All language subtitles for Shetland.S09E06.1080p.BBC.iP.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 Mum and Dad are splitting up. 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,500 There's something I need to ask you about 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,800 Annie has something happened? 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,700 I had no issues with Annie. 3 00:00:07,705 --> 00:00:09,900 She was one of the good ones there. They're all good ones, Lisa. 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,919 This is what we have been looking for. 5 00:00:12,919 --> 00:00:16,079 One of our murder victims picked up the other one 6 00:00:16,079 --> 00:00:18,800 at that facility on the night they died. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,519 She called me last night. 8 00:00:20,519 --> 00:00:22,440 VOICEMAIL: It's getting late, Euan. Call me back. 9 00:00:22,440 --> 00:00:26,039 Annie Bett believed that you were the agent who shot her in London. 10 00:00:26,039 --> 00:00:27,839 Maybe she befriended Anton 11 00:00:27,839 --> 00:00:29,800 so that she could expose you. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 You're just rubbish! 13 00:00:31,800 --> 00:00:34,159 Then tell me what I should do. 14 00:00:35,320 --> 00:00:38,560 Your dad says that you've been having some bad dreams, Noah. 15 00:00:38,560 --> 00:00:40,119 Me and mum are in that house. 16 00:00:40,119 --> 00:00:41,520 And it's chasing us. 17 00:00:41,520 --> 00:00:43,320 The lizard. 18 00:00:43,320 --> 00:00:45,039 The bullet I removed from Bergen 19 00:00:45,039 --> 00:00:48,479 matched a bullet from a separate case in Manchester last year. 20 00:00:48,479 --> 00:00:51,479 What about Friday night? Can you tell me where you were, Kyle? 21 00:00:51,479 --> 00:00:52,640 I was at the mission. 22 00:00:52,640 --> 00:00:55,159 Look who he's with. Lisa Friel. 23 00:00:55,159 --> 00:00:57,159 Do you think God makes people bad? 24 00:01:00,240 --> 00:01:04,200 3, 5, 7, 11, 25 00:01:04,200 --> 00:01:07,760 13, 17, 26 00:01:07,760 --> 00:01:11,319 19...21? 27 00:01:12,480 --> 00:01:13,760 Remember the golden rule. 28 00:01:13,760 --> 00:01:17,079 Can only be divided by one and itself. 29 00:01:18,359 --> 00:01:20,079 So is 21 a prime? 30 00:01:21,640 --> 00:01:23,599 Three sevens are 21. 31 00:01:23,599 --> 00:01:24,799 There you go. 32 00:01:24,799 --> 00:01:25,960 It's not a prime. 33 00:01:28,000 --> 00:01:29,879 Why do you like them so much? 34 00:01:29,879 --> 00:01:31,560 Primes? 35 00:01:33,120 --> 00:01:37,439 They're the building blocks of maths. 36 00:01:37,439 --> 00:01:39,719 Without them, we wouldn't have been able to work out 37 00:01:39,719 --> 00:01:42,120 all the things we've worked out so far. 38 00:01:42,120 --> 00:01:44,120 But the real reason I like them 39 00:01:44,120 --> 00:01:47,960 is because they're beautiful and mysterious. 40 00:01:47,960 --> 00:01:50,120 And they're unique, 41 00:01:50,120 --> 00:01:51,400 just like you. 42 00:01:51,400 --> 00:01:54,000 THUNDER RUMBLES, RAIN PATTERS 43 00:02:00,680 --> 00:02:03,280 When can we go home? Soon. 44 00:02:03,280 --> 00:02:06,599 I'm tired. I know. 45 00:02:06,599 --> 00:02:08,360 It won't be long. 46 00:02:08,360 --> 00:02:09,759 I promise. 47 00:02:11,039 --> 00:02:14,159 So, what's after 19? 48 00:02:15,560 --> 00:02:17,000 23. 49 00:02:17,000 --> 00:02:18,680 Clever boy. 50 00:02:18,680 --> 00:02:20,479 CAR DOOR OPENS 51 00:02:22,439 --> 00:02:23,960 Mum? It's OK, Noah. 52 00:02:23,960 --> 00:02:26,840 It's OK, this is a friend of mine. 53 00:02:26,840 --> 00:02:29,240 Anton, what happened? 54 00:02:29,240 --> 00:02:32,199 Stefan knows we're trying to help Astrid. 55 00:02:32,199 --> 00:02:33,800 We'll work it out. 56 00:02:33,800 --> 00:02:35,319 Don't worry. 57 00:02:35,319 --> 00:02:39,520 I know somewhere we can hide until he calms down. 58 00:02:39,520 --> 00:02:41,120 Seat belt, Noah. 59 00:03:33,360 --> 00:03:36,199 You want to know about Lisa? Hmm. 60 00:03:37,360 --> 00:03:38,639 What can I say? 61 00:03:40,240 --> 00:03:41,879 The girl's a bomb scare. 62 00:03:49,479 --> 00:03:52,879 I mean, don't get me wrong, 63 00:03:52,879 --> 00:03:54,520 she was fun. 64 00:03:59,479 --> 00:04:00,960 But I had to get rid. 65 00:04:03,280 --> 00:04:05,000 She was too much for me. 66 00:04:08,879 --> 00:04:10,840 Too much for anyone. 67 00:04:41,159 --> 00:04:42,639 CAR DOOR SLAMS OUTSIDE 68 00:04:50,840 --> 00:04:53,480 We need to talk to you. About? 69 00:04:53,480 --> 00:04:56,199 About the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 70 00:04:56,199 --> 00:04:59,360 Where do you think you're going? To search your van. 71 00:04:59,360 --> 00:05:01,399 Hell they are. 72 00:05:01,399 --> 00:05:03,839 Ruth? What? What's all this? 73 00:05:03,839 --> 00:05:05,040 We need to talk to Lisa. 74 00:05:05,040 --> 00:05:06,360 We can do it inside. 75 00:05:15,560 --> 00:05:16,800 Kyle Frost. 76 00:05:19,879 --> 00:05:21,360 What about him? 77 00:05:21,360 --> 00:05:23,000 When did you last see him? 78 00:05:23,000 --> 00:05:25,120 Haven't spoken to him in months. 79 00:05:25,120 --> 00:05:28,079 Aye, but he was your boyfriend. We hung out a bit. 80 00:05:28,079 --> 00:05:31,800 We know you and Kyle came to the Isles from Manchester last year. 81 00:05:31,800 --> 00:05:34,639 Fine. That's where I met him. 82 00:05:34,639 --> 00:05:37,199 So tell us, what do you know about a shooting that happened 83 00:05:37,199 --> 00:05:40,000 during the time you and Kyle were hanging out in Manchester? 84 00:05:40,000 --> 00:05:41,439 Nothing. 85 00:05:41,439 --> 00:05:43,519 Kyle was a suspect, Lisa. 86 00:05:43,519 --> 00:05:46,079 Hmm. First I'm hearing of it. 87 00:05:46,079 --> 00:05:49,759 What, your boyfriend was arrested and he didn't mention it? 88 00:05:49,759 --> 00:05:50,920 No. 89 00:05:50,920 --> 00:05:53,079 But then there was a lot of things he didn't mention. 90 00:05:53,079 --> 00:05:56,319 Which is why he's no longer my boyfriend. 91 00:05:56,319 --> 00:05:58,560 Did you ever see Kyle with a gun? No. 92 00:05:58,560 --> 00:06:00,519 Did he ever mention having a gun? 93 00:06:00,519 --> 00:06:01,720 Why are you asking this? 94 00:06:01,720 --> 00:06:04,519 Because the gun that was used in the Manchester shooting, 95 00:06:04,519 --> 00:06:07,959 that's the same gun that was used to kill Annie Bett and Anton Bergen. 96 00:06:10,000 --> 00:06:12,120 I don't know anything about it. 97 00:06:13,160 --> 00:06:17,959 Tell us about this argument you had with Annie on the day she died. 98 00:06:17,959 --> 00:06:20,519 Jesus. Are we going over this again? 99 00:06:20,519 --> 00:06:24,519 Your ex-boyfriend is linked to our murder weapon. 100 00:06:24,519 --> 00:06:26,439 He's got an alibi for the night. 101 00:06:26,439 --> 00:06:28,519 And he's got no connection with either of the victims, 102 00:06:28,519 --> 00:06:30,439 so we can only to assume that, 103 00:06:30,439 --> 00:06:33,120 well, somebody else got hold of the gun. 104 00:06:33,120 --> 00:06:34,879 Someone close to Kyle. 105 00:06:34,879 --> 00:06:38,560 Maybe with a link to Annie Bett, and that leads us to you. 106 00:06:38,560 --> 00:06:41,879 So I'm going to ask you the question again. 107 00:06:41,879 --> 00:06:44,279 What were you arguing with Annie about? 108 00:06:47,279 --> 00:06:48,399 Drugs. 109 00:06:48,399 --> 00:06:50,680 Annie caught me with pills in my room. 110 00:06:50,680 --> 00:06:54,519 We argued, then I left. So... 111 00:06:54,519 --> 00:06:55,560 ..you happy now? 112 00:06:58,000 --> 00:07:00,680 All right. We'll be checking your story. And Kyle's. 113 00:07:00,680 --> 00:07:04,360 In the meantime, you don't go anywhere, do you understand? 114 00:07:12,000 --> 00:07:14,439 I just don't trust her. 115 00:07:14,439 --> 00:07:15,720 Even so. 116 00:07:15,720 --> 00:07:19,000 She'd need a good reason to kill two people. 117 00:07:19,000 --> 00:07:20,399 Anything? 118 00:07:20,399 --> 00:07:21,680 No sign of a weapon. 119 00:07:21,680 --> 00:07:23,959 There's plenty of stuff about conspiracy theories. 120 00:07:23,959 --> 00:07:26,680 It's like The X-Files threw up in there. OK. 121 00:07:26,680 --> 00:07:29,519 Head back to the station, yeah? Yes, ma'am. 122 00:07:29,519 --> 00:07:30,759 Even if Lisa isn't lying, 123 00:07:30,759 --> 00:07:33,240 we still need a list of everyone who could have accessed the gun. 124 00:07:33,240 --> 00:07:36,399 Sandy's tracing everyone who had recent contact with Kyle. Good. 125 00:07:36,399 --> 00:07:39,360 We'll give them a call on the way to Hem. 126 00:07:39,360 --> 00:07:44,519 Still need to know a bit more about this argument she had with Annie. 127 00:07:45,639 --> 00:07:48,199 I'll make some calls when I get to the office. 128 00:07:48,199 --> 00:07:49,639 We'll find someone. 129 00:07:49,639 --> 00:07:52,600 It's going to be all right, Ian. 130 00:07:52,600 --> 00:07:53,800 Aye. 131 00:07:53,800 --> 00:07:54,879 We'll speak later. 132 00:07:56,959 --> 00:07:58,399 What did Ian want? 133 00:07:58,399 --> 00:08:00,160 Thinks Noah should see someone. 134 00:08:00,160 --> 00:08:02,800 He's still having nightmares. 135 00:08:02,800 --> 00:08:05,199 Maybe you could go over there. 136 00:08:05,199 --> 00:08:08,240 Sounds like Ian's struggling. 137 00:08:08,240 --> 00:08:09,360 Aye. Sure. 138 00:08:09,360 --> 00:08:11,600 I might be late tonight. 139 00:08:18,079 --> 00:08:20,040 Where are we on Kyle Frost? 140 00:08:20,040 --> 00:08:22,120 ON PHONE: Found videos online of the party 141 00:08:22,120 --> 00:08:23,480 at the mission on Friday night. 142 00:08:23,480 --> 00:08:25,720 Kyle's in them, DJ-ing, like he said. 143 00:08:25,720 --> 00:08:27,920 And it was definitely last Friday? 144 00:08:27,920 --> 00:08:31,240 Looks like it, but I've got someone at Computer Forensics checking. 145 00:08:31,240 --> 00:08:33,720 What about his mates? Anyone who could have got hold of a gun? 146 00:08:33,720 --> 00:08:35,799 We've got uniform at the mission right now. 147 00:08:35,799 --> 00:08:38,679 They're asking around. Right. Anything from his call records? 148 00:08:38,679 --> 00:08:40,120 Still going through them. 149 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 But it's difficult to get a sense of who he's close to. 150 00:08:42,480 --> 00:08:44,919 Multiple numbers calling him at all times of day. 151 00:08:44,919 --> 00:08:46,440 Oh, right, so he was dealing, then? 152 00:08:46,440 --> 00:08:48,639 Yes, could be. OK. 153 00:08:48,639 --> 00:08:50,919 Er, well, just keep checking. 154 00:08:50,919 --> 00:08:52,799 See if you can find any communication 155 00:08:52,799 --> 00:08:55,639 between him and Lisa Friel, right? Speak later. 156 00:08:58,120 --> 00:09:00,159 Kyle Frost's alibi checks out. 157 00:09:00,159 --> 00:09:03,879 So, we're left with Lisa. 158 00:09:09,200 --> 00:09:11,159 I must admit, I was surprised. 159 00:09:11,159 --> 00:09:15,960 Not that Lisa kicked off, but that she kicked off at Annie. 160 00:09:15,960 --> 00:09:18,679 Annie was the only volunteer that Lisa listened to. 161 00:09:18,679 --> 00:09:20,559 Well, did she say what it was all about? 162 00:09:20,559 --> 00:09:22,120 She wouldn't tell me. 163 00:09:22,120 --> 00:09:23,960 But I reckon it was serious, 164 00:09:23,960 --> 00:09:26,360 because Annie was upset. 165 00:09:26,360 --> 00:09:29,720 Did you ever have any issues with drugs while Lisa was staying here? 166 00:09:29,720 --> 00:09:31,080 Don't think so. 167 00:09:31,080 --> 00:09:32,960 But it wouldnae be a shock. 168 00:09:32,960 --> 00:09:35,559 Lisa had some right dodgy pals. Like who? 169 00:09:35,559 --> 00:09:36,759 Well, I don't know any names, 170 00:09:36,759 --> 00:09:40,279 but I do know that she spent a lot of time at the mission 171 00:09:40,279 --> 00:09:41,759 before she came here. 172 00:09:42,759 --> 00:09:44,879 Michael? Wasn't expecting you in. 173 00:09:44,879 --> 00:09:46,840 I've got a meeting with Clara. 174 00:09:46,840 --> 00:09:49,639 Detectives are here about Lisa. What's she done now? 175 00:09:49,639 --> 00:09:51,159 We're just trying to get an idea 176 00:09:51,159 --> 00:09:53,759 of who Lisa might have hung around with. 177 00:09:53,759 --> 00:09:55,960 I only saw her with old Angus. 178 00:09:55,960 --> 00:09:58,720 What about boyfriends? She ever bring anyone here? 179 00:09:58,720 --> 00:10:00,600 Nobody I can think of. 180 00:10:00,600 --> 00:10:04,159 Minister was the only regular visitor she had. 181 00:10:04,159 --> 00:10:06,440 Your brother looks out for her. 182 00:10:13,320 --> 00:10:16,279 What are you doing? There's a list of Angus's medications there, 183 00:10:16,279 --> 00:10:17,759 what he is to take and when. 184 00:10:17,759 --> 00:10:20,120 You need to stay on top of it, because he forgets. No. 185 00:10:20,120 --> 00:10:22,559 The police said you have to stay here. They can't force me, 186 00:10:22,559 --> 00:10:23,720 I'm not under arrest. 187 00:10:23,720 --> 00:10:25,720 Besides, it's your sister. 188 00:10:25,720 --> 00:10:27,919 I'm sure you can smooth things over. 189 00:10:33,360 --> 00:10:34,440 Nah. 190 00:10:35,879 --> 00:10:37,679 I need to borrow the camper van for a while. 191 00:10:37,679 --> 00:10:38,960 But you stay here, yeah? 192 00:10:38,960 --> 00:10:40,799 You get better. 193 00:10:40,799 --> 00:10:42,879 I'll talk to you in a few days. 194 00:10:42,879 --> 00:10:46,440 Here, no. You're not leaving. Looks like I am. No, no, no, no. 195 00:10:46,440 --> 00:10:49,240 Not till you tell me why you lied to the police. What? 196 00:10:49,240 --> 00:10:52,320 You told them your argument with Annie was because she'd found drugs. 197 00:10:52,320 --> 00:10:53,840 So? So that was a lie. 198 00:10:55,200 --> 00:10:56,639 Tell me the truth, please, Lisa. 199 00:10:56,639 --> 00:10:59,080 It doesn't matter. It does matter. 200 00:10:59,080 --> 00:11:01,919 I want to know why you argued with Annie that day. Tough! 201 00:11:01,919 --> 00:11:03,559 Don't fucking touch me! 202 00:11:05,519 --> 00:11:07,919 Don't you ever touch me! 203 00:11:07,919 --> 00:11:09,639 All right. Lisa! 204 00:11:09,639 --> 00:11:12,120 It's fine. It's fine. 205 00:11:25,000 --> 00:11:27,200 SHE BREATHES HEAVILY 206 00:11:40,039 --> 00:11:42,080 SHE SCREAMS 207 00:11:53,679 --> 00:11:57,279 I'm sorry, OK? Sorry. 208 00:11:57,279 --> 00:11:58,600 It's fine. 209 00:12:01,759 --> 00:12:04,200 It's not fine. 210 00:12:04,200 --> 00:12:05,519 Look at your face. 211 00:12:07,279 --> 00:12:08,559 I want to help you. 212 00:12:08,559 --> 00:12:10,600 Jesus. 213 00:12:10,600 --> 00:12:15,240 Enough...with the bleeding heart shit. 214 00:12:16,360 --> 00:12:18,919 Do you have any idea how annoying it is? 215 00:12:18,919 --> 00:12:20,919 Running around "helping" people, 216 00:12:20,919 --> 00:12:23,759 interfering with their lives. 217 00:12:23,759 --> 00:12:26,240 Nobody asked you to get involved. 218 00:12:26,240 --> 00:12:28,200 Nobody wants you to get involved. 219 00:12:28,200 --> 00:12:33,000 They all just...put up with you 220 00:12:33,000 --> 00:12:35,120 because they feel sorry for you. 221 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 Because you're pathetic. 222 00:12:38,799 --> 00:12:41,279 That's probably why your wife left you. 223 00:12:41,279 --> 00:12:44,919 Too embarrassed to be with a man that nobody respects. 224 00:12:47,799 --> 00:12:50,360 Yeah, well, maybe you're right, 225 00:12:50,360 --> 00:12:52,240 but I still want to help you. 226 00:12:52,240 --> 00:12:55,279 You can't help me! At least let me try. 227 00:12:55,279 --> 00:12:56,480 I don't want you to try! Why not? 228 00:12:56,480 --> 00:12:58,559 Because I know what comes next! 229 00:13:07,399 --> 00:13:09,200 I know what comes next. 230 00:13:14,519 --> 00:13:17,440 OK. Thank you. 231 00:13:18,879 --> 00:13:22,840 No-one at the mission was willing to talk about Lisa or Kyle. 232 00:13:24,120 --> 00:13:25,399 What about his associates? 233 00:13:25,399 --> 00:13:27,639 We've identified a few of the numbers on his phone. 234 00:13:27,639 --> 00:13:29,080 We're following up. 235 00:13:29,080 --> 00:13:31,039 Any calls between him and Lisa? 236 00:13:31,039 --> 00:13:33,240 Not for at least four months. 237 00:13:33,240 --> 00:13:37,480 Oh, well, then maybe Lisa is telling the truth. 238 00:13:37,480 --> 00:13:40,039 No, all that proves is that she didn't call him. 239 00:13:40,039 --> 00:13:42,279 Doesn't mean she didn't see him. 240 00:13:42,279 --> 00:13:45,039 He could have given her that gun any time in the past year. 241 00:13:45,039 --> 00:13:46,480 But what about her alibi? 242 00:13:46,480 --> 00:13:48,159 She said she was in the camper van with Angus that night, 243 00:13:48,159 --> 00:13:49,639 and he backed her up. 244 00:13:49,639 --> 00:13:53,320 What, Angus? The guy that said he was attacked by ten men? 245 00:13:53,320 --> 00:13:55,559 Well, he's hardly reliable, is he? 246 00:13:55,559 --> 00:13:57,320 Plus, if she was in that camper van, 247 00:13:57,320 --> 00:13:59,559 she would have had means to get to the croft. 248 00:13:59,559 --> 00:14:02,519 PHONE RINGS I'm still struggling with motive. 249 00:14:03,639 --> 00:14:04,799 Alan? 250 00:14:10,600 --> 00:14:11,960 Hey. 251 00:14:11,960 --> 00:14:14,279 What's going on? 252 00:14:14,279 --> 00:14:16,440 What's all this? What's happened to your face? 253 00:14:16,440 --> 00:14:18,720 Look, that's... It's nothing. It doesn't matter. 254 00:14:18,720 --> 00:14:20,279 Did she do this to you? Ruth. 255 00:14:20,279 --> 00:14:22,559 Right, where is she? Ruth, Ruth. 256 00:14:24,240 --> 00:14:25,879 Lisa needs to talk to you. 257 00:14:25,879 --> 00:14:27,679 And you need to hear her out. 258 00:14:29,240 --> 00:14:31,200 It wasn't an argument. 259 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 That day at Hem. 260 00:14:34,320 --> 00:14:38,159 Annie wasn't arguing. It was just me lashing out at her. 261 00:14:41,480 --> 00:14:43,000 She was trying to help me. 262 00:14:45,440 --> 00:14:47,919 And I got angry. 263 00:14:47,919 --> 00:14:49,559 Why did Annie want to help you? 264 00:14:51,519 --> 00:14:53,320 She found out about something. 265 00:14:53,320 --> 00:14:59,679 Something...I should have seen coming, but I didn't. 266 00:15:01,120 --> 00:15:02,320 Lisa. 267 00:15:02,320 --> 00:15:03,399 What happened? 268 00:15:05,320 --> 00:15:06,559 Look. Point is... 269 00:15:08,879 --> 00:15:11,080 ..I had Kyle's gun. 270 00:15:11,080 --> 00:15:13,840 He gave it to me just before we left Manchester. 271 00:15:13,840 --> 00:15:17,159 He wanted me to get rid of it, but I didn't. 272 00:15:17,159 --> 00:15:20,480 Don't ask me why. I think maybe I just... 273 00:15:20,480 --> 00:15:22,679 I thought it'd be like insurance or something. 274 00:15:22,679 --> 00:15:26,120 Anyway, that day at Hem, 275 00:15:26,120 --> 00:15:28,000 Annie saw me with it, 276 00:15:28,000 --> 00:15:30,480 and she took it. 277 00:15:30,480 --> 00:15:33,279 Oh, whoa, whoa, whoa. 278 00:15:33,279 --> 00:15:35,519 Hold on a minute here. 279 00:15:35,519 --> 00:15:39,600 You're saying that Annie left Hem that night with Kyle's gun? 280 00:15:41,600 --> 00:15:44,320 You knew that Annie had that gun. 281 00:15:44,320 --> 00:15:46,240 You knew she died hours later 282 00:15:46,240 --> 00:15:49,559 and you didn't think to tell us about it? 283 00:15:49,559 --> 00:15:52,200 Why did Annie take the gun? 284 00:15:52,200 --> 00:15:53,879 She was worried. 285 00:15:53,879 --> 00:15:57,159 That I was going to use it. 286 00:15:57,159 --> 00:16:00,480 Use it for what, Lisa? 287 00:16:02,159 --> 00:16:04,240 I told you, something happened. 288 00:16:04,240 --> 00:16:06,679 Yes, you did, and we're still waiting to find out 289 00:16:06,679 --> 00:16:08,000 what this something was. 290 00:16:12,440 --> 00:16:14,399 Oh, look, Lisa. 291 00:16:14,399 --> 00:16:17,399 Let's be honest, you've lied to us from the start, haven't you? 292 00:16:17,399 --> 00:16:18,799 You lied about Annie. 293 00:16:18,799 --> 00:16:19,960 You lied about the gun. 294 00:16:19,960 --> 00:16:21,080 Who was he, Lisa? 295 00:16:26,440 --> 00:16:27,919 You said something happened. 296 00:16:29,799 --> 00:16:31,600 It happened to you, right? 297 00:16:46,320 --> 00:16:48,679 Did someone do something, Lisa? 298 00:16:51,279 --> 00:16:52,879 And you told Annie? 299 00:17:03,639 --> 00:17:04,759 Annie took the gun 300 00:17:04,759 --> 00:17:08,079 because she was worried that you were going to use it. 301 00:17:09,359 --> 00:17:11,920 You were going to use it on him. 302 00:17:14,480 --> 00:17:16,680 Told me I should report it to you. 303 00:17:19,319 --> 00:17:21,599 Well, here we are. 304 00:17:21,599 --> 00:17:23,799 Who is he? 305 00:17:38,680 --> 00:17:42,440 I...read everyone's files. 306 00:17:42,440 --> 00:17:44,079 Before I came up here. 307 00:17:46,079 --> 00:17:47,400 And I read yours. 308 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 I know it's none of my business 309 00:17:50,720 --> 00:17:54,200 and it's not my place to say anything, but if you... 310 00:17:54,200 --> 00:17:56,480 If you want to talk... I don't. 311 00:17:58,440 --> 00:18:00,720 But thank you. 312 00:18:03,200 --> 00:18:07,039 Right. Let's go and get this fucker. 313 00:18:16,440 --> 00:18:19,160 INAUDIBLE CHAT 314 00:18:26,720 --> 00:18:28,200 Everything OK? 315 00:18:34,319 --> 00:18:37,799 PROGRAMME PLAYS ON TV 316 00:18:37,799 --> 00:18:41,359 You need to see him when he wakes up, Noreen. 317 00:18:41,359 --> 00:18:43,359 He's terrified. 318 00:18:44,960 --> 00:18:47,039 They're just nightmares. It's the same one. 319 00:18:47,039 --> 00:18:50,400 Every night. And I'm no bloody use to him. 320 00:18:50,400 --> 00:18:51,480 You're his dad. 321 00:18:52,680 --> 00:18:54,119 Exactly. 322 00:18:54,119 --> 00:18:56,400 I'm supposed to keep him safe. 323 00:18:56,400 --> 00:18:58,359 Look... 324 00:19:00,359 --> 00:19:03,640 ..it might be an idea to get out of the house for a bit. 325 00:19:03,640 --> 00:19:05,920 I'm not really up for a day trip. 326 00:19:05,920 --> 00:19:07,079 It's not for you. 327 00:19:20,119 --> 00:19:21,680 When does Lisa say it happened? 328 00:19:21,680 --> 00:19:23,799 The 24th of last month. 329 00:19:23,799 --> 00:19:25,880 And this was at Hem? Yeah. 330 00:19:25,880 --> 00:19:29,160 Er, Lisa said that Michael let himself into her room 331 00:19:29,160 --> 00:19:30,240 at about one in the morning. 332 00:19:30,240 --> 00:19:34,759 Up until now, you've had your suspicions about this young woman. 333 00:19:36,039 --> 00:19:37,400 And I was wrong. 334 00:19:37,400 --> 00:19:39,440 So you believe her? 335 00:19:39,440 --> 00:19:40,480 Damn right I do. 336 00:19:40,480 --> 00:19:42,680 Tosh? 337 00:19:42,680 --> 00:19:44,519 She's telling the truth. 338 00:19:44,519 --> 00:19:46,039 OK. 339 00:19:47,119 --> 00:19:49,920 Any physical evidence? No. 340 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 Did she tell anyone else? 341 00:19:51,200 --> 00:19:54,640 According to Lisa, the only person she told was Annie. 342 00:19:54,640 --> 00:19:58,640 And you think the assault on Lisa could be connected to the murders? 343 00:19:58,640 --> 00:20:02,319 Lisa said that Annie intended to report him to the police, 344 00:20:02,319 --> 00:20:03,720 which makes Annie a threat 345 00:20:03,720 --> 00:20:05,079 and gives Michael a motive. 346 00:20:05,079 --> 00:20:06,880 Plus, Annie having the gun on her 347 00:20:06,880 --> 00:20:09,079 changes the nature of these killings. 348 00:20:09,079 --> 00:20:12,279 Whoever did this must have got their hands on it at the croft. 349 00:20:12,279 --> 00:20:14,480 Yeah, which means it's no longer premeditated. 350 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 It's opportunistic. 351 00:20:15,960 --> 00:20:19,279 So the decision to kill happened in the heat of the moment. 352 00:20:19,279 --> 00:20:22,960 Well, before you prove that, you'll need to prove the assault on Lisa. 353 00:20:25,200 --> 00:20:27,599 Is this some kind of joke? 354 00:20:27,599 --> 00:20:29,759 So you're denying the accusation? 355 00:20:29,759 --> 00:20:31,200 Of course I'm denying it. 356 00:20:31,200 --> 00:20:32,920 Why would Lisa lie, Michael? 357 00:20:32,920 --> 00:20:35,079 Because that's who she is. Look, I've worked with her, 358 00:20:35,079 --> 00:20:37,960 I know what she's like. You can't trust a word the girl says. 359 00:20:37,960 --> 00:20:41,759 Lisa claims that the assault took place four weeks ago. 360 00:20:41,759 --> 00:20:45,200 On the 24th of last month. 361 00:20:46,640 --> 00:20:49,119 Where were you that night, Michael? 362 00:20:49,119 --> 00:20:50,640 I don't remember. 363 00:20:50,640 --> 00:20:55,000 Well, fortunately, the housing department 364 00:20:55,000 --> 00:20:57,720 have sent over your diary for that week, 365 00:20:57,720 --> 00:21:03,720 and they say that you were at a meeting with the Hem board members. 366 00:21:03,720 --> 00:21:06,839 OK, then. That sounds right. 367 00:21:06,839 --> 00:21:09,759 So you were at Hem that night? 368 00:21:09,759 --> 00:21:12,039 In the evening, till about seven. 369 00:21:12,039 --> 00:21:13,799 Did you see Lisa? 370 00:21:13,799 --> 00:21:16,119 I might have. I can't say for sure. 371 00:21:16,119 --> 00:21:17,519 Did you go to her room? 372 00:21:18,720 --> 00:21:21,079 No. Absolutely not. 373 00:21:21,079 --> 00:21:24,119 The residents' rooms are their own private spaces. 374 00:21:24,119 --> 00:21:26,440 What did you do after the meeting? 375 00:21:26,440 --> 00:21:27,920 I probably went home. 376 00:21:27,920 --> 00:21:30,039 Oh, so Noreen can vouch for you? 377 00:21:30,039 --> 00:21:32,200 Actually, come to think of it, 378 00:21:32,200 --> 00:21:34,079 I didn't go straight home that night. 379 00:21:34,079 --> 00:21:37,640 I met, er, Frank Kirk for a drink. 380 00:21:39,079 --> 00:21:40,720 How do you know Frank? 381 00:21:40,720 --> 00:21:44,519 He worked in the council, er, before he and Tara set up the business. 382 00:21:44,519 --> 00:21:46,680 And Frank'll confirm that, will he? 383 00:21:49,559 --> 00:21:51,359 I'm sure he will. 384 00:21:54,160 --> 00:21:55,440 Why you? 385 00:21:57,599 --> 00:21:58,799 What do you mean? 386 00:21:58,799 --> 00:22:01,279 Well, you say Lisa's lying. 387 00:22:01,279 --> 00:22:02,960 Why would she accuse you? 388 00:22:02,960 --> 00:22:05,519 Who says it's just me? 389 00:22:05,519 --> 00:22:07,880 For all we know, she's done this before. 390 00:22:07,880 --> 00:22:09,720 Honestly, I don't know why she's saying this, 391 00:22:09,720 --> 00:22:11,279 but I do know that it is not true. 392 00:22:12,599 --> 00:22:14,920 Come on, this is Lisa. 393 00:22:14,920 --> 00:22:17,160 She's not exactly the quiet type. 394 00:22:17,160 --> 00:22:18,839 If I had done this, 395 00:22:18,839 --> 00:22:22,240 she'd have told someone else about it long ago. She did. 396 00:22:24,880 --> 00:22:27,720 She told Annie Bett on the day she died. 397 00:22:27,720 --> 00:22:31,440 And Annie wanted Lisa to report you to the police. 398 00:22:32,880 --> 00:22:35,799 Did Annie contact you, Michael? 399 00:22:35,799 --> 00:22:37,680 Tell you what Lisa had said? 400 00:22:38,680 --> 00:22:39,920 No. 401 00:22:42,319 --> 00:22:45,319 You see, that seems strange to me, 402 00:22:45,319 --> 00:22:47,680 given that you were family. 403 00:22:47,680 --> 00:22:51,839 I mean, if someone made a serious accusation about my brother-in-law, 404 00:22:51,839 --> 00:22:53,319 I would let them know. 405 00:22:53,319 --> 00:22:55,200 Only if you thought it was true. 406 00:22:55,200 --> 00:22:58,359 Maybe Annie didn't say anything because she knew Lisa was lying. 407 00:23:04,000 --> 00:23:06,119 She was going to say something. 408 00:23:06,119 --> 00:23:07,920 That was why she wanted to meet. 409 00:23:07,920 --> 00:23:11,359 This wasn't about Bergen or Rossi or Astrid. 410 00:23:11,359 --> 00:23:15,000 It was about her brother-in-law and what he did to Lisa. 411 00:23:15,000 --> 00:23:16,799 Yeah. 412 00:23:16,799 --> 00:23:18,519 I agree. 413 00:23:18,519 --> 00:23:22,480 But right now, we can't prove that, Ruth. Aye, cos he killed her. 414 00:23:22,480 --> 00:23:25,079 Yeah, well, we can't prove that either. 415 00:23:27,200 --> 00:23:28,359 OK. 416 00:23:28,359 --> 00:23:31,119 Let's focus on the murders. 417 00:23:31,119 --> 00:23:33,400 We're saying Michael killed Annie 418 00:23:33,400 --> 00:23:36,880 to stop her reporting his assault of Lisa. Mm-hm. 419 00:23:36,880 --> 00:23:39,599 So, he tracked her to the croft that night 420 00:23:39,599 --> 00:23:44,119 and shot her with the gun she took from Lisa, but why Bergen? 421 00:23:44,119 --> 00:23:46,640 Well, he didn't know Bergen was going to be there. 422 00:23:46,640 --> 00:23:47,920 He took him by surprise. 423 00:23:47,920 --> 00:23:50,119 And what about Noah, leaving a witness? 424 00:23:50,119 --> 00:23:52,880 Maybe he didn't have the stomach to shoot a kid. 425 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 Or maybe he didn't know Noah was in the house. 426 00:23:54,880 --> 00:23:56,200 OK. OK. 427 00:23:56,200 --> 00:23:57,720 So, for that to play out, 428 00:23:57,720 --> 00:24:02,279 Michael would have had to know that Annie found out about the rape. 429 00:24:02,279 --> 00:24:04,799 But Lisa only told Annie that afternoon, 430 00:24:04,799 --> 00:24:09,559 which means the earliest Michael could have found out was that day. 431 00:24:09,559 --> 00:24:11,400 But there was no contact between them. 432 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 Yeah, well, call me old-fashioned, maybe she spoke to him in person. 433 00:24:14,480 --> 00:24:17,440 But then how did he know she'd be at the croft? 434 00:24:17,440 --> 00:24:20,559 Annie only went there after Bergen called. Yeah, yeah, yeah. 435 00:24:20,559 --> 00:24:23,160 All right, all right, Tosh. Yes, yes, yes. I get it, I get it. 436 00:24:24,359 --> 00:24:26,279 OK, er... 437 00:24:27,480 --> 00:24:31,160 Right, let's start with the assault on Lisa. 438 00:24:31,160 --> 00:24:35,119 He said he went out with this guy, Frank Kirk. 439 00:24:35,119 --> 00:24:37,960 You know him, right? I will go and speak to him now. 440 00:24:37,960 --> 00:24:42,240 Right. I'll pull Michael's statement from the night of the murders, 441 00:24:42,240 --> 00:24:43,960 see if I can find anything 442 00:24:43,960 --> 00:24:47,279 that proves that he was in contact with Annie. 443 00:24:47,279 --> 00:24:49,240 We need to get this guy, Tosh. 444 00:25:06,720 --> 00:25:07,880 See? 445 00:25:07,880 --> 00:25:09,160 What did I tell you? 446 00:25:09,160 --> 00:25:12,000 He's a bit brighter with some fresh air. 447 00:25:16,160 --> 00:25:17,799 You're looking a bit better too. 448 00:25:19,319 --> 00:25:21,119 Aye, well, I don't feel it. 449 00:25:24,680 --> 00:25:27,359 It's going to be like this for a while, Ian. 450 00:25:28,680 --> 00:25:30,400 You're mourning. 451 00:25:30,400 --> 00:25:32,160 Aye. 452 00:25:33,599 --> 00:25:35,079 But who am I mourning? 453 00:25:36,240 --> 00:25:37,720 What do you mean, who? 454 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 Annie... 455 00:25:41,960 --> 00:25:43,880 she feels like a total stranger. 456 00:25:46,880 --> 00:25:49,440 She was your wife. 457 00:25:49,440 --> 00:25:51,359 Annie loved you. 458 00:25:53,200 --> 00:25:54,720 She loved Noah. 459 00:25:57,279 --> 00:26:01,160 Whatever love she had for me went a long time ago. 460 00:27:02,960 --> 00:27:04,440 DOOR SLAMS 461 00:27:07,559 --> 00:27:09,480 What night was this? 462 00:27:09,480 --> 00:27:11,440 The 24th of last month. 463 00:27:11,440 --> 00:27:14,039 It would have been a Thursday night. 464 00:27:15,440 --> 00:27:18,559 Er, yeah, I was with Michael that night, aye. 465 00:27:18,559 --> 00:27:21,240 Where did you go? 466 00:27:21,240 --> 00:27:24,880 Few places. Can't really remember. Try. 467 00:27:28,680 --> 00:27:30,559 The Ship. 468 00:27:30,559 --> 00:27:32,279 Then Reynolds... 469 00:27:32,279 --> 00:27:33,759 ..I think. 470 00:27:33,759 --> 00:27:36,279 Until what time? No idea. 471 00:27:36,279 --> 00:27:38,519 I mean, closing time, I suppose. 472 00:27:38,519 --> 00:27:39,680 And then what? 473 00:27:42,000 --> 00:27:44,119 Oh. 474 00:27:44,119 --> 00:27:47,039 Let me guess - you were at the mission. 475 00:27:47,039 --> 00:27:48,880 Why would he go there? 476 00:27:48,880 --> 00:27:52,880 I thought you were having a nap. What's this about, Tosh? 477 00:27:52,880 --> 00:27:55,079 It's nothing. It's about Michael. 478 00:27:55,079 --> 00:27:57,279 So why are you talking to Frank? 479 00:27:57,279 --> 00:28:00,359 I need to know their movements on the night they were out together. 480 00:28:01,880 --> 00:28:04,519 Well? Were you there? 481 00:28:09,359 --> 00:28:10,920 I might have dropped in. 482 00:28:10,920 --> 00:28:13,000 Not for long though. 483 00:28:13,000 --> 00:28:14,400 It's not my kind of thing. 484 00:28:14,400 --> 00:28:16,759 Did Michael go with you? 485 00:28:16,759 --> 00:28:18,920 No, I left him in town. 486 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 Do you know where he went? 487 00:28:22,960 --> 00:28:26,480 The thing is, it was late. He didn't want to wake up Noreen and Finn. 488 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 Answer the question, Frank! 489 00:28:35,400 --> 00:28:39,119 According to Frank, Michael went back to Hem after the pub. 490 00:28:39,119 --> 00:28:41,079 Says he planned to spend the night there. 491 00:28:41,079 --> 00:28:43,480 Any luck on Michael's movements on the night of the murders? 492 00:28:43,480 --> 00:28:46,319 We're still working on that. WHISPERS: Billy. 493 00:28:46,319 --> 00:28:48,839 We should have something for you by the time you get back. 494 00:28:48,839 --> 00:28:50,599 All right. See you later. 495 00:28:50,599 --> 00:28:52,720 Right, Billy, where are we up to? 496 00:28:52,720 --> 00:28:54,839 Michael and Noreen Stack were interviewed 497 00:28:54,839 --> 00:28:58,039 the morning after we found the bodies at Wethersta. 498 00:28:58,039 --> 00:28:59,559 Michael gave a statement 499 00:28:59,559 --> 00:29:01,400 saying he was working late the previous evening. 500 00:29:01,400 --> 00:29:03,240 Working late where? Visiting housing clients. 501 00:29:03,240 --> 00:29:04,559 We followed up on these clients? 502 00:29:04,559 --> 00:29:06,400 And they confirmed the visits. 503 00:29:06,400 --> 00:29:08,599 The last appointment was at 9.30. 504 00:29:08,599 --> 00:29:10,200 Did he say where he went after that? 505 00:29:10,200 --> 00:29:13,000 He said he went back to his office in the council buildings. 506 00:29:13,000 --> 00:29:14,920 Worked there until about two in the morning. 507 00:29:14,920 --> 00:29:16,359 Two in the morning? Aye. 508 00:29:16,359 --> 00:29:18,400 And unfortunately, we didn't follow up on that. 509 00:29:18,400 --> 00:29:21,799 Oh! Our focus was on Ian Bett that day. OK. 510 00:29:21,799 --> 00:29:24,799 OK. Well, call someone at the council offices. 511 00:29:24,799 --> 00:29:26,319 See if they can confirm 512 00:29:26,319 --> 00:29:29,079 whether he was there or not on the night of the murders. 513 00:29:29,079 --> 00:29:32,880 And if he wasn't there, find out if he was anywhere near Wethersta. 514 00:29:32,880 --> 00:29:35,319 Go through everything we've got, call records, 515 00:29:35,319 --> 00:29:37,559 phone data, er, bank history. 516 00:29:37,559 --> 00:29:41,839 Anything that's going to put him near that croft. Got it. 517 00:29:41,839 --> 00:29:44,440 CALL RINGS OUT 518 00:29:47,000 --> 00:29:48,759 Michael's not picking up. 519 00:29:54,160 --> 00:29:56,079 Where's Noah? 520 00:29:57,440 --> 00:29:59,400 I'll go find him. 521 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 Noah! 522 00:30:07,039 --> 00:30:08,319 Noah! 523 00:30:09,759 --> 00:30:12,559 Noah?! 524 00:30:18,200 --> 00:30:20,799 Noah! 525 00:30:20,799 --> 00:30:22,119 Noah? 526 00:30:24,200 --> 00:30:26,200 Noah? 527 00:30:32,079 --> 00:30:35,599 Jesus! Noah. Hey. Hey. 528 00:30:32,079 --> 00:30:35,599 NOAH BREATHES HEAVILY 529 00:30:35,599 --> 00:30:37,759 It's OK. It's OK. It's me. 530 00:30:37,759 --> 00:30:40,359 I can't make it stop. 531 00:30:40,359 --> 00:30:42,400 What? Make what stop? 532 00:30:42,400 --> 00:30:45,960 It...it won't leave my head. 533 00:30:49,440 --> 00:30:52,039 Hey. Hey. It's OK. 534 00:30:53,839 --> 00:30:55,119 It's OK. 535 00:30:59,759 --> 00:31:01,960 I'll drop you back home. 536 00:31:01,960 --> 00:31:03,440 We're not going home. 537 00:31:08,759 --> 00:31:09,920 What do we have? 538 00:31:09,920 --> 00:31:14,119 Ah, yeah, Michael Stack says he was at the council offices 539 00:31:14,119 --> 00:31:16,799 until 2am on the night that Annie and Bergen were killed, but 540 00:31:16,799 --> 00:31:18,279 obviously, at that time of night, 541 00:31:18,279 --> 00:31:20,240 there was no-one there to corroborate that. 542 00:31:20,240 --> 00:31:22,559 Wouldn't someone have had to be working there to let him in? 543 00:31:22,559 --> 00:31:25,680 Some of the senior staff have got keys to the building. 544 00:31:25,680 --> 00:31:27,359 Michael was one of them. 545 00:31:27,359 --> 00:31:29,119 Have we got anything else? 546 00:31:29,119 --> 00:31:35,119 Yes. He called Noreen at 10.54 on the night. 547 00:31:35,119 --> 00:31:38,400 What about his car? There must be CCTV at the council car park. 548 00:31:38,400 --> 00:31:39,839 We are checking it now. 549 00:31:39,839 --> 00:31:41,440 They won't find it there, 550 00:31:41,440 --> 00:31:43,640 because it's out near Brae. 551 00:31:43,640 --> 00:31:44,839 Michael's bank records. 552 00:31:44,839 --> 00:31:47,720 There's a debit card payment for ยฃ32 553 00:31:47,720 --> 00:31:51,640 at the Black Road garage on the night at 10.26. 554 00:31:51,640 --> 00:31:53,599 That puts him near Annie. 555 00:31:53,599 --> 00:31:55,880 The party was no more than a mile from there. 556 00:31:55,880 --> 00:31:57,240 Doesn't put him at Wethersta. 557 00:31:57,240 --> 00:31:58,680 Well, he might have followed her. 558 00:31:58,680 --> 00:32:01,720 At the very least, it proves he's lying about where he was. 559 00:32:01,720 --> 00:32:03,000 OK, Sandy, call the garage. 560 00:32:03,000 --> 00:32:05,440 See if they've got any CCTV footage. 561 00:32:05,440 --> 00:32:06,920 Let's go and interview him again. 562 00:32:06,920 --> 00:32:09,519 And we'll start with Frank's testimony 563 00:32:09,519 --> 00:32:12,400 that he was at Hem on the night of the assault. 564 00:32:13,839 --> 00:32:18,519 Yes. I...I did go back to Hem that night. There's a staffroom. 565 00:32:18,519 --> 00:32:22,839 And sometimes, if it's a late one or...or if I'm busy, 566 00:32:22,839 --> 00:32:24,480 I'll sleep over there. 567 00:32:24,480 --> 00:32:26,359 Why didn't you tell us this earlier? 568 00:32:26,359 --> 00:32:29,440 I realise that was a mistake. Oh. 569 00:32:29,440 --> 00:32:32,119 Did you see Lisa that night? 570 00:32:32,119 --> 00:32:33,759 No. 571 00:32:37,839 --> 00:32:40,039 Let's talk about last Friday, 572 00:32:40,039 --> 00:32:42,839 the night that Anton Bergen and Annie Bett 573 00:32:42,839 --> 00:32:46,359 were killed out at Wethersta. 574 00:32:46,359 --> 00:32:50,359 You told one of our officers that you were working late that night. 575 00:32:50,359 --> 00:32:54,079 I had some evening meetings and then I went back to my office. 576 00:32:54,079 --> 00:32:56,640 What, on a Friday night? You're keen. 577 00:32:56,640 --> 00:32:59,920 There was a family. They needed emergency accommodation. 578 00:32:59,920 --> 00:33:02,400 I had to sort out the paperwork for them. 579 00:33:02,400 --> 00:33:05,839 And you did that till two in the morning? That's right. 580 00:33:08,759 --> 00:33:11,279 Did you leave the office at any point? 581 00:33:12,960 --> 00:33:14,319 Why's that important? 582 00:33:14,319 --> 00:33:18,000 Well, because we want to know where you were at the time of the murders. 583 00:33:19,680 --> 00:33:23,359 We know where you were at 10.26 that night. 584 00:33:24,880 --> 00:33:28,200 You were at the Black Road petrol station in Brae. 585 00:33:28,200 --> 00:33:29,440 Here. 586 00:33:31,920 --> 00:33:33,519 Bank records prove it. 587 00:33:33,519 --> 00:33:36,559 But here's the thing. 588 00:33:36,559 --> 00:33:40,720 That's about 20 miles from your office, 589 00:33:40,720 --> 00:33:44,680 but only one mile from where Annie was. 590 00:33:46,079 --> 00:33:49,039 So, maybe... 591 00:33:49,039 --> 00:33:53,960 ..you did find out that Lisa had told Annie about the assault. 592 00:33:53,960 --> 00:33:57,279 And that Annie was going to report you to the police. 593 00:33:58,960 --> 00:34:03,599 So you tracked her to the party at Brae. 594 00:34:03,599 --> 00:34:07,680 And then you followed her to the croft at Wethersta, 595 00:34:07,680 --> 00:34:12,800 and then you killed her and Anton Bergen. 596 00:34:12,800 --> 00:34:14,519 I had no reason to kill Annie. 597 00:34:14,519 --> 00:34:16,400 Course you did. 598 00:34:16,400 --> 00:34:18,199 She was going to report you for rape. 599 00:34:18,199 --> 00:34:19,440 It wasn't rape! 600 00:34:25,679 --> 00:34:27,400 So what was it, Michael? 601 00:34:32,280 --> 00:34:35,400 I don't think I should say anything else. 602 00:34:35,400 --> 00:34:37,639 I don't think that's...wise. 603 00:34:54,320 --> 00:34:55,840 What are we doing here? 604 00:34:59,519 --> 00:35:02,760 I just don't think bringing Noah back here... 605 00:35:09,400 --> 00:35:10,880 Come with me, Noah. 606 00:35:10,880 --> 00:35:12,880 It'll be OK. 607 00:35:23,360 --> 00:35:24,880 Ian. 608 00:35:24,880 --> 00:35:26,599 This is a bad idea. 609 00:35:29,840 --> 00:35:33,719 Hey. Hey. There is nothing to be scared of. 610 00:35:35,119 --> 00:35:36,239 Right? 611 00:35:36,239 --> 00:35:39,480 Look, it's just an old house. 612 00:35:42,400 --> 00:35:45,880 Bricks and wood and metal, OK? That is all. 613 00:35:45,880 --> 00:35:48,880 Right? There's nothing here that can hurt you. 614 00:35:48,880 --> 00:35:51,280 Come on. It's fine. Here. Come with me. 615 00:35:54,079 --> 00:35:55,760 You're upsetting him. 616 00:35:55,760 --> 00:35:57,159 Noah? Ian, please. 617 00:35:57,159 --> 00:35:58,440 Noreen, go outside. 618 00:35:58,440 --> 00:36:00,239 Ian. OUTSIDE! 619 00:36:00,239 --> 00:36:02,000 Noah! 620 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Noah! 621 00:36:03,800 --> 00:36:05,280 HE YELLS ANGRILY 622 00:36:05,280 --> 00:36:07,239 It's OK. Here. 623 00:36:08,840 --> 00:36:13,199 THUDDING 624 00:36:13,199 --> 00:36:16,000 OK? 625 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 THUDDING CONTINUES INSIDE 626 00:36:20,719 --> 00:36:23,039 Placing him out at Brae is one thing, 627 00:36:23,039 --> 00:36:24,800 but you're a long way from proving 628 00:36:24,800 --> 00:36:27,679 that Michael was at the croft at the time of the murders. 629 00:36:27,679 --> 00:36:29,800 Sandy, the garage CCTV? 630 00:36:29,800 --> 00:36:31,480 They're sending it over. 631 00:36:31,480 --> 00:36:32,960 At least we got him to admit 632 00:36:32,960 --> 00:36:35,079 that something happened between him and Lisa. 633 00:36:35,079 --> 00:36:36,679 We could go at him on that. 634 00:36:36,679 --> 00:36:39,800 He could argue that it was consensual. 635 00:36:39,800 --> 00:36:43,199 Without any physical evidence, it would be his word against hers. 636 00:36:43,199 --> 00:36:45,239 Just got a call from Noreen Stack. 637 00:36:45,239 --> 00:36:47,960 Noreen says Ian took the boy to the croft. 638 00:36:47,960 --> 00:36:50,760 Why? Don't know, but she's worried. 639 00:36:52,000 --> 00:36:53,360 I'll go. 640 00:37:02,679 --> 00:37:04,719 Hey, buddy. 641 00:37:06,159 --> 00:37:07,559 Where is he? 642 00:37:07,559 --> 00:37:09,239 LOUD THUDDING INDOORS 643 00:37:09,239 --> 00:37:10,679 He's still inside. 644 00:37:10,679 --> 00:37:13,440 OK. Stay here. 645 00:37:16,920 --> 00:37:19,199 Ian! 646 00:37:16,920 --> 00:37:19,199 LOUD BANGING 647 00:37:19,199 --> 00:37:20,840 What the hell are you doing?! 648 00:37:20,840 --> 00:37:22,599 I'm trying to help Noah. 649 00:37:22,599 --> 00:37:23,880 How is this helping Noah? 650 00:37:23,880 --> 00:37:25,280 He's terrified! 651 00:37:25,280 --> 00:37:27,320 He can't sleep! 652 00:37:27,320 --> 00:37:29,119 So you brought him here?! 653 00:37:34,679 --> 00:37:36,960 HE SOBS 654 00:37:36,960 --> 00:37:38,880 I didn't know what to do. 655 00:37:46,480 --> 00:37:49,239 I don't know what to do. 656 00:37:50,800 --> 00:37:53,039 HE SOBS 657 00:37:53,039 --> 00:37:55,159 Annie's gone and... 658 00:37:55,159 --> 00:37:57,840 ..I don't know what to do. 659 00:37:59,719 --> 00:38:00,960 Hey. 660 00:38:09,800 --> 00:38:12,960 THUNDER RUMBLES, RAIN SPLASHES 661 00:38:12,960 --> 00:38:14,320 Come here, pet. 662 00:38:27,320 --> 00:38:29,360 NOAH BREATHES SHAKILY 663 00:38:51,559 --> 00:38:53,559 Tosh? 664 00:38:53,559 --> 00:38:55,800 What's this? 665 00:38:55,800 --> 00:38:58,599 CCTV from the Black Road garage. 666 00:39:11,119 --> 00:39:13,000 PHONE RINGS 667 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Oh... Tosh? 668 00:39:18,199 --> 00:39:20,480 She must have used Michael's card. 669 00:39:21,920 --> 00:39:24,360 It wasn't him, Ruth. 670 00:39:27,239 --> 00:39:29,239 It was Noreen. 671 00:39:31,920 --> 00:39:33,079 Ruth? 672 00:39:34,199 --> 00:39:37,079 Get a unit up to the croft right now. 673 00:39:43,360 --> 00:39:44,960 Hey, Noah. 674 00:39:47,559 --> 00:39:50,400 I need you to do something for me, OK? 675 00:39:50,400 --> 00:39:52,360 I want you to go and get your dad 676 00:39:52,360 --> 00:39:55,039 and then go over to my car and wait inside. 677 00:39:55,039 --> 00:39:56,159 NOAH WHIMPERS 678 00:39:56,159 --> 00:39:58,239 Do you think you can do that for me? 679 00:39:58,239 --> 00:39:59,800 Hey, it's OK. 680 00:40:01,159 --> 00:40:03,239 SHE WHISPERS: I know. 681 00:40:10,280 --> 00:40:11,400 Noreen. 682 00:40:13,119 --> 00:40:14,719 I need to get back. 683 00:40:34,800 --> 00:40:38,880 I need to get Michael's dinner on. He'll be home soon. 684 00:40:38,880 --> 00:40:41,239 Michael's at the station, Noreen. 685 00:40:42,880 --> 00:40:48,599 He was being interviewed about the murders of Annie and Anton Bergen. 686 00:40:48,599 --> 00:40:50,800 Michael wouldn't kill anyone. 687 00:40:50,800 --> 00:40:52,599 Hmm. 688 00:40:52,599 --> 00:40:54,239 I know that now. 689 00:40:56,840 --> 00:40:58,679 Do you know anything about it, Noreen? 690 00:41:03,920 --> 00:41:07,880 Did you see Annie on that day? 691 00:41:09,400 --> 00:41:10,960 Noreen? 692 00:41:13,480 --> 00:41:15,199 Did you see her? 693 00:41:18,519 --> 00:41:21,239 She dropped in on her way back from Hem. 694 00:41:21,239 --> 00:41:23,079 Came right out with it. 695 00:41:23,079 --> 00:41:24,880 Lisa confided in me. 696 00:41:24,880 --> 00:41:27,280 Michael had been drinking. 697 00:41:27,280 --> 00:41:29,400 She thought I should know that... 698 00:41:29,400 --> 00:41:31,480 And he let himself into her room... 699 00:41:31,480 --> 00:41:34,199 ..there had been an accusation about Michael. 700 00:41:34,199 --> 00:41:37,559 Lisa's a vulnerable girl, Noreen, this is... 701 00:41:37,559 --> 00:41:39,000 Said it was serious. 702 00:41:39,000 --> 00:41:40,320 ..really serious. 703 00:41:41,360 --> 00:41:43,119 Six minutes. 704 00:41:43,119 --> 00:41:45,719 That's all it took. 705 00:41:46,719 --> 00:41:49,440 Six minutes to blow up my world. 706 00:41:50,760 --> 00:41:52,880 Then she said she had to go. 707 00:41:52,880 --> 00:41:55,400 She needed to get ready for a party. 708 00:41:57,039 --> 00:41:58,519 Did you believe her? 709 00:42:03,639 --> 00:42:06,119 I realised that I had to speak to her, 710 00:42:06,119 --> 00:42:08,239 to convince her not to say anything. 711 00:42:08,239 --> 00:42:09,960 I mean, if it came out... 712 00:42:11,639 --> 00:42:14,079 I saw her talking to Tosh. 713 00:42:18,679 --> 00:42:20,559 I thought it was too late. 714 00:42:20,559 --> 00:42:21,639 Bye, Noah. 715 00:42:29,519 --> 00:42:30,760 I followed her. 716 00:42:32,920 --> 00:42:35,360 She stopped somewhere in Nesting... 717 00:42:35,360 --> 00:42:37,000 STARTS ENGINE 718 00:42:37,000 --> 00:42:39,159 ..and then drove to the croft. 719 00:42:48,039 --> 00:42:50,239 Are we safe here? Aye. 720 00:42:50,239 --> 00:42:52,440 This is one of Ian's properties. 721 00:42:54,320 --> 00:42:56,320 Just go and stand at the door, OK? 722 00:42:56,320 --> 00:42:58,000 I'll be there in a minute. Go on. 723 00:43:26,800 --> 00:43:28,719 Sh. 724 00:43:46,360 --> 00:43:49,440 Finn had fallen asleep. I only went in to talk. 725 00:43:49,440 --> 00:43:52,039 Euan, it's Annie. 726 00:43:52,039 --> 00:43:53,559 Look, I'm in trouble. 727 00:43:53,559 --> 00:43:55,239 Something's happened. 728 00:43:55,239 --> 00:43:57,119 I need your help. It's getting late, Euan. 729 00:43:57,119 --> 00:43:58,480 Call me back. 730 00:43:59,840 --> 00:44:01,719 SHE GASPS 731 00:44:01,719 --> 00:44:04,559 Oh, bloody hell, Noreen! What are you doing here? 732 00:44:04,559 --> 00:44:06,119 What did you say to her? 733 00:44:06,119 --> 00:44:09,840 What? Back there at the hall. I saw you talking to Tosh. 734 00:44:09,840 --> 00:44:12,960 Noreen... What did you say to her? 735 00:44:12,960 --> 00:44:15,280 I can't talk about this just now. 736 00:44:17,039 --> 00:44:19,760 It was like I was a nuisance, 737 00:44:19,760 --> 00:44:21,599 like I'd inconvenienced her. 738 00:44:21,599 --> 00:44:23,840 I think she had other things on her mind, Noreen. 739 00:44:23,840 --> 00:44:26,079 And what about what was on my mind? 740 00:44:26,079 --> 00:44:28,320 I was trying to save my family. 741 00:44:28,320 --> 00:44:31,199 Go home, Noreen. Please. 742 00:44:31,199 --> 00:44:32,960 Not until you tell me. 743 00:44:32,960 --> 00:44:34,920 I didn't say anything to her. 744 00:44:39,519 --> 00:44:41,039 But that doesn't mean I won't. 745 00:44:43,559 --> 00:44:45,559 She still hadn't decided. 746 00:44:45,559 --> 00:44:48,159 Can you believe that? 747 00:44:48,159 --> 00:44:49,840 She had my entire life in her hands 748 00:44:49,840 --> 00:44:52,800 and she hadn't even made her mind up. 749 00:44:52,800 --> 00:44:54,840 Like we didn't matter. 750 00:44:54,840 --> 00:44:58,239 We just had to wait for her to choose. 751 00:44:59,679 --> 00:45:02,360 Michael is Finn's father. This is more important. 752 00:45:02,360 --> 00:45:03,519 Not to me! 753 00:45:03,519 --> 00:45:06,039 Noreen, this isn't easy for me. 754 00:45:06,039 --> 00:45:07,719 It's simple. 755 00:45:07,719 --> 00:45:09,199 You just forget all about it. 756 00:45:09,199 --> 00:45:14,000 You forget about that girl and move on... And what about you? 757 00:45:14,000 --> 00:45:17,840 You'd be happy to keep living with Michael 758 00:45:17,840 --> 00:45:19,079 knowing what he did to her? 759 00:45:19,079 --> 00:45:20,559 Michael didn't do this. 760 00:45:20,559 --> 00:45:22,360 You don't believe that. 761 00:45:23,519 --> 00:45:28,519 You know she's telling the truth, don't you? That's why you're here. 762 00:45:28,519 --> 00:45:30,719 Because you know he did it. 763 00:45:32,320 --> 00:45:34,239 I'm sorry, Noreen. 764 00:45:34,239 --> 00:45:37,320 But tomorrow morning, I'm going to the police. 765 00:45:38,800 --> 00:45:40,039 Then I saw the gun. 766 00:45:44,480 --> 00:45:48,800 See, if it was just Lisa who accused him... 767 00:45:48,800 --> 00:45:50,480 ..we'd be OK. 768 00:45:50,480 --> 00:45:52,719 Who's going to believe someone like her? 769 00:45:52,719 --> 00:45:54,000 Noreen? 770 00:45:57,199 --> 00:45:59,159 But if Annie backed her up... 771 00:46:00,840 --> 00:46:02,559 GUNSHOT 772 00:46:02,559 --> 00:46:04,440 ANNIE FALLS TO THE GROUND 773 00:46:08,960 --> 00:46:10,000 Annie? 774 00:46:14,760 --> 00:46:15,920 Annie? 775 00:46:15,920 --> 00:46:17,599 VOICEOVER: The lad appeared out of nowhere. 776 00:46:18,840 --> 00:46:21,039 GUNSHOT, MAN CRIES OUT 777 00:46:24,840 --> 00:46:26,400 MAN GROANS 778 00:46:42,920 --> 00:46:45,719 After that, I just ran. 779 00:46:52,159 --> 00:46:55,920 Threw the gun in the sea, and then just went home. 780 00:46:57,559 --> 00:46:59,159 MAN MOANS 781 00:47:03,199 --> 00:47:05,320 You left that wee boy. 782 00:47:08,719 --> 00:47:11,199 In there. I know. 783 00:47:14,920 --> 00:47:17,960 He woke up to his mum's dead body. 784 00:47:17,960 --> 00:47:19,159 I know. 785 00:47:22,480 --> 00:47:24,760 I was thinking about my family. 786 00:47:24,760 --> 00:47:26,039 Were you? 787 00:47:29,760 --> 00:47:32,079 What about Lisa Friel? 788 00:47:33,280 --> 00:47:35,000 What about what she went through? 789 00:47:36,320 --> 00:47:37,840 You think about her? 790 00:47:40,239 --> 00:47:41,920 No. 791 00:47:46,079 --> 00:47:47,400 BABY STARTS CRYING 792 00:47:48,440 --> 00:47:50,599 Hey, sleepy head. 793 00:47:52,239 --> 00:47:54,559 I'm here. 794 00:47:54,559 --> 00:47:56,440 SIREN WAILS 795 00:48:22,360 --> 00:48:26,519 Noreen. I need you to come with me, Noreen. 796 00:48:26,519 --> 00:48:28,719 BABY KEEPS CRYING 797 00:48:31,840 --> 00:48:34,559 NOREEN SOBS 798 00:48:58,880 --> 00:49:03,280 Noreen Stack has been charged with the murder of Annie and Bergen. 799 00:49:03,280 --> 00:49:05,639 And as for Michael, 800 00:49:05,639 --> 00:49:09,880 we've submitted the evidence and your statement to the Fiscal, so... 801 00:49:09,880 --> 00:49:11,960 ..you'll probably hear quite soon. 802 00:49:13,079 --> 00:49:15,239 What will happen to their baby? 803 00:49:15,239 --> 00:49:17,519 What do you mean? 804 00:49:17,519 --> 00:49:19,079 Well, his mum's going to prison for murder. 805 00:49:19,079 --> 00:49:22,920 And if Michael's convicted, well, he'll have no-one. 806 00:49:22,920 --> 00:49:25,960 What happened wasn't your fault, Lisa. 807 00:49:25,960 --> 00:49:28,119 You deserve justice. 808 00:49:29,320 --> 00:49:31,639 Angus is out there having kittens. 809 00:49:31,639 --> 00:49:32,960 I'm coming. 810 00:49:34,679 --> 00:49:35,880 Thanks. 811 00:49:41,159 --> 00:49:42,400 Coming out? 812 00:49:42,400 --> 00:49:44,039 Just got to go and grab something. 813 00:49:46,000 --> 00:49:47,639 Right. 814 00:49:54,760 --> 00:49:56,440 So do you know where you're headed? 815 00:49:56,440 --> 00:49:59,079 Angus? Where the hell are we going? 816 00:49:59,079 --> 00:50:03,320 Unst! Checking out this, er, spaceport. 817 00:50:03,320 --> 00:50:05,239 See what's really going on up there. 818 00:50:05,239 --> 00:50:09,840 They say it's a launchpad, but I think it's a landing site. 819 00:50:09,840 --> 00:50:12,039 They're expecting visitors. 820 00:50:13,239 --> 00:50:15,679 We need to go, or we'll miss the ferry. 821 00:50:18,960 --> 00:50:20,159 Mm-hm. 822 00:50:23,719 --> 00:50:25,119 Look, I, erm... 823 00:50:28,639 --> 00:50:31,920 I just want you to know that I, um... 824 00:50:31,920 --> 00:50:33,519 You're all right. 825 00:50:33,519 --> 00:50:34,639 I know. 826 00:50:36,480 --> 00:50:38,599 HORN BEEPS 827 00:50:56,800 --> 00:50:58,360 HORN TOOTS 828 00:51:05,800 --> 00:51:09,480 Right, that's me away. Yeah, right. 829 00:51:09,480 --> 00:51:11,280 That my dinosaurs? Yeah. 830 00:51:11,280 --> 00:51:14,320 They're for Noah. MY dinosaurs? Yes, Alan. 831 00:51:14,320 --> 00:51:16,320 Your toy dinosaurs. 832 00:51:16,320 --> 00:51:18,159 All right. It's just... 833 00:51:18,159 --> 00:51:20,800 I mean, is it just for a loan or... 834 00:51:20,800 --> 00:51:24,320 No, it's for keeps. Jesus, Alan! 835 00:51:24,320 --> 00:51:27,280 Listen, see if you're not doing anything tomorrow night, 836 00:51:27,280 --> 00:51:29,480 do you want to come to mine and have some dinner? 837 00:51:29,480 --> 00:51:33,400 And when I say dinner, I mean stick a pizza in the oven. 838 00:51:33,400 --> 00:51:34,519 HE LAUGHS 839 00:51:34,519 --> 00:51:35,920 Plan, then, yeah? 840 00:51:43,920 --> 00:51:45,719 Edinburgh, then? 841 00:51:45,719 --> 00:51:47,800 Aye. Sorted a flat. 842 00:51:47,800 --> 00:51:50,480 I've got some friends down there, so... 843 00:51:51,760 --> 00:51:53,559 Big change for Noah. 844 00:51:53,559 --> 00:51:55,639 I need to get him away. 845 00:51:56,719 --> 00:51:58,559 I got a letter, by the way. 846 00:51:58,559 --> 00:52:03,440 From that, erm, Rossi guy. Came yesterday. Oh, aye? 847 00:52:03,440 --> 00:52:05,719 What did he say? 848 00:52:05,719 --> 00:52:07,679 Just talked about Annie. 849 00:52:09,119 --> 00:52:11,480 Who she was. What she did back then. 850 00:52:12,760 --> 00:52:14,960 All the stuff she didn't tell me. 851 00:52:17,599 --> 00:52:21,400 It's like she had this other life before she settled for me. 852 00:52:21,400 --> 00:52:24,119 I don't think Annie settled, Ian. 853 00:52:25,320 --> 00:52:28,559 I think she wanted to come home. 854 00:52:28,559 --> 00:52:30,280 Bring up a family here. 855 00:52:33,199 --> 00:52:36,000 I'll keep it for Noah. The letter. 856 00:52:37,239 --> 00:52:39,119 Let him read it when he's older. 857 00:52:39,119 --> 00:52:40,599 PHONE VIBRATES 858 00:52:45,159 --> 00:52:46,639 Estate agent. 859 00:52:46,639 --> 00:52:47,880 Need to take it. 860 00:52:49,599 --> 00:52:50,760 Hi. 861 00:52:50,760 --> 00:52:52,000 Yeah. 862 00:52:59,519 --> 00:53:01,280 Hello. 863 00:53:16,119 --> 00:53:17,760 How are you doing, wee man? 864 00:53:24,679 --> 00:53:27,400 I brought you something. 865 00:53:27,400 --> 00:53:29,840 I mean, I don't know if they're any good 866 00:53:29,840 --> 00:53:32,920 and I know you've got loads already, but... 867 00:53:32,920 --> 00:53:35,679 my brother doesn't play with them any more 868 00:53:35,679 --> 00:53:38,800 and I thought they could do with a new home. 869 00:53:48,440 --> 00:53:50,159 Thank you. 870 00:53:50,159 --> 00:53:51,639 You're very welcome. 871 00:53:53,639 --> 00:53:55,800 Your dad says you're moving away. 872 00:53:55,800 --> 00:53:57,199 We're going to Edinburgh. 873 00:53:57,199 --> 00:54:00,280 Cool place. Got a castle. 874 00:54:00,280 --> 00:54:02,599 Different from here, though. 875 00:54:04,000 --> 00:54:05,199 True. 876 00:54:06,440 --> 00:54:09,360 But sometimes different can be OK. 877 00:54:09,360 --> 00:54:10,960 Can be good, even. 878 00:54:12,840 --> 00:54:16,320 You can always come back, when you're a big grown-up. 879 00:54:18,719 --> 00:54:19,960 That's what I did. 880 00:54:24,360 --> 00:54:25,679 Me and Mum got away. 881 00:54:27,440 --> 00:54:28,639 What? 882 00:54:28,639 --> 00:54:29,719 Last night. 883 00:54:29,719 --> 00:54:32,079 I had the dream again. 884 00:54:32,079 --> 00:54:34,199 But this time, me and Mum got away. 885 00:54:35,440 --> 00:54:37,119 Good. 886 00:54:41,880 --> 00:54:44,360 That's an ankylosaurus, by the way. 887 00:54:45,559 --> 00:54:47,039 A herbivore. 888 00:54:47,039 --> 00:54:49,079 Do you know who told me that? You did. 889 00:54:49,079 --> 00:54:50,760 THEY LAUGH 890 00:54:50,760 --> 00:54:52,480 Nay idea what that one is. 891 00:55:08,360 --> 00:55:10,960 Hi. Hi. You needing a table? Yeah, where can I... 892 00:55:10,960 --> 00:55:12,119 Just over by the window. 893 00:55:13,760 --> 00:55:15,559 OK, great. Thank you. 894 00:55:18,199 --> 00:55:20,440 Tosh! Oh, hey. 895 00:55:20,440 --> 00:55:23,000 Impromptu session. 896 00:55:23,000 --> 00:55:26,159 Me and Tara bumped into each other outside and thought, 897 00:55:26,159 --> 00:55:29,000 "What the hell, let's have a drink." Isn't that right? 898 00:55:29,000 --> 00:55:31,920 Yeah. Spur of the moment thingy. Right. 899 00:55:33,039 --> 00:55:36,840 Oh, let's get you a seat. Oh, no. Look, it's OK, I'm fine. 900 00:55:36,840 --> 00:55:38,800 No, at least join us for one. No, no. 901 00:55:38,800 --> 00:55:40,920 I'll just let you get on with your evening, all right? 902 00:55:40,920 --> 00:55:43,960 Have fun. OK? OK. 903 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 See you soon, yeah? 904 00:56:06,480 --> 00:56:07,719 Hiya. What can I get you? 905 00:56:07,719 --> 00:56:09,760 Erm, just a dry white wine. 906 00:56:09,760 --> 00:56:11,039 Yeah. Thanks. 907 00:56:28,840 --> 00:56:30,239 Thank you. 908 00:56:38,400 --> 00:56:40,559 He's 41 years old. 909 00:56:40,559 --> 00:56:44,320 41. I mean, that... That's a grown-up, isn't it? 910 00:56:44,320 --> 00:56:47,199 Why he insists on holding on to a wee tiny suitcase 911 00:56:47,199 --> 00:56:49,840 full of dinosaurs is beyond me. 912 00:56:49,840 --> 00:56:52,880 Honestly, you should have seen his face 913 00:56:52,880 --> 00:56:54,400 when I said I was giving them to Noah! 914 00:56:54,400 --> 00:56:56,440 Oh! Anyway. 915 00:56:56,440 --> 00:56:58,239 Sorry I'm late. 916 00:56:58,239 --> 00:57:01,239 What are you smiling at? Nothing. 917 00:57:01,239 --> 00:57:06,239 Right. Er, could I, er, have a glass of white wine, please? 918 00:57:06,239 --> 00:57:09,559 Thank you. Actually, bugger it. Can we just get the bottle? 919 00:57:09,559 --> 00:57:11,119 Right.61297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.