Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:00:11,580
♪
2
00:00:12,660 --> 00:00:15,220
[Dramatic music plays]
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,420
Woman: Emergency transmission
4
00:00:21,540 --> 00:00:23,100
from the Toraji
Transport Network.
5
00:00:23,220 --> 00:00:26,860
This is an urgent request
for immediate assistance.
6
00:00:26,940 --> 00:00:29,180
This is an all-frequency
appeal for help.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,500
We're under attack.
We've been hijacked.
8
00:00:31,620 --> 00:00:33,820
[Alarm blaring]
9
00:00:36,620 --> 00:00:39,460
All passengers down here.
Marshals, to your posts.
10
00:00:39,580 --> 00:00:43,420
[Clamoring]
11
00:00:43,540 --> 00:00:45,860
Man: Who is it?
Who's attacking us?
12
00:00:47,580 --> 00:00:49,060
[Clanking footsteps]
13
00:00:49,180 --> 00:00:56,900
♪
14
00:00:57,020 --> 00:01:04,740
♪
15
00:01:04,860 --> 00:01:12,540
♪
16
00:01:12,660 --> 00:01:14,580
[Sighs]
17
00:01:19,434 --> 00:01:20,794
Woman: Be careful.
18
00:01:20,907 --> 00:01:23,027
It's all right. They're dead.
19
00:01:23,093 --> 00:01:25,007
Go through. Head
down the train.
20
00:01:25,032 --> 00:01:27,872
There are more marshals.
Secure passengers safety.
21
00:01:27,897 --> 00:01:30,297
[Pulsing]
22
00:01:33,128 --> 00:01:35,048
What's happening to them?
23
00:01:36,484 --> 00:01:39,204
That energy. They're
regenerating.
24
00:01:39,229 --> 00:01:42,509
All frequencies!
Urgent appeal for help!
25
00:01:42,761 --> 00:01:44,681
Is there anyone out there?
26
00:01:44,714 --> 00:01:46,394
The Doctor: Yes, there is.
27
00:01:46,419 --> 00:01:50,099
We're unable to materialize
inside the craft.
28
00:01:50,197 --> 00:01:52,156
The Cybermen have a
blocking field in action.
29
00:01:52,181 --> 00:01:53,617
We're taking a
different approach.
30
00:01:53,642 --> 00:01:55,922
Get out of there now.
31
00:01:56,548 --> 00:01:58,210
Ready?
32
00:01:59,245 --> 00:02:00,605
Ready. Ready.
33
00:02:00,866 --> 00:02:03,306
[Dramatic music playing]
34
00:02:08,271 --> 00:02:11,671
Leader, we have detected
a rescue attempt.
35
00:02:11,696 --> 00:02:15,896
Scans detect a
TARDIS and Doctor.
36
00:02:17,220 --> 00:02:18,700
[Shouts indistinctly]
37
00:02:21,802 --> 00:02:24,442
Could you not have got
a less wobbly ladder?
38
00:02:24,467 --> 00:02:27,140
Why? It's perfect.
39
00:02:27,165 --> 00:02:28,845
Uh...
40
00:02:28,870 --> 00:02:31,990
Well, almost perfect.
41
00:02:32,088 --> 00:02:33,568
Tiny jump.
42
00:02:33,593 --> 00:02:35,153
Cool, right?
43
00:02:39,354 --> 00:02:40,394
Oh!
44
00:02:40,419 --> 00:02:42,059
Ah! Whoa!
45
00:02:43,645 --> 00:02:44,805
Doctor!
46
00:02:44,854 --> 00:02:46,374
The Doctor: Yaz!
47
00:02:46,399 --> 00:02:48,439
I've got you.
48
00:02:48,464 --> 00:02:50,264
Come on, Dan.
49
00:02:50,457 --> 00:02:53,657
What am I doing? I've
got a date to get to.
50
00:02:55,932 --> 00:02:57,652
Whoa!
51
00:02:57,677 --> 00:02:59,917
Aah!
52
00:03:00,022 --> 00:03:01,822
Dan!
53
00:03:01,847 --> 00:03:03,875
Oh, yeah! What a landing!
54
00:03:03,900 --> 00:03:05,500
9.9!
55
00:03:05,549 --> 00:03:08,056
I'll boost the connection
to the electromagnetic roof.
56
00:03:08,081 --> 00:03:10,321
We're literally surfing
on a space train.
57
00:03:10,496 --> 00:03:11,696
Shut up, Dan!
58
00:03:11,721 --> 00:03:14,041
I see I float just as
well, better than you.
59
00:03:14,066 --> 00:03:15,826
Dan, turn around!
60
00:03:16,096 --> 00:03:23,176
♪
61
00:03:23,500 --> 00:03:24,980
We need to bring
along the passengers.
62
00:03:25,020 --> 00:03:26,676
- There's no time.
- We can't just leave them.
63
00:03:26,700 --> 00:03:28,140
You know what will
happen to them.
64
00:03:28,165 --> 00:03:31,245
We have to protect the
cargo. Keep moving.
65
00:03:31,270 --> 00:03:33,630
Cover the passengers.
I'll head them off.
66
00:03:33,655 --> 00:03:36,055
[Screaming]
67
00:03:36,327 --> 00:03:38,527
Where is the cargo?
68
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
There's no cargo on
board this train.
69
00:03:40,690 --> 00:03:42,490
You're lying. Aah!
70
00:03:42,539 --> 00:03:45,859
Identify the location
of the cargo carriage
71
00:03:46,003 --> 00:03:47,779
or be deleted.
72
00:03:47,804 --> 00:03:49,536
I'm not afraid of the Cybermen.
73
00:03:49,561 --> 00:03:52,481
We are more than Cybermen.
74
00:03:52,539 --> 00:03:54,419
We have evolved.
75
00:03:54,444 --> 00:03:58,169
We are your CyberMasters.
76
00:03:58,220 --> 00:04:05,638
♪
77
00:04:07,256 --> 00:04:08,936
The Doctor: Oh, two
important points.
78
00:04:08,961 --> 00:04:10,921
Number one, find
something to hold on to.
79
00:04:11,013 --> 00:04:12,715
Number two, don't get shot.
80
00:04:12,740 --> 00:04:14,220
What? Aah!
81
00:04:14,300 --> 00:04:16,660
- Dan!
- [Groans]
82
00:04:16,685 --> 00:04:19,165
I'm going to deactivate
the train's electromagnets.
83
00:04:19,190 --> 00:04:21,630
Well, that's what keeping
us stuck to the roof!
84
00:04:21,655 --> 00:04:23,815
Yeah. But not just us.
85
00:04:24,220 --> 00:04:29,980
♪
86
00:04:30,100 --> 00:04:32,060
Look out!
87
00:04:32,180 --> 00:04:34,700
[All shouting]
88
00:04:34,780 --> 00:04:42,661
♪
89
00:04:43,980 --> 00:04:45,820
The train needs
bringing under control.
90
00:04:45,940 --> 00:04:47,700
We need to end the
train to a halt.
91
00:04:47,820 --> 00:04:49,740
The controls are over
there, as I showed you.
92
00:04:49,765 --> 00:04:51,565
Don't lose your stomach.
93
00:04:51,655 --> 00:04:54,335
We need to find and
keep the passengers safe
94
00:04:54,580 --> 00:04:56,100
and find out what
those CyberMasters
95
00:04:56,125 --> 00:04:57,765
want with this train.
96
00:04:57,980 --> 00:05:03,140
♪
97
00:05:03,260 --> 00:05:08,420
♪
98
00:05:08,540 --> 00:05:12,420
Leader, the cargo
has been secured.
99
00:05:12,540 --> 00:05:14,580
Open it.
100
00:05:14,700 --> 00:05:16,140
[Beep]
101
00:05:16,260 --> 00:05:18,820
It's all right.
We're here to help.
102
00:05:18,940 --> 00:05:21,100
I'm The Doctor. This is Yaz.
103
00:05:21,220 --> 00:05:22,620
I can sort that wound out.
104
00:05:22,700 --> 00:05:24,500
Pass that medpack off the wall.
105
00:05:24,580 --> 00:05:27,260
Dan: All right, Dan, son,
just like she showed you.
106
00:05:27,380 --> 00:05:28,620
[Screwdriver pulsing]
107
00:05:28,740 --> 00:05:29,940
[Beeping]
108
00:05:30,060 --> 00:05:32,300
[Alarm blaring]
109
00:05:34,260 --> 00:05:36,740
- Dan?
- Whoops, sorry!
110
00:05:37,646 --> 00:05:39,380
Wrong setting.
111
00:05:39,405 --> 00:05:41,445
Sorted... hopefully.
112
00:05:45,100 --> 00:05:47,340
[Alarm stops]
113
00:05:47,380 --> 00:05:49,980
This is your space
train driver, Dan,
114
00:05:50,100 --> 00:05:52,900
reassuring you everything
is under control
115
00:05:53,020 --> 00:05:57,100
and we will be slowing to
a gentle stop momentarily.
116
00:05:57,220 --> 00:05:59,300
I'll deal with the Cybermen.
117
00:05:59,420 --> 00:06:01,180
They're not ordinary Cybermen.
118
00:06:01,205 --> 00:06:02,365
I know.
119
00:06:02,580 --> 00:06:10,340
♪
120
00:06:10,420 --> 00:06:12,260
Get away from that pod.
121
00:06:12,623 --> 00:06:14,635
Doctor.
122
00:06:14,660 --> 00:06:17,540
You shall not to
disrupt our mission.
123
00:06:17,565 --> 00:06:18,860
Oh, I think I shall.
124
00:06:18,885 --> 00:06:20,245
Feel that slowing down?
125
00:06:20,270 --> 00:06:23,160
This train's under my
control and reinforcements
126
00:06:23,185 --> 00:06:25,955
will be here any moment,
so whatever you came for,
127
00:06:25,980 --> 00:06:28,620
whatever that cargo
is, you failed.
128
00:06:29,069 --> 00:06:30,709
Ah!
129
00:06:30,900 --> 00:06:34,300
♪
130
00:06:34,420 --> 00:06:36,860
[Calm music plays]
131
00:06:39,420 --> 00:06:41,860
It's all right.
Don't be scared.
132
00:06:41,980 --> 00:06:45,260
I'm The Doctor. I'm
going to protect you.
133
00:06:45,380 --> 00:06:46,940
Aah!
134
00:06:46,974 --> 00:06:49,054
The Doctor lies.
135
00:06:49,260 --> 00:06:51,340
[Dramatic music plays]
136
00:06:51,420 --> 00:06:59,013
♪
137
00:07:01,100 --> 00:07:03,900
["Doctor Who" Theme plays]
138
00:07:04,020 --> 00:07:11,740
♪
139
00:07:11,860 --> 00:07:19,500
♪
140
00:07:19,620 --> 00:07:27,340
♪
141
00:07:27,460 --> 00:07:35,140
♪
142
00:07:35,260 --> 00:07:37,420
[Ominous music plays]
143
00:07:37,540 --> 00:07:44,591
♪
144
00:07:46,420 --> 00:07:48,420
[Knock on door]
145
00:07:48,540 --> 00:07:54,780
♪
146
00:07:54,860 --> 00:07:57,940
Father Grigori, I have a
message from the Tsarina.
147
00:07:57,965 --> 00:08:00,645
Your presence is urgently
required at the Winter Palace.
148
00:08:00,727 --> 00:08:02,727
The Tsesarevich
has been taken ill.
149
00:08:02,980 --> 00:08:10,099
♪
150
00:08:11,940 --> 00:08:19,177
♪
151
00:08:20,820 --> 00:08:22,460
[Camera shutter clicks]
152
00:08:22,580 --> 00:08:28,980
♪
153
00:08:29,060 --> 00:08:30,460
Excuse me.
154
00:08:30,580 --> 00:08:31,820
Can I help?
155
00:08:31,900 --> 00:08:33,700
What's happened
to this painting?
156
00:08:33,780 --> 00:08:35,940
It was taken down
for restoration work.
157
00:08:36,060 --> 00:08:37,900
Oh. Was there something
wrong with it?
158
00:08:38,020 --> 00:08:39,435
No. From time to time,
159
00:08:39,460 --> 00:08:41,740
all the paintings
need a little TLC.
160
00:08:41,860 --> 00:08:45,380
But this one was only
restored two months ago.
161
00:08:46,933 --> 00:08:49,893
It required a little
additional work.
162
00:08:50,943 --> 00:08:52,599
Did it?
163
00:08:54,100 --> 00:08:57,420
15 of the world's most
well-known paintings
164
00:08:57,540 --> 00:09:00,460
all been taken down
pretty much simultaneously
165
00:09:00,580 --> 00:09:02,700
and with no explanation.
166
00:09:02,820 --> 00:09:04,780
Where are you anyway?
167
00:09:04,820 --> 00:09:06,580
Tegan: Sorry, Ace. Say again?
168
00:09:06,620 --> 00:09:08,300
I said, "Where
are you, Tegan?"
169
00:09:08,420 --> 00:09:11,351
What day is it?
Thursday? Romania.
170
00:09:11,376 --> 00:09:13,056
Somewhere near the Carpathians.
171
00:09:13,081 --> 00:09:14,900
Or maybe in them.
I'm losing track.
172
00:09:14,940 --> 00:09:16,620
What are you doing there?
173
00:09:16,660 --> 00:09:19,220
There's a volcanic chain where
those three seismologists
174
00:09:19,260 --> 00:09:21,660
were last seen investigating
a nearby earthquake.
175
00:09:21,780 --> 00:09:22,900
And did you find them?
176
00:09:22,925 --> 00:09:24,420
Disappeared off the
face of the Earth,
177
00:09:24,500 --> 00:09:25,780
just like the others.
178
00:09:25,900 --> 00:09:28,620
A dozen seismologists
and 15 paintings.
179
00:09:29,590 --> 00:09:31,355
There's something else.
180
00:09:31,380 --> 00:09:33,740
When I arrived at this cabin,
181
00:09:33,765 --> 00:09:36,725
there was a package
waiting for me.
182
00:09:36,940 --> 00:09:38,660
When I opened it up,
183
00:09:38,780 --> 00:09:41,580
there was a Russian
doll toy box inside.
184
00:09:41,700 --> 00:09:43,980
But there was also a card.
185
00:09:44,060 --> 00:09:46,555
From The Doctor.
186
00:09:46,675 --> 00:09:49,115
Ace, I haven't heard
from The Doctor
187
00:09:49,140 --> 00:09:50,780
for nearly four decades.
188
00:09:50,820 --> 00:09:52,140
Yeah, all right, showoff.
189
00:09:52,260 --> 00:09:54,980
Just 'cause it's only
three decades for me.
190
00:09:55,005 --> 00:09:57,355
So what was the doll?
191
00:09:57,380 --> 00:10:02,340
♪
192
00:10:02,380 --> 00:10:03,660
A Cyberman?
193
00:10:03,685 --> 00:10:05,525
Of all the things,
194
00:10:05,575 --> 00:10:07,715
why would The
Doctor send me that?
195
00:10:07,740 --> 00:10:09,460
That's not a fond memory.
196
00:10:09,500 --> 00:10:12,500
It's not even a Russian doll.
197
00:10:12,540 --> 00:10:14,420
And why send it to me now.
198
00:10:15,316 --> 00:10:17,060
I think we should go in.
199
00:10:17,180 --> 00:10:19,660
[TARDIS engines]
200
00:10:19,780 --> 00:10:26,980
♪
201
00:10:27,100 --> 00:10:28,980
Back in time for your
date. You're welcome.
202
00:10:29,076 --> 00:10:31,356
Shall we pick you up
again in 24 hours?
203
00:10:31,446 --> 00:10:33,850
Yaz, you and I can try
to pick up the trail
204
00:10:33,875 --> 00:10:36,395
of where the CyberMasters
went with that child.
205
00:10:36,420 --> 00:10:42,580
♪
206
00:10:42,660 --> 00:10:44,780
You don't have to
come back for me.
207
00:10:47,780 --> 00:10:49,620
- Okay.
- What?
208
00:10:53,260 --> 00:10:55,060
I was one hand away
209
00:10:55,180 --> 00:10:58,700
from flying off into
space and suffocating.
210
00:10:58,820 --> 00:11:02,100
I don't want to push
me luck any further.
211
00:11:02,220 --> 00:11:06,060
I mean, all this...
all this is amazing.
212
00:11:06,180 --> 00:11:10,620
And I've had the
most incredible time.
213
00:11:10,740 --> 00:11:12,620
But it's not my life.
214
00:11:15,020 --> 00:11:20,300
And my life's far from perfect,
but I need to get back to it.
215
00:11:20,420 --> 00:11:23,900
I need to attack
it. And I can now.
216
00:11:25,580 --> 00:11:27,260
'Cause I've been with you.
217
00:11:29,300 --> 00:11:31,780
I get it.
218
00:11:31,900 --> 00:11:34,260
Life's important.
219
00:11:34,435 --> 00:11:36,835
Home's important.
220
00:11:36,860 --> 00:11:44,610
♪
221
00:11:46,460 --> 00:11:48,620
Oh, yeah.
222
00:11:48,740 --> 00:11:50,900
Me house.
223
00:11:51,020 --> 00:11:54,580
Looks like I'll be kippin' on
me mum and dad's sofa tonight.
224
00:11:58,700 --> 00:12:00,660
See you again, Doctor.
225
00:12:04,500 --> 00:12:07,260
[Door creaks]
226
00:12:07,380 --> 00:12:09,700
Have I upset her?
227
00:12:09,820 --> 00:12:11,780
Not one for good-byes.
228
00:12:11,900 --> 00:12:15,183
Far as me, I'm glad
to see you back here.
229
00:12:16,089 --> 00:12:18,069
I'll call ya.
230
00:12:18,258 --> 00:12:20,538
I'll ghost ya. [Chuckles]
231
00:12:20,714 --> 00:12:27,060
♪
232
00:12:27,180 --> 00:12:30,060
[Static crackling]
233
00:12:30,100 --> 00:12:32,300
Doctor.
234
00:12:32,420 --> 00:12:33,740
No!
235
00:12:33,780 --> 00:12:35,540
Breach in transmission
firewalls?
236
00:12:35,660 --> 00:12:37,180
Get out of my TARDIS!
237
00:12:37,220 --> 00:12:40,620
I mean you no harm.
238
00:12:40,700 --> 00:12:42,740
You'd be the first
Dalek to ever mean that.
239
00:12:42,780 --> 00:12:46,300
I have information
critical to the future
240
00:12:46,340 --> 00:12:49,620
of both humans and Daleks.
241
00:12:49,849 --> 00:12:51,369
It is imperative
242
00:12:51,394 --> 00:12:54,845
that you and I meet immediately.
243
00:12:54,870 --> 00:12:56,267
I don't think so.
244
00:12:56,292 --> 00:12:58,548
I offer you the key
245
00:12:58,573 --> 00:13:01,831
to the destruction
of the Daleks.
246
00:13:02,870 --> 00:13:05,845
A Dalek invades my TARDIS
247
00:13:05,870 --> 00:13:08,705
with a message offering to
destroy its own species?
248
00:13:08,730 --> 00:13:13,269
I no longer believe
in the Dalek Nation.
249
00:13:13,643 --> 00:13:15,670
[Scoffs]
250
00:13:16,247 --> 00:13:19,087
Well, that's a new one.
251
00:13:19,112 --> 00:13:22,103
The Dalek machine
was created to ensure
252
00:13:22,128 --> 00:13:25,330
the survival of the Kaled race.
253
00:13:25,355 --> 00:13:29,534
Yet Kaled identity
has eroded over time.
254
00:13:29,587 --> 00:13:31,947
The Dalek mission has changed
255
00:13:31,972 --> 00:13:35,698
to become the perpetuation
of the Dalek race.
256
00:13:35,784 --> 00:13:37,900
Analysis...
257
00:13:37,940 --> 00:13:42,100
We have lost the
right to survive.
258
00:13:44,020 --> 00:13:48,180
Your creator will both be
impressed and horrified.
259
00:13:48,300 --> 00:13:51,642
So, you come to
me as what? A spy?
260
00:13:51,667 --> 00:13:55,401
A Dalek incursion on
Earth is imminent.
261
00:13:56,587 --> 00:13:59,267
I offer you the
chance to destroy
262
00:13:59,292 --> 00:14:02,016
every Dalek before that attack.
263
00:14:02,041 --> 00:14:04,001
Why would I ever trust you?
264
00:14:04,026 --> 00:14:07,183
To save the lives of
billions of humans.
265
00:14:08,380 --> 00:14:10,861
I will communicate
location and time.
266
00:14:10,886 --> 00:14:12,298
You must attend.
267
00:14:12,323 --> 00:14:13,876
No! You don't order me!
268
00:14:13,901 --> 00:14:17,060
I am detected.
Transmission must end.
269
00:14:18,860 --> 00:14:20,460
Yaz: Who were you yelling at?
270
00:14:20,580 --> 00:14:23,540
[Alarm blaring]
271
00:14:23,660 --> 00:14:25,940
The TARDIS has locked
on to the cargo trail.
272
00:14:26,020 --> 00:14:28,300
Now, where is that child?
273
00:14:28,420 --> 00:14:30,660
That data doesn't make sense.
274
00:14:30,780 --> 00:14:33,060
It's just outside
Earth in the year 1916.
275
00:14:33,180 --> 00:14:35,020
Why doesn't that make sense?
276
00:14:35,140 --> 00:14:38,540
Because I'm seeing one planet
too many in your solar system.
277
00:14:38,620 --> 00:14:41,980
And that extra planet is
right in the shadow of Earth.
278
00:14:44,860 --> 00:14:48,500
♪
279
00:14:48,540 --> 00:14:53,620
♪
280
00:14:53,740 --> 00:14:57,180
Tsarina. Rasputin approaches.
281
00:14:57,260 --> 00:15:01,820
♪
282
00:15:01,940 --> 00:15:04,620
It is good to see
you, Father Grigori.
283
00:15:05,192 --> 00:15:06,512
How is my son?
284
00:15:06,565 --> 00:15:08,380
[Ominous music plays]
285
00:15:11,860 --> 00:15:16,820
Such a tiny injury and
such a terrible effect.
286
00:15:16,940 --> 00:15:19,651
His hemophilia is
a cruel illness.
287
00:15:20,090 --> 00:15:23,075
I cannot help but think
that he has worsened
288
00:15:23,100 --> 00:15:26,540
ever since the arrival of
the second moon in the sky.
289
00:15:27,411 --> 00:15:30,931
An entire new moon.
These special times
290
00:15:30,956 --> 00:15:33,340
must not challenge our faith.
291
00:15:34,065 --> 00:15:36,260
They should strengthen it.
292
00:15:36,934 --> 00:15:38,654
I'm afraid for my son.
293
00:15:38,679 --> 00:15:41,079
I believe, in the morning,
he will be much improved.
294
00:15:41,120 --> 00:15:42,840
But can you be sure?
295
00:15:43,799 --> 00:15:46,373
Are my eyes not
full of certainty?
296
00:15:48,660 --> 00:15:50,745
Yes.
297
00:15:51,564 --> 00:15:53,404
They are.
298
00:15:56,641 --> 00:15:58,721
My dear Tsar.
299
00:15:59,144 --> 00:16:01,589
This endless war.
300
00:16:02,589 --> 00:16:06,205
Have you made your decision?
Send more troops or withdraw?
301
00:16:06,230 --> 00:16:10,743
It is so difficult. W-What
would your advice be?
302
00:16:10,768 --> 00:16:12,048
My main concern
303
00:16:12,073 --> 00:16:15,420
is that you and your
family take some time away.
304
00:16:15,540 --> 00:16:17,500
A holiday.
305
00:16:17,620 --> 00:16:19,620
Very soon.
306
00:16:19,740 --> 00:16:21,220
Don't you think?
307
00:16:21,340 --> 00:16:24,340
Long holiday.
308
00:16:24,460 --> 00:16:25,740
Yes.
309
00:16:25,860 --> 00:16:29,870
Yes, I, um... I think so.
310
00:16:31,317 --> 00:16:32,673
Don't I?
311
00:16:32,698 --> 00:16:36,780
I will take care of your
beautiful Winter Palace,
312
00:16:36,900 --> 00:16:41,220
and you will remain assured
of your one certainty.
313
00:16:43,170 --> 00:16:44,890
Which is?
314
00:16:45,759 --> 00:16:48,993
That you are The Master.
315
00:16:49,321 --> 00:16:51,915
And I will obey you.
316
00:16:52,891 --> 00:16:58,032
♪
317
00:16:59,437 --> 00:17:02,237
[TARDIS engines]
318
00:17:03,060 --> 00:17:10,813
♪
319
00:17:13,188 --> 00:17:14,468
Organic life
320
00:17:14,493 --> 00:17:18,516
converted into metal
on a planetary scale.
321
00:17:19,216 --> 00:17:20,976
Cyber technology?
322
00:17:21,282 --> 00:17:23,260
Are they capable of this?
323
00:17:23,380 --> 00:17:26,180
Cybermen everywhere
we go right now, Yaz.
324
00:17:26,395 --> 00:17:30,071
Those ones on the
train, the CyberMasters,
325
00:17:30,102 --> 00:17:32,218
they were created by
The Master on Gallifrey.
326
00:17:32,243 --> 00:17:33,555
Doctor.
327
00:17:33,580 --> 00:17:41,071
♪
328
00:17:42,740 --> 00:17:49,524
♪
329
00:17:51,220 --> 00:17:53,860
Stay here.
330
00:17:53,980 --> 00:17:55,540
Nope.
331
00:17:55,698 --> 00:17:58,138
[Cloister Bell tolling]
332
00:18:02,155 --> 00:18:06,435
It's not yours, is it?
Yours from another time?
333
00:18:06,460 --> 00:18:08,300
In the future?
334
00:18:08,420 --> 00:18:13,580
♪
335
00:18:13,700 --> 00:18:18,820
♪
336
00:18:19,416 --> 00:18:21,313
I feel like I'm being taunted.
337
00:18:25,235 --> 00:18:27,015
Ah.
338
00:18:27,040 --> 00:18:29,419
The core of this TARDIS has
been lashed into the center
339
00:18:29,444 --> 00:18:31,124
of the planet's metal structure.
340
00:18:31,149 --> 00:18:32,820
But why?
341
00:18:32,995 --> 00:18:37,355
The screen's showing another
energy source on the surface.
342
00:18:37,380 --> 00:18:39,020
Come on.
343
00:18:39,524 --> 00:18:42,334
Ah. There's a rudimentary
cloaking shield in operation.
344
00:18:42,359 --> 00:18:43,679
Soon fix that.
345
00:18:43,704 --> 00:18:47,700
♪
346
00:18:47,820 --> 00:18:49,140
[Gasps]
347
00:18:49,639 --> 00:18:53,359
The Cybermen have tethered
that child into this planet.
348
00:18:53,384 --> 00:18:56,078
It was registering
as an energy source.
349
00:18:56,103 --> 00:18:58,223
How is that child
an energy source?
350
00:18:58,283 --> 00:19:00,507
Wait, there's more
layers to the shield.
351
00:19:00,532 --> 00:19:04,359
Oh, not just cloaking. It's
a consciousness shield.
352
00:19:04,384 --> 00:19:06,859
A creature trying
to evade capture,
353
00:19:06,884 --> 00:19:09,865
hiding behind a visual
projection shield.
354
00:19:09,890 --> 00:19:11,785
And this one shows us
what we instinctively
355
00:19:11,810 --> 00:19:13,948
want to protect as a defense.
356
00:19:13,973 --> 00:19:15,612
So what is it?
357
00:19:15,637 --> 00:19:16,917
Oh.
358
00:19:16,942 --> 00:19:18,862
A Qurunx.
359
00:19:18,887 --> 00:19:21,433
One of the great
mysteries of the universe.
360
00:19:21,458 --> 00:19:23,326
I've never seen one before Yaz.
361
00:19:23,772 --> 00:19:27,860
Sentient energy, enough to
power planets and civilizations.
362
00:19:28,324 --> 00:19:29,804
They're so rare.
363
00:19:30,084 --> 00:19:33,914
A metal planet with a
Qurunx at the heart of it
364
00:19:33,939 --> 00:19:35,939
on the edge of Earth
in the second decade
365
00:19:35,964 --> 00:19:37,844
of the 20th century. Why?
366
00:19:39,070 --> 00:19:41,983
Whoa! Oh! Desist!
367
00:19:42,030 --> 00:19:44,072
Ah, decided to show
your face, have ya?
368
00:19:44,097 --> 00:19:45,497
Is this planet your doing?
369
00:19:45,522 --> 00:19:49,762
This structure is the
zenith of Cyber-conversion,
370
00:19:49,787 --> 00:19:53,620
an entire planet
transported here.
371
00:19:54,658 --> 00:19:56,458
And you think I'm
going to allow that?
372
00:19:56,483 --> 00:19:59,270
You will not be able to stop it.
373
00:19:59,295 --> 00:20:01,348
Oh, yeah? Why's that?
374
00:20:01,373 --> 00:20:05,639
Your Master awaits, Doctor.
375
00:20:06,555 --> 00:20:08,675
Yaz: Doctor. What's
it mean by that?
376
00:20:11,221 --> 00:20:12,461
Oh!
377
00:20:14,275 --> 00:20:16,515
Aah! Aah!
378
00:20:16,540 --> 00:20:22,540
♪
379
00:20:22,980 --> 00:20:24,620
Oh...
380
00:20:27,472 --> 00:20:29,112
Yes? What?
381
00:20:29,137 --> 00:20:30,817
Doctor, UNIT needs your help.
382
00:20:30,842 --> 00:20:32,215
Bit busy, Kate. Can it wait?
383
00:20:32,240 --> 00:20:33,580
Absolutely not. [Groans]
384
00:20:33,605 --> 00:20:34,895
[TARDIS engines]
385
00:20:40,470 --> 00:20:41,950
Nice new building.
386
00:20:41,975 --> 00:20:43,958
Thank you. Now...
387
00:20:43,983 --> 00:20:46,590
a dozen of the world's leading
seismologists have gone
388
00:20:46,615 --> 00:20:49,911
missing in the past two
weeks, plus 15 of the world's
389
00:20:49,936 --> 00:20:52,694
most valuable paintings
have disappeared from view.
390
00:20:52,986 --> 00:20:54,912
That's what you
called us here for?
391
00:20:54,937 --> 00:20:56,840
Have you any idea what's
going on in outer space
392
00:20:56,869 --> 00:20:58,029
in 1916 right now?
393
00:20:58,054 --> 00:20:59,294
Strangely enough, no.
394
00:20:59,319 --> 00:21:01,978
Oh. Also, new freelancers.
395
00:21:02,003 --> 00:21:03,639
Don't be cross.
396
00:21:05,194 --> 00:21:07,144
Are you ready for this? No.
397
00:21:07,169 --> 00:21:08,649
Me neither.
398
00:21:11,388 --> 00:21:13,548
I believe you three
know each other of old.
399
00:21:13,573 --> 00:21:14,973
Oh, wow.
400
00:21:15,061 --> 00:21:16,556
Tegan: You said a woman.
401
00:21:16,744 --> 00:21:18,504
You never said young.
402
00:21:21,026 --> 00:21:22,619
Tegan.
403
00:21:24,062 --> 00:21:25,422
Ace?
404
00:21:25,447 --> 00:21:27,986
That is a good look
on you, Professor.
405
00:21:29,785 --> 00:21:31,025
What are you doing here?
406
00:21:31,050 --> 00:21:32,250
I brought them in.
407
00:21:32,275 --> 00:21:34,101
I'm rebuilding our
intelligence networks
408
00:21:34,141 --> 00:21:35,836
with people who
understand the problems
409
00:21:35,861 --> 00:21:37,865
Earth faces from
personal experience.
410
00:21:37,890 --> 00:21:40,290
It seemed pretty
clear where to start.
411
00:21:41,650 --> 00:21:42,930
So...
412
00:21:43,796 --> 00:21:45,356
how have you been?
413
00:21:45,381 --> 00:21:47,461
Like you care? Tegan,
we discussed this.
414
00:21:47,486 --> 00:21:49,620
38 years.
415
00:21:50,822 --> 00:21:53,532
I'm Yaz, the only one here
416
00:21:53,557 --> 00:21:54,713
who doesn't really
know what's going on.
417
00:21:54,737 --> 00:21:57,614
We used to be you decades back.
418
00:22:00,017 --> 00:22:02,755
[Exhales sharply] I see.
419
00:22:03,076 --> 00:22:04,316
Wow.
420
00:22:07,976 --> 00:22:10,456
So what was so urgent, Kate?
421
00:22:10,481 --> 00:22:12,721
This is why I brought you in.
422
00:22:15,193 --> 00:22:17,193
Let's start with the paintings.
423
00:22:18,580 --> 00:22:22,476
Mona Lisa, The
Scream, The Hay Wain,
424
00:22:22,501 --> 00:22:24,930
Girl with a Pearl
Earring, The Last Supper.
425
00:22:24,955 --> 00:22:27,680
All of them and more
taken out of public view
426
00:22:27,705 --> 00:22:30,025
because all of them,
we've discovered,
427
00:22:30,314 --> 00:22:31,835
have been defaced.
428
00:22:31,915 --> 00:22:36,531
The face of Rasputin
inserted into every painting.
429
00:22:36,556 --> 00:22:38,220
Oh, no.
430
00:22:38,340 --> 00:22:42,223
That's not Rasputin.
That's The Master.
431
00:22:42,248 --> 00:22:43,426
What?! What?!
432
00:22:43,451 --> 00:22:46,223
Greetings, seismology fans.
433
00:22:46,248 --> 00:22:48,980
If you're craving answers
to life's little mysteries,
434
00:22:49,005 --> 00:22:51,098
my keynote address at the
International Seismology
435
00:22:51,123 --> 00:22:54,301
Memorial Conference is now
starting at a conference hall
436
00:22:54,326 --> 00:22:56,340
vaguely near you.
437
00:22:57,180 --> 00:22:59,810
Come feel the Earth move.
438
00:23:00,196 --> 00:23:02,623
Here's the pin.
See you in a bit.
439
00:23:03,622 --> 00:23:05,262
So that's The Master now?
440
00:23:05,287 --> 00:23:07,105
1916, Rasputin,
441
00:23:07,130 --> 00:23:09,457
and the only person who
would leave a TARDIS
442
00:23:09,482 --> 00:23:10,696
that looked like mine.
443
00:23:10,721 --> 00:23:12,401
Hotel.
444
00:23:12,529 --> 00:23:15,146
3.2 kilometers from
Mount Vesuvius.
445
00:23:15,171 --> 00:23:17,171
We've got a UNIT
base near Naples.
446
00:23:17,196 --> 00:23:18,451
I'll get you local support.
447
00:23:18,476 --> 00:23:21,271
Sorry. Dealing with
multiple somethings.
448
00:23:21,972 --> 00:23:23,412
It's good to see you both.
449
00:23:23,451 --> 00:23:26,060
Ow! You gave me
an electric shock.
450
00:23:26,085 --> 00:23:28,297
Sorry. My bad. I promise.
451
00:23:28,615 --> 00:23:29,709
I'm coming back.
452
00:23:29,734 --> 00:23:32,043
Ow! Oh, you are
really staticky.
453
00:23:32,450 --> 00:23:33,642
[Pulsing]
454
00:23:34,050 --> 00:23:36,410
We'll be back. Come on, Yaz.
455
00:23:39,133 --> 00:23:41,373
I think I handled
that quite well.
456
00:23:43,813 --> 00:23:46,613
[TARDIS engines]
457
00:23:46,638 --> 00:23:50,207
The Master: If we correlate the
latest tremor detection data
458
00:23:50,232 --> 00:23:52,980
with the aforementioned ground
deformation measurements,
459
00:23:53,005 --> 00:23:56,699
cross referencing the increase
in volcanic gas emissions
460
00:23:56,724 --> 00:23:58,826
and rising magma levels,
461
00:23:58,851 --> 00:24:00,504
we note... Doctor, look.
462
00:24:00,529 --> 00:24:02,499
Ladies and gentlemen,
that it would only take
463
00:24:02,730 --> 00:24:05,650
the slightest
tectonic pressure...
464
00:24:10,256 --> 00:24:12,256
Do you like my
seismologist collection?
465
00:24:12,716 --> 00:24:14,329
I think I've got
the whole set now.
466
00:24:14,354 --> 00:24:16,672
All right. I followed
your bread crumb trail.
467
00:24:16,697 --> 00:24:18,377
Some people think
you're Rasputin,
468
00:24:18,420 --> 00:24:20,423
Got a TARDIS on a mental planet
469
00:24:20,448 --> 00:24:22,328
with a stolen Qurunx,
470
00:24:22,431 --> 00:24:25,911
guarded by your
CyberMasters in 1916.
471
00:24:25,936 --> 00:24:28,816
Now, do I win a prize if I guess
how this all fits together?
472
00:24:28,841 --> 00:24:30,723
Or are you just going to tell
me while you're grandstanding?
473
00:24:30,747 --> 00:24:32,787
Be patient. We'll get there.
474
00:24:32,812 --> 00:24:34,641
How did you even
escape from Gallifrey?
475
00:24:34,666 --> 00:24:38,146
Magnificent attention to detail.
476
00:24:38,180 --> 00:24:40,162
I'm a seismologist now.
477
00:24:40,187 --> 00:24:44,187
You killed all these
people. For what?
478
00:24:47,413 --> 00:24:52,493
To give you a
simple, fair warning.
479
00:24:55,192 --> 00:24:57,632
Live Earth now, Doctor,
480
00:24:57,657 --> 00:24:59,968
or it will be the death of you.
481
00:24:59,993 --> 00:25:03,454
Because really,
h-honestly, truly,
482
00:25:04,383 --> 00:25:05,944
this is the day you die.
483
00:25:05,969 --> 00:25:09,329
No. Not just die.
484
00:25:09,539 --> 00:25:14,654
This is the day you are
erased from existence...
485
00:25:14,679 --> 00:25:16,199
forever.
486
00:25:16,883 --> 00:25:20,995
♪
487
00:25:21,809 --> 00:25:24,889
And a bit of a
conversation stopper.
488
00:25:24,914 --> 00:25:27,620
Awkward. Right, Yaz?
489
00:25:28,765 --> 00:25:31,365
You see what I've
done? I was so clever.
490
00:25:31,390 --> 00:25:33,710
'Cause I can give
her this warning.
491
00:25:33,735 --> 00:25:35,659
But we both know
she won't leave.
492
00:25:35,684 --> 00:25:37,686
She can't, not now
I've said that to her,
493
00:25:37,711 --> 00:25:39,024
and yet, she knows she should
494
00:25:39,049 --> 00:25:41,866
because she also knows I
don't make empty threats.
495
00:25:41,891 --> 00:25:44,607
I can absolutely, categorically,
496
00:25:44,632 --> 00:25:47,529
pinky promise-y confirm
497
00:25:47,554 --> 00:25:49,239
this is no empty threat.
498
00:25:49,419 --> 00:25:51,482
Man: Go! Go, go, go, go!
499
00:25:53,483 --> 00:25:55,232
Oh! Ooh!
500
00:25:55,257 --> 00:25:56,660
You brought soldiers?
501
00:25:56,740 --> 00:25:59,260
Are these for me?
502
00:25:59,778 --> 00:26:02,429
Oh, you shouldn't have.
Is this rendition?
503
00:26:02,454 --> 00:26:04,694
I've always wanted to be
renditioned. Or is it rendered?
504
00:26:04,719 --> 00:26:07,132
Ooh, gentle, gentle,
gentle, boys.
505
00:26:07,548 --> 00:26:09,560
Am I going to UNIT?
506
00:26:09,585 --> 00:26:11,420
I hope I'm going to UNIT.
507
00:26:11,635 --> 00:26:13,675
Give her a gun.
508
00:26:14,933 --> 00:26:16,216
What?
509
00:26:16,241 --> 00:26:19,444
Cover him. We're gonna
take him in the TARDIS.
510
00:26:20,022 --> 00:26:23,163
Take the gun. Yaz,
she must be worried.
511
00:26:23,304 --> 00:26:25,240
Thought she didn't like guns.
512
00:26:25,520 --> 00:26:27,154
Fine.
513
00:26:29,061 --> 00:26:30,301
[Cocks gun]
514
00:26:30,449 --> 00:26:32,329
Do you even know how
to use that, love?
515
00:26:32,354 --> 00:26:34,754
Don't you worry. I've
had weapons training.
516
00:26:34,935 --> 00:26:36,186
Now move.
517
00:26:37,549 --> 00:26:40,068
Great chat. Good
meeting. Thank you all.
518
00:26:40,093 --> 00:26:42,031
Um, clear up the tiny bodies
519
00:26:42,056 --> 00:26:43,931
and informed the loved
ones for me, would you?
520
00:26:43,956 --> 00:26:45,556
[Groans]
521
00:26:47,560 --> 00:26:49,880
You're not going to shoot me.
522
00:26:50,210 --> 00:26:52,148
Not on a TARDIS.
Think of the mess.
523
00:26:52,173 --> 00:26:53,738
Just in case you're wondering,
524
00:26:53,763 --> 00:26:56,203
all this "I'm messing
with your mind" chat,
525
00:26:56,228 --> 00:26:58,315
I've heard worse on a
Friday night in Sheffield.
526
00:26:58,340 --> 00:27:00,244
[Laughs]
527
00:27:04,374 --> 00:27:07,134
Can I let you in
on a little secret?
528
00:27:07,651 --> 00:27:09,611
[Gasps] It's okay. It's...
529
00:27:12,928 --> 00:27:17,888
I ingested the Cyberium, the
battle AI of the Cybermen.
530
00:27:17,913 --> 00:27:21,366
I'm so many steps
ahead. I can see it all.
531
00:27:21,654 --> 00:27:24,762
Right through to all our ends.
532
00:27:26,260 --> 00:27:29,700
I'm sorry, Yaz, this is going
to be very, very painful.
533
00:27:29,725 --> 00:27:31,525
In your dreams, mate.
534
00:27:32,302 --> 00:27:33,364
Yeah.
535
00:27:33,775 --> 00:27:35,775
UNIT will keep you
under armed guard.
536
00:27:35,800 --> 00:27:38,393
While I get rid of all the mess you've
been scattering around the place.
537
00:27:38,417 --> 00:27:40,075
Whatever you want.
538
00:27:40,873 --> 00:27:43,477
I'm in her head.
539
00:27:44,168 --> 00:27:46,414
I said, "I'm in
your head, dear."
540
00:27:47,338 --> 00:27:51,658
[Alarm blaring]
541
00:27:51,683 --> 00:27:53,843
Are those Dalek symbols?
542
00:27:53,868 --> 00:27:55,308
What are they, coordinates?
543
00:27:55,333 --> 00:27:57,613
Wh-Why... Why are you
get messages from Daleks?
544
00:27:57,638 --> 00:27:59,438
Why is she getting
messages from Daleks?
545
00:27:59,463 --> 00:28:01,303
I'm sure there's a good reason.
546
00:28:01,609 --> 00:28:03,009
Let's hope so.
547
00:28:05,932 --> 00:28:07,452
Vinder: Status report.
548
00:28:07,477 --> 00:28:10,413
Inston-Vee Vinder now
exiting the wormhole.
549
00:28:10,438 --> 00:28:12,889
I've survived and am
detecting a life signal
550
00:28:12,914 --> 00:28:14,560
from the missing Qurunx.
551
00:28:14,585 --> 00:28:16,905
And the wormhole is playing
hard up with the ship.
552
00:28:16,930 --> 00:28:21,022
In summary, wormhole navigation
was a really bad idea!
553
00:28:21,047 --> 00:28:23,620
[Crashing]
554
00:28:25,780 --> 00:28:33,780
♪
555
00:28:34,555 --> 00:28:36,515
Okay. [Sighs]
556
00:28:37,017 --> 00:28:38,137
[Beep]
557
00:28:38,721 --> 00:28:40,561
Let's start with the good news.
558
00:28:40,586 --> 00:28:43,405
The ship did accurately
predict the wormhole
559
00:28:43,430 --> 00:28:45,619
and managed to surf
it with me inside.
560
00:28:45,644 --> 00:28:47,324
Good news, part two.
561
00:28:47,625 --> 00:28:50,008
It did lead me to
the missing Qurunx.
562
00:28:50,055 --> 00:28:54,660
So I guess you could say
mission partially successful.
563
00:28:55,992 --> 00:29:00,920
Except apparently it's connected
some control system on a planet
564
00:29:00,945 --> 00:29:04,703
that shouldn't even be here,
according to the charts.
565
00:29:06,356 --> 00:29:08,436
Oh, and I have a ship problem
566
00:29:08,461 --> 00:29:10,687
in that it's... it's broken.
567
00:29:11,071 --> 00:29:12,831
Thanks, wormhole.
568
00:29:13,250 --> 00:29:17,260
♪
569
00:29:18,363 --> 00:29:19,723
Wait.
570
00:29:21,892 --> 00:29:23,852
Kate: Put him in the bunker.
571
00:29:23,877 --> 00:29:26,157
Constant monitoring.
Full security detail.
572
00:29:26,182 --> 00:29:27,529
Oh, the bunker!
573
00:29:27,554 --> 00:29:29,834
That sounds nice.
I love a bunker.
574
00:29:29,859 --> 00:29:31,539
Anybody want to join me?
575
00:29:31,564 --> 00:29:33,444
Bunk up in the bunker?
576
00:29:33,564 --> 00:29:35,874
Your dad was an idiot.
577
00:29:38,994 --> 00:29:40,714
[Gasps] Oh!
578
00:29:40,829 --> 00:29:43,827
Tegan Jovanka. How's
your Auntie Vanessa?
579
00:29:43,852 --> 00:29:45,442
Do you keep her in a
little doll's house.
580
00:29:45,466 --> 00:29:47,991
I'm going to enjoy watching
you locked up in a tiny cell.
581
00:29:48,016 --> 00:29:49,656
That's right. You tell me.
582
00:29:49,681 --> 00:29:51,361
And Ace.
583
00:29:51,386 --> 00:29:53,386
Or should I say, Dorothy?
584
00:29:53,929 --> 00:29:56,009
Didn't The Doctor ditch you?
585
00:29:56,052 --> 00:29:58,652
Yeah? Little fallout with
your Machiavellian maestro?
586
00:29:58,708 --> 00:30:01,028
Last time I saw you,
you were half cat.
587
00:30:02,733 --> 00:30:04,213
A man's allowed to experiment.
588
00:30:04,278 --> 00:30:06,478
- Take him away.
- Yes, yes, take me away.
589
00:30:06,503 --> 00:30:09,271
You'll feel safer then
with me in the building.
590
00:30:09,296 --> 00:30:10,638
Get in.
591
00:30:12,209 --> 00:30:13,769
You not staying, Doctor?
592
00:30:14,037 --> 00:30:16,474
You're not going to leave
them alone, are you?
593
00:30:16,499 --> 00:30:17,732
[Soldiers grunt]
594
00:30:17,757 --> 00:30:19,397
Oh, you go, darling.
Come take me.
595
00:30:19,422 --> 00:30:21,142
Whoo! The Doctor: Ace, Tegan,
596
00:30:21,167 --> 00:30:23,047
I need you to stay here
and monitor The Master.
597
00:30:23,072 --> 00:30:24,272
We won't be long.
598
00:30:24,297 --> 00:30:26,057
Ace: Professor,
where are you going?
599
00:30:26,082 --> 00:30:28,962
She really doesn't
want us back in there.
600
00:30:29,258 --> 00:30:34,544
♪
601
00:30:36,695 --> 00:30:38,535
Love what you've
done with the place.
602
00:30:38,560 --> 00:30:39,818
Oh!
603
00:30:43,042 --> 00:30:45,722
Darling, I don't seem to
have the room service menu.
604
00:30:45,747 --> 00:30:47,347
And I have allergies.
605
00:30:47,375 --> 00:30:50,215
I'm human-intolerant.
606
00:30:50,240 --> 00:30:51,600
No?
607
00:30:51,625 --> 00:30:54,625
Just trying to lighten the
tone before you all die.
608
00:30:59,781 --> 00:31:02,261
Doctor, stop for a second.
609
00:31:02,286 --> 00:31:03,806
I can't keep doing
this with you.
610
00:31:03,831 --> 00:31:05,911
Running from one place to
the next, never explaining.
611
00:31:05,936 --> 00:31:07,696
Sorry. No time.
612
00:31:07,721 --> 00:31:09,401
Make time.
613
00:31:11,902 --> 00:31:13,262
Daleks.
614
00:31:13,354 --> 00:31:15,834
On the same day as The
Master and Cybermen.
615
00:31:15,859 --> 00:31:18,928
I know. They're either
separate problems
616
00:31:18,953 --> 00:31:20,604
or all part of
one bigger scheme.
617
00:31:20,629 --> 00:31:22,389
He doesn't have that power.
618
00:31:22,414 --> 00:31:25,906
He couldn't corral
Daleks and Cybermen.
619
00:31:26,852 --> 00:31:28,092
Could he?
620
00:31:28,117 --> 00:31:29,877
It's all happening so fast.
621
00:31:29,902 --> 00:31:32,444
Whoo! Very sorry.
622
00:31:32,469 --> 00:31:34,567
I am really staticky today.
623
00:31:34,883 --> 00:31:36,443
You're going to meet a Dalek.
624
00:31:36,468 --> 00:31:38,359
Has it never occurred to
you that it could be a trap?
625
00:31:38,383 --> 00:31:39,623
Of course it has.
626
00:31:39,665 --> 00:31:42,039
But there's about to be
a Dalek attack on Earth.
627
00:31:42,188 --> 00:31:44,546
The one that tipped me off
said it has information
628
00:31:44,571 --> 00:31:46,251
which could help
us stop the Daleks.
629
00:31:46,276 --> 00:31:49,236
But not just now.
All Daleks forever.
630
00:31:49,261 --> 00:31:53,581
It's a calculated risk, and
it's one I have to take.
631
00:31:56,016 --> 00:31:57,576
[TARDIS engines]
632
00:31:58,352 --> 00:32:06,352
♪
633
00:32:06,602 --> 00:32:09,282
I'll take down there.
Meet you back here.
634
00:32:09,307 --> 00:32:11,106
Be careful.
635
00:32:12,395 --> 00:32:14,411
I'm supposed to be the
one saying that to you.
636
00:32:15,319 --> 00:32:20,140
♪
637
00:32:21,959 --> 00:32:27,624
♪
638
00:32:27,837 --> 00:32:32,014
I am surprised, Doctor. I
was not sure you would come.
639
00:32:32,039 --> 00:32:33,051
Well, I did.
640
00:32:33,076 --> 00:32:35,116
Now give me the
information you promised.
641
00:32:35,141 --> 00:32:37,946
All data is contained
within my casing.
642
00:32:37,971 --> 00:32:39,971
You must be fast.
643
00:32:39,996 --> 00:32:41,887
This will extract
all the information.
644
00:32:41,912 --> 00:32:44,192
You're really going
to let me do this?
645
00:32:44,295 --> 00:32:45,935
I am.
646
00:32:46,362 --> 00:32:48,042
[Beeping]
647
00:32:48,841 --> 00:32:51,841
Data transfer in progress.
648
00:32:52,147 --> 00:32:55,129
I have betrayed my species.
649
00:32:55,154 --> 00:32:57,932
You must ensure
they are destroyed.
650
00:32:57,957 --> 00:32:59,917
Dalek #2: Testing complete.
651
00:32:59,942 --> 00:33:02,379
All systems are in place
652
00:33:02,404 --> 00:33:05,718
and operating at
maximum efficiency.
653
00:33:05,743 --> 00:33:07,543
[Gasps]We are ready.
654
00:33:07,568 --> 00:33:10,067
Oh, no. Oh, dear.
655
00:33:10,501 --> 00:33:14,301
Seismology. Volcanoes.
656
00:33:14,326 --> 00:33:16,526
Daleks.
657
00:33:16,701 --> 00:33:18,781
And The Master.
658
00:33:18,806 --> 00:33:21,526
No. This is not good news.
659
00:33:23,289 --> 00:33:25,409
I'll get surveillance
up on The Master's cell.
660
00:33:25,434 --> 00:33:28,547
We can take turns watching.
Whatever he's up to,
661
00:33:28,572 --> 00:33:30,772
he can't do much from
a UNIT prison cell.
662
00:33:30,797 --> 00:33:32,877
I really thought I'd
seen the last of him.
663
00:33:32,902 --> 00:33:34,662
[Clatter]
664
00:33:37,190 --> 00:33:40,234
Ace. The toy.
665
00:33:43,371 --> 00:33:46,731
Oh. Didn't want to
stay inside your bag.
666
00:33:47,281 --> 00:33:48,980
Oh, Tegan,
667
00:33:49,906 --> 00:33:52,381
you really think The Doctor
cared enough to send you
668
00:33:52,406 --> 00:33:54,374
even one meager toy?
669
00:33:54,399 --> 00:33:55,679
How's he doing that?
670
00:33:55,704 --> 00:33:58,190
The Doctor didn't send you that.
671
00:33:58,215 --> 00:34:00,012
I did.
672
00:34:00,634 --> 00:34:03,474
Knowing what you
would do with it.
673
00:34:04,114 --> 00:34:08,792
You'd keep it so close to you
because you have nothing else.
674
00:34:08,817 --> 00:34:12,313
Do you know the great thing
about tissue compression?
675
00:34:12,338 --> 00:34:14,887
It also works in reverse.
676
00:34:19,271 --> 00:34:21,791
That ain't just any Cyberman.
677
00:34:21,816 --> 00:34:23,976
It's a Russian doll.
678
00:34:24,001 --> 00:34:31,921
♪
679
00:34:31,946 --> 00:34:35,386
Oh, and say hello
to my friend, Ashad.
680
00:34:35,411 --> 00:34:37,931
I killed him once, but
he's forgiven me now.
681
00:34:37,956 --> 00:34:39,836
Ace: Tegan! [Laughs]
682
00:34:39,861 --> 00:34:41,741
[Grunts]
683
00:34:44,915 --> 00:34:46,395
Gold bullets, tin heads!
684
00:34:46,468 --> 00:34:48,868
You think UNIT
wouldn't be ready?
685
00:34:50,531 --> 00:34:52,210
Why isn't it working?
686
00:34:52,235 --> 00:34:56,249
We long ago developed
resistance to gold.
687
00:34:56,274 --> 00:34:57,434
Run!
688
00:34:57,459 --> 00:34:59,219
Oh, run! [Laughs]
689
00:34:59,695 --> 00:35:02,055
Run! Oh, look at them!
690
00:35:04,200 --> 00:35:06,920
Kate: All units,
full combat protocol.
691
00:35:06,945 --> 00:35:08,465
UNIT is under attack.
692
00:35:08,646 --> 00:35:12,366
I repeat, UNIT is under
attack from Cybermen.
693
00:35:12,743 --> 00:35:20,743
♪
694
00:35:20,768 --> 00:35:28,728
♪
695
00:35:28,818 --> 00:35:36,818
♪
696
00:35:36,843 --> 00:35:39,683
[Grunts]
697
00:35:39,708 --> 00:35:43,388
I am so glad I cloned here.
698
00:35:43,892 --> 00:35:46,292
Every detail... [Grunts]
699
00:35:46,380 --> 00:35:48,260
paid off.
700
00:35:48,285 --> 00:35:50,605
[Bar clatters]
701
00:35:51,927 --> 00:35:54,007
Such a good plan.
702
00:35:56,000 --> 00:35:58,565
Data transfer almost complete.
703
00:35:58,590 --> 00:36:00,190
We are detected.
704
00:36:00,215 --> 00:36:02,895
Stay where you are, Doctor.
705
00:36:02,920 --> 00:36:05,765
You have no escape.
706
00:36:05,790 --> 00:36:08,977
Was this your plan? To lure
me in and then betray me?
707
00:36:09,002 --> 00:36:10,522
I did not to betray you.
708
00:36:10,547 --> 00:36:12,987
The traitor speaks the truth.
709
00:36:13,012 --> 00:36:16,332
We allowed the traitor
to contact you.
710
00:36:16,357 --> 00:36:18,917
Force opening of traitor.
711
00:36:19,656 --> 00:36:27,656
♪
712
00:36:27,681 --> 00:36:30,481
Exterminate the traitor.
713
00:36:30,601 --> 00:36:32,121
Exterminate.
714
00:36:35,297 --> 00:36:37,617
Enter the casing, Doctor.
715
00:36:40,070 --> 00:36:41,156
No.
716
00:36:41,181 --> 00:36:42,581
- Obey.
- Obey.
717
00:36:42,606 --> 00:36:44,686
Be exterminated.
718
00:36:44,711 --> 00:36:46,671
[Grunting]
719
00:36:47,001 --> 00:36:48,761
Mission successful.
720
00:36:48,786 --> 00:36:51,284
The Doctor is a
prisoner of the Daleks.
721
00:36:51,309 --> 00:36:54,589
Active spatial-temporal shift.
722
00:36:54,927 --> 00:37:01,916
♪
723
00:37:02,667 --> 00:37:05,067
I can do this. I can do this.
724
00:37:05,092 --> 00:37:07,132
Uh...
725
00:37:07,157 --> 00:37:08,477
[Gasps]
726
00:37:08,502 --> 00:37:09,902
[TARDIS engines]
727
00:37:09,927 --> 00:37:15,416
♪
728
00:37:15,888 --> 00:37:17,648
[Cloister Bell tolling]
729
00:37:17,790 --> 00:37:19,475
The Doctor's in danger.
730
00:37:19,500 --> 00:37:21,758
There must be a Dalek teleport
trace that we can follow.
731
00:37:21,783 --> 00:37:25,223
That you can lock on to.
Why am I talking to you?
732
00:37:25,248 --> 00:37:28,921
♪
733
00:37:31,433 --> 00:37:33,153
The Master: Hello, Doctor.
734
00:37:34,485 --> 00:37:37,725
Welcome to the end
of your existence.
735
00:37:37,750 --> 00:37:39,727
Say hello to my friends.
736
00:37:42,931 --> 00:37:45,531
I believable we're
all acquainted, right?
737
00:37:45,556 --> 00:37:47,446
Do you like the garb?
738
00:37:48,181 --> 00:37:51,741
I love the garb. Got to
dress for the occasion.
739
00:37:53,101 --> 00:37:56,515
I was just thinking
we could call this
740
00:37:57,186 --> 00:37:59,226
The Master's Dalek Plan.
741
00:37:59,407 --> 00:38:02,351
Or The CyberDalek Master Plan.
742
00:38:02,376 --> 00:38:04,496
Or The CyberMaster's Dalek Plan.
743
00:38:04,521 --> 00:38:06,361
I can't quite get it.
744
00:38:06,425 --> 00:38:08,545
But in the end, I suppose
we'll just call it
745
00:38:09,190 --> 00:38:11,779
The Day I Killed the Doctor
746
00:38:12,940 --> 00:38:14,820
with a Little Help
from My Friends.
747
00:38:14,845 --> 00:38:17,765
Your friends? They
hate each other.
748
00:38:17,790 --> 00:38:21,830
And the one thing stronger than
their hatred for each other
749
00:38:21,855 --> 00:38:24,615
is their hatred for you.
750
00:38:24,640 --> 00:38:28,141
Just took a little handsome
genius to find the answers, eh?
751
00:38:28,166 --> 00:38:30,966
[Snaps fingers] What unites us
752
00:38:31,170 --> 00:38:33,770
is stronger than
what divides us.
753
00:38:33,842 --> 00:38:36,402
I mean, that's very
you, that, isn't it?
754
00:38:36,696 --> 00:38:38,536
You love a team, don't you?
755
00:38:38,561 --> 00:38:42,561
Letting every Tom, Dick, and
Harriet into your TARDIS.
756
00:38:42,586 --> 00:38:44,826
Well, you have your fam.
757
00:38:44,851 --> 00:38:47,731
No, I have mine.
758
00:38:50,863 --> 00:38:52,543
So everything else
was a diversion?
759
00:38:52,568 --> 00:38:54,768
No. No, no.
760
00:38:54,793 --> 00:38:57,633
Not a diversion.
Very important.
761
00:38:57,960 --> 00:39:00,800
[Snaps fingers]
Three-phase plan.
762
00:39:00,825 --> 00:39:02,345
You'll see.
763
00:39:02,370 --> 00:39:05,090
Except you won't. [Chuckles]
764
00:39:05,115 --> 00:39:07,155
But rest assured,
without you to defend it,
765
00:39:07,180 --> 00:39:11,220
Earth will fall very, very fast.
766
00:39:11,245 --> 00:39:13,725
I did warn you, Doctor.
767
00:39:13,750 --> 00:39:17,700
♪
768
00:39:17,820 --> 00:39:23,220
♪
769
00:39:25,366 --> 00:39:27,646
I'm going old-school, Doctor.
770
00:39:27,671 --> 00:39:30,351
A tribute to our elders.
771
00:39:30,376 --> 00:39:33,776
Do you remember the ultimate
sanction for breaking our laws?
772
00:39:37,094 --> 00:39:39,734
Forced regeneration.
773
00:39:39,970 --> 00:39:43,069
They even did it to
you once, didn't they?
774
00:39:43,094 --> 00:39:46,315
Well, maybe more than
once. Who knows? Not you.
775
00:39:46,340 --> 00:39:47,980
You don't have the technology.
776
00:39:48,005 --> 00:39:49,709
I do.
777
00:39:50,188 --> 00:39:52,108
I do.
778
00:39:52,133 --> 00:39:54,092
I do.
779
00:39:55,320 --> 00:39:59,640
When I ransacked Gallifrey,
I took everything.
780
00:39:59,712 --> 00:40:02,112
But where would
he get the power?
781
00:40:02,137 --> 00:40:06,657
If only I had a planet
built for this purpose.
782
00:40:06,691 --> 00:40:09,238
No, wait, wait. I do!
783
00:40:09,263 --> 00:40:11,343
[Laughs]
784
00:40:11,368 --> 00:40:15,768
You did get that, right?
A conversion planet.
785
00:40:15,894 --> 00:40:18,734
Except it doesn't only
convert organic to Cyber.
786
00:40:18,955 --> 00:40:22,675
I brought it here to help
another confession altogether.
787
00:40:24,793 --> 00:40:26,073
[Whirring]
788
00:40:26,122 --> 00:40:28,442
[Boney M.'s "Rasputin" plays]
789
00:40:28,719 --> 00:40:33,291
♪
790
00:40:33,316 --> 00:40:36,916
♪ There lived a certain
man in Russia long ago ♪
791
00:40:36,941 --> 00:40:40,421
♪ He was big and strong, in
his eyes a flaming glow ♪
792
00:40:40,446 --> 00:40:44,423
♪ Most people looked at him
with terror and with fear ♪
793
00:40:44,448 --> 00:40:48,059
Okay, Doctor, this is my
last roll of the dice.
794
00:40:48,084 --> 00:40:51,471
Been carrying this around with
me since you gave it to me.
795
00:40:52,151 --> 00:40:55,267
♪ Full of ecstasy and fire ♪
796
00:40:55,768 --> 00:40:57,540
♪ But he also was
the kind of teacher ♪
797
00:40:57,565 --> 00:40:59,277
You need my help?
798
00:40:59,302 --> 00:41:01,022
I could certainly do with yours.
799
00:41:01,047 --> 00:41:03,687
But I'm not holding
out much hope.
800
00:41:03,712 --> 00:41:05,824
♪ Ra ra Rasputin ♪
801
00:41:05,849 --> 00:41:07,809
♪ Lover of the Russian queen ♪
802
00:41:07,834 --> 00:41:11,274
♪ There was a cat
that really was gone ♪
803
00:41:11,299 --> 00:41:13,059
♪ Ra ra Rasputin ♪
804
00:41:13,084 --> 00:41:15,084
♪ Russia's greatest
love machine ♪
805
00:41:15,109 --> 00:41:19,349
♪ It was a shame
how he carried on ♪
806
00:41:19,374 --> 00:41:23,294
♪
807
00:41:23,319 --> 00:41:25,347
Let's get you out of there.
808
00:41:32,476 --> 00:41:34,586
This is Inston-Vee
Vinder saying,
809
00:41:34,611 --> 00:41:35,931
if you need my help... Vinder.
810
00:41:35,956 --> 00:41:37,476
I could certainly do with yours.
811
00:41:37,501 --> 00:41:40,301
The Master: Hello, TARDIS.
812
00:41:40,326 --> 00:41:42,206
Receiving this loud and clear?
813
00:41:42,231 --> 00:41:44,164
Say good-bye, Yaz.
814
00:41:44,189 --> 00:41:46,549
TARDIS, lock on to his signal.
815
00:41:46,817 --> 00:41:54,817
♪
816
00:41:56,060 --> 00:41:58,340
Forced regeneration, Doctor.
817
00:41:59,861 --> 00:42:01,981
To force you...
818
00:42:02,554 --> 00:42:04,714
to regenerate...
819
00:42:05,155 --> 00:42:06,355
into me.
820
00:42:06,380 --> 00:42:07,875
Oh, no.
821
00:42:08,743 --> 00:42:10,377
You wouldn't. [Grunts]
822
00:42:10,590 --> 00:42:12,150
[Gasps]
823
00:42:12,887 --> 00:42:14,927
[Dramatic music playing]
824
00:42:14,952 --> 00:42:22,952
♪
825
00:42:23,703 --> 00:42:24,783
Yaz!
826
00:42:25,274 --> 00:42:27,646
♪
827
00:42:27,671 --> 00:42:29,991
[Screaming]
828
00:42:30,059 --> 00:42:35,139
♪
829
00:42:35,164 --> 00:42:40,284
♪
830
00:42:40,644 --> 00:42:42,844
[Gasping]
831
00:42:47,935 --> 00:42:49,451
[Groans]
832
00:42:49,476 --> 00:42:54,676
♪
833
00:42:54,701 --> 00:42:56,403
It worked.
834
00:42:56,506 --> 00:43:03,786
♪
835
00:43:04,838 --> 00:43:06,838
[Groans]
836
00:43:06,863 --> 00:43:13,863
♪
837
00:43:14,068 --> 00:43:15,760
I'm...
838
00:43:18,896 --> 00:43:20,776
The Doctor.
839
00:43:21,063 --> 00:43:23,903
[TARDIS engines]
840
00:43:23,928 --> 00:43:31,128
♪
841
00:43:31,153 --> 00:43:38,393
♪
842
00:43:38,653 --> 00:43:42,013
Oh, hello, Yasmin Khan.
843
00:43:44,415 --> 00:43:46,255
Where's The Doctor?
844
00:43:48,527 --> 00:43:51,087
My Doctor.
845
00:43:51,112 --> 00:43:52,518
Gone.
846
00:43:54,647 --> 00:43:56,494
Really gone.
847
00:43:57,245 --> 00:43:59,165
Forever gone.
848
00:44:02,302 --> 00:44:04,342
D-D-Don't worry.
849
00:44:04,367 --> 00:44:06,323
You'll get used to me.
850
00:44:07,357 --> 00:44:08,987
Everyone will.
851
00:44:13,439 --> 00:44:17,319
I still need a
companion to ask...
852
00:44:17,344 --> 00:44:19,024
bask in my brilliance.
853
00:44:21,402 --> 00:44:25,082
Come on, Yaz. Let's
go on an adventure.
854
00:44:27,691 --> 00:44:30,451
Don't make me ask twice.
855
00:44:30,476 --> 00:44:33,115
I'd hate to have to
bring you down to size.
856
00:44:35,382 --> 00:44:37,046
Tegan: We only just got here.
857
00:44:37,071 --> 00:44:38,791
They're all over
the lower floors.
858
00:44:38,816 --> 00:44:40,176
I have to lock
down the building.
859
00:44:40,201 --> 00:44:42,001
I can't risk them
getting into the world.
860
00:44:42,026 --> 00:44:43,784
You both need to leave. How?
861
00:44:43,809 --> 00:44:46,009
You have these
panels in every room.
862
00:44:46,034 --> 00:44:48,274
Automated landing parachutes.
863
00:44:48,299 --> 00:44:50,467
If you can't go down,
you got to go up.
864
00:44:51,026 --> 00:44:53,217
Off the roof? You're kidding.
865
00:44:53,242 --> 00:44:55,303
I stashed some of my
stuff in here earlier.
866
00:44:55,328 --> 00:44:57,568
Hope you don't mind.
867
00:44:57,593 --> 00:44:59,753
Very '80s. Thanks.
868
00:44:59,778 --> 00:45:02,338
Come on, Tegan. I'll hold the
lockdown till you're clear.
869
00:45:02,363 --> 00:45:04,483
You carry that bag
with you all the time.
870
00:45:04,508 --> 00:45:06,268
Beyoncé copied all my moves.
871
00:45:13,143 --> 00:45:14,802
Ah! Come on, Yaz!
872
00:45:14,827 --> 00:45:16,307
Let's save a civilization.
873
00:45:16,332 --> 00:45:18,012
Let's correct history.
874
00:45:18,037 --> 00:45:20,674
Rescue a sick animal.
875
00:45:21,523 --> 00:45:22,843
These yours?
876
00:45:22,868 --> 00:45:24,228
Oh, bless.
877
00:45:24,253 --> 00:45:25,613
Aah!
878
00:45:25,638 --> 00:45:27,238
What's that?
879
00:45:27,263 --> 00:45:29,623
That is some sort
of dirty protest.
880
00:45:29,973 --> 00:45:32,696
Unless you want to be consigned
down a black hole for eternity,
881
00:45:32,721 --> 00:45:34,361
you better behave!
882
00:45:34,386 --> 00:45:37,666
I am The Doctor, and
you will obey me.
883
00:45:37,732 --> 00:45:39,412
[Gasps]
884
00:45:42,117 --> 00:45:43,317
[Grunts]
885
00:45:43,485 --> 00:45:45,965
Change back. Can't be done.
886
00:45:50,177 --> 00:45:52,457
I know you're worried
about what I'm going to do.
887
00:45:52,482 --> 00:45:56,042
Simple. The Earth will
become a foundry for Daleks
888
00:45:56,067 --> 00:45:59,627
and Cyber production, hence
the work in the volcano,
889
00:45:59,652 --> 00:46:01,932
while I tarnish the
name of The Doctor.
890
00:46:01,957 --> 00:46:05,796
I'm going to make The Doctor
a byword for fear, pain,
891
00:46:05,821 --> 00:46:08,430
and destruction, so when people
hear that name in future,
892
00:46:08,455 --> 00:46:09,523
they will quake in...
893
00:46:09,548 --> 00:46:10,988
If you think I am
going to let you...
894
00:46:11,022 --> 00:46:12,701
I am The Doctor now!
895
00:46:12,726 --> 00:46:15,046
I am The Doctor!
896
00:46:17,997 --> 00:46:20,637
[Grunting]
897
00:46:20,662 --> 00:46:22,822
You should have shot me
when you had the chance.
898
00:46:24,304 --> 00:46:25,704
I need clothes.
899
00:46:25,729 --> 00:46:28,689
Try to escape or touch anything,
900
00:46:28,714 --> 00:46:30,434
and I'll kill you.
901
00:46:30,492 --> 00:46:35,012
♪
902
00:46:35,350 --> 00:46:37,030
Out here.
903
00:46:40,093 --> 00:46:41,613
What are you doing?
904
00:46:41,638 --> 00:46:43,878
[Siren wailing
distantly]We can do this.
905
00:46:43,903 --> 00:46:45,783
I brought them in, the Cybermen.
906
00:46:45,808 --> 00:46:47,368
It's my mistake.
907
00:46:47,393 --> 00:46:51,113
You go find The Doctor.
I need to help Kate.
908
00:46:51,287 --> 00:46:52,927
Tegan!
909
00:46:52,952 --> 00:47:00,952
♪
910
00:47:02,390 --> 00:47:05,310
The Master: Oh, lovely.
911
00:47:05,335 --> 00:47:08,629
Gold star and a sticker.
912
00:47:09,259 --> 00:47:12,099
That's how you stop
two sides warring, Yaz.
913
00:47:13,015 --> 00:47:14,951
Destroy them both.
914
00:47:17,521 --> 00:47:19,146
Oh, hello.
915
00:47:20,030 --> 00:47:23,701
I have a message for your
remaining news viewers.
916
00:47:24,109 --> 00:47:26,521
I am The Doctor...
917
00:47:26,654 --> 00:47:28,454
and I caused this.
918
00:47:28,755 --> 00:47:36,235
♪
919
00:47:36,260 --> 00:47:37,860
See?
920
00:47:37,885 --> 00:47:40,405
No one to stop me now.
921
00:47:42,917 --> 00:47:44,389
No!
922
00:47:46,801 --> 00:47:50,921
[TARDIS engines]
923
00:47:51,196 --> 00:47:53,836
I'll wait. [Scoffs]
924
00:47:53,861 --> 00:47:56,271
You'll be back.
925
00:47:56,722 --> 00:47:58,442
And I have
926
00:47:58,594 --> 00:48:00,794
all the time.
927
00:48:00,819 --> 00:48:07,579
♪
928
00:48:08,592 --> 00:48:14,404
[Playing recorder]
929
00:48:23,340 --> 00:48:31,340
♪
930
00:48:31,365 --> 00:48:39,365
♪
931
00:48:39,390 --> 00:48:47,225
♪
932
00:48:47,250 --> 00:48:49,575
Well, you're obviously
933
00:48:49,600 --> 00:48:52,800
one of the more
determined of us.
934
00:48:52,825 --> 00:48:55,065
I'm sorry.
935
00:48:55,090 --> 00:48:58,130
You refuse to pass through.
936
00:48:58,155 --> 00:49:04,115
Quite the strength of character,
this incarnation, hmm?
937
00:49:04,182 --> 00:49:08,831
The question is, what are
we going to do about it?
938
00:49:08,856 --> 00:49:11,936
Do about what? Our predicament.
939
00:49:11,961 --> 00:49:13,922
This is supposed
to be handed over.
940
00:49:13,947 --> 00:49:16,747
You can't ruin it
for the next one.
941
00:49:17,464 --> 00:49:20,039
And you were doing so well.
942
00:49:20,166 --> 00:49:22,606
Where am I exactly?
'Cause the last thing
943
00:49:22,631 --> 00:49:24,548
I remember is being
forced to regenerate.
944
00:49:24,573 --> 00:49:25,973
That's why we are here.
945
00:49:25,998 --> 00:49:28,598
To stop you moving
any further through.
946
00:49:28,872 --> 00:49:30,832
You are not finished.
947
00:49:30,857 --> 00:49:32,937
We are not finished.
948
00:49:33,072 --> 00:49:34,152
We being...
949
00:49:34,177 --> 00:49:35,817
Vestiges of your consciousness.
950
00:49:35,876 --> 00:49:37,396
Fragments of yourself...
951
00:49:37,421 --> 00:49:38,821
from the past.
952
00:49:40,147 --> 00:49:41,747
Guardians of the edge.
953
00:49:42,057 --> 00:49:44,577
Sorry, why are
you not wearing...
954
00:49:44,687 --> 00:49:46,207
I don't do robes.
955
00:49:46,232 --> 00:49:48,452
There's always one,
has to be different.
956
00:49:48,477 --> 00:49:50,562
I am a manifestation
of our consciousness.
957
00:49:50,587 --> 00:49:52,307
I can wear what I like.
958
00:49:52,332 --> 00:49:54,412
Can we just focus on
this, whatever this is.
959
00:49:54,437 --> 00:49:55,997
You said, "Guardians
of the edge."
960
00:49:56,022 --> 00:49:57,282
The edge of what?
961
00:49:58,686 --> 00:50:00,646
[Gasping]
962
00:50:00,671 --> 00:50:03,380
♪
963
00:50:05,689 --> 00:50:07,563
Existence.
964
00:50:08,457 --> 00:50:12,137
It's symbolic, obviously.
Consciousness will do that.
965
00:50:12,444 --> 00:50:14,924
But this is the place
you pass through
966
00:50:14,949 --> 00:50:17,749
during the process
of regeneration.
967
00:50:17,774 --> 00:50:21,963
Go past here,
there's no way back.
968
00:50:22,705 --> 00:50:25,418
But time's running out.
969
00:50:25,443 --> 00:50:26,923
We can't let The Master
970
00:50:26,948 --> 00:50:28,907
permanently hijack
our existence.
971
00:50:28,932 --> 00:50:30,563
Yes.
972
00:50:30,588 --> 00:50:33,169
Very aware of that.
973
00:50:33,194 --> 00:50:35,434
But I was thinking, in
the immediate aftermath
974
00:50:35,459 --> 00:50:38,474
of regeneration, the body's
weak, unstable while it reforms.
975
00:50:38,499 --> 00:50:42,650
Very good. Even more so
with a forced regeneration.
976
00:50:42,675 --> 00:50:46,115
So until it's settled,
he may be vulnerable.
977
00:50:46,311 --> 00:50:48,751
We need help from the outside.
978
00:50:48,893 --> 00:50:50,293
Which is easier said than done.
979
00:50:50,318 --> 00:50:54,118
Unless one of us or all
of us were really clever.
980
00:50:54,143 --> 00:50:56,663
I mean, this is why
you manifested here,
981
00:50:56,727 --> 00:51:00,113
to remind me there's
always a way.
982
00:51:00,138 --> 00:51:02,218
Things always work out.
983
00:51:02,243 --> 00:51:03,603
Right?
984
00:51:05,013 --> 00:51:06,783
Hello?
985
00:51:11,057 --> 00:51:13,057
Come on. I need to
get back to UNIT.
986
00:51:13,082 --> 00:51:14,979
If I could work with the
others to get The Doctor...
987
00:51:15,003 --> 00:51:16,643
Hey! Aah!
988
00:51:16,668 --> 00:51:18,508
If you're seeing this, I'm dead.
989
00:51:18,876 --> 00:51:20,070
What?
990
00:51:20,095 --> 00:51:22,289
Is that a bad way to
start, bit overdramatic?
991
00:51:22,324 --> 00:51:23,924
How's it looking?
992
00:51:23,949 --> 00:51:26,416
I have been working on
this literally forever.
993
00:51:26,441 --> 00:51:28,286
It should adapt and
respond to its environment
994
00:51:28,311 --> 00:51:30,071
and whomever it's
interacting with.
995
00:51:30,096 --> 00:51:33,426
It's an interactive AI
holo me, built from data
996
00:51:33,451 --> 00:51:35,571
of my behavior across
thousands of years,
997
00:51:35,596 --> 00:51:36,996
and it should only activate
998
00:51:37,021 --> 00:51:39,541
under the gravest circumstances.
999
00:51:39,566 --> 00:51:41,328
Like if I'm no longer around.
1000
00:51:41,353 --> 00:51:42,713
Now, that'd be disastrous.
1001
00:51:42,738 --> 00:51:44,850
But I will have
very subtly inserted
1002
00:51:44,875 --> 00:51:47,332
a sonically triggered nano
implant under your skin
1003
00:51:47,357 --> 00:51:49,139
a passed it off as
static electricity.
1004
00:51:49,164 --> 00:51:50,446
Ow! Ohh!
1005
00:51:50,471 --> 00:51:52,899
If I remember to do that.
I must remember to do that.
1006
00:51:52,924 --> 00:51:54,453
You could have told
us you'd done that.
1007
00:51:54,478 --> 00:51:55,998
Whoa. The emotional receptors
1008
00:51:56,023 --> 00:51:57,703
on the AI are a
bit oversensitive.
1009
00:51:57,728 --> 00:51:59,288
Apparently you're
annoyed about me?
1010
00:51:59,313 --> 00:52:01,273
Apparently I should
apologize for something?
1011
00:52:01,298 --> 00:52:02,646
I've got a plan.
1012
00:52:02,671 --> 00:52:04,431
Tell me if I'm doing this right.
1013
00:52:04,456 --> 00:52:10,250
♪
1014
00:52:10,521 --> 00:52:12,921
[TARDIS engines]
1015
00:52:12,946 --> 00:52:15,555
Who said miracles don't happen?
1016
00:52:17,637 --> 00:52:20,498
- The Doctor's gone?
- Worse than gone.
1017
00:52:20,523 --> 00:52:22,105
And we're the only
ones to help her.
1018
00:52:22,130 --> 00:52:23,850
Could you go through
it again, but slowly?
1019
00:52:23,878 --> 00:52:26,712
No. We're on our way to
our next pickup. I hope.
1020
00:52:26,737 --> 00:52:29,343
Doctor, I need information.
1021
00:52:29,368 --> 00:52:31,657
Hiya. Hiya, Vinder!
1022
00:52:31,682 --> 00:52:33,322
How's she doing that? Shh.
1023
00:52:33,347 --> 00:52:37,385
Doctor, wow do you reverse
a forced regeneration?
1024
00:52:37,558 --> 00:52:40,558
No, no, no, no.
Forced regeneration
1025
00:52:40,583 --> 00:52:42,503
isn't something you ever
want to be dealing with.
1026
00:52:45,115 --> 00:52:46,955
Is that what happens to me?
1027
00:52:49,270 --> 00:52:50,750
It's a hologram.
1028
00:52:50,775 --> 00:52:53,034
Can't hurt the
feelings of a hologram.
1029
00:52:56,119 --> 00:52:57,510
Yeah.
1030
00:52:58,069 --> 00:53:00,256
How do we get real you back?
1031
00:53:00,281 --> 00:53:01,761
Real you.
1032
00:53:01,786 --> 00:53:03,826
No. Impossible.
1033
00:53:03,851 --> 00:53:06,211
Unless. No.
1034
00:53:06,236 --> 00:53:08,396
Calibrating. I'm thinking.
1035
00:53:08,421 --> 00:53:10,581
What... What was that?
1036
00:53:10,606 --> 00:53:12,610
Other interfaces, other me's.
1037
00:53:12,635 --> 00:53:15,111
Sorry, I'm processing
the information.
1038
00:53:15,136 --> 00:53:17,056
Only one change.
1039
00:53:17,081 --> 00:53:19,792
I've seen it in
extreme circumstances.
1040
00:53:20,089 --> 00:53:22,106
It's incredibly dangerous.
1041
00:53:22,527 --> 00:53:25,607
Anything could happen.
1042
00:53:25,632 --> 00:53:27,552
Are these extreme circumstances?
1043
00:53:29,009 --> 00:53:34,035
♪
1044
00:53:34,202 --> 00:53:37,082
Conversion pod is damaged.
1045
00:53:37,107 --> 00:53:39,627
Let the conversions begin.
1046
00:53:39,652 --> 00:53:44,223
Their army shall become ours.
1047
00:53:44,248 --> 00:53:46,288
[Screaming]
1048
00:53:49,547 --> 00:53:50,907
What are you doing?
1049
00:53:50,932 --> 00:53:52,418
You're supposed to be
getting out of here.
1050
00:53:52,442 --> 00:53:54,402
Yeah, well, I didn't.
1051
00:53:54,427 --> 00:53:56,267
I don't have time
to factor you in.
1052
00:53:56,292 --> 00:54:00,372
I have spent the past 30
years living like a nomad.
1053
00:54:00,411 --> 00:54:04,371
I have done land mines,
coups, I have been hijacked,
1054
00:54:04,396 --> 00:54:07,516
and I've nearly drowned
trying to help people.
1055
00:54:07,573 --> 00:54:10,684
I've seen off two husbands,
and somewhere out there
1056
00:54:10,709 --> 00:54:14,789
is an adopted son who hasn't
called me for six weeks.
1057
00:54:14,814 --> 00:54:16,574
And if that's not enough,
1058
00:54:16,806 --> 00:54:19,766
I was an air hostess
in the early '80s.
1059
00:54:19,791 --> 00:54:21,991
And trust me, compared to that,
1060
00:54:22,016 --> 00:54:25,136
a building full of
Cybermen is nothing.
1061
00:54:25,372 --> 00:54:27,852
Now, what's the plan?
1062
00:54:29,343 --> 00:54:33,063
Containment and
structural termination.
1063
00:54:33,681 --> 00:54:35,241
They've taken out
all the systems,
1064
00:54:35,323 --> 00:54:37,003
but in the basement,
there's a manual
1065
00:54:37,028 --> 00:54:40,028
activation override for the
structural termination system.
1066
00:54:40,053 --> 00:54:42,013
It'll level the building,
1067
00:54:42,038 --> 00:54:44,238
leave everything
inside entombed.
1068
00:54:45,928 --> 00:54:47,408
You said basement.
1069
00:54:47,604 --> 00:54:50,127
We're at the top of the building
with Cybermen in between.
1070
00:54:50,152 --> 00:54:51,832
There is a way out.
It's not pretty.
1071
00:54:51,857 --> 00:54:54,714
But if you can get down there,
I'll distract the Cybermen.
1072
00:54:54,739 --> 00:54:56,229
How are you going to do that?
1073
00:54:57,826 --> 00:54:59,906
[Screaming]
1074
00:55:02,540 --> 00:55:04,380
Kate: Attention, Cybermen.
1075
00:55:04,701 --> 00:55:07,581
I am the commanding
officer of this facility,
1076
00:55:07,606 --> 00:55:09,646
and I have an offer for you.
1077
00:55:09,671 --> 00:55:11,991
If you can find me, that is.
1078
00:55:14,345 --> 00:55:16,385
With me. [Screams]
1079
00:55:16,416 --> 00:55:20,336
♪
1080
00:55:22,228 --> 00:55:26,174
♪
1081
00:55:26,201 --> 00:55:27,690
Oh. Um...
1082
00:55:27,715 --> 00:55:30,195
Okay. That's high.
1083
00:55:32,846 --> 00:55:34,989
Oh, come on.
1084
00:55:35,014 --> 00:55:37,894
This used to be easy.
1085
00:55:37,919 --> 00:55:41,559
You're so good with heights.
1086
00:55:41,780 --> 00:55:43,135
Just do it.
1087
00:55:44,551 --> 00:55:46,551
Just step off.
1088
00:55:47,012 --> 00:55:48,572
Aah!
1089
00:55:49,474 --> 00:55:57,104
♪
1090
00:55:57,129 --> 00:55:59,329
Whoa! Aah!
1091
00:56:04,023 --> 00:56:06,383
How do you brake?!
1092
00:56:06,408 --> 00:56:08,461
Whoa! Aah!
1093
00:56:09,478 --> 00:56:12,377
♪
1094
00:56:13,192 --> 00:56:14,472
[Exhales sharply]
1095
00:56:18,127 --> 00:56:19,407
Hi.
1096
00:56:19,432 --> 00:56:21,232
Did you do that?
1097
00:56:21,257 --> 00:56:23,337
Can you fly the TARDIS?
Does she let you?
1098
00:56:23,362 --> 00:56:26,322
I never got to fly the
TARDIS. Whoa! Nice vibe.
1099
00:56:26,347 --> 00:56:28,632
Where's The Doctor?
Hi. I'm Ace.
1100
00:56:28,657 --> 00:56:29,817
Inston-Vee Vinder.
1101
00:56:29,842 --> 00:56:31,901
Ace, how would you feel
about me dropping you
1102
00:56:31,926 --> 00:56:33,983
under a Bolivian in Volcano
so you can stop the Daleks
1103
00:56:34,007 --> 00:56:36,327
from flooding the
world with lava?
1104
00:56:36,352 --> 00:56:37,872
Wicked.
1105
00:56:37,899 --> 00:56:41,259
Vinder, our mission is even
more dangerous than that.
1106
00:56:42,942 --> 00:56:44,857
[TARDIS engines]
1107
00:56:44,882 --> 00:56:52,882
♪
1108
00:56:52,907 --> 00:56:54,427
Better?
1109
00:56:55,757 --> 00:56:57,117
[Door creaks closed]
1110
00:57:00,160 --> 00:57:02,178
I'm sorry.
1111
00:57:02,203 --> 00:57:04,163
Are you?
1112
00:57:04,971 --> 00:57:06,770
Truly?
1113
00:57:07,497 --> 00:57:09,457
Came back, didn't I?
1114
00:57:13,864 --> 00:57:16,713
We could have fun, you know?
1115
00:57:17,121 --> 00:57:19,408
I am fun.
1116
00:57:19,440 --> 00:57:23,560
Different type
of fun. But fun.
1117
00:57:23,875 --> 00:57:26,035
We could travel.
1118
00:57:28,484 --> 00:57:30,244
You'll see.
1119
00:57:32,731 --> 00:57:35,297
♪
1120
00:57:36,720 --> 00:57:38,400
[TARDIS engines]
1121
00:57:38,559 --> 00:57:43,420
♪
1122
00:57:47,019 --> 00:57:48,346
The Doctor: Good hiding place.
1123
00:57:48,371 --> 00:57:49,971
Aah!
1124
00:57:50,271 --> 00:57:52,071
Great.
1125
00:57:52,096 --> 00:57:54,096
Now I'm hallucinating.
1126
00:57:54,121 --> 00:57:56,641
What... What are you...
1127
00:57:58,175 --> 00:58:00,132
You're affecting the interface
1128
00:58:00,157 --> 00:58:01,717
of your hologram implant.
1129
00:58:01,742 --> 00:58:04,262
It's reacting to your
emotional memory.
1130
00:58:04,287 --> 00:58:05,927
I should have
accounted for that.
1131
00:58:05,952 --> 00:58:09,872
You sort of look like you
used to, but not quite.
1132
00:58:09,897 --> 00:58:12,217
I could say the same to you.
1133
00:58:12,242 --> 00:58:14,322
Surprised you remember.
1134
00:58:14,347 --> 00:58:18,307
You think you left and I
never thought of you again.
1135
00:58:18,332 --> 00:58:20,612
I never forget any of you.
1136
00:58:20,637 --> 00:58:22,397
I remember everything.
1137
00:58:22,422 --> 00:58:26,035
Yeah? Well, what am I thinking
seeing all these Cybermen?
1138
00:58:26,060 --> 00:58:27,660
[Metallic footsteps]
1139
00:58:27,685 --> 00:58:28,965
Adric.
1140
00:58:31,060 --> 00:58:33,140
No. Brave heart.
1141
00:58:34,926 --> 00:58:36,006
What?
1142
00:58:36,031 --> 00:58:38,471
I missed you.
1143
00:58:38,691 --> 00:58:40,131
Missed you, too.
1144
00:58:41,087 --> 00:58:44,087
Now, please don't
get killed. Go.
1145
00:58:44,112 --> 00:58:51,332
♪
1146
00:58:51,384 --> 00:58:52,613
[Grunts]
1147
00:58:53,014 --> 00:58:58,294
♪
1148
00:58:58,563 --> 00:59:03,883
♪
1149
00:59:04,164 --> 00:59:07,324
Tectonic flame depth achieved.
1150
00:59:10,412 --> 00:59:14,772
Progress on to next
phase of activation.
1151
00:59:15,206 --> 00:59:17,894
Think I might've
slightly overestimated
1152
00:59:17,919 --> 00:59:19,746
myself here, Professor.
1153
00:59:19,804 --> 00:59:24,004
Although I have
souped up the Nitro-9.
1154
00:59:24,029 --> 00:59:26,487
Nitro-999. Just what we need.
1155
00:59:26,512 --> 00:59:28,312
Good work, Ace.
1156
00:59:28,337 --> 00:59:30,406
How are you doing
that? In case you need
1157
00:59:30,431 --> 00:59:31,583
a bit of help, but it looks
like you're doing fine.
1158
00:59:31,607 --> 00:59:34,407
So it's fine for me to blow
stuff up when you decide?
1159
00:59:34,432 --> 00:59:36,410
Nothing's changed.
1160
00:59:37,516 --> 00:59:39,949
It's never fine
to blow stuff up.
1161
00:59:41,020 --> 00:59:44,604
Sometimes, sadly, it's
the only solution,
1162
00:59:44,740 --> 00:59:47,020
but only after fair warning.
1163
00:59:47,267 --> 00:59:49,627
What? Now it's getting freaky.
1164
00:59:49,652 --> 00:59:53,790
I was only ever trying to
teach you good habits, Ace.
1165
00:59:53,815 --> 00:59:56,495
Obviously, I failed.
1166
00:59:56,520 --> 00:59:59,160
You never failed me, Professor.
1167
00:59:59,185 --> 01:00:01,785
You made me the
person I am today.
1168
01:00:04,798 --> 01:00:07,518
I'm sorry we fell out.
1169
01:00:08,385 --> 01:00:10,285
I'm sorry I judged you.
1170
01:00:11,972 --> 01:00:14,415
I didn't understand
the burden you carried.
1171
01:00:14,440 --> 01:00:17,963
All children leave
home sooner or later.
1172
01:00:17,988 --> 01:00:21,543
The joy is to watch them fly.
1173
01:00:22,995 --> 01:00:25,783
So we're good?
1174
01:00:25,808 --> 01:00:28,011
Oh. We're more than good.
1175
01:00:28,235 --> 01:00:30,675
We're ace.
1176
01:00:34,026 --> 01:00:36,946
Now let's get that
Nitro-999 going.
1177
01:00:36,971 --> 01:00:40,086
Dalek: Power levels
now increasing.
1178
01:00:40,111 --> 01:00:43,422
Prepare to engage circuit four.
1179
01:00:43,447 --> 01:00:47,315
All sectors now
engaging full power.
1180
01:00:47,340 --> 01:00:48,580
Gah! Aah!
1181
01:00:48,605 --> 01:00:50,365
Ah, you... Uh...
1182
01:00:50,511 --> 01:00:54,551
Easy, love. Arnold
Palmer... son.
1183
01:00:54,576 --> 01:00:56,271
Volcano Inspector.
1184
01:00:56,296 --> 01:00:58,230
"Graham, friend of
The Doctor." Oh.
1185
01:00:58,255 --> 01:00:59,615
"Former bus driver.
1186
01:00:59,640 --> 01:01:01,352
Worried about the
amounts of Daleks in here
1187
01:01:01,377 --> 01:01:02,961
and what he's going
to do about it."
1188
01:01:02,986 --> 01:01:05,146
Can't get the hang of this.
1189
01:01:05,171 --> 01:01:07,385
Listen. Those metal things,
1190
01:01:07,410 --> 01:01:09,649
they are from outer space
1191
01:01:09,674 --> 01:01:12,493
and they seem to be drilling
to disrupt the tectonic plates.
1192
01:01:12,518 --> 01:01:13,956
We've got to get rid
of them a bit sharpish.
1193
01:01:13,980 --> 01:01:17,460
I know. Want to see how I
dealt with them in 1963?
1194
01:01:17,485 --> 01:01:19,514
196... How old are you?
1195
01:01:19,539 --> 01:01:21,659
Excuse me. A gentleman
never asks that,
1196
01:01:21,684 --> 01:01:23,604
and never on the first date.
1197
01:01:23,629 --> 01:01:25,549
I'm Ace.
1198
01:01:25,877 --> 01:01:27,797
Yes, you are.
1199
01:01:31,157 --> 01:01:33,797
Human structural
defenses removed.
1200
01:01:33,822 --> 01:01:36,932
UNIT commander
detected in this area.
1201
01:01:36,957 --> 01:01:38,157
Kate: That's far enough.
1202
01:01:38,182 --> 01:01:40,222
Any further, and
that laser shield
1203
01:01:40,247 --> 01:01:42,247
will shred at least some of you.
1204
01:01:42,272 --> 01:01:44,102
You should know
that reinforcements
1205
01:01:44,127 --> 01:01:46,840
are already on the way,
from all around the world.
1206
01:01:46,865 --> 01:01:48,625
Ashad: Let them come.
1207
01:01:48,650 --> 01:01:52,010
They will be recruits
for the new Cyber Army.
1208
01:01:52,035 --> 01:01:54,115
We will spread
from this building
1209
01:01:54,140 --> 01:01:57,611
in fire and glory
to conquer humanity.
1210
01:01:57,642 --> 01:01:59,082
You underestimate us.
1211
01:01:59,107 --> 01:02:01,588
I understand you.
1212
01:02:01,613 --> 01:02:05,799
I was like you.
Weak and feeble.
1213
01:02:06,927 --> 01:02:09,327
Actually, I'm neither.
1214
01:02:10,190 --> 01:02:15,127
♪
1215
01:02:15,152 --> 01:02:17,832
I have knowledge of this planet.
1216
01:02:17,857 --> 01:02:20,174
Of its security
infrastructure. Of its leaders.
1217
01:02:20,199 --> 01:02:22,450
Who have no reason
to offer this.
1218
01:02:22,475 --> 01:02:25,795
Release all the
soldiers you hold.
1219
01:02:25,820 --> 01:02:27,700
Save them from conversion.
1220
01:02:27,725 --> 01:02:31,485
Let them go, and
you can have me.
1221
01:02:34,064 --> 01:02:36,184
I'm of greater strategic value.
1222
01:02:36,578 --> 01:02:42,314
♪
1223
01:02:42,643 --> 01:02:44,763
You calculate this
may earn you time
1224
01:02:44,788 --> 01:02:48,308
for reinforcements to arrive.
1225
01:02:48,333 --> 01:02:52,773
You are wrong. The
Doctor is not coming.
1226
01:02:52,798 --> 01:02:56,158
The Doctor will
never save you again.
1227
01:02:56,183 --> 01:02:58,863
I choose to believe otherwise.
1228
01:03:00,491 --> 01:03:02,972
Your surrender is accepted.
1229
01:03:08,970 --> 01:03:12,617
Your conversion shall begin.
1230
01:03:14,822 --> 01:03:18,384
♪
1231
01:03:18,409 --> 01:03:25,409
♪
1232
01:03:25,434 --> 01:03:32,434
♪
1233
01:03:32,896 --> 01:03:34,496
[Gasps]
1234
01:03:34,521 --> 01:03:35,721
Ah!
1235
01:03:35,848 --> 01:03:41,528
♪
1236
01:03:41,834 --> 01:03:44,574
[Grunting]
1237
01:03:45,852 --> 01:03:47,458
Rabbits!
1238
01:03:48,611 --> 01:03:50,851
Renegade human in the walls.
1239
01:03:50,876 --> 01:03:53,196
[Grunts, screams]
1240
01:03:53,551 --> 01:04:00,591
♪
1241
01:04:00,616 --> 01:04:02,646
[Screams]
1242
01:04:02,671 --> 01:04:06,471
Ah. Thank you for
waiting, my precious fam.
1243
01:04:08,168 --> 01:04:10,648
And now it's time to kill
1244
01:04:10,673 --> 01:04:12,593
everyone.
1245
01:04:13,176 --> 01:04:17,341
♪
1246
01:04:17,729 --> 01:04:19,449
Unleash the volcanoes.
1247
01:04:19,474 --> 01:04:23,146
Volcanic eruption
shall commence.
1248
01:04:23,171 --> 01:04:25,750
Disruptor pulse activation.
1249
01:04:25,775 --> 01:04:28,335
Destabilizing tectonic plates.
1250
01:04:28,360 --> 01:04:32,200
Every volcano on planet
Earth shall be activated.
1251
01:04:32,225 --> 01:04:34,945
All humans shall
be exterminated.
1252
01:04:35,056 --> 01:04:41,256
♪
1253
01:04:41,281 --> 01:04:47,441
♪
1254
01:04:47,466 --> 01:04:49,978
Cyberman: Tectonic
disruption in progress.
1255
01:04:50,003 --> 01:04:51,963
Volcanic eruptions increasing
1256
01:04:51,988 --> 01:04:54,239
across the surface
of planet Earth.
1257
01:04:54,331 --> 01:04:58,251
Yaz: You're not The Doctor.
You'll never be The Doctor.
1258
01:05:00,565 --> 01:05:03,005
On reflection, Yaz,
1259
01:05:03,125 --> 01:05:06,845
I think they make much
better companions than you.
1260
01:05:07,042 --> 01:05:09,245
I think it's time
for your execution.
1261
01:05:09,270 --> 01:05:12,750
Yeah, well, if they're
much better than me,
1262
01:05:12,775 --> 01:05:14,455
why didn't they spot her coming?
1263
01:05:14,480 --> 01:05:18,520
♪
1264
01:05:18,578 --> 01:05:20,935
The Master: What's
going on? Who are you?
1265
01:05:22,058 --> 01:05:24,658
I'm The Doctor, mate.
1266
01:05:24,683 --> 01:05:26,403
Who the hell are you?
1267
01:05:27,061 --> 01:05:28,421
Shoot her.
1268
01:05:28,446 --> 01:05:29,806
You sure you want
to do that, boys?
1269
01:05:29,831 --> 01:05:31,591
Fire!
1270
01:05:38,400 --> 01:05:41,240
So it was just the
genetic material
1271
01:05:41,265 --> 01:05:42,945
you put into them, was it?
1272
01:05:42,970 --> 01:05:45,530
Maybe you should have
included the brains.
1273
01:05:45,555 --> 01:05:49,675
Next time, check for
signs of a hologram.
1274
01:05:49,700 --> 01:05:51,340
Schoolboy error.
1275
01:05:51,365 --> 01:05:53,965
But then, you were a
rubbish schoolboy, too.
1276
01:05:53,990 --> 01:05:55,445
Was this you?
1277
01:05:56,529 --> 01:05:58,769
Out-thought by The Doctor.
1278
01:05:58,794 --> 01:06:00,925
Get in the machine.
1279
01:06:00,950 --> 01:06:02,520
Or you'll what?
1280
01:06:02,545 --> 01:06:05,385
You heard her. Quickly.
1281
01:06:05,410 --> 01:06:07,330
And who are you?
1282
01:06:07,810 --> 01:06:09,930
Did you stow away in my TARDIS?
1283
01:06:09,955 --> 01:06:11,315
It's not your TARDIS.
1284
01:06:11,340 --> 01:06:13,460
If you're friend
of The Doctor's,
1285
01:06:14,276 --> 01:06:15,895
you aren't going to use that.
1286
01:06:15,920 --> 01:06:17,185
[Grunts]
1287
01:06:18,747 --> 01:06:19,987
I'm freelance.
1288
01:06:20,012 --> 01:06:22,506
Gonna let him do
this to me, Yaz, huh?
1289
01:06:22,531 --> 01:06:23,685
To your Doctor?
1290
01:06:23,710 --> 01:06:24,904
You're not my Doctor.
1291
01:06:24,929 --> 01:06:27,369
'Cause you know the greatest
strength my Doctor has?
1292
01:06:27,394 --> 01:06:29,388
She spent her life
gathering friends.
1293
01:06:29,413 --> 01:06:30,853
She can't help it.
1294
01:06:30,878 --> 01:06:32,478
And she is loved.
1295
01:06:32,503 --> 01:06:34,983
Because she taught
us to never give up.
1296
01:06:35,008 --> 01:06:36,872
Even if someone steals
your very existence.
1297
01:06:36,897 --> 01:06:38,232
[Pulsing]
1298
01:06:39,497 --> 01:06:42,617
They're starting.
Yaz, over there.
1299
01:06:42,698 --> 01:06:44,898
You've got to harness
their regenerative energy.
1300
01:06:44,923 --> 01:06:47,941
Right, burst of two seconds
and then link it into that.
1301
01:06:47,966 --> 01:06:49,394
No! This is weird.
1302
01:06:49,419 --> 01:06:50,990
You were a tour guide in
Gloucester the last time
1303
01:06:51,014 --> 01:06:52,494
I saw you. Nice trick to use
1304
01:06:52,519 --> 01:06:55,255
a different interface
to confuse this lot.
1305
01:06:55,661 --> 01:06:56,982
Now.
1306
01:06:59,194 --> 01:07:03,052
♪
1307
01:07:03,346 --> 01:07:04,866
- No!
- Will it be enough?
1308
01:07:04,891 --> 01:07:07,651
Hopefully enough to reverse.
1309
01:07:10,082 --> 01:07:11,962
It's happening.
1310
01:07:11,987 --> 01:07:14,747
Is it safe? I hope so.
1311
01:07:15,592 --> 01:07:18,752
I erased you, Doctor.
1312
01:07:19,223 --> 01:07:22,023
Don't let me go
back to being me.
1313
01:07:22,048 --> 01:07:25,768
♪
1314
01:07:26,248 --> 01:07:27,808
What's happening?
1315
01:07:27,833 --> 01:07:30,589
Concentrate. Reunite.
1316
01:07:30,614 --> 01:07:33,123
Yes. Where there's hope.
1317
01:07:33,148 --> 01:07:35,708
Good luck, Doctor.
1318
01:07:35,733 --> 01:07:39,333
[Groaning]
1319
01:07:39,358 --> 01:07:43,478
♪
1320
01:07:43,503 --> 01:07:46,343
[Panting]
1321
01:07:46,368 --> 01:07:49,814
[Sighs]
1322
01:07:50,551 --> 01:07:52,001
Hi.
1323
01:07:55,372 --> 01:07:57,052
What'd I miss?
1324
01:07:58,821 --> 01:08:00,381
What am I wearing?
1325
01:08:04,969 --> 01:08:07,089
Forced regeneration.
1326
01:08:07,114 --> 01:08:09,074
Forced degeneration.
1327
01:08:09,099 --> 01:08:12,964
You've brought me back.
Yaz, you saved my life.
1328
01:08:13,317 --> 01:08:15,218
You're welcome.
1329
01:08:18,282 --> 01:08:20,002
Guess that's me done.
1330
01:08:20,027 --> 01:08:23,482
My AI hologram worked.
Oh, I am a genius.
1331
01:08:25,266 --> 01:08:26,482
See you around.
1332
01:08:28,859 --> 01:08:30,459
Vinder, what are you doing here?
1333
01:08:30,484 --> 01:08:32,964
Oh.Whoa. Are you all right?
1334
01:08:33,482 --> 01:08:37,989
A whole new lease on
life, if memory serves me.
1335
01:08:38,014 --> 01:08:39,774
We've got a lot
to do. Come on.
1336
01:08:39,799 --> 01:08:41,319
[Groans]
1337
01:08:45,835 --> 01:08:49,282
Ashad: Your soldiers
offered pitiful resistance.
1338
01:08:49,336 --> 01:08:51,816
They shall begin
their ascension,
1339
01:08:51,841 --> 01:08:56,601
as you shall now receive yours.
1340
01:08:56,626 --> 01:09:01,386
Bestow upon you the
greatest of gifts.
1341
01:09:01,411 --> 01:09:03,891
Your conversion shall begin.
1342
01:09:03,916 --> 01:09:06,676
[Kate shuddering]
1343
01:09:07,199 --> 01:09:10,204
♪
1344
01:09:10,299 --> 01:09:12,499
No, no.
1345
01:09:12,619 --> 01:09:14,619
No. No. No!
1346
01:09:14,644 --> 01:09:16,884
[Screaming]
1347
01:09:16,909 --> 01:09:24,563
♪
1348
01:09:25,356 --> 01:09:27,796
Oh, my God. It's
worse than a cockpit.
1349
01:09:27,821 --> 01:09:29,301
Picture on call.
1350
01:09:29,326 --> 01:09:31,665
Right, divert that
power into that circuit.
1351
01:09:31,690 --> 01:09:34,970
You're not even here.
I'm everywhere, me.
1352
01:09:34,995 --> 01:09:38,115
I'm using your ocular nerve
to scan, analyze, and process.
1353
01:09:38,140 --> 01:09:41,180
The cyber conversion unit is
powering itself from here.
1354
01:09:41,205 --> 01:09:43,965
But if we change that, then
they'll get a nasty surprise.
1355
01:09:44,105 --> 01:09:48,774
♪
1356
01:09:49,420 --> 01:09:50,571
Aah!
1357
01:09:50,596 --> 01:09:53,563
Cyberman: You will be deleted.
1358
01:09:53,588 --> 01:09:56,628
[Screaming]
1359
01:09:57,140 --> 01:10:00,380
Human resistance...
1360
01:10:02,308 --> 01:10:03,748
[Screaming]
1361
01:10:04,979 --> 01:10:12,979
♪
1362
01:10:13,004 --> 01:10:21,004
♪
1363
01:10:21,568 --> 01:10:24,608
Daleks are setting
off volcanoes in 2022,
1364
01:10:24,633 --> 01:10:27,193
and here in 1916,
1365
01:10:27,218 --> 01:10:28,796
there's a big Cyber planet
1366
01:10:28,821 --> 01:10:31,093
which could convert
the whole of Earth.
1367
01:10:31,118 --> 01:10:33,646
There's definitely
a fix to both.
1368
01:10:34,030 --> 01:10:36,110
We just got to be quick.
1369
01:10:37,156 --> 01:10:39,036
Just piecing it all together.
1370
01:10:39,061 --> 01:10:44,501
♪
1371
01:10:44,526 --> 01:10:49,966
♪
1372
01:10:49,991 --> 01:10:53,431
We used to be
friends, him and me.
1373
01:10:57,930 --> 01:11:00,810
So how do we fix
all those problems?
1374
01:11:03,590 --> 01:11:05,670
Have you not figured it out yet?
1375
01:11:05,718 --> 01:11:07,958
Obvious, isn't it? We're going
to need some help, though.
1376
01:11:07,983 --> 01:11:09,313
All hands on deck.
1377
01:11:12,511 --> 01:11:14,391
Oi! Pepper pot!
1378
01:11:16,971 --> 01:11:19,389
Now, Graham! Vision impaired!
1379
01:11:19,414 --> 01:11:21,334
It's on us! Run!
1380
01:11:21,359 --> 01:11:24,353
♪
1381
01:11:25,311 --> 01:11:27,256
Timer still needs work.Yeah.
1382
01:11:27,281 --> 01:11:28,961
Pack a load of Nitro on to this.
1383
01:11:28,986 --> 01:11:30,426
Right. Should bring it down.
1384
01:11:30,451 --> 01:11:32,975
Well, hope the timers
last longer on this batch
1385
01:11:33,000 --> 01:11:35,186
because the moment
this rock goes up,
1386
01:11:35,211 --> 01:11:36,593
we've got to get to
the surface fast,
1387
01:11:36,617 --> 01:11:38,061
get past a load of angry Daleks,
1388
01:11:38,086 --> 01:11:40,166
and I'd like to make
it out of here alive.
1389
01:11:40,191 --> 01:11:41,873
Ready? Ready.
1390
01:11:42,702 --> 01:11:44,568
[Beeping]
1391
01:11:45,020 --> 01:11:47,550
♪
1392
01:11:48,349 --> 01:11:49,629
Graham! Hey, Doc.
1393
01:11:49,654 --> 01:11:50,945
How did you get here?
How did you get here?
1394
01:11:50,969 --> 01:11:52,889
It's about to blow, Professor.
1395
01:11:52,914 --> 01:11:55,114
Dalek: Sabotage!
1396
01:11:55,139 --> 01:11:57,299
The Doctor is still alive.
1397
01:11:57,629 --> 01:11:59,109
Exterminate!
1398
01:12:01,450 --> 01:12:06,770
♪
1399
01:12:06,811 --> 01:12:09,223
♪
1400
01:12:10,312 --> 01:12:11,512
Whoa!
1401
01:12:14,250 --> 01:12:16,370
[Both panting]
1402
01:12:16,395 --> 01:12:18,315
I'd only just signed the lease.
1403
01:12:22,027 --> 01:12:25,443
Wow. Remind me never to
mess with either of you.
1404
01:12:25,468 --> 01:12:27,108
I thought that was a given.
1405
01:12:27,152 --> 01:12:30,352
And, yes, I would like
to go in the TARDIS.
1406
01:12:30,926 --> 01:12:32,719
Ah.
1407
01:12:32,744 --> 01:12:34,104
Kate?
1408
01:12:40,098 --> 01:12:41,737
[The Master breathing raggedly]
1409
01:12:43,829 --> 01:12:46,607
♪
1410
01:12:46,632 --> 01:12:50,357
♪
1411
01:12:50,978 --> 01:12:53,351
[TARDIS engines]
1412
01:12:53,376 --> 01:12:55,016
Okay.
1413
01:12:55,041 --> 01:12:57,181
So now it really
is crowded in here.
1414
01:12:57,206 --> 01:12:58,985
Just how I like
it. There you go.
1415
01:12:59,010 --> 01:13:00,893
I'm gonna need every single
one of you... stand there.
1416
01:13:00,917 --> 01:13:03,473
No, no, no. Not
that. There, yes.
1417
01:13:03,498 --> 01:13:06,302
Good. Okay. Everybody okay?
1418
01:13:06,327 --> 01:13:09,647
[All protesting simultaneously]
1419
01:13:09,672 --> 01:13:11,775
No, sorry. No
time. Where's Ryan?
1420
01:13:11,800 --> 01:13:14,381
- Patagonia.
- Vinder, is like your ship
1421
01:13:14,406 --> 01:13:15,846
on the surface of
this Cyber planet?
1422
01:13:15,871 --> 01:13:18,189
Don't speak, no
time. Come with me.
1423
01:13:18,214 --> 01:13:20,103
Another problem to solve.
1424
01:13:20,128 --> 01:13:23,384
When I say "now,"
activate everything.
1425
01:13:23,409 --> 01:13:24,946
Chop-chop, Vinder.
1426
01:13:24,971 --> 01:13:26,851
She's still not
explaining anything then?
1427
01:13:26,876 --> 01:13:29,478
How is it bigger on the inside?
1428
01:13:31,992 --> 01:13:34,112
Never happier than
when I'm fixing things.
1429
01:13:34,137 --> 01:13:37,017
What a ship.
Stellar engineering.
1430
01:13:37,042 --> 01:13:38,802
Proper build. Whoo!
1431
01:13:38,827 --> 01:13:41,650
Fix all the damage. Still
loads of miles in this.
1432
01:13:41,675 --> 01:13:45,275
If you've got an excellent
engineer, which I am.
1433
01:13:45,300 --> 01:13:47,780
Repairs complete. What
are you waiting for?
1434
01:13:47,805 --> 01:13:49,685
Get in, start her up.
1435
01:13:49,710 --> 01:13:51,190
You need to be off this planet
1436
01:13:51,215 --> 01:13:52,975
while the wormhole's
still there.
1437
01:13:53,000 --> 01:13:54,680
Thank you, Doctor.
1438
01:13:54,705 --> 01:13:57,105
Thanks for being there for me.
1439
01:13:57,130 --> 01:14:00,050
How's your family, by the
way? Send them my love.
1440
01:14:00,075 --> 01:14:03,249
Remember, when I say now,
get off the planet's surface.
1441
01:14:03,570 --> 01:14:04,970
Safe travels.
1442
01:14:05,392 --> 01:14:09,955
♪
1443
01:14:10,714 --> 01:14:12,234
Everyone still in position?
1444
01:14:12,259 --> 01:14:14,265
Good. I'm in The
Master's TARDIS.
1445
01:14:14,290 --> 01:14:16,265
He's clever. I'll give him that.
1446
01:14:16,290 --> 01:14:19,560
Using a TARDIS to power the
spatial-temporal movement
1447
01:14:19,585 --> 01:14:21,905
of a Cyber conversion
planet... What a mind.
1448
01:14:21,930 --> 01:14:24,484
What a TARDIS! Type 75.
1449
01:14:24,509 --> 01:14:27,500
A bit flashy for my taste. But
way more powerful than mine.
1450
01:14:28,329 --> 01:14:30,344
But he's pushed TARDIS
right to the edge,
1451
01:14:30,369 --> 01:14:33,129
burned out half his systems,
marooned himself here.
1452
01:14:33,154 --> 01:14:34,809
So I'm linking the TARDISes.
1453
01:14:34,834 --> 01:14:36,834
I'm using mine to
jump-start his.
1454
01:14:36,859 --> 01:14:39,525
So when I say "now," activate
the control I gave you,
1455
01:14:39,550 --> 01:14:41,630
and we'll have a
double-powered TARDIS.
1456
01:14:41,655 --> 01:14:43,373
- Now.
- Go, go, go!
1457
01:14:43,650 --> 01:14:50,368
♪
1458
01:14:51,566 --> 01:14:53,286
Ha. She did it.
1459
01:14:53,853 --> 01:14:55,893
Thank you, Doctor.
1460
01:14:58,401 --> 01:15:01,201
Vinder heading
home. I'll take it.
1461
01:15:01,563 --> 01:15:03,509
She really doesn't like it.
1462
01:15:03,534 --> 01:15:05,400
Are you sure this is gonna work?
1463
01:15:05,425 --> 01:15:08,017
No, this has to work.
No margin for error.
1464
01:15:09,277 --> 01:15:10,680
[TARDIS engines]
1465
01:15:10,705 --> 01:15:18,625
♪
1466
01:15:19,127 --> 01:15:22,407
Yes! Temporal
hop... 106 years.
1467
01:15:22,479 --> 01:15:23,639
Done.
1468
01:15:23,664 --> 01:15:26,064
Now, the conversion.
1469
01:15:27,401 --> 01:15:29,401
I really hope this works.
1470
01:15:31,871 --> 01:15:39,871
♪
1471
01:15:39,896 --> 01:15:47,896
♪
1472
01:15:47,921 --> 01:15:55,921
♪
1473
01:15:58,194 --> 01:16:01,474
Did she just freeze
volcanos into steel?
1474
01:16:01,499 --> 01:16:02,939
Yes, I did.
1475
01:16:02,964 --> 01:16:05,165
Turning multiple
planet-threatening situations
1476
01:16:05,190 --> 01:16:07,190
into public art.
You're welcome.
1477
01:16:07,215 --> 01:16:08,806
Okay. Don't get cocky.
1478
01:16:09,257 --> 01:16:11,637
Now, one last thing
1479
01:16:11,662 --> 01:16:13,542
and we're done.
1480
01:16:14,735 --> 01:16:16,665
Graham: Do you think
we can let go yet?
1481
01:16:19,532 --> 01:16:21,735
I'm sorry for what
was done to you.
1482
01:16:21,760 --> 01:16:24,088
I'm sorry that you were taken
and that you've been harnessed.
1483
01:16:24,112 --> 01:16:25,832
I'll see you released.
1484
01:16:25,857 --> 01:16:27,857
But I need one more
thing from you.
1485
01:16:27,882 --> 01:16:30,402
Channel your energy
down into this planet.
1486
01:16:30,427 --> 01:16:33,907
Disintegrate everything,
and then you'll be free.
1487
01:16:36,449 --> 01:16:39,409
Ah! Yes, that's it!
1488
01:16:39,434 --> 01:16:41,314
Poor creature.
1489
01:16:41,339 --> 01:16:43,779
Or universe.
1490
01:16:43,804 --> 01:16:45,764
I never understand it.
1491
01:16:45,830 --> 01:16:52,910
♪
1492
01:16:53,059 --> 01:16:55,779
[Groaning loudly]
1493
01:16:56,079 --> 01:17:04,079
♪
1494
01:17:05,319 --> 01:17:06,839
Doctor!
1495
01:17:10,634 --> 01:17:12,474
You lost.
1496
01:17:14,231 --> 01:17:16,671
You gambled and you lost.
1497
01:17:16,696 --> 01:17:18,336
And now your body's failing
1498
01:17:18,361 --> 01:17:19,961
because of what
you put it through.
1499
01:17:19,986 --> 01:17:21,666
Maybe.
1500
01:17:21,791 --> 01:17:24,071
But if I can't be The Doctor...
1501
01:17:28,857 --> 01:17:30,794
neither can you.
1502
01:17:33,633 --> 01:17:34,753
Aah!
1503
01:17:35,411 --> 01:17:38,860
♪
1504
01:17:39,180 --> 01:17:47,180
♪
1505
01:17:47,500 --> 01:17:55,500
♪
1506
01:17:55,860 --> 01:18:03,860
♪
1507
01:18:04,180 --> 01:18:12,180
♪
1508
01:18:18,654 --> 01:18:21,434
She's fine. She's fine.
1509
01:18:25,639 --> 01:18:27,479
[Sighs]
1510
01:18:30,645 --> 01:18:33,874
♪
1511
01:18:34,884 --> 01:18:36,915
Extended fam.
1512
01:18:38,540 --> 01:18:44,140
♪
1513
01:18:44,658 --> 01:18:50,048
♪
1514
01:18:50,073 --> 01:18:52,873
[TARDIS engines]
1515
01:19:00,457 --> 01:19:07,097
♪
1516
01:19:07,122 --> 01:19:08,802
Did we do it?
1517
01:19:12,024 --> 01:19:13,664
We did it.
1518
01:19:14,155 --> 01:19:16,475
Well, you did it.
1519
01:19:20,842 --> 01:19:22,322
Where is everyone?
1520
01:19:22,554 --> 01:19:24,554
I took them home.
1521
01:19:24,579 --> 01:19:25,939
Did ya?
1522
01:19:26,693 --> 01:19:28,728
That's clever.
1523
01:19:28,753 --> 01:19:31,273
Well, Croydon.
1524
01:19:31,298 --> 01:19:33,018
So close enough.
1525
01:19:36,326 --> 01:19:37,851
How long was I out?
1526
01:19:39,691 --> 01:19:41,124
A while.
1527
01:19:43,207 --> 01:19:45,103
[Cloister Bell tolling]
1528
01:19:46,177 --> 01:19:48,017
Oh! [Panting]
1529
01:19:49,264 --> 01:19:51,877
Why is the Cloister
Bell ringing?
1530
01:19:52,015 --> 01:19:55,244
Doctor, look at your hand.
1531
01:19:57,776 --> 01:19:59,619
Oh, no.
1532
01:20:00,028 --> 01:20:01,588
No.
1533
01:20:01,613 --> 01:20:03,143
That's not right.
1534
01:20:03,813 --> 01:20:06,213
I need more time.
1535
01:20:08,333 --> 01:20:10,213
I want more time!
1536
01:20:10,238 --> 01:20:11,878
Ah!
1537
01:20:12,368 --> 01:20:16,441
♪
1538
01:20:16,466 --> 01:20:18,786
You know what this means, right?
1539
01:20:20,423 --> 01:20:21,910
Yeah?
1540
01:20:23,093 --> 01:20:27,013
It's all right.
It's all right, Yaz.
1541
01:20:29,757 --> 01:20:31,517
One last trip.
1542
01:20:33,393 --> 01:20:36,285
Where would you choose?
1543
01:20:37,044 --> 01:20:38,764
And what flavor ice cream?
1544
01:20:38,789 --> 01:20:40,429
[Both chuckle]
1545
01:20:41,252 --> 01:20:49,252
♪
1546
01:20:49,598 --> 01:20:57,598
♪
1547
01:20:57,870 --> 01:21:01,190
How many times do you
think you've saved Earth?
1548
01:21:01,215 --> 01:21:03,735
I've lost count.
1549
01:21:04,301 --> 01:21:05,837
But look at it.
1550
01:21:06,186 --> 01:21:08,826
How could you not love
a planet like that?
1551
01:21:13,083 --> 01:21:14,846
I don't want it to end.
1552
01:21:15,273 --> 01:21:19,031
♪
1553
01:21:23,822 --> 01:21:26,258
A wise person once said to me.
1554
01:21:27,000 --> 01:21:29,376
"Good-byes only hurt
1555
01:21:29,401 --> 01:21:32,430
because what came
before was so special."
1556
01:21:32,657 --> 01:21:35,937
Oh. And it's been so special.
1557
01:21:37,396 --> 01:21:38,676
You...
1558
01:21:39,082 --> 01:21:43,762
and Graham and Ryan and Dan.
1559
01:21:43,787 --> 01:21:47,707
Nobody else got to be us.
1560
01:21:47,732 --> 01:21:51,360
Nobody else got
to live our days.
1561
01:21:52,028 --> 01:21:54,188
Nobody.
1562
01:21:54,540 --> 01:21:58,022
And my heart is so full of love
1563
01:21:58,047 --> 01:21:59,540
of all of you.
1564
01:22:03,743 --> 01:22:05,348
Oh, I have...
1565
01:22:05,373 --> 01:22:08,180
loved being with you, Yaz.
1566
01:22:10,329 --> 01:22:12,774
And I have loved being me.
1567
01:22:13,821 --> 01:22:17,607
♪
1568
01:22:21,256 --> 01:22:23,896
I think I need to do
this next bit alone.
1569
01:22:34,716 --> 01:22:37,236
Let's not say good-bye.
1570
01:22:39,097 --> 01:22:41,097
[Chuckles]
1571
01:22:41,515 --> 01:22:48,395
♪
1572
01:22:51,169 --> 01:22:57,969
♪
1573
01:23:07,415 --> 01:23:15,015
♪
1574
01:23:15,040 --> 01:23:22,600
♪
1575
01:23:22,625 --> 01:23:25,385
[TARDIS engines]
1576
01:23:26,835 --> 01:23:29,435
[Indistinct conversation]
1577
01:23:29,703 --> 01:23:33,322
Graham: Look, it's
definitely left, not right.
1578
01:23:33,347 --> 01:23:34,987
Dan: Graham, I know
how to read a map.
1579
01:23:35,012 --> 01:23:37,320
Yeah, I understand that, but
maybe let me just have a look.
1580
01:23:37,344 --> 01:23:38,683
I've got it there.
1581
01:23:38,708 --> 01:23:40,316
Just let me, please.
1582
01:23:41,189 --> 01:23:42,610
Yaz. Yaz?
1583
01:23:45,600 --> 01:23:48,704
How... How is she?
How... How was she?
1584
01:23:49,290 --> 01:23:50,810
What are you doing here?
1585
01:23:52,265 --> 01:23:54,019
Didn't you get your invite?
1586
01:23:55,040 --> 01:23:56,268
I'm Graham.
1587
01:23:56,293 --> 01:24:00,453
And apparently I've got to be
the first one to talk, so...
1588
01:24:00,960 --> 01:24:02,120
[Clears throat]
1589
01:24:02,145 --> 01:24:04,945
Right. I have this problem.
1590
01:24:05,113 --> 01:24:06,793
See, I met this person,
1591
01:24:06,818 --> 01:24:09,978
and I got washed away
across all space and time.
1592
01:24:10,003 --> 01:24:12,206
I mean, I had the most
amazing adventures, really.
1593
01:24:12,231 --> 01:24:13,324
I mean, you wait
till you hear this.
1594
01:24:13,348 --> 01:24:15,348
I'm going to tell you 'em all.
1595
01:24:15,606 --> 01:24:17,166
But... But I came back,
1596
01:24:17,191 --> 01:24:18,791
and I actually can't tell anyone
1597
01:24:18,816 --> 01:24:21,496
because they'd have me put away.
1598
01:24:21,521 --> 01:24:23,063
[Laughter]
1599
01:24:23,088 --> 01:24:25,848
And that started me
thinking, though.
1600
01:24:25,873 --> 01:24:28,073
I can't be the only one.
1601
01:24:28,098 --> 01:24:30,378
I can't. And look, I'm not.
1602
01:24:32,842 --> 01:24:35,456
I reckon there are more
people out there, too.
1603
01:24:35,885 --> 01:24:39,725
So maybe this is
where we share stories
1604
01:24:40,195 --> 01:24:42,230
about The Doc.
1605
01:24:43,630 --> 01:24:47,110
I will also say I may want
to recruit for some work.
1606
01:24:47,135 --> 01:24:49,335
[Laughter]
1607
01:24:50,304 --> 01:24:51,417
Dan.
1608
01:24:51,442 --> 01:24:55,222
I've... I've only
been back a month,
1609
01:24:56,090 --> 01:24:58,456
and I've got to
say, I'm... I'm glad
1610
01:24:58,481 --> 01:25:00,721
I'm not on the verge of
being exterminated anymore.
1611
01:25:00,746 --> 01:25:02,628
[Laughter]
1612
01:25:04,183 --> 01:25:05,743
But I do miss her.
1613
01:25:05,816 --> 01:25:07,816
[Sighs]
1614
01:25:07,841 --> 01:25:10,841
Sorry. Did you say...
1615
01:25:11,569 --> 01:25:13,269
"her."
1616
01:25:14,332 --> 01:25:16,228
How many Doctors are there?
1617
01:25:16,253 --> 01:25:18,909
I think we're going to be
here for quite some time.
1618
01:25:18,934 --> 01:25:23,294
♪
1619
01:25:23,319 --> 01:25:25,119
Look after the next one.
1620
01:25:25,863 --> 01:25:27,409
You okay?
1621
01:25:28,276 --> 01:25:29,964
Is she okay?
1622
01:25:32,350 --> 01:25:34,950
Going to take in
one last sunrise.
1623
01:25:37,262 --> 01:25:39,822
Of course she's okay.
1624
01:25:40,487 --> 01:25:42,567
She's The Doctor.
1625
01:25:42,592 --> 01:25:50,352
♪
1626
01:25:54,363 --> 01:25:59,043
♪
1627
01:25:59,068 --> 01:26:01,788
Oh, the blossomiest blossom.
1628
01:26:01,813 --> 01:26:06,573
♪
1629
01:26:06,598 --> 01:26:08,798
That's the only sad thing.
1630
01:26:10,953 --> 01:26:13,088
I want to know
what happens next.
1631
01:26:15,869 --> 01:26:17,893
Right, then.
1632
01:26:19,623 --> 01:26:22,245
Doctor Whoever I'm About to Be,
1633
01:26:23,120 --> 01:26:25,960
tag... you're it.
1634
01:26:29,074 --> 01:26:36,914
♪
1635
01:26:36,939 --> 01:26:44,819
♪
1636
01:26:44,899 --> 01:26:52,899
♪
1637
01:26:57,386 --> 01:26:59,426
[Panting]
1638
01:27:01,775 --> 01:27:03,671
I know these teeth.
1639
01:27:09,024 --> 01:27:10,326
What?
1640
01:27:13,607 --> 01:27:15,100
What?!
1641
01:27:18,047 --> 01:27:19,927
["Doctor Who" Theme plays]
1642
01:27:19,952 --> 01:27:21,272
What?!
1643
01:27:23,733 --> 01:27:31,093
♪
1644
01:27:31,141 --> 01:27:39,141
♪
1645
01:27:39,283 --> 01:27:47,283
♪
1646
01:27:47,308 --> 01:27:53,085
♪
102257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.