... 153 00:08:18,415 --> 00:08:20,583 BELLAMY: LET'S DO THIS. 154 00:08:23,420 --> 00:08:24,921 NOW, MURPHY. 155 00:08:33,972 --> 00:08:36,975 WHY DO YOU GET TO KEEP EVERYONE'S KEYS? 156 00:08:37,017 --> 00:08:40,645 BELLAMY: RELAX. CLARKE WILL HAVE MINE. 157 00:08:44,565 --> 00:08:47,068 SATISFIED? 158 00:08:47,110 --> 00:08:49,112 I GUESS SO, AS LONG AS THE PEOPLE 159 00:08:49,154 --> 00:08:50,780 WHO LIVE HERE DON'T COME HOME 160 00:08:50,822 --> 00:08:53,783 AFTER THEY KILL EVERYBODY ON THE MOTHERSHIP. 161 00:08:55,576 --> 00:08:58,455 NICE ONE, MURPHY. 162 00:09:07,881 --> 00:09:09,341 UH! 163 00:09:09,383 --> 00:09:11,301 WHAT ARE YOU WAITING FOR? 164 00:09:11,343 --> 00:09:13,928 FIGHT. HUH! UH! 165 00:09:13,970 --> 00:09:16,390 YOU'VE BEEN ASLEEP TOO LONG. 166 00:09:16,431 --> 00:09:17,474 YOU CALL THAT A PUNCH? 167 00:09:17,516 --> 00:09:20,477 YUH! UH! UH! UH! 168 00:09:20,519 --> 00:09:23,813 BETTER. 169 00:09:23,855 --> 00:09:26,107 - UH! - YUH! 170 00:09:26,149 --> 00:09:28,318 UH! YAH! 171 00:09:30,445 --> 00:09:33,198 ARE YOU OKAY? 172 00:09:35,116 --> 00:09:38,119 UH! UH! UH! UH! 173 00:09:38,161 --> 00:09:40,414 - UH! UH! - OCTAVIA, STOP! 174 00:09:40,455 --> 00:09:42,790 UH! UH! UH! UH! UH! 175 00:09:42,832 --> 00:09:45,793 [ALARM BLARING] 176 00:09:45,835 --> 00:09:49,089 VOICE: TRANSPORT SHIP DOCKING, TERMINAL B. 177 00:09:49,130 --> 00:09:52,884 AUTO-PROCEDURE ENGAGED. 178 00:09:55,803 --> 00:09:59,140 VOICE: TRANSPORT SHIP SECURE. AIRLOCK ENGAGED. 179 00:09:59,182 --> 00:10:01,309 WHY ARE THEY BACK SO SOON? 180 00:10:01,351 --> 00:10:03,437 JORDAN: WE DON'T KNOW. THERE'S NO COMMS. 181 00:10:03,478 --> 00:10:07,607 BUT IT CAN'T BE GOOD. 182 00:10:07,648 --> 00:10:09,359 VOICE: AIRLOCK IS SECURE. 183 00:10:13,905 --> 00:10:16,116 [CANISTER HISSING] 184 00:10:16,157 --> 00:10:18,368 JORDAN: GET OUT OF THE WAY. 185 00:10:18,410 --> 00:10:20,287 I CAN'T BREATHE. 186 00:10:20,328 --> 00:10:21,829 [ALL COUGHING] 187 00:10:23,582 --> 00:10:26,834 [RESPIRATORS WHEEZING] 188 00:10:28,503 --> 00:10:30,004 HER HAND. 189 00:10:34,384 --> 00:10:37,137 RED BLOOD. 190 00:10:37,178 --> 00:10:39,514 PASS OUT THE WEAPONS AND SECURE THE SHIP. 191 00:10:47,522 --> 00:10:51,985 ONLY WAY TO OPEN THAT DOOR NOW IS FROM THE BRIDGE. 192 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 WHOEVER THEY ARE, THEY KNOW THE SHIP. 193 00:10:54,070 --> 00:10:55,989 ABBY: AND HOW TO FLY THE TRANSPORT, 194 00:10:56,030 --> 00:10:58,325 SO WHAT HAPPENED TO OUR PEOPLE ON THE GROUND? 195 00:10:58,366 --> 00:11:01,328 THERE WERE ONLY FOUR OF THEM. 196 00:11:01,369 --> 00:11:04,498 OCTAVIA: GET OUT, WE TAKE THE BRIDGE, 197 00:11:04,539 --> 00:11:05,832 WE GO TO THE GROUND. 198 00:11:05,873 --> 00:11:07,375 JORDAN: WE CAN'T GET OUT. 199 00:11:07,417 --> 00:11:08,668 THIS MESS HALL WAS DESIGNED TO LOCK DOWN 200 00:11:08,709 --> 00:11:10,711 THE PRISONERS IN AN EMERGENCY. 201 00:11:10,753 --> 00:11:12,339 OCTAVIA: WE'LL SEE ABOUT THAT. 202 00:11:12,380 --> 00:11:14,757 JAMES, YOU WERE AN APPRENTICE TO YOUR MOTHER. 203 00:11:14,799 --> 00:11:19,387 SHE KEPT THAT BUNKER RUNNING LONG AFTER JAHA DIED. 204 00:11:19,429 --> 00:11:22,056 SHE TOLD ME YOU'RE A BETTER ENGINEER THAN HER. 205 00:11:22,098 --> 00:11:24,017 YOU CAN FLOAT YOURSELF. 206 00:11:24,058 --> 00:11:25,393 YOU KILLED MY MOTHER WHEN YOU BURNT THE FARM 207 00:11:25,435 --> 00:11:27,354 AND FORCED US TO MARCH INTO A MASSACRE. 208 00:11:27,395 --> 00:11:29,564 YOU THINK YOU CAN TO THIS WITHOUT ME? 209 00:11:29,606 --> 00:11:32,359 WITHOUT ME, YOU'RE NOTHING. 210 00:11:32,400 --> 00:11:35,111 NIYLAH: OCTAVIA-- ABBY: JAMES, JAMES, IT'S OKAY. 211 00:11:38,990 --> 00:11:41,535 WE DON'T NEED AN ENGINEER IN HERE 212 00:11:41,576 --> 00:11:44,538 BECAUSE WE HAVE ONE OUT THERE. 213 00:11:44,579 --> 00:11:46,747 THEY DIDN'T FIND RAVEN. 214 00:11:48,916 --> 00:11:51,419 [DOOR OPENS] 215 00:11:51,461 --> 00:11:52,920 COME ON. 216 00:11:59,219 --> 00:12:00,719 WAKE UP. 217 00:12:00,761 --> 00:12:03,264 I CANNOT BELIEVE I'M DOING THIS. 218 00:12:03,306 --> 00:12:05,892 YET YOU ARE. 219 00:12:05,933 --> 00:12:10,021 HOW BAD IS IT? SAVE THE DETAILS. 220 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 SHE KICKED. 221 00:12:12,106 --> 00:12:14,609 WE'VE BEEN HIJACKED, FOUR PEOPLE IN NEOPRENE SUITS 222 00:12:14,651 --> 00:12:16,403 WITH BREATHING REGULATORS. 223 00:12:16,444 --> 00:12:18,196 WEAPONS? 224 00:12:18,238 --> 00:12:19,698 THEY'RE USING GAS GRENADES TO MOVE OUR PEOPLE 225 00:12:19,738 --> 00:12:21,282 TO THE MESS HALL, BUT, YEAH, THEY HAVE WEAPONS. 226 00:12:21,324 --> 00:12:22,783 IF THEY'RE KEEPING US IN THE MESS HALL, 227 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 THAT MEANS THEY CONTROL THE BRIDGE. 228 00:12:24,494 --> 00:12:26,371 IT ALSO MEANS THEY KNOW YOU JUST WOKE ME UP. 229 00:12:26,413 --> 00:12:29,165 EXACTLY. WE HAVE TO MOVE NOW. 230 00:12:31,418 --> 00:12:34,421 I HAVE A BETTER IDEA. 231 00:12:36,673 --> 00:12:38,925 [CANISTER HISSING] 232 00:12:41,428 --> 00:12:44,763 MAN: GOOD. WE'RE IN TIME. SHE HASN'T THAWED YET. 233 00:12:44,805 --> 00:12:46,474 I'LL PUT HER BACK UNDER. 234 00:12:46,516 --> 00:12:48,560 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 235 00:12:48,602 --> 00:12:51,438 - AGH! GO! - AGH! 236 00:12:54,773 --> 00:12:58,069 I'LL TAKE THOSE DETAILS NOW. 237 00:12:58,111 --> 00:13:00,488 [INHALES] 238 00:13:10,540 --> 00:13:13,334 MURPHY: GOD, I HATE BEING TIED UP, 239 00:13:13,376 --> 00:13:16,630 YET SOMEHOW WHENEVER I'M WITH YOU, 240 00:13:16,671 --> 00:13:19,257 SOONER OR LATER, WE WIND UP HERE, DON'T WE? 241 00:13:19,299 --> 00:13:21,342 I MEAN, FIRST, YOU HANGED ME. 242 00:13:21,384 --> 00:13:23,470 WELL, IN FAIRNESS, I DID THAT. 243 00:13:23,511 --> 00:13:26,306 ONLY AFTER SHE FORCED YOUR HAND, 244 00:13:26,347 --> 00:13:28,767 AND WHO COULD FORGET LEXA? 245 00:13:28,807 --> 00:13:30,351 YEAH. I WAS TIED UP THAT NIGHT, TOO, 246 00:13:30,393 --> 00:13:32,646 JUST A DISPOSABLE PAWN IN YOUR GAME. 247 00:13:32,687 --> 00:13:34,355 THAT'S NOT FAIR. 248 00:13:34,397 --> 00:13:36,441 NEITHER WAS TYING UP ME AND EMORI 249 00:13:36,483 --> 00:13:38,943 IN BECCA'S LAB, BUT SHE WAS DISPOSABLE, TOO, RIGHT? 250 00:13:38,985 --> 00:13:40,445 I KNOW YOU REMEMBER THAT ONE, CLARKE, 251 00:13:40,487 --> 00:13:41,529 BECAUSE YOU DREW A LITTLE PICTURE OF IT 252 00:13:41,571 --> 00:13:43,281 IN YOUR MEMORY BOOK. 253 00:13:43,323 --> 00:13:44,865 LET ME ASK YOU A QUESTION. 254 00:13:44,907 --> 00:13:46,284 DID YOU DRAW A PICTURE OF BELLAMY 255 00:13:46,326 --> 00:13:47,702 IN THE FIGHTING PIT, TOO? 256 00:13:47,744 --> 00:13:49,120 BELLAMY: OK, MURPHY. THAT'S ENOUGH. 257 00:13:49,162 --> 00:13:51,623 DON'T MAKE ME GAG YOU, TOO. 258 00:13:51,665 --> 00:13:53,625 OW! 259 00:13:53,667 --> 00:13:54,833 JACKSON CAN TAKE ANOTHER LOOK 260 00:13:54,875 --> 00:13:56,336 AT THE WOUND IN THE MORNING. 261 00:13:56,377 --> 00:13:57,712 OH, IT'S NOT FROM THE KNIFE. 262 00:13:57,754 --> 00:13:59,297 IT'S FROM THE BULLET WOUNDS THAT I TOOK 263 00:13:59,339 --> 00:14:00,548 FROM SAVING BELLAMY'S LIFE FROM THOSE 264 00:14:00,590 --> 00:14:02,008 ARMED PSYCHOPATHS YOU PUT 265 00:14:02,049 --> 00:14:03,468 BACK IN THE BATTLEFIELD. 266 00:14:03,510 --> 00:14:05,637 WHAT THE HELL DO YOU WANT FROM ME, MURPHY? 267 00:14:05,679 --> 00:14:08,807 I'M SORRY, OK, FOR ALL OF IT. 268 00:14:08,847 --> 00:14:10,975 I NEVER MEANT FOR YOU TO GET HURT, 269 00:14:11,017 --> 00:14:14,479 BUT, NO MATTER WHAT I DO, SOMEONE ALWAYS DOES. 270 00:14:14,521 --> 00:14:16,356 IS THAT WHAT YOU WANT TO HEAR, 271 00:14:16,397 --> 00:14:18,191 THAT I'M THE BAD GUY? 272 00:14:18,232 --> 00:14:20,694 FINE. I'LL BE THE BAD GUY. 273 00:14:20,735 --> 00:14:23,613 WHEN I'M IN CHARGE, PEOPLE DIE. 274 00:14:23,655 --> 00:14:27,826 ISN'T THAT WHAT YOU SAID? 275 00:14:29,494 --> 00:14:32,163 SATISFIED? 276 00:14:32,205 --> 00:14:34,165 IT'S A START. 277 00:14:34,207 --> 00:14:36,334 MILLER: AAGH! MAKE IT STOP! 278 00:14:36,376 --> 00:14:38,712 IT'S MILLER. 279 00:14:38,753 --> 00:14:40,630 MILLER, WHAT'S WRONG? 280 00:14:40,672 --> 00:14:42,465 - HELP! - JACKSON? 281 00:14:42,507 --> 00:14:43,633 CLARKE, I GOT TO GET UP THERE NOW. 282 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 HAND ME MY KEY NOW. 283 00:14:46,678 --> 00:14:48,179 FINE, BUT I'M GOING WITH YOU. 284 00:14:48,221 --> 00:14:50,849 THROW ME MINE. 285 00:14:50,890 --> 00:14:53,643 JACKSON, USE THE TRANQS. WE DIVVIED THEM UP FOR A REASON. 286 00:14:53,685 --> 00:14:57,230 MILLER: AAGH! AAH! 287 00:14:57,271 --> 00:14:59,649 HEY, WE'RE COMING! 288 00:14:59,691 --> 00:15:01,651 HEY! WHAT ABOUT ME? 289 00:15:01,693 --> 00:15:04,529 [MILLER WAILING] 290 00:15:04,571 --> 00:15:05,988 BELLAMY, WHAT ARE YOU DOING? 291 00:15:06,030 --> 00:15:07,657 ECHO, IT'S OK. WE'VE GOT THIS. 292 00:15:07,699 --> 00:15:09,409 JACKSON, OPEN THE DOOR. 293 00:15:09,450 --> 00:15:10,993 UH! UH! 294 00:15:11,035 --> 00:15:14,038 JACKSON, OPEN THE DOOR. JACKSON, OPEN THE DOOR. 295 00:15:14,080 --> 00:15:15,998 [MILLER WAILING] 296 00:15:16,040 --> 00:15:18,000 THE BUGS, THEY'RE INSIDE HIM. 297 00:15:18,042 --> 00:15:20,336 CLARKE: WHAT? HEY, HEY. DID YOU SEE THEM? 298 00:15:20,378 --> 00:15:22,422 BELLAMY: MILLER STOP SO WE CAN HELP YOU. 299 00:15:22,463 --> 00:15:24,006 JACKSON: MILLER AND I WAS TALKING ABOUT THE TERRARIUM 300 00:15:24,048 --> 00:15:25,258 AND HOW I THINK THE BUGS ARE AN EARLY-WARNING SYSTEM 301 00:15:25,299 --> 00:15:27,009 LIKE THE CANARIES IN A COALMINE. 302 00:15:27,051 --> 00:15:28,344 NATE OPENED IT, AND THEY MUST HAVE GOTTEN OUT. 303 00:15:28,386 --> 00:15:29,846 THEY'RE DEAD EVERYWHERE ELSE. 304 00:15:29,888 --> 00:15:31,848 JUST UNHOOK ME SO I CAN EXAMINE HIM. 305 00:15:31,890 --> 00:15:33,391 CUT ME! YOU GOT TO CUT IT OUT! 306 00:15:33,433 --> 00:15:36,686 GOT TO CUT IT OUT! I CAN FEEL IT IN MY ARMS. 307 00:15:36,728 --> 00:15:38,897 GOT TO CUT IT OUT, DOC. 308 00:15:38,938 --> 00:15:40,398 NATE, NATE, I'M HERE. I'M HERE. 309 00:15:40,440 --> 00:15:41,691 HURRY. THEY'RE CRAWLING UP MY ARM. 310 00:15:41,733 --> 00:15:42,776 HURRY, BEFORE THEY REACH MY TORSO. 311 00:15:42,817 --> 00:15:44,193 I CAN'T DIE LIKE OKIBA. 312 00:15:44,235 --> 00:15:45,779 JACKSON: SCALPEL, IT'S NOT HERE. 313 00:15:45,820 --> 00:15:47,196 CLARKE: BELLAMY, I DON'T THINK THIS IS REAL. 314 00:15:47,238 --> 00:15:51,367 MILLER: I FEEL IT. AAH! AAGH! RRGH! 315 00:15:51,409 --> 00:15:54,370 BELLAMY: JACKSON, NO. WHAT ARE YOU--UH! 316 00:15:54,412 --> 00:15:58,708 MILLER: RRGH! AAH! AAGH! 317 00:15:58,750 --> 00:16:00,543 - I SEE IT. - JACKSON! 318 00:16:00,585 --> 00:16:01,795 [MILLER WAILING] 319 00:16:01,836 --> 00:16:03,755 - I GOT YOU. - GET IT! 320 00:16:03,797 --> 00:16:05,214 CLARKE: STOP! DOC! 321 00:16:05,256 --> 00:16:10,136 - AAH! - DOC! TRANQ HIM! 322 00:16:10,177 --> 00:16:13,640 [PANTING] 323 00:16:13,681 --> 00:16:15,475 YOU WANT TO TELL ME HOW TWO PEOPLE 324 00:16:15,516 --> 00:16:18,603 CAN HAVE THE SAME HALLUCINATION? 325 00:16:18,645 --> 00:16:21,355 WE HAVE NO IDEA HOW TO SURVIVE DOWN HERE. 326 00:16:23,357 --> 00:16:26,152 MURPHY! SON OF A BITCH. 327 00:16:29,280 --> 00:16:31,783 BELLAMY: HE TOOK THE GUNS. 328 00:16:34,327 --> 00:16:38,832 OK. THEY'RE ALL CRAZY. YOU'RE OK. 329 00:16:38,873 --> 00:16:41,375 [SNIFFLES] 330 00:16:45,880 --> 00:16:47,590 BELLAMY: MURPHY, WHERE ARE YOU? 331 00:16:47,632 --> 00:16:51,051 CLARKE: MURPHY, COME BACK, PLEASE. 332 00:16:57,851 --> 00:17:00,144 BELLAMY: ECHO, OPEN UP. IT'S ME. 333 00:17:00,186 --> 00:17:02,730 BELLAMY? 334 00:17:02,772 --> 00:17:04,899 BELLAMY: ECHO, OPEN UP. 335 00:17:04,941 --> 00:17:07,735 DON'T YOU OPEN THAT DOOR! AH! 336 00:17:07,777 --> 00:17:09,570 - CALM DOWN. - HE'LL KILL US ALL. 337 00:17:09,612 --> 00:17:11,155 ECHO, LET ME IN. 338 00:17:11,197 --> 00:17:12,907 ECHO: BELLAMY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 339 00:17:12,949 --> 00:17:14,492 - YOU'RE SUPPOSED TO BE INSIDE. - MURPHY'S LOOSE. 340 00:17:14,534 --> 00:17:16,744 HE'S TAKEN THE GUNS. I THINK HE MAY COME FOR EMORI. 341 00:17:16,786 --> 00:17:18,788 CLARKE: ECHO'S RIGHT. WE SHOULD GO BACK INSIDE. 342 00:17:18,830 --> 00:17:20,748 - HE CAN'T SHOOT US THERE. - NO. 343 00:17:20,790 --> 00:17:22,416 YOU NEED TO GO BACK TO THE SCHOOL 344 00:17:22,458 --> 00:17:23,960 AND SEE IF HE LEFT ANY WEAPONS, 345 00:17:24,002 --> 00:17:28,006 AND YOU NEED TO OPEN THIS DAMN DOOR! 346 00:17:28,047 --> 00:17:30,758 TELL ME WHY. WHAT'S HAPPENING? 347 00:17:30,800 --> 00:17:32,635 WE USED OUR TRANQS ON MILLER AND JACKSON, 348 00:17:32,677 --> 00:17:34,428 AND I NEED YOURS FOR MURPHY. 349 00:17:34,470 --> 00:17:37,139 ECHO: MILLER AND JACKSON OK? WE HEARD SCREAMS. 350 00:17:37,181 --> 00:17:41,477 YEAH. THEY'RE FINE. JUST LET ME IN! 351 00:17:41,519 --> 00:17:44,522 EMORI: YEAH. THAT'S RIGHT. DO WHAT YOU'RE TOLD. 352 00:17:44,564 --> 00:17:46,440 - THAT'S ALL YOU EVER DO... - SHUT UP. 353 00:17:46,482 --> 00:17:49,443 - THE GOOD, LITTLE SPY... - SHUT UP SO I CAN THINK. 354 00:17:49,485 --> 00:17:52,196 ALWAYS FOLLOWING HER MASTER'S ORDERS. 355 00:17:52,238 --> 00:17:56,534 I SAID SHUT UP! SHUT UP! UH! RRGH! 356 00:17:56,576 --> 00:17:58,202 HA HA HA! 357 00:17:58,244 --> 00:17:59,787 WHAT ARE YOU WAITING FOR, ECHO? 358 00:17:59,829 --> 00:18:01,288 BELLAMY-- 359 00:18:01,330 --> 00:18:05,376 JUST WAIT, CLARKE. ECHO, NOW! 360 00:18:05,418 --> 00:18:08,170 VOICES: I WON'T TOLERATE WEAKNESS. 361 00:18:08,212 --> 00:18:09,338 BETRAY THEM ALL. 362 00:18:09,380 --> 00:18:10,965 DON'T YOU DARE CRY. 363 00:18:11,007 --> 00:18:13,300 A SPY MUST CARRY OUT ORDERS WITHOUT QUESTION. 364 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 BRING ME HER HEAD. 365 00:18:14,844 --> 00:18:16,804 THERE IS NO ROOM FOR DOUBT. 366 00:18:16,846 --> 00:18:18,639 CLARKE: ECHO, DON'T LISTEN TO HIM. HE'S LOSING IT, TOO. 367 00:18:18,681 --> 00:18:20,224 OPEN THE DOOR. 368 00:18:20,266 --> 00:18:21,559 VOICES: SLIT HER THROAT. 369 00:18:21,601 --> 00:18:23,310 SLIT HER THROAT. 370 00:18:23,352 --> 00:18:25,229 BRING ME HER HEAD. 371 00:18:25,271 --> 00:18:30,735 BELLAMY, I'M SORRY. I CAN'T. 372 00:18:30,777 --> 00:18:33,863 HA HA HA! 373 00:18:33,905 --> 00:18:37,199 [PANTING] 374 00:18:37,241 --> 00:18:39,577 YOU LOSE, JOHN. 375 00:18:39,619 --> 00:18:42,496 YOU LOSE. 376 00:18:42,538 --> 00:18:44,415 CLARKE: BELLAMY, IT'S OKAY. 377 00:18:44,457 --> 00:18:46,166 THE TOXIN IS AFFECTING YOU. 378 00:18:46,208 --> 00:18:50,088 NOW JUST COME WITH ME BACK TO THE SCHOOL SO-- 379 00:18:50,129 --> 00:18:53,007 MAYBE YOU HAVEN'T NOTICED, CLARKE, 380 00:18:53,049 --> 00:18:55,551 BUT I DON'T NEED YOU ANYMORE. 381 00:18:55,593 --> 00:18:57,887 [CLANG] 382 00:18:57,929 --> 00:19:00,556 [GUNFIRE] 383 00:19:05,728 --> 00:19:07,229 MURPHY! 384 00:19:08,564 --> 00:19:10,650 MURPHY! 385 00:19:19,909 --> 00:19:21,410 THANK YOU, JORDAN. 386 00:19:25,623 --> 00:19:27,917 - I'LL DO. ABBY: WAIT. 387 00:19:27,959 --> 00:19:30,878 SERVING OCTAVIA IS WHAT GOT US HERE IN THE FIRST PLACE. 388 00:19:30,920 --> 00:19:34,381 YOU LET ME. 389 00:19:41,806 --> 00:19:43,891 SHOULD I DRINK IT FIRST? 390 00:19:46,644 --> 00:19:49,563 WE'VE EATEN WORSE. 391 00:19:54,568 --> 00:19:56,403 IF YOU WANT MY HELP GETTING US OUT OF HERE, 392 00:19:56,445 --> 00:19:58,781 ALL YOU HAVE TO DO IS ASK. 393 00:19:58,823 --> 00:20:01,200 I CAME OVER HERE TO WARN YOU. 394 00:20:01,241 --> 00:20:03,369 ALL THESE PEOPLE ARE FROM THE ARK, 395 00:20:03,410 --> 00:20:06,246 AND THEY HAVE ALL LOST LOVED ONES IN PRAIMFAYA. 396 00:20:06,288 --> 00:20:08,708 I KNOW WHO THEY ARE. 397 00:20:08,749 --> 00:20:12,128 THEY BLAME ME FOR THEIR SINS, 398 00:20:12,170 --> 00:20:14,588 EVEN THOUGH IT WAS YOUR IDEA. 399 00:20:14,630 --> 00:20:16,256 YES. 400 00:20:18,634 --> 00:20:20,761 THE DIFFERENCE IS, IS THAT I REGRET IT. 401 00:20:23,014 --> 00:20:27,101 YOU ONLY REGRET HAVING LOST. 402 00:20:27,143 --> 00:20:31,898 I ONLY LOST BECAUSE KANE SOLD US OUT TO DIYOZA 403 00:20:31,939 --> 00:20:35,735 AND YOU AND CLARKE HEALED HER MEN. 404 00:20:35,776 --> 00:20:37,820 IF NOT FOR YOU, I WOULD HAVE DELIVERED US 405 00:20:37,862 --> 00:20:40,073 SAFELY TO THAT VALLEY. 406 00:20:40,114 --> 00:20:44,577 OUR SINS WOULD HAVE BEEN WASHED AWAY. 407 00:20:44,618 --> 00:20:47,914 MCCREARY AND DIYOZA WOULD HAVE SURRENDERED TO ME. 408 00:20:47,955 --> 00:20:51,834 EVERYTHING I DID WOULD HAVE MADE SENSE. 409 00:20:53,711 --> 00:20:56,630 NOW NOTHING DOES. 410 00:20:59,133 --> 00:21:01,677 - OCTAVIA-- - GET AWAY FROM ME! 411 00:21:10,477 --> 00:21:12,521 IT'S OK. 412 00:21:13,856 --> 00:21:15,858 [PLATE SLIDES] 413 00:21:23,074 --> 00:21:27,620 SO BEAUTIFUL. WHAT DO THEY CALL IT? 414 00:21:27,661 --> 00:21:29,705 RAVEN: MAYBE IF YOU LEFT ONE OF THEM ALIVE, 415 00:21:29,747 --> 00:21:31,540 YOU COULD'VE ASKED THEM. 416 00:21:33,918 --> 00:21:37,130 "DANGEROUS CURVES AHEAD." 417 00:21:37,171 --> 00:21:40,007 DIYOZA: NICE TOY, BUT I HAVE TO SAY, 418 00:21:40,049 --> 00:21:43,469 YOU AND SHAW MAKE A GOOD COUPLE. 419 00:21:43,510 --> 00:21:46,222 YOU'RE BOTH SOFT, 420 00:21:46,264 --> 00:21:48,724 BUT THAT'S WHY YOU WOKE ME. 421 00:21:48,766 --> 00:21:51,477 I WOKE YOU BECAUSE YOU TOOK THE BRIDGE ONCE ALREADY 422 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 AND WE NEED TO DO IT AGAIN. 423 00:21:53,062 --> 00:21:54,563 WE USED A HYDRAZINE BOMB 424 00:21:54,605 --> 00:21:56,565 TO BLOW THE STARBOARD ENGINE AS A DISTRACTION. 425 00:21:56,607 --> 00:21:57,984 WHILE THEY WERE FIGHTING THE FIRE, 426 00:21:58,025 --> 00:21:59,485 WE TOOK THE BRIDGE IN A DIRECT ASSAULT, 427 00:21:59,526 --> 00:22:01,695 KILLING EVERY MEMBER OF THE CREW EXCEPT SHAW. 428 00:22:01,737 --> 00:22:03,990 IT WAS A GOOD PLAN. 429 00:22:04,031 --> 00:22:06,659 I FIGURE YOU WANT TO DO SOMETHING QUIETER. 430 00:22:06,700 --> 00:22:07,868 QUIETER WOULD BE GOOD. 431 00:22:07,910 --> 00:22:09,536 SEE? SOFT. 432 00:22:11,747 --> 00:22:14,125 HELLO THERE, FELLOW HIJACKERS. 433 00:22:14,167 --> 00:22:15,375 I'M GUESSING YOU'RE WONDERING 434 00:22:15,417 --> 00:22:16,627 WHERE YOUR MEN ARE. 435 00:22:16,669 --> 00:22:18,004 YOU CAN'T LEVERAGE DEAD PEOPLE. 436 00:22:18,045 --> 00:22:20,714 YOU CAN IF THEY DON'T KNOW THEY'RE DEAD. 437 00:22:20,756 --> 00:22:24,802 WOMAN ON RADIO: WHO THE HELL IS THIS? 438 00:22:24,844 --> 00:22:26,971 THIS IS A WOMAN HOLDING A GUN 439 00:22:27,013 --> 00:22:29,223 TO A HANDSOME, OLDER GENTLEMAN'S HEAD. 440 00:22:29,265 --> 00:22:31,809 YOU HAVE THREE SECONDS TO DECIDE HOW THIS ENDS. 441 00:22:31,851 --> 00:22:34,228 EITHER YOU STAND DOWN AND WE TALK ABOUT BEING FRIENDS 442 00:22:34,270 --> 00:22:35,813 OR I KILL THE FIRST HOSTAGE. 443 00:22:35,855 --> 00:22:40,484 ONE, TWO, THREE. BAD CHOICE. 444 00:22:40,526 --> 00:22:42,486 NOW FOR THE YOUNG 'UN. 445 00:22:42,528 --> 00:22:45,156 - ONE, TWO-- - WAIT. 446 00:22:45,198 --> 00:22:47,491 NO MORE WAITING. HERE'S HOW THIS GOES. 447 00:22:47,533 --> 00:22:49,660 YOU LET OUR PEOPLE OUT OF THE MESS HALL 448 00:22:49,702 --> 00:22:52,330 AND MOVE INTO THE CORRIDOR OUTSIDE THE BRIDGE UNARMED. 449 00:22:52,370 --> 00:22:54,498 YOU DO THAT, AND THE THREE OF YOU WILL LIVE. 450 00:22:54,540 --> 00:22:56,083 YOU HAVE MY WORD. 451 00:22:56,125 --> 00:22:57,626 I'LL GIVE YOU A MINUTE TO TALK IT OUT. 452 00:22:59,712 --> 00:23:01,588 PUT ON THE YOUNG ONE'S SUIT. 453 00:23:01,630 --> 00:23:04,675 WHAT? WHY? 454 00:23:04,717 --> 00:23:06,760 BECAUSE YOU'RE GONNA BE HIM. THAT'S WHY. 455 00:23:06,802 --> 00:23:08,888 WOMAN ON RADIO: I HAVE A BETTER IDEA. 456 00:23:08,929 --> 00:23:11,557 IF MY HUSBAND ISN'T BACK ON THIS BRIDGE IN TEN MINUTES, 457 00:23:11,598 --> 00:23:14,101 I VENT THE OXYGEN FROM THE MESS HALL. 458 00:23:14,143 --> 00:23:17,021 I'LL GIVE YOU A MINUTE TO TALK IT OUT. 459 00:23:17,063 --> 00:23:19,023 I LIKE HER STYLE. 460 00:23:19,065 --> 00:23:21,192 - HUSBAND? - THAT'S UNFORTUNATE. 461 00:23:21,234 --> 00:23:23,861 IT MEANS SHE'S NOT BLUFFING. 462 00:23:23,903 --> 00:23:25,612 HOW MUCH TO YOU CARE ABOUT THE PEOPLE IN THE MESS? 463 00:23:25,654 --> 00:23:27,865 WE'RE NOT LETTING THEM DIE. 464 00:23:27,907 --> 00:23:30,951 THERE HAS TO BE ANOTHER WAY ONTO THE BRIDGE. 465 00:23:30,993 --> 00:23:32,578 WHAT ABOUT THE AIR VENTS? 466 00:23:32,619 --> 00:23:33,913 WE CONSIDERED THAT BEFORE GOING 467 00:23:33,954 --> 00:23:35,706 WITH THE KILL-EVERYONE PLAN. 468 00:23:35,748 --> 00:23:37,083 THE AIR DUCTS LEADING TO THE BRIDGE 469 00:23:37,124 --> 00:23:38,458 ARE TOO SMALL FOR EITHER OF US, 470 00:23:38,500 --> 00:23:39,877 SO UNLESS YOU CAN SHRINK YOURSELF DOWN 471 00:23:39,919 --> 00:23:41,419 TO THE SIZE OF A SMALL CHILD, 472 00:23:41,461 --> 00:23:42,880 PUT ON THE DAMN SUIT, AND LET'S GO MEET 473 00:23:42,922 --> 00:23:44,798 YOUR NEW WIFE. 474 00:23:44,840 --> 00:23:46,550 WOMAN ON RADIO: THAT'S LONG ENOUGH. 475 00:23:46,592 --> 00:23:48,635 TEN MINUTES, OR EVERYONE IN THE MESS HALL DIES. 476 00:23:48,677 --> 00:23:50,428 TICK TOCK. 477 00:24:06,820 --> 00:24:09,282 HMM... MM! 478 00:24:11,658 --> 00:24:14,494 UH! 479 00:24:14,536 --> 00:24:15,913 UH! 480 00:24:15,955 --> 00:24:17,164 [SLAM] 481 00:24:17,206 --> 00:24:19,750 UH! UH! 482 00:24:19,792 --> 00:24:22,628 UH! RRGH! UH! 483 00:24:22,669 --> 00:24:25,631 - HEY-- - UH! 484 00:24:25,672 --> 00:24:29,843 - HEY, YOU OKAY? - WHAT DO YOU THINK? 485 00:24:29,885 --> 00:24:32,763 JORDAN: IT'S NO USE. MY FATHER ONCE TOLD ME A STORY ABOUT HOW-- 486 00:24:32,805 --> 00:24:34,765 YOUR FATHER WAS A COWARD, TOO. 487 00:24:34,807 --> 00:24:37,810 RRGH! HAH! 488 00:24:37,851 --> 00:24:40,980 MY FATHER SAVED US ALL. 489 00:24:41,021 --> 00:24:44,817 WRONG. I DID THAT. 490 00:24:48,154 --> 00:24:51,282 LOOK AT YOURSELVES. 491 00:24:51,324 --> 00:24:56,620 I MADE YOU ALL INTO WONKRU WARRIORS, FIGHTERS. 492 00:24:56,662 --> 00:24:59,081 I GAVE YOU SOMETHING TO BELIEVE IN. 493 00:24:59,123 --> 00:25:01,459 WHAT ARE YOU NOW? 494 00:25:02,960 --> 00:25:05,754 YOU'RE COWARDS. 495 00:25:05,796 --> 00:25:07,089 UH! 496 00:25:07,131 --> 00:25:11,177 [OCTAVIA PANTING] 497 00:25:11,218 --> 00:25:13,762 WELL? 498 00:25:13,804 --> 00:25:15,764 - UH! - OOH! HUH! 499 00:25:15,806 --> 00:25:17,599 UH! UH! UH! 500 00:25:17,641 --> 00:25:19,852 NIYLAH: JAMES! NO! 501 00:25:19,893 --> 00:25:21,479 UH! 502 00:25:21,519 --> 00:25:24,606 NIYLAH: NO! STOP IT. 503 00:25:24,648 --> 00:25:26,484 UH! 504 00:25:29,569 --> 00:25:30,821 NIYLAH: ABBY, STOP THIS. 505 00:25:30,863 --> 00:25:32,031 YOU'RE GIVING HER WHAT SHE WANTS. 506 00:25:32,072 --> 00:25:34,616 CAN'T YOU SEE THAT? 507 00:25:34,658 --> 00:25:37,786 STOP! 508 00:25:37,828 --> 00:25:40,622 UH! HA! 509 00:25:40,664 --> 00:25:43,625 STOP! 510 00:25:43,667 --> 00:25:45,878 JAMES: UH! 511 00:25:45,919 --> 00:25:49,298 UHH... 512 00:25:49,340 --> 00:25:52,843 - THE QUEEN IS DEAD. ABBY: WAIT! 513 00:25:59,016 --> 00:26:01,894 LET HER LIVE WITH WHAT SHE'S BECOME. 514 00:26:07,941 --> 00:26:09,402 G'UH! 515 00:26:10,736 --> 00:26:13,155 COWARD. 516 00:26:13,197 --> 00:26:18,869 YOU WANT ABSOLUTION? TAKE IT. TAKE IT. 517 00:26:23,082 --> 00:26:27,961 PLEASE. PLEASE DO IT. 518 00:26:36,929 --> 00:26:38,431 [SOBS] 519 00:26:44,644 --> 00:26:46,730 [CRYING] 520 00:26:56,073 --> 00:26:58,075 [DOOR OPENS] 521 00:27:02,620 --> 00:27:04,622 [DOOR CLOSES] 522 00:27:14,133 --> 00:27:16,760 ABBY ON RADIO: CLARKE? CLARKE, CAN YOU HEAR ME? 523 00:27:18,095 --> 00:27:20,013 CLARKE, CAN YOU HEAR ME? 524 00:27:20,055 --> 00:27:23,850 MOM? ARE YOU OK? 525 00:27:23,892 --> 00:27:26,853 YES. RAVEN FINALLY FIGURED OUT THE RADIOS. 526 00:27:26,895 --> 00:27:28,439 WHAT'S HAPPENED? 527 00:27:28,481 --> 00:27:30,524 I WAS SO SCARED WHEN YOU DIDN'T COME BACK. 528 00:27:30,566 --> 00:27:33,444 MOM, IT'S NOT SAFE DOWN HERE. 529 00:27:33,486 --> 00:27:35,862 THE ECLIPSE CAUSES THE PLANTS TO RELEASE A TOXIN 530 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 THAT AFFECTS OUR NERVOUS SYSTEM. 531 00:27:37,948 --> 00:27:40,700 TOXIN? 532 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 CLARKE, ARE YOU SURE IT'S NOT JUST YOU? 533 00:27:43,245 --> 00:27:45,372 NO. NO. IT AFFECTS ALL OF US, I MEAN, 534 00:27:45,414 --> 00:27:47,207 SOME OF US WORSE THAN OTHERS. 535 00:27:47,249 --> 00:27:49,042 YOU DON'T UNDERSTAND. 536 00:27:49,084 --> 00:27:51,878 I'M NOT SAYING YOU'RE IMAGINING IT. 537 00:27:51,920 --> 00:27:54,507 I'M SAYING THE TOXIN IS YOU. 538 00:27:58,093 --> 00:27:59,886 THINK ABOUT IT. 539 00:27:59,928 --> 00:28:02,306 NO ONE IS SAFE AROUND YOU BECAUSE THE ONLY PEOPLE 540 00:28:02,348 --> 00:28:05,809 YOU WON'T KILL DIE, ANYWAY, TRYING TO PROTECT YOU. 541 00:28:05,851 --> 00:28:08,312 YOUR FATHER DIED BECAUSE HE NEEDED HIS LITTLE GIRL 542 00:28:08,354 --> 00:28:10,939 TO KNOW HE WAS A GOOD GUY. 543 00:28:10,981 --> 00:28:13,233 LEXA DIED FOR THE SAME REASON. 544 00:28:13,275 --> 00:28:17,821 YOU INFECT PEOPLE, CLARKE, AND MADI IS NEXT. 545 00:28:17,863 --> 00:28:21,992 NO. NO. I WON'T LET THAT HAPPEN. 546 00:28:22,034 --> 00:28:25,621 THERE'S ONLY ONE WAY TO STOP IT. 547 00:28:25,663 --> 00:28:28,915 HOW? 548 00:28:28,957 --> 00:28:32,127 TAKE OUT THE KNIFE. 549 00:28:36,965 --> 00:28:40,927 GOOD. NOW PUT IT TO YOUR THROAT. 550 00:28:40,969 --> 00:28:44,806 IF YOU'RE GONE, SHE CAN'T DIE TRYING TO SAVE YOU. 551 00:28:44,848 --> 00:28:47,518 I'D DO IT FOR YOU. 552 00:28:47,560 --> 00:28:49,978 MAYBE YOU DON'T REALLY LOVE HER. 553 00:28:50,020 --> 00:28:52,105 I DO. I-- 554 00:28:52,147 --> 00:28:54,316 [WHIMPERING] 555 00:29:01,031 --> 00:29:04,284 THAT'S IT. YOU HAVE TO CUT DEEP. 556 00:29:04,326 --> 00:29:07,329 MAKE SURE YOU SEVER THE CAROTID. 557 00:29:07,371 --> 00:29:10,874 COME ON, CLARKE. YOU CAN DO THIS. 558 00:29:10,916 --> 00:29:13,460 I KNOW I TOLD YOU THAT THERE WERE NO GOOD GUYS, 559 00:29:13,502 --> 00:29:16,796 BUT WE BOTH KNOW THAT WAS A LIE TO MAKE YOU FEEL BETTER. 560 00:29:16,838 --> 00:29:19,383 THERE ARE GOOD GUYS, CLARKE. 561 00:29:19,425 --> 00:29:21,134 YOU'RE JUST NOT ONE OF THEM. 562 00:29:21,176 --> 00:29:23,220 [DOOR CLOSES] 563 00:29:23,262 --> 00:29:26,306 MURPHY: WELL, LOOK WHO I FOUND. 564 00:29:26,348 --> 00:29:28,308 [WHIMPERS] 565 00:29:28,350 --> 00:29:30,561 COME ON. NOT YOU, TOO. 566 00:29:30,603 --> 00:29:33,021 PUT THE KNIFE DOWN, OR I PUT ONE IN YOUR LEG. 567 00:29:33,063 --> 00:29:35,733 WHAT ARE YOU WAITING FOR, CLARKE? 568 00:29:35,774 --> 00:29:37,317 COME ON. DON'T MAKE ME DO THIS. 569 00:29:37,359 --> 00:29:38,694 AS MUCH FUN AS IT WOULD BE TO SHOOT YOU, 570 00:29:38,736 --> 00:29:39,819 BELLAMY WOULD HEAR IT. 571 00:29:39,861 --> 00:29:41,196 DON'T LISTEN TO HIM. 572 00:29:41,238 --> 00:29:43,699 CUT DEEP. DO IT NOW. 573 00:29:43,741 --> 00:29:45,451 HEY, HEY, CLARKE, CLARKE, LISTEN TO ME. 574 00:29:45,492 --> 00:29:47,786 YOU'RE SPEAKING INTO A RADIO WITH THE POWER OFF. 575 00:29:47,827 --> 00:29:49,788 SEE? THERE'S NO INDICATOR LIGHT. 576 00:29:49,829 --> 00:29:51,123 NO, CLARKE. DO IT NOW. 577 00:29:51,164 --> 00:29:54,000 BELLAMY: MURPHY! 578 00:29:54,042 --> 00:29:57,963 CLARKE, DO IT. 579 00:29:58,004 --> 00:30:00,674 CLARKE-- 580 00:30:02,926 --> 00:30:05,471 GOOD CHOICE. 581 00:30:05,512 --> 00:30:07,847 NOW, SINCE YOU'RE CLEARLY ONLY A THREAT TO YOURSELF 582 00:30:07,889 --> 00:30:09,475 AND NOT TO ME, WHAT DO YOU SAY 583 00:30:09,516 --> 00:30:12,852 WE SAVE BELLAMY BEFORE HE KILLS BOTH OF US? 584 00:30:19,276 --> 00:30:22,237 DIYOZA: DON'T SAY A WORD. WE JUST NEED TO BUY SOME TIME. 585 00:30:22,279 --> 00:30:24,531 WHERE'S DANIEL? DID YOU KILL HIM? 586 00:30:24,573 --> 00:30:27,576 I GAVE YOU A CHANCE. YOU CAN STILL SAVE YOUR HUSBAND. 587 00:30:27,618 --> 00:30:28,994 WHY IS HE WEARING A HELMET? 588 00:30:29,035 --> 00:30:30,496 WHY ARE YOU WEARING A HELMET? 589 00:30:30,537 --> 00:30:32,038 IN CASE YOU USE THE GAS. TAKE OFF HIS HELMET. 590 00:30:32,080 --> 00:30:35,000 - YOU TAKE OFF YOURS. - I SAID, TAKE IT OFF NOW! 591 00:30:35,041 --> 00:30:39,004 - LET ME SEE HIS FACE. - YOU NEED TO CALM HER DOWN. 592 00:30:39,045 --> 00:30:43,133 THAT'S A BULLET HOLE. VENT THE MESS HALL. DO IT NOW. 593 00:30:47,429 --> 00:30:50,056 NICE TRY. TAKE OFF THE MASK. 594 00:30:50,098 --> 00:30:51,517 KAYLEE, PUSH THE DAMN BUTTON. 595 00:30:51,558 --> 00:30:54,227 WHERE ARE THE BODIES? TELL US NOW. 596 00:30:58,982 --> 00:30:59,983 UH! 597 00:31:05,071 --> 00:31:06,198 NO! 598 00:31:06,239 --> 00:31:08,367 DIYOZA: SEE? - NO. 599 00:31:08,408 --> 00:31:11,036 - ONE'S ALIVE. - NO. 600 00:31:11,077 --> 00:31:13,205 - HAPPINESS? - NO. 601 00:31:13,246 --> 00:31:15,081 [WOMAN WHIMPERING] 602 00:31:15,123 --> 00:31:16,667 GO TO HER. 603 00:31:20,086 --> 00:31:23,423 - NO. - UH! AH! 604 00:31:23,465 --> 00:31:26,385 [WOMAN WHIMPERING] 605 00:31:26,426 --> 00:31:30,764 THE BODIES... YOU MUST... 606 00:31:30,806 --> 00:31:33,392 I KNOW. 607 00:31:33,433 --> 00:31:36,978 I'LL TAKE CARE OF IT. 608 00:31:42,526 --> 00:31:43,527 [SPEAKING TRIGEDASLENG] 609 00:31:46,279 --> 00:31:47,781 I HAVE QUESTIONS. 610 00:31:47,823 --> 00:31:50,492 GET IN LINE, KID. 611 00:31:50,534 --> 00:31:53,995 I WASN'T TALKING TO YOU. 612 00:31:54,037 --> 00:31:58,208 FIRST, TELL ME WHAT HAPPENED TO CLARKE. 613 00:32:01,127 --> 00:32:05,131 BELLAMY: MURPHY! MURPHY! 614 00:32:05,173 --> 00:32:08,260 THIS ISN'T THE RING. 615 00:32:08,301 --> 00:32:11,764 WE'RE NOT PLAYING GAMES DOWN HERE, 616 00:32:11,805 --> 00:32:15,517 AND I'M NOT GONNA LET YOU HURT ANYONE ELSE. 617 00:32:15,559 --> 00:32:18,478 ABBY'S VOICE: CLARKE? 618 00:32:18,520 --> 00:32:20,980 CLARKE, WHERE'D YOU GO? 619 00:32:21,022 --> 00:32:23,066 MURPHY: WAS GONNA SAY THE SAME THING ABOUT YOU. 620 00:32:23,108 --> 00:32:24,943 YOU'RE THE ONE WITH THE GUN. 621 00:32:24,984 --> 00:32:26,570 THAT'S TRUE. 622 00:32:26,612 --> 00:32:28,781 WHAT DO YOU SAY I PUT IT DOWN AND WE TALK, OK... 623 00:32:33,702 --> 00:32:36,580 YOU AND ME, JUST A COUPLE GUYS 624 00:32:36,622 --> 00:32:39,124 STUCK ON A MOON, NOBODY ELSE ON IT, 625 00:32:39,165 --> 00:32:41,000 FILLED WITH MAN-EATING BUGS AND TOXIC PLANTS 626 00:32:41,042 --> 00:32:42,419 THAT TURN PEOPLE WHO LOVE EACH OTHER 627 00:32:42,461 --> 00:32:45,004 INTO HOMICIDAL MANIACS. 628 00:32:45,046 --> 00:32:47,299 THAT'S WHAT'S HAPPENING, TO YOU, BELLAMY. 629 00:32:47,340 --> 00:32:50,009 OH, SO YOU'RE LOOKING OUT FOR ME: 630 00:32:50,051 --> 00:32:53,513 JOHN MURPHY, COURT JESTER. 631 00:32:53,555 --> 00:32:56,099 WELL, IT BEATS USELESS. 632 00:32:56,141 --> 00:32:59,352 NOT BY MUCH. 633 00:33:01,146 --> 00:33:02,105 NOW! 634 00:33:02,147 --> 00:33:04,065 UH! UH! 635 00:33:04,107 --> 00:33:07,444 CLARKE! DO IT! 636 00:33:07,486 --> 00:33:09,613 ABBY'S VOICE: YOU'RE A CANCER, CLARKE, 637 00:33:09,655 --> 00:33:11,949 AND YOU KNOW WHAT WE DO TO CANCER. 638 00:33:11,990 --> 00:33:15,285 CUT IT OUT. 639 00:33:15,327 --> 00:33:17,830 [BOTH GRUNTING] 640 00:33:22,334 --> 00:33:25,963 ABBY'S VOICE: YOU WANT TO DO BETTER HERE, BUT YOU CAN'T. 641 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 [BOTH GRUNTING] 642 00:33:28,047 --> 00:33:30,300 UH! 643 00:33:30,342 --> 00:33:31,844 YAAH! 644 00:33:31,885 --> 00:33:33,846 AAH! 645 00:33:38,433 --> 00:33:41,019 I WILL KEEP US SAFE. 646 00:33:41,060 --> 00:33:42,521 ABBY'S VOICE: NOW KILL YOURSELF. 647 00:33:42,562 --> 00:33:44,314 PUT US OUT OF OUR MISERY. 648 00:33:44,356 --> 00:33:48,360 RRGH! SAFE! RRGH! 649 00:33:48,401 --> 00:33:50,904 ABBY'S VOICE: FINISH WHAT YOU STARTED. 650 00:33:50,946 --> 00:33:52,865 CLARKE: IT'S NOT REAL. IT'S NOT. 651 00:33:52,906 --> 00:33:55,367 - UHH! - [GASPING] 652 00:33:55,408 --> 00:33:58,077 - YAH! - AGH! AGH! 653 00:33:58,119 --> 00:34:00,038 ABBY'S VOICE: FINISH WHAT YOU STARTED, CLARKE. 654 00:34:00,079 --> 00:34:03,542 - I WILL KEEP US... - DO IT. DO IT. 655 00:34:03,583 --> 00:34:05,168 - SAFE. - SHUT UP. 656 00:34:05,210 --> 00:34:07,045 - DO IT. - UGH! RRGH! 657 00:34:07,086 --> 00:34:08,380 SHUT UP! 658 00:34:08,421 --> 00:34:10,507 UHH! SAFE! 659 00:34:10,549 --> 00:34:12,425 - DO IT! - SHUT UP! 660 00:34:12,467 --> 00:34:15,387 - RRGH! CLARKE: SHUT UP! 661 00:34:15,428 --> 00:34:18,557 SHUT UP! 662 00:34:20,392 --> 00:34:22,394 HERE WE GO AGAIN. 663 00:34:26,481 --> 00:34:28,734 WHAT DID YOU DO? 664 00:34:30,402 --> 00:34:32,445 BELLAMY: HOW MANY TIMES HAVE YOU TRIED 665 00:34:32,487 --> 00:34:35,532 TO KILL ME NOW? 666 00:34:35,574 --> 00:34:37,200 - RRGH! - UH! UH! 667 00:34:37,242 --> 00:34:39,786 - AARGH! - MURPHY! 668 00:34:39,828 --> 00:34:42,372 BELLAMY: I'LL KILL YOU! RRGH... 669 00:34:42,414 --> 00:34:45,584 MURPHY. UH! 670 00:34:45,625 --> 00:34:47,126 RRGH! 671 00:34:47,168 --> 00:34:49,755 [PANTING] 672 00:34:53,425 --> 00:34:55,093 [GASPS] 673 00:34:55,134 --> 00:34:57,429 [COUGHING] 674 00:34:57,470 --> 00:34:59,222 BELLAMY: NOT THIS TIME. 675 00:34:59,264 --> 00:35:02,350 THIS TIME, YOU DIE, NOT ME. 676 00:35:02,392 --> 00:35:05,353 [GASPING] 677 00:35:05,395 --> 00:35:07,355 HEY, GET OFF. 678 00:35:07,397 --> 00:35:11,192 BELLAMY: RRGH! 679 00:35:11,234 --> 00:35:14,362 AH! UH! 680 00:35:14,404 --> 00:35:17,032 UH! RAAGH! 681 00:35:17,074 --> 00:35:18,700 GIVE ME THAT THING. STOP IT, MAN. 682 00:35:18,742 --> 00:35:20,285 - YOU'RE KILLING HER. - NO! 683 00:35:20,326 --> 00:35:23,538 I'M SAVING US FROM BOTH OF YOU! 684 00:35:23,580 --> 00:35:25,582 YAAGH! AGH! I-- 685 00:35:25,624 --> 00:35:30,169 UH! RRGH! UGH! UHH! 686 00:35:46,979 --> 00:35:48,772 [INSECTS CHIRPING] 687 00:35:51,775 --> 00:35:53,652 RAVEN: ACCORDING TO THE FLIGHT RECORDER, 688 00:35:53,693 --> 00:35:55,737 THIS IS CLOSE TO WHERE THEY LANDED. 689 00:35:55,779 --> 00:35:58,573 SPREAD OUT. FIND THEIR TRAIL. 690 00:35:58,615 --> 00:36:00,492 BRING HER OUT. 691 00:36:00,533 --> 00:36:02,494 KAYLEE: I TOLD YOU, I'M NOT GOING WITHOUT MY FAMILY. 692 00:36:02,535 --> 00:36:03,954 THEY'RE NOT SAFE HERE. 693 00:36:03,996 --> 00:36:05,413 NEWS FLASH: THEY'RE ALREADY DEAD. 694 00:36:05,455 --> 00:36:07,082 RAVEN: HEY, THE ECLIPSE IS OVER. 695 00:36:07,124 --> 00:36:09,250 YOU SAID IF WE HEARD INSECTS, 696 00:36:09,292 --> 00:36:12,170 THE TOXIN'S GONE, SO WHAT AREN'T YOU TELLING US? 697 00:36:12,211 --> 00:36:14,965 SHE'S NOT TELLING US ANYTHING. 698 00:36:15,007 --> 00:36:17,759 ANSWER THE QUESTION. 699 00:36:17,801 --> 00:36:20,470 OCTAVIA: JUST PULL THE TRIGGER AND LET'S MOVE. 700 00:36:20,512 --> 00:36:22,973 - YOU STOWED AWAY? - WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 701 00:36:23,015 --> 00:36:26,476 SAVING MY BROTHER. 702 00:36:30,313 --> 00:36:32,983 THEY WENT THIS WAY. 703 00:36:35,652 --> 00:36:38,697 WE DO NEED A TRACKER. 704 00:36:38,738 --> 00:36:41,158 ABBY: WAIT. NO WAY. NO. 705 00:36:41,199 --> 00:36:43,493 IT WAS DANGEROUS ENOUGH WITHOUT BLODREINA. 706 00:36:43,535 --> 00:36:46,204 ABBY'S RIGHT, HEDA. YOU'RE TOO IMPORTANT. 707 00:36:46,245 --> 00:36:47,789 WE CAN BEGIN YOUR TRAINING. 708 00:36:47,831 --> 00:36:49,791 GREAT. I'M SO GLAD I WOKE YOU. 709 00:36:49,833 --> 00:36:51,459 ABBY: DIYOZA'S STAYING WITH YOU, 710 00:36:51,501 --> 00:36:53,670 THAT IS, IF YOU WANT ME TO DELIVER THAT BABY. 711 00:36:56,548 --> 00:36:59,009 I SHOULD STAY WITH THE SHIP, ANYWAY. 712 00:36:59,051 --> 00:37:01,136 WE GET JACKED AGAIN, WE'RE SCREWED. 713 00:37:01,178 --> 00:37:03,638 WE'LL BE BACK SOON. 714 00:37:03,680 --> 00:37:06,349 RAVEN: LET'S GO. 715 00:37:06,391 --> 00:37:08,476 THE BODIES WILL BE HERE WHEN WE GET BACK. 716 00:37:08,518 --> 00:37:11,396 NOW WALK... 717 00:37:11,437 --> 00:37:14,607 PLEASE. 718 00:37:22,949 --> 00:37:25,243 JORDAN: SO WHERE ARE ALL THESE BUGS 719 00:37:25,284 --> 00:37:26,745 YOU WERE TALKING ABOUT? 720 00:37:26,786 --> 00:37:29,706 DEAD, CONSUMED BY THE TREES BY NOW. 721 00:37:29,748 --> 00:37:32,375 THAT'S HOW YOU'LL FIND YOUR PEOPLE, TOO. 722 00:37:36,504 --> 00:37:38,506 OCTAVIA: THEY WERE HERE. 723 00:37:41,509 --> 00:37:43,136 STOP! 724 00:37:43,178 --> 00:37:44,971 [THRUMMING] 725 00:37:45,013 --> 00:37:46,806 IT'S A RADIATION SHIELD. 726 00:37:46,848 --> 00:37:49,392 YOUR PEOPLE COULDN'T PASS THROUGH. 727 00:37:49,434 --> 00:37:51,603 YOU'LL FIND THEIR BODIES ON THIS SIDE OF-- 728 00:37:55,440 --> 00:37:57,567 WHAT? 729 00:37:57,609 --> 00:37:59,903 GET BACK HERE. D'UGH! 730 00:38:07,535 --> 00:38:10,247 WHO'S SHAW? 731 00:38:10,288 --> 00:38:11,664 - NO. - LET ME GO. 732 00:38:11,706 --> 00:38:14,251 - NO, RAVEN. - GET OFF ME. LET ME GO. 733 00:38:21,216 --> 00:38:22,508 [BEEP BEEP BEEP] 734 00:38:22,550 --> 00:38:23,718 [BEEP BEEP BEEP] 735 00:38:23,760 --> 00:38:26,054 [THRUMMING STOPS] 736 00:38:26,096 --> 00:38:28,598 SAFE NOW. 737 00:38:33,728 --> 00:38:36,064 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 738 00:38:36,106 --> 00:38:38,733 [THRUMMING] 739 00:39:04,467 --> 00:39:07,304 [PANTING] 740 00:39:07,345 --> 00:39:09,388 JORDAN: WHAT'S WRONG? WHY AREN'T THEY MOVING? 741 00:39:09,430 --> 00:39:12,267 ABBY: CLARKE. THEY'RE ALIVE. 742 00:39:15,603 --> 00:39:17,396 ABBY: HONEY, WAKE UP. 743 00:39:17,438 --> 00:39:19,398 - MOM? - I'M HERE. 744 00:39:21,943 --> 00:39:24,487 JORDAN: WHERE ARE THE OTHERS? 745 00:39:24,529 --> 00:39:26,739 CLARKE: LOCKED UP TO PROTECT US. 746 00:39:26,781 --> 00:39:29,117 WHAT HAPPENED TO SHAW? 747 00:39:29,159 --> 00:39:31,619 BELLAMY: ABBY? 748 00:39:31,661 --> 00:39:34,789 UGH... 749 00:39:39,627 --> 00:39:43,173 WHAT THE HELL IS SHE DOING HERE... 750 00:39:44,674 --> 00:39:47,260 AND WHO IS THAT? 751 00:39:47,302 --> 00:39:49,804 ABBY: JOHN, WAKE UP. COME ON. 752 00:39:55,643 --> 00:39:57,812 HIS PULSE IS TOO WEAK. 753 00:39:57,854 --> 00:40:01,524 CLARKE: MOM, WHAT IS THIS? 754 00:40:01,566 --> 00:40:04,319 I DON'T KNOW. 755 00:40:04,361 --> 00:40:06,154 [CHILDREN SHOUTING] 756 00:40:17,290 --> 00:40:19,625 COME ON. 757 00:40:22,461 --> 00:40:25,298 [PANTING] 758 00:40:30,678 --> 00:40:33,306 HA HA HA! 759 00:40:33,348 --> 00:40:34,974 [LAUGHING AND SHOUTING] 760 00:40:42,732 --> 00:40:44,192 WHAT? 761 00:40:56,704 --> 00:40:59,791 IT'S OKAY, ROSE. 762 00:40:59,832 --> 00:41:02,210 DON'T BE AFRAID. 763 00:41:08,841 --> 00:41:11,094 ARE YOU HERE TO TAKE US HOME? 764 00:41:19,352 --> 00:41:22,397 ISN'T THIS YOUR HOME? 48679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.