All language subtitles for Barquero.1970.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,756 --> 00:03:09,919 - Hey, mister? - What? 2 00:03:10,576 --> 00:03:15,667 - You're strong, ain't you? - Yeah, I am strong. 3 00:03:19,244 --> 00:03:22,081 - How long will it take you? - To what? 4 00:03:22,653 --> 00:03:26,412 To build the boat. This man said that you build the boat. 5 00:03:26,413 --> 00:03:29,557 - How long it gonna take? - Quite a while. 6 00:03:30,243 --> 00:03:32,956 That sure is a great gun there. 7 00:03:34,940 --> 00:03:38,819 - How many Indians did you kill with it? - None! 8 00:03:39,210 --> 00:03:42,414 But I shot and scalped a lot of freckle-faced kids. 9 00:03:44,421 --> 00:03:48,849 Come on, you better get back on the wagon. 10 00:03:50,639 --> 00:03:55,741 You've changed a bit, haven't you Travis? But this place sure has. 11 00:03:57,400 --> 00:04:01,470 I see they're building a church... A new school, huh? 12 00:04:01,471 --> 00:04:03,572 Hell, I remember when there was nothing here. 13 00:04:03,573 --> 00:04:07,386 You had to go 100 miles north, to cross the river. Yeah. 14 00:04:10,874 --> 00:04:14,568 It sure is gonna be a real town someday. 15 00:04:16,979 --> 00:04:19,511 Do you ever think about that, Travis? 16 00:04:21,480 --> 00:04:25,539 Lots of times! Get ready to lower that tail. 17 00:04:26,341 --> 00:04:28,000 Sure. 18 00:04:41,094 --> 00:04:44,849 Okay, follow up behind Trevor's wagon. 19 00:04:55,188 --> 00:04:59,066 Henry! Keep an eye on that boy, I don't want anybody wandering off. 20 00:04:59,614 --> 00:05:04,412 We're near the Mexican border and there's lots of bandits and wild Indians here. 21 00:05:04,413 --> 00:05:06,394 Wild Indians? 22 00:05:08,473 --> 00:05:12,365 I'm just spooking them a little bit, Travis. That keeps them on line. 23 00:05:12,366 --> 00:05:15,081 Besides you never know... 24 00:05:15,877 --> 00:05:18,555 We got one more wagon. 25 00:05:25,845 --> 00:05:28,925 - It sure feels good to be home. - What did you say? 26 00:05:29,385 --> 00:05:31,548 It's good to be home. 27 00:05:31,605 --> 00:05:35,110 If you stay out there long enough then you get lonely. 28 00:05:35,111 --> 00:05:38,194 - Didn't you ever get lonely out there? - No! 29 00:05:38,870 --> 00:05:41,279 Well, it's different with me. 30 00:05:44,850 --> 00:05:48,545 - Who's that? - Roland Hal. Another squatter. 31 00:06:31,053 --> 00:06:34,342 - Gentlemen. Step inside, I will be right back. - Thank you, senor. 32 00:06:34,343 --> 00:06:37,210 Get another sack of flower and check up inside, please. 33 00:06:37,236 --> 00:06:38,166 Yes, sir. 34 00:06:38,167 --> 00:06:43,270 Now Mrs. Harrington, this will protect you from what evil lies across that water. 35 00:06:43,627 --> 00:06:46,770 Thank you, Reverend. Bless you. 36 00:06:48,074 --> 00:06:52,686 I'm only doing what any man of God would do, help those who cross the Mighty Paraju. 37 00:06:58,448 --> 00:06:59,937 Hello Nola. 38 00:07:01,724 --> 00:07:06,641 - She needs a new horseshoe. - It'll be ready about... about 20 minutes. 39 00:07:08,467 --> 00:07:10,509 Take your time. 40 00:07:29,192 --> 00:07:30,988 Hey! Close that thing! 41 00:07:43,555 --> 00:07:45,962 Of that, I will take care of it. 42 00:07:46,575 --> 00:07:52,219 Well, Mrs. Harrington. Looks like you purged all supplies you need for the trip. 43 00:07:52,220 --> 00:07:56,577 - Oh, thank you, Reverend. I don't know... - Please, please... 44 00:07:56,578 --> 00:07:58,599 This is the last church in California. 45 00:07:58,600 --> 00:08:02,171 This space between us is far with grizzlies and heathens. 46 00:08:02,843 --> 00:08:08,427 Now that the war is over at the border, mercenaries will come back for the territory. 47 00:08:08,428 --> 00:08:09,611 Sam. 48 00:08:18,099 --> 00:08:19,590 Thank you. 49 00:08:20,439 --> 00:08:21,623 Sam. 50 00:08:26,940 --> 00:08:28,857 Thank you, brother. 51 00:08:29,413 --> 00:08:33,535 Your donation to our church is gratefully received. 52 00:08:55,341 --> 00:08:59,402 - Hey, Travis! I got us some meat. - Good. - Move it! 53 00:09:01,584 --> 00:09:03,381 Go! 54 00:09:33,383 --> 00:09:36,525 Is that our man? On the barquero? 55 00:09:57,092 --> 00:09:59,806 We had a wonderful time together. 56 00:10:04,240 --> 00:10:06,770 Am I not beautiful, senor? 57 00:10:11,701 --> 00:10:13,987 I need a drink. 58 00:10:21,848 --> 00:10:23,582 Say it, senor. 59 00:10:29,015 --> 00:10:30,750 You look beautiful. 60 00:10:32,857 --> 00:10:35,082 Oh, how are you beautiful. 61 00:10:37,434 --> 00:10:40,330 Why are you wearing a sombrero? 62 00:10:43,718 --> 00:10:46,493 Why are you wearing stockings? 63 00:10:47,111 --> 00:10:49,029 They are treaty. 64 00:10:52,271 --> 00:10:54,558 So is my hat. 65 00:10:58,348 --> 00:11:03,267 - Oh, senor. I want more. I want... - Shut up there! Shut up! 66 00:11:12,915 --> 00:11:18,628 - Why do you keep looking out the window? - Ah, why don't you take a rest. 67 00:11:18,967 --> 00:11:20,578 That is good. 68 00:11:42,826 --> 00:11:46,091 - Good morning, Doug... - Good morning? - Just coffee? 69 00:11:46,518 --> 00:11:48,559 Yeah, yeah. Just a coffee. 70 00:12:20,805 --> 00:12:22,416 ♪ Lalalala... ♪ 71 00:12:22,905 --> 00:12:25,436 ♪ My love... lalala ♪ 72 00:12:26,762 --> 00:12:28,864 ♪ Lalalala, crazy song... ♪ 73 00:12:28,962 --> 00:12:31,431 Lalalala... you are my dream? 74 00:12:35,670 --> 00:12:39,855 - ♪ Lalalala... Do I smell? ♪ - Yeah, you sure do. 75 00:12:42,690 --> 00:12:45,344 ♪ Lalalala... my love... ♪ 76 00:13:00,990 --> 00:13:03,030 Good day, gentlemen. 77 00:13:04,558 --> 00:13:07,638 - What did he say? - I don't know. 78 00:13:27,405 --> 00:13:29,263 Layeta! Layeta! 79 00:13:30,495 --> 00:13:34,924 - What's going on? - I don't know. - They are shooting people. 80 00:13:35,988 --> 00:13:39,376 You'll be the last that heard. I got to move. 81 00:14:03,202 --> 00:14:04,571 Senor. 82 00:14:05,224 --> 00:14:08,228 Don't you think it would be nice... 83 00:14:08,229 --> 00:14:10,454 to take Layeta with you. 84 00:14:15,852 --> 00:14:17,832 What do you think, senor? 85 00:14:26,482 --> 00:14:30,236 - Senor! Will I see you again? - I don't think so. 86 00:14:48,730 --> 00:14:52,423 Wait! Did you get it all? All right, get the mine. 87 00:15:25,214 --> 00:15:29,415 You're so busy filling your pockets, you could get your head out of it. 88 00:15:29,441 --> 00:15:30,815 Oh, yeah. 89 00:15:30,816 --> 00:15:36,475 Hey, Jake. You're right. But there is nothing like them staking playboy in Mexico. No, man. 90 00:15:36,476 --> 00:15:38,272 We've done had it real rich. 91 00:15:39,420 --> 00:15:42,930 - Why don't you go out on the street show! - Yeah... 92 00:16:04,139 --> 00:16:08,653 - What that cricket says? - Oh, nothing to concern us. 93 00:16:08,654 --> 00:16:11,186 But what did it say? 94 00:16:12,139 --> 00:16:15,773 - Do you know... Elaine Bingl? - No. 95 00:16:17,584 --> 00:16:19,991 She just gave birth to a little Bingl. 96 00:16:23,240 --> 00:16:26,662 - Get some coffee. - Yes, sir. 97 00:16:29,359 --> 00:16:35,247 Tell me, monsieur. Last night... Did you enjoy the "long summer nights." 98 00:17:08,500 --> 00:17:12,009 - That new kid, he's learning. - "Lizard"? Yes. 99 00:17:13,477 --> 00:17:19,177 You know Jacob, it's been a long time since I've been able to read about 100 00:17:19,178 --> 00:17:24,422 the period time... "French unfamiliar words"... Tu comprend? 101 00:17:26,063 --> 00:17:27,652 Tres bien. 102 00:17:44,058 --> 00:17:47,610 Them blue bellies are giving us too much trouble. Stick with that critics. 103 00:17:47,636 --> 00:17:48,819 Yes. 104 00:18:08,084 --> 00:18:13,180 Hey, leave that! You had a job to do! 105 00:18:18,433 --> 00:18:20,107 So do I. 106 00:18:24,808 --> 00:18:27,521 Michael... This is gonna be one hot day. 107 00:18:31,743 --> 00:18:36,536 Hey Bo, Bo... Not so rapido. Enjoy. 108 00:18:41,056 --> 00:18:44,935 What the hell is the matter? Take them blue bellies. Damn it. 109 00:20:19,870 --> 00:20:21,969 It must be 20, 30 cases. 110 00:20:21,970 --> 00:20:24,679 Now we can go back to Mexico and start the revolution. 111 00:20:24,680 --> 00:20:28,372 - That's a lot of guns, Mr Remy. - 30 cases! 112 00:20:28,659 --> 00:20:32,355 360 of the finest repeating rifles made in the world today! 113 00:20:34,141 --> 00:20:36,428 Just like I promised. 114 00:20:38,010 --> 00:20:43,910 Have you seen the power of these rifles. Few men will pinch you down. They are ours! 115 00:20:45,731 --> 00:20:50,159 - Driver, load them up! - All right, Jake. You heard the man! 116 00:20:50,259 --> 00:20:54,559 Chewi, fetch the wagons and go to the mining company. Encow, get some more men and equip them. 117 00:20:54,560 --> 00:20:57,212 Pack up anything for the attack. 118 00:21:16,855 --> 00:21:19,077 - Good morning. - Good morning. 119 00:21:21,579 --> 00:21:25,886 - The barge is ready for crossing? - It will be. 120 00:21:38,982 --> 00:21:41,267 Put them on the barq. 121 00:22:05,490 --> 00:22:09,062 What you get for your money is a river crossing. 122 00:22:24,484 --> 00:22:27,322 Look at this, senor. Look at the water. 123 00:22:28,176 --> 00:22:32,709 - How... how deep is it? - Deep. 124 00:22:35,757 --> 00:22:37,551 I hate the water! 125 00:22:38,666 --> 00:22:41,811 They never do this to me more again. Never! 126 00:23:26,856 --> 00:23:31,345 Hey, Jake. Miguel and me are gonna open us an inn down at Sonara. 127 00:23:31,523 --> 00:23:35,129 - And for you the drinks are on the house. - Thanks! 128 00:23:35,130 --> 00:23:39,253 - Hey, Charlie! Have you ever been in a bathtub before? - No. 129 00:23:39,352 --> 00:23:42,311 You ought to try, with water. 130 00:23:46,456 --> 00:23:50,150 Jake was right. We only lost a few men. 131 00:23:50,556 --> 00:23:54,126 Now there'll be a bigger share for the rest of us. 132 00:23:55,493 --> 00:23:57,596 Hey, Jake! Hey, Jake! 133 00:24:01,843 --> 00:24:06,060 - What do you think of my girls? - They are all right. - Yeah. 134 00:24:06,061 --> 00:24:10,979 - When we get to Mexico, I will get you the real thing. - Oh good! Good! 135 00:24:15,383 --> 00:24:17,977 Marquette, we did it. We really did it. 136 00:24:18,303 --> 00:24:22,363 - We? - Very good. - Yeah. Very good... 137 00:24:42,116 --> 00:24:44,402 Just sit down real natural. 138 00:24:45,293 --> 00:24:50,162 If you try anything it will take them days to find your head on the bottom of that river. 139 00:24:50,163 --> 00:24:51,653 Sit. 140 00:24:55,532 --> 00:25:00,099 - Lopez, tie him up. Just to be safe. - Sure. I do that right now. 141 00:25:02,556 --> 00:25:05,356 You put your hands back there, please. 142 00:25:05,357 --> 00:25:08,988 Hawk, get the horses up. Take a look around. Make sure nobody is coming. 143 00:25:16,083 --> 00:25:21,306 - He no can't get loose now. - Good. Remy ought to be here soon. 144 00:25:22,494 --> 00:25:25,635 - Now all we have to do is wait. - Yes. 145 00:26:01,683 --> 00:26:06,847 - We should stop to water the horses? - We ain't stop until we get to Mexico. 146 00:26:18,176 --> 00:26:21,135 No drinking on the job, Sheriff! 147 00:26:50,477 --> 00:26:53,681 They give me a couple for Remy right from here. 148 00:26:57,633 --> 00:27:00,164 Good. I will make it a whole hand full. 149 00:27:00,433 --> 00:27:03,269 It ain't gonna be easy at this distance. 150 00:27:04,451 --> 00:27:08,146 I could take the shop keeper first. 151 00:27:08,674 --> 00:27:13,900 - My girl is very beautiful... - After him, my lover is beautiful. 152 00:27:15,836 --> 00:27:19,733 Stop that singing. It makes me nervous. I don't aim too good when I'm nervous. 153 00:27:19,734 --> 00:27:21,959 But I like to sing! 154 00:27:23,568 --> 00:27:27,322 - My girl is well Incorpada - Shut up! 155 00:27:29,725 --> 00:27:32,196 Let me see... Oh, yeah... 156 00:27:33,821 --> 00:27:35,863 The ugly blacksmith. 157 00:27:40,704 --> 00:27:44,216 Now you can sing! I got them all! 158 00:27:44,773 --> 00:27:48,404 That's right, son. You've had your limit. 159 00:27:51,403 --> 00:27:53,200 Heavy, ain't it? 160 00:27:54,514 --> 00:27:57,901 Now... You are not gonna need that, are you? 161 00:28:05,592 --> 00:28:07,264 Is that your friend? 162 00:28:11,528 --> 00:28:14,976 You go sit beside him. Keep him company, huh. 163 00:28:15,333 --> 00:28:18,110 Go on... Go on now. That's right. 164 00:28:21,825 --> 00:28:23,315 Sit down! 165 00:28:30,421 --> 00:28:33,684 Go on, snuggle up there... That's right. 166 00:28:35,518 --> 00:28:38,111 He won't bite you... No. 167 00:28:51,324 --> 00:28:54,041 - There's an Indian strolling around there. - What? 168 00:28:54,067 --> 00:28:56,921 - There's an Indian out there. - Oh, no, no, no... 169 00:28:56,922 --> 00:28:59,209 There was an Indian out there. 170 00:29:00,649 --> 00:29:04,678 What is going on here anyway? What have you done? Overcharging these fellows? 171 00:29:04,679 --> 00:29:07,537 They are waiting for Jake Remy. 172 00:29:07,538 --> 00:29:10,607 The last thing I heard they were fighting in Mexico. 173 00:29:10,608 --> 00:29:12,280 How many? 174 00:29:15,405 --> 00:29:18,425 - How many are there? - Calm down. Take it easy. 175 00:29:20,479 --> 00:29:24,907 In just a minute and he's talking his arm off. You just watch. 176 00:29:25,689 --> 00:29:28,648 Alright, sonny. Come on. Let's go. 177 00:29:29,194 --> 00:29:32,582 Walk. Slowly. Go, go on. 178 00:29:41,036 --> 00:29:44,362 Yeah just keep walking. Put one foot in front of the other. 179 00:30:02,937 --> 00:30:05,558 Ants are useful creatures, you know? 180 00:30:05,559 --> 00:30:06,986 Yes, sir. 181 00:30:06,987 --> 00:30:09,393 Like you just take right now, for example... 182 00:30:09,394 --> 00:30:14,927 if you want to get that shirt off lice, them things will be overjoyed to do the job. 183 00:30:18,782 --> 00:30:21,558 Look at them buggers eat... Ain't they enjoying now? 184 00:30:21,910 --> 00:30:24,931 Ants love lice, you know? 185 00:30:25,660 --> 00:30:30,945 I'll tell it's a fact of life that all God's creatures got to eat. 186 00:30:30,946 --> 00:30:36,415 Now you take me. I've eaten everything that walked, that swam, crawled, or rigged... 187 00:30:38,360 --> 00:30:41,501 Even ate the soles of my moccasins one time... 188 00:30:42,028 --> 00:30:47,436 Oh, yeah. The there was a time I ate black criquets. Those were very lean times. 189 00:30:47,531 --> 00:30:49,878 Hell, I even ate ants! 190 00:30:50,531 --> 00:30:52,203 Hey. Come here. 191 00:31:06,643 --> 00:31:09,762 This is what I call filling the meat bag... 192 00:31:09,763 --> 00:31:11,866 Want you some? No? 193 00:31:13,948 --> 00:31:17,338 That's too bad because if you don't eat them... 194 00:31:18,909 --> 00:31:22,296 ...they are gonna eat you. That's life. 195 00:31:24,369 --> 00:31:25,859 Here. Come on. 196 00:31:28,320 --> 00:31:32,371 - No! Wait, wait! - Oh, you got something to say? 197 00:31:32,372 --> 00:31:34,689 We were send ahead. 198 00:31:34,690 --> 00:31:39,732 Remy and the rest were heading Buckskin. They are on their way here. 199 00:31:41,106 --> 00:31:42,596 What for? 200 00:31:43,873 --> 00:31:46,218 He said: what for? 201 00:31:48,044 --> 00:31:50,146 - Here. Come on, now. - Oh God, no! 202 00:31:50,147 --> 00:31:52,494 Wait... There is more? 203 00:31:54,199 --> 00:31:59,973 They get back to Mexico. Remy is gonna burn the barge after he crosses the river. 204 00:32:02,652 --> 00:32:04,633 He talked. 205 00:32:33,279 --> 00:32:35,379 Now what the hell is the matter? 206 00:32:35,380 --> 00:32:37,487 It looks like we're done bogged down, Jake. 207 00:32:37,488 --> 00:32:39,586 - You want me to ride ahead? - Yeah. 208 00:32:39,587 --> 00:32:42,398 Driver, you take five men and go with him. 209 00:32:42,399 --> 00:32:45,627 You get your ass down of the wagons and put your shoulders on that wheel! 210 00:32:45,628 --> 00:32:48,222 I was just thinking that same thing. 211 00:33:17,406 --> 00:33:19,203 Give them a hand. 212 00:33:20,164 --> 00:33:21,961 Hurry up, Kathy. 213 00:33:25,386 --> 00:33:28,775 - Get everybody on that barge. Everybody! - Yes. 214 00:33:30,615 --> 00:33:34,113 You don't understand, everything I own is here. I just can't leave my store! 215 00:33:34,114 --> 00:33:37,622 Why don't we let just let them pass? Maybe they won't make troubles. 216 00:33:37,623 --> 00:33:41,133 - You are talking like a damn fool. - Travis is right. 217 00:33:41,134 --> 00:33:44,142 Jake Remy will use Lonely Dell to light a cigar. He'll eats every one. 218 00:33:44,143 --> 00:33:45,972 Boatman, Boatman! 219 00:33:45,973 --> 00:33:52,302 You just best worry about crossing the river. And hope that Remy don't show up with Moses's staff. 220 00:33:52,688 --> 00:33:55,485 - Now get the hell out of here! - Now you just listen to me, Travis... 221 00:33:55,486 --> 00:33:59,428 Reverend, he's right. He is always right. 222 00:34:00,201 --> 00:34:02,486 Now go on and get the hell out of here! 223 00:34:09,887 --> 00:34:13,765 - You're not coming with us? - In a minute. 224 00:34:34,494 --> 00:34:38,061 We have to get that boat before it crosses the river. 225 00:34:38,062 --> 00:34:42,735 - What the hell could have happened to Fair?! - How the hell should I know? 226 00:34:44,501 --> 00:34:47,521 Gentlemen, we go to work. You go there. 227 00:35:08,160 --> 00:35:10,459 - Have you seen Roland? - No, ma'am. 228 00:35:10,460 --> 00:35:15,316 - Get on the barge! - No, I have to find Roland - Get on the barge! 229 00:35:20,644 --> 00:35:26,543 I just don't understand you, Fire Eyes. To nanny a bunch of squads... 230 00:35:27,336 --> 00:35:29,133 I don't neither. Come on. 231 00:35:48,010 --> 00:35:52,256 These are fines shooting sticks, but they ain't not good for this work. 232 00:36:57,332 --> 00:37:01,209 - Hey, Fire Eyes. - Yeah? Them boys are not quite to get. 233 00:37:02,691 --> 00:37:04,059 I think so. 234 00:37:06,018 --> 00:37:09,101 - Phil, get on the barge. - Okay. 235 00:37:27,692 --> 00:37:29,426 Move it. Move it. 236 00:37:43,255 --> 00:37:45,543 Well, what now, General? 237 00:37:46,175 --> 00:37:49,012 - You go over there. - No, not me! 238 00:37:53,113 --> 00:37:58,813 Maybe you're right. Nothing more we can do here. Save your fight and your life for later. 239 00:37:58,814 --> 00:38:01,099 - Thanks. - You are welcome. 240 00:38:27,795 --> 00:38:31,916 - Jacob! - What the hell happened? - We could do nothing. 241 00:38:31,917 --> 00:38:34,045 Where is Fair, Where is that bastard? 242 00:38:34,046 --> 00:38:38,597 Well I don't know. But believe me, all this shooting is to no good. 243 00:38:40,926 --> 00:38:42,599 Cease fire! 244 00:38:50,663 --> 00:38:53,315 Cease fire, damn it! 245 00:39:22,129 --> 00:39:25,273 What are you thinking on doing now, Jake? 246 00:39:34,634 --> 00:39:36,125 Shine it! 247 00:40:39,274 --> 00:40:40,580 Jacob. 248 00:40:43,463 --> 00:40:44,769 Jacob. 249 00:40:57,415 --> 00:41:02,290 Will you cut me in on this trip? For a buck a head there must be a lot. 250 00:41:02,291 --> 00:41:04,944 - I'll think of it. - Yeah. 251 00:41:58,160 --> 00:42:00,015 You're all right, Susy? 252 00:42:01,385 --> 00:42:04,886 Is everything okay? Samuel Smith, Wright, McAdams, Williams. 253 00:42:04,887 --> 00:42:08,948 A 50 yards apart. Come on. 254 00:42:09,412 --> 00:42:11,881 Come on, boy. Get up. 255 00:42:14,411 --> 00:42:16,024 Nolan, come on. 256 00:42:17,186 --> 00:42:18,553 Hurry up! 257 00:42:21,496 --> 00:42:24,822 Gibson. Gibson. Get up there! Get on the pier! 258 00:42:25,916 --> 00:42:29,134 Keep 50 yards apart. Hurry up! 259 00:42:29,135 --> 00:42:32,338 Keep 50 yards apart. Hurry up. Come on! 260 00:42:38,297 --> 00:42:41,761 - Hey Jake, I got an idea. - Forget it. - Yeah, but Jake? 261 00:42:41,762 --> 00:42:44,720 - Shut up, Happy. - Yeah, I am shut. 262 00:43:04,275 --> 00:43:06,069 Hey barquero! 263 00:43:12,577 --> 00:43:14,925 I wanna talk to you. 264 00:43:17,846 --> 00:43:21,112 - Hey boy... Go fetch him. - Yes sir. 265 00:43:27,096 --> 00:43:31,290 - Mr. Travis. - Yeah. - Mr. Remy wants to talk to you. 266 00:43:31,291 --> 00:43:34,692 I heard him. Tell him that I will be with him in a minute. 267 00:43:34,693 --> 00:43:38,630 - You'll be with him in a minute? - I know what he wants. There's hurry. 268 00:43:40,176 --> 00:43:41,850 Yes, sir. 269 00:43:45,991 --> 00:43:50,602 Mr. Travis says, he won't talk to him for a minute. 270 00:43:50,728 --> 00:43:54,057 - Tell him. - Huh? - Go on. Tell him. 271 00:43:56,191 --> 00:43:57,864 Yes, sir. 272 00:44:06,576 --> 00:44:10,271 - Are you the bargeman? - No! I ain't him! 273 00:44:13,342 --> 00:44:16,140 - What did he say? - He is not the barquero. 274 00:44:16,141 --> 00:44:18,182 - Mr. Remy! - Yeah? 275 00:44:19,786 --> 00:44:25,010 Mr. Travis, the fellow that owns the barge, he said he will be with you in a minute... 276 00:44:25,527 --> 00:44:26,833 What? 277 00:44:28,337 --> 00:44:32,583 - Did you hear what he said? In a minute! - Jacob remember, you need this man. 278 00:44:33,851 --> 00:44:35,340 All right. 279 00:44:36,957 --> 00:44:38,448 All right. 280 00:44:52,998 --> 00:44:54,854 Do you have a match? 281 00:44:56,776 --> 00:44:59,796 - You best take two. - Thanks. 282 00:45:07,180 --> 00:45:09,282 Are you the bargeman? 283 00:45:11,072 --> 00:45:16,778 - Yeah! - Listen, I want to buy your boat, fair and square. 284 00:45:17,618 --> 00:45:22,170 I got this wagon load of silver here. Bring it up! 285 00:45:23,735 --> 00:45:25,470 Bring it up! 286 00:45:35,192 --> 00:45:37,172 Look! All this's silver! 287 00:45:40,211 --> 00:45:43,231 For your boat! 288 00:45:43,877 --> 00:45:48,306 If you strike a bargain with me, we'll cross peacefully, we'll hurt nobody... 289 00:45:49,512 --> 00:45:53,145 - I got your word on that, huh? - That's right. 290 00:45:53,477 --> 00:45:57,234 - How about it? - Well, I'll tell you Remy... 291 00:45:58,610 --> 00:46:03,714 I sure got a fondness for this boat, just as I would have for a good horse. 292 00:46:04,879 --> 00:46:11,168 And I wouldn't sell this boat to any man unless I really knew he'd love it, the same as I would a horse. 293 00:46:11,738 --> 00:46:14,738 You wanna sell that boat, or not? 294 00:46:15,165 --> 00:46:18,369 Did you ever own a boat before, Remy? 295 00:46:22,511 --> 00:46:24,735 What did you say? 296 00:46:25,650 --> 00:46:31,086 I said you would not sell your favorite horse to a man who did not know its head from its tail. 297 00:46:31,087 --> 00:46:32,586 What the hell is the head and tail of a boat? 298 00:46:32,587 --> 00:46:36,100 Jake, he has no intention of selling you that boat. 299 00:46:39,868 --> 00:46:44,824 I'll wipe you out! I'll kill every last one of you! 300 00:46:45,095 --> 00:46:49,150 No trickle of water is gonna stop me, you hear me? 301 00:46:49,151 --> 00:46:54,931 I will damn this stick and river with your bodies! Every last one of you! 302 00:47:05,927 --> 00:47:07,846 I swear I will. 303 00:47:11,993 --> 00:47:16,423 - Well, here's my idea... - You know what to do with it. 304 00:47:18,616 --> 00:47:20,046 Travis. 305 00:47:20,117 --> 00:47:23,394 I think we should seriously consider let them have the barge. 306 00:47:23,395 --> 00:47:27,627 - Remy has got no reason killing us. - These kind don't need a reason to kill. 307 00:47:27,628 --> 00:47:32,057 - But do we really hold them? - Well, we got control of the river and if they cross... 308 00:47:33,522 --> 00:47:35,194 Take them off. 309 00:47:36,124 --> 00:47:40,678 - Maybe you like us to burn the barge, huh? - And that is a good idea! 310 00:47:42,534 --> 00:47:47,450 - Then maybe they leave. They'd have no reason to stay. - That's my barge. 311 00:47:47,634 --> 00:47:52,168 And nobody is gonna burn it. Not you, not Remy. 312 00:48:09,011 --> 00:48:11,850 Wolf is wolf and sheep is sheep. 313 00:48:13,887 --> 00:48:17,151 You should not look for your grave, Fire Eyes. 314 00:48:19,689 --> 00:48:20,873 Hey. 315 00:48:21,574 --> 00:48:26,432 Why not have delivered you from settlers and throw on with me? How would you like that? 316 00:48:29,940 --> 00:48:34,755 - It sounds good. - Will, come on! - Not now. 317 00:48:36,729 --> 00:48:41,994 You mean... you're going to make a stand with a bunch of squatters? 318 00:48:44,884 --> 00:48:49,374 My ass... with a bunch of settlers? 319 00:48:50,096 --> 00:48:53,595 Don't you know that in a few years, they gonna push us out of this wilderness? 320 00:48:53,596 --> 00:48:57,224 - There won't be no wilderness. - She's right. 321 00:48:57,225 --> 00:49:00,233 Ain't gonna be nothin' from hell to breakfast with just them squatters. 322 00:49:00,234 --> 00:49:04,766 Throwin' ploughshares into the ground, and dropping fence posts... It makes me sick to think about it even. 323 00:49:04,767 --> 00:49:07,051 And you want to help them? 324 00:49:09,274 --> 00:49:12,417 I don't give a damn about them. 325 00:49:16,079 --> 00:49:21,612 Well... if he is bound to stay... I'm gonna stay with you. 326 00:49:24,116 --> 00:49:26,158 But I don't like it! 327 00:49:26,902 --> 00:49:29,940 Wolf is wolf and sheep is sheep. 328 00:49:30,906 --> 00:49:34,966 You may stay with them, but they ain't gonna stay with you. 329 00:49:55,550 --> 00:49:57,100 Afternoon. 330 00:50:01,051 --> 00:50:04,745 If I see you even breathe, then I'm gonna cut your throat. 331 00:50:05,709 --> 00:50:08,791 Don't blame me then. You understand? 332 00:50:13,995 --> 00:50:16,282 Yes, swallow is alright. 333 00:50:42,837 --> 00:50:44,633 Damn barge! 334 00:50:46,614 --> 00:50:48,962 Jacob... don't you think we could... 335 00:50:49,263 --> 00:50:53,693 divide the money now and let everybody go his own way? 336 00:50:54,230 --> 00:50:56,454 - No. - Why not? 337 00:50:58,995 --> 00:51:03,271 Because we're gonna take that barge and cross the river... 338 00:51:03,272 --> 00:51:05,619 As we set out to do! 339 00:51:06,072 --> 00:51:09,705 Jacob, this morning we massacred an American town. 340 00:51:10,717 --> 00:51:15,453 - By now half of Fort Bowie is coming after us. - It don't matter. 341 00:51:17,146 --> 00:51:21,331 Before they get here, we will have crossed with the wagons and burned the barge. 342 00:51:22,369 --> 00:51:25,575 You are assuming a lot. You know... 343 00:51:27,135 --> 00:51:32,727 the only thing that kept our men together, was the need for violence and money. 344 00:51:32,728 --> 00:51:35,504 This morning they got their share of the violence. 345 00:51:36,657 --> 00:51:40,718 Now, all they want is their share of money and to split up. 346 00:51:46,008 --> 00:51:47,558 Hell... 347 00:51:48,811 --> 00:51:52,956 - And you? - Yes Jacob, I do too. 348 00:51:53,504 --> 00:51:55,605 Will you listen to me, damn it. 349 00:51:56,820 --> 00:52:00,318 I kept that bastards together after they got whipped down in Cajuilla. 350 00:52:00,319 --> 00:52:02,851 I did it! Because I know how! 351 00:52:04,910 --> 00:52:07,006 And I know how to make us rich. 352 00:52:07,007 --> 00:52:10,317 Jacob. we are rich. Let us stay that way. 353 00:52:10,318 --> 00:52:13,827 We separate here and now. Why take a chance we may not get the barge? 354 00:52:13,828 --> 00:52:18,747 You and me are going to take our stuff across that river. And that's it! 355 00:52:29,566 --> 00:52:32,220 We will have power, you and me... 356 00:52:34,592 --> 00:52:37,754 You will be important, Marquette. 357 00:52:37,755 --> 00:52:40,173 Your brains and me leading... 358 00:52:40,174 --> 00:52:42,460 We'll have men, guns. 359 00:52:43,663 --> 00:52:45,579 Money! Power! 360 00:52:47,207 --> 00:52:48,820 An empire! 361 00:52:52,116 --> 00:52:55,992 - You think about that, Marquette? - I am... 362 00:52:59,541 --> 00:53:03,295 - Maybe you're right. - Damn right, I am right. 363 00:53:07,818 --> 00:53:13,082 You know, Jacob... You and me. We're like... 364 00:53:13,108 --> 00:53:16,685 - supplementary angles. - Hm? 365 00:53:18,495 --> 00:53:23,782 It's basic trigonometry. It is short for an angle of complete 180 degrees. 366 00:53:25,093 --> 00:53:28,592 You and me... We each got an angle... 367 00:53:28,593 --> 00:53:36,884 Alone, we are short... Together, 180 degrees. 368 00:53:37,462 --> 00:53:39,749 A whole hemisphere. 369 00:53:52,269 --> 00:53:55,045 Don't shoot! It's me, Jacob Remy. 370 00:54:00,021 --> 00:54:01,940 All right, Happy? 371 00:54:03,446 --> 00:54:07,018 You are awesome pretty. Awesome pretty. 372 00:54:08,754 --> 00:54:11,652 - Here, my friend. - Very elegant. 373 00:54:12,965 --> 00:54:19,046 The river. You are worried? Well, don't. It's no problem. You trust me. 374 00:54:19,564 --> 00:54:21,912 I trust you, Jacob. 375 00:54:23,683 --> 00:54:26,950 But your crown is a little crooked, your majesty. 376 00:54:32,940 --> 00:54:34,164 - Driver! - Yeah? 377 00:54:34,190 --> 00:54:37,837 Get some men up on the hill. I don't want them blue bellies over my ass. 378 00:54:37,838 --> 00:54:42,389 Chewi, Rodriguez, take your guns and get up on the hill! 379 00:54:44,032 --> 00:54:49,011 - OK, Lopa start shoveling. - What is he gonna do now? 380 00:54:49,281 --> 00:54:55,915 I've fought with Ramos and Manuel Toril in Mexico. None of us has the savior or courage as Remy. 381 00:54:58,118 --> 00:55:01,618 He got three bullets with him, and walk with them would walk like a wounded buffalo. 382 00:55:01,619 --> 00:55:04,578 No, kid. I'm not worried. 383 00:55:05,981 --> 00:55:10,165 He'll get the barge. 384 00:55:12,434 --> 00:55:18,515 Well, if he don't by nightfall... I'm taking all I can carry and clear out. 385 00:55:20,252 --> 00:55:22,597 You... move 100 yards down there. 386 00:55:28,416 --> 00:55:31,517 - I wanna talk to you. - You already have had your saying over here. 387 00:55:31,518 --> 00:55:34,326 I'm standing on the wrong side of this damn river. 388 00:55:34,327 --> 00:55:36,237 Everything I own is over there. 389 00:55:36,238 --> 00:55:39,986 And I'm not gonna sit around and watch some lunatic destroy it. 390 00:55:40,647 --> 00:55:42,466 Listen, Reverend... 391 00:55:42,467 --> 00:55:49,779 I saw you steal the poor people who have been through Lonely Dell. 392 00:55:49,878 --> 00:55:54,489 And you ordained yourself when you saw they bought religion. 393 00:55:54,747 --> 00:55:59,420 Well, I don't give a damn which side of this river you are on. You better stay at the right side by me. 394 00:56:00,448 --> 00:56:03,244 Well, it seems my ordain was not high enough. 395 00:56:03,245 --> 00:56:06,832 You beat me, you made yourself God. 396 00:56:07,948 --> 00:56:12,130 Blessed be Travis, blessed be his holy name. 397 00:56:13,428 --> 00:56:16,571 Thank you. I have got work to do. 398 00:56:38,738 --> 00:56:41,882 Did they feed you yet? I asked: Did they feed you yet? 399 00:56:45,634 --> 00:56:47,675 Yeah... I ain't surprised. 400 00:56:47,855 --> 00:56:52,161 With all this doing, they only got time to feed themselves. 401 00:56:53,638 --> 00:56:55,006 Here... 402 00:56:57,674 --> 00:56:59,590 Go on. Go on... beef jerky 403 00:57:04,683 --> 00:57:05,989 Yeah? 404 00:57:07,254 --> 00:57:09,295 That's pretty good, ain't it? 405 00:57:10,725 --> 00:57:14,787 You know, you're not such bad, now that I close look at you. 406 00:57:15,715 --> 00:57:19,688 One thing is for sure: you ain't gonna be driving no fence posts, will you? 407 00:57:19,689 --> 00:57:22,465 Yeah. That beef jerky is pretty good. 408 00:57:24,125 --> 00:57:27,574 Of course it's not as good as buffalo hump. 409 00:57:27,625 --> 00:57:30,462 And it's better than ants. Now ain't it? 410 00:57:31,320 --> 00:57:34,708 You chew. I got a surprise for you. 411 00:57:34,860 --> 00:57:36,411 Dessert. 412 00:57:38,896 --> 00:57:40,326 Look at it. 413 00:57:43,605 --> 00:57:44,789 Here. 414 00:57:47,046 --> 00:57:49,577 That ain't even, is it? 415 00:57:51,564 --> 00:57:53,176 Now it is. 416 00:57:59,380 --> 00:58:00,932 Ain't that good? 417 00:58:16,144 --> 00:58:21,920 I got this gold chain of her, in Buckskin. But I ain't got no keys to put on it. 418 00:58:22,999 --> 00:58:27,451 - That's really a problem. - You know, I had a key once... 419 00:58:27,452 --> 00:58:32,004 that opened the door to this house me and my wife had in Sonara. 420 00:58:32,619 --> 00:58:39,368 Then one day I went to fight in your rebellion, then to Mexico to fight my Revolution, now I'm fighting with Remy. 421 00:58:41,383 --> 00:58:44,833 You see, I wonder what that woman is doing right now? 422 00:58:45,031 --> 00:58:47,867 - What woman? - My wife, amigo. 423 00:58:48,603 --> 00:58:49,849 Oh... 424 00:59:39,131 --> 00:59:43,130 - Stop firing! Stop firing! - Cease firing! - Stop firing! 425 00:59:44,149 --> 00:59:49,691 Jacob, who ever that barquero is, he is no ordinary bargeman. 426 00:59:49,692 --> 00:59:52,490 I wondered what was in his mind. And now I know. 427 00:59:52,491 --> 00:59:56,677 He's using that barge as bait to keep us here until the army comes. 428 00:59:57,523 --> 00:59:59,442 We got time. 429 01:00:14,707 --> 01:00:18,337 Hey... I don't think Jake is gonna like that. 430 01:00:20,229 --> 01:00:24,931 Well, I don't think Jake is gonna know ...unless you open your big mouth. 431 01:00:24,932 --> 01:00:29,750 And if you do, this is gonna close it. You understand? 432 01:00:30,663 --> 01:00:33,990 - Oh, yeah. - Get back to your girls. 433 01:00:36,265 --> 01:00:37,755 Thank you. 434 01:00:55,393 --> 01:00:59,208 You dropped your bracelet. Keep it. 435 01:01:02,126 --> 01:01:04,658 I think you dropped this too. 436 01:01:09,334 --> 01:01:11,436 Now put it back. All of it. 437 01:01:23,260 --> 01:01:27,142 You see? I told you Jake wouldn't gonna like that. 438 01:01:27,985 --> 01:01:30,087 I told you... 439 01:01:34,708 --> 01:01:39,705 Go ahead. Tie me up. Tie up everyone who disagrees with you. 440 01:01:39,706 --> 01:01:42,665 Just make sure you got enough rope. 441 01:01:43,601 --> 01:01:47,847 - Burning the barge isn't the answer. - Sure as hell it isn't. 442 01:01:56,983 --> 01:01:59,637 It fits. Remember that. 443 01:02:16,087 --> 01:02:19,844 This is not the time for that. We have to keep our heads clear. 444 01:02:25,078 --> 01:02:30,575 This clears my head... I always think better later. 445 01:02:41,452 --> 01:02:42,883 Jacob... 446 01:02:45,051 --> 01:02:47,147 you know that I've always stuck with you... 447 01:02:47,148 --> 01:02:51,579 after Maximilian was killed and all my countrymen left Mexico. 448 01:02:53,785 --> 01:02:58,157 After Don Ramos... I stayed with you... 449 01:02:59,376 --> 01:03:04,573 because I thought with you... one day I might return to France, a rich man. 450 01:03:07,179 --> 01:03:11,359 You still will be, my friend. You still will... 451 01:03:13,115 --> 01:03:17,361 My friend... I begin to have doubts. 452 01:03:19,080 --> 01:03:22,041 I think you are making a mistake. 453 01:03:23,003 --> 01:03:27,198 It was a good plan. It is all gone bad and... 454 01:03:28,371 --> 01:03:33,243 I think we must show some wisdom and salvage what we can. 455 01:03:35,576 --> 01:03:39,940 No, I may never have as many men again. 456 01:03:40,664 --> 01:03:44,663 We will do whatever we have to do with less men. 457 01:03:45,503 --> 01:03:46,811 Hm? 458 01:03:48,081 --> 01:03:52,385 We will do whatever we have to do with less men. 459 01:04:03,919 --> 01:04:06,388 That damned bargeman. 460 01:04:33,183 --> 01:04:35,776 That damned bargeman... 461 01:06:45,225 --> 01:06:46,531 Jacob. 462 01:06:55,130 --> 01:06:56,437 Jacob. 463 01:07:01,448 --> 01:07:04,591 Did good things come to you, my friend? 464 01:07:08,819 --> 01:07:10,370 Don Ramos? 465 01:07:12,854 --> 01:07:15,937 I got him. And I got his men. 466 01:07:19,340 --> 01:07:24,431 - And that makes me better than him. - He was a magnificent leader. 467 01:07:25,167 --> 01:07:28,066 He was a son of a bitch. 468 01:07:29,512 --> 01:07:34,857 You know, Jacob... it seems that not all of the people of Lonely Dell... 469 01:07:35,033 --> 01:07:40,635 made it across to the other side. One was going hunting. 470 01:07:41,341 --> 01:07:43,566 He just came back. 471 01:07:58,779 --> 01:08:01,397 Good, them settlers didn't stop complaining. 472 01:08:01,398 --> 01:08:05,370 If they'd ride up right now, there would be a short of rations. 473 01:08:06,449 --> 01:08:09,366 They are afraid to take over that food and ammunition. 474 01:08:09,367 --> 01:08:14,899 - They're better off here than roaming out there alone. - Yeah, it will be a long night for them. 475 01:08:17,039 --> 01:08:18,895 Hey, bargeman! 476 01:08:23,225 --> 01:08:25,879 I've a friend of yours here. 477 01:08:28,446 --> 01:08:32,575 - Don't tell me he got one of the settlers. - Now I will bring him! 478 01:08:32,576 --> 01:08:37,696 What's your name, dude? I said what's your name, dude! 479 01:08:37,890 --> 01:08:42,957 - Roland, Roland Hal. - I got you Roland Hall! 480 01:08:55,342 --> 01:08:58,915 And I'm gonna baptize this sinner! 481 01:09:12,530 --> 01:09:16,896 So you better get that boat over here, quick! 482 01:09:20,631 --> 01:09:22,917 We got our own hostage. 483 01:09:29,387 --> 01:09:32,347 - Get him. - Yeah, Fire Eyes. 484 01:09:34,125 --> 01:09:35,921 - Remy! - Yeah? 485 01:09:37,793 --> 01:09:40,998 Two can play that game as well as one! 486 01:09:49,844 --> 01:09:54,703 Yeah, I know I keep you well fed for some good reason. 487 01:09:56,840 --> 01:10:01,389 Here we go. Come on. Stand up, sonny. You will take a little a walk. 488 01:10:17,177 --> 01:10:20,992 Hey, Remy! we got you a genuine bargain here! 489 01:10:23,035 --> 01:10:25,835 I trade you this rascal for that settler. 490 01:10:25,836 --> 01:10:30,742 - Is that you, Fair? - Yeah, Remy. It's me, it's Fair. 491 01:10:31,191 --> 01:10:34,640 Hey boy, you talk louder than that. Go on, speak up. 492 01:10:35,243 --> 01:10:38,991 Remy! It's me, Fair! 493 01:10:41,471 --> 01:10:43,207 I'll be damned. 494 01:10:45,347 --> 01:10:48,445 - Jake. - Yeah? 495 01:10:50,553 --> 01:10:56,900 Ready. Aim... Fire! 496 01:11:01,010 --> 01:11:02,684 Cease fire. 497 01:11:08,125 --> 01:11:12,553 Now, you damn settlers, all you got to swap is that boat! 498 01:11:17,605 --> 01:11:20,873 I was beginning to like that fellow. 499 01:11:22,515 --> 01:11:24,312 Poe, tie it up. 500 01:11:30,305 --> 01:11:33,592 Him... for the boat! 501 01:11:35,282 --> 01:11:38,425 But take your time, think it over. There ain't no hurry. 502 01:11:40,126 --> 01:11:42,230 And in a little while... 503 01:11:43,639 --> 01:11:46,537 I'm lower down the settler about 30 cm... 504 01:11:48,423 --> 01:11:51,137 to explore the bottom of this river. 505 01:11:52,588 --> 01:11:57,015 But like I said, take your time, think it over. 506 01:12:00,832 --> 01:12:04,404 All right, boys. We're gonna have one drink. 507 01:12:05,342 --> 01:12:09,219 - The bar is open. Then we're pulling out. - Yeah. 508 01:12:10,215 --> 01:12:12,807 You two stay on guard. 509 01:12:19,434 --> 01:12:22,883 - Come on, give me a hand. - You're getting old? 510 01:12:23,362 --> 01:12:26,983 I'm trying to give this fellow some kind of decent burial. 511 01:12:26,984 --> 01:12:31,790 After all the trouble get rid of them ants, it would be shameful to be eaten by them. 512 01:12:31,791 --> 01:12:33,403 Yeah, come on. 513 01:12:56,849 --> 01:12:59,249 This wouldn't have happened if we had burned the barge. 514 01:12:59,250 --> 01:13:03,433 If you touch the barge, I'll shoot you where it hurts the most. 515 01:13:04,485 --> 01:13:06,403 She will. 516 01:13:12,713 --> 01:13:16,040 Now, come on. Let's get back. Come on. Come on. 517 01:13:47,461 --> 01:13:50,117 I want you to get Roland. 518 01:13:50,192 --> 01:13:53,211 If I could... But it is impossible. 519 01:13:54,304 --> 01:13:59,712 If I give this barge to Remy, he'll kill all of us. As well as Roland. 520 01:14:01,624 --> 01:14:04,827 - You never knew Roland very well. - No. 521 01:14:06,359 --> 01:14:08,218 Not the rest either. 522 01:14:09,734 --> 01:14:14,008 I respected you for that. They hated it. 523 01:14:14,009 --> 01:14:20,056 The way you put yourself above them, with that woman of you and live the way you pleased. 524 01:14:20,057 --> 01:14:24,055 Roland and I talked a lot about it. He could not understand you. 525 01:14:24,056 --> 01:14:27,369 - And you could? - Yes. 526 01:14:27,439 --> 01:14:29,542 Does that surprise you? 527 01:14:30,822 --> 01:14:32,006 Yes. 528 01:14:33,332 --> 01:14:36,331 It's because you never looked very close at me. 529 01:14:36,332 --> 01:14:40,993 - Well now, that's where you're wrong. - I know you looked at me like that. 530 01:14:42,344 --> 01:14:44,341 But you didn't put a study on it. 531 01:14:44,342 --> 01:14:48,677 I study those things that are important to me, to keep me alive. 532 01:14:50,547 --> 01:14:54,998 Give them the barge. I'll do whatever you ask, if you do. 533 01:15:00,583 --> 01:15:02,780 It seems to be my day for bargains. 534 01:15:02,781 --> 01:15:04,699 Travis, listen to me. 535 01:15:05,341 --> 01:15:08,791 As long as you've lived you have never known a real woman... 536 01:15:09,359 --> 01:15:14,323 You have known half woman, half man like that excuse for a woman you're keeping. 537 01:15:14,324 --> 01:15:17,283 But never a woman who was all woman. 538 01:15:17,424 --> 01:15:20,268 You spent your life among the other kind... 539 01:15:20,269 --> 01:15:26,045 to travel from one cabin to another, who pretend for four, five minutes to be woman. 540 01:15:26,156 --> 01:15:29,361 And then go back to the work of a man. 541 01:15:30,134 --> 01:15:32,970 I'm something you've never had before. 542 01:15:35,175 --> 01:15:36,848 Mrs. Hall... 543 01:15:37,820 --> 01:15:41,634 Is your husband the only reason for this bargain? 544 01:15:42,183 --> 01:15:47,102 - Because he isn't, you know? - We are the same in our own way... 545 01:15:52,870 --> 01:15:56,931 I'd give anything to spend a night with you. 546 01:15:57,865 --> 01:15:59,722 Anything. 547 01:16:06,995 --> 01:16:09,281 Except my barge! 548 01:17:00,268 --> 01:17:03,106 Do you think he deserves that? 549 01:17:05,764 --> 01:17:09,519 Well... it'll keep the ants of him. Maybe. 550 01:17:13,192 --> 01:17:18,866 - There is a place up stream where we can swim. - Are you crazy? 551 01:17:20,413 --> 01:17:25,087 If we go there, that Remy will give us a baptize just like he's done to that poor bastard. 552 01:17:25,838 --> 01:17:29,104 - Are you scared? - No, no. I don't think so. 553 01:17:31,010 --> 01:17:34,826 But I don't think my Red brothers understand me being a Christian... 554 01:17:34,827 --> 01:17:38,984 - without a good reason. - I got a good reason. 555 01:17:40,380 --> 01:17:41,624 You? 556 01:17:42,482 --> 01:17:48,961 - I just thought you'd like to keep me company. - I will tell you something... 557 01:17:48,963 --> 01:17:52,421 my visits with you are gonna get scarcer and scarcer. 558 01:17:54,073 --> 01:17:56,115 You plumb wear me out. 559 01:18:06,084 --> 01:18:07,390 Hey... 560 01:18:09,125 --> 01:18:13,406 Hey! You stinking settler! Wake up! 561 01:18:15,033 --> 01:18:17,500 Don't you die on me. Wake up! 562 01:18:53,711 --> 01:18:56,546 If they don't make up their mind quick... 563 01:18:57,112 --> 01:18:59,583 I'm gonna letting on this rope. 564 01:19:08,427 --> 01:19:10,897 I sure hate to do that. 565 01:19:12,273 --> 01:19:14,561 You understand me, don't you? 566 01:19:25,044 --> 01:19:26,228 Yeah. 567 01:19:28,588 --> 01:19:31,303 Yeah. I'll talk to you later. 568 01:19:57,702 --> 01:20:00,416 Look at me. I'm a mess! 569 01:20:08,840 --> 01:20:14,104 Marquette. Tomorrow we will be in Mexico. 570 01:20:14,426 --> 01:20:18,734 - Come on, I'll buy you a drink. - Thanks, but I'm busy. 571 01:20:19,893 --> 01:20:24,688 If we had split up the stuff, you know where they would be now, don't you? 572 01:20:33,497 --> 01:20:37,689 - Last drink, folks! - Drink up, son! 573 01:20:37,690 --> 01:20:41,342 Get them guns, not ammo. Let's get ready to go out. 574 01:20:41,343 --> 01:20:44,240 Hey, Jake. He don't believe it. 575 01:20:46,383 --> 01:20:51,182 Thurlo, you feel like walking? Get him out of the tub. We're leaving. 576 01:20:53,127 --> 01:20:57,475 - Now you believe? - Come on. We just leave that whiskey. 577 01:20:57,479 --> 01:20:59,335 That's a shame. 578 01:21:30,630 --> 01:21:34,202 Hey. We got to get rid of those manure... 579 01:21:35,899 --> 01:21:38,183 and those guards up at the dock. 580 01:21:39,813 --> 01:21:43,386 I was hoping you might start a little stampede. 581 01:21:47,216 --> 01:21:49,746 Fire Eyes, you are a devil. 582 01:22:44,358 --> 01:22:51,196 She was awful pretty, you know? She got into bed, I got into bed right behind her... 583 01:22:51,259 --> 01:22:59,123 And you know what happened? She pulled the light out and she told me to get out. 584 01:23:00,149 --> 01:23:04,533 It's hard to believe, ain't it? You better get on there now. 585 01:23:06,143 --> 01:23:10,264 Encow, you better drop what you're doing and come on out of there! 586 01:23:32,833 --> 01:23:35,457 Phil, damn it. Come on! 587 01:23:55,297 --> 01:23:59,111 - Hey Encow. - Who's that? - It's me, Happy. 588 01:24:04,964 --> 01:24:07,066 You ain't Encow. 589 01:24:10,591 --> 01:24:13,183 I bet you ain't happy. 590 01:24:52,981 --> 01:24:55,451 Stay here. Watch the hostage. 591 01:26:05,104 --> 01:26:06,471 Sawyer! 592 01:26:08,002 --> 01:26:11,449 Inform our leader we've lost our hostage. 593 01:26:13,255 --> 01:26:14,561 Yeah. 594 01:26:16,987 --> 01:26:18,233 Phil. 595 01:26:25,442 --> 01:26:27,298 Wait for me. 596 01:26:33,604 --> 01:26:36,804 - I've just got dry. - You want to stay here with Remy? 597 01:26:36,805 --> 01:26:39,703 No. It's good wet again. 598 01:27:02,769 --> 01:27:03,891 Hey. 599 01:27:04,918 --> 01:27:06,163 Jake. 600 01:27:27,362 --> 01:27:29,344 Jake! Jake! Jake! 601 01:27:35,462 --> 01:27:36,707 Jake. 602 01:27:37,398 --> 01:27:42,135 - Jake. They got him! They cut him down. The hostage... - Sh! 603 01:27:44,709 --> 01:27:45,953 Listen. 604 01:27:47,191 --> 01:27:49,799 They cut him down. The hostage... 605 01:27:57,915 --> 01:27:59,588 Yeah, I know. 606 01:28:02,014 --> 01:28:06,258 How we get the boat now, Jake? What do we do? 607 01:28:11,907 --> 01:28:13,519 I don't know. 608 01:28:31,282 --> 01:28:32,895 I don't know. 609 01:28:40,622 --> 01:28:43,766 Get away. You're breathing my air. 610 01:28:48,002 --> 01:28:49,493 Turn around. 611 01:28:58,819 --> 01:29:00,309 Turn around. 612 01:29:02,216 --> 01:29:04,930 Turn around! 613 01:29:08,981 --> 01:29:16,345 I'm tired of all of you... staring at my back when I'm speaking. 614 01:29:20,229 --> 01:29:21,474 Jake. 615 01:29:27,506 --> 01:29:29,422 Go on. Leave me alone. 616 01:30:37,289 --> 01:30:38,534 Jake. 617 01:30:41,286 --> 01:30:42,533 Jake. 618 01:30:45,393 --> 01:30:47,373 I shot the river. 619 01:31:19,984 --> 01:31:26,861 I sure thought you'd let Dell throw in with me. I see now that you ain't. 620 01:31:26,964 --> 01:31:30,922 - You may never... - You are leaving? 621 01:31:30,923 --> 01:31:35,473 Well, you don't need me no more. You and them settlers has got Remy... 622 01:31:35,506 --> 01:31:38,097 He sure ain't gonna stick around. 623 01:31:40,618 --> 01:31:41,740 Hey. 624 01:31:43,337 --> 01:31:46,737 Why don't you and Nola just make some tracks with me? 625 01:31:46,738 --> 01:31:50,126 Three of us can awful get lost in the wilderness, huh? 626 01:31:51,873 --> 01:31:54,525 You go. We'll get you. 627 01:31:59,005 --> 01:32:00,802 Sure. 628 01:32:07,123 --> 01:32:09,656 Why we don't go with him? 629 01:32:10,890 --> 01:32:12,075 No. 630 01:32:13,081 --> 01:32:14,633 Not yet. 631 01:32:17,181 --> 01:32:18,732 Mrs. Hall... 632 01:32:21,570 --> 01:32:24,958 All your husband needs now is just a little sleep. 633 01:32:46,632 --> 01:32:49,038 To keep me warm. 634 01:32:50,745 --> 01:32:52,603 Welcome styling? 635 01:32:56,461 --> 01:32:58,135 Not a styling. 636 01:34:41,741 --> 01:34:46,340 Separate the pieces of lumber. We need eight rounded beams. 637 01:34:46,341 --> 01:34:49,116 - Where do you want to put these? - Right there. 638 01:34:49,444 --> 01:34:53,443 - Remy is gonna be in for a big surprise. - I hope they round up the rest of the horses... 639 01:34:53,444 --> 01:34:57,259 - Just in case this plan of yours don't work. - Don't work? 640 01:34:57,260 --> 01:35:02,484 I have the solution to Remy problems. Now get some more barrels and some rope. 641 01:35:05,593 --> 01:35:08,980 Take off those heavy beams and rip off their plankings. 642 01:35:33,155 --> 01:35:34,975 What are you doing with those barrels? 643 01:35:34,976 --> 01:35:39,773 Marquette want it. Mr Remy, you and Rodrigez went out. 644 01:35:55,699 --> 01:35:58,719 What are you building, Marquette? 645 01:35:58,991 --> 01:36:00,787 Building two rafts. 646 01:36:13,971 --> 01:36:18,318 - Two rafts, huh? - Yes. 647 01:36:18,470 --> 01:36:20,289 To cross the river. 648 01:36:20,290 --> 01:36:24,520 We put half of the men on one barge, half on the other and go across. 649 01:36:24,521 --> 01:36:27,543 One raft on each side of the barquero's barge. 650 01:36:28,023 --> 01:36:31,778 We will have concentrated firepower which will blast us on the shore. 651 01:36:49,443 --> 01:36:51,791 You see Jacob, it is just as you said. 652 01:36:52,978 --> 01:36:56,008 My brains, and your leadership. 653 01:36:56,009 --> 01:36:58,356 We will be big men. 654 01:37:05,999 --> 01:37:07,184 Yeah. 655 01:37:10,932 --> 01:37:14,196 You know all the time something like this would happen. 656 01:37:16,535 --> 01:37:19,310 You just don't give a damn, do you? 657 01:37:19,335 --> 01:37:21,682 You have hated the Dell from the beginning. 658 01:37:23,730 --> 01:37:28,403 When I built that barge I did figure on anyone settling around me. 659 01:37:28,719 --> 01:37:35,535 I saw the river for years. I watched men go around it, as some fence with a sign 'No tress passing' on it. 660 01:37:37,576 --> 01:37:41,453 I don't like fences, any kind. 661 01:37:41,635 --> 01:37:44,474 So I tore that fence down. 662 01:37:45,162 --> 01:37:49,162 Back in the East I read books about men who were taming the wilderness. 663 01:37:50,441 --> 01:37:52,603 I dreamed about those men. 664 01:37:53,837 --> 01:37:56,123 They weren't like you. 665 01:37:56,873 --> 01:38:01,789 They weren't like you. They were statues people could look up to. 666 01:38:02,899 --> 01:38:07,513 The only resemblance you bear to a statue is pigeon droppings. 667 01:38:12,430 --> 01:38:16,431 - They may be help for you yet. - No, Travis. 668 01:38:16,695 --> 01:38:19,103 You're the one there is no hope for. 669 01:38:19,295 --> 01:38:23,702 After you are dead, me and my kind will still be here, and everything will be ours. 670 01:38:23,703 --> 01:38:26,965 You're like those prehistoric beasts that have become extinct. 671 01:38:26,966 --> 01:38:31,334 They will write nice stories about your kind. You will be a hero and all that... 672 01:38:31,625 --> 01:38:34,584 But most of all, you will be dead. 673 01:40:08,520 --> 01:40:12,568 It was since I've been here, I ain't been getting nothing. 674 01:40:15,692 --> 01:40:18,347 But I got the deck now... 675 01:40:19,913 --> 01:40:24,642 And I am doing the dealing. And I'm gonna win this game. 676 01:40:27,027 --> 01:40:29,985 Because I got me a Marquette on my sleeve. 677 01:42:24,828 --> 01:42:26,135 Now! 678 01:43:44,450 --> 01:43:49,002 - Cut the rope! - But then the barge shall be no good to us. 679 01:43:49,402 --> 01:43:51,749 I said cut, damn it! 680 01:44:03,875 --> 01:44:07,019 Driver, get that son of a bitch! 681 01:44:11,442 --> 01:44:15,545 Mr. Remy. Mr. Remy... 682 01:44:17,913 --> 01:44:19,404 Mister... 683 01:44:38,728 --> 01:44:41,318 You and your brains! 684 01:44:55,017 --> 01:44:56,281 Hi. 685 01:44:57,203 --> 01:44:59,610 - Hi. - What's your name? 686 01:45:01,141 --> 01:45:04,222 - Driver. - Nice name. 687 01:45:05,324 --> 01:45:07,058 Mine is Phil. 688 01:45:08,087 --> 01:45:12,147 I'm glad I came back, or I wouldn't have met you, friend. 689 01:45:13,465 --> 01:45:16,193 Friend... well, then... 690 01:45:16,877 --> 01:45:20,754 You're fighting for Remy, and me am fighting for the settlers. 691 01:45:22,470 --> 01:45:25,553 That don't hardly make us friends, do it? 692 01:45:29,225 --> 01:45:32,306 Even your eyes ain't friends... 693 01:45:33,869 --> 01:45:39,228 Yeah well... I reckon we've done talking long enough, huh? 694 01:45:52,626 --> 01:45:55,095 One will do it without saying. 695 01:47:14,754 --> 01:47:16,612 Barquero! 696 01:47:18,445 --> 01:47:21,895 We should have met another time. 697 01:47:23,166 --> 01:47:26,615 Yeah. When you didn't want my barge. 698 01:47:29,674 --> 01:47:32,395 Oh yeah, that barge... 699 01:47:32,809 --> 01:47:35,033 Well I can see it's yours. 700 01:47:37,110 --> 01:47:40,743 You might have had a free cut, if not for that barge. 701 01:47:42,384 --> 01:47:48,098 How about running to you down in Mexico, we'd have killed a bottle of tequila together? 702 01:47:50,288 --> 01:47:54,901 - We'd have killed something, for sure. - Yeah! 56666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.