Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,100
It's called Operation Pear Tree.
2
00:00:03,140 --> 00:00:05,740
Our brief was to embed
an undercover officer
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,634
within an organised crime group.
4
00:00:07,694 --> 00:00:09,974
Detective Sergeant John Corbett.
5
00:00:10,140 --> 00:00:12,180
His files were erased
from the police database,
6
00:00:12,220 --> 00:00:13,860
his phone number
and email deleted.
7
00:00:13,900 --> 00:00:16,140
Corbett was given
a new identity.
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,300
It's the Eastfield Depot,
9
00:00:20,340 --> 00:00:22,940
where the police forces in the
region store seized contraband -
10
00:00:22,980 --> 00:00:25,860
drugs, cash, jewels,
precious metals.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,884
This could be bigger
than the Brink's-Mat.
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,720
There's a suggestion
women in that block are being kept
13
00:00:31,756 --> 00:00:33,048
in modern-day slavery
14
00:00:33,084 --> 00:00:34,724
to provide sexual services.
15
00:00:35,060 --> 00:00:36,931
Our duty is to protect them.
16
00:00:37,238 --> 00:00:41,158
And we will raid the house
and raid the print shop.
17
00:00:42,020 --> 00:00:43,267
Do it.
18
00:00:44,020 --> 00:00:46,220
Christ, how old is she?
19
00:00:48,657 --> 00:00:49,900
Who is it, Lise?
20
00:00:49,940 --> 00:00:51,751
Who am I giving all this info to?
21
00:00:52,580 --> 00:00:53,712
H?
22
00:00:54,940 --> 00:00:57,700
There's a girl on the unit.
Her name's Lisa McQueen.
23
00:00:57,740 --> 00:01:00,620
She makes contact with the high
levels of the organisation.
24
00:01:00,660 --> 00:01:03,040
- How?
- Laptop.
25
00:01:03,076 --> 00:01:04,996
We talk via an audio link.
26
00:01:05,119 --> 00:01:07,267
The replies come up as text.
27
00:01:07,940 --> 00:01:09,837
As far as the risk goes,
28
00:01:10,110 --> 00:01:13,390
we can minimise that by using
your assets - bent coppers.
29
00:01:16,740 --> 00:01:19,260
The CHIS who's been giving me
Intel on the OCG.
30
00:01:20,300 --> 00:01:21,642
It's Corbett.
31
00:01:22,420 --> 00:01:23,980
He's relayed intelligence
32
00:01:24,020 --> 00:01:26,243
on a planned armed robbery
of the Eastfield Depot.
33
00:01:26,380 --> 00:01:29,580
Eastfield? What's he got backing
him up there, a Panzer Division?
34
00:01:32,220 --> 00:01:34,243
Detective Chief Superintendent
Hargreaves
35
00:01:34,279 --> 00:01:36,359
was pronounced dead
a short while ago.
36
00:01:38,340 --> 00:01:40,985
First duty: preservation of life.
37
00:01:41,140 --> 00:01:43,660
Divert the AFOs to respond
to the Status Zero.
38
00:01:44,500 --> 00:01:45,665
Hastings?
39
00:01:45,860 --> 00:01:48,376
He pulled you out so we could
get away with the gear.
40
00:01:48,460 --> 00:01:50,329
He's the one calling
all the shots! He's H!
41
00:01:50,406 --> 00:01:52,571
I'm arresting you for the murder
of Lester Hargreaves.
42
00:01:56,580 --> 00:01:58,642
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
43
00:01:58,740 --> 00:02:00,420
Yeah, I know. How much?
44
00:02:00,460 --> 00:02:01,860
100 grand.
45
00:02:02,345 --> 00:02:04,820
I don't want the fiasco of
Operation Pear Tree,
46
00:02:04,860 --> 00:02:06,657
which was not of your making,
47
00:02:06,740 --> 00:02:10,700
add a disastrous coda to an
otherwise distinguished career.
48
00:02:10,740 --> 00:02:12,180
It's only temporary, obviously.
49
00:02:19,071 --> 00:02:22,095
I'm sorry to bother you at such
a late hour, Mrs. Hastings.
50
00:02:22,321 --> 00:02:25,775
I'm Detective Sergeant
Steve Arnott, AC-12.
51
00:02:33,340 --> 00:02:34,579
Sir.
52
00:02:42,140 --> 00:02:45,040
The doctors say she'll be fine.
She'll make a good recovery.
53
00:02:46,180 --> 00:02:48,180
Thank you.
I just need to see my wife.
54
00:02:51,700 --> 00:02:55,071
Between us, Mrs. Hastings didn't
want your gaffer involved.
55
00:02:55,580 --> 00:02:57,500
That's why it came to us.
56
00:03:09,340 --> 00:03:11,620
- All right, love?
- Ted.
57
00:03:15,821 --> 00:03:17,140
Jesus Christ.
58
00:03:21,900 --> 00:03:23,704
Are you in any pain?
59
00:03:24,189 --> 00:03:25,700
Not any more.
60
00:03:26,079 --> 00:03:27,740
They have me
doped up to the eyeballs.
61
00:03:31,300 --> 00:03:33,071
How did it happen?
62
00:03:33,509 --> 00:03:36,509
A man called at the house
saying he was from AC-12.
63
00:03:37,700 --> 00:03:40,876
So of course I told him
I'd better ask you first.
64
00:03:41,935 --> 00:03:44,384
Before I could
make the phone call,
65
00:03:44,820 --> 00:03:48,814
a man broke in wearing
a balaclava over his face.
66
00:03:50,780 --> 00:03:53,204
What, you think
there were two men?
67
00:03:53,575 --> 00:03:56,204
The man at the door
gave the name Steve Arnott.
68
00:03:57,940 --> 00:03:59,940
But you've met Steve Arnott.
69
00:04:00,517 --> 00:04:02,540
I've been through all this
with the other detective.
70
00:04:02,580 --> 00:04:04,780
I know, darling, I know, but...
71
00:04:04,820 --> 00:04:07,140
The man that broke in,
I never saw his face.
72
00:04:09,620 --> 00:04:11,540
And he was from back home.
73
00:04:14,300 --> 00:04:16,157
What... What do you mean?
74
00:04:16,620 --> 00:04:18,571
They haven't told you?
75
00:04:19,420 --> 00:04:21,340
He spoke with a Belfast accent.
76
00:04:23,500 --> 00:04:25,360
He said you'd know
why he'd done it.
77
00:04:26,220 --> 00:04:28,300
He said you'd know
what you've cost him.
78
00:04:28,970 --> 00:04:30,900
No, no, no. No.
79
00:04:30,940 --> 00:04:32,860
No, these people,
they're just thugs.
80
00:04:32,900 --> 00:04:36,220
Don't believe a word. They're
just trying to get to me.
81
00:04:36,260 --> 00:04:40,780
And trying to stop my team from
beating a path to their door.
82
00:04:40,816 --> 00:04:42,103
Who?
83
00:04:42,420 --> 00:04:45,420
There's any number of on-going
inquiries, of course.
84
00:04:45,460 --> 00:04:48,460
- I'm not allowed to disclose.
- Your precious regulations.
85
00:04:48,500 --> 00:04:50,780
He's only been to my home,
86
00:04:50,820 --> 00:04:53,100
only tortured me
and put me in hospital.
87
00:04:53,290 --> 00:04:55,743
I'm sorry, darling. I'm sorry.
88
00:04:55,864 --> 00:04:59,423
If I'd have been there, I'd have
been able to protect you.
89
00:04:59,557 --> 00:05:02,317
So now you're trying to make out
it was my fault?
90
00:05:04,060 --> 00:05:05,423
No, no, no.
91
00:05:05,502 --> 00:05:07,862
- We should've been together?
- Course not.
92
00:05:08,020 --> 00:05:09,439
Is that your game, Ted?
93
00:05:10,380 --> 00:05:11,657
No.
94
00:05:12,349 --> 00:05:13,814
Get out.
95
00:05:19,820 --> 00:05:22,340
She's in a terrible state.
A terrible state.
96
00:05:22,380 --> 00:05:25,580
Anything you need for your
investigation, you just ask.
97
00:05:25,620 --> 00:05:28,571
- You understand? Just ask.
- Thank you, sir.
98
00:05:28,700 --> 00:05:30,940
Given the victim is your wife,
you appreciate
99
00:05:30,980 --> 00:05:33,300
why Serious Crime needs to
handle this independently?
100
00:05:33,340 --> 00:05:35,500
Yeah, well,
it's just as well I'm out of it.
101
00:05:35,540 --> 00:05:38,540
Because I can tell you,
whoever is responsible for this,
102
00:05:38,580 --> 00:05:40,660
he'd better pray
he's up in front of a judge
103
00:05:40,700 --> 00:05:42,700
before I get my hands on him.
104
00:05:43,337 --> 00:05:44,660
Sorry, sir.
105
00:05:44,700 --> 00:05:47,700
For my report,
any significance you know of
106
00:05:47,740 --> 00:05:49,860
regarding the pattern of injuries
107
00:05:50,204 --> 00:05:52,180
to your wife's wrists,
knees and ankles?
108
00:05:53,420 --> 00:05:54,660
No.
109
00:06:01,860 --> 00:06:03,501
Cheers, Sam.
110
00:06:03,780 --> 00:06:05,740
Any new leads on Hargreaves?
111
00:06:06,204 --> 00:06:07,780
We're working on it.
112
00:06:07,820 --> 00:06:09,980
I'm learning the hard way
how people react
113
00:06:10,020 --> 00:06:12,020
when they find out
you've had a bent boss.
114
00:06:12,294 --> 00:06:14,556
The insinuation
you must have known.
115
00:06:16,154 --> 00:06:17,548
Ma'am.
116
00:06:18,460 --> 00:06:19,780
Call me, yeah?
117
00:06:39,860 --> 00:06:41,620
Sam told us Mrs. Hastings claimed
118
00:06:41,660 --> 00:06:43,300
her attacker had
a Northern Irish accent.
119
00:06:43,493 --> 00:06:44,860
And we all know her injuries
120
00:06:44,900 --> 00:06:46,767
are classic paramilitary
punishment wounds.
121
00:06:46,803 --> 00:06:49,003
Look. The Gaffer's had
the shock of his life.
122
00:06:49,547 --> 00:06:51,867
Your family,
that's a whole other level.
123
00:06:52,439 --> 00:06:54,665
Let's hope the Gaffer opens up...
124
00:06:54,980 --> 00:06:57,020
...before we have to start asking.
125
00:07:03,500 --> 00:07:05,740
This is Lisa, on with Clayton.
126
00:07:12,740 --> 00:07:14,220
About that, yeah.
127
00:07:18,060 --> 00:07:19,980
I have my moments.
128
00:07:26,140 --> 00:07:27,700
We've just hit a few bumps
129
00:07:27,740 --> 00:07:30,060
trying to fence
the Eastfield gear, that's all.
130
00:07:30,100 --> 00:07:32,260
But nothing
we can't get over in time.
131
00:07:32,300 --> 00:07:34,300
Maybe it'd help
speed things along
132
00:07:34,340 --> 00:07:36,580
by fencing the gear
via other units.
133
00:07:41,620 --> 00:07:43,940
We just need a bit of a leg-up,
that's all, you know.
134
00:07:43,980 --> 00:07:46,300
That way we all get
to reap the rewards.
135
00:07:54,832 --> 00:07:56,112
Shit.
136
00:07:58,020 --> 00:07:59,780
This job, it was meant to make us.
137
00:07:59,820 --> 00:08:02,260
- Call him back.
- That's not how this works.
138
00:08:02,300 --> 00:08:05,180
Well, you tell me how it works.
Is he some kind of mind-reader?
139
00:08:05,220 --> 00:08:07,620
I talk to someone who talks to
someone who talks to someone.
140
00:08:07,660 --> 00:08:09,860
Tell me who and I'll get
the message through.
141
00:08:09,900 --> 00:08:11,460
Time me and this prick had words.
142
00:08:11,500 --> 00:08:13,820
- That's what I'm worried about.
- You protecting him?
143
00:08:13,860 --> 00:08:15,300
Protecting him?
144
00:08:15,355 --> 00:08:16,995
Jesus, John,
it ain't that way round!
145
00:08:17,485 --> 00:08:18,580
No?
146
00:08:18,620 --> 00:08:22,020
Hargreaves crossed us. So who's
he gonna have crossed us to?
147
00:08:22,060 --> 00:08:24,220
Now we've got one load
of coppers on our tail
148
00:08:24,260 --> 00:08:25,780
and another load on a payroll.
149
00:08:25,820 --> 00:08:27,460
Someone's orchestrating all that.
150
00:08:27,500 --> 00:08:29,940
So who do you think's
the best man for the job?
151
00:08:29,980 --> 00:08:33,276
This prick's a copper.
I can feel it in my water.
152
00:08:33,409 --> 00:08:34,417
No.
153
00:08:35,060 --> 00:08:36,620
You're talking shite, John.
154
00:08:36,660 --> 00:08:38,660
You can't know
that he's a copper.
155
00:08:38,700 --> 00:08:41,500
I've met enough in my time, more
than enough, more than you.
156
00:08:41,540 --> 00:08:43,900
H is a senior police officer.
157
00:08:43,940 --> 00:08:45,580
Tell me I'm wrong.
158
00:08:50,501 --> 00:08:51,814
What's happening?
159
00:08:52,300 --> 00:08:55,140
We're rounding up officers
identified by semen deposits
160
00:08:55,180 --> 00:08:57,940
being kept in cold storage at
the Borogrove Estate brothel.
161
00:08:57,980 --> 00:09:01,712
Some were being blackmailed
into assisting the OCG.
162
00:09:02,100 --> 00:09:04,380
One of the semen deposits
matched Hargreaves' DNA.
163
00:09:04,420 --> 00:09:05,681
It was recent, as well.
164
00:09:06,355 --> 00:09:10,275
- Suggesting the blackmail was also recent?
- It's looking that way, boss.
165
00:09:10,311 --> 00:09:12,991
I've re-interviewed the officers
we know assisted the OCG -
166
00:09:13,099 --> 00:09:15,059
Jane Cafferty,
Kieran Bloom and so on.
167
00:09:15,217 --> 00:09:18,177
None had contact with Hargreaves
before a few months ago.
168
00:09:18,420 --> 00:09:20,329
There's no way
he could have been H.
169
00:09:21,180 --> 00:09:23,001
H goes back much further.
170
00:09:23,420 --> 00:09:26,500
- Sorry, is this a bad time?
- It's fine. Thanks, Tatleen.
171
00:09:26,540 --> 00:09:29,337
Ma'am, we've had a breakthrough
at Kingsgate Printing Services.
172
00:09:29,460 --> 00:09:31,460
The search of the premises
yielded findings
173
00:09:31,515 --> 00:09:32,829
we've passed on to Cyber Crime.
174
00:09:32,865 --> 00:09:34,625
- Amanda Yao.
- Kate Fleming.
175
00:09:34,661 --> 00:09:35,720
DS Arnott.
176
00:09:35,756 --> 00:09:37,636
Corbett relayed Intel
on a laptop being used
177
00:09:37,672 --> 00:09:39,872
to communicate with
the higher levels of the OCG.
178
00:09:40,260 --> 00:09:42,740
Most likely the laptop
accessed mobile data services
179
00:09:42,780 --> 00:09:44,260
via an encrypted dongle.
180
00:09:44,300 --> 00:09:47,780
Unfortunately, that means we
can't access the conversations.
181
00:09:48,095 --> 00:09:50,700
Inquiries to service providers
covering that location
182
00:09:50,740 --> 00:09:54,140
led to a mobile data account
at Kingsgate Printing Services.
183
00:09:54,180 --> 00:09:56,759
We've analysed the account
using various tools
184
00:09:56,796 --> 00:09:58,485
and been able to access
the metadata.
185
00:09:58,689 --> 00:10:01,260
Tracing the communication
between the device
186
00:10:01,300 --> 00:10:03,940
at Kingsgate Printing Services
reveals another user
187
00:10:03,980 --> 00:10:06,180
with internet protocol address
located in Spain.
188
00:10:06,392 --> 00:10:08,740
That doesn't necessarily mean
the user's in Spain.
189
00:10:08,923 --> 00:10:11,587
Correct. The user could have
concealed their true location,
190
00:10:11,700 --> 00:10:13,580
connecting via multiple VPNs.
191
00:10:13,620 --> 00:10:15,460
They may be in Spain or next door.
192
00:10:15,500 --> 00:10:16,940
There's no way of knowing.
193
00:10:16,980 --> 00:10:18,980
Have you harvested enough
information for us
194
00:10:19,020 --> 00:10:20,980
to impersonate
the unknown user online?
195
00:10:21,196 --> 00:10:23,900
Yes, given time, we can simulate
all the metadata.
196
00:10:24,103 --> 00:10:26,900
We'd need to formulate some
characteristic statements
197
00:10:26,940 --> 00:10:30,340
so users on the other end don't
think it's an impersonation.
198
00:10:30,532 --> 00:10:32,220
This would all take a few days.
199
00:10:32,260 --> 00:10:33,900
- Do it.
- Yes, ma'am.
200
00:10:35,735 --> 00:10:37,564
How's she doing, Ted?
201
00:10:38,060 --> 00:10:40,340
Anything I can do, anything.
202
00:10:40,380 --> 00:10:41,743
Thank you, ma'am.
203
00:10:42,140 --> 00:10:45,220
- We sent some flowers.
- Hospitals don't allow flowers.
204
00:10:45,276 --> 00:10:46,796
Infection control.
205
00:10:48,079 --> 00:10:48,976
Oh.
206
00:10:49,384 --> 00:10:51,620
Still, it's a very generous
thought, ma'am.
207
00:10:51,660 --> 00:10:53,220
We're very grateful.
208
00:10:53,260 --> 00:10:54,571
Poor woman.
209
00:10:54,767 --> 00:10:56,126
At her age.
210
00:10:59,407 --> 00:11:03,304
I hate to turn the conversation
back to operational concerns
211
00:11:03,340 --> 00:11:05,700
- at a time like this...
- Not at all, ma'am.
212
00:11:06,055 --> 00:11:08,221
50 million quid's worth
of Seized Goods
213
00:11:08,257 --> 00:11:09,985
stolen from a police facility
214
00:11:10,021 --> 00:11:12,595
that was supposed to be
under AC-12's surveillance.
215
00:11:12,775 --> 00:11:14,700
Yes, but we did succeed
in apprehending
216
00:11:14,740 --> 00:11:16,540
the senior officer
who was in cahoots
217
00:11:16,580 --> 00:11:18,376
with the organised crime group.
218
00:11:18,780 --> 00:11:21,192
The head of Serious Crime,
no less,
219
00:11:21,228 --> 00:11:22,940
and we will round up
his accomplices -
220
00:11:22,980 --> 00:11:24,980
Corbett included - believe you me.
221
00:11:25,439 --> 00:11:27,900
There's now a personal dimension
to your inquiry,
222
00:11:27,940 --> 00:11:29,993
following the assault
on your wife.
223
00:11:30,220 --> 00:11:33,564
Indeed, ma'am, but Serious Crime
are handling that investigation.
224
00:11:33,600 --> 00:11:34,650
I am taking no part.
225
00:11:35,340 --> 00:11:37,540
The reason they did it, ma'am,
was to pull me away
226
00:11:37,580 --> 00:11:39,260
from the bigger inquiry.
227
00:11:39,300 --> 00:11:42,380
I would ask you not to give them
the satisfaction.
228
00:11:42,420 --> 00:11:44,660
But it's only natural
people will question
229
00:11:44,700 --> 00:11:46,306
how it affects your judgment.
230
00:11:47,780 --> 00:11:51,380
I can vouch for Superintendent
Hastings' personal integrity.
231
00:11:51,420 --> 00:11:53,420
He won't mind my saying...
232
00:11:53,587 --> 00:11:56,603
no one's a bigger stickler
for regulations.
233
00:11:58,980 --> 00:12:00,940
He's still the best man
for the job.
234
00:12:04,380 --> 00:12:05,380
Fine.
235
00:12:07,220 --> 00:12:09,540
But let me put this
as plainly as possible.
236
00:12:10,780 --> 00:12:12,180
Last chance, Ted.
237
00:12:13,220 --> 00:12:14,278
Clear?
238
00:12:15,254 --> 00:12:17,676
Completely, ma'am.
Thank you, ma'am.
239
00:12:20,340 --> 00:12:21,820
Thank you.
240
00:12:25,940 --> 00:12:28,380
We need to cancel those flowers.
241
00:12:28,778 --> 00:12:30,460
I'm veering towards muffins.
242
00:12:31,067 --> 00:12:32,606
Ted?
243
00:12:33,780 --> 00:12:36,820
Oh, look. Thanks for
backing me up in there, yeah?
244
00:12:37,317 --> 00:12:38,668
Well, what are friends for?
245
00:12:39,460 --> 00:12:41,270
Oh, Gill, I can't,
I can't, I can't.
246
00:12:41,500 --> 00:12:42,629
I'm sorry.
247
00:12:42,860 --> 00:12:44,332
What's wrong?
248
00:12:46,220 --> 00:12:49,778
My wife was attacked exactly
the same time as I was with you.
249
00:12:51,100 --> 00:12:53,740
I mean, if that's not a sign,
I don't know what is.
250
00:13:10,540 --> 00:13:11,860
Ted?
251
00:13:13,740 --> 00:13:16,992
I'm sorry, I haven't had a
chance to look through anything
252
00:13:17,028 --> 00:13:18,606
and my wife's in hospital so...
253
00:13:18,668 --> 00:13:19,940
I'm sorry to hear.
254
00:13:19,984 --> 00:13:21,848
Listen, I won't take up
any more of your time.
255
00:13:21,884 --> 00:13:24,051
Just a little more background
on the proposal.
256
00:13:24,540 --> 00:13:26,420
- All right.
- Just when you get a moment.
257
00:13:26,460 --> 00:13:28,380
Oh, yeah. Thanks.
258
00:14:03,860 --> 00:14:06,180
You all right, Terry, mate?
How you doing?
259
00:14:18,092 --> 00:14:20,092
We're best mates,
aren't we, Terry?
260
00:14:21,723 --> 00:14:23,100
Then how come you
never warned us
261
00:14:23,140 --> 00:14:25,301
about the coppers
breaking into our print shop?
262
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
I was er... scared.
263
00:14:28,300 --> 00:14:31,220
That's why I'm your best mate,
Terry - to protect you.
264
00:14:31,442 --> 00:14:32,860
Sorry, Ryan.
265
00:14:34,394 --> 00:14:35,900
Beer's in the fridge.
266
00:14:38,500 --> 00:14:41,700
Terry, maybe you could help us
by describing
267
00:14:41,740 --> 00:14:43,780
any of the police
that raided the print shop?
268
00:14:45,700 --> 00:14:48,900
I... er... don't... remember.
269
00:14:50,300 --> 00:14:51,620
Sorry.
270
00:14:53,300 --> 00:14:55,020
I forget things.
271
00:14:57,223 --> 00:14:59,332
- No beers in fridge.
- Freezer, then.
272
00:15:02,900 --> 00:15:05,340
Sorry, mate.
There was a fly on you.
273
00:15:09,380 --> 00:15:13,356
Christ, I forgot.
How long's she been there?
274
00:15:13,473 --> 00:15:15,180
At least Terry ain't mistook
her for a leg of lamb.
275
00:15:15,220 --> 00:15:16,620
Little sheep.
276
00:15:16,660 --> 00:15:19,300
Who was in charge of the police?
Can you remember that?
277
00:15:19,340 --> 00:15:20,500
Er... no.
278
00:15:22,060 --> 00:15:23,246
I...
279
00:15:23,340 --> 00:15:25,067
I forget things.
280
00:15:25,246 --> 00:15:26,470
Yeah.
281
00:15:27,157 --> 00:15:28,380
You said.
282
00:15:28,650 --> 00:15:31,415
That's why I take photos.
283
00:15:35,860 --> 00:15:37,620
Where are they?
284
00:15:53,014 --> 00:15:55,054
This is the copper
we've seen before?
285
00:15:56,500 --> 00:15:57,509
Yes.
286
00:15:58,820 --> 00:16:01,260
Works for the same outfit
as Maneet Bindra.
287
00:16:01,300 --> 00:16:02,353
Yeah.
288
00:16:04,040 --> 00:16:05,820
They've been onto us
since well before
289
00:16:05,860 --> 00:16:07,900
we put Hargreaves
on the Eastfield job.
290
00:16:07,980 --> 00:16:10,104
We never told Hargreaves
about the print shop.
291
00:16:10,345 --> 00:16:12,380
The leak came from
somewhere else.
292
00:16:13,980 --> 00:16:15,580
We've got a rat.
293
00:17:05,134 --> 00:17:07,540
You risk your life
trying to nick bent coppers,
294
00:17:07,580 --> 00:17:10,740
you make a deal with a fella
that's after the things you are.
295
00:17:10,780 --> 00:17:13,704
You don't expect the lying
bastard to start laying traps.
296
00:17:13,900 --> 00:17:15,485
What you on about, John?
297
00:17:15,940 --> 00:17:18,940
I saw the new camera
and the targeted surveillance.
298
00:17:19,079 --> 00:17:21,180
Following a recent incident,
we stepped up security
299
00:17:21,220 --> 00:17:22,940
on all AC-12 staff
and their families.
300
00:17:23,173 --> 00:17:25,642
Any idea what incident
I might be referring to?
301
00:17:25,820 --> 00:17:27,439
You're Anti-Corruption.
302
00:17:27,540 --> 00:17:29,900
You haven't got the budget
for that level of protection.
303
00:17:29,940 --> 00:17:31,420
Never kid a kidder, son.
304
00:17:31,460 --> 00:17:33,340
There was an assault
on Roisin Hastings.
305
00:17:33,439 --> 00:17:35,500
Superintendent Hastings' wife.
306
00:17:35,540 --> 00:17:37,940
Someone impersonated me
with a forged warrant card.
307
00:17:37,980 --> 00:17:39,110
You're a forger.
308
00:17:39,263 --> 00:17:41,543
They wore a balaclava.
The OCG wear balaclavas.
309
00:17:41,704 --> 00:17:44,345
You should caution me
before you ask me them things.
310
00:17:44,660 --> 00:17:46,946
Well, come into AC-12,
we'll go on the record.
311
00:17:47,100 --> 00:17:48,260
One day I will.
312
00:17:48,962 --> 00:17:50,180
The day I've got enough evidence
313
00:17:50,220 --> 00:17:52,220
to put the top brass
bang to rights.
314
00:17:52,256 --> 00:17:54,243
By assaulting their wives?
315
00:17:54,980 --> 00:17:57,845
Did the OCG do it, yes or no?
316
00:17:58,420 --> 00:18:00,306
To put the frighteners
on Hastings?
317
00:18:00,544 --> 00:18:02,056
No comment.
318
00:18:02,540 --> 00:18:04,290
Right, listen carefully.
319
00:18:04,992 --> 00:18:07,008
This is why I came round
to yours tonight.
320
00:18:10,446 --> 00:18:13,740
Some questions, Mrs. Hastings.
321
00:18:13,780 --> 00:18:15,694
There's gonna be a bit of
suffering on your part.
322
00:18:15,884 --> 00:18:17,644
Sorry about that
but it can't be helped.
323
00:18:17,704 --> 00:18:19,464
I don't know what you want!
324
00:18:19,500 --> 00:18:20,860
I can't help you!
325
00:18:20,900 --> 00:18:22,900
Oh, my God!
326
00:18:25,821 --> 00:18:28,061
Oh, no! No, no, no!
327
00:18:28,116 --> 00:18:30,295
Superintendent Hastings
not at home this evening?
328
00:18:30,538 --> 00:18:32,194
No. No, no!
329
00:18:32,340 --> 00:18:34,660
Ted hasn't lived here
for a while.
330
00:18:36,500 --> 00:18:39,756
Right, everybody out.
Out, please.
331
00:18:39,792 --> 00:18:40,940
Give it to your gaffer.
332
00:18:41,440 --> 00:18:43,360
He's got his missus well trained.
333
00:18:43,940 --> 00:18:45,900
Or should I say ex-missus?
334
00:18:48,540 --> 00:18:50,249
Is that your voice
on the recording?
335
00:18:50,660 --> 00:18:52,545
Did you carry out the assault?
336
00:18:52,696 --> 00:18:54,147
No comment.
337
00:18:55,500 --> 00:18:58,288
And there's more.
It gets interesting.
338
00:19:00,540 --> 00:19:02,540
...er... money.
339
00:19:05,140 --> 00:19:07,020
Our life savings.
340
00:19:07,060 --> 00:19:08,140
More.
341
00:19:10,060 --> 00:19:13,971
Invested it in
some crackpot scheme.
342
00:19:15,380 --> 00:19:18,307
I've told you now.
343
00:19:19,220 --> 00:19:21,660
Now stop. Please stop.
344
00:19:21,814 --> 00:19:23,460
Let me go!
345
00:19:23,500 --> 00:19:26,260
Believe me, it could
be worse. Ask your husband.
346
00:19:26,300 --> 00:19:27,700
Back to these money problems.
347
00:19:27,740 --> 00:19:29,525
When was it your husband
got into debt?
348
00:19:29,620 --> 00:19:31,540
No...!
349
00:19:32,540 --> 00:19:34,557
Five years.
350
00:19:35,220 --> 00:19:37,260
You get the idea.
351
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
Mrs. H wasn't too keen to hear
352
00:19:39,340 --> 00:19:41,900
your gaffer's been spreading
a pack of lies for years,
353
00:19:41,940 --> 00:19:43,740
kidding on
he was still happily married.
354
00:19:43,780 --> 00:19:46,980
Well, the Gaffer doesn't want us
all knowing his private affairs.
355
00:19:47,020 --> 00:19:49,980
Private affairs? He's bang
up to his eyes in debt!
356
00:19:50,020 --> 00:19:52,580
This came up ages ago.
It was all sorted.
357
00:19:52,620 --> 00:19:54,900
That's what he wants
everyone to think.
358
00:19:54,940 --> 00:19:57,260
Except they've sold up
to make ends meet.
359
00:19:57,304 --> 00:19:59,704
- They've got him by the balls.
- Who has?
360
00:19:59,740 --> 00:20:01,740
Look, you know how the OCG works.
361
00:20:01,780 --> 00:20:04,380
Hargreaves was a perv
into young girls.
362
00:20:04,420 --> 00:20:06,140
Hastings is drowning in debt.
363
00:20:06,180 --> 00:20:08,140
That doesn't make him bent.
364
00:20:08,180 --> 00:20:09,860
Look, open your eyes, will you?
365
00:20:09,900 --> 00:20:12,620
You of all people should know
the damage bent coppers do.
366
00:20:12,660 --> 00:20:15,060
They don't care who they use,
367
00:20:15,100 --> 00:20:16,540
- who they hurt...
- John!
368
00:20:16,580 --> 00:20:18,620
...what they do
to people's families.
369
00:20:18,660 --> 00:20:19,940
John!
370
00:20:21,940 --> 00:20:24,412
There were other ways you could
have got this information.
371
00:20:24,900 --> 00:20:26,896
Why the assault on his wife?
372
00:20:27,620 --> 00:20:30,951
Why the injuries to her wrists,
knees and ankles?
373
00:20:31,641 --> 00:20:32,724
No.
374
00:20:33,660 --> 00:20:35,787
No, it's not gonna come from me.
375
00:20:36,500 --> 00:20:40,427
Then it'll just be wrote off
as a lie, same as it always was.
376
00:20:41,500 --> 00:20:43,100
No, it's gotta come from him.
377
00:21:46,260 --> 00:21:47,510
All right.
378
00:21:48,860 --> 00:21:51,300
I think it's best we discuss
this between ourselves.
379
00:21:51,344 --> 00:21:53,720
I dismissed everyone.
They didn't hear much.
380
00:21:53,980 --> 00:21:55,580
I did the same at mine.
381
00:21:55,620 --> 00:21:58,260
Look, the Gaffer's always been
a very private bloke.
382
00:21:58,300 --> 00:22:00,340
He's kept his marriage problems
to himself,
383
00:22:00,380 --> 00:22:02,744
out of embarrassment,
shame, whatever.
384
00:22:02,798 --> 00:22:04,587
If we need a reason
not to tell the Gaffer,
385
00:22:04,725 --> 00:22:07,068
Corbett never actually admitted
assaulting Roisin.
386
00:22:07,478 --> 00:22:10,095
And he didn't offer any evidence
to back up his allegations.
387
00:22:10,976 --> 00:22:12,980
Corbett's talked bollocks before.
388
00:22:13,181 --> 00:22:15,460
If the Gaffer was having such
massive money problems,
389
00:22:15,500 --> 00:22:17,820
it would have been picked up
by Developed Vetting.
390
00:22:17,860 --> 00:22:19,580
Unless he's found
a way of hiding it.
391
00:22:19,620 --> 00:22:20,860
He's done his 30 years.
392
00:22:20,900 --> 00:22:23,060
He could sail off
into the sunset on his pension.
393
00:22:23,100 --> 00:22:25,020
We just found out
his marriage broke up.
394
00:22:25,060 --> 00:22:28,533
There's all kinds of reasons
that he might want to stay on.
395
00:22:29,260 --> 00:22:31,260
Maybe he feels
he's got a job to finish.
396
00:22:31,300 --> 00:22:33,060
And what if we're wrong, Kate?
397
00:22:33,244 --> 00:22:35,620
The assault on Roisin might be
a reminder from the OCG
398
00:22:35,660 --> 00:22:37,447
that they've got the Gaffer
in their pocket.
399
00:22:37,980 --> 00:22:40,220
Corbett's Northern Irish accent
was no amateur.
400
00:22:40,752 --> 00:22:42,564
He sounded like a native.
401
00:22:43,580 --> 00:22:45,900
Hastings had a chance to tell us
what this is all about
402
00:22:45,940 --> 00:22:48,744
and he hasn't said a word,
not one.
403
00:22:49,580 --> 00:22:52,380
How's it gonna look for us,
Anti-Corruption officers,
404
00:22:52,420 --> 00:22:53,900
if we've served a bent boss?
405
00:22:53,940 --> 00:22:56,180
He could take us off the case.
406
00:22:56,220 --> 00:22:59,020
No way I'm authorising us
digging into the Gaffer's past.
407
00:22:59,060 --> 00:23:02,340
But no one'll raise an eyebrow
if we look into Corbett's.
408
00:23:03,740 --> 00:23:05,080
True.
409
00:23:06,900 --> 00:23:09,620
Mrs. Corbett, we're seeking
information on John's past
410
00:23:09,660 --> 00:23:11,900
which may be significant
to our inquiry.
411
00:23:12,940 --> 00:23:14,660
What kind of information?
412
00:23:14,707 --> 00:23:17,667
Does your husband have any
connection to Northern Ireland?
413
00:23:18,533 --> 00:23:19,689
Like what?
414
00:23:19,820 --> 00:23:21,820
To your knowledge,
did John ever serve with
415
00:23:21,860 --> 00:23:25,140
the Royal Ulster Constabulary,
as it was called until 2001,
416
00:23:25,180 --> 00:23:27,540
or the Police Service
of Northern Ireland?
417
00:23:27,576 --> 00:23:28,980
I don't think so.
418
00:23:29,020 --> 00:23:32,180
Or ever lived over there?
Any family connections?
419
00:23:34,060 --> 00:23:36,020
This is John to a tee, this is.
420
00:23:36,060 --> 00:23:39,197
Lying bastard's always said
he was Liverpool born and bred.
421
00:23:39,233 --> 00:23:42,673
We'd appreciate it if you could
provide us with some documents.
422
00:23:42,860 --> 00:23:45,408
Your husband's driving licence,
birth certificate.
423
00:23:45,980 --> 00:23:47,620
John'd have them.
424
00:23:47,892 --> 00:23:50,330
Do you have a marriage
certificate, by any chance?
425
00:23:50,650 --> 00:23:53,660
We got wed all right,
and there's not a day goes by
426
00:23:53,700 --> 00:23:56,252
where it ain't the biggest
mistake I ever made.
427
00:23:57,100 --> 00:23:58,820
Could you find that
for us, please?
428
00:24:00,900 --> 00:24:02,517
We're happy to wait.
429
00:24:03,020 --> 00:24:05,780
The marriage certificate
checks out as genuine.
430
00:24:05,820 --> 00:24:07,900
John Corbett was the name
he was using at the time.
431
00:24:07,940 --> 00:24:09,860
Still no link to Northern Ireland.
432
00:24:11,900 --> 00:24:13,740
Just to let you know,
the surveillance
433
00:24:13,780 --> 00:24:15,860
on Corbett's wife's home
went live tonight.
434
00:24:15,900 --> 00:24:19,060
We're monitoring her movements
and any phone numbers she uses.
435
00:24:19,100 --> 00:24:21,740
- So far, nothing suspicious.
- Cheers, Tatleen.
436
00:24:34,020 --> 00:24:36,135
Ryan, stay here, watch the car.
437
00:24:36,620 --> 00:24:38,033
Here's the keys.
438
00:24:52,860 --> 00:24:56,460
They're coming now. So when
they get here, pay attention.
439
00:24:57,039 --> 00:24:58,773
- Yeah.
- Yeah?
440
00:25:03,620 --> 00:25:05,820
Like celebrities, innit?
441
00:25:06,460 --> 00:25:08,100
Love Island.
442
00:25:09,540 --> 00:25:11,094
No disrespect.
443
00:25:11,456 --> 00:25:13,420
Great Train Robbery...
444
00:25:14,070 --> 00:25:15,774
or whatever.
445
00:25:16,260 --> 00:25:18,700
We just want to talk business,
mate.
446
00:25:18,740 --> 00:25:22,336
Definitely.
When things have calmed down.
447
00:25:22,620 --> 00:25:25,500
What you've got
is too hot right now.
448
00:25:25,540 --> 00:25:28,300
We've come here
and you're wasting our time.
449
00:25:28,340 --> 00:25:31,140
- Idiot!
- You're wrong.
450
00:25:31,180 --> 00:25:33,540
There's still a way
we can help each other out.
451
00:25:33,580 --> 00:25:35,140
And what way's that?
452
00:25:36,860 --> 00:25:39,140
Heard you lost your pop-up
on the Bog, innit.
453
00:25:39,180 --> 00:25:40,820
No good for livestock no more.
454
00:25:40,860 --> 00:25:42,980
We've still got our supply lines.
455
00:25:43,117 --> 00:25:45,039
But you got no place to work 'em.
456
00:25:45,820 --> 00:25:47,969
Maybe we can work something out.
457
00:25:49,507 --> 00:25:51,427
We're fine, covered.
458
00:25:53,340 --> 00:25:55,024
You wanna save face.
459
00:25:55,219 --> 00:25:56,383
I get it.
460
00:25:57,180 --> 00:25:59,460
But this ain't face,
this is just business.
461
00:26:00,351 --> 00:26:01,844
Everybody wins.
462
00:26:02,660 --> 00:26:04,660
No, we're not interested.
463
00:26:04,700 --> 00:26:05,780
John.
464
00:26:06,797 --> 00:26:08,352
Business is business.
465
00:26:10,763 --> 00:26:11,719
See?
466
00:26:13,727 --> 00:26:15,672
I knew you was the brains.
467
00:26:16,276 --> 00:26:18,664
Yeah, let's talk.
468
00:26:28,828 --> 00:26:31,102
So... how many girls?
469
00:26:31,380 --> 00:26:33,852
- Six to ten.
- Right.
470
00:26:35,156 --> 00:26:36,620
What happened?
471
00:26:36,660 --> 00:26:38,980
The Eastfield job,
that's what happened.
472
00:26:40,860 --> 00:26:42,780
Get in, lads. Give us a minute.
473
00:26:46,300 --> 00:26:48,740
Look, I get it, OK? I screwed up.
474
00:26:48,780 --> 00:26:50,781
The Eastfield goods are too hot.
475
00:26:51,300 --> 00:26:52,900
But the brothel got raided,
476
00:26:52,940 --> 00:26:55,140
so maybe we should avoid
the livestock trade.
477
00:26:55,180 --> 00:26:57,055
Look, I'm not a fan either.
478
00:26:57,220 --> 00:26:59,340
But, as I said,
business is business.
479
00:26:59,380 --> 00:27:01,380
Like it or not,
this is what we do.
480
00:27:01,570 --> 00:27:03,060
And do you?
481
00:27:03,900 --> 00:27:05,300
Do I what?
482
00:27:06,180 --> 00:27:07,420
Like it.
483
00:27:09,700 --> 00:27:11,700
Don't ask yourself that.
484
00:27:11,740 --> 00:27:13,740
It don't lead anywhere helpful.
485
00:27:13,945 --> 00:27:16,267
I'm in, that's all.
486
00:27:17,220 --> 00:27:18,789
No matter what?
487
00:27:20,740 --> 00:27:22,660
I just do what's expected.
488
00:27:27,220 --> 00:27:29,156
Them two shagging or what?
489
00:27:29,340 --> 00:27:31,780
- How should I know?
- Mm.
490
00:27:33,660 --> 00:27:35,641
No, what matters
is the Eastfield job.
491
00:27:35,700 --> 00:27:37,633
We've got to pull together
to make it pay off.
492
00:27:37,695 --> 00:27:39,620
- 'We'?
- You've got to go to the top.
493
00:27:39,656 --> 00:27:41,781
Only the top man can get enough
coppers looking the other way
494
00:27:41,817 --> 00:27:43,610
so we can move the goods on.
495
00:27:44,500 --> 00:27:46,742
I've already set up a meet.
496
00:27:47,380 --> 00:27:50,110
Nice one, Lise.
That's just what we need.
497
00:28:00,320 --> 00:28:01,385
John?
498
00:28:01,660 --> 00:28:04,060
Yeah, it's me, Steph.
I'm OK, love, I'm safe.
499
00:28:04,100 --> 00:28:06,125
Thank God.
I've been worried sick.
500
00:28:06,781 --> 00:28:09,140
John, they was here again,
them two from Anti-Corruption.
501
00:28:09,180 --> 00:28:10,195
Eh?
502
00:28:12,540 --> 00:28:15,220
I wanted to call you straight
after but I knew I shouldn't.
503
00:28:15,260 --> 00:28:18,100
That's all right, you...
you did the right thing.
504
00:28:18,140 --> 00:28:20,140
What did they want?
505
00:28:20,352 --> 00:28:22,102
It's scary, John.
506
00:28:22,220 --> 00:28:25,020
They was asking about
Northern Ireland and that.
507
00:28:25,320 --> 00:28:27,660
They was even asking
about family over there.
508
00:28:27,922 --> 00:28:29,460
Did they know anything?
509
00:28:29,563 --> 00:28:31,340
Anything about my mum or anything?
510
00:28:31,594 --> 00:28:34,260
- No, nothing.
- So what did you say?
511
00:28:34,300 --> 00:28:36,180
You know I'd never say nothing.
512
00:28:36,508 --> 00:28:38,620
No, it's all right.
No, I know you wouldn't.
513
00:28:43,375 --> 00:28:45,235
What's this all about?
514
00:28:46,360 --> 00:28:48,100
Do they know about Anne-Marie?
515
00:28:48,610 --> 00:28:50,740
No, you know
I can't talk about the job.
516
00:28:52,700 --> 00:28:54,620
John, what's wrong?
517
00:28:57,732 --> 00:28:58,773
John?
518
00:28:59,242 --> 00:29:00,357
No, I'm j...
519
00:29:00,393 --> 00:29:03,873
I'm just missing you and
the girls loads, that's all.
520
00:29:06,180 --> 00:29:09,100
We 're missing you loads an' all.
521
00:29:09,140 --> 00:29:12,380
I can't wait for this job to be
done and I can come home.
522
00:29:29,260 --> 00:29:31,140
- Sir.
- Sir.
523
00:29:31,180 --> 00:29:32,361
Right...
524
00:29:33,140 --> 00:29:36,060
So... what have we got?
525
00:29:36,100 --> 00:29:38,500
We've had a breakthrough
by our cybercrime team.
526
00:29:38,540 --> 00:29:41,540
Corbett's been communicating
with the organised crime group
527
00:29:41,580 --> 00:29:43,060
- via a computer link.
- Great.
528
00:29:43,100 --> 00:29:45,020
- Have we traced it?
- Not conclusively,
529
00:29:45,060 --> 00:29:47,420
but we're aiming to be
in a position to simulate it
530
00:29:47,460 --> 00:29:50,180
so we can exploit Corbett's
desire to fence the goods
531
00:29:50,220 --> 00:29:51,860
- by luring him to a meeting.
- Good.
532
00:29:51,900 --> 00:29:53,420
We've got surveillance in place
533
00:29:53,460 --> 00:29:55,697
at Corbett's family home
on Merseyside.
534
00:29:55,820 --> 00:29:58,340
Last night, an incoming call
was made by a burner phone
535
00:29:58,380 --> 00:30:01,260
that we've triangulated to
premises in the Edge Park area,
536
00:30:01,300 --> 00:30:04,420
a development of apartments -
one may be Corbett's residence.
537
00:30:04,456 --> 00:30:06,689
Great. We've got his location.
We've got him.
538
00:30:07,994 --> 00:30:11,275
Sir, Corbett's crossed a line,
nobody's arguing he hasn't.
539
00:30:11,460 --> 00:30:12,740
But he's our best chance
540
00:30:12,780 --> 00:30:14,736
of apprehending
other corrupt officers.
541
00:30:14,904 --> 00:30:17,304
Corbett's convinced he's
in contact with the top man.
542
00:30:17,340 --> 00:30:18,740
Well, that's as may be, son,
543
00:30:18,780 --> 00:30:21,260
but we cannot have him out
there for another day longer.
544
00:30:21,300 --> 00:30:23,020
What if he commits another crime?
545
00:30:23,060 --> 00:30:25,420
What if - God forbid -
he takes another life?
546
00:30:25,460 --> 00:30:27,380
Sir, there is
a threat-to-life risk
547
00:30:27,420 --> 00:30:29,500
if Corbett won't come quietly.
548
00:30:29,540 --> 00:30:31,540
Well, that's his lookout.
549
00:30:34,060 --> 00:30:35,380
- Thank you.
- Sir.
550
00:30:35,420 --> 00:30:36,460
Sir.
551
00:31:09,822 --> 00:31:10,980
I'll do everything I can
552
00:31:11,024 --> 00:31:12,799
to make him
give himself up peacefully.
553
00:31:13,500 --> 00:31:15,119
No, no, son.
554
00:31:15,392 --> 00:31:18,420
You hang on to that.
We're not gonna take any chances here.
555
00:31:18,460 --> 00:31:19,720
Sir.
556
00:31:21,795 --> 00:31:23,035
It won't come to that.
557
00:31:32,744 --> 00:31:34,344
Sierra Zulu 2-5.
558
00:31:34,384 --> 00:31:37,104
Contact. Standing by
for confirmation of ID.
559
00:31:37,140 --> 00:31:38,740
Received, 2-5.
560
00:31:38,780 --> 00:31:40,260
TFC, visual.
561
00:31:40,300 --> 00:31:42,060
Confirming target ID.
562
00:31:47,779 --> 00:31:50,024
Heading west on Harnest Street.
563
00:31:50,060 --> 00:31:52,100
TFC. Do you copy, 6-4?
564
00:31:53,540 --> 00:31:55,460
6-4. Standing by.
565
00:32:01,060 --> 00:32:03,740
TFC. 4-5, clear to approach.
566
00:32:04,500 --> 00:32:06,460
4-5. Received.
567
00:32:22,560 --> 00:32:23,603
John.
568
00:32:25,499 --> 00:32:26,804
Well...
569
00:32:27,300 --> 00:32:29,860
Guess I underestimated
your powers of detection.
570
00:32:29,900 --> 00:32:31,660
You know why I'm here, mate.
571
00:32:31,700 --> 00:32:33,540
Let's bring an end
to this whole thing.
572
00:32:33,580 --> 00:32:36,300
- Listen to me, John.
- No, you listen to me.
573
00:32:36,344 --> 00:32:38,464
It's on for today. The top man.
574
00:32:38,500 --> 00:32:40,069
I'm meeting him.
575
00:32:40,316 --> 00:32:41,835
Look, this is it, Steve -
576
00:32:42,144 --> 00:32:43,904
the bent copper
pulling the strings.
577
00:32:43,940 --> 00:32:45,300
And not just the top man.
578
00:32:45,340 --> 00:32:47,540
Lisa McQueen, she's gonna turn,
I'm sure of it.
579
00:32:47,580 --> 00:32:49,380
And she's got contacts
going back years -
580
00:32:49,424 --> 00:32:51,100
the whole organisation.
581
00:32:51,500 --> 00:32:54,220
You nick me now and we'll never
get this chance again.
582
00:32:55,660 --> 00:32:58,660
4-5, this is 1-0.
Apprehend the subject...
583
00:32:58,707 --> 00:33:00,202
right now!
584
00:33:02,140 --> 00:33:03,860
Where's the meeting taking place?
585
00:33:03,900 --> 00:33:05,860
No. No way. I know your game.
586
00:33:05,900 --> 00:33:07,600
I tell, and this
gets taken out my hands.
587
00:33:07,694 --> 00:33:09,534
And you know why
I can't let that happen.
588
00:33:09,700 --> 00:33:11,999
This corrupt network
goes right to the top
589
00:33:12,035 --> 00:33:13,915
and today I'll prove
how close to home.
590
00:33:14,060 --> 00:33:16,300
Come and work with us
not against us.
591
00:33:16,340 --> 00:33:19,420
Is that the best you can say?
I assaulted your gaffer's wife.
592
00:33:19,460 --> 00:33:22,140
He'll make sure I go down.
There's no two ways about it.
593
00:33:22,577 --> 00:33:23,843
Mother of God.
594
00:33:25,420 --> 00:33:28,580
Let's work together, John.
We want the same thing.
595
00:33:28,620 --> 00:33:30,540
I believe you, mate,
I honestly do.
596
00:33:30,580 --> 00:33:33,260
But only one of us is prepared
to go the distance on this job.
597
00:33:33,304 --> 00:33:35,504
You've got blind loyalty
which stops you seeing
598
00:33:35,544 --> 00:33:38,384
what's plain as day -
the person this trail leads to.
599
00:33:38,424 --> 00:33:42,544
1-0. 4-5, apprehend
the subject at once.
600
00:33:42,580 --> 00:33:45,300
Sir, is it not worth letting
this play out another 24 hours?
601
00:33:45,340 --> 00:33:48,700
Look, Kate, we do not
trust Corbett one inch.
602
00:33:48,740 --> 00:33:50,780
He's already battered
a defenceless woman
603
00:33:50,820 --> 00:33:52,700
in her own home.
For Christ's sake, Kate!
604
00:33:52,740 --> 00:33:54,940
- What are you waiting for?
- Sir. TFC.
605
00:33:54,980 --> 00:33:57,620
4-5, arrest the subject.
606
00:33:59,744 --> 00:34:02,024
DS Arnott, you are in receipt
of a lawful order
607
00:34:02,064 --> 00:34:04,624
from a commanding officer
and you will carry it out.
608
00:34:04,900 --> 00:34:08,140
John, I need you
to accompany me to AC-12.
609
00:34:08,180 --> 00:34:11,202
You need you to back off
and let me finish this job.
610
00:34:13,707 --> 00:34:15,787
DS John Corbett,
you're under arrest.
611
00:34:17,140 --> 00:34:18,740
Snipers, maintain cover.
612
00:34:18,780 --> 00:34:20,340
6-4, prepare to move forward.
613
00:34:20,380 --> 00:34:22,100
Yeah, sure I am.
614
00:34:22,140 --> 00:34:22,929
John...
615
00:34:23,576 --> 00:34:24,775
John!
616
00:34:28,540 --> 00:34:32,380
7-5. Target blocked,
no visual on subject.
617
00:34:32,424 --> 00:34:36,648
4-5, 1-0. Active message.
Critical shot blocked.
618
00:34:37,220 --> 00:34:38,695
Put the gun down.
619
00:34:39,340 --> 00:34:41,580
John, put the gun down.
620
00:34:43,020 --> 00:34:46,710
1-0 to 4-5.
The order is Fahrenheit.
621
00:34:47,660 --> 00:34:49,740
Sir, we'll lose
all of Corbett's Intel.
622
00:34:49,780 --> 00:34:51,060
Lethal force is authorised
623
00:34:51,100 --> 00:34:53,100
when there's
an immediate threat to life.
624
00:34:53,140 --> 00:34:55,140
We know that Corbett is
a cold-blooded killer.
625
00:34:56,780 --> 00:35:00,020
- The order is Fahrenheit.
- Give yourself up, mate.
626
00:35:00,060 --> 00:35:02,273
Repeat - the order is Fahrenheit.
627
00:35:02,585 --> 00:35:04,220
Give yourself up!
628
00:35:06,140 --> 00:35:09,180
You shoot me...
and the truth never comes out.
629
00:35:12,940 --> 00:35:14,940
What kind of copper are you, eh?
630
00:35:14,980 --> 00:35:18,343
One who cares about orders,
or one who cares about justice?
631
00:35:25,795 --> 00:35:27,195
You wearing a wire?
632
00:35:27,980 --> 00:35:29,116
Yeah.
633
00:35:29,757 --> 00:35:31,234
Take it out.
634
00:35:31,620 --> 00:35:34,077
And I'll tell you the where
and when for this meeting.
635
00:35:34,500 --> 00:35:36,820
Steve, do not comply.
That's an order.
636
00:35:42,620 --> 00:35:44,300
What the hell is he playing at?
637
00:35:50,340 --> 00:35:53,340
- Shit!
- The wee gobshite.
638
00:35:53,380 --> 00:35:55,700
Get the AFOs down there
on the double!
639
00:35:55,740 --> 00:35:57,940
Sir. 6-4, move in urgently.
640
00:36:01,820 --> 00:36:04,180
The Palisades -
the shopping centre.
641
00:36:04,220 --> 00:36:05,740
This afternoon, four o'clock.
642
00:36:05,780 --> 00:36:07,300
Be careful who you tell.
643
00:36:07,340 --> 00:36:10,220
Because if it doesn't happen,
you know you've got a leak.
644
00:36:14,900 --> 00:36:16,140
Thanks, mate.
645
00:36:18,184 --> 00:36:19,984
6-4. Not yet visual with target.
646
00:36:20,020 --> 00:36:22,780
- ETA ten seconds.
- TFC. Received.
647
00:36:26,980 --> 00:36:28,952
Where is he?
648
00:36:33,335 --> 00:36:34,968
Christ! Shit.
649
00:36:37,340 --> 00:36:38,900
Where'd he go?
650
00:36:38,940 --> 00:36:40,540
A search of the location
detected
651
00:36:40,580 --> 00:36:42,180
a service door in the passageway
652
00:36:42,220 --> 00:36:43,980
where the target
was last observed.
653
00:36:44,020 --> 00:36:47,116
The service corridor leads to
an underground car park.
654
00:36:47,260 --> 00:36:49,980
CCTV captured the subject
making his escape
655
00:36:50,020 --> 00:36:51,900
via the underground car park.
656
00:36:52,085 --> 00:36:53,420
There's a locked service door
657
00:36:53,460 --> 00:36:56,100
which opens onto the far side
of the apartment block,
658
00:36:56,140 --> 00:36:57,700
which we didn't have covered.
659
00:36:57,984 --> 00:37:00,460
By the time my team got round
the back, he was long gone.
660
00:37:00,740 --> 00:37:03,429
- I'm very sorry, sir.
- OK, thank you, Kyle.
661
00:37:03,660 --> 00:37:04,660
Sir.
662
00:37:11,660 --> 00:37:14,020
As a UCO, he will have identified
663
00:37:14,064 --> 00:37:16,148
all the escape routes
at his residence.
664
00:37:16,300 --> 00:37:18,124
The service door was locked.
665
00:37:18,300 --> 00:37:21,580
Probably he found a means
of acquiring the key codes.
666
00:37:21,620 --> 00:37:22,601
Yeah.
667
00:37:22,980 --> 00:37:24,460
On the plus side, sir,
668
00:37:24,500 --> 00:37:26,968
we have been able to identify
Corbett's apartment.
669
00:37:27,179 --> 00:37:29,460
Search team and forensics
have been deployed.
670
00:37:32,820 --> 00:37:33,860
Good.
671
00:37:37,507 --> 00:37:39,609
I think I've let him stew
long enough, don't you?
672
00:37:40,380 --> 00:37:42,940
Sir, I'd appreciate your guidance
673
00:37:42,980 --> 00:37:45,093
on my report for the SFC.
674
00:37:45,351 --> 00:37:47,700
Your Fahrenheit order
was irregular.
675
00:37:47,740 --> 00:37:48,749
Now, listen.
676
00:37:49,655 --> 00:37:53,060
The SFC authorised
the use of firearms
677
00:37:53,100 --> 00:37:54,780
for this morning's operation.
678
00:37:54,820 --> 00:37:57,740
The suspect was
a known armed criminal
679
00:37:57,780 --> 00:37:59,260
with a history of violence
680
00:37:59,300 --> 00:38:02,100
who was an immediate and
credible threat to the public.
681
00:38:02,140 --> 00:38:05,300
Therefore,
lethal force is justified
682
00:38:05,340 --> 00:38:07,500
according to Common Law Section 3
683
00:38:07,540 --> 00:38:10,060
of the Criminal Law Act of 1967
684
00:38:10,100 --> 00:38:11,780
and Section 117
685
00:38:11,816 --> 00:38:15,690
of the Police and Criminal
Evidence Act of 1984.
686
00:38:15,726 --> 00:38:18,202
Now, are we're done dotting the
I's and crossing the T's here?
687
00:38:18,834 --> 00:38:19,890
Sir.
688
00:38:21,380 --> 00:38:24,780
- Are you all right?
- Yeah. I am fine, Kate. Fine.
689
00:38:24,820 --> 00:38:26,740
It's just...
now Corbett's confessed
690
00:38:26,780 --> 00:38:29,580
- to assaulting your wife...
- Look, the guy is responsible
691
00:38:29,620 --> 00:38:31,420
for killing five police officers,
692
00:38:31,460 --> 00:38:32,980
Maneet Bindra being one of them.
693
00:38:33,020 --> 00:38:34,530
This is the monster
we're dealing with,
694
00:38:34,566 --> 00:38:36,265
for Christ's sake, Kate.
695
00:38:53,280 --> 00:38:54,620
Remain standing.
696
00:39:00,020 --> 00:39:02,220
Sir, can we do this
somewhere more private?
697
00:39:02,260 --> 00:39:03,980
Absolutely not.
698
00:39:04,020 --> 00:39:05,420
I'll hear your report.
699
00:39:08,780 --> 00:39:10,420
My operational assessment was
700
00:39:10,460 --> 00:39:12,620
that Corbett had
high-value intelligence
701
00:39:12,660 --> 00:39:14,620
which overrode
the necessity for arrest.
702
00:39:14,660 --> 00:39:17,765
My order was clear and lawful.
703
00:39:17,900 --> 00:39:19,468
I'm not an assassin.
704
00:39:20,015 --> 00:39:22,260
If loss of life can be avoided,
it should be avoided.
705
00:39:22,300 --> 00:39:23,980
And with respect, sir,
706
00:39:24,020 --> 00:39:26,140
I'd dispute the lawfulness
of your order.
707
00:39:26,476 --> 00:39:28,460
You'd just learned Corbett
was responsible
708
00:39:28,504 --> 00:39:29,744
for an vicious
attack on your wife.
709
00:39:29,780 --> 00:39:34,155
What was the intelligence
that Corbett divulged?
710
00:39:38,421 --> 00:39:41,620
Was that intelligence relating
to the senior police officer
711
00:39:41,660 --> 00:39:44,218
complicit with the OCG?
Am I right?
712
00:39:45,054 --> 00:39:47,585
Or person, or persons,
713
00:39:48,020 --> 00:39:50,820
who were at the end of
that computer link, yes?
714
00:39:52,420 --> 00:39:53,523
Yes?
715
00:39:55,140 --> 00:39:57,898
- Yes.
- So what was the intelligence?
716
00:39:59,820 --> 00:40:02,020
Corbett advised me
to limit my disclosure
717
00:40:02,060 --> 00:40:04,046
as he fears there may be a leak.
718
00:40:06,500 --> 00:40:08,620
Well, I am looking
round this room, son,
719
00:40:08,660 --> 00:40:10,100
and I can only see me and you,
720
00:40:10,140 --> 00:40:13,260
so I do not know where
this leak is gonna come from!
721
00:40:16,640 --> 00:40:19,180
You're skating on thin ice
with me, DS Arnott...
722
00:40:20,300 --> 00:40:21,499
...wafer thin.
723
00:40:22,860 --> 00:40:26,695
So, what was
the bloody intelligence, son?
724
00:40:32,020 --> 00:40:35,671
A meeting at 4pm today between
the OCG and the top man.
725
00:40:35,900 --> 00:40:37,968
Palisades Shopping Mall.
726
00:40:38,780 --> 00:40:40,140
Thank you.
727
00:40:41,540 --> 00:40:42,940
As you were.
728
00:41:46,940 --> 00:41:48,580
What's the time?
729
00:41:50,290 --> 00:41:51,760
Oh, he hasn't shown up.
730
00:41:52,700 --> 00:41:54,420
For Christ's sake!
731
00:41:58,620 --> 00:42:00,260
Corbett's leaving.
732
00:42:00,682 --> 00:42:02,620
Looks like
it's gonna be a no-show.
733
00:42:02,893 --> 00:42:03,700
Shit.
734
00:42:15,180 --> 00:42:17,300
3-7, 6-4. Priority message.
735
00:42:18,180 --> 00:42:19,580
3-7.
736
00:42:19,620 --> 00:42:21,660
Ma'am, we believe
the suspects are armed.
737
00:42:21,700 --> 00:42:23,420
I'm concerned
about the risk assessment
738
00:42:23,460 --> 00:42:25,980
re: threat to members of
the public if we go in.
739
00:42:28,180 --> 00:42:31,213
Stand by.
We can't risk it.
740
00:42:33,500 --> 00:42:36,180
3-7. 6-4,
risk assessment negative.
741
00:42:36,220 --> 00:42:38,971
Do not approach.
Repeat, do not approach.
742
00:42:39,518 --> 00:42:40,775
Received.
743
00:42:42,540 --> 00:42:43,884
Shit.
744
00:42:45,620 --> 00:42:47,462
Sierra Zulu 3-5.
745
00:42:47,980 --> 00:42:49,180
Stand down.
746
00:42:51,900 --> 00:42:53,493
Stand down.
747
00:43:09,603 --> 00:43:11,540
- How'd it go?
- Don't ask.
748
00:43:28,940 --> 00:43:31,368
Yeah.
749
00:43:31,500 --> 00:43:33,735
Sit rep from the Palisades
surveillance, sir.
750
00:43:33,860 --> 00:43:35,868
- They say H is a no-show.
- Damn.
751
00:43:35,980 --> 00:43:37,460
- Any arrests?
- No.
752
00:43:37,500 --> 00:43:40,140
They reported too many members
of the public at risk.
753
00:43:40,180 --> 00:43:42,260
- Christ's sake!
- Sorry, sir.
754
00:44:03,540 --> 00:44:04,993
Lee Banks?
755
00:44:05,900 --> 00:44:09,032
- Who the hell are you?
- Superintendent Hastings.
756
00:44:09,740 --> 00:44:13,267
My department, we're the ones
who put you inside.
757
00:44:14,940 --> 00:44:17,260
I ain't saying a word
to this bastard.
758
00:44:17,571 --> 00:44:18,940
Sit down, fella.
759
00:44:21,220 --> 00:44:23,860
This bastard's got a thing
or two to say to you.
760
00:44:26,384 --> 00:44:29,980
Trust me...
you'll be glad you did.
761
00:45:11,620 --> 00:45:13,100
- Sarge.
- Yeah?
762
00:45:13,140 --> 00:45:15,580
Forensics were able to detect
DNA and fingerprints
763
00:45:15,620 --> 00:45:17,260
at Corbett's apartment.
764
00:45:18,620 --> 00:45:19,846
Great.
765
00:45:20,340 --> 00:45:23,377
Boss. We've got Corbett's prints.
766
00:45:29,220 --> 00:45:31,940
As you've both deduced, like
everyone joining the police,
767
00:45:31,980 --> 00:45:33,820
Corbett provided
elimination prints
768
00:45:33,860 --> 00:45:36,166
to exclude
crime scene contamination.
769
00:45:36,260 --> 00:45:38,580
These haven't been erased
from the IDENT1 system,
770
00:45:38,620 --> 00:45:41,065
which gives us access to
identity records he submitted
771
00:45:41,101 --> 00:45:43,987
when he first joined the force
in 1999.
772
00:45:44,700 --> 00:45:46,540
'John Corbett'
was the name he was given
773
00:45:46,580 --> 00:45:49,020
when he was adopted by
the Corbett family in 1989,
774
00:45:49,060 --> 00:45:50,643
at the age of ten.
775
00:45:51,276 --> 00:45:53,900
His adoptive mother's
maiden name was McGillis.
776
00:45:53,940 --> 00:45:55,500
I believe she was
a close relative,
777
00:45:55,540 --> 00:45:58,060
as Corbett's birth name
was John McGillis.
778
00:45:58,100 --> 00:45:59,487
He was born in Belfast.
779
00:46:00,660 --> 00:46:02,963
His father was
Anthony Patrick McGillis,
780
00:46:02,999 --> 00:46:04,784
deceased 1984,
781
00:46:04,820 --> 00:46:08,340
and his mother Anne-Marie McGillis,
deceased 1989.
782
00:46:09,174 --> 00:46:11,357
Hence Corbett's move
to Liverpool and the adoption.
783
00:46:12,140 --> 00:46:13,396
Good work.
784
00:46:14,300 --> 00:46:16,260
This is completely confidential.
785
00:46:16,300 --> 00:46:19,724
You don't discuss with anybody
except myself and DS Arnott.
786
00:46:19,820 --> 00:46:22,340
Find out as much as you can
on the McGillis family,
787
00:46:22,380 --> 00:46:24,620
- however long it takes.
- Ma'am.
788
00:46:49,464 --> 00:46:51,052
We've got contact.
789
00:46:51,300 --> 00:46:53,779
It doesn't normally
happen this way.
790
00:46:54,620 --> 00:46:58,216
- What are you saying?
- I'm saying let's be careful.
791
00:46:59,300 --> 00:47:02,614
Things are getting um... strained.
792
00:47:28,780 --> 00:47:30,677
We're both here now.
793
00:47:31,950 --> 00:47:35,489
- Can you hear us?
- It's him. It's Corbett.
794
00:47:42,020 --> 00:47:43,940
Is that why you didn't make
the meeting?
795
00:47:45,060 --> 00:47:46,900
Did you get a tip-off?
796
00:47:55,302 --> 00:47:57,466
Are you going to acknowledge
that the meeting was arranged?
797
00:47:58,747 --> 00:48:01,260
It's one of the pre-composed
responses we've constructed
798
00:48:01,300 --> 00:48:03,620
to convince them they're
talking to the right person.
799
00:48:03,660 --> 00:48:05,380
Yeah. OK. Come on. Get up.
800
00:48:05,420 --> 00:48:07,660
That's it. Up.
Up, up. Thank you.
801
00:48:07,700 --> 00:48:09,220
You're making a meal of this.
802
00:48:09,396 --> 00:48:12,024
We all know what Corbett wants.
803
00:48:12,060 --> 00:48:14,020
So let's just cut to the chase,
shall we?
804
00:48:14,060 --> 00:48:15,300
Sir, are you sure?
805
00:48:25,482 --> 00:48:26,911
Yeah, definitely.
806
00:48:27,580 --> 00:48:29,216
Are you proposing a plan?
807
00:48:29,653 --> 00:48:31,695
Ah... Yep.
808
00:48:41,938 --> 00:48:44,098
Well, that'd be great
if it's possible.
809
00:49:10,540 --> 00:49:11,852
OK.
810
00:49:30,700 --> 00:49:32,293
What do you mean?
811
00:49:33,180 --> 00:49:35,004
What do I mean?
812
00:50:00,401 --> 00:50:02,847
- OK, ladies.
- Why are we stopping?
813
00:50:07,140 --> 00:50:11,034
We need to stop here to make
sure everyone's documents
814
00:50:11,097 --> 00:50:12,940
are in order
for the Employment Agency
815
00:50:12,980 --> 00:50:14,780
before we carry on to the hostel.
816
00:50:14,820 --> 00:50:16,700
Sorry it's not nice,
817
00:50:16,740 --> 00:50:18,420
but we won't be here
for very long.
818
00:50:18,460 --> 00:50:21,460
- Miroslav will look after you.
- This way, please, ladies.
819
00:50:23,380 --> 00:50:24,700
This way, please.
820
00:50:32,140 --> 00:50:33,580
Thank you.
821
00:50:34,580 --> 00:50:36,417
Hold there, please.
822
00:50:39,745 --> 00:50:42,980
One second.
OK, follow me, please, ladies.
823
00:50:43,308 --> 00:50:44,300
This way.
824
00:50:44,340 --> 00:50:46,300
Come on. Keep Moving.
825
00:50:46,340 --> 00:50:48,034
Won't be long.
826
00:50:49,580 --> 00:50:51,860
Come on.
This way, please. Hurry up.
827
00:50:53,820 --> 00:50:55,460
You know we don't have to stay.
828
00:50:55,500 --> 00:50:57,020
We're the ones who made the deal.
829
00:50:57,060 --> 00:50:59,460
It'll look suspicious
if we ain't here for the trade.
830
00:50:59,500 --> 00:51:03,089
OK, down here, please.
Come on, this way, please.
831
00:51:03,140 --> 00:51:05,300
- No!
- Get them in! Get them in!
832
00:51:11,460 --> 00:51:13,019
- Get them in there!
- Do as you're told!
833
00:51:13,326 --> 00:51:14,870
- In!
- Do as you're told!
834
00:51:14,980 --> 00:51:16,878
- Lisa, let's go.
- There's no way out.
835
00:51:16,980 --> 00:51:19,220
- There is a way.
- Get that bitch in here!
836
00:51:19,260 --> 00:51:20,740
- Get in the room!
- No!
837
00:51:20,787 --> 00:51:23,787
- Not from people like this.
- Shut up!
838
00:51:26,500 --> 00:51:28,089
Lisa, I can help.
839
00:51:30,140 --> 00:51:32,878
We can go together.
You just have to trust me.
840
00:51:41,740 --> 00:51:43,020
I trust you.
841
00:51:58,100 --> 00:52:00,860
So, Ryan, this is how you spend
your student loan, huh?
842
00:52:00,900 --> 00:52:02,519
Come on, let's see your cards.
843
00:52:06,900 --> 00:52:09,792
Hey, John.
Come over here. Join us.
844
00:52:10,500 --> 00:52:13,900
- I want to win your money too.
- You're all right, mate.
845
00:52:14,347 --> 00:52:18,220
You're a smart guy, John.
Not like these other mugs, huh?
846
00:52:32,050 --> 00:52:34,948
It'll be fine. It'll be fine.
Not long till the trade.
847
00:52:37,620 --> 00:52:39,050
Help!
848
00:52:40,370 --> 00:52:42,612
You've tried
talking sense to them.
849
00:52:42,860 --> 00:52:44,540
Now it's time
to do things our way.
850
00:52:44,580 --> 00:52:46,253
- I've got this.
- Take.
851
00:52:47,140 --> 00:52:49,714
I got this pistol.
852
00:52:51,700 --> 00:52:53,620
- Ryan.
- Chill, Lise.
853
00:53:02,300 --> 00:53:04,060
Shut up!
854
00:53:04,096 --> 00:53:06,112
- Take your clothes off!
- No!
855
00:53:08,212 --> 00:53:09,443
Do as you're told!
856
00:53:09,627 --> 00:53:10,892
OK. So...
857
00:53:11,860 --> 00:53:13,503
All right. Deal me in.
858
00:53:14,340 --> 00:53:16,370
Hey, now we're playing poker.
859
00:53:18,060 --> 00:53:19,660
Take it all off!
860
00:53:29,500 --> 00:53:31,460
- Bend Over!
- Leave her alone!
861
00:53:31,496 --> 00:53:32,331
Two.
862
00:53:32,375 --> 00:53:33,592
Leave her alone!
863
00:53:34,580 --> 00:53:36,276
No, no!
864
00:53:44,138 --> 00:53:45,463
OK.
865
00:54:13,380 --> 00:54:14,747
Everyone stay calm.
866
00:54:14,980 --> 00:54:16,473
You two, over there.
867
00:54:16,822 --> 00:54:18,106
Move!
868
00:54:25,533 --> 00:54:27,064
I'm gonna let the girls go.
869
00:54:27,220 --> 00:54:28,954
What are you talking about?
870
00:54:29,060 --> 00:54:31,180
They're not girls.
They're livestock.
871
00:54:31,220 --> 00:54:32,700
We're here to make a trade.
872
00:54:32,740 --> 00:54:35,900
I'm gonna let them go...
and you're gonna let me.
873
00:54:36,340 --> 00:54:39,060
John, let's talk about this...
874
00:54:45,732 --> 00:54:47,325
Lisa, get the door.
875
00:55:19,752 --> 00:55:20,971
Ahh.
876
00:55:29,303 --> 00:55:31,256
Shut your mouth!
877
00:55:45,043 --> 00:55:47,496
'Once upon a time
there was a little chicken
878
00:55:47,532 --> 00:55:50,184
called Chicken Licken
who went to the woods,
879
00:55:50,220 --> 00:55:53,780
where an acorn fell upon
her poor bald pate,
880
00:55:53,820 --> 00:55:56,620
and she thought the sky
had fallen.'
881
00:56:00,380 --> 00:56:02,020
You're a rat, John.
882
00:56:03,181 --> 00:56:03,876
A rat.
883
00:56:09,500 --> 00:56:13,380
'I will take you to see the king, '
said Fox Lox.
884
00:56:13,420 --> 00:56:17,403
But Fox Lox took Chicken Licken
and ate her all up,
885
00:56:17,620 --> 00:56:20,940
and Chicken Licken
never did see the king
886
00:56:20,980 --> 00:56:23,260
and tell him the sky had fallen.
887
00:56:28,905 --> 00:56:32,052
- Good work, Ryan.
- Nice one.
888
00:56:33,098 --> 00:56:35,887
Let's get this mess cleaned up
before we trade the livestock.
889
00:57:01,086 --> 00:57:02,562
Mummy loves you.
890
00:57:03,027 --> 00:57:04,476
Daddy loves you.
66338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.