All language subtitles for Rick.and.Morty.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:06,257 Hey, Rick. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,318 I have to make a project for the science fair this weekend. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,927 You think you could help me out? 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,731 - Whatever. - Well, I mean, traditionally... 5 00:00:11,804 --> 00:00:14,182 Science fairs are a father-son thing. 6 00:00:14,265 --> 00:00:17,059 Well, scientifically, traditions are an idiot thing. 7 00:00:17,143 --> 00:00:18,644 Morty, I think it would be fun for you 8 00:00:18,728 --> 00:00:21,480 to work on a science project with your dad. 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,443 Uh... 10 00:00:25,526 --> 00:00:28,196 Yeah, dad. Why don't we do it together? 11 00:00:28,279 --> 00:00:31,073 Yes! You backed the right horse on this one, son. 12 00:00:31,157 --> 00:00:33,284 We'll get out the crayons, brew some coffee, 13 00:00:33,367 --> 00:00:35,703 and knock this thing out in two or three days. 14 00:00:37,163 --> 00:00:38,623 What is my purpose? 15 00:00:38,706 --> 00:00:40,875 Pass the butter. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,961 Thank you. 17 00:00:44,045 --> 00:00:45,630 I popping I 18 00:00:46,881 --> 00:00:48,341 Dad, I need a ride to work. 19 00:00:48,424 --> 00:00:50,218 Maybe Rick can give you a ride. 20 00:00:50,301 --> 00:00:52,094 I'm helping morty with science. 21 00:00:52,178 --> 00:00:54,096 - I'm busy. - Doing what? 22 00:00:54,180 --> 00:00:56,641 Uh, anything else. 23 00:00:56,724 --> 00:00:58,643 What is my purpose? 24 00:00:58,726 --> 00:01:00,770 You pass butter. 25 00:01:00,853 --> 00:01:02,480 Oh, my god. 26 00:01:02,563 --> 00:01:04,523 Yeah, welcome to the club, pal. 27 00:01:38,849 --> 00:01:40,393 Since when do you have a job? 28 00:01:40,476 --> 00:01:41,394 Since last week. 29 00:01:41,477 --> 00:01:43,288 It's part-time at this little vintage thrift store. 30 00:01:43,312 --> 00:01:45,648 My boss is this really smart, eccentric old man 31 00:01:45,731 --> 00:01:47,942 that treats me nice and values me. 32 00:01:48,025 --> 00:01:49,819 Meow. Can't wait to meet... 33 00:01:49,902 --> 00:01:51,696 This fascinating character. 34 00:01:51,779 --> 00:01:54,323 Please don't. 35 00:01:54,407 --> 00:01:57,201 Oh. Well, when did this stop being jamba juice? 36 00:01:57,285 --> 00:01:59,453 I've just recently opened for business, 37 00:01:59,537 --> 00:02:01,622 mister, um, goldenfold. 38 00:02:01,706 --> 00:02:02,999 You know my name? 39 00:02:03,082 --> 00:02:04,792 That's disarming. 40 00:02:04,875 --> 00:02:07,628 I also know you long for female company. 41 00:02:07,712 --> 00:02:10,756 You know, it has been lonely since the divorce. 42 00:02:10,840 --> 00:02:13,676 Some voids can't be filled with jamba juice. 43 00:02:13,759 --> 00:02:17,263 This aftershave makes a man quite irresistible to women. 44 00:02:17,346 --> 00:02:18,723 Free of charge. 45 00:02:18,806 --> 00:02:21,434 One never pays here... Not with money. 46 00:02:21,517 --> 00:02:23,436 Nothing to read into there. Thanks! 47 00:02:23,519 --> 00:02:25,479 Sorry I'm late, Mr. Needful. 48 00:02:25,563 --> 00:02:28,733 This is my grandpa, Rick. He was just leaving. 49 00:02:28,816 --> 00:02:29,859 Huh. 50 00:02:29,942 --> 00:02:31,736 Tell me, Rick, what do youdesire? 51 00:02:31,819 --> 00:02:33,738 Eh, I make my own stuff. 52 00:02:33,821 --> 00:02:35,614 So, what are you... Like, the devil? 53 00:02:35,698 --> 00:02:37,283 - What? Sorry? - I don't know. 54 00:02:37,366 --> 00:02:40,494 Store comes out of nowhere, all the shit's old and creepy. 55 00:02:40,578 --> 00:02:42,455 Are you the devil? A demon? Leprechaun? 56 00:02:42,538 --> 00:02:44,332 - Grandpa Rick! - Hey, I'm notjudging. 57 00:02:44,415 --> 00:02:46,334 Just like shoot straight. I'm a man of science. 58 00:02:46,417 --> 00:02:49,170 Ah, then perhaps you could make use of this. 59 00:02:49,253 --> 00:02:53,174 This microscope reveals things beyond comprehension. 60 00:03:01,557 --> 00:03:03,476 Grandpa, go home and drink. 61 00:03:05,394 --> 00:03:07,313 Why don't we do a model of the solar system? 62 00:03:07,396 --> 00:03:09,374 That's what my dad did with me when I was your age. 63 00:03:09,398 --> 00:03:10,900 Oh, okay. 64 00:03:10,983 --> 00:03:13,569 You know, Rick's in his lab, making cyborgs 65 00:03:13,652 --> 00:03:15,905 and wormholes and all that weird stuff, 66 00:03:15,988 --> 00:03:17,740 but this is real science. 67 00:03:17,823 --> 00:03:19,909 A man and his boy, making planets. 68 00:03:19,992 --> 00:03:22,495 Hey, how about we use a ping-pong ball for pluto? 69 00:03:22,578 --> 00:03:23,954 And then Jupiter... 70 00:03:24,038 --> 00:03:26,540 Uh, actually, I don't think pluto's a planet. 71 00:03:28,125 --> 00:03:29,919 Of course pluto's a planet, son. 72 00:03:30,002 --> 00:03:31,796 I learned that in the third grade. 73 00:03:31,879 --> 00:03:33,547 Well, yeah, but you know they changed it. 74 00:03:33,631 --> 00:03:35,508 Morty, nobody changed the planets. 75 00:03:35,591 --> 00:03:37,927 I just googled it. Pluto's not a planet. 76 00:03:38,010 --> 00:03:39,929 They changed it in 2006. 77 00:03:40,012 --> 00:03:42,640 Yeah, I heard about that, morty. 78 00:03:42,723 --> 00:03:45,518 - And I disagree. - You disagree? 79 00:03:45,601 --> 00:03:48,020 That's right. It's possible to disagree in science, morty. 80 00:03:48,104 --> 00:03:49,688 Pluto was a planet. 81 00:03:49,772 --> 00:03:51,412 Some committee of fancy assholes disagree. 82 00:03:51,440 --> 00:03:53,359 I disagree back. Give me a ping-pong ball. 83 00:03:53,442 --> 00:03:55,820 Um, okay. I-I just have to... 84 00:03:55,903 --> 00:03:57,663 Go find Rick and go over my head about pluto? 85 00:03:57,738 --> 00:03:58,864 No. Geez! 86 00:03:58,948 --> 00:04:01,283 I just gotta go to the bathroom. Damn. 87 00:04:01,367 --> 00:04:04,161 Oh. Okay, good. 88 00:04:04,245 --> 00:04:05,830 This is gonna be fun. 89 00:04:06,914 --> 00:04:08,714 Hey, morty, let me—- let me... 90 00:04:08,749 --> 00:04:10,584 Let me ask you a question real quick. 91 00:04:10,668 --> 00:04:12,420 Does evil exist, andifso, 92 00:04:12,503 --> 00:04:14,171 can one detect and measure it? 93 00:04:14,255 --> 00:04:16,006 - Um... - Rhetorical question, morty. 94 00:04:16,090 --> 00:04:18,384 The answer's "yes, you just have to be a genius." 95 00:04:18,467 --> 00:04:20,302 Cute. Your sister's boss gave me a microscope 96 00:04:20,386 --> 00:04:21,887 that would have made me retarded. 97 00:04:21,971 --> 00:04:23,681 Ooh. Oh, boy, Rick. 98 00:04:23,764 --> 00:04:25,742 I'm don't think you're allowed to say that word, you know? 99 00:04:25,766 --> 00:04:28,060 Morty, I'm not disparaging the differently abled. 100 00:04:28,144 --> 00:04:30,479 I'm stating the fact that if I had used this microscope, 101 00:04:30,563 --> 00:04:32,123 it would have made me mentally retarded. 102 00:04:32,189 --> 00:04:34,567 Okay, yeah, but I don't think it's about logic, Rick. 103 00:04:34,650 --> 00:04:36,545 I think the word has just become a symbolic issue for 104 00:04:36,569 --> 00:04:38,988 powerful groups that are doing the right thing. 105 00:04:39,071 --> 00:04:40,698 Well, that's retarded. 106 00:04:40,781 --> 00:04:42,634 - What are you talking about? - Apparently, nothing. 107 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 You asked him if pluto's a planet, didn't you? 108 00:04:44,702 --> 00:04:45,703 - No! - It's not. 109 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 - Shut up, Rick. - Whoa. 110 00:04:47,288 --> 00:04:48,873 I don't care what anyone says. 111 00:04:48,956 --> 00:04:51,709 If it can be a planet, it can be a planet again. 112 00:04:51,792 --> 00:04:54,628 Planet. Planet, planet, planet. 113 00:04:54,712 --> 00:04:57,131 Stay scientific, Jerry. 114 00:04:58,841 --> 00:05:00,759 This aftershave made women want me, 115 00:05:00,843 --> 00:05:02,761 but it also made me impotent! 116 00:05:02,845 --> 00:05:05,473 A price for everything, Mr. Goldenfold. 117 00:05:05,556 --> 00:05:07,808 A price for everything. 118 00:05:09,226 --> 00:05:11,520 [Gaspsi oh, my god! 119 00:05:11,604 --> 00:05:14,231 How could I not see this coming?! 120 00:05:14,315 --> 00:05:17,985 My lust! 121 00:05:18,068 --> 00:05:20,196 My greed! 122 00:05:20,279 --> 00:05:22,781 I deserved this! 123 00:05:22,865 --> 00:05:25,784 This serum should counteract the negative effects. 124 00:05:25,868 --> 00:05:28,496 Holy cats! Ladies, let's get out of here. 125 00:05:28,579 --> 00:05:30,498 I haven't learned a thing! 126 00:05:30,581 --> 00:05:31,916 Here. 127 00:05:31,999 --> 00:05:33,667 You can have this back. 128 00:05:33,751 --> 00:05:34,919 You didn't use it? 129 00:05:35,002 --> 00:05:36,795 Sure I did... to develop this. 130 00:05:36,879 --> 00:05:38,881 It detects and catalogs all your "twilight zone," 131 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 ray bradbury, "Friday the 13th" the series 132 00:05:41,467 --> 00:05:43,052 voodoo crap magic. 133 00:05:43,135 --> 00:05:44,613 I thought you might want it so you didn't 134 00:05:44,637 --> 00:05:47,056 accidentally sell anybody, say... 135 00:05:47,139 --> 00:05:49,600 A typewriter that generates best-selling murder mysteries 136 00:05:49,683 --> 00:05:52,520 and then makes the murders happen in real life? 137 00:05:52,603 --> 00:05:53,479 - Ooh. - Be quiet. 138 00:05:53,562 --> 00:05:54,897 Don't you want to make sure 139 00:05:54,980 --> 00:05:56,482 people know what they're getting? 140 00:05:56,565 --> 00:05:58,609 You're not intentionally selling... 141 00:05:58,692 --> 00:06:00,402 Beauty cream that makes ugly ladies pretty 142 00:06:00,486 --> 00:06:02,655 but also makes them blind? 143 00:06:02,738 --> 00:06:04,657 I find this all quite preposterous. 144 00:06:04,740 --> 00:06:06,659 Oh, I say, good sir. Oh, harrumph. 145 00:06:06,742 --> 00:06:09,620 Oh, oh! 146 00:06:09,703 --> 00:06:11,121 That's beautiful. 147 00:06:11,205 --> 00:06:13,958 You know it's gonna be wearing you in three hours? 148 00:06:14,041 --> 00:06:15,709 Do I need to call the police? 149 00:06:15,793 --> 00:06:17,127 Here, you can use my phone. 150 00:06:17,211 --> 00:06:18,671 Don't worry, it won't make you deaf 151 00:06:18,754 --> 00:06:20,005 because I'm not a hack. 152 00:06:20,089 --> 00:06:21,423 Hey! 153 00:06:23,092 --> 00:06:24,468 You think you're fucking so great! 154 00:06:24,552 --> 00:06:26,345 Stop it! No! 155 00:06:26,428 --> 00:06:28,222 Fuck yeah, man. 156 00:06:28,305 --> 00:06:29,974 Stop it right now! 157 00:06:30,057 --> 00:06:32,059 Grandpa Rick, I like working here. 158 00:06:32,142 --> 00:06:34,228 - You work for the devil. - So what? 159 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 - Both: "So what?" - Yes! 160 00:06:35,980 --> 00:06:37,565 So what if he's the devil, Rick? 161 00:06:37,648 --> 00:06:39,233 At least the devil has a job. 162 00:06:39,316 --> 00:06:40,985 At least he's active in the community. 163 00:06:41,068 --> 00:06:42,653 What do you do? 164 00:06:42,736 --> 00:06:44,738 You eat our food and make gadgets. 165 00:06:44,822 --> 00:06:47,116 Buh—bye. 166 00:06:47,199 --> 00:06:48,617 Whoops. 167 00:06:48,701 --> 00:06:50,536 I giggles I 168 00:06:50,619 --> 00:06:52,705 I'm sorry, Mr. Needful. I'll clean that up. 169 00:06:52,788 --> 00:06:54,558 I don't know what I can do about the ghost lady 170 00:06:54,582 --> 00:06:56,222 - that came out of it, but... - It's fine. 171 00:06:56,250 --> 00:06:58,127 Summer, you know, your grandfather's right. 172 00:06:58,210 --> 00:07:00,921 This store curses people. That's my business. 173 00:07:01,005 --> 00:07:03,340 Well, yeah. Fast-food gives people diabetes, 174 00:07:03,424 --> 00:07:05,175 and clothing stores have sweatshops. 175 00:07:05,259 --> 00:07:07,386 Is there a company hiring teenagers that isn'z'evil? 176 00:07:07,469 --> 00:07:09,096 This is my firstjob. 177 00:07:09,179 --> 00:07:10,806 You've been nice to me, Mr. Needful. 178 00:07:10,889 --> 00:07:12,600 You respect me. 179 00:07:12,683 --> 00:07:15,102 Please, call me "the devil." 180 00:07:15,185 --> 00:07:16,937 I'd rather not, actually. 181 00:07:17,021 --> 00:07:18,772 Yes, perhaps not during business hours. 182 00:07:18,856 --> 00:07:20,774 I told you, I want to file a declaration 183 00:07:20,858 --> 00:07:22,943 that pluto is a planet. 184 00:07:23,027 --> 00:07:25,279 Well, then my son's going to fail his science class, 185 00:07:25,362 --> 00:07:27,489 and when that happens, I'm suing you first. 186 00:07:28,699 --> 00:07:30,826 I think I know what the "a" in NASA. Stands for. 187 00:07:30,909 --> 00:07:33,704 - Dad, what's your endgame? - Ain't no game, sucka. 188 00:07:33,787 --> 00:07:35,515 Why don't we just make the solar system with eight planets? 189 00:07:35,539 --> 00:07:36,749 It's even easier. 190 00:07:36,832 --> 00:07:39,918 Sure, sure, and why don't we just burn Galileo at the stake 191 00:07:40,002 --> 00:07:41,920 for saying the sun is round? 192 00:07:42,004 --> 00:07:44,131 Science isn't always easy, morty. 193 00:07:45,257 --> 00:07:47,343 Whoa! Whoa! 194 00:07:47,426 --> 00:07:48,969 What the hell?! 195 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 I'm king flippy nips, ruler of pluto. 196 00:08:04,485 --> 00:08:06,737 We discovered you quite by accident 197 00:08:06,820 --> 00:08:09,406 during routine surveillance of your world. 198 00:08:09,490 --> 00:08:12,451 You really gave it to those guys at NASA. 199 00:08:12,534 --> 00:08:13,952 I was —- you know, 200 00:08:14,036 --> 00:08:16,288 sometimes science is about conviction. 201 00:08:16,372 --> 00:08:18,791 It'd like to introduce you to a few people 202 00:08:18,874 --> 00:08:20,793 that very much agree with you. 203 00:08:20,876 --> 00:08:22,628 Oh, I... 204 00:08:22,711 --> 00:08:24,922 Plutonians. 205 00:08:25,005 --> 00:08:26,965 Jerry Smith is a scientist from earth, 206 00:08:27,049 --> 00:08:30,469 where he's creating a model of our solar system. 207 00:08:30,552 --> 00:08:33,806 Jerry, tell pluto about your decision. 208 00:08:35,474 --> 00:08:38,018 Um... pluto's a planet. 209 00:08:39,395 --> 00:08:42,272 Pluto's a fucking planet, bitch! 210 00:08:42,356 --> 00:08:45,818 Oh, man. This is definitely gonna go to his head. 211 00:08:45,901 --> 00:08:48,954 If it's athletic prowess you desire, principal vagina, 14504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.