Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Mum and Dad are splitting up.
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
There's something I need to ask you about
1
00:00:04,500 --> 00:00:05,800
Annie has something happened?
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,700
I had no issues with Annie.
3
00:00:07,705 --> 00:00:09,900
She was one of the good ones there.
They're all good ones, Lisa.
4
00:00:09,900 --> 00:00:12,919
This is what we have been looking for.
5
00:00:12,919 --> 00:00:16,079
One of our murder victims picked up
the other one
6
00:00:16,079 --> 00:00:18,800
at that facility on the night they
died.
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,519
She called me last night.
8
00:00:20,519 --> 00:00:22,440
VOICEMAIL: It's getting late,
Euan. Call me back.
9
00:00:22,440 --> 00:00:26,039
Annie Bett believed that you were
the agent who shot her in London.
10
00:00:26,039 --> 00:00:27,839
Maybe she befriended Anton
11
00:00:27,839 --> 00:00:29,800
so that she could expose you.
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
You're just rubbish!
13
00:00:31,800 --> 00:00:34,159
Then tell me what I should do.
14
00:00:35,320 --> 00:00:38,560
Your dad says that you've been
having some bad dreams, Noah.
15
00:00:38,560 --> 00:00:40,119
Me and mum are in that house.
16
00:00:40,119 --> 00:00:41,520
And it's chasing us.
17
00:00:41,520 --> 00:00:43,320
The lizard.
18
00:00:43,320 --> 00:00:45,039
The bullet I removed from Bergen
19
00:00:45,039 --> 00:00:48,479
matched a bullet from a separate
case in Manchester last year.
20
00:00:48,479 --> 00:00:51,479
What about Friday night? Can you
tell me where you were, Kyle?
21
00:00:51,479 --> 00:00:52,640
I was at the mission.
22
00:00:52,640 --> 00:00:55,159
Look who he's with. Lisa Friel.
23
00:00:55,159 --> 00:00:57,159
Do you think God makes people bad?
24
00:01:00,240 --> 00:01:04,200
3, 5, 7, 11,
25
00:01:04,200 --> 00:01:07,760
13, 17,
26
00:01:07,760 --> 00:01:11,319
19...21?
27
00:01:12,480 --> 00:01:13,760
Remember the golden rule.
28
00:01:13,760 --> 00:01:17,079
Can only be divided by one
and itself.
29
00:01:18,359 --> 00:01:20,079
So is 21 a prime?
30
00:01:21,640 --> 00:01:23,599
Three sevens are 21.
31
00:01:23,599 --> 00:01:24,799
There you go.
32
00:01:24,799 --> 00:01:25,960
It's not a prime.
33
00:01:28,000 --> 00:01:29,879
Why do you like them so much?
34
00:01:29,879 --> 00:01:31,560
Primes?
35
00:01:33,120 --> 00:01:37,439
They're the building
blocks of maths.
36
00:01:37,439 --> 00:01:39,719
Without them, we wouldn't have been
able to work out
37
00:01:39,719 --> 00:01:42,120
all the things we've worked out
so far.
38
00:01:42,120 --> 00:01:44,120
But the real reason I like them
39
00:01:44,120 --> 00:01:47,960
is because they're beautiful
and mysterious.
40
00:01:47,960 --> 00:01:50,120
And they're unique,
41
00:01:50,120 --> 00:01:51,400
just like you.
42
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERS
43
00:02:00,680 --> 00:02:03,280
When can we go home? Soon.
44
00:02:03,280 --> 00:02:06,599
I'm tired. I know.
45
00:02:06,599 --> 00:02:08,360
It won't be long.
46
00:02:08,360 --> 00:02:09,759
I promise.
47
00:02:11,039 --> 00:02:14,159
So, what's after 19?
48
00:02:15,560 --> 00:02:17,000
23.
49
00:02:17,000 --> 00:02:18,680
Clever boy.
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,479
CAR DOOR OPENS
51
00:02:22,439 --> 00:02:23,960
Mum? It's OK, Noah.
52
00:02:23,960 --> 00:02:26,840
It's OK, this is a friend of mine.
53
00:02:26,840 --> 00:02:29,240
Anton, what happened?
54
00:02:29,240 --> 00:02:32,199
Stefan knows we're trying
to help Astrid.
55
00:02:32,199 --> 00:02:33,800
We'll work it out.
56
00:02:33,800 --> 00:02:35,319
Don't worry.
57
00:02:35,319 --> 00:02:39,520
I know somewhere we can hide
until he calms down.
58
00:02:39,520 --> 00:02:41,120
Seat belt, Noah.
59
00:03:33,360 --> 00:03:36,199
You want to know about Lisa? Hmm.
60
00:03:37,360 --> 00:03:38,639
What can I say?
61
00:03:40,240 --> 00:03:41,879
The girl's a bomb scare.
62
00:03:49,479 --> 00:03:52,879
I mean, don't get me wrong,
63
00:03:52,879 --> 00:03:54,520
she was fun.
64
00:03:59,479 --> 00:04:00,960
But I had to get rid.
65
00:04:03,280 --> 00:04:05,000
She was too much for me.
66
00:04:08,879 --> 00:04:10,840
Too much for anyone.
67
00:04:41,159 --> 00:04:42,639
CAR DOOR SLAMS OUTSIDE
68
00:04:50,840 --> 00:04:53,480
We need to talk to you. About?
69
00:04:53,480 --> 00:04:56,199
About the murders of Annie Bett and
Anton Bergen.
70
00:04:56,199 --> 00:04:59,360
Where do you think you're going?
To search your van.
71
00:04:59,360 --> 00:05:01,399
Hell they are.
72
00:05:01,399 --> 00:05:03,839
Ruth? What? What's all this?
73
00:05:03,839 --> 00:05:05,040
We need to talk to Lisa.
74
00:05:05,040 --> 00:05:06,360
We can do it inside.
75
00:05:15,560 --> 00:05:16,800
Kyle Frost.
76
00:05:19,879 --> 00:05:21,360
What about him?
77
00:05:21,360 --> 00:05:23,000
When did you last see him?
78
00:05:23,000 --> 00:05:25,120
Haven't spoken to him in months.
79
00:05:25,120 --> 00:05:28,079
Aye, but he was your boyfriend.
We hung out a bit.
80
00:05:28,079 --> 00:05:31,800
We know you and Kyle came to the
Isles from Manchester last year.
81
00:05:31,800 --> 00:05:34,639
Fine. That's where I met him.
82
00:05:34,639 --> 00:05:37,199
So tell us, what do you know about
a shooting that happened
83
00:05:37,199 --> 00:05:40,000
during the time you and Kyle
were hanging out in Manchester?
84
00:05:40,000 --> 00:05:41,439
Nothing.
85
00:05:41,439 --> 00:05:43,519
Kyle was a suspect, Lisa.
86
00:05:43,519 --> 00:05:46,079
Hmm. First I'm hearing of it.
87
00:05:46,079 --> 00:05:49,759
What, your boyfriend was arrested
and he didn't mention it?
88
00:05:49,759 --> 00:05:50,920
No.
89
00:05:50,920 --> 00:05:53,079
But then there was a lot of things
he didn't mention.
90
00:05:53,079 --> 00:05:56,319
Which is why he's no
longer my boyfriend.
91
00:05:56,319 --> 00:05:58,560
Did you ever see Kyle with a gun?
No.
92
00:05:58,560 --> 00:06:00,519
Did he ever mention having a gun?
93
00:06:00,519 --> 00:06:01,720
Why are you asking this?
94
00:06:01,720 --> 00:06:04,519
Because the gun that was
used in the Manchester shooting,
95
00:06:04,519 --> 00:06:07,959
that's the same gun that was used
to kill Annie Bett and Anton Bergen.
96
00:06:10,000 --> 00:06:12,120
I don't know anything about it.
97
00:06:13,160 --> 00:06:17,959
Tell us about this argument you had
with Annie on the day she died.
98
00:06:17,959 --> 00:06:20,519
Jesus. Are we going over this again?
99
00:06:20,519 --> 00:06:24,519
Your ex-boyfriend is linked
to our murder weapon.
100
00:06:24,519 --> 00:06:26,439
He's got an alibi for the night.
101
00:06:26,439 --> 00:06:28,519
And he's got no connection
with either of the victims,
102
00:06:28,519 --> 00:06:30,439
so we can only to assume that,
103
00:06:30,439 --> 00:06:33,120
well, somebody else got hold of
the gun.
104
00:06:33,120 --> 00:06:34,879
Someone close to Kyle.
105
00:06:34,879 --> 00:06:38,560
Maybe with a link to Annie Bett,
and that leads us to you.
106
00:06:38,560 --> 00:06:41,879
So I'm going to ask you
the question again.
107
00:06:41,879 --> 00:06:44,279
What were you arguing with
Annie about?
108
00:06:47,279 --> 00:06:48,399
Drugs.
109
00:06:48,399 --> 00:06:50,680
Annie caught me
with pills in my room.
110
00:06:50,680 --> 00:06:54,519
We argued, then I left. So...
111
00:06:54,519 --> 00:06:55,560
..you happy now?
112
00:06:58,000 --> 00:07:00,680
All right. We'll be checking your
story. And Kyle's.
113
00:07:00,680 --> 00:07:04,360
In the meantime, you don't go
anywhere, do you understand?
114
00:07:12,000 --> 00:07:14,439
I just don't trust her.
115
00:07:14,439 --> 00:07:15,720
Even so.
116
00:07:15,720 --> 00:07:19,000
She'd need a good reason to
kill two people.
117
00:07:19,000 --> 00:07:20,399
Anything?
118
00:07:20,399 --> 00:07:21,680
No sign of a weapon.
119
00:07:21,680 --> 00:07:23,959
There's plenty of stuff
about conspiracy theories.
120
00:07:23,959 --> 00:07:26,680
It's like The X-Files threw up
in there. OK.
121
00:07:26,680 --> 00:07:29,519
Head back to the station, yeah?
Yes, ma'am.
122
00:07:29,519 --> 00:07:30,759
Even if Lisa isn't lying,
123
00:07:30,759 --> 00:07:33,240
we still need a list of everyone
who could have accessed the gun.
124
00:07:33,240 --> 00:07:36,399
Sandy's tracing everyone who had
recent contact with Kyle. Good.
125
00:07:36,399 --> 00:07:39,360
We'll give them
a call on the way to Hem.
126
00:07:39,360 --> 00:07:44,519
Still need to know a bit more about
this argument she had with Annie.
127
00:07:45,639 --> 00:07:48,199
I'll make some calls
when I get to the office.
128
00:07:48,199 --> 00:07:49,639
We'll find someone.
129
00:07:49,639 --> 00:07:52,600
It's going to be all right, Ian.
130
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
Aye.
131
00:07:53,800 --> 00:07:54,879
We'll speak later.
132
00:07:56,959 --> 00:07:58,399
What did Ian want?
133
00:07:58,399 --> 00:08:00,160
Thinks Noah should see someone.
134
00:08:00,160 --> 00:08:02,800
He's still having nightmares.
135
00:08:02,800 --> 00:08:05,199
Maybe you could go over there.
136
00:08:05,199 --> 00:08:08,240
Sounds like Ian's struggling.
137
00:08:08,240 --> 00:08:09,360
Aye. Sure.
138
00:08:09,360 --> 00:08:11,600
I might be late tonight.
139
00:08:18,079 --> 00:08:20,040
Where are we on Kyle Frost?
140
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
ON PHONE: Found videos
online of the party
141
00:08:22,120 --> 00:08:23,480
at the mission on Friday night.
142
00:08:23,480 --> 00:08:25,720
Kyle's in them, DJ-ing,
like he said.
143
00:08:25,720 --> 00:08:27,920
And it was definitely last Friday?
144
00:08:27,920 --> 00:08:31,240
Looks like it, but I've got someone
at Computer Forensics checking.
145
00:08:31,240 --> 00:08:33,720
What about his mates? Anyone who
could have got hold of a gun?
146
00:08:33,720 --> 00:08:35,799
We've got uniform at the mission
right now.
147
00:08:35,799 --> 00:08:38,679
They're asking around. Right.
Anything from his call records?
148
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
Still going through them.
149
00:08:40,120 --> 00:08:42,480
But it's difficult to get
a sense of who he's close to.
150
00:08:42,480 --> 00:08:44,919
Multiple numbers calling him
at all times of day.
151
00:08:44,919 --> 00:08:46,440
Oh, right, so he was dealing, then?
152
00:08:46,440 --> 00:08:48,639
Yes, could be. OK.
153
00:08:48,639 --> 00:08:50,919
Er, well, just keep checking.
154
00:08:50,919 --> 00:08:52,799
See if you can find any
communication
155
00:08:52,799 --> 00:08:55,639
between him and Lisa Friel, right?
Speak later.
156
00:08:58,120 --> 00:09:00,159
Kyle Frost's alibi checks out.
157
00:09:00,159 --> 00:09:03,879
So, we're left with Lisa.
158
00:09:09,200 --> 00:09:11,159
I must admit, I was surprised.
159
00:09:11,159 --> 00:09:15,960
Not that Lisa kicked off,
but that she kicked off at Annie.
160
00:09:15,960 --> 00:09:18,679
Annie was the only volunteer that
Lisa listened to.
161
00:09:18,679 --> 00:09:20,559
Well, did she say what it
was all about?
162
00:09:20,559 --> 00:09:22,120
She wouldn't tell me.
163
00:09:22,120 --> 00:09:23,960
But I reckon it was serious,
164
00:09:23,960 --> 00:09:26,360
because Annie was upset.
165
00:09:26,360 --> 00:09:29,720
Did you ever have any issues with
drugs while Lisa was staying here?
166
00:09:29,720 --> 00:09:31,080
Don't think so.
167
00:09:31,080 --> 00:09:32,960
But it wouldnae be a shock.
168
00:09:32,960 --> 00:09:35,559
Lisa had some right dodgy pals.
Like who?
169
00:09:35,559 --> 00:09:36,759
Well, I don't know any names,
170
00:09:36,759 --> 00:09:40,279
but I do know that she spent
a lot of time at the mission
171
00:09:40,279 --> 00:09:41,759
before she came here.
172
00:09:42,759 --> 00:09:44,879
Michael? Wasn't expecting you in.
173
00:09:44,879 --> 00:09:46,840
I've got a meeting with Clara.
174
00:09:46,840 --> 00:09:49,639
Detectives are here about Lisa.
What's she done now?
175
00:09:49,639 --> 00:09:51,159
We're just trying to get an idea
176
00:09:51,159 --> 00:09:53,759
of who Lisa might have hung around
with.
177
00:09:53,759 --> 00:09:55,960
I only saw her with old Angus.
178
00:09:55,960 --> 00:09:58,720
What about boyfriends?
She ever bring anyone here?
179
00:09:58,720 --> 00:10:00,600
Nobody I can think of.
180
00:10:00,600 --> 00:10:04,159
Minister was the only regular
visitor she had.
181
00:10:04,159 --> 00:10:06,440
Your brother looks out for her.
182
00:10:13,320 --> 00:10:16,279
What are you doing? There's a list
of Angus's medications there,
183
00:10:16,279 --> 00:10:17,759
what he is to take and when.
184
00:10:17,759 --> 00:10:20,120
You need to stay on top of it,
because he forgets. No.
185
00:10:20,120 --> 00:10:22,559
The police said you have to stay
here. They can't force me,
186
00:10:22,559 --> 00:10:23,720
I'm not under arrest.
187
00:10:23,720 --> 00:10:25,720
Besides, it's your sister.
188
00:10:25,720 --> 00:10:27,919
I'm sure you can smooth things
over.
189
00:10:33,360 --> 00:10:34,440
Nah.
190
00:10:35,879 --> 00:10:37,679
I need to borrow
the camper van for a while.
191
00:10:37,679 --> 00:10:38,960
But you stay here, yeah?
192
00:10:38,960 --> 00:10:40,799
You get better.
193
00:10:40,799 --> 00:10:42,879
I'll talk to you in a few days.
194
00:10:42,879 --> 00:10:46,440
Here, no. You're not leaving.
Looks like I am. No, no, no, no.
195
00:10:46,440 --> 00:10:49,240
Not till you tell me why you lied to
the police. What?
196
00:10:49,240 --> 00:10:52,320
You told them your argument with
Annie was because she'd found drugs.
197
00:10:52,320 --> 00:10:53,840
So? So that was a lie.
198
00:10:55,200 --> 00:10:56,639
Tell me the truth, please, Lisa.
199
00:10:56,639 --> 00:10:59,080
It doesn't matter. It does matter.
200
00:10:59,080 --> 00:11:01,919
I want to know why you argued
with Annie that day. Tough!
201
00:11:01,919 --> 00:11:03,559
Don't fucking touch me!
202
00:11:05,519 --> 00:11:07,919
Don't you ever touch me!
203
00:11:07,919 --> 00:11:09,639
All right. Lisa!
204
00:11:09,639 --> 00:11:12,120
It's fine. It's fine.
205
00:11:25,000 --> 00:11:27,200
SHE BREATHES HEAVILY
206
00:11:40,039 --> 00:11:42,080
SHE SCREAMS
207
00:11:53,679 --> 00:11:57,279
I'm sorry, OK? Sorry.
208
00:11:57,279 --> 00:11:58,600
It's fine.
209
00:12:01,759 --> 00:12:04,200
It's not fine.
210
00:12:04,200 --> 00:12:05,519
Look at your face.
211
00:12:07,279 --> 00:12:08,559
I want to help you.
212
00:12:08,559 --> 00:12:10,600
Jesus.
213
00:12:10,600 --> 00:12:15,240
Enough...with the bleeding heart
shit.
214
00:12:16,360 --> 00:12:18,919
Do you have any idea
how annoying it is?
215
00:12:18,919 --> 00:12:20,919
Running around "helping" people,
216
00:12:20,919 --> 00:12:23,759
interfering with their lives.
217
00:12:23,759 --> 00:12:26,240
Nobody asked you to get involved.
218
00:12:26,240 --> 00:12:28,200
Nobody wants you to get involved.
219
00:12:28,200 --> 00:12:33,000
They all just...put up with you
220
00:12:33,000 --> 00:12:35,120
because they feel sorry for you.
221
00:12:35,120 --> 00:12:36,720
Because you're pathetic.
222
00:12:38,799 --> 00:12:41,279
That's probably
why your wife left you.
223
00:12:41,279 --> 00:12:44,919
Too embarrassed to be with a man
that nobody respects.
224
00:12:47,799 --> 00:12:50,360
Yeah, well, maybe you're right,
225
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
but I still want to help you.
226
00:12:52,240 --> 00:12:55,279
You can't help me!
At least let me try.
227
00:12:55,279 --> 00:12:56,480
I don't want you to try! Why not?
228
00:12:56,480 --> 00:12:58,559
Because I know what comes next!
229
00:13:07,399 --> 00:13:09,200
I know what comes next.
230
00:13:14,519 --> 00:13:17,440
OK. Thank you.
231
00:13:18,879 --> 00:13:22,840
No-one at the mission was willing
to talk about Lisa or Kyle.
232
00:13:24,120 --> 00:13:25,399
What about his associates?
233
00:13:25,399 --> 00:13:27,639
We've identified
a few of the numbers on his phone.
234
00:13:27,639 --> 00:13:29,080
We're following up.
235
00:13:29,080 --> 00:13:31,039
Any calls between him and Lisa?
236
00:13:31,039 --> 00:13:33,240
Not for at least four months.
237
00:13:33,240 --> 00:13:37,480
Oh, well, then maybe Lisa is telling
the truth.
238
00:13:37,480 --> 00:13:40,039
No, all that proves
is that she didn't call him.
239
00:13:40,039 --> 00:13:42,279
Doesn't mean she didn't see him.
240
00:13:42,279 --> 00:13:45,039
He could have given her that gun
any time in the past year.
241
00:13:45,039 --> 00:13:46,480
But what about her alibi?
242
00:13:46,480 --> 00:13:48,159
She said she was in the camper van
with Angus that night,
243
00:13:48,159 --> 00:13:49,639
and he backed her up.
244
00:13:49,639 --> 00:13:53,320
What, Angus? The guy that said
he was attacked by ten men?
245
00:13:53,320 --> 00:13:55,559
Well, he's hardly reliable, is he?
246
00:13:55,559 --> 00:13:57,320
Plus, if she was in that camper
van,
247
00:13:57,320 --> 00:13:59,559
she would have had means
to get to the croft.
248
00:13:59,559 --> 00:14:02,519
PHONE RINGS
I'm still struggling with motive.
249
00:14:03,639 --> 00:14:04,799
Alan?
250
00:14:10,600 --> 00:14:11,960
Hey.
251
00:14:11,960 --> 00:14:14,279
What's going on?
252
00:14:14,279 --> 00:14:16,440
What's all this? What's happened to
your face?
253
00:14:16,440 --> 00:14:18,720
Look, that's... It's nothing.
It doesn't matter.
254
00:14:18,720 --> 00:14:20,279
Did she do this to you? Ruth.
255
00:14:20,279 --> 00:14:22,559
Right, where is she? Ruth, Ruth.
256
00:14:24,240 --> 00:14:25,879
Lisa needs to talk to you.
257
00:14:25,879 --> 00:14:27,679
And you need to hear her out.
258
00:14:29,240 --> 00:14:31,200
It wasn't an argument.
259
00:14:31,200 --> 00:14:32,600
That day at Hem.
260
00:14:34,320 --> 00:14:38,159
Annie wasn't arguing.
It was just me lashing out at her.
261
00:14:41,480 --> 00:14:43,000
She was trying to help me.
262
00:14:45,440 --> 00:14:47,919
And I got angry.
263
00:14:47,919 --> 00:14:49,559
Why did Annie want to help you?
264
00:14:51,519 --> 00:14:53,320
She found out about something.
265
00:14:53,320 --> 00:14:59,679
Something...I should have seen
coming, but I didn't.
266
00:15:01,120 --> 00:15:02,320
Lisa.
267
00:15:02,320 --> 00:15:03,399
What happened?
268
00:15:05,320 --> 00:15:06,559
Look. Point is...
269
00:15:08,879 --> 00:15:11,080
..I had Kyle's gun.
270
00:15:11,080 --> 00:15:13,840
He gave it to me
just before we left Manchester.
271
00:15:13,840 --> 00:15:17,159
He wanted me to get rid of it,
but I didn't.
272
00:15:17,159 --> 00:15:20,480
Don't ask me why.
I think maybe I just...
273
00:15:20,480 --> 00:15:22,679
I thought it'd be like insurance or
something.
274
00:15:22,679 --> 00:15:26,120
Anyway, that day at Hem,
275
00:15:26,120 --> 00:15:28,000
Annie saw me with it,
276
00:15:28,000 --> 00:15:30,480
and she took it.
277
00:15:30,480 --> 00:15:33,279
Oh, whoa, whoa, whoa.
278
00:15:33,279 --> 00:15:35,519
Hold on a minute here.
279
00:15:35,519 --> 00:15:39,600
You're saying that Annie left Hem
that night with Kyle's gun?
280
00:15:41,600 --> 00:15:44,320
You knew that Annie had that gun.
281
00:15:44,320 --> 00:15:46,240
You knew she died hours later
282
00:15:46,240 --> 00:15:49,559
and you didn't think to tell us
about it?
283
00:15:49,559 --> 00:15:52,200
Why did Annie take the gun?
284
00:15:52,200 --> 00:15:53,879
She was worried.
285
00:15:53,879 --> 00:15:57,159
That I was going to use it.
286
00:15:57,159 --> 00:16:00,480
Use it for what, Lisa?
287
00:16:02,159 --> 00:16:04,240
I told you, something happened.
288
00:16:04,240 --> 00:16:06,679
Yes, you did, and we're still
waiting to find out
289
00:16:06,679 --> 00:16:08,000
what this something was.
290
00:16:12,440 --> 00:16:14,399
Oh, look, Lisa.
291
00:16:14,399 --> 00:16:17,399
Let's be honest, you've lied to us
from the start, haven't you?
292
00:16:17,399 --> 00:16:18,799
You lied about Annie.
293
00:16:18,799 --> 00:16:19,960
You lied about the gun.
294
00:16:19,960 --> 00:16:21,080
Who was he, Lisa?
295
00:16:26,440 --> 00:16:27,919
You said something happened.
296
00:16:29,799 --> 00:16:31,600
It happened to you, right?
297
00:16:46,320 --> 00:16:48,679
Did someone do something, Lisa?
298
00:16:51,279 --> 00:16:52,879
And you told Annie?
299
00:17:03,639 --> 00:17:04,759
Annie took the gun
300
00:17:04,759 --> 00:17:08,079
because she was worried that you
were going to use it.
301
00:17:09,359 --> 00:17:11,920
You were going to use it on him.
302
00:17:14,480 --> 00:17:16,680
Told me I should report it to you.
303
00:17:19,319 --> 00:17:21,599
Well, here we are.
304
00:17:21,599 --> 00:17:23,799
Who is he?
305
00:17:38,680 --> 00:17:42,440
I...read everyone's files.
306
00:17:42,440 --> 00:17:44,079
Before I came up here.
307
00:17:46,079 --> 00:17:47,400
And I read yours.
308
00:17:48,720 --> 00:17:50,720
I know it's none of my business
309
00:17:50,720 --> 00:17:54,200
and it's not my place
to say anything, but if you...
310
00:17:54,200 --> 00:17:56,480
If you want to talk... I don't.
311
00:17:58,440 --> 00:18:00,720
But thank you.
312
00:18:03,200 --> 00:18:07,039
Right. Let's go and
get this fucker.
313
00:18:16,440 --> 00:18:19,160
INAUDIBLE CHAT
314
00:18:26,720 --> 00:18:28,200
Everything OK?
315
00:18:34,319 --> 00:18:37,799
PROGRAMME PLAYS ON TV
316
00:18:37,799 --> 00:18:41,359
You need to see him
when he wakes up, Noreen.
317
00:18:41,359 --> 00:18:43,359
He's terrified.
318
00:18:44,960 --> 00:18:47,039
They're just nightmares.
It's the same one.
319
00:18:47,039 --> 00:18:50,400
Every night.
And I'm no bloody use to him.
320
00:18:50,400 --> 00:18:51,480
You're his dad.
321
00:18:52,680 --> 00:18:54,119
Exactly.
322
00:18:54,119 --> 00:18:56,400
I'm supposed to keep him safe.
323
00:18:56,400 --> 00:18:58,359
Look...
324
00:19:00,359 --> 00:19:03,640
..it might be an idea to get
out of the house for a bit.
325
00:19:03,640 --> 00:19:05,920
I'm not really up for a day trip.
326
00:19:05,920 --> 00:19:07,079
It's not for you.
327
00:19:20,119 --> 00:19:21,680
When does Lisa say it happened?
328
00:19:21,680 --> 00:19:23,799
The 24th of last month.
329
00:19:23,799 --> 00:19:25,880
And this was at Hem? Yeah.
330
00:19:25,880 --> 00:19:29,160
Er, Lisa said that Michael let
himself into her room
331
00:19:29,160 --> 00:19:30,240
at about one in the morning.
332
00:19:30,240 --> 00:19:34,759
Up until now, you've had your
suspicions about this young woman.
333
00:19:36,039 --> 00:19:37,400
And I was wrong.
334
00:19:37,400 --> 00:19:39,440
So you believe her?
335
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Damn right I do.
336
00:19:40,480 --> 00:19:42,680
Tosh?
337
00:19:42,680 --> 00:19:44,519
She's telling the truth.
338
00:19:44,519 --> 00:19:46,039
OK.
339
00:19:47,119 --> 00:19:49,920
Any physical evidence? No.
340
00:19:49,920 --> 00:19:51,200
Did she tell anyone else?
341
00:19:51,200 --> 00:19:54,640
According to Lisa,
the only person she told was Annie.
342
00:19:54,640 --> 00:19:58,640
And you think the assault on Lisa
could be connected to the murders?
343
00:19:58,640 --> 00:20:02,319
Lisa said that Annie intended
to report him to the police,
344
00:20:02,319 --> 00:20:03,720
which makes Annie a threat
345
00:20:03,720 --> 00:20:05,079
and gives Michael a motive.
346
00:20:05,079 --> 00:20:06,880
Plus, Annie having the gun on her
347
00:20:06,880 --> 00:20:09,079
changes the nature of these
killings.
348
00:20:09,079 --> 00:20:12,279
Whoever did this must have
got their hands on it at the croft.
349
00:20:12,279 --> 00:20:14,480
Yeah, which means
it's no longer premeditated.
350
00:20:14,480 --> 00:20:15,960
It's opportunistic.
351
00:20:15,960 --> 00:20:19,279
So the decision to kill
happened in the heat of the moment.
352
00:20:19,279 --> 00:20:22,960
Well, before you prove that, you'll
need to prove the assault on Lisa.
353
00:20:25,200 --> 00:20:27,599
Is this some kind of joke?
354
00:20:27,599 --> 00:20:29,759
So you're denying the accusation?
355
00:20:29,759 --> 00:20:31,200
Of course I'm denying it.
356
00:20:31,200 --> 00:20:32,920
Why would Lisa lie, Michael?
357
00:20:32,920 --> 00:20:35,079
Because that's who she is.
Look, I've worked with her,
358
00:20:35,079 --> 00:20:37,960
I know what she's like. You can't
trust a word the girl says.
359
00:20:37,960 --> 00:20:41,759
Lisa claims that the
assault took place four weeks ago.
360
00:20:41,759 --> 00:20:45,200
On the 24th of last month.
361
00:20:46,640 --> 00:20:49,119
Where were you that night, Michael?
362
00:20:49,119 --> 00:20:50,640
I don't remember.
363
00:20:50,640 --> 00:20:55,000
Well, fortunately,
the housing department
364
00:20:55,000 --> 00:20:57,720
have sent over your diary
for that week,
365
00:20:57,720 --> 00:21:03,720
and they say that you were at a
meeting with the Hem board members.
366
00:21:03,720 --> 00:21:06,839
OK, then. That sounds right.
367
00:21:06,839 --> 00:21:09,759
So you were at Hem that night?
368
00:21:09,759 --> 00:21:12,039
In the evening, till about seven.
369
00:21:12,039 --> 00:21:13,799
Did you see Lisa?
370
00:21:13,799 --> 00:21:16,119
I might have. I can't say for sure.
371
00:21:16,119 --> 00:21:17,519
Did you go to her room?
372
00:21:18,720 --> 00:21:21,079
No. Absolutely not.
373
00:21:21,079 --> 00:21:24,119
The residents' rooms are their own
private spaces.
374
00:21:24,119 --> 00:21:26,440
What did you do after the meeting?
375
00:21:26,440 --> 00:21:27,920
I probably went home.
376
00:21:27,920 --> 00:21:30,039
Oh, so Noreen can vouch for you?
377
00:21:30,039 --> 00:21:32,200
Actually, come to think of it,
378
00:21:32,200 --> 00:21:34,079
I didn't go straight home
that night.
379
00:21:34,079 --> 00:21:37,640
I met, er, Frank Kirk for a drink.
380
00:21:39,079 --> 00:21:40,720
How do you know Frank?
381
00:21:40,720 --> 00:21:44,519
He worked in the council, er, before
he and Tara set up the business.
382
00:21:44,519 --> 00:21:46,680
And Frank'll confirm that, will he?
383
00:21:49,559 --> 00:21:51,359
I'm sure he will.
384
00:21:54,160 --> 00:21:55,440
Why you?
385
00:21:57,599 --> 00:21:58,799
What do you mean?
386
00:21:58,799 --> 00:22:01,279
Well, you say Lisa's lying.
387
00:22:01,279 --> 00:22:02,960
Why would she accuse you?
388
00:22:02,960 --> 00:22:05,519
Who says it's just me?
389
00:22:05,519 --> 00:22:07,880
For all we know, she's done
this before.
390
00:22:07,880 --> 00:22:09,720
Honestly, I don't know why
she's saying this,
391
00:22:09,720 --> 00:22:11,279
but I do know that it is not true.
392
00:22:12,599 --> 00:22:14,920
Come on, this is Lisa.
393
00:22:14,920 --> 00:22:17,160
She's not exactly the quiet type.
394
00:22:17,160 --> 00:22:18,839
If I had done this,
395
00:22:18,839 --> 00:22:22,240
she'd have told someone else
about it long ago. She did.
396
00:22:24,880 --> 00:22:27,720
She told Annie Bett
on the day she died.
397
00:22:27,720 --> 00:22:31,440
And Annie wanted Lisa
to report you to the police.
398
00:22:32,880 --> 00:22:35,799
Did Annie contact you, Michael?
399
00:22:35,799 --> 00:22:37,680
Tell you what Lisa had said?
400
00:22:38,680 --> 00:22:39,920
No.
401
00:22:42,319 --> 00:22:45,319
You see, that seems strange to me,
402
00:22:45,319 --> 00:22:47,680
given that you were family.
403
00:22:47,680 --> 00:22:51,839
I mean, if someone made a serious
accusation about my brother-in-law,
404
00:22:51,839 --> 00:22:53,319
I would let them know.
405
00:22:53,319 --> 00:22:55,200
Only if you thought it was true.
406
00:22:55,200 --> 00:22:58,359
Maybe Annie didn't say anything
because she knew Lisa was lying.
407
00:23:04,000 --> 00:23:06,119
She was going to say something.
408
00:23:06,119 --> 00:23:07,920
That was why she wanted to meet.
409
00:23:07,920 --> 00:23:11,359
This wasn't about Bergen
or Rossi or Astrid.
410
00:23:11,359 --> 00:23:15,000
It was about her brother-in-law
and what he did to Lisa.
411
00:23:15,000 --> 00:23:16,799
Yeah.
412
00:23:16,799 --> 00:23:18,519
I agree.
413
00:23:18,519 --> 00:23:22,480
But right now, we can't prove that,
Ruth. Aye, cos he killed her.
414
00:23:22,480 --> 00:23:25,079
Yeah, well,
we can't prove that either.
415
00:23:27,200 --> 00:23:28,359
OK.
416
00:23:28,359 --> 00:23:31,119
Let's focus on the murders.
417
00:23:31,119 --> 00:23:33,400
We're saying Michael killed Annie
418
00:23:33,400 --> 00:23:36,880
to stop her reporting his assault of
Lisa. Mm-hm.
419
00:23:36,880 --> 00:23:39,599
So, he tracked her to the
croft that night
420
00:23:39,599 --> 00:23:44,119
and shot her with the gun she took
from Lisa, but why Bergen?
421
00:23:44,119 --> 00:23:46,640
Well, he didn't know Bergen was
going to be there.
422
00:23:46,640 --> 00:23:47,920
He took him by surprise.
423
00:23:47,920 --> 00:23:50,119
And what about Noah,
leaving a witness?
424
00:23:50,119 --> 00:23:52,880
Maybe he didn't have the
stomach to shoot a kid.
425
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
Or maybe he didn't know Noah
was in the house.
426
00:23:54,880 --> 00:23:56,200
OK. OK.
427
00:23:56,200 --> 00:23:57,720
So, for that to play out,
428
00:23:57,720 --> 00:24:02,279
Michael would have had to know that
Annie found out about the rape.
429
00:24:02,279 --> 00:24:04,799
But Lisa only told Annie that
afternoon,
430
00:24:04,799 --> 00:24:09,559
which means the earliest Michael
could have found out was that day.
431
00:24:09,559 --> 00:24:11,400
But there was no
contact between them.
432
00:24:11,400 --> 00:24:14,480
Yeah, well, call me old-fashioned,
maybe she spoke to him in person.
433
00:24:14,480 --> 00:24:17,440
But then how did
he know she'd be at the croft?
434
00:24:17,440 --> 00:24:20,559
Annie only went there after
Bergen called. Yeah, yeah, yeah.
435
00:24:20,559 --> 00:24:23,160
All right, all right, Tosh. Yes,
yes, yes. I get it, I get it.
436
00:24:24,359 --> 00:24:26,279
OK, er...
437
00:24:27,480 --> 00:24:31,160
Right, let's start with
the assault on Lisa.
438
00:24:31,160 --> 00:24:35,119
He said he went out with
this guy, Frank Kirk.
439
00:24:35,119 --> 00:24:37,960
You know him, right?
I will go and speak to him now.
440
00:24:37,960 --> 00:24:42,240
Right. I'll pull Michael's statement
from the night of the murders,
441
00:24:42,240 --> 00:24:43,960
see if I can find anything
442
00:24:43,960 --> 00:24:47,279
that proves that he was in contact
with Annie.
443
00:24:47,279 --> 00:24:49,240
We need to get this guy, Tosh.
444
00:25:06,720 --> 00:25:07,880
See?
445
00:25:07,880 --> 00:25:09,160
What did I tell you?
446
00:25:09,160 --> 00:25:12,000
He's a bit brighter with
some fresh air.
447
00:25:16,160 --> 00:25:17,799
You're looking a bit better too.
448
00:25:19,319 --> 00:25:21,119
Aye, well, I don't feel it.
449
00:25:24,680 --> 00:25:27,359
It's going to be like this for a
while, Ian.
450
00:25:28,680 --> 00:25:30,400
You're mourning.
451
00:25:30,400 --> 00:25:32,160
Aye.
452
00:25:33,599 --> 00:25:35,079
But who am I mourning?
453
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
What do you mean, who?
454
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Annie...
455
00:25:41,960 --> 00:25:43,880
she feels like a total stranger.
456
00:25:46,880 --> 00:25:49,440
She was your wife.
457
00:25:49,440 --> 00:25:51,359
Annie loved you.
458
00:25:53,200 --> 00:25:54,720
She loved Noah.
459
00:25:57,279 --> 00:26:01,160
Whatever love she had for me
went a long time ago.
460
00:27:02,960 --> 00:27:04,440
DOOR SLAMS
461
00:27:07,559 --> 00:27:09,480
What night was this?
462
00:27:09,480 --> 00:27:11,440
The 24th of last month.
463
00:27:11,440 --> 00:27:14,039
It would have been
a Thursday night.
464
00:27:15,440 --> 00:27:18,559
Er, yeah, I was with Michael
that night, aye.
465
00:27:18,559 --> 00:27:21,240
Where did you go?
466
00:27:21,240 --> 00:27:24,880
Few places.
Can't really remember. Try.
467
00:27:28,680 --> 00:27:30,559
The Ship.
468
00:27:30,559 --> 00:27:32,279
Then Reynolds...
469
00:27:32,279 --> 00:27:33,759
..I think.
470
00:27:33,759 --> 00:27:36,279
Until what time? No idea.
471
00:27:36,279 --> 00:27:38,519
I mean, closing time, I suppose.
472
00:27:38,519 --> 00:27:39,680
And then what?
473
00:27:42,000 --> 00:27:44,119
Oh.
474
00:27:44,119 --> 00:27:47,039
Let me guess -
you were at the mission.
475
00:27:47,039 --> 00:27:48,880
Why would he go there?
476
00:27:48,880 --> 00:27:52,880
I thought you were having a nap.
What's this about, Tosh?
477
00:27:52,880 --> 00:27:55,079
It's nothing. It's about Michael.
478
00:27:55,079 --> 00:27:57,279
So why are you talking to Frank?
479
00:27:57,279 --> 00:28:00,359
I need to know their movements
on the night they were out together.
480
00:28:01,880 --> 00:28:04,519
Well? Were you there?
481
00:28:09,359 --> 00:28:10,920
I might have dropped in.
482
00:28:10,920 --> 00:28:13,000
Not for long though.
483
00:28:13,000 --> 00:28:14,400
It's not my kind of thing.
484
00:28:14,400 --> 00:28:16,759
Did Michael go with you?
485
00:28:16,759 --> 00:28:18,920
No, I left him in town.
486
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
Do you know where he went?
487
00:28:22,960 --> 00:28:26,480
The thing is, it was late. He didn't
want to wake up Noreen and Finn.
488
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
Answer the question, Frank!
489
00:28:35,400 --> 00:28:39,119
According to Frank, Michael went
back to Hem after the pub.
490
00:28:39,119 --> 00:28:41,079
Says he planned to spend
the night there.
491
00:28:41,079 --> 00:28:43,480
Any luck on Michael's movements
on the night of the murders?
492
00:28:43,480 --> 00:28:46,319
We're still working on that.
WHISPERS: Billy.
493
00:28:46,319 --> 00:28:48,839
We should have something for you
by the time you get back.
494
00:28:48,839 --> 00:28:50,599
All right. See you later.
495
00:28:50,599 --> 00:28:52,720
Right, Billy, where are we up to?
496
00:28:52,720 --> 00:28:54,839
Michael and Noreen Stack
were interviewed
497
00:28:54,839 --> 00:28:58,039
the morning after
we found the bodies at Wethersta.
498
00:28:58,039 --> 00:28:59,559
Michael gave a statement
499
00:28:59,559 --> 00:29:01,400
saying he was working late the
previous evening.
500
00:29:01,400 --> 00:29:03,240
Working late where?
Visiting housing clients.
501
00:29:03,240 --> 00:29:04,559
We followed up on these clients?
502
00:29:04,559 --> 00:29:06,400
And they confirmed the visits.
503
00:29:06,400 --> 00:29:08,599
The last appointment was at 9.30.
504
00:29:08,599 --> 00:29:10,200
Did he say where he went after that?
505
00:29:10,200 --> 00:29:13,000
He said he went back to his office
in the council buildings.
506
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
Worked there
until about two in the morning.
507
00:29:14,920 --> 00:29:16,359
Two in the morning? Aye.
508
00:29:16,359 --> 00:29:18,400
And unfortunately,
we didn't follow up on that.
509
00:29:18,400 --> 00:29:21,799
Oh! Our focus was on Ian Bett
that day. OK.
510
00:29:21,799 --> 00:29:24,799
OK. Well, call
someone at the council offices.
511
00:29:24,799 --> 00:29:26,319
See if they can confirm
512
00:29:26,319 --> 00:29:29,079
whether he was there or
not on the night of the murders.
513
00:29:29,079 --> 00:29:32,880
And if he wasn't there, find out
if he was anywhere near Wethersta.
514
00:29:32,880 --> 00:29:35,319
Go through everything we've got,
call records,
515
00:29:35,319 --> 00:29:37,559
phone data, er, bank history.
516
00:29:37,559 --> 00:29:41,839
Anything that's going to put him
near that croft. Got it.
517
00:29:41,839 --> 00:29:44,440
CALL RINGS OUT
518
00:29:47,000 --> 00:29:48,759
Michael's not picking up.
519
00:29:54,160 --> 00:29:56,079
Where's Noah?
520
00:29:57,440 --> 00:29:59,400
I'll go find him.
521
00:30:04,640 --> 00:30:06,000
Noah!
522
00:30:07,039 --> 00:30:08,319
Noah!
523
00:30:09,759 --> 00:30:12,559
Noah?!
524
00:30:18,200 --> 00:30:20,799
Noah!
525
00:30:20,799 --> 00:30:22,119
Noah?
526
00:30:24,200 --> 00:30:26,200
Noah?
527
00:30:32,079 --> 00:30:35,599
Jesus! Noah. Hey. Hey.
528
00:30:32,079 --> 00:30:35,599
NOAH BREATHES HEAVILY
529
00:30:35,599 --> 00:30:37,759
It's OK. It's OK. It's me.
530
00:30:37,759 --> 00:30:40,359
I can't make it stop.
531
00:30:40,359 --> 00:30:42,400
What? Make what stop?
532
00:30:42,400 --> 00:30:45,960
It...it won't leave my head.
533
00:30:49,440 --> 00:30:52,039
Hey. Hey. It's OK.
534
00:30:53,839 --> 00:30:55,119
It's OK.
535
00:30:59,759 --> 00:31:01,960
I'll drop you back home.
536
00:31:01,960 --> 00:31:03,440
We're not going home.
537
00:31:08,759 --> 00:31:09,920
What do we have?
538
00:31:09,920 --> 00:31:14,119
Ah, yeah, Michael Stack says he was
at the council offices
539
00:31:14,119 --> 00:31:16,799
until 2am on the night that Annie
and Bergen were killed, but
540
00:31:16,799 --> 00:31:18,279
obviously, at that time of night,
541
00:31:18,279 --> 00:31:20,240
there was no-one there to
corroborate that.
542
00:31:20,240 --> 00:31:22,559
Wouldn't someone have had to be
working there to let him in?
543
00:31:22,559 --> 00:31:25,680
Some of the senior staff have
got keys to the building.
544
00:31:25,680 --> 00:31:27,359
Michael was one of them.
545
00:31:27,359 --> 00:31:29,119
Have we got anything else?
546
00:31:29,119 --> 00:31:35,119
Yes. He called Noreen at 10.54
on the night.
547
00:31:35,119 --> 00:31:38,400
What about his car? There must be
CCTV at the council car park.
548
00:31:38,400 --> 00:31:39,839
We are checking it now.
549
00:31:39,839 --> 00:31:41,440
They won't find it there,
550
00:31:41,440 --> 00:31:43,640
because it's out near Brae.
551
00:31:43,640 --> 00:31:44,839
Michael's bank records.
552
00:31:44,839 --> 00:31:47,720
There's a debit card
payment for ยฃ32
553
00:31:47,720 --> 00:31:51,640
at the Black Road garage
on the night at 10.26.
554
00:31:51,640 --> 00:31:53,599
That puts him near Annie.
555
00:31:53,599 --> 00:31:55,880
The party was no more than
a mile from there.
556
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
Doesn't put him at Wethersta.
557
00:31:57,240 --> 00:31:58,680
Well, he might have followed her.
558
00:31:58,680 --> 00:32:01,720
At the very least, it proves
he's lying about where he was.
559
00:32:01,720 --> 00:32:03,000
OK, Sandy, call the garage.
560
00:32:03,000 --> 00:32:05,440
See if they've got any CCTV
footage.
561
00:32:05,440 --> 00:32:06,920
Let's go and interview him again.
562
00:32:06,920 --> 00:32:09,519
And we'll start with Frank's
testimony
563
00:32:09,519 --> 00:32:12,400
that he was at Hem
on the night of the assault.
564
00:32:13,839 --> 00:32:18,519
Yes. I...I did go back to Hem that
night. There's a staffroom.
565
00:32:18,519 --> 00:32:22,839
And sometimes, if it's a late one
or...or if I'm busy,
566
00:32:22,839 --> 00:32:24,480
I'll sleep over there.
567
00:32:24,480 --> 00:32:26,359
Why didn't you tell us this earlier?
568
00:32:26,359 --> 00:32:29,440
I realise that was a mistake. Oh.
569
00:32:29,440 --> 00:32:32,119
Did you see Lisa that night?
570
00:32:32,119 --> 00:32:33,759
No.
571
00:32:37,839 --> 00:32:40,039
Let's talk about last Friday,
572
00:32:40,039 --> 00:32:42,839
the night that Anton Bergen and
Annie Bett
573
00:32:42,839 --> 00:32:46,359
were killed out at Wethersta.
574
00:32:46,359 --> 00:32:50,359
You told one of our officers that
you were working late that night.
575
00:32:50,359 --> 00:32:54,079
I had some evening meetings
and then I went back to my office.
576
00:32:54,079 --> 00:32:56,640
What, on a Friday night?
You're keen.
577
00:32:56,640 --> 00:32:59,920
There was a family.
They needed emergency accommodation.
578
00:32:59,920 --> 00:33:02,400
I had to sort out
the paperwork for them.
579
00:33:02,400 --> 00:33:05,839
And you did that till two
in the morning? That's right.
580
00:33:08,759 --> 00:33:11,279
Did you leave
the office at any point?
581
00:33:12,960 --> 00:33:14,319
Why's that important?
582
00:33:14,319 --> 00:33:18,000
Well, because we want to know where
you were at the time of the murders.
583
00:33:19,680 --> 00:33:23,359
We know where you were at 10.26
that night.
584
00:33:24,880 --> 00:33:28,200
You were at the Black Road petrol
station in Brae.
585
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
Here.
586
00:33:31,920 --> 00:33:33,519
Bank records prove it.
587
00:33:33,519 --> 00:33:36,559
But here's the thing.
588
00:33:36,559 --> 00:33:40,720
That's about 20 miles from your
office,
589
00:33:40,720 --> 00:33:44,680
but only one mile from where
Annie was.
590
00:33:46,079 --> 00:33:49,039
So, maybe...
591
00:33:49,039 --> 00:33:53,960
..you did find out that Lisa had
told Annie about the assault.
592
00:33:53,960 --> 00:33:57,279
And that Annie was going to report
you to the police.
593
00:33:58,960 --> 00:34:03,599
So you tracked her to the party
at Brae.
594
00:34:03,599 --> 00:34:07,680
And then you followed her
to the croft at Wethersta,
595
00:34:07,680 --> 00:34:12,800
and then you killed her
and Anton Bergen.
596
00:34:12,800 --> 00:34:14,519
I had no reason to kill Annie.
597
00:34:14,519 --> 00:34:16,400
Course you did.
598
00:34:16,400 --> 00:34:18,199
She was going to report you
for rape.
599
00:34:18,199 --> 00:34:19,440
It wasn't rape!
600
00:34:25,679 --> 00:34:27,400
So what was it, Michael?
601
00:34:32,280 --> 00:34:35,400
I don't think
I should say anything else.
602
00:34:35,400 --> 00:34:37,639
I don't think that's...wise.
603
00:34:54,320 --> 00:34:55,840
What are we doing here?
604
00:34:59,519 --> 00:35:02,760
I just don't think bringing
Noah back here...
605
00:35:09,400 --> 00:35:10,880
Come with me, Noah.
606
00:35:10,880 --> 00:35:12,880
It'll be OK.
607
00:35:23,360 --> 00:35:24,880
Ian.
608
00:35:24,880 --> 00:35:26,599
This is a bad idea.
609
00:35:29,840 --> 00:35:33,719
Hey. Hey.
There is nothing to be scared of.
610
00:35:35,119 --> 00:35:36,239
Right?
611
00:35:36,239 --> 00:35:39,480
Look, it's just an old house.
612
00:35:42,400 --> 00:35:45,880
Bricks and wood and metal, OK?
That is all.
613
00:35:45,880 --> 00:35:48,880
Right? There's nothing here
that can hurt you.
614
00:35:48,880 --> 00:35:51,280
Come on. It's fine.
Here. Come with me.
615
00:35:54,079 --> 00:35:55,760
You're upsetting him.
616
00:35:55,760 --> 00:35:57,159
Noah? Ian, please.
617
00:35:57,159 --> 00:35:58,440
Noreen, go outside.
618
00:35:58,440 --> 00:36:00,239
Ian. OUTSIDE!
619
00:36:00,239 --> 00:36:02,000
Noah!
620
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
Noah!
621
00:36:03,800 --> 00:36:05,280
HE YELLS ANGRILY
622
00:36:05,280 --> 00:36:07,239
It's OK. Here.
623
00:36:08,840 --> 00:36:13,199
THUDDING
624
00:36:13,199 --> 00:36:16,000
OK?
625
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
THUDDING CONTINUES INSIDE
626
00:36:20,719 --> 00:36:23,039
Placing him out at Brae
is one thing,
627
00:36:23,039 --> 00:36:24,800
but you're a long way from proving
628
00:36:24,800 --> 00:36:27,679
that Michael was at the croft
at the time of the murders.
629
00:36:27,679 --> 00:36:29,800
Sandy, the garage CCTV?
630
00:36:29,800 --> 00:36:31,480
They're sending it over.
631
00:36:31,480 --> 00:36:32,960
At least we got him to admit
632
00:36:32,960 --> 00:36:35,079
that something happened between him
and Lisa.
633
00:36:35,079 --> 00:36:36,679
We could go at him on that.
634
00:36:36,679 --> 00:36:39,800
He could argue that it was
consensual.
635
00:36:39,800 --> 00:36:43,199
Without any physical evidence,
it would be his word against hers.
636
00:36:43,199 --> 00:36:45,239
Just got a call from Noreen Stack.
637
00:36:45,239 --> 00:36:47,960
Noreen says Ian took
the boy to the croft.
638
00:36:47,960 --> 00:36:50,760
Why? Don't know, but she's worried.
639
00:36:52,000 --> 00:36:53,360
I'll go.
640
00:37:02,679 --> 00:37:04,719
Hey, buddy.
641
00:37:06,159 --> 00:37:07,559
Where is he?
642
00:37:07,559 --> 00:37:09,239
LOUD THUDDING INDOORS
643
00:37:09,239 --> 00:37:10,679
He's still inside.
644
00:37:10,679 --> 00:37:13,440
OK. Stay here.
645
00:37:16,920 --> 00:37:19,199
Ian!
646
00:37:16,920 --> 00:37:19,199
LOUD BANGING
647
00:37:19,199 --> 00:37:20,840
What the hell are you doing?!
648
00:37:20,840 --> 00:37:22,599
I'm trying to help Noah.
649
00:37:22,599 --> 00:37:23,880
How is this helping Noah?
650
00:37:23,880 --> 00:37:25,280
He's terrified!
651
00:37:25,280 --> 00:37:27,320
He can't sleep!
652
00:37:27,320 --> 00:37:29,119
So you brought him here?!
653
00:37:34,679 --> 00:37:36,960
HE SOBS
654
00:37:36,960 --> 00:37:38,880
I didn't know what to do.
655
00:37:46,480 --> 00:37:49,239
I don't know what to do.
656
00:37:50,800 --> 00:37:53,039
HE SOBS
657
00:37:53,039 --> 00:37:55,159
Annie's gone and...
658
00:37:55,159 --> 00:37:57,840
..I don't know what to do.
659
00:37:59,719 --> 00:38:00,960
Hey.
660
00:38:09,800 --> 00:38:12,960
THUNDER RUMBLES, RAIN SPLASHES
661
00:38:12,960 --> 00:38:14,320
Come here, pet.
662
00:38:27,320 --> 00:38:29,360
NOAH BREATHES SHAKILY
663
00:38:51,559 --> 00:38:53,559
Tosh?
664
00:38:53,559 --> 00:38:55,800
What's this?
665
00:38:55,800 --> 00:38:58,599
CCTV from the Black Road garage.
666
00:39:11,119 --> 00:39:13,000
PHONE RINGS
667
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
Oh... Tosh?
668
00:39:18,199 --> 00:39:20,480
She must have used Michael's card.
669
00:39:21,920 --> 00:39:24,360
It wasn't him, Ruth.
670
00:39:27,239 --> 00:39:29,239
It was Noreen.
671
00:39:31,920 --> 00:39:33,079
Ruth?
672
00:39:34,199 --> 00:39:37,079
Get a unit up to the croft
right now.
673
00:39:43,360 --> 00:39:44,960
Hey, Noah.
674
00:39:47,559 --> 00:39:50,400
I need you to do something for me,
OK?
675
00:39:50,400 --> 00:39:52,360
I want you to go and get your dad
676
00:39:52,360 --> 00:39:55,039
and then go over to my
car and wait inside.
677
00:39:55,039 --> 00:39:56,159
NOAH WHIMPERS
678
00:39:56,159 --> 00:39:58,239
Do you think you can do
that for me?
679
00:39:58,239 --> 00:39:59,800
Hey, it's OK.
680
00:40:01,159 --> 00:40:03,239
SHE WHISPERS: I know.
681
00:40:10,280 --> 00:40:11,400
Noreen.
682
00:40:13,119 --> 00:40:14,719
I need to get back.
683
00:40:34,800 --> 00:40:38,880
I need to get Michael's dinner on.
He'll be home soon.
684
00:40:38,880 --> 00:40:41,239
Michael's at the station, Noreen.
685
00:40:42,880 --> 00:40:48,599
He was being interviewed about the
murders of Annie and Anton Bergen.
686
00:40:48,599 --> 00:40:50,800
Michael wouldn't kill anyone.
687
00:40:50,800 --> 00:40:52,599
Hmm.
688
00:40:52,599 --> 00:40:54,239
I know that now.
689
00:40:56,840 --> 00:40:58,679
Do you know anything about it,
Noreen?
690
00:41:03,920 --> 00:41:07,880
Did you see Annie on that day?
691
00:41:09,400 --> 00:41:10,960
Noreen?
692
00:41:13,480 --> 00:41:15,199
Did you see her?
693
00:41:18,519 --> 00:41:21,239
She dropped in on her way back
from Hem.
694
00:41:21,239 --> 00:41:23,079
Came right out with it.
695
00:41:23,079 --> 00:41:24,880
Lisa confided in me.
696
00:41:24,880 --> 00:41:27,280
Michael had been drinking.
697
00:41:27,280 --> 00:41:29,400
She thought I should know that...
698
00:41:29,400 --> 00:41:31,480
And he let himself into her room...
699
00:41:31,480 --> 00:41:34,199
..there had been
an accusation about Michael.
700
00:41:34,199 --> 00:41:37,559
Lisa's a vulnerable girl, Noreen,
this is...
701
00:41:37,559 --> 00:41:39,000
Said it was serious.
702
00:41:39,000 --> 00:41:40,320
..really serious.
703
00:41:41,360 --> 00:41:43,119
Six minutes.
704
00:41:43,119 --> 00:41:45,719
That's all it took.
705
00:41:46,719 --> 00:41:49,440
Six minutes to blow up my world.
706
00:41:50,760 --> 00:41:52,880
Then she said she had to go.
707
00:41:52,880 --> 00:41:55,400
She needed to get
ready for a party.
708
00:41:57,039 --> 00:41:58,519
Did you believe her?
709
00:42:03,639 --> 00:42:06,119
I realised that I had to
speak to her,
710
00:42:06,119 --> 00:42:08,239
to convince her not to say
anything.
711
00:42:08,239 --> 00:42:09,960
I mean, if it came out...
712
00:42:11,639 --> 00:42:14,079
I saw her talking to Tosh.
713
00:42:18,679 --> 00:42:20,559
I thought it was too late.
714
00:42:20,559 --> 00:42:21,639
Bye, Noah.
715
00:42:29,519 --> 00:42:30,760
I followed her.
716
00:42:32,920 --> 00:42:35,360
She stopped somewhere in Nesting...
717
00:42:35,360 --> 00:42:37,000
STARTS ENGINE
718
00:42:37,000 --> 00:42:39,159
..and then drove to the croft.
719
00:42:48,039 --> 00:42:50,239
Are we safe here? Aye.
720
00:42:50,239 --> 00:42:52,440
This is one of Ian's properties.
721
00:42:54,320 --> 00:42:56,320
Just go and stand at the door, OK?
722
00:42:56,320 --> 00:42:58,000
I'll be there in a minute. Go on.
723
00:43:26,800 --> 00:43:28,719
Sh.
724
00:43:46,360 --> 00:43:49,440
Finn had fallen asleep.
I only went in to talk.
725
00:43:49,440 --> 00:43:52,039
Euan, it's Annie.
726
00:43:52,039 --> 00:43:53,559
Look, I'm in trouble.
727
00:43:53,559 --> 00:43:55,239
Something's happened.
728
00:43:55,239 --> 00:43:57,119
I need your help.
It's getting late, Euan.
729
00:43:57,119 --> 00:43:58,480
Call me back.
730
00:43:59,840 --> 00:44:01,719
SHE GASPS
731
00:44:01,719 --> 00:44:04,559
Oh, bloody hell, Noreen!
What are you doing here?
732
00:44:04,559 --> 00:44:06,119
What did you say to her?
733
00:44:06,119 --> 00:44:09,840
What? Back there at the hall.
I saw you talking to Tosh.
734
00:44:09,840 --> 00:44:12,960
Noreen... What did you say to her?
735
00:44:12,960 --> 00:44:15,280
I can't talk about this just now.
736
00:44:17,039 --> 00:44:19,760
It was like I was a nuisance,
737
00:44:19,760 --> 00:44:21,599
like I'd inconvenienced her.
738
00:44:21,599 --> 00:44:23,840
I think she had other
things on her mind, Noreen.
739
00:44:23,840 --> 00:44:26,079
And what about what was on my mind?
740
00:44:26,079 --> 00:44:28,320
I was trying to save my family.
741
00:44:28,320 --> 00:44:31,199
Go home, Noreen. Please.
742
00:44:31,199 --> 00:44:32,960
Not until you tell me.
743
00:44:32,960 --> 00:44:34,920
I didn't say anything to her.
744
00:44:39,519 --> 00:44:41,039
But that doesn't mean I won't.
745
00:44:43,559 --> 00:44:45,559
She still hadn't decided.
746
00:44:45,559 --> 00:44:48,159
Can you believe that?
747
00:44:48,159 --> 00:44:49,840
She had my entire life in her hands
748
00:44:49,840 --> 00:44:52,800
and she hadn't even made
her mind up.
749
00:44:52,800 --> 00:44:54,840
Like we didn't matter.
750
00:44:54,840 --> 00:44:58,239
We just had to wait for her
to choose.
751
00:44:59,679 --> 00:45:02,360
Michael is Finn's father.
This is more important.
752
00:45:02,360 --> 00:45:03,519
Not to me!
753
00:45:03,519 --> 00:45:06,039
Noreen, this isn't easy for me.
754
00:45:06,039 --> 00:45:07,719
It's simple.
755
00:45:07,719 --> 00:45:09,199
You just forget all about it.
756
00:45:09,199 --> 00:45:14,000
You forget about that girl
and move on... And what about you?
757
00:45:14,000 --> 00:45:17,840
You'd be happy to keep living with
Michael
758
00:45:17,840 --> 00:45:19,079
knowing what he did to her?
759
00:45:19,079 --> 00:45:20,559
Michael didn't do this.
760
00:45:20,559 --> 00:45:22,360
You don't believe that.
761
00:45:23,519 --> 00:45:28,519
You know she's telling the truth,
don't you? That's why you're here.
762
00:45:28,519 --> 00:45:30,719
Because you know he did it.
763
00:45:32,320 --> 00:45:34,239
I'm sorry, Noreen.
764
00:45:34,239 --> 00:45:37,320
But tomorrow morning, I'm going to
the police.
765
00:45:38,800 --> 00:45:40,039
Then I saw the gun.
766
00:45:44,480 --> 00:45:48,800
See, if it was just Lisa who
accused him...
767
00:45:48,800 --> 00:45:50,480
..we'd be OK.
768
00:45:50,480 --> 00:45:52,719
Who's going to believe
someone like her?
769
00:45:52,719 --> 00:45:54,000
Noreen?
770
00:45:57,199 --> 00:45:59,159
But if Annie backed her up...
771
00:46:00,840 --> 00:46:02,559
GUNSHOT
772
00:46:02,559 --> 00:46:04,440
ANNIE FALLS TO THE GROUND
773
00:46:08,960 --> 00:46:10,000
Annie?
774
00:46:14,760 --> 00:46:15,920
Annie?
775
00:46:15,920 --> 00:46:17,599
VOICEOVER: The lad
appeared out of nowhere.
776
00:46:18,840 --> 00:46:21,039
GUNSHOT, MAN CRIES OUT
777
00:46:24,840 --> 00:46:26,400
MAN GROANS
778
00:46:42,920 --> 00:46:45,719
After that, I just ran.
779
00:46:52,159 --> 00:46:55,920
Threw the gun in the sea, and
then just went home.
780
00:46:57,559 --> 00:46:59,159
MAN MOANS
781
00:47:03,199 --> 00:47:05,320
You left that wee boy.
782
00:47:08,719 --> 00:47:11,199
In there. I know.
783
00:47:14,920 --> 00:47:17,960
He woke up to his mum's dead body.
784
00:47:17,960 --> 00:47:19,159
I know.
785
00:47:22,480 --> 00:47:24,760
I was thinking about my family.
786
00:47:24,760 --> 00:47:26,039
Were you?
787
00:47:29,760 --> 00:47:32,079
What about Lisa Friel?
788
00:47:33,280 --> 00:47:35,000
What about what she went through?
789
00:47:36,320 --> 00:47:37,840
You think about her?
790
00:47:40,239 --> 00:47:41,920
No.
791
00:47:46,079 --> 00:47:47,400
BABY STARTS CRYING
792
00:47:48,440 --> 00:47:50,599
Hey, sleepy head.
793
00:47:52,239 --> 00:47:54,559
I'm here.
794
00:47:54,559 --> 00:47:56,440
SIREN WAILS
795
00:48:22,360 --> 00:48:26,519
Noreen. I need you to
come with me, Noreen.
796
00:48:26,519 --> 00:48:28,719
BABY KEEPS CRYING
797
00:48:31,840 --> 00:48:34,559
NOREEN SOBS
798
00:48:58,880 --> 00:49:03,280
Noreen Stack has been charged with
the murder of Annie and Bergen.
799
00:49:03,280 --> 00:49:05,639
And as for Michael,
800
00:49:05,639 --> 00:49:09,880
we've submitted the evidence and
your statement to the Fiscal, so...
801
00:49:09,880 --> 00:49:11,960
..you'll probably hear quite soon.
802
00:49:13,079 --> 00:49:15,239
What will happen to their baby?
803
00:49:15,239 --> 00:49:17,519
What do you mean?
804
00:49:17,519 --> 00:49:19,079
Well, his mum's going
to prison for murder.
805
00:49:19,079 --> 00:49:22,920
And if Michael's convicted,
well, he'll have no-one.
806
00:49:22,920 --> 00:49:25,960
What happened wasn't your fault,
Lisa.
807
00:49:25,960 --> 00:49:28,119
You deserve justice.
808
00:49:29,320 --> 00:49:31,639
Angus is out there having kittens.
809
00:49:31,639 --> 00:49:32,960
I'm coming.
810
00:49:34,679 --> 00:49:35,880
Thanks.
811
00:49:41,159 --> 00:49:42,400
Coming out?
812
00:49:42,400 --> 00:49:44,039
Just got to go and grab something.
813
00:49:46,000 --> 00:49:47,639
Right.
814
00:49:54,760 --> 00:49:56,440
So do you know where you're headed?
815
00:49:56,440 --> 00:49:59,079
Angus? Where the hell are we going?
816
00:49:59,079 --> 00:50:03,320
Unst!
Checking out this, er, spaceport.
817
00:50:03,320 --> 00:50:05,239
See what's really
going on up there.
818
00:50:05,239 --> 00:50:09,840
They say it's a launchpad,
but I think it's a landing site.
819
00:50:09,840 --> 00:50:12,039
They're expecting visitors.
820
00:50:13,239 --> 00:50:15,679
We need to go,
or we'll miss the ferry.
821
00:50:18,960 --> 00:50:20,159
Mm-hm.
822
00:50:23,719 --> 00:50:25,119
Look, I, erm...
823
00:50:28,639 --> 00:50:31,920
I just want you to know that
I, um...
824
00:50:31,920 --> 00:50:33,519
You're all right.
825
00:50:33,519 --> 00:50:34,639
I know.
826
00:50:36,480 --> 00:50:38,599
HORN BEEPS
827
00:50:56,800 --> 00:50:58,360
HORN TOOTS
828
00:51:05,800 --> 00:51:09,480
Right, that's me away.
Yeah, right.
829
00:51:09,480 --> 00:51:11,280
That my dinosaurs? Yeah.
830
00:51:11,280 --> 00:51:14,320
They're for Noah. MY dinosaurs?
Yes, Alan.
831
00:51:14,320 --> 00:51:16,320
Your toy dinosaurs.
832
00:51:16,320 --> 00:51:18,159
All right. It's just...
833
00:51:18,159 --> 00:51:20,800
I mean, is it just for a loan or...
834
00:51:20,800 --> 00:51:24,320
No, it's for keeps. Jesus, Alan!
835
00:51:24,320 --> 00:51:27,280
Listen, see if you're not doing
anything tomorrow night,
836
00:51:27,280 --> 00:51:29,480
do you want to come to mine
and have some dinner?
837
00:51:29,480 --> 00:51:33,400
And when I say dinner, I mean
stick a pizza in the oven.
838
00:51:33,400 --> 00:51:34,519
HE LAUGHS
839
00:51:34,519 --> 00:51:35,920
Plan, then, yeah?
840
00:51:43,920 --> 00:51:45,719
Edinburgh, then?
841
00:51:45,719 --> 00:51:47,800
Aye. Sorted a flat.
842
00:51:47,800 --> 00:51:50,480
I've got some friends down there,
so...
843
00:51:51,760 --> 00:51:53,559
Big change for Noah.
844
00:51:53,559 --> 00:51:55,639
I need to get him away.
845
00:51:56,719 --> 00:51:58,559
I got a letter, by the way.
846
00:51:58,559 --> 00:52:03,440
From that, erm, Rossi guy.
Came yesterday. Oh, aye?
847
00:52:03,440 --> 00:52:05,719
What did he say?
848
00:52:05,719 --> 00:52:07,679
Just talked about Annie.
849
00:52:09,119 --> 00:52:11,480
Who she was.
What she did back then.
850
00:52:12,760 --> 00:52:14,960
All the stuff she didn't tell me.
851
00:52:17,599 --> 00:52:21,400
It's like she had this other life
before she settled for me.
852
00:52:21,400 --> 00:52:24,119
I don't think Annie settled, Ian.
853
00:52:25,320 --> 00:52:28,559
I think she wanted to come home.
854
00:52:28,559 --> 00:52:30,280
Bring up a family here.
855
00:52:33,199 --> 00:52:36,000
I'll keep it for Noah. The letter.
856
00:52:37,239 --> 00:52:39,119
Let him read it when he's older.
857
00:52:39,119 --> 00:52:40,599
PHONE VIBRATES
858
00:52:45,159 --> 00:52:46,639
Estate agent.
859
00:52:46,639 --> 00:52:47,880
Need to take it.
860
00:52:49,599 --> 00:52:50,760
Hi.
861
00:52:50,760 --> 00:52:52,000
Yeah.
862
00:52:59,519 --> 00:53:01,280
Hello.
863
00:53:16,119 --> 00:53:17,760
How are you doing, wee man?
864
00:53:24,679 --> 00:53:27,400
I brought you something.
865
00:53:27,400 --> 00:53:29,840
I mean, I don't know
if they're any good
866
00:53:29,840 --> 00:53:32,920
and I know you've got
loads already, but...
867
00:53:32,920 --> 00:53:35,679
my brother doesn't play
with them any more
868
00:53:35,679 --> 00:53:38,800
and I thought they could do
with a new home.
869
00:53:48,440 --> 00:53:50,159
Thank you.
870
00:53:50,159 --> 00:53:51,639
You're very welcome.
871
00:53:53,639 --> 00:53:55,800
Your dad says you're moving away.
872
00:53:55,800 --> 00:53:57,199
We're going to Edinburgh.
873
00:53:57,199 --> 00:54:00,280
Cool place. Got a castle.
874
00:54:00,280 --> 00:54:02,599
Different from here, though.
875
00:54:04,000 --> 00:54:05,199
True.
876
00:54:06,440 --> 00:54:09,360
But sometimes different can be OK.
877
00:54:09,360 --> 00:54:10,960
Can be good, even.
878
00:54:12,840 --> 00:54:16,320
You can always come back,
when you're a big grown-up.
879
00:54:18,719 --> 00:54:19,960
That's what I did.
880
00:54:24,360 --> 00:54:25,679
Me and Mum got away.
881
00:54:27,440 --> 00:54:28,639
What?
882
00:54:28,639 --> 00:54:29,719
Last night.
883
00:54:29,719 --> 00:54:32,079
I had the dream again.
884
00:54:32,079 --> 00:54:34,199
But this time, me and Mum got away.
885
00:54:35,440 --> 00:54:37,119
Good.
886
00:54:41,880 --> 00:54:44,360
That's an ankylosaurus, by the way.
887
00:54:45,559 --> 00:54:47,039
A herbivore.
888
00:54:47,039 --> 00:54:49,079
Do you know who told me
that? You did.
889
00:54:49,079 --> 00:54:50,760
THEY LAUGH
890
00:54:50,760 --> 00:54:52,480
Nay idea what that one is.
891
00:55:08,360 --> 00:55:10,960
Hi. Hi. You needing a table?
Yeah, where can I...
892
00:55:10,960 --> 00:55:12,119
Just over by the window.
893
00:55:13,760 --> 00:55:15,559
OK, great. Thank you.
894
00:55:18,199 --> 00:55:20,440
Tosh! Oh, hey.
895
00:55:20,440 --> 00:55:23,000
Impromptu session.
896
00:55:23,000 --> 00:55:26,159
Me and Tara bumped into each other
outside and thought,
897
00:55:26,159 --> 00:55:29,000
"What the hell, let's have a drink."
Isn't that right?
898
00:55:29,000 --> 00:55:31,920
Yeah. Spur of the moment thingy.
Right.
899
00:55:33,039 --> 00:55:36,840
Oh, let's get you a seat.
Oh, no. Look, it's OK, I'm fine.
900
00:55:36,840 --> 00:55:38,800
No, at least join us for one.
No, no.
901
00:55:38,800 --> 00:55:40,920
I'll just let you get on with your
evening, all right?
902
00:55:40,920 --> 00:55:43,960
Have fun. OK? OK.
903
00:55:43,960 --> 00:55:45,960
See you soon, yeah?
904
00:56:06,480 --> 00:56:07,719
Hiya. What can I get you?
905
00:56:07,719 --> 00:56:09,760
Erm, just a dry white wine.
906
00:56:09,760 --> 00:56:11,039
Yeah. Thanks.
907
00:56:28,840 --> 00:56:30,239
Thank you.
908
00:56:38,400 --> 00:56:40,559
He's 41 years old.
909
00:56:40,559 --> 00:56:44,320
41. I mean, that...
That's a grown-up, isn't it?
910
00:56:44,320 --> 00:56:47,199
Why he insists on holding on to a
wee tiny suitcase
911
00:56:47,199 --> 00:56:49,840
full of dinosaurs is beyond me.
912
00:56:49,840 --> 00:56:52,880
Honestly,
you should have seen his face
913
00:56:52,880 --> 00:56:54,400
when I said I was giving them
to Noah!
914
00:56:54,400 --> 00:56:56,440
Oh! Anyway.
915
00:56:56,440 --> 00:56:58,239
Sorry I'm late.
916
00:56:58,239 --> 00:57:01,239
What are you smiling at?
Nothing.
917
00:57:01,239 --> 00:57:06,239
Right. Er, could I, er, have a
glass of white wine, please?
918
00:57:06,239 --> 00:57:09,559
Thank you. Actually, bugger it.
Can we just get the bottle?
919
00:57:09,559 --> 00:57:11,119
Right.61297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.