All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E09.Special.The.Power.of.the.Doctor.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:00:11,580 ♪ 2 00:00:12,660 --> 00:00:15,220 [Dramatic music plays] 3 00:00:20,020 --> 00:00:21,420 Woman: Emergency transmission 4 00:00:21,540 --> 00:00:23,100 from the Toraji Transport Network. 5 00:00:23,220 --> 00:00:26,860 This is an urgent request for immediate assistance. 6 00:00:26,940 --> 00:00:29,180 This is an all-frequency appeal for help. 7 00:00:29,300 --> 00:00:31,500 We're under attack. We've been hijacked. 8 00:00:31,620 --> 00:00:33,820 [Alarm blaring] 9 00:00:36,620 --> 00:00:39,460 All passengers down here. Marshals, to your posts. 10 00:00:39,580 --> 00:00:43,420 [Clamoring] 11 00:00:43,540 --> 00:00:45,860 Man: Who is it? Who's attacking us? 12 00:00:47,580 --> 00:00:49,060 [Clanking footsteps] 13 00:00:49,180 --> 00:00:56,900 ♪ 14 00:00:57,020 --> 00:01:04,740 ♪ 15 00:01:04,860 --> 00:01:12,540 ♪ 16 00:01:12,660 --> 00:01:14,580 [Sighs] 17 00:01:19,434 --> 00:01:20,794 Woman: Be careful. 18 00:01:20,907 --> 00:01:23,027 It's all right. They're dead. 19 00:01:23,093 --> 00:01:25,007 Go through. Head down the train. 20 00:01:25,032 --> 00:01:27,872 There are more marshals. Secure passengers safety. 21 00:01:27,897 --> 00:01:30,297 [Pulsing] 22 00:01:33,128 --> 00:01:35,048 What's happening to them? 23 00:01:36,484 --> 00:01:39,204 That energy. They're regenerating. 24 00:01:39,229 --> 00:01:42,509 All frequencies! Urgent appeal for help! 25 00:01:42,761 --> 00:01:44,681 Is there anyone out there? 26 00:01:44,714 --> 00:01:46,394 The Doctor: Yes, there is. 27 00:01:46,419 --> 00:01:50,099 We're unable to materialize inside the craft. 28 00:01:50,197 --> 00:01:52,156 The Cybermen have a blocking field in action. 29 00:01:52,181 --> 00:01:53,617 We're taking a different approach. 30 00:01:53,642 --> 00:01:55,922 Get out of there now. 31 00:01:56,548 --> 00:01:58,210 Ready? 32 00:01:59,245 --> 00:02:00,605 Ready. Ready. 33 00:02:00,866 --> 00:02:03,306 [Dramatic music playing] 34 00:02:08,271 --> 00:02:11,671 Leader, we have detected a rescue attempt. 35 00:02:11,696 --> 00:02:15,896 Scans detect a TARDIS and Doctor. 36 00:02:17,220 --> 00:02:18,700 [Shouts indistinctly] 37 00:02:21,802 --> 00:02:24,442 Could you not have got a less wobbly ladder? 38 00:02:24,467 --> 00:02:27,140 Why? It's perfect. 39 00:02:27,165 --> 00:02:28,845 Uh... 40 00:02:28,870 --> 00:02:31,990 Well, almost perfect. 41 00:02:32,088 --> 00:02:33,568 Tiny jump. 42 00:02:33,593 --> 00:02:35,153 Cool, right? 43 00:02:39,354 --> 00:02:40,394 Oh! 44 00:02:40,419 --> 00:02:42,059 Ah! Whoa! 45 00:02:43,645 --> 00:02:44,805 Doctor! 46 00:02:44,854 --> 00:02:46,374 The Doctor: Yaz! 47 00:02:46,399 --> 00:02:48,439 I've got you. 48 00:02:48,464 --> 00:02:50,264 Come on, Dan. 49 00:02:50,457 --> 00:02:53,657 What am I doing? I've got a date to get to. 50 00:02:55,932 --> 00:02:57,652 Whoa! 51 00:02:57,677 --> 00:02:59,917 Aah! 52 00:03:00,022 --> 00:03:01,822 Dan! 53 00:03:01,847 --> 00:03:03,875 Oh, yeah! What a landing! 54 00:03:03,900 --> 00:03:05,500 9.9! 55 00:03:05,549 --> 00:03:08,056 I'll boost the connection to the electromagnetic roof. 56 00:03:08,081 --> 00:03:10,321 We're literally surfing on a space train. 57 00:03:10,496 --> 00:03:11,696 Shut up, Dan! 58 00:03:11,721 --> 00:03:14,041 I see I float just as well, better than you. 59 00:03:14,066 --> 00:03:15,826 Dan, turn around! 60 00:03:16,096 --> 00:03:23,176 ♪ 61 00:03:23,500 --> 00:03:24,980 We need to bring along the passengers. 62 00:03:25,020 --> 00:03:26,676 - There's no time. - We can't just leave them. 63 00:03:26,700 --> 00:03:28,140 You know what will happen to them. 64 00:03:28,165 --> 00:03:31,245 We have to protect the cargo. Keep moving. 65 00:03:31,270 --> 00:03:33,630 Cover the passengers. I'll head them off. 66 00:03:33,655 --> 00:03:36,055 [Screaming] 67 00:03:36,327 --> 00:03:38,527 Where is the cargo? 68 00:03:38,600 --> 00:03:40,640 There's no cargo on board this train. 69 00:03:40,690 --> 00:03:42,490 You're lying. Aah! 70 00:03:42,539 --> 00:03:45,859 Identify the location of the cargo carriage 71 00:03:46,003 --> 00:03:47,779 or be deleted. 72 00:03:47,804 --> 00:03:49,536 I'm not afraid of the Cybermen. 73 00:03:49,561 --> 00:03:52,481 We are more than Cybermen. 74 00:03:52,539 --> 00:03:54,419 We have evolved. 75 00:03:54,444 --> 00:03:58,169 We are your CyberMasters. 76 00:03:58,220 --> 00:04:05,638 ♪ 77 00:04:07,256 --> 00:04:08,936 The Doctor: Oh, two important points. 78 00:04:08,961 --> 00:04:10,921 Number one, find something to hold on to. 79 00:04:11,013 --> 00:04:12,715 Number two, don't get shot. 80 00:04:12,740 --> 00:04:14,220 What? Aah! 81 00:04:14,300 --> 00:04:16,660 - Dan! - [Groans] 82 00:04:16,685 --> 00:04:19,165 I'm going to deactivate the train's electromagnets. 83 00:04:19,190 --> 00:04:21,630 Well, that's what keeping us stuck to the roof! 84 00:04:21,655 --> 00:04:23,815 Yeah. But not just us. 85 00:04:24,220 --> 00:04:29,980 ♪ 86 00:04:30,100 --> 00:04:32,060 Look out! 87 00:04:32,180 --> 00:04:34,700 [All shouting] 88 00:04:34,780 --> 00:04:42,661 ♪ 89 00:04:43,980 --> 00:04:45,820 The train needs bringing under control. 90 00:04:45,940 --> 00:04:47,700 We need to end the train to a halt. 91 00:04:47,820 --> 00:04:49,740 The controls are over there, as I showed you. 92 00:04:49,765 --> 00:04:51,565 Don't lose your stomach. 93 00:04:51,655 --> 00:04:54,335 We need to find and keep the passengers safe 94 00:04:54,580 --> 00:04:56,100 and find out what those CyberMasters 95 00:04:56,125 --> 00:04:57,765 want with this train. 96 00:04:57,980 --> 00:05:03,140 ♪ 97 00:05:03,260 --> 00:05:08,420 ♪ 98 00:05:08,540 --> 00:05:12,420 Leader, the cargo has been secured. 99 00:05:12,540 --> 00:05:14,580 Open it. 100 00:05:14,700 --> 00:05:16,140 [Beep] 101 00:05:16,260 --> 00:05:18,820 It's all right. We're here to help. 102 00:05:18,940 --> 00:05:21,100 I'm The Doctor. This is Yaz. 103 00:05:21,220 --> 00:05:22,620 I can sort that wound out. 104 00:05:22,700 --> 00:05:24,500 Pass that medpack off the wall. 105 00:05:24,580 --> 00:05:27,260 Dan: All right, Dan, son, just like she showed you. 106 00:05:27,380 --> 00:05:28,620 [Screwdriver pulsing] 107 00:05:28,740 --> 00:05:29,940 [Beeping] 108 00:05:30,060 --> 00:05:32,300 [Alarm blaring] 109 00:05:34,260 --> 00:05:36,740 - Dan? - Whoops, sorry! 110 00:05:37,646 --> 00:05:39,380 Wrong setting. 111 00:05:39,405 --> 00:05:41,445 Sorted... hopefully. 112 00:05:45,100 --> 00:05:47,340 [Alarm stops] 113 00:05:47,380 --> 00:05:49,980 This is your space train driver, Dan, 114 00:05:50,100 --> 00:05:52,900 reassuring you everything is under control 115 00:05:53,020 --> 00:05:57,100 and we will be slowing to a gentle stop momentarily. 116 00:05:57,220 --> 00:05:59,300 I'll deal with the Cybermen. 117 00:05:59,420 --> 00:06:01,180 They're not ordinary Cybermen. 118 00:06:01,205 --> 00:06:02,365 I know. 119 00:06:02,580 --> 00:06:10,340 ♪ 120 00:06:10,420 --> 00:06:12,260 Get away from that pod. 121 00:06:12,623 --> 00:06:14,635 Doctor. 122 00:06:14,660 --> 00:06:17,540 You shall not to disrupt our mission. 123 00:06:17,565 --> 00:06:18,860 Oh, I think I shall. 124 00:06:18,885 --> 00:06:20,245 Feel that slowing down? 125 00:06:20,270 --> 00:06:23,160 This train's under my control and reinforcements 126 00:06:23,185 --> 00:06:25,955 will be here any moment, so whatever you came for, 127 00:06:25,980 --> 00:06:28,620 whatever that cargo is, you failed. 128 00:06:29,069 --> 00:06:30,709 Ah! 129 00:06:30,900 --> 00:06:34,300 ♪ 130 00:06:34,420 --> 00:06:36,860 [Calm music plays] 131 00:06:39,420 --> 00:06:41,860 It's all right. Don't be scared. 132 00:06:41,980 --> 00:06:45,260 I'm The Doctor. I'm going to protect you. 133 00:06:45,380 --> 00:06:46,940 Aah! 134 00:06:46,974 --> 00:06:49,054 The Doctor lies. 135 00:06:49,260 --> 00:06:51,340 [Dramatic music plays] 136 00:06:51,420 --> 00:06:59,013 ♪ 137 00:07:01,100 --> 00:07:03,900 ["Doctor Who" Theme plays] 138 00:07:04,020 --> 00:07:11,740 ♪ 139 00:07:11,860 --> 00:07:19,500 ♪ 140 00:07:19,620 --> 00:07:27,340 ♪ 141 00:07:27,460 --> 00:07:35,140 ♪ 142 00:07:35,260 --> 00:07:37,420 [Ominous music plays] 143 00:07:37,540 --> 00:07:44,591 ♪ 144 00:07:46,420 --> 00:07:48,420 [Knock on door] 145 00:07:48,540 --> 00:07:54,780 ♪ 146 00:07:54,860 --> 00:07:57,940 Father Grigori, I have a message from the Tsarina. 147 00:07:57,965 --> 00:08:00,645 Your presence is urgently required at the Winter Palace. 148 00:08:00,727 --> 00:08:02,727 The Tsesarevich has been taken ill. 149 00:08:02,980 --> 00:08:10,099 ♪ 150 00:08:11,940 --> 00:08:19,177 ♪ 151 00:08:20,820 --> 00:08:22,460 [Camera shutter clicks] 152 00:08:22,580 --> 00:08:28,980 ♪ 153 00:08:29,060 --> 00:08:30,460 Excuse me. 154 00:08:30,580 --> 00:08:31,820 Can I help? 155 00:08:31,900 --> 00:08:33,700 What's happened to this painting? 156 00:08:33,780 --> 00:08:35,940 It was taken down for restoration work. 157 00:08:36,060 --> 00:08:37,900 Oh. Was there something wrong with it? 158 00:08:38,020 --> 00:08:39,435 No. From time to time, 159 00:08:39,460 --> 00:08:41,740 all the paintings need a little TLC. 160 00:08:41,860 --> 00:08:45,380 But this one was only restored two months ago. 161 00:08:46,933 --> 00:08:49,893 It required a little additional work. 162 00:08:50,943 --> 00:08:52,599 Did it? 163 00:08:54,100 --> 00:08:57,420 15 of the world's most well-known paintings 164 00:08:57,540 --> 00:09:00,460 all been taken down pretty much simultaneously 165 00:09:00,580 --> 00:09:02,700 and with no explanation. 166 00:09:02,820 --> 00:09:04,780 Where are you anyway? 167 00:09:04,820 --> 00:09:06,580 Tegan: Sorry, Ace. Say again? 168 00:09:06,620 --> 00:09:08,300 I said, "Where are you, Tegan?" 169 00:09:08,420 --> 00:09:11,351 What day is it? Thursday? Romania. 170 00:09:11,376 --> 00:09:13,056 Somewhere near the Carpathians. 171 00:09:13,081 --> 00:09:14,900 Or maybe in them. I'm losing track. 172 00:09:14,940 --> 00:09:16,620 What are you doing there? 173 00:09:16,660 --> 00:09:19,220 There's a volcanic chain where those three seismologists 174 00:09:19,260 --> 00:09:21,660 were last seen investigating a nearby earthquake. 175 00:09:21,780 --> 00:09:22,900 And did you find them? 176 00:09:22,925 --> 00:09:24,420 Disappeared off the face of the Earth, 177 00:09:24,500 --> 00:09:25,780 just like the others. 178 00:09:25,900 --> 00:09:28,620 A dozen seismologists and 15 paintings. 179 00:09:29,590 --> 00:09:31,355 There's something else. 180 00:09:31,380 --> 00:09:33,740 When I arrived at this cabin, 181 00:09:33,765 --> 00:09:36,725 there was a package waiting for me. 182 00:09:36,940 --> 00:09:38,660 When I opened it up, 183 00:09:38,780 --> 00:09:41,580 there was a Russian doll toy box inside. 184 00:09:41,700 --> 00:09:43,980 But there was also a card. 185 00:09:44,060 --> 00:09:46,555 From The Doctor. 186 00:09:46,675 --> 00:09:49,115 Ace, I haven't heard from The Doctor 187 00:09:49,140 --> 00:09:50,780 for nearly four decades. 188 00:09:50,820 --> 00:09:52,140 Yeah, all right, showoff. 189 00:09:52,260 --> 00:09:54,980 Just 'cause it's only three decades for me. 190 00:09:55,005 --> 00:09:57,355 So what was the doll? 191 00:09:57,380 --> 00:10:02,340 ♪ 192 00:10:02,380 --> 00:10:03,660 A Cyberman? 193 00:10:03,685 --> 00:10:05,525 Of all the things, 194 00:10:05,575 --> 00:10:07,715 why would The Doctor send me that? 195 00:10:07,740 --> 00:10:09,460 That's not a fond memory. 196 00:10:09,500 --> 00:10:12,500 It's not even a Russian doll. 197 00:10:12,540 --> 00:10:14,420 And why send it to me now. 198 00:10:15,316 --> 00:10:17,060 I think we should go in. 199 00:10:17,180 --> 00:10:19,660 [TARDIS engines] 200 00:10:19,780 --> 00:10:26,980 ♪ 201 00:10:27,100 --> 00:10:28,980 Back in time for your date. You're welcome. 202 00:10:29,076 --> 00:10:31,356 Shall we pick you up again in 24 hours? 203 00:10:31,446 --> 00:10:33,850 Yaz, you and I can try to pick up the trail 204 00:10:33,875 --> 00:10:36,395 of where the CyberMasters went with that child. 205 00:10:36,420 --> 00:10:42,580 ♪ 206 00:10:42,660 --> 00:10:44,780 You don't have to come back for me. 207 00:10:47,780 --> 00:10:49,620 - Okay. - What? 208 00:10:53,260 --> 00:10:55,060 I was one hand away 209 00:10:55,180 --> 00:10:58,700 from flying off into space and suffocating. 210 00:10:58,820 --> 00:11:02,100 I don't want to push me luck any further. 211 00:11:02,220 --> 00:11:06,060 I mean, all this... all this is amazing. 212 00:11:06,180 --> 00:11:10,620 And I've had the most incredible time. 213 00:11:10,740 --> 00:11:12,620 But it's not my life. 214 00:11:15,020 --> 00:11:20,300 And my life's far from perfect, but I need to get back to it. 215 00:11:20,420 --> 00:11:23,900 I need to attack it. And I can now. 216 00:11:25,580 --> 00:11:27,260 'Cause I've been with you. 217 00:11:29,300 --> 00:11:31,780 I get it. 218 00:11:31,900 --> 00:11:34,260 Life's important. 219 00:11:34,435 --> 00:11:36,835 Home's important. 220 00:11:36,860 --> 00:11:44,610 ♪ 221 00:11:46,460 --> 00:11:48,620 Oh, yeah. 222 00:11:48,740 --> 00:11:50,900 Me house. 223 00:11:51,020 --> 00:11:54,580 Looks like I'll be kippin' on me mum and dad's sofa tonight. 224 00:11:58,700 --> 00:12:00,660 See you again, Doctor. 225 00:12:04,500 --> 00:12:07,260 [Door creaks] 226 00:12:07,380 --> 00:12:09,700 Have I upset her? 227 00:12:09,820 --> 00:12:11,780 Not one for good-byes. 228 00:12:11,900 --> 00:12:15,183 Far as me, I'm glad to see you back here. 229 00:12:16,089 --> 00:12:18,069 I'll call ya. 230 00:12:18,258 --> 00:12:20,538 I'll ghost ya. [Chuckles] 231 00:12:20,714 --> 00:12:27,060 ♪ 232 00:12:27,180 --> 00:12:30,060 [Static crackling] 233 00:12:30,100 --> 00:12:32,300 Doctor. 234 00:12:32,420 --> 00:12:33,740 No! 235 00:12:33,780 --> 00:12:35,540 Breach in transmission firewalls? 236 00:12:35,660 --> 00:12:37,180 Get out of my TARDIS! 237 00:12:37,220 --> 00:12:40,620 I mean you no harm. 238 00:12:40,700 --> 00:12:42,740 You'd be the first Dalek to ever mean that. 239 00:12:42,780 --> 00:12:46,300 I have information critical to the future 240 00:12:46,340 --> 00:12:49,620 of both humans and Daleks. 241 00:12:49,849 --> 00:12:51,369 It is imperative 242 00:12:51,394 --> 00:12:54,845 that you and I meet immediately. 243 00:12:54,870 --> 00:12:56,267 I don't think so. 244 00:12:56,292 --> 00:12:58,548 I offer you the key 245 00:12:58,573 --> 00:13:01,831 to the destruction of the Daleks. 246 00:13:02,870 --> 00:13:05,845 A Dalek invades my TARDIS 247 00:13:05,870 --> 00:13:08,705 with a message offering to destroy its own species? 248 00:13:08,730 --> 00:13:13,269 I no longer believe in the Dalek Nation. 249 00:13:13,643 --> 00:13:15,670 [Scoffs] 250 00:13:16,247 --> 00:13:19,087 Well, that's a new one. 251 00:13:19,112 --> 00:13:22,103 The Dalek machine was created to ensure 252 00:13:22,128 --> 00:13:25,330 the survival of the Kaled race. 253 00:13:25,355 --> 00:13:29,534 Yet Kaled identity has eroded over time. 254 00:13:29,587 --> 00:13:31,947 The Dalek mission has changed 255 00:13:31,972 --> 00:13:35,698 to become the perpetuation of the Dalek race. 256 00:13:35,784 --> 00:13:37,900 Analysis... 257 00:13:37,940 --> 00:13:42,100 We have lost the right to survive. 258 00:13:44,020 --> 00:13:48,180 Your creator will both be impressed and horrified. 259 00:13:48,300 --> 00:13:51,642 So, you come to me as what? A spy? 260 00:13:51,667 --> 00:13:55,401 A Dalek incursion on Earth is imminent. 261 00:13:56,587 --> 00:13:59,267 I offer you the chance to destroy 262 00:13:59,292 --> 00:14:02,016 every Dalek before that attack. 263 00:14:02,041 --> 00:14:04,001 Why would I ever trust you? 264 00:14:04,026 --> 00:14:07,183 To save the lives of billions of humans. 265 00:14:08,380 --> 00:14:10,861 I will communicate location and time. 266 00:14:10,886 --> 00:14:12,298 You must attend. 267 00:14:12,323 --> 00:14:13,876 No! You don't order me! 268 00:14:13,901 --> 00:14:17,060 I am detected. Transmission must end. 269 00:14:18,860 --> 00:14:20,460 Yaz: Who were you yelling at? 270 00:14:20,580 --> 00:14:23,540 [Alarm blaring] 271 00:14:23,660 --> 00:14:25,940 The TARDIS has locked on to the cargo trail. 272 00:14:26,020 --> 00:14:28,300 Now, where is that child? 273 00:14:28,420 --> 00:14:30,660 That data doesn't make sense. 274 00:14:30,780 --> 00:14:33,060 It's just outside Earth in the year 1916. 275 00:14:33,180 --> 00:14:35,020 Why doesn't that make sense? 276 00:14:35,140 --> 00:14:38,540 Because I'm seeing one planet too many in your solar system. 277 00:14:38,620 --> 00:14:41,980 And that extra planet is right in the shadow of Earth. 278 00:14:44,860 --> 00:14:48,500 ♪ 279 00:14:48,540 --> 00:14:53,620 ♪ 280 00:14:53,740 --> 00:14:57,180 Tsarina. Rasputin approaches. 281 00:14:57,260 --> 00:15:01,820 ♪ 282 00:15:01,940 --> 00:15:04,620 It is good to see you, Father Grigori. 283 00:15:05,192 --> 00:15:06,512 How is my son? 284 00:15:06,565 --> 00:15:08,380 [Ominous music plays] 285 00:15:11,860 --> 00:15:16,820 Such a tiny injury and such a terrible effect. 286 00:15:16,940 --> 00:15:19,651 His hemophilia is a cruel illness. 287 00:15:20,090 --> 00:15:23,075 I cannot help but think that he has worsened 288 00:15:23,100 --> 00:15:26,540 ever since the arrival of the second moon in the sky. 289 00:15:27,411 --> 00:15:30,931 An entire new moon. These special times 290 00:15:30,956 --> 00:15:33,340 must not challenge our faith. 291 00:15:34,065 --> 00:15:36,260 They should strengthen it. 292 00:15:36,934 --> 00:15:38,654 I'm afraid for my son. 293 00:15:38,679 --> 00:15:41,079 I believe, in the morning, he will be much improved. 294 00:15:41,120 --> 00:15:42,840 But can you be sure? 295 00:15:43,799 --> 00:15:46,373 Are my eyes not full of certainty? 296 00:15:48,660 --> 00:15:50,745 Yes. 297 00:15:51,564 --> 00:15:53,404 They are. 298 00:15:56,641 --> 00:15:58,721 My dear Tsar. 299 00:15:59,144 --> 00:16:01,589 This endless war. 300 00:16:02,589 --> 00:16:06,205 Have you made your decision? Send more troops or withdraw? 301 00:16:06,230 --> 00:16:10,743 It is so difficult. W-What would your advice be? 302 00:16:10,768 --> 00:16:12,048 My main concern 303 00:16:12,073 --> 00:16:15,420 is that you and your family take some time away. 304 00:16:15,540 --> 00:16:17,500 A holiday. 305 00:16:17,620 --> 00:16:19,620 Very soon. 306 00:16:19,740 --> 00:16:21,220 Don't you think? 307 00:16:21,340 --> 00:16:24,340 Long holiday. 308 00:16:24,460 --> 00:16:25,740 Yes. 309 00:16:25,860 --> 00:16:29,870 Yes, I, um... I think so. 310 00:16:31,317 --> 00:16:32,673 Don't I? 311 00:16:32,698 --> 00:16:36,780 I will take care of your beautiful Winter Palace, 312 00:16:36,900 --> 00:16:41,220 and you will remain assured of your one certainty. 313 00:16:43,170 --> 00:16:44,890 Which is? 314 00:16:45,759 --> 00:16:48,993 That you are The Master. 315 00:16:49,321 --> 00:16:51,915 And I will obey you. 316 00:16:52,891 --> 00:16:58,032 ♪ 317 00:16:59,437 --> 00:17:02,237 [TARDIS engines] 318 00:17:03,060 --> 00:17:10,813 ♪ 319 00:17:13,188 --> 00:17:14,468 Organic life 320 00:17:14,493 --> 00:17:18,516 converted into metal on a planetary scale. 321 00:17:19,216 --> 00:17:20,976 Cyber technology? 322 00:17:21,282 --> 00:17:23,260 Are they capable of this? 323 00:17:23,380 --> 00:17:26,180 Cybermen everywhere we go right now, Yaz. 324 00:17:26,395 --> 00:17:30,071 Those ones on the train, the CyberMasters, 325 00:17:30,102 --> 00:17:32,218 they were created by The Master on Gallifrey. 326 00:17:32,243 --> 00:17:33,555 Doctor. 327 00:17:33,580 --> 00:17:41,071 ♪ 328 00:17:42,740 --> 00:17:49,524 ♪ 329 00:17:51,220 --> 00:17:53,860 Stay here. 330 00:17:53,980 --> 00:17:55,540 Nope. 331 00:17:55,698 --> 00:17:58,138 [Cloister Bell tolling] 332 00:18:02,155 --> 00:18:06,435 It's not yours, is it? Yours from another time? 333 00:18:06,460 --> 00:18:08,300 In the future? 334 00:18:08,420 --> 00:18:13,580 ♪ 335 00:18:13,700 --> 00:18:18,820 ♪ 336 00:18:19,416 --> 00:18:21,313 I feel like I'm being taunted. 337 00:18:25,235 --> 00:18:27,015 Ah. 338 00:18:27,040 --> 00:18:29,419 The core of this TARDIS has been lashed into the center 339 00:18:29,444 --> 00:18:31,124 of the planet's metal structure. 340 00:18:31,149 --> 00:18:32,820 But why? 341 00:18:32,995 --> 00:18:37,355 The screen's showing another energy source on the surface. 342 00:18:37,380 --> 00:18:39,020 Come on. 343 00:18:39,524 --> 00:18:42,334 Ah. There's a rudimentary cloaking shield in operation. 344 00:18:42,359 --> 00:18:43,679 Soon fix that. 345 00:18:43,704 --> 00:18:47,700 ♪ 346 00:18:47,820 --> 00:18:49,140 [Gasps] 347 00:18:49,639 --> 00:18:53,359 The Cybermen have tethered that child into this planet. 348 00:18:53,384 --> 00:18:56,078 It was registering as an energy source. 349 00:18:56,103 --> 00:18:58,223 How is that child an energy source? 350 00:18:58,283 --> 00:19:00,507 Wait, there's more layers to the shield. 351 00:19:00,532 --> 00:19:04,359 Oh, not just cloaking. It's a consciousness shield. 352 00:19:04,384 --> 00:19:06,859 A creature trying to evade capture, 353 00:19:06,884 --> 00:19:09,865 hiding behind a visual projection shield. 354 00:19:09,890 --> 00:19:11,785 And this one shows us what we instinctively 355 00:19:11,810 --> 00:19:13,948 want to protect as a defense. 356 00:19:13,973 --> 00:19:15,612 So what is it? 357 00:19:15,637 --> 00:19:16,917 Oh. 358 00:19:16,942 --> 00:19:18,862 A Qurunx. 359 00:19:18,887 --> 00:19:21,433 One of the great mysteries of the universe. 360 00:19:21,458 --> 00:19:23,326 I've never seen one before Yaz. 361 00:19:23,772 --> 00:19:27,860 Sentient energy, enough to power planets and civilizations. 362 00:19:28,324 --> 00:19:29,804 They're so rare. 363 00:19:30,084 --> 00:19:33,914 A metal planet with a Qurunx at the heart of it 364 00:19:33,939 --> 00:19:35,939 on the edge of Earth in the second decade 365 00:19:35,964 --> 00:19:37,844 of the 20th century. Why? 366 00:19:39,070 --> 00:19:41,983 Whoa! Oh! Desist! 367 00:19:42,030 --> 00:19:44,072 Ah, decided to show your face, have ya? 368 00:19:44,097 --> 00:19:45,497 Is this planet your doing? 369 00:19:45,522 --> 00:19:49,762 This structure is the zenith of Cyber-conversion, 370 00:19:49,787 --> 00:19:53,620 an entire planet transported here. 371 00:19:54,658 --> 00:19:56,458 And you think I'm going to allow that? 372 00:19:56,483 --> 00:19:59,270 You will not be able to stop it. 373 00:19:59,295 --> 00:20:01,348 Oh, yeah? Why's that? 374 00:20:01,373 --> 00:20:05,639 Your Master awaits, Doctor. 375 00:20:06,555 --> 00:20:08,675 Yaz: Doctor. What's it mean by that? 376 00:20:11,221 --> 00:20:12,461 Oh! 377 00:20:14,275 --> 00:20:16,515 Aah! Aah! 378 00:20:16,540 --> 00:20:22,540 ♪ 379 00:20:22,980 --> 00:20:24,620 Oh... 380 00:20:27,472 --> 00:20:29,112 Yes? What? 381 00:20:29,137 --> 00:20:30,817 Doctor, UNIT needs your help. 382 00:20:30,842 --> 00:20:32,215 Bit busy, Kate. Can it wait? 383 00:20:32,240 --> 00:20:33,580 Absolutely not. [Groans] 384 00:20:33,605 --> 00:20:34,895 [TARDIS engines] 385 00:20:40,470 --> 00:20:41,950 Nice new building. 386 00:20:41,975 --> 00:20:43,958 Thank you. Now... 387 00:20:43,983 --> 00:20:46,590 a dozen of the world's leading seismologists have gone 388 00:20:46,615 --> 00:20:49,911 missing in the past two weeks, plus 15 of the world's 389 00:20:49,936 --> 00:20:52,694 most valuable paintings have disappeared from view. 390 00:20:52,986 --> 00:20:54,912 That's what you called us here for? 391 00:20:54,937 --> 00:20:56,840 Have you any idea what's going on in outer space 392 00:20:56,869 --> 00:20:58,029 in 1916 right now? 393 00:20:58,054 --> 00:20:59,294 Strangely enough, no. 394 00:20:59,319 --> 00:21:01,978 Oh. Also, new freelancers. 395 00:21:02,003 --> 00:21:03,639 Don't be cross. 396 00:21:05,194 --> 00:21:07,144 Are you ready for this? No. 397 00:21:07,169 --> 00:21:08,649 Me neither. 398 00:21:11,388 --> 00:21:13,548 I believe you three know each other of old. 399 00:21:13,573 --> 00:21:14,973 Oh, wow. 400 00:21:15,061 --> 00:21:16,556 Tegan: You said a woman. 401 00:21:16,744 --> 00:21:18,504 You never said young. 402 00:21:21,026 --> 00:21:22,619 Tegan. 403 00:21:24,062 --> 00:21:25,422 Ace? 404 00:21:25,447 --> 00:21:27,986 That is a good look on you, Professor. 405 00:21:29,785 --> 00:21:31,025 What are you doing here? 406 00:21:31,050 --> 00:21:32,250 I brought them in. 407 00:21:32,275 --> 00:21:34,101 I'm rebuilding our intelligence networks 408 00:21:34,141 --> 00:21:35,836 with people who understand the problems 409 00:21:35,861 --> 00:21:37,865 Earth faces from personal experience. 410 00:21:37,890 --> 00:21:40,290 It seemed pretty clear where to start. 411 00:21:41,650 --> 00:21:42,930 So... 412 00:21:43,796 --> 00:21:45,356 how have you been? 413 00:21:45,381 --> 00:21:47,461 Like you care? Tegan, we discussed this. 414 00:21:47,486 --> 00:21:49,620 38 years. 415 00:21:50,822 --> 00:21:53,532 I'm Yaz, the only one here 416 00:21:53,557 --> 00:21:54,713 who doesn't really know what's going on. 417 00:21:54,737 --> 00:21:57,614 We used to be you decades back. 418 00:22:00,017 --> 00:22:02,755 [Exhales sharply] I see. 419 00:22:03,076 --> 00:22:04,316 Wow. 420 00:22:07,976 --> 00:22:10,456 So what was so urgent, Kate? 421 00:22:10,481 --> 00:22:12,721 This is why I brought you in. 422 00:22:15,193 --> 00:22:17,193 Let's start with the paintings. 423 00:22:18,580 --> 00:22:22,476 Mona Lisa, The Scream, The Hay Wain, 424 00:22:22,501 --> 00:22:24,930 Girl with a Pearl Earring, The Last Supper. 425 00:22:24,955 --> 00:22:27,680 All of them and more taken out of public view 426 00:22:27,705 --> 00:22:30,025 because all of them, we've discovered, 427 00:22:30,314 --> 00:22:31,835 have been defaced. 428 00:22:31,915 --> 00:22:36,531 The face of Rasputin inserted into every painting. 429 00:22:36,556 --> 00:22:38,220 Oh, no. 430 00:22:38,340 --> 00:22:42,223 That's not Rasputin. That's The Master. 431 00:22:42,248 --> 00:22:43,426 What?! What?! 432 00:22:43,451 --> 00:22:46,223 Greetings, seismology fans. 433 00:22:46,248 --> 00:22:48,980 If you're craving answers to life's little mysteries, 434 00:22:49,005 --> 00:22:51,098 my keynote address at the International Seismology 435 00:22:51,123 --> 00:22:54,301 Memorial Conference is now starting at a conference hall 436 00:22:54,326 --> 00:22:56,340 vaguely near you. 437 00:22:57,180 --> 00:22:59,810 Come feel the Earth move. 438 00:23:00,196 --> 00:23:02,623 Here's the pin. See you in a bit. 439 00:23:03,622 --> 00:23:05,262 So that's The Master now? 440 00:23:05,287 --> 00:23:07,105 1916, Rasputin, 441 00:23:07,130 --> 00:23:09,457 and the only person who would leave a TARDIS 442 00:23:09,482 --> 00:23:10,696 that looked like mine. 443 00:23:10,721 --> 00:23:12,401 Hotel. 444 00:23:12,529 --> 00:23:15,146 3.2 kilometers from Mount Vesuvius. 445 00:23:15,171 --> 00:23:17,171 We've got a UNIT base near Naples. 446 00:23:17,196 --> 00:23:18,451 I'll get you local support. 447 00:23:18,476 --> 00:23:21,271 Sorry. Dealing with multiple somethings. 448 00:23:21,972 --> 00:23:23,412 It's good to see you both. 449 00:23:23,451 --> 00:23:26,060 Ow! You gave me an electric shock. 450 00:23:26,085 --> 00:23:28,297 Sorry. My bad. I promise. 451 00:23:28,615 --> 00:23:29,709 I'm coming back. 452 00:23:29,734 --> 00:23:32,043 Ow! Oh, you are really staticky. 453 00:23:32,450 --> 00:23:33,642 [Pulsing] 454 00:23:34,050 --> 00:23:36,410 We'll be back. Come on, Yaz. 455 00:23:39,133 --> 00:23:41,373 I think I handled that quite well. 456 00:23:43,813 --> 00:23:46,613 [TARDIS engines] 457 00:23:46,638 --> 00:23:50,207 The Master: If we correlate the latest tremor detection data 458 00:23:50,232 --> 00:23:52,980 with the aforementioned ground deformation measurements, 459 00:23:53,005 --> 00:23:56,699 cross referencing the increase in volcanic gas emissions 460 00:23:56,724 --> 00:23:58,826 and rising magma levels, 461 00:23:58,851 --> 00:24:00,504 we note... Doctor, look. 462 00:24:00,529 --> 00:24:02,499 Ladies and gentlemen, that it would only take 463 00:24:02,730 --> 00:24:05,650 the slightest tectonic pressure... 464 00:24:10,256 --> 00:24:12,256 Do you like my seismologist collection? 465 00:24:12,716 --> 00:24:14,329 I think I've got the whole set now. 466 00:24:14,354 --> 00:24:16,672 All right. I followed your bread crumb trail. 467 00:24:16,697 --> 00:24:18,377 Some people think you're Rasputin, 468 00:24:18,420 --> 00:24:20,423 Got a TARDIS on a mental planet 469 00:24:20,448 --> 00:24:22,328 with a stolen Qurunx, 470 00:24:22,431 --> 00:24:25,911 guarded by your CyberMasters in 1916. 471 00:24:25,936 --> 00:24:28,816 Now, do I win a prize if I guess how this all fits together? 472 00:24:28,841 --> 00:24:30,723 Or are you just going to tell me while you're grandstanding? 473 00:24:30,747 --> 00:24:32,787 Be patient. We'll get there. 474 00:24:32,812 --> 00:24:34,641 How did you even escape from Gallifrey? 475 00:24:34,666 --> 00:24:38,146 Magnificent attention to detail. 476 00:24:38,180 --> 00:24:40,162 I'm a seismologist now. 477 00:24:40,187 --> 00:24:44,187 You killed all these people. For what? 478 00:24:47,413 --> 00:24:52,493 To give you a simple, fair warning. 479 00:24:55,192 --> 00:24:57,632 Live Earth now, Doctor, 480 00:24:57,657 --> 00:24:59,968 or it will be the death of you. 481 00:24:59,993 --> 00:25:03,454 Because really, h-honestly, truly, 482 00:25:04,383 --> 00:25:05,944 this is the day you die. 483 00:25:05,969 --> 00:25:09,329 No. Not just die. 484 00:25:09,539 --> 00:25:14,654 This is the day you are erased from existence... 485 00:25:14,679 --> 00:25:16,199 forever. 486 00:25:16,883 --> 00:25:20,995 ♪ 487 00:25:21,809 --> 00:25:24,889 And a bit of a conversation stopper. 488 00:25:24,914 --> 00:25:27,620 Awkward. Right, Yaz? 489 00:25:28,765 --> 00:25:31,365 You see what I've done? I was so clever. 490 00:25:31,390 --> 00:25:33,710 'Cause I can give her this warning. 491 00:25:33,735 --> 00:25:35,659 But we both know she won't leave. 492 00:25:35,684 --> 00:25:37,686 She can't, not now I've said that to her, 493 00:25:37,711 --> 00:25:39,024 and yet, she knows she should 494 00:25:39,049 --> 00:25:41,866 because she also knows I don't make empty threats. 495 00:25:41,891 --> 00:25:44,607 I can absolutely, categorically, 496 00:25:44,632 --> 00:25:47,529 pinky promise-y confirm 497 00:25:47,554 --> 00:25:49,239 this is no empty threat. 498 00:25:49,419 --> 00:25:51,482 Man: Go! Go, go, go, go! 499 00:25:53,483 --> 00:25:55,232 Oh! Ooh! 500 00:25:55,257 --> 00:25:56,660 You brought soldiers? 501 00:25:56,740 --> 00:25:59,260 Are these for me? 502 00:25:59,778 --> 00:26:02,429 Oh, you shouldn't have. Is this rendition? 503 00:26:02,454 --> 00:26:04,694 I've always wanted to be renditioned. Or is it rendered? 504 00:26:04,719 --> 00:26:07,132 Ooh, gentle, gentle, gentle, boys. 505 00:26:07,548 --> 00:26:09,560 Am I going to UNIT? 506 00:26:09,585 --> 00:26:11,420 I hope I'm going to UNIT. 507 00:26:11,635 --> 00:26:13,675 Give her a gun. 508 00:26:14,933 --> 00:26:16,216 What? 509 00:26:16,241 --> 00:26:19,444 Cover him. We're gonna take him in the TARDIS. 510 00:26:20,022 --> 00:26:23,163 Take the gun. Yaz, she must be worried. 511 00:26:23,304 --> 00:26:25,240 Thought she didn't like guns. 512 00:26:25,520 --> 00:26:27,154 Fine. 513 00:26:29,061 --> 00:26:30,301 [Cocks gun] 514 00:26:30,449 --> 00:26:32,329 Do you even know how to use that, love? 515 00:26:32,354 --> 00:26:34,754 Don't you worry. I've had weapons training. 516 00:26:34,935 --> 00:26:36,186 Now move. 517 00:26:37,549 --> 00:26:40,068 Great chat. Good meeting. Thank you all. 518 00:26:40,093 --> 00:26:42,031 Um, clear up the tiny bodies 519 00:26:42,056 --> 00:26:43,931 and informed the loved ones for me, would you? 520 00:26:43,956 --> 00:26:45,556 [Groans] 521 00:26:47,560 --> 00:26:49,880 You're not going to shoot me. 522 00:26:50,210 --> 00:26:52,148 Not on a TARDIS. Think of the mess. 523 00:26:52,173 --> 00:26:53,738 Just in case you're wondering, 524 00:26:53,763 --> 00:26:56,203 all this "I'm messing with your mind" chat, 525 00:26:56,228 --> 00:26:58,315 I've heard worse on a Friday night in Sheffield. 526 00:26:58,340 --> 00:27:00,244 [Laughs] 527 00:27:04,374 --> 00:27:07,134 Can I let you in on a little secret? 528 00:27:07,651 --> 00:27:09,611 [Gasps] It's okay. It's... 529 00:27:12,928 --> 00:27:17,888 I ingested the Cyberium, the battle AI of the Cybermen. 530 00:27:17,913 --> 00:27:21,366 I'm so many steps ahead. I can see it all. 531 00:27:21,654 --> 00:27:24,762 Right through to all our ends. 532 00:27:26,260 --> 00:27:29,700 I'm sorry, Yaz, this is going to be very, very painful. 533 00:27:29,725 --> 00:27:31,525 In your dreams, mate. 534 00:27:32,302 --> 00:27:33,364 Yeah. 535 00:27:33,775 --> 00:27:35,775 UNIT will keep you under armed guard. 536 00:27:35,800 --> 00:27:38,393 While I get rid of all the mess you've been scattering around the place. 537 00:27:38,417 --> 00:27:40,075 Whatever you want. 538 00:27:40,873 --> 00:27:43,477 I'm in her head. 539 00:27:44,168 --> 00:27:46,414 I said, "I'm in your head, dear." 540 00:27:47,338 --> 00:27:51,658 [Alarm blaring] 541 00:27:51,683 --> 00:27:53,843 Are those Dalek symbols? 542 00:27:53,868 --> 00:27:55,308 What are they, coordinates? 543 00:27:55,333 --> 00:27:57,613 Wh-Why... Why are you get messages from Daleks? 544 00:27:57,638 --> 00:27:59,438 Why is she getting messages from Daleks? 545 00:27:59,463 --> 00:28:01,303 I'm sure there's a good reason. 546 00:28:01,609 --> 00:28:03,009 Let's hope so. 547 00:28:05,932 --> 00:28:07,452 Vinder: Status report. 548 00:28:07,477 --> 00:28:10,413 Inston-Vee Vinder now exiting the wormhole. 549 00:28:10,438 --> 00:28:12,889 I've survived and am detecting a life signal 550 00:28:12,914 --> 00:28:14,560 from the missing Qurunx. 551 00:28:14,585 --> 00:28:16,905 And the wormhole is playing hard up with the ship. 552 00:28:16,930 --> 00:28:21,022 In summary, wormhole navigation was a really bad idea! 553 00:28:21,047 --> 00:28:23,620 [Crashing] 554 00:28:25,780 --> 00:28:33,780 ♪ 555 00:28:34,555 --> 00:28:36,515 Okay. [Sighs] 556 00:28:37,017 --> 00:28:38,137 [Beep] 557 00:28:38,721 --> 00:28:40,561 Let's start with the good news. 558 00:28:40,586 --> 00:28:43,405 The ship did accurately predict the wormhole 559 00:28:43,430 --> 00:28:45,619 and managed to surf it with me inside. 560 00:28:45,644 --> 00:28:47,324 Good news, part two. 561 00:28:47,625 --> 00:28:50,008 It did lead me to the missing Qurunx. 562 00:28:50,055 --> 00:28:54,660 So I guess you could say mission partially successful. 563 00:28:55,992 --> 00:29:00,920 Except apparently it's connected some control system on a planet 564 00:29:00,945 --> 00:29:04,703 that shouldn't even be here, according to the charts. 565 00:29:06,356 --> 00:29:08,436 Oh, and I have a ship problem 566 00:29:08,461 --> 00:29:10,687 in that it's... it's broken. 567 00:29:11,071 --> 00:29:12,831 Thanks, wormhole. 568 00:29:13,250 --> 00:29:17,260 ♪ 569 00:29:18,363 --> 00:29:19,723 Wait. 570 00:29:21,892 --> 00:29:23,852 Kate: Put him in the bunker. 571 00:29:23,877 --> 00:29:26,157 Constant monitoring. Full security detail. 572 00:29:26,182 --> 00:29:27,529 Oh, the bunker! 573 00:29:27,554 --> 00:29:29,834 That sounds nice. I love a bunker. 574 00:29:29,859 --> 00:29:31,539 Anybody want to join me? 575 00:29:31,564 --> 00:29:33,444 Bunk up in the bunker? 576 00:29:33,564 --> 00:29:35,874 Your dad was an idiot. 577 00:29:38,994 --> 00:29:40,714 [Gasps] Oh! 578 00:29:40,829 --> 00:29:43,827 Tegan Jovanka. How's your Auntie Vanessa? 579 00:29:43,852 --> 00:29:45,442 Do you keep her in a little doll's house. 580 00:29:45,466 --> 00:29:47,991 I'm going to enjoy watching you locked up in a tiny cell. 581 00:29:48,016 --> 00:29:49,656 That's right. You tell me. 582 00:29:49,681 --> 00:29:51,361 And Ace. 583 00:29:51,386 --> 00:29:53,386 Or should I say, Dorothy? 584 00:29:53,929 --> 00:29:56,009 Didn't The Doctor ditch you? 585 00:29:56,052 --> 00:29:58,652 Yeah? Little fallout with your Machiavellian maestro? 586 00:29:58,708 --> 00:30:01,028 Last time I saw you, you were half cat. 587 00:30:02,733 --> 00:30:04,213 A man's allowed to experiment. 588 00:30:04,278 --> 00:30:06,478 - Take him away. - Yes, yes, take me away. 589 00:30:06,503 --> 00:30:09,271 You'll feel safer then with me in the building. 590 00:30:09,296 --> 00:30:10,638 Get in. 591 00:30:12,209 --> 00:30:13,769 You not staying, Doctor? 592 00:30:14,037 --> 00:30:16,474 You're not going to leave them alone, are you? 593 00:30:16,499 --> 00:30:17,732 [Soldiers grunt] 594 00:30:17,757 --> 00:30:19,397 Oh, you go, darling. Come take me. 595 00:30:19,422 --> 00:30:21,142 Whoo! The Doctor: Ace, Tegan, 596 00:30:21,167 --> 00:30:23,047 I need you to stay here and monitor The Master. 597 00:30:23,072 --> 00:30:24,272 We won't be long. 598 00:30:24,297 --> 00:30:26,057 Ace: Professor, where are you going? 599 00:30:26,082 --> 00:30:28,962 She really doesn't want us back in there. 600 00:30:29,258 --> 00:30:34,544 ♪ 601 00:30:36,695 --> 00:30:38,535 Love what you've done with the place. 602 00:30:38,560 --> 00:30:39,818 Oh! 603 00:30:43,042 --> 00:30:45,722 Darling, I don't seem to have the room service menu. 604 00:30:45,747 --> 00:30:47,347 And I have allergies. 605 00:30:47,375 --> 00:30:50,215 I'm human-intolerant. 606 00:30:50,240 --> 00:30:51,600 No? 607 00:30:51,625 --> 00:30:54,625 Just trying to lighten the tone before you all die. 608 00:30:59,781 --> 00:31:02,261 Doctor, stop for a second. 609 00:31:02,286 --> 00:31:03,806 I can't keep doing this with you. 610 00:31:03,831 --> 00:31:05,911 Running from one place to the next, never explaining. 611 00:31:05,936 --> 00:31:07,696 Sorry. No time. 612 00:31:07,721 --> 00:31:09,401 Make time. 613 00:31:11,902 --> 00:31:13,262 Daleks. 614 00:31:13,354 --> 00:31:15,834 On the same day as The Master and Cybermen. 615 00:31:15,859 --> 00:31:18,928 I know. They're either separate problems 616 00:31:18,953 --> 00:31:20,604 or all part of one bigger scheme. 617 00:31:20,629 --> 00:31:22,389 He doesn't have that power. 618 00:31:22,414 --> 00:31:25,906 He couldn't corral Daleks and Cybermen. 619 00:31:26,852 --> 00:31:28,092 Could he? 620 00:31:28,117 --> 00:31:29,877 It's all happening so fast. 621 00:31:29,902 --> 00:31:32,444 Whoo! Very sorry. 622 00:31:32,469 --> 00:31:34,567 I am really staticky today. 623 00:31:34,883 --> 00:31:36,443 You're going to meet a Dalek. 624 00:31:36,468 --> 00:31:38,359 Has it never occurred to you that it could be a trap? 625 00:31:38,383 --> 00:31:39,623 Of course it has. 626 00:31:39,665 --> 00:31:42,039 But there's about to be a Dalek attack on Earth. 627 00:31:42,188 --> 00:31:44,546 The one that tipped me off said it has information 628 00:31:44,571 --> 00:31:46,251 which could help us stop the Daleks. 629 00:31:46,276 --> 00:31:49,236 But not just now. All Daleks forever. 630 00:31:49,261 --> 00:31:53,581 It's a calculated risk, and it's one I have to take. 631 00:31:56,016 --> 00:31:57,576 [TARDIS engines] 632 00:31:58,352 --> 00:32:06,352 ♪ 633 00:32:06,602 --> 00:32:09,282 I'll take down there. Meet you back here. 634 00:32:09,307 --> 00:32:11,106 Be careful. 635 00:32:12,395 --> 00:32:14,411 I'm supposed to be the one saying that to you. 636 00:32:15,319 --> 00:32:20,140 ♪ 637 00:32:21,959 --> 00:32:27,624 ♪ 638 00:32:27,837 --> 00:32:32,014 I am surprised, Doctor. I was not sure you would come. 639 00:32:32,039 --> 00:32:33,051 Well, I did. 640 00:32:33,076 --> 00:32:35,116 Now give me the information you promised. 641 00:32:35,141 --> 00:32:37,946 All data is contained within my casing. 642 00:32:37,971 --> 00:32:39,971 You must be fast. 643 00:32:39,996 --> 00:32:41,887 This will extract all the information. 644 00:32:41,912 --> 00:32:44,192 You're really going to let me do this? 645 00:32:44,295 --> 00:32:45,935 I am. 646 00:32:46,362 --> 00:32:48,042 [Beeping] 647 00:32:48,841 --> 00:32:51,841 Data transfer in progress. 648 00:32:52,147 --> 00:32:55,129 I have betrayed my species. 649 00:32:55,154 --> 00:32:57,932 You must ensure they are destroyed. 650 00:32:57,957 --> 00:32:59,917 Dalek #2: Testing complete. 651 00:32:59,942 --> 00:33:02,379 All systems are in place 652 00:33:02,404 --> 00:33:05,718 and operating at maximum efficiency. 653 00:33:05,743 --> 00:33:07,543 [Gasps]We are ready. 654 00:33:07,568 --> 00:33:10,067 Oh, no. Oh, dear. 655 00:33:10,501 --> 00:33:14,301 Seismology. Volcanoes. 656 00:33:14,326 --> 00:33:16,526 Daleks. 657 00:33:16,701 --> 00:33:18,781 And The Master. 658 00:33:18,806 --> 00:33:21,526 No. This is not good news. 659 00:33:23,289 --> 00:33:25,409 I'll get surveillance up on The Master's cell. 660 00:33:25,434 --> 00:33:28,547 We can take turns watching. Whatever he's up to, 661 00:33:28,572 --> 00:33:30,772 he can't do much from a UNIT prison cell. 662 00:33:30,797 --> 00:33:32,877 I really thought I'd seen the last of him. 663 00:33:32,902 --> 00:33:34,662 [Clatter] 664 00:33:37,190 --> 00:33:40,234 Ace. The toy. 665 00:33:43,371 --> 00:33:46,731 Oh. Didn't want to stay inside your bag. 666 00:33:47,281 --> 00:33:48,980 Oh, Tegan, 667 00:33:49,906 --> 00:33:52,381 you really think The Doctor cared enough to send you 668 00:33:52,406 --> 00:33:54,374 even one meager toy? 669 00:33:54,399 --> 00:33:55,679 How's he doing that? 670 00:33:55,704 --> 00:33:58,190 The Doctor didn't send you that. 671 00:33:58,215 --> 00:34:00,012 I did. 672 00:34:00,634 --> 00:34:03,474 Knowing what you would do with it. 673 00:34:04,114 --> 00:34:08,792 You'd keep it so close to you because you have nothing else. 674 00:34:08,817 --> 00:34:12,313 Do you know the great thing about tissue compression? 675 00:34:12,338 --> 00:34:14,887 It also works in reverse. 676 00:34:19,271 --> 00:34:21,791 That ain't just any Cyberman. 677 00:34:21,816 --> 00:34:23,976 It's a Russian doll. 678 00:34:24,001 --> 00:34:31,921 ♪ 679 00:34:31,946 --> 00:34:35,386 Oh, and say hello to my friend, Ashad. 680 00:34:35,411 --> 00:34:37,931 I killed him once, but he's forgiven me now. 681 00:34:37,956 --> 00:34:39,836 Ace: Tegan! [Laughs] 682 00:34:39,861 --> 00:34:41,741 [Grunts] 683 00:34:44,915 --> 00:34:46,395 Gold bullets, tin heads! 684 00:34:46,468 --> 00:34:48,868 You think UNIT wouldn't be ready? 685 00:34:50,531 --> 00:34:52,210 Why isn't it working? 686 00:34:52,235 --> 00:34:56,249 We long ago developed resistance to gold. 687 00:34:56,274 --> 00:34:57,434 Run! 688 00:34:57,459 --> 00:34:59,219 Oh, run! [Laughs] 689 00:34:59,695 --> 00:35:02,055 Run! Oh, look at them! 690 00:35:04,200 --> 00:35:06,920 Kate: All units, full combat protocol. 691 00:35:06,945 --> 00:35:08,465 UNIT is under attack. 692 00:35:08,646 --> 00:35:12,366 I repeat, UNIT is under attack from Cybermen. 693 00:35:12,743 --> 00:35:20,743 ♪ 694 00:35:20,768 --> 00:35:28,728 ♪ 695 00:35:28,818 --> 00:35:36,818 ♪ 696 00:35:36,843 --> 00:35:39,683 [Grunts] 697 00:35:39,708 --> 00:35:43,388 I am so glad I cloned here. 698 00:35:43,892 --> 00:35:46,292 Every detail... [Grunts] 699 00:35:46,380 --> 00:35:48,260 paid off. 700 00:35:48,285 --> 00:35:50,605 [Bar clatters] 701 00:35:51,927 --> 00:35:54,007 Such a good plan. 702 00:35:56,000 --> 00:35:58,565 Data transfer almost complete. 703 00:35:58,590 --> 00:36:00,190 We are detected. 704 00:36:00,215 --> 00:36:02,895 Stay where you are, Doctor. 705 00:36:02,920 --> 00:36:05,765 You have no escape. 706 00:36:05,790 --> 00:36:08,977 Was this your plan? To lure me in and then betray me? 707 00:36:09,002 --> 00:36:10,522 I did not to betray you. 708 00:36:10,547 --> 00:36:12,987 The traitor speaks the truth. 709 00:36:13,012 --> 00:36:16,332 We allowed the traitor to contact you. 710 00:36:16,357 --> 00:36:18,917 Force opening of traitor. 711 00:36:19,656 --> 00:36:27,656 ♪ 712 00:36:27,681 --> 00:36:30,481 Exterminate the traitor. 713 00:36:30,601 --> 00:36:32,121 Exterminate. 714 00:36:35,297 --> 00:36:37,617 Enter the casing, Doctor. 715 00:36:40,070 --> 00:36:41,156 No. 716 00:36:41,181 --> 00:36:42,581 - Obey. - Obey. 717 00:36:42,606 --> 00:36:44,686 Be exterminated. 718 00:36:44,711 --> 00:36:46,671 [Grunting] 719 00:36:47,001 --> 00:36:48,761 Mission successful. 720 00:36:48,786 --> 00:36:51,284 The Doctor is a prisoner of the Daleks. 721 00:36:51,309 --> 00:36:54,589 Active spatial-temporal shift. 722 00:36:54,927 --> 00:37:01,916 ♪ 723 00:37:02,667 --> 00:37:05,067 I can do this. I can do this. 724 00:37:05,092 --> 00:37:07,132 Uh... 725 00:37:07,157 --> 00:37:08,477 [Gasps] 726 00:37:08,502 --> 00:37:09,902 [TARDIS engines] 727 00:37:09,927 --> 00:37:15,416 ♪ 728 00:37:15,888 --> 00:37:17,648 [Cloister Bell tolling] 729 00:37:17,790 --> 00:37:19,475 The Doctor's in danger. 730 00:37:19,500 --> 00:37:21,758 There must be a Dalek teleport trace that we can follow. 731 00:37:21,783 --> 00:37:25,223 That you can lock on to. Why am I talking to you? 732 00:37:25,248 --> 00:37:28,921 ♪ 733 00:37:31,433 --> 00:37:33,153 The Master: Hello, Doctor. 734 00:37:34,485 --> 00:37:37,725 Welcome to the end of your existence. 735 00:37:37,750 --> 00:37:39,727 Say hello to my friends. 736 00:37:42,931 --> 00:37:45,531 I believable we're all acquainted, right? 737 00:37:45,556 --> 00:37:47,446 Do you like the garb? 738 00:37:48,181 --> 00:37:51,741 I love the garb. Got to dress for the occasion. 739 00:37:53,101 --> 00:37:56,515 I was just thinking we could call this 740 00:37:57,186 --> 00:37:59,226 The Master's Dalek Plan. 741 00:37:59,407 --> 00:38:02,351 Or The CyberDalek Master Plan. 742 00:38:02,376 --> 00:38:04,496 Or The CyberMaster's Dalek Plan. 743 00:38:04,521 --> 00:38:06,361 I can't quite get it. 744 00:38:06,425 --> 00:38:08,545 But in the end, I suppose we'll just call it 745 00:38:09,190 --> 00:38:11,779 The Day I Killed the Doctor 746 00:38:12,940 --> 00:38:14,820 with a Little Help from My Friends. 747 00:38:14,845 --> 00:38:17,765 Your friends? They hate each other. 748 00:38:17,790 --> 00:38:21,830 And the one thing stronger than their hatred for each other 749 00:38:21,855 --> 00:38:24,615 is their hatred for you. 750 00:38:24,640 --> 00:38:28,141 Just took a little handsome genius to find the answers, eh? 751 00:38:28,166 --> 00:38:30,966 [Snaps fingers] What unites us 752 00:38:31,170 --> 00:38:33,770 is stronger than what divides us. 753 00:38:33,842 --> 00:38:36,402 I mean, that's very you, that, isn't it? 754 00:38:36,696 --> 00:38:38,536 You love a team, don't you? 755 00:38:38,561 --> 00:38:42,561 Letting every Tom, Dick, and Harriet into your TARDIS. 756 00:38:42,586 --> 00:38:44,826 Well, you have your fam. 757 00:38:44,851 --> 00:38:47,731 No, I have mine. 758 00:38:50,863 --> 00:38:52,543 So everything else was a diversion? 759 00:38:52,568 --> 00:38:54,768 No. No, no. 760 00:38:54,793 --> 00:38:57,633 Not a diversion. Very important. 761 00:38:57,960 --> 00:39:00,800 [Snaps fingers] Three-phase plan. 762 00:39:00,825 --> 00:39:02,345 You'll see. 763 00:39:02,370 --> 00:39:05,090 Except you won't. [Chuckles] 764 00:39:05,115 --> 00:39:07,155 But rest assured, without you to defend it, 765 00:39:07,180 --> 00:39:11,220 Earth will fall very, very fast. 766 00:39:11,245 --> 00:39:13,725 I did warn you, Doctor. 767 00:39:13,750 --> 00:39:17,700 ♪ 768 00:39:17,820 --> 00:39:23,220 ♪ 769 00:39:25,366 --> 00:39:27,646 I'm going old-school, Doctor. 770 00:39:27,671 --> 00:39:30,351 A tribute to our elders. 771 00:39:30,376 --> 00:39:33,776 Do you remember the ultimate sanction for breaking our laws? 772 00:39:37,094 --> 00:39:39,734 Forced regeneration. 773 00:39:39,970 --> 00:39:43,069 They even did it to you once, didn't they? 774 00:39:43,094 --> 00:39:46,315 Well, maybe more than once. Who knows? Not you. 775 00:39:46,340 --> 00:39:47,980 You don't have the technology. 776 00:39:48,005 --> 00:39:49,709 I do. 777 00:39:50,188 --> 00:39:52,108 I do. 778 00:39:52,133 --> 00:39:54,092 I do. 779 00:39:55,320 --> 00:39:59,640 When I ransacked Gallifrey, I took everything. 780 00:39:59,712 --> 00:40:02,112 But where would he get the power? 781 00:40:02,137 --> 00:40:06,657 If only I had a planet built for this purpose. 782 00:40:06,691 --> 00:40:09,238 No, wait, wait. I do! 783 00:40:09,263 --> 00:40:11,343 [Laughs] 784 00:40:11,368 --> 00:40:15,768 You did get that, right? A conversion planet. 785 00:40:15,894 --> 00:40:18,734 Except it doesn't only convert organic to Cyber. 786 00:40:18,955 --> 00:40:22,675 I brought it here to help another confession altogether. 787 00:40:24,793 --> 00:40:26,073 [Whirring] 788 00:40:26,122 --> 00:40:28,442 [Boney M.'s "Rasputin" plays] 789 00:40:28,719 --> 00:40:33,291 ♪ 790 00:40:33,316 --> 00:40:36,916 ♪ There lived a certain man in Russia long ago ♪ 791 00:40:36,941 --> 00:40:40,421 ♪ He was big and strong, in his eyes a flaming glow ♪ 792 00:40:40,446 --> 00:40:44,423 ♪ Most people looked at him with terror and with fear ♪ 793 00:40:44,448 --> 00:40:48,059 Okay, Doctor, this is my last roll of the dice. 794 00:40:48,084 --> 00:40:51,471 Been carrying this around with me since you gave it to me. 795 00:40:52,151 --> 00:40:55,267 ♪ Full of ecstasy and fire ♪ 796 00:40:55,768 --> 00:40:57,540 ♪ But he also was the kind of teacher ♪ 797 00:40:57,565 --> 00:40:59,277 You need my help? 798 00:40:59,302 --> 00:41:01,022 I could certainly do with yours. 799 00:41:01,047 --> 00:41:03,687 But I'm not holding out much hope. 800 00:41:03,712 --> 00:41:05,824 ♪ Ra ra Rasputin ♪ 801 00:41:05,849 --> 00:41:07,809 ♪ Lover of the Russian queen ♪ 802 00:41:07,834 --> 00:41:11,274 ♪ There was a cat that really was gone ♪ 803 00:41:11,299 --> 00:41:13,059 ♪ Ra ra Rasputin ♪ 804 00:41:13,084 --> 00:41:15,084 ♪ Russia's greatest love machine ♪ 805 00:41:15,109 --> 00:41:19,349 ♪ It was a shame how he carried on ♪ 806 00:41:19,374 --> 00:41:23,294 ♪ 807 00:41:23,319 --> 00:41:25,347 Let's get you out of there. 808 00:41:32,476 --> 00:41:34,586 This is Inston-Vee Vinder saying, 809 00:41:34,611 --> 00:41:35,931 if you need my help... Vinder. 810 00:41:35,956 --> 00:41:37,476 I could certainly do with yours. 811 00:41:37,501 --> 00:41:40,301 The Master: Hello, TARDIS. 812 00:41:40,326 --> 00:41:42,206 Receiving this loud and clear? 813 00:41:42,231 --> 00:41:44,164 Say good-bye, Yaz. 814 00:41:44,189 --> 00:41:46,549 TARDIS, lock on to his signal. 815 00:41:46,817 --> 00:41:54,817 ♪ 816 00:41:56,060 --> 00:41:58,340 Forced regeneration, Doctor. 817 00:41:59,861 --> 00:42:01,981 To force you... 818 00:42:02,554 --> 00:42:04,714 to regenerate... 819 00:42:05,155 --> 00:42:06,355 into me. 820 00:42:06,380 --> 00:42:07,875 Oh, no. 821 00:42:08,743 --> 00:42:10,377 You wouldn't. [Grunts] 822 00:42:10,590 --> 00:42:12,150 [Gasps] 823 00:42:12,887 --> 00:42:14,927 [Dramatic music playing] 824 00:42:14,952 --> 00:42:22,952 ♪ 825 00:42:23,703 --> 00:42:24,783 Yaz! 826 00:42:25,274 --> 00:42:27,646 ♪ 827 00:42:27,671 --> 00:42:29,991 [Screaming] 828 00:42:30,059 --> 00:42:35,139 ♪ 829 00:42:35,164 --> 00:42:40,284 ♪ 830 00:42:40,644 --> 00:42:42,844 [Gasping] 831 00:42:47,935 --> 00:42:49,451 [Groans] 832 00:42:49,476 --> 00:42:54,676 ♪ 833 00:42:54,701 --> 00:42:56,403 It worked. 834 00:42:56,506 --> 00:43:03,786 ♪ 835 00:43:04,838 --> 00:43:06,838 [Groans] 836 00:43:06,863 --> 00:43:13,863 ♪ 837 00:43:14,068 --> 00:43:15,760 I'm... 838 00:43:18,896 --> 00:43:20,776 The Doctor. 839 00:43:21,063 --> 00:43:23,903 [TARDIS engines] 840 00:43:23,928 --> 00:43:31,128 ♪ 841 00:43:31,153 --> 00:43:38,393 ♪ 842 00:43:38,653 --> 00:43:42,013 Oh, hello, Yasmin Khan. 843 00:43:44,415 --> 00:43:46,255 Where's The Doctor? 844 00:43:48,527 --> 00:43:51,087 My Doctor. 845 00:43:51,112 --> 00:43:52,518 Gone. 846 00:43:54,647 --> 00:43:56,494 Really gone. 847 00:43:57,245 --> 00:43:59,165 Forever gone. 848 00:44:02,302 --> 00:44:04,342 D-D-Don't worry. 849 00:44:04,367 --> 00:44:06,323 You'll get used to me. 850 00:44:07,357 --> 00:44:08,987 Everyone will. 851 00:44:13,439 --> 00:44:17,319 I still need a companion to ask... 852 00:44:17,344 --> 00:44:19,024 bask in my brilliance. 853 00:44:21,402 --> 00:44:25,082 Come on, Yaz. Let's go on an adventure. 854 00:44:27,691 --> 00:44:30,451 Don't make me ask twice. 855 00:44:30,476 --> 00:44:33,115 I'd hate to have to bring you down to size. 856 00:44:35,382 --> 00:44:37,046 Tegan: We only just got here. 857 00:44:37,071 --> 00:44:38,791 They're all over the lower floors. 858 00:44:38,816 --> 00:44:40,176 I have to lock down the building. 859 00:44:40,201 --> 00:44:42,001 I can't risk them getting into the world. 860 00:44:42,026 --> 00:44:43,784 You both need to leave. How? 861 00:44:43,809 --> 00:44:46,009 You have these panels in every room. 862 00:44:46,034 --> 00:44:48,274 Automated landing parachutes. 863 00:44:48,299 --> 00:44:50,467 If you can't go down, you got to go up. 864 00:44:51,026 --> 00:44:53,217 Off the roof? You're kidding. 865 00:44:53,242 --> 00:44:55,303 I stashed some of my stuff in here earlier. 866 00:44:55,328 --> 00:44:57,568 Hope you don't mind. 867 00:44:57,593 --> 00:44:59,753 Very '80s. Thanks. 868 00:44:59,778 --> 00:45:02,338 Come on, Tegan. I'll hold the lockdown till you're clear. 869 00:45:02,363 --> 00:45:04,483 You carry that bag with you all the time. 870 00:45:04,508 --> 00:45:06,268 Beyoncé copied all my moves. 871 00:45:13,143 --> 00:45:14,802 Ah! Come on, Yaz! 872 00:45:14,827 --> 00:45:16,307 Let's save a civilization. 873 00:45:16,332 --> 00:45:18,012 Let's correct history. 874 00:45:18,037 --> 00:45:20,674 Rescue a sick animal. 875 00:45:21,523 --> 00:45:22,843 These yours? 876 00:45:22,868 --> 00:45:24,228 Oh, bless. 877 00:45:24,253 --> 00:45:25,613 Aah! 878 00:45:25,638 --> 00:45:27,238 What's that? 879 00:45:27,263 --> 00:45:29,623 That is some sort of dirty protest. 880 00:45:29,973 --> 00:45:32,696 Unless you want to be consigned down a black hole for eternity, 881 00:45:32,721 --> 00:45:34,361 you better behave! 882 00:45:34,386 --> 00:45:37,666 I am The Doctor, and you will obey me. 883 00:45:37,732 --> 00:45:39,412 [Gasps] 884 00:45:42,117 --> 00:45:43,317 [Grunts] 885 00:45:43,485 --> 00:45:45,965 Change back. Can't be done. 886 00:45:50,177 --> 00:45:52,457 I know you're worried about what I'm going to do. 887 00:45:52,482 --> 00:45:56,042 Simple. The Earth will become a foundry for Daleks 888 00:45:56,067 --> 00:45:59,627 and Cyber production, hence the work in the volcano, 889 00:45:59,652 --> 00:46:01,932 while I tarnish the name of The Doctor. 890 00:46:01,957 --> 00:46:05,796 I'm going to make The Doctor a byword for fear, pain, 891 00:46:05,821 --> 00:46:08,430 and destruction, so when people hear that name in future, 892 00:46:08,455 --> 00:46:09,523 they will quake in... 893 00:46:09,548 --> 00:46:10,988 If you think I am going to let you... 894 00:46:11,022 --> 00:46:12,701 I am The Doctor now! 895 00:46:12,726 --> 00:46:15,046 I am The Doctor! 896 00:46:17,997 --> 00:46:20,637 [Grunting] 897 00:46:20,662 --> 00:46:22,822 You should have shot me when you had the chance. 898 00:46:24,304 --> 00:46:25,704 I need clothes. 899 00:46:25,729 --> 00:46:28,689 Try to escape or touch anything, 900 00:46:28,714 --> 00:46:30,434 and I'll kill you. 901 00:46:30,492 --> 00:46:35,012 ♪ 902 00:46:35,350 --> 00:46:37,030 Out here. 903 00:46:40,093 --> 00:46:41,613 What are you doing? 904 00:46:41,638 --> 00:46:43,878 [Siren wailing distantly]We can do this. 905 00:46:43,903 --> 00:46:45,783 I brought them in, the Cybermen. 906 00:46:45,808 --> 00:46:47,368 It's my mistake. 907 00:46:47,393 --> 00:46:51,113 You go find The Doctor. I need to help Kate. 908 00:46:51,287 --> 00:46:52,927 Tegan! 909 00:46:52,952 --> 00:47:00,952 ♪ 910 00:47:02,390 --> 00:47:05,310 The Master: Oh, lovely. 911 00:47:05,335 --> 00:47:08,629 Gold star and a sticker. 912 00:47:09,259 --> 00:47:12,099 That's how you stop two sides warring, Yaz. 913 00:47:13,015 --> 00:47:14,951 Destroy them both. 914 00:47:17,521 --> 00:47:19,146 Oh, hello. 915 00:47:20,030 --> 00:47:23,701 I have a message for your remaining news viewers. 916 00:47:24,109 --> 00:47:26,521 I am The Doctor... 917 00:47:26,654 --> 00:47:28,454 and I caused this. 918 00:47:28,755 --> 00:47:36,235 ♪ 919 00:47:36,260 --> 00:47:37,860 See? 920 00:47:37,885 --> 00:47:40,405 No one to stop me now. 921 00:47:42,917 --> 00:47:44,389 No! 922 00:47:46,801 --> 00:47:50,921 [TARDIS engines] 923 00:47:51,196 --> 00:47:53,836 I'll wait. [Scoffs] 924 00:47:53,861 --> 00:47:56,271 You'll be back. 925 00:47:56,722 --> 00:47:58,442 And I have 926 00:47:58,594 --> 00:48:00,794 all the time. 927 00:48:00,819 --> 00:48:07,579 ♪ 928 00:48:08,592 --> 00:48:14,404 [Playing recorder] 929 00:48:23,340 --> 00:48:31,340 ♪ 930 00:48:31,365 --> 00:48:39,365 ♪ 931 00:48:39,390 --> 00:48:47,225 ♪ 932 00:48:47,250 --> 00:48:49,575 Well, you're obviously 933 00:48:49,600 --> 00:48:52,800 one of the more determined of us. 934 00:48:52,825 --> 00:48:55,065 I'm sorry. 935 00:48:55,090 --> 00:48:58,130 You refuse to pass through. 936 00:48:58,155 --> 00:49:04,115 Quite the strength of character, this incarnation, hmm? 937 00:49:04,182 --> 00:49:08,831 The question is, what are we going to do about it? 938 00:49:08,856 --> 00:49:11,936 Do about what? Our predicament. 939 00:49:11,961 --> 00:49:13,922 This is supposed to be handed over. 940 00:49:13,947 --> 00:49:16,747 You can't ruin it for the next one. 941 00:49:17,464 --> 00:49:20,039 And you were doing so well. 942 00:49:20,166 --> 00:49:22,606 Where am I exactly? 'Cause the last thing 943 00:49:22,631 --> 00:49:24,548 I remember is being forced to regenerate. 944 00:49:24,573 --> 00:49:25,973 That's why we are here. 945 00:49:25,998 --> 00:49:28,598 To stop you moving any further through. 946 00:49:28,872 --> 00:49:30,832 You are not finished. 947 00:49:30,857 --> 00:49:32,937 We are not finished. 948 00:49:33,072 --> 00:49:34,152 We being... 949 00:49:34,177 --> 00:49:35,817 Vestiges of your consciousness. 950 00:49:35,876 --> 00:49:37,396 Fragments of yourself... 951 00:49:37,421 --> 00:49:38,821 from the past. 952 00:49:40,147 --> 00:49:41,747 Guardians of the edge. 953 00:49:42,057 --> 00:49:44,577 Sorry, why are you not wearing... 954 00:49:44,687 --> 00:49:46,207 I don't do robes. 955 00:49:46,232 --> 00:49:48,452 There's always one, has to be different. 956 00:49:48,477 --> 00:49:50,562 I am a manifestation of our consciousness. 957 00:49:50,587 --> 00:49:52,307 I can wear what I like. 958 00:49:52,332 --> 00:49:54,412 Can we just focus on this, whatever this is. 959 00:49:54,437 --> 00:49:55,997 You said, "Guardians of the edge." 960 00:49:56,022 --> 00:49:57,282 The edge of what? 961 00:49:58,686 --> 00:50:00,646 [Gasping] 962 00:50:00,671 --> 00:50:03,380 ♪ 963 00:50:05,689 --> 00:50:07,563 Existence. 964 00:50:08,457 --> 00:50:12,137 It's symbolic, obviously. Consciousness will do that. 965 00:50:12,444 --> 00:50:14,924 But this is the place you pass through 966 00:50:14,949 --> 00:50:17,749 during the process of regeneration. 967 00:50:17,774 --> 00:50:21,963 Go past here, there's no way back. 968 00:50:22,705 --> 00:50:25,418 But time's running out. 969 00:50:25,443 --> 00:50:26,923 We can't let The Master 970 00:50:26,948 --> 00:50:28,907 permanently hijack our existence. 971 00:50:28,932 --> 00:50:30,563 Yes. 972 00:50:30,588 --> 00:50:33,169 Very aware of that. 973 00:50:33,194 --> 00:50:35,434 But I was thinking, in the immediate aftermath 974 00:50:35,459 --> 00:50:38,474 of regeneration, the body's weak, unstable while it reforms. 975 00:50:38,499 --> 00:50:42,650 Very good. Even more so with a forced regeneration. 976 00:50:42,675 --> 00:50:46,115 So until it's settled, he may be vulnerable. 977 00:50:46,311 --> 00:50:48,751 We need help from the outside. 978 00:50:48,893 --> 00:50:50,293 Which is easier said than done. 979 00:50:50,318 --> 00:50:54,118 Unless one of us or all of us were really clever. 980 00:50:54,143 --> 00:50:56,663 I mean, this is why you manifested here, 981 00:50:56,727 --> 00:51:00,113 to remind me there's always a way. 982 00:51:00,138 --> 00:51:02,218 Things always work out. 983 00:51:02,243 --> 00:51:03,603 Right? 984 00:51:05,013 --> 00:51:06,783 Hello? 985 00:51:11,057 --> 00:51:13,057 Come on. I need to get back to UNIT. 986 00:51:13,082 --> 00:51:14,979 If I could work with the others to get The Doctor... 987 00:51:15,003 --> 00:51:16,643 Hey! Aah! 988 00:51:16,668 --> 00:51:18,508 If you're seeing this, I'm dead. 989 00:51:18,876 --> 00:51:20,070 What? 990 00:51:20,095 --> 00:51:22,289 Is that a bad way to start, bit overdramatic? 991 00:51:22,324 --> 00:51:23,924 How's it looking? 992 00:51:23,949 --> 00:51:26,416 I have been working on this literally forever. 993 00:51:26,441 --> 00:51:28,286 It should adapt and respond to its environment 994 00:51:28,311 --> 00:51:30,071 and whomever it's interacting with. 995 00:51:30,096 --> 00:51:33,426 It's an interactive AI holo me, built from data 996 00:51:33,451 --> 00:51:35,571 of my behavior across thousands of years, 997 00:51:35,596 --> 00:51:36,996 and it should only activate 998 00:51:37,021 --> 00:51:39,541 under the gravest circumstances. 999 00:51:39,566 --> 00:51:41,328 Like if I'm no longer around. 1000 00:51:41,353 --> 00:51:42,713 Now, that'd be disastrous. 1001 00:51:42,738 --> 00:51:44,850 But I will have very subtly inserted 1002 00:51:44,875 --> 00:51:47,332 a sonically triggered nano implant under your skin 1003 00:51:47,357 --> 00:51:49,139 a passed it off as static electricity. 1004 00:51:49,164 --> 00:51:50,446 Ow! Ohh! 1005 00:51:50,471 --> 00:51:52,899 If I remember to do that. I must remember to do that. 1006 00:51:52,924 --> 00:51:54,453 You could have told us you'd done that. 1007 00:51:54,478 --> 00:51:55,998 Whoa. The emotional receptors 1008 00:51:56,023 --> 00:51:57,703 on the AI are a bit oversensitive. 1009 00:51:57,728 --> 00:51:59,288 Apparently you're annoyed about me? 1010 00:51:59,313 --> 00:52:01,273 Apparently I should apologize for something? 1011 00:52:01,298 --> 00:52:02,646 I've got a plan. 1012 00:52:02,671 --> 00:52:04,431 Tell me if I'm doing this right. 1013 00:52:04,456 --> 00:52:10,250 ♪ 1014 00:52:10,521 --> 00:52:12,921 [TARDIS engines] 1015 00:52:12,946 --> 00:52:15,555 Who said miracles don't happen? 1016 00:52:17,637 --> 00:52:20,498 - The Doctor's gone? - Worse than gone. 1017 00:52:20,523 --> 00:52:22,105 And we're the only ones to help her. 1018 00:52:22,130 --> 00:52:23,850 Could you go through it again, but slowly? 1019 00:52:23,878 --> 00:52:26,712 No. We're on our way to our next pickup. I hope. 1020 00:52:26,737 --> 00:52:29,343 Doctor, I need information. 1021 00:52:29,368 --> 00:52:31,657 Hiya. Hiya, Vinder! 1022 00:52:31,682 --> 00:52:33,322 How's she doing that? Shh. 1023 00:52:33,347 --> 00:52:37,385 Doctor, wow do you reverse a forced regeneration? 1024 00:52:37,558 --> 00:52:40,558 No, no, no, no. Forced regeneration 1025 00:52:40,583 --> 00:52:42,503 isn't something you ever want to be dealing with. 1026 00:52:45,115 --> 00:52:46,955 Is that what happens to me? 1027 00:52:49,270 --> 00:52:50,750 It's a hologram. 1028 00:52:50,775 --> 00:52:53,034 Can't hurt the feelings of a hologram. 1029 00:52:56,119 --> 00:52:57,510 Yeah. 1030 00:52:58,069 --> 00:53:00,256 How do we get real you back? 1031 00:53:00,281 --> 00:53:01,761 Real you. 1032 00:53:01,786 --> 00:53:03,826 No. Impossible. 1033 00:53:03,851 --> 00:53:06,211 Unless. No. 1034 00:53:06,236 --> 00:53:08,396 Calibrating. I'm thinking. 1035 00:53:08,421 --> 00:53:10,581 What... What was that? 1036 00:53:10,606 --> 00:53:12,610 Other interfaces, other me's. 1037 00:53:12,635 --> 00:53:15,111 Sorry, I'm processing the information. 1038 00:53:15,136 --> 00:53:17,056 Only one change. 1039 00:53:17,081 --> 00:53:19,792 I've seen it in extreme circumstances. 1040 00:53:20,089 --> 00:53:22,106 It's incredibly dangerous. 1041 00:53:22,527 --> 00:53:25,607 Anything could happen. 1042 00:53:25,632 --> 00:53:27,552 Are these extreme circumstances? 1043 00:53:29,009 --> 00:53:34,035 ♪ 1044 00:53:34,202 --> 00:53:37,082 Conversion pod is damaged. 1045 00:53:37,107 --> 00:53:39,627 Let the conversions begin. 1046 00:53:39,652 --> 00:53:44,223 Their army shall become ours. 1047 00:53:44,248 --> 00:53:46,288 [Screaming] 1048 00:53:49,547 --> 00:53:50,907 What are you doing? 1049 00:53:50,932 --> 00:53:52,418 You're supposed to be getting out of here. 1050 00:53:52,442 --> 00:53:54,402 Yeah, well, I didn't. 1051 00:53:54,427 --> 00:53:56,267 I don't have time to factor you in. 1052 00:53:56,292 --> 00:54:00,372 I have spent the past 30 years living like a nomad. 1053 00:54:00,411 --> 00:54:04,371 I have done land mines, coups, I have been hijacked, 1054 00:54:04,396 --> 00:54:07,516 and I've nearly drowned trying to help people. 1055 00:54:07,573 --> 00:54:10,684 I've seen off two husbands, and somewhere out there 1056 00:54:10,709 --> 00:54:14,789 is an adopted son who hasn't called me for six weeks. 1057 00:54:14,814 --> 00:54:16,574 And if that's not enough, 1058 00:54:16,806 --> 00:54:19,766 I was an air hostess in the early '80s. 1059 00:54:19,791 --> 00:54:21,991 And trust me, compared to that, 1060 00:54:22,016 --> 00:54:25,136 a building full of Cybermen is nothing. 1061 00:54:25,372 --> 00:54:27,852 Now, what's the plan? 1062 00:54:29,343 --> 00:54:33,063 Containment and structural termination. 1063 00:54:33,681 --> 00:54:35,241 They've taken out all the systems, 1064 00:54:35,323 --> 00:54:37,003 but in the basement, there's a manual 1065 00:54:37,028 --> 00:54:40,028 activation override for the structural termination system. 1066 00:54:40,053 --> 00:54:42,013 It'll level the building, 1067 00:54:42,038 --> 00:54:44,238 leave everything inside entombed. 1068 00:54:45,928 --> 00:54:47,408 You said basement. 1069 00:54:47,604 --> 00:54:50,127 We're at the top of the building with Cybermen in between. 1070 00:54:50,152 --> 00:54:51,832 There is a way out. It's not pretty. 1071 00:54:51,857 --> 00:54:54,714 But if you can get down there, I'll distract the Cybermen. 1072 00:54:54,739 --> 00:54:56,229 How are you going to do that? 1073 00:54:57,826 --> 00:54:59,906 [Screaming] 1074 00:55:02,540 --> 00:55:04,380 Kate: Attention, Cybermen. 1075 00:55:04,701 --> 00:55:07,581 I am the commanding officer of this facility, 1076 00:55:07,606 --> 00:55:09,646 and I have an offer for you. 1077 00:55:09,671 --> 00:55:11,991 If you can find me, that is. 1078 00:55:14,345 --> 00:55:16,385 With me. [Screams] 1079 00:55:16,416 --> 00:55:20,336 ♪ 1080 00:55:22,228 --> 00:55:26,174 ♪ 1081 00:55:26,201 --> 00:55:27,690 Oh. Um... 1082 00:55:27,715 --> 00:55:30,195 Okay. That's high. 1083 00:55:32,846 --> 00:55:34,989 Oh, come on. 1084 00:55:35,014 --> 00:55:37,894 This used to be easy. 1085 00:55:37,919 --> 00:55:41,559 You're so good with heights. 1086 00:55:41,780 --> 00:55:43,135 Just do it. 1087 00:55:44,551 --> 00:55:46,551 Just step off. 1088 00:55:47,012 --> 00:55:48,572 Aah! 1089 00:55:49,474 --> 00:55:57,104 ♪ 1090 00:55:57,129 --> 00:55:59,329 Whoa! Aah! 1091 00:56:04,023 --> 00:56:06,383 How do you brake?! 1092 00:56:06,408 --> 00:56:08,461 Whoa! Aah! 1093 00:56:09,478 --> 00:56:12,377 ♪ 1094 00:56:13,192 --> 00:56:14,472 [Exhales sharply] 1095 00:56:18,127 --> 00:56:19,407 Hi. 1096 00:56:19,432 --> 00:56:21,232 Did you do that? 1097 00:56:21,257 --> 00:56:23,337 Can you fly the TARDIS? Does she let you? 1098 00:56:23,362 --> 00:56:26,322 I never got to fly the TARDIS. Whoa! Nice vibe. 1099 00:56:26,347 --> 00:56:28,632 Where's The Doctor? Hi. I'm Ace. 1100 00:56:28,657 --> 00:56:29,817 Inston-Vee Vinder. 1101 00:56:29,842 --> 00:56:31,901 Ace, how would you feel about me dropping you 1102 00:56:31,926 --> 00:56:33,983 under a Bolivian in Volcano so you can stop the Daleks 1103 00:56:34,007 --> 00:56:36,327 from flooding the world with lava? 1104 00:56:36,352 --> 00:56:37,872 Wicked. 1105 00:56:37,899 --> 00:56:41,259 Vinder, our mission is even more dangerous than that. 1106 00:56:42,942 --> 00:56:44,857 [TARDIS engines] 1107 00:56:44,882 --> 00:56:52,882 ♪ 1108 00:56:52,907 --> 00:56:54,427 Better? 1109 00:56:55,757 --> 00:56:57,117 [Door creaks closed] 1110 00:57:00,160 --> 00:57:02,178 I'm sorry. 1111 00:57:02,203 --> 00:57:04,163 Are you? 1112 00:57:04,971 --> 00:57:06,770 Truly? 1113 00:57:07,497 --> 00:57:09,457 Came back, didn't I? 1114 00:57:13,864 --> 00:57:16,713 We could have fun, you know? 1115 00:57:17,121 --> 00:57:19,408 I am fun. 1116 00:57:19,440 --> 00:57:23,560 Different type of fun. But fun. 1117 00:57:23,875 --> 00:57:26,035 We could travel. 1118 00:57:28,484 --> 00:57:30,244 You'll see. 1119 00:57:32,731 --> 00:57:35,297 ♪ 1120 00:57:36,720 --> 00:57:38,400 [TARDIS engines] 1121 00:57:38,559 --> 00:57:43,420 ♪ 1122 00:57:47,019 --> 00:57:48,346 The Doctor: Good hiding place. 1123 00:57:48,371 --> 00:57:49,971 Aah! 1124 00:57:50,271 --> 00:57:52,071 Great. 1125 00:57:52,096 --> 00:57:54,096 Now I'm hallucinating. 1126 00:57:54,121 --> 00:57:56,641 What... What are you... 1127 00:57:58,175 --> 00:58:00,132 You're affecting the interface 1128 00:58:00,157 --> 00:58:01,717 of your hologram implant. 1129 00:58:01,742 --> 00:58:04,262 It's reacting to your emotional memory. 1130 00:58:04,287 --> 00:58:05,927 I should have accounted for that. 1131 00:58:05,952 --> 00:58:09,872 You sort of look like you used to, but not quite. 1132 00:58:09,897 --> 00:58:12,217 I could say the same to you. 1133 00:58:12,242 --> 00:58:14,322 Surprised you remember. 1134 00:58:14,347 --> 00:58:18,307 You think you left and I never thought of you again. 1135 00:58:18,332 --> 00:58:20,612 I never forget any of you. 1136 00:58:20,637 --> 00:58:22,397 I remember everything. 1137 00:58:22,422 --> 00:58:26,035 Yeah? Well, what am I thinking seeing all these Cybermen? 1138 00:58:26,060 --> 00:58:27,660 [Metallic footsteps] 1139 00:58:27,685 --> 00:58:28,965 Adric. 1140 00:58:31,060 --> 00:58:33,140 No. Brave heart. 1141 00:58:34,926 --> 00:58:36,006 What? 1142 00:58:36,031 --> 00:58:38,471 I missed you. 1143 00:58:38,691 --> 00:58:40,131 Missed you, too. 1144 00:58:41,087 --> 00:58:44,087 Now, please don't get killed. Go. 1145 00:58:44,112 --> 00:58:51,332 ♪ 1146 00:58:51,384 --> 00:58:52,613 [Grunts] 1147 00:58:53,014 --> 00:58:58,294 ♪ 1148 00:58:58,563 --> 00:59:03,883 ♪ 1149 00:59:04,164 --> 00:59:07,324 Tectonic flame depth achieved. 1150 00:59:10,412 --> 00:59:14,772 Progress on to next phase of activation. 1151 00:59:15,206 --> 00:59:17,894 Think I might've slightly overestimated 1152 00:59:17,919 --> 00:59:19,746 myself here, Professor. 1153 00:59:19,804 --> 00:59:24,004 Although I have souped up the Nitro-9. 1154 00:59:24,029 --> 00:59:26,487 Nitro-999. Just what we need. 1155 00:59:26,512 --> 00:59:28,312 Good work, Ace. 1156 00:59:28,337 --> 00:59:30,406 How are you doing that? In case you need 1157 00:59:30,431 --> 00:59:31,583 a bit of help, but it looks like you're doing fine. 1158 00:59:31,607 --> 00:59:34,407 So it's fine for me to blow stuff up when you decide? 1159 00:59:34,432 --> 00:59:36,410 Nothing's changed. 1160 00:59:37,516 --> 00:59:39,949 It's never fine to blow stuff up. 1161 00:59:41,020 --> 00:59:44,604 Sometimes, sadly, it's the only solution, 1162 00:59:44,740 --> 00:59:47,020 but only after fair warning. 1163 00:59:47,267 --> 00:59:49,627 What? Now it's getting freaky. 1164 00:59:49,652 --> 00:59:53,790 I was only ever trying to teach you good habits, Ace. 1165 00:59:53,815 --> 00:59:56,495 Obviously, I failed. 1166 00:59:56,520 --> 00:59:59,160 You never failed me, Professor. 1167 00:59:59,185 --> 01:00:01,785 You made me the person I am today. 1168 01:00:04,798 --> 01:00:07,518 I'm sorry we fell out. 1169 01:00:08,385 --> 01:00:10,285 I'm sorry I judged you. 1170 01:00:11,972 --> 01:00:14,415 I didn't understand the burden you carried. 1171 01:00:14,440 --> 01:00:17,963 All children leave home sooner or later. 1172 01:00:17,988 --> 01:00:21,543 The joy is to watch them fly. 1173 01:00:22,995 --> 01:00:25,783 So we're good? 1174 01:00:25,808 --> 01:00:28,011 Oh. We're more than good. 1175 01:00:28,235 --> 01:00:30,675 We're ace. 1176 01:00:34,026 --> 01:00:36,946 Now let's get that Nitro-999 going. 1177 01:00:36,971 --> 01:00:40,086 Dalek: Power levels now increasing. 1178 01:00:40,111 --> 01:00:43,422 Prepare to engage circuit four. 1179 01:00:43,447 --> 01:00:47,315 All sectors now engaging full power. 1180 01:00:47,340 --> 01:00:48,580 Gah! Aah! 1181 01:00:48,605 --> 01:00:50,365 Ah, you... Uh... 1182 01:00:50,511 --> 01:00:54,551 Easy, love. Arnold Palmer... son. 1183 01:00:54,576 --> 01:00:56,271 Volcano Inspector. 1184 01:00:56,296 --> 01:00:58,230 "Graham, friend of The Doctor." Oh. 1185 01:00:58,255 --> 01:00:59,615 "Former bus driver. 1186 01:00:59,640 --> 01:01:01,352 Worried about the amounts of Daleks in here 1187 01:01:01,377 --> 01:01:02,961 and what he's going to do about it." 1188 01:01:02,986 --> 01:01:05,146 Can't get the hang of this. 1189 01:01:05,171 --> 01:01:07,385 Listen. Those metal things, 1190 01:01:07,410 --> 01:01:09,649 they are from outer space 1191 01:01:09,674 --> 01:01:12,493 and they seem to be drilling to disrupt the tectonic plates. 1192 01:01:12,518 --> 01:01:13,956 We've got to get rid of them a bit sharpish. 1193 01:01:13,980 --> 01:01:17,460 I know. Want to see how I dealt with them in 1963? 1194 01:01:17,485 --> 01:01:19,514 196... How old are you? 1195 01:01:19,539 --> 01:01:21,659 Excuse me. A gentleman never asks that, 1196 01:01:21,684 --> 01:01:23,604 and never on the first date. 1197 01:01:23,629 --> 01:01:25,549 I'm Ace. 1198 01:01:25,877 --> 01:01:27,797 Yes, you are. 1199 01:01:31,157 --> 01:01:33,797 Human structural defenses removed. 1200 01:01:33,822 --> 01:01:36,932 UNIT commander detected in this area. 1201 01:01:36,957 --> 01:01:38,157 Kate: That's far enough. 1202 01:01:38,182 --> 01:01:40,222 Any further, and that laser shield 1203 01:01:40,247 --> 01:01:42,247 will shred at least some of you. 1204 01:01:42,272 --> 01:01:44,102 You should know that reinforcements 1205 01:01:44,127 --> 01:01:46,840 are already on the way, from all around the world. 1206 01:01:46,865 --> 01:01:48,625 Ashad: Let them come. 1207 01:01:48,650 --> 01:01:52,010 They will be recruits for the new Cyber Army. 1208 01:01:52,035 --> 01:01:54,115 We will spread from this building 1209 01:01:54,140 --> 01:01:57,611 in fire and glory to conquer humanity. 1210 01:01:57,642 --> 01:01:59,082 You underestimate us. 1211 01:01:59,107 --> 01:02:01,588 I understand you. 1212 01:02:01,613 --> 01:02:05,799 I was like you. Weak and feeble. 1213 01:02:06,927 --> 01:02:09,327 Actually, I'm neither. 1214 01:02:10,190 --> 01:02:15,127 ♪ 1215 01:02:15,152 --> 01:02:17,832 I have knowledge of this planet. 1216 01:02:17,857 --> 01:02:20,174 Of its security infrastructure. Of its leaders. 1217 01:02:20,199 --> 01:02:22,450 Who have no reason to offer this. 1218 01:02:22,475 --> 01:02:25,795 Release all the soldiers you hold. 1219 01:02:25,820 --> 01:02:27,700 Save them from conversion. 1220 01:02:27,725 --> 01:02:31,485 Let them go, and you can have me. 1221 01:02:34,064 --> 01:02:36,184 I'm of greater strategic value. 1222 01:02:36,578 --> 01:02:42,314 ♪ 1223 01:02:42,643 --> 01:02:44,763 You calculate this may earn you time 1224 01:02:44,788 --> 01:02:48,308 for reinforcements to arrive. 1225 01:02:48,333 --> 01:02:52,773 You are wrong. The Doctor is not coming. 1226 01:02:52,798 --> 01:02:56,158 The Doctor will never save you again. 1227 01:02:56,183 --> 01:02:58,863 I choose to believe otherwise. 1228 01:03:00,491 --> 01:03:02,972 Your surrender is accepted. 1229 01:03:08,970 --> 01:03:12,617 Your conversion shall begin. 1230 01:03:14,822 --> 01:03:18,384 ♪ 1231 01:03:18,409 --> 01:03:25,409 ♪ 1232 01:03:25,434 --> 01:03:32,434 ♪ 1233 01:03:32,896 --> 01:03:34,496 [Gasps] 1234 01:03:34,521 --> 01:03:35,721 Ah! 1235 01:03:35,848 --> 01:03:41,528 ♪ 1236 01:03:41,834 --> 01:03:44,574 [Grunting] 1237 01:03:45,852 --> 01:03:47,458 Rabbits! 1238 01:03:48,611 --> 01:03:50,851 Renegade human in the walls. 1239 01:03:50,876 --> 01:03:53,196 [Grunts, screams] 1240 01:03:53,551 --> 01:04:00,591 ♪ 1241 01:04:00,616 --> 01:04:02,646 [Screams] 1242 01:04:02,671 --> 01:04:06,471 Ah. Thank you for waiting, my precious fam. 1243 01:04:08,168 --> 01:04:10,648 And now it's time to kill 1244 01:04:10,673 --> 01:04:12,593 everyone. 1245 01:04:13,176 --> 01:04:17,341 ♪ 1246 01:04:17,729 --> 01:04:19,449 Unleash the volcanoes. 1247 01:04:19,474 --> 01:04:23,146 Volcanic eruption shall commence. 1248 01:04:23,171 --> 01:04:25,750 Disruptor pulse activation. 1249 01:04:25,775 --> 01:04:28,335 Destabilizing tectonic plates. 1250 01:04:28,360 --> 01:04:32,200 Every volcano on planet Earth shall be activated. 1251 01:04:32,225 --> 01:04:34,945 All humans shall be exterminated. 1252 01:04:35,056 --> 01:04:41,256 ♪ 1253 01:04:41,281 --> 01:04:47,441 ♪ 1254 01:04:47,466 --> 01:04:49,978 Cyberman: Tectonic disruption in progress. 1255 01:04:50,003 --> 01:04:51,963 Volcanic eruptions increasing 1256 01:04:51,988 --> 01:04:54,239 across the surface of planet Earth. 1257 01:04:54,331 --> 01:04:58,251 Yaz: You're not The Doctor. You'll never be The Doctor. 1258 01:05:00,565 --> 01:05:03,005 On reflection, Yaz, 1259 01:05:03,125 --> 01:05:06,845 I think they make much better companions than you. 1260 01:05:07,042 --> 01:05:09,245 I think it's time for your execution. 1261 01:05:09,270 --> 01:05:12,750 Yeah, well, if they're much better than me, 1262 01:05:12,775 --> 01:05:14,455 why didn't they spot her coming? 1263 01:05:14,480 --> 01:05:18,520 ♪ 1264 01:05:18,578 --> 01:05:20,935 The Master: What's going on? Who are you? 1265 01:05:22,058 --> 01:05:24,658 I'm The Doctor, mate. 1266 01:05:24,683 --> 01:05:26,403 Who the hell are you? 1267 01:05:27,061 --> 01:05:28,421 Shoot her. 1268 01:05:28,446 --> 01:05:29,806 You sure you want to do that, boys? 1269 01:05:29,831 --> 01:05:31,591 Fire! 1270 01:05:38,400 --> 01:05:41,240 So it was just the genetic material 1271 01:05:41,265 --> 01:05:42,945 you put into them, was it? 1272 01:05:42,970 --> 01:05:45,530 Maybe you should have included the brains. 1273 01:05:45,555 --> 01:05:49,675 Next time, check for signs of a hologram. 1274 01:05:49,700 --> 01:05:51,340 Schoolboy error. 1275 01:05:51,365 --> 01:05:53,965 But then, you were a rubbish schoolboy, too. 1276 01:05:53,990 --> 01:05:55,445 Was this you? 1277 01:05:56,529 --> 01:05:58,769 Out-thought by The Doctor. 1278 01:05:58,794 --> 01:06:00,925 Get in the machine. 1279 01:06:00,950 --> 01:06:02,520 Or you'll what? 1280 01:06:02,545 --> 01:06:05,385 You heard her. Quickly. 1281 01:06:05,410 --> 01:06:07,330 And who are you? 1282 01:06:07,810 --> 01:06:09,930 Did you stow away in my TARDIS? 1283 01:06:09,955 --> 01:06:11,315 It's not your TARDIS. 1284 01:06:11,340 --> 01:06:13,460 If you're friend of The Doctor's, 1285 01:06:14,276 --> 01:06:15,895 you aren't going to use that. 1286 01:06:15,920 --> 01:06:17,185 [Grunts] 1287 01:06:18,747 --> 01:06:19,987 I'm freelance. 1288 01:06:20,012 --> 01:06:22,506 Gonna let him do this to me, Yaz, huh? 1289 01:06:22,531 --> 01:06:23,685 To your Doctor? 1290 01:06:23,710 --> 01:06:24,904 You're not my Doctor. 1291 01:06:24,929 --> 01:06:27,369 'Cause you know the greatest strength my Doctor has? 1292 01:06:27,394 --> 01:06:29,388 She spent her life gathering friends. 1293 01:06:29,413 --> 01:06:30,853 She can't help it. 1294 01:06:30,878 --> 01:06:32,478 And she is loved. 1295 01:06:32,503 --> 01:06:34,983 Because she taught us to never give up. 1296 01:06:35,008 --> 01:06:36,872 Even if someone steals your very existence. 1297 01:06:36,897 --> 01:06:38,232 [Pulsing] 1298 01:06:39,497 --> 01:06:42,617 They're starting. Yaz, over there. 1299 01:06:42,698 --> 01:06:44,898 You've got to harness their regenerative energy. 1300 01:06:44,923 --> 01:06:47,941 Right, burst of two seconds and then link it into that. 1301 01:06:47,966 --> 01:06:49,394 No! This is weird. 1302 01:06:49,419 --> 01:06:50,990 You were a tour guide in Gloucester the last time 1303 01:06:51,014 --> 01:06:52,494 I saw you. Nice trick to use 1304 01:06:52,519 --> 01:06:55,255 a different interface to confuse this lot. 1305 01:06:55,661 --> 01:06:56,982 Now. 1306 01:06:59,194 --> 01:07:03,052 ♪ 1307 01:07:03,346 --> 01:07:04,866 - No! - Will it be enough? 1308 01:07:04,891 --> 01:07:07,651 Hopefully enough to reverse. 1309 01:07:10,082 --> 01:07:11,962 It's happening. 1310 01:07:11,987 --> 01:07:14,747 Is it safe? I hope so. 1311 01:07:15,592 --> 01:07:18,752 I erased you, Doctor. 1312 01:07:19,223 --> 01:07:22,023 Don't let me go back to being me. 1313 01:07:22,048 --> 01:07:25,768 ♪ 1314 01:07:26,248 --> 01:07:27,808 What's happening? 1315 01:07:27,833 --> 01:07:30,589 Concentrate. Reunite. 1316 01:07:30,614 --> 01:07:33,123 Yes. Where there's hope. 1317 01:07:33,148 --> 01:07:35,708 Good luck, Doctor. 1318 01:07:35,733 --> 01:07:39,333 [Groaning] 1319 01:07:39,358 --> 01:07:43,478 ♪ 1320 01:07:43,503 --> 01:07:46,343 [Panting] 1321 01:07:46,368 --> 01:07:49,814 [Sighs] 1322 01:07:50,551 --> 01:07:52,001 Hi. 1323 01:07:55,372 --> 01:07:57,052 What'd I miss? 1324 01:07:58,821 --> 01:08:00,381 What am I wearing? 1325 01:08:04,969 --> 01:08:07,089 Forced regeneration. 1326 01:08:07,114 --> 01:08:09,074 Forced degeneration. 1327 01:08:09,099 --> 01:08:12,964 You've brought me back. Yaz, you saved my life. 1328 01:08:13,317 --> 01:08:15,218 You're welcome. 1329 01:08:18,282 --> 01:08:20,002 Guess that's me done. 1330 01:08:20,027 --> 01:08:23,482 My AI hologram worked. Oh, I am a genius. 1331 01:08:25,266 --> 01:08:26,482 See you around. 1332 01:08:28,859 --> 01:08:30,459 Vinder, what are you doing here? 1333 01:08:30,484 --> 01:08:32,964 Oh.Whoa. Are you all right? 1334 01:08:33,482 --> 01:08:37,989 A whole new lease on life, if memory serves me. 1335 01:08:38,014 --> 01:08:39,774 We've got a lot to do. Come on. 1336 01:08:39,799 --> 01:08:41,319 [Groans] 1337 01:08:45,835 --> 01:08:49,282 Ashad: Your soldiers offered pitiful resistance. 1338 01:08:49,336 --> 01:08:51,816 They shall begin their ascension, 1339 01:08:51,841 --> 01:08:56,601 as you shall now receive yours. 1340 01:08:56,626 --> 01:09:01,386 Bestow upon you the greatest of gifts. 1341 01:09:01,411 --> 01:09:03,891 Your conversion shall begin. 1342 01:09:03,916 --> 01:09:06,676 [Kate shuddering] 1343 01:09:07,199 --> 01:09:10,204 ♪ 1344 01:09:10,299 --> 01:09:12,499 No, no. 1345 01:09:12,619 --> 01:09:14,619 No. No. No! 1346 01:09:14,644 --> 01:09:16,884 [Screaming] 1347 01:09:16,909 --> 01:09:24,563 ♪ 1348 01:09:25,356 --> 01:09:27,796 Oh, my God. It's worse than a cockpit. 1349 01:09:27,821 --> 01:09:29,301 Picture on call. 1350 01:09:29,326 --> 01:09:31,665 Right, divert that power into that circuit. 1351 01:09:31,690 --> 01:09:34,970 You're not even here. I'm everywhere, me. 1352 01:09:34,995 --> 01:09:38,115 I'm using your ocular nerve to scan, analyze, and process. 1353 01:09:38,140 --> 01:09:41,180 The cyber conversion unit is powering itself from here. 1354 01:09:41,205 --> 01:09:43,965 But if we change that, then they'll get a nasty surprise. 1355 01:09:44,105 --> 01:09:48,774 ♪ 1356 01:09:49,420 --> 01:09:50,571 Aah! 1357 01:09:50,596 --> 01:09:53,563 Cyberman: You will be deleted. 1358 01:09:53,588 --> 01:09:56,628 [Screaming] 1359 01:09:57,140 --> 01:10:00,380 Human resistance... 1360 01:10:02,308 --> 01:10:03,748 [Screaming] 1361 01:10:04,979 --> 01:10:12,979 ♪ 1362 01:10:13,004 --> 01:10:21,004 ♪ 1363 01:10:21,568 --> 01:10:24,608 Daleks are setting off volcanoes in 2022, 1364 01:10:24,633 --> 01:10:27,193 and here in 1916, 1365 01:10:27,218 --> 01:10:28,796 there's a big Cyber planet 1366 01:10:28,821 --> 01:10:31,093 which could convert the whole of Earth. 1367 01:10:31,118 --> 01:10:33,646 There's definitely a fix to both. 1368 01:10:34,030 --> 01:10:36,110 We just got to be quick. 1369 01:10:37,156 --> 01:10:39,036 Just piecing it all together. 1370 01:10:39,061 --> 01:10:44,501 ♪ 1371 01:10:44,526 --> 01:10:49,966 ♪ 1372 01:10:49,991 --> 01:10:53,431 We used to be friends, him and me. 1373 01:10:57,930 --> 01:11:00,810 So how do we fix all those problems? 1374 01:11:03,590 --> 01:11:05,670 Have you not figured it out yet? 1375 01:11:05,718 --> 01:11:07,958 Obvious, isn't it? We're going to need some help, though. 1376 01:11:07,983 --> 01:11:09,313 All hands on deck. 1377 01:11:12,511 --> 01:11:14,391 Oi! Pepper pot! 1378 01:11:16,971 --> 01:11:19,389 Now, Graham! Vision impaired! 1379 01:11:19,414 --> 01:11:21,334 It's on us! Run! 1380 01:11:21,359 --> 01:11:24,353 ♪ 1381 01:11:25,311 --> 01:11:27,256 Timer still needs work.Yeah. 1382 01:11:27,281 --> 01:11:28,961 Pack a load of Nitro on to this. 1383 01:11:28,986 --> 01:11:30,426 Right. Should bring it down. 1384 01:11:30,451 --> 01:11:32,975 Well, hope the timers last longer on this batch 1385 01:11:33,000 --> 01:11:35,186 because the moment this rock goes up, 1386 01:11:35,211 --> 01:11:36,593 we've got to get to the surface fast, 1387 01:11:36,617 --> 01:11:38,061 get past a load of angry Daleks, 1388 01:11:38,086 --> 01:11:40,166 and I'd like to make it out of here alive. 1389 01:11:40,191 --> 01:11:41,873 Ready? Ready. 1390 01:11:42,702 --> 01:11:44,568 [Beeping] 1391 01:11:45,020 --> 01:11:47,550 ♪ 1392 01:11:48,349 --> 01:11:49,629 Graham! Hey, Doc. 1393 01:11:49,654 --> 01:11:50,945 How did you get here? How did you get here? 1394 01:11:50,969 --> 01:11:52,889 It's about to blow, Professor. 1395 01:11:52,914 --> 01:11:55,114 Dalek: Sabotage! 1396 01:11:55,139 --> 01:11:57,299 The Doctor is still alive. 1397 01:11:57,629 --> 01:11:59,109 Exterminate! 1398 01:12:01,450 --> 01:12:06,770 ♪ 1399 01:12:06,811 --> 01:12:09,223 ♪ 1400 01:12:10,312 --> 01:12:11,512 Whoa! 1401 01:12:14,250 --> 01:12:16,370 [Both panting] 1402 01:12:16,395 --> 01:12:18,315 I'd only just signed the lease. 1403 01:12:22,027 --> 01:12:25,443 Wow. Remind me never to mess with either of you. 1404 01:12:25,468 --> 01:12:27,108 I thought that was a given. 1405 01:12:27,152 --> 01:12:30,352 And, yes, I would like to go in the TARDIS. 1406 01:12:30,926 --> 01:12:32,719 Ah. 1407 01:12:32,744 --> 01:12:34,104 Kate? 1408 01:12:40,098 --> 01:12:41,737 [The Master breathing raggedly] 1409 01:12:43,829 --> 01:12:46,607 ♪ 1410 01:12:46,632 --> 01:12:50,357 ♪ 1411 01:12:50,978 --> 01:12:53,351 [TARDIS engines] 1412 01:12:53,376 --> 01:12:55,016 Okay. 1413 01:12:55,041 --> 01:12:57,181 So now it really is crowded in here. 1414 01:12:57,206 --> 01:12:58,985 Just how I like it. There you go. 1415 01:12:59,010 --> 01:13:00,893 I'm gonna need every single one of you... stand there. 1416 01:13:00,917 --> 01:13:03,473 No, no, no. Not that. There, yes. 1417 01:13:03,498 --> 01:13:06,302 Good. Okay. Everybody okay? 1418 01:13:06,327 --> 01:13:09,647 [All protesting simultaneously] 1419 01:13:09,672 --> 01:13:11,775 No, sorry. No time. Where's Ryan? 1420 01:13:11,800 --> 01:13:14,381 - Patagonia. - Vinder, is like your ship 1421 01:13:14,406 --> 01:13:15,846 on the surface of this Cyber planet? 1422 01:13:15,871 --> 01:13:18,189 Don't speak, no time. Come with me. 1423 01:13:18,214 --> 01:13:20,103 Another problem to solve. 1424 01:13:20,128 --> 01:13:23,384 When I say "now," activate everything. 1425 01:13:23,409 --> 01:13:24,946 Chop-chop, Vinder. 1426 01:13:24,971 --> 01:13:26,851 She's still not explaining anything then? 1427 01:13:26,876 --> 01:13:29,478 How is it bigger on the inside? 1428 01:13:31,992 --> 01:13:34,112 Never happier than when I'm fixing things. 1429 01:13:34,137 --> 01:13:37,017 What a ship. Stellar engineering. 1430 01:13:37,042 --> 01:13:38,802 Proper build. Whoo! 1431 01:13:38,827 --> 01:13:41,650 Fix all the damage. Still loads of miles in this. 1432 01:13:41,675 --> 01:13:45,275 If you've got an excellent engineer, which I am. 1433 01:13:45,300 --> 01:13:47,780 Repairs complete. What are you waiting for? 1434 01:13:47,805 --> 01:13:49,685 Get in, start her up. 1435 01:13:49,710 --> 01:13:51,190 You need to be off this planet 1436 01:13:51,215 --> 01:13:52,975 while the wormhole's still there. 1437 01:13:53,000 --> 01:13:54,680 Thank you, Doctor. 1438 01:13:54,705 --> 01:13:57,105 Thanks for being there for me. 1439 01:13:57,130 --> 01:14:00,050 How's your family, by the way? Send them my love. 1440 01:14:00,075 --> 01:14:03,249 Remember, when I say now, get off the planet's surface. 1441 01:14:03,570 --> 01:14:04,970 Safe travels. 1442 01:14:05,392 --> 01:14:09,955 ♪ 1443 01:14:10,714 --> 01:14:12,234 Everyone still in position? 1444 01:14:12,259 --> 01:14:14,265 Good. I'm in The Master's TARDIS. 1445 01:14:14,290 --> 01:14:16,265 He's clever. I'll give him that. 1446 01:14:16,290 --> 01:14:19,560 Using a TARDIS to power the spatial-temporal movement 1447 01:14:19,585 --> 01:14:21,905 of a Cyber conversion planet... What a mind. 1448 01:14:21,930 --> 01:14:24,484 What a TARDIS! Type 75. 1449 01:14:24,509 --> 01:14:27,500 A bit flashy for my taste. But way more powerful than mine. 1450 01:14:28,329 --> 01:14:30,344 But he's pushed TARDIS right to the edge, 1451 01:14:30,369 --> 01:14:33,129 burned out half his systems, marooned himself here. 1452 01:14:33,154 --> 01:14:34,809 So I'm linking the TARDISes. 1453 01:14:34,834 --> 01:14:36,834 I'm using mine to jump-start his. 1454 01:14:36,859 --> 01:14:39,525 So when I say "now," activate the control I gave you, 1455 01:14:39,550 --> 01:14:41,630 and we'll have a double-powered TARDIS. 1456 01:14:41,655 --> 01:14:43,373 - Now. - Go, go, go! 1457 01:14:43,650 --> 01:14:50,368 ♪ 1458 01:14:51,566 --> 01:14:53,286 Ha. She did it. 1459 01:14:53,853 --> 01:14:55,893 Thank you, Doctor. 1460 01:14:58,401 --> 01:15:01,201 Vinder heading home. I'll take it. 1461 01:15:01,563 --> 01:15:03,509 She really doesn't like it. 1462 01:15:03,534 --> 01:15:05,400 Are you sure this is gonna work? 1463 01:15:05,425 --> 01:15:08,017 No, this has to work. No margin for error. 1464 01:15:09,277 --> 01:15:10,680 [TARDIS engines] 1465 01:15:10,705 --> 01:15:18,625 ♪ 1466 01:15:19,127 --> 01:15:22,407 Yes! Temporal hop... 106 years. 1467 01:15:22,479 --> 01:15:23,639 Done. 1468 01:15:23,664 --> 01:15:26,064 Now, the conversion. 1469 01:15:27,401 --> 01:15:29,401 I really hope this works. 1470 01:15:31,871 --> 01:15:39,871 ♪ 1471 01:15:39,896 --> 01:15:47,896 ♪ 1472 01:15:47,921 --> 01:15:55,921 ♪ 1473 01:15:58,194 --> 01:16:01,474 Did she just freeze volcanos into steel? 1474 01:16:01,499 --> 01:16:02,939 Yes, I did. 1475 01:16:02,964 --> 01:16:05,165 Turning multiple planet-threatening situations 1476 01:16:05,190 --> 01:16:07,190 into public art. You're welcome. 1477 01:16:07,215 --> 01:16:08,806 Okay. Don't get cocky. 1478 01:16:09,257 --> 01:16:11,637 Now, one last thing 1479 01:16:11,662 --> 01:16:13,542 and we're done. 1480 01:16:14,735 --> 01:16:16,665 Graham: Do you think we can let go yet? 1481 01:16:19,532 --> 01:16:21,735 I'm sorry for what was done to you. 1482 01:16:21,760 --> 01:16:24,088 I'm sorry that you were taken and that you've been harnessed. 1483 01:16:24,112 --> 01:16:25,832 I'll see you released. 1484 01:16:25,857 --> 01:16:27,857 But I need one more thing from you. 1485 01:16:27,882 --> 01:16:30,402 Channel your energy down into this planet. 1486 01:16:30,427 --> 01:16:33,907 Disintegrate everything, and then you'll be free. 1487 01:16:36,449 --> 01:16:39,409 Ah! Yes, that's it! 1488 01:16:39,434 --> 01:16:41,314 Poor creature. 1489 01:16:41,339 --> 01:16:43,779 Or universe. 1490 01:16:43,804 --> 01:16:45,764 I never understand it. 1491 01:16:45,830 --> 01:16:52,910 ♪ 1492 01:16:53,059 --> 01:16:55,779 [Groaning loudly] 1493 01:16:56,079 --> 01:17:04,079 ♪ 1494 01:17:05,319 --> 01:17:06,839 Doctor! 1495 01:17:10,634 --> 01:17:12,474 You lost. 1496 01:17:14,231 --> 01:17:16,671 You gambled and you lost. 1497 01:17:16,696 --> 01:17:18,336 And now your body's failing 1498 01:17:18,361 --> 01:17:19,961 because of what you put it through. 1499 01:17:19,986 --> 01:17:21,666 Maybe. 1500 01:17:21,791 --> 01:17:24,071 But if I can't be The Doctor... 1501 01:17:28,857 --> 01:17:30,794 neither can you. 1502 01:17:33,633 --> 01:17:34,753 Aah! 1503 01:17:35,411 --> 01:17:38,860 ♪ 1504 01:17:39,180 --> 01:17:47,180 ♪ 1505 01:17:47,500 --> 01:17:55,500 ♪ 1506 01:17:55,860 --> 01:18:03,860 ♪ 1507 01:18:04,180 --> 01:18:12,180 ♪ 1508 01:18:18,654 --> 01:18:21,434 She's fine. She's fine. 1509 01:18:25,639 --> 01:18:27,479 [Sighs] 1510 01:18:30,645 --> 01:18:33,874 ♪ 1511 01:18:34,884 --> 01:18:36,915 Extended fam. 1512 01:18:38,540 --> 01:18:44,140 ♪ 1513 01:18:44,658 --> 01:18:50,048 ♪ 1514 01:18:50,073 --> 01:18:52,873 [TARDIS engines] 1515 01:19:00,457 --> 01:19:07,097 ♪ 1516 01:19:07,122 --> 01:19:08,802 Did we do it? 1517 01:19:12,024 --> 01:19:13,664 We did it. 1518 01:19:14,155 --> 01:19:16,475 Well, you did it. 1519 01:19:20,842 --> 01:19:22,322 Where is everyone? 1520 01:19:22,554 --> 01:19:24,554 I took them home. 1521 01:19:24,579 --> 01:19:25,939 Did ya? 1522 01:19:26,693 --> 01:19:28,728 That's clever. 1523 01:19:28,753 --> 01:19:31,273 Well, Croydon. 1524 01:19:31,298 --> 01:19:33,018 So close enough. 1525 01:19:36,326 --> 01:19:37,851 How long was I out? 1526 01:19:39,691 --> 01:19:41,124 A while. 1527 01:19:43,207 --> 01:19:45,103 [Cloister Bell tolling] 1528 01:19:46,177 --> 01:19:48,017 Oh! [Panting] 1529 01:19:49,264 --> 01:19:51,877 Why is the Cloister Bell ringing? 1530 01:19:52,015 --> 01:19:55,244 Doctor, look at your hand. 1531 01:19:57,776 --> 01:19:59,619 Oh, no. 1532 01:20:00,028 --> 01:20:01,588 No. 1533 01:20:01,613 --> 01:20:03,143 That's not right. 1534 01:20:03,813 --> 01:20:06,213 I need more time. 1535 01:20:08,333 --> 01:20:10,213 I want more time! 1536 01:20:10,238 --> 01:20:11,878 Ah! 1537 01:20:12,368 --> 01:20:16,441 ♪ 1538 01:20:16,466 --> 01:20:18,786 You know what this means, right? 1539 01:20:20,423 --> 01:20:21,910 Yeah? 1540 01:20:23,093 --> 01:20:27,013 It's all right. It's all right, Yaz. 1541 01:20:29,757 --> 01:20:31,517 One last trip. 1542 01:20:33,393 --> 01:20:36,285 Where would you choose? 1543 01:20:37,044 --> 01:20:38,764 And what flavor ice cream? 1544 01:20:38,789 --> 01:20:40,429 [Both chuckle] 1545 01:20:41,252 --> 01:20:49,252 ♪ 1546 01:20:49,598 --> 01:20:57,598 ♪ 1547 01:20:57,870 --> 01:21:01,190 How many times do you think you've saved Earth? 1548 01:21:01,215 --> 01:21:03,735 I've lost count. 1549 01:21:04,301 --> 01:21:05,837 But look at it. 1550 01:21:06,186 --> 01:21:08,826 How could you not love a planet like that? 1551 01:21:13,083 --> 01:21:14,846 I don't want it to end. 1552 01:21:15,273 --> 01:21:19,031 ♪ 1553 01:21:23,822 --> 01:21:26,258 A wise person once said to me. 1554 01:21:27,000 --> 01:21:29,376 "Good-byes only hurt 1555 01:21:29,401 --> 01:21:32,430 because what came before was so special." 1556 01:21:32,657 --> 01:21:35,937 Oh. And it's been so special. 1557 01:21:37,396 --> 01:21:38,676 You... 1558 01:21:39,082 --> 01:21:43,762 and Graham and Ryan and Dan. 1559 01:21:43,787 --> 01:21:47,707 Nobody else got to be us. 1560 01:21:47,732 --> 01:21:51,360 Nobody else got to live our days. 1561 01:21:52,028 --> 01:21:54,188 Nobody. 1562 01:21:54,540 --> 01:21:58,022 And my heart is so full of love 1563 01:21:58,047 --> 01:21:59,540 of all of you. 1564 01:22:03,743 --> 01:22:05,348 Oh, I have... 1565 01:22:05,373 --> 01:22:08,180 loved being with you, Yaz. 1566 01:22:10,329 --> 01:22:12,774 And I have loved being me. 1567 01:22:13,821 --> 01:22:17,607 ♪ 1568 01:22:21,256 --> 01:22:23,896 I think I need to do this next bit alone. 1569 01:22:34,716 --> 01:22:37,236 Let's not say good-bye. 1570 01:22:39,097 --> 01:22:41,097 [Chuckles] 1571 01:22:41,515 --> 01:22:48,395 ♪ 1572 01:22:51,169 --> 01:22:57,969 ♪ 1573 01:23:07,415 --> 01:23:15,015 ♪ 1574 01:23:15,040 --> 01:23:22,600 ♪ 1575 01:23:22,625 --> 01:23:25,385 [TARDIS engines] 1576 01:23:26,835 --> 01:23:29,435 [Indistinct conversation] 1577 01:23:29,703 --> 01:23:33,322 Graham: Look, it's definitely left, not right. 1578 01:23:33,347 --> 01:23:34,987 Dan: Graham, I know how to read a map. 1579 01:23:35,012 --> 01:23:37,320 Yeah, I understand that, but maybe let me just have a look. 1580 01:23:37,344 --> 01:23:38,683 I've got it there. 1581 01:23:38,708 --> 01:23:40,316 Just let me, please. 1582 01:23:41,189 --> 01:23:42,610 Yaz. Yaz? 1583 01:23:45,600 --> 01:23:48,704 How... How is she? How... How was she? 1584 01:23:49,290 --> 01:23:50,810 What are you doing here? 1585 01:23:52,265 --> 01:23:54,019 Didn't you get your invite? 1586 01:23:55,040 --> 01:23:56,268 I'm Graham. 1587 01:23:56,293 --> 01:24:00,453 And apparently I've got to be the first one to talk, so... 1588 01:24:00,960 --> 01:24:02,120 [Clears throat] 1589 01:24:02,145 --> 01:24:04,945 Right. I have this problem. 1590 01:24:05,113 --> 01:24:06,793 See, I met this person, 1591 01:24:06,818 --> 01:24:09,978 and I got washed away across all space and time. 1592 01:24:10,003 --> 01:24:12,206 I mean, I had the most amazing adventures, really. 1593 01:24:12,231 --> 01:24:13,324 I mean, you wait till you hear this. 1594 01:24:13,348 --> 01:24:15,348 I'm going to tell you 'em all. 1595 01:24:15,606 --> 01:24:17,166 But... But I came back, 1596 01:24:17,191 --> 01:24:18,791 and I actually can't tell anyone 1597 01:24:18,816 --> 01:24:21,496 because they'd have me put away. 1598 01:24:21,521 --> 01:24:23,063 [Laughter] 1599 01:24:23,088 --> 01:24:25,848 And that started me thinking, though. 1600 01:24:25,873 --> 01:24:28,073 I can't be the only one. 1601 01:24:28,098 --> 01:24:30,378 I can't. And look, I'm not. 1602 01:24:32,842 --> 01:24:35,456 I reckon there are more people out there, too. 1603 01:24:35,885 --> 01:24:39,725 So maybe this is where we share stories 1604 01:24:40,195 --> 01:24:42,230 about The Doc. 1605 01:24:43,630 --> 01:24:47,110 I will also say I may want to recruit for some work. 1606 01:24:47,135 --> 01:24:49,335 [Laughter] 1607 01:24:50,304 --> 01:24:51,417 Dan. 1608 01:24:51,442 --> 01:24:55,222 I've... I've only been back a month, 1609 01:24:56,090 --> 01:24:58,456 and I've got to say, I'm... I'm glad 1610 01:24:58,481 --> 01:25:00,721 I'm not on the verge of being exterminated anymore. 1611 01:25:00,746 --> 01:25:02,628 [Laughter] 1612 01:25:04,183 --> 01:25:05,743 But I do miss her. 1613 01:25:05,816 --> 01:25:07,816 [Sighs] 1614 01:25:07,841 --> 01:25:10,841 Sorry. Did you say... 1615 01:25:11,569 --> 01:25:13,269 "her." 1616 01:25:14,332 --> 01:25:16,228 How many Doctors are there? 1617 01:25:16,253 --> 01:25:18,909 I think we're going to be here for quite some time. 1618 01:25:18,934 --> 01:25:23,294 ♪ 1619 01:25:23,319 --> 01:25:25,119 Look after the next one. 1620 01:25:25,863 --> 01:25:27,409 You okay? 1621 01:25:28,276 --> 01:25:29,964 Is she okay? 1622 01:25:32,350 --> 01:25:34,950 Going to take in one last sunrise. 1623 01:25:37,262 --> 01:25:39,822 Of course she's okay. 1624 01:25:40,487 --> 01:25:42,567 She's The Doctor. 1625 01:25:42,592 --> 01:25:50,352 ♪ 1626 01:25:54,363 --> 01:25:59,043 ♪ 1627 01:25:59,068 --> 01:26:01,788 Oh, the blossomiest blossom. 1628 01:26:01,813 --> 01:26:06,573 ♪ 1629 01:26:06,598 --> 01:26:08,798 That's the only sad thing. 1630 01:26:10,953 --> 01:26:13,088 I want to know what happens next. 1631 01:26:15,869 --> 01:26:17,893 Right, then. 1632 01:26:19,623 --> 01:26:22,245 Doctor Whoever I'm About to Be, 1633 01:26:23,120 --> 01:26:25,960 tag... you're it. 1634 01:26:29,074 --> 01:26:36,914 ♪ 1635 01:26:36,939 --> 01:26:44,819 ♪ 1636 01:26:44,899 --> 01:26:52,899 ♪ 1637 01:26:57,386 --> 01:26:59,426 [Panting] 1638 01:27:01,775 --> 01:27:03,671 I know these teeth. 1639 01:27:09,024 --> 01:27:10,326 What? 1640 01:27:13,607 --> 01:27:15,100 What?! 1641 01:27:18,047 --> 01:27:19,927 ["Doctor Who" Theme plays] 1642 01:27:19,952 --> 01:27:21,272 What?! 1643 01:27:23,733 --> 01:27:31,093 ♪ 1644 01:27:31,141 --> 01:27:39,141 ♪ 1645 01:27:39,283 --> 01:27:47,283 ♪ 1646 01:27:47,308 --> 01:27:53,085 ♪ 102257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.