All language subtitles for Shetland.S09E04.1080p.BBC.iP.WEBRip.x265-PGW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,875 All we know is that they both died from Gunshot wounds. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,639 Our forensic team found your print inside the Bett house. 3 00:00:06,639 --> 00:00:07,919 I was with JJ. 4 00:00:07,919 --> 00:00:09,240 Well? 5 00:00:09,240 --> 00:00:10,759 Things didn't go to plan. 6 00:00:10,759 --> 00:00:12,759 Annie Bett was a spy. 7 00:00:12,759 --> 00:00:14,160 And I think you are too. 8 00:00:14,160 --> 00:00:16,600 Annie came to see me last week, at work. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,280 What did she want? Started asking about flights - 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 some freight planes that had come in. 11 00:00:21,440 --> 00:00:24,879 So, how is Jakobson being on this list connected to Annie and Bergen? 12 00:00:24,879 --> 00:00:26,320 There might not be a connection. 13 00:00:26,320 --> 00:00:28,920 Did he ever talk to you about Annie Bett? 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,039 No. 15 00:00:30,039 --> 00:00:32,479 But he did talk about the girl he was looking after. 16 00:00:32,479 --> 00:00:34,159 Why didn't you tell us about this? 17 00:00:34,159 --> 00:00:36,320 I forgot. You forgot? 18 00:00:39,240 --> 00:00:41,880 Did he have any links to Tallinn? Estonia? 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,439 Not that I can think of. 20 00:00:44,719 --> 00:00:48,159 This is where she picked up Bergen on the night that he died. 21 00:00:48,159 --> 00:00:51,280 What were they doing HERE? The answer's in there. 22 00:00:51,280 --> 00:00:52,840 I'm looking for an Angus Wallace. 23 00:00:52,840 --> 00:00:55,960 Oh, someone was here earlier looking for him. Is he still missing? He is. 24 00:00:55,960 --> 00:00:59,000 He...was...right. 25 00:00:59,000 --> 00:01:00,240 Angus, who was right? 26 00:01:00,240 --> 00:01:01,679 Bergen. 27 00:01:01,679 --> 00:01:03,640 You know what? My mum would be ashamed! 28 00:01:05,480 --> 00:01:06,719 Fergus? 29 00:01:11,519 --> 00:01:13,280 GULLS CAW 30 00:01:24,239 --> 00:01:26,719 Right, Fergus, I'll show you why we're here. 31 00:01:29,960 --> 00:01:33,479 These wee things are called spat. 32 00:01:33,479 --> 00:01:34,719 Here, take one. 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,560 Do you want to show your brother? 34 00:01:41,560 --> 00:01:42,879 No, I'm fine. 35 00:01:44,520 --> 00:01:46,039 Suit yourself. 36 00:01:47,319 --> 00:01:49,200 They're the baby mussels. 37 00:01:49,200 --> 00:01:52,799 We drop our ropes and they attach themselves to them. 38 00:01:52,799 --> 00:01:55,840 They feed from the sea water, 39 00:01:55,840 --> 00:02:00,159 then, after a couple of years or so, they grow into these. 40 00:02:01,719 --> 00:02:03,680 Then we harvest them, 41 00:02:03,680 --> 00:02:07,599 and we sell them, for people to eat. 42 00:02:11,240 --> 00:02:17,120 You know, one day this boat will belong to you and your brother. 43 00:02:18,759 --> 00:02:20,079 Yeah? 44 00:02:21,240 --> 00:02:25,599 But I'll look after it for you until then. 45 00:02:25,599 --> 00:02:26,960 Yeah? 46 00:02:28,280 --> 00:02:29,680 Watch yourself. 47 00:02:48,319 --> 00:02:51,000 DISTRESS ALARM BLARES 48 00:02:52,039 --> 00:02:53,439 Mayday, Mayday, Mayday! 49 00:02:53,439 --> 00:02:55,840 This is Azure Dawn! Azure Dawn, Azure Dawn! 50 00:02:55,840 --> 00:02:57,319 Come on, Fergus. 51 00:02:57,319 --> 00:03:00,000 Please, please. Mayday! Azure Dawn! 52 00:03:00,000 --> 00:03:04,439 Position 60.11185 north, 53 00:03:04,439 --> 00:03:07,560 1.54598 west. 54 00:03:07,560 --> 00:03:09,960 Immediate assistance required. 55 00:03:09,960 --> 00:03:11,680 Head injury. It's my brother. 56 00:03:12,800 --> 00:03:15,039 Mayday Azure Dawn. This is Shetland Coastguard. 57 00:03:15,039 --> 00:03:16,879 Received Mayday, standby. 58 00:03:16,879 --> 00:03:19,079 Archie, is that you? There's been an accident. 59 00:03:19,079 --> 00:03:20,639 It's Fergus. It's really bad. 60 00:03:20,639 --> 00:03:22,639 We're heading in now, but we need help here. 61 00:03:22,639 --> 00:03:25,240 Mayday Azure Dawn, this is Shetland Coastguard. 62 00:03:25,240 --> 00:03:28,840 An ambulance and a coastguard rescue team have been tasked. 63 00:03:28,840 --> 00:03:31,039 Patrick, they're on their way. They'll be there, mate. 64 00:03:31,039 --> 00:03:33,400 They're coming. Patrick! He's not breathing! 65 00:04:29,759 --> 00:04:32,159 HE BREATHES RAGGEDLY 66 00:04:32,159 --> 00:04:34,040 He won't let anyone touch him. 67 00:04:40,240 --> 00:04:42,040 Hey. It's OK. 68 00:04:45,360 --> 00:04:47,079 HE SOBS QUIETLY 69 00:04:55,840 --> 00:04:56,959 John? 70 00:05:03,519 --> 00:05:06,839 John, I'm going to have to ask you to let us take him now. 71 00:05:10,959 --> 00:05:12,759 We will look after him. 72 00:05:14,199 --> 00:05:15,839 I promise. 73 00:05:37,920 --> 00:05:39,800 INDISTINCT CHATTER 74 00:05:45,600 --> 00:05:47,879 I need to get the mussels off the boat... Hey. No, no, no... 75 00:05:47,879 --> 00:05:50,159 ..get them ready for the... No, no, no. Listen.... 76 00:05:50,159 --> 00:05:54,240 I need you to stay off the boat. This is a crime scene now, 77 00:05:54,240 --> 00:05:56,639 and we're going to need to let Forensics get on and do their job. 78 00:05:56,639 --> 00:05:59,600 OK? So I want you to come with me. We're going this way. 79 00:06:01,800 --> 00:06:05,000 Right, you're in shock right now, so you just need to breathe. 80 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 Just focus on your breathing, mate, OK? Just breath. 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,680 It's my fault. 82 00:06:09,680 --> 00:06:11,240 Why do you say that? 83 00:06:11,240 --> 00:06:13,879 Me and Dad were arguing. Fergus was trying to stop us. 84 00:06:13,879 --> 00:06:15,600 He got between us. 85 00:06:13,879 --> 00:06:15,600 HE SOBS 86 00:06:15,600 --> 00:06:16,879 Hey. 87 00:06:19,279 --> 00:06:21,439 What is it were you arguing about? 88 00:06:25,839 --> 00:06:27,160 Annie. 89 00:06:29,480 --> 00:06:32,720 Right, well, I'm... I'm going to have to talk to you about that. 90 00:06:32,720 --> 00:06:36,439 But we don't need to do it just now. We can do that later, OK? 91 00:06:36,439 --> 00:06:39,399 I'm OK. I'm OK. 92 00:06:39,399 --> 00:06:41,319 WHISPERS: I'm OK. Are you sure? 93 00:06:41,319 --> 00:06:42,360 Yeah, I'm OK. 94 00:06:43,439 --> 00:06:46,879 Where were you Friday night, Patrick? 95 00:06:46,879 --> 00:06:48,040 I...er... 96 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 The break-in at the Bett House. I did it. 97 00:06:53,879 --> 00:06:55,279 Why? 98 00:06:56,600 --> 00:06:59,079 I knew that Annie was going to be at that party 99 00:06:59,079 --> 00:07:01,680 for her pal's birthday with Noah... 100 00:07:01,680 --> 00:07:03,319 ..and that Ian would be there too. 101 00:07:03,319 --> 00:07:08,079 I-I heard he kept a lot of cash in the house, for his business. 102 00:07:08,079 --> 00:07:10,000 Right, so it was just a wee opportunity for you 103 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 to go in and nick it, eh? 104 00:07:12,360 --> 00:07:14,439 I needed the money. I owed JJ. 105 00:07:14,439 --> 00:07:18,040 Right. So you broke in. 106 00:07:18,040 --> 00:07:20,519 And then what? 107 00:07:20,519 --> 00:07:23,319 I turned the place over, but there was no cash there. 108 00:07:23,319 --> 00:07:25,720 Right, can anyone verify this? 109 00:07:25,720 --> 00:07:27,240 Er, yeah, yeah. JJ. 110 00:07:27,240 --> 00:07:28,959 JJ knew what I was going to do. 111 00:07:30,480 --> 00:07:33,879 After I left Annie's, er, I drove around for a while. 112 00:07:36,199 --> 00:07:37,600 Did anyone see you? 113 00:07:38,959 --> 00:07:41,439 I...didn't kill Annie. 114 00:07:44,120 --> 00:07:46,680 I thought she was a piece of work, but I didn't kill her. 115 00:07:48,600 --> 00:07:50,680 She didn't deserve what happened to her. 116 00:07:58,639 --> 00:08:00,480 What'll happen now? 117 00:08:03,360 --> 00:08:06,720 He'll go to the station, he'll be interviewed. 118 00:08:08,079 --> 00:08:10,000 After that, it depends, really. 119 00:08:10,000 --> 00:08:11,399 CAR DOOR CLOSES 120 00:08:11,399 --> 00:08:12,759 ENGINE STARTS 121 00:08:11,399 --> 00:08:12,759 He'll be remanded in custody. 122 00:08:12,759 --> 00:08:14,560 There might even be a trial. 123 00:08:15,920 --> 00:08:17,600 It should have been me. 124 00:08:55,159 --> 00:08:56,919 Will I see him again? 125 00:08:58,960 --> 00:09:01,799 Not till after the postmortem. 126 00:09:01,799 --> 00:09:03,399 But we can make an application. 127 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 HE SIGHS 128 00:09:10,320 --> 00:09:12,200 HE SOBS 129 00:09:19,519 --> 00:09:22,399 SOBBING CONTINUES 130 00:09:32,559 --> 00:09:36,360 Tosh, you should take a look at this. 131 00:09:36,360 --> 00:09:38,840 I checked out the list of flights your pal Jamie mentioned. 132 00:09:38,840 --> 00:09:41,000 Oh, yeah, great. Thanks. 133 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 VOICE BREAKS: Erm... 134 00:09:44,120 --> 00:09:47,080 If you get a minute, could you take John Harris a tea? 135 00:09:48,519 --> 00:09:49,799 No problem. 136 00:09:51,240 --> 00:09:54,039 And keep an eye on him, will you? 137 00:09:54,039 --> 00:09:55,080 Aye. 138 00:10:14,240 --> 00:10:16,279 TAP RUNS 139 00:10:54,639 --> 00:10:56,039 Mm. 140 00:11:05,399 --> 00:11:06,759 Mmm. 141 00:11:14,639 --> 00:11:16,360 Hmm. 142 00:11:25,320 --> 00:11:27,200 SHE GULPS 143 00:11:30,919 --> 00:11:32,679 SHE SIGHS 144 00:11:42,080 --> 00:11:43,440 Astrid? 145 00:11:47,320 --> 00:11:48,519 Astrid? 146 00:11:53,720 --> 00:11:56,639 Astrid! Astrid! 147 00:12:23,279 --> 00:12:25,279 DOOR OPENS 148 00:12:25,279 --> 00:12:26,840 DOOR CLOSES 149 00:12:26,840 --> 00:12:28,879 WIND WHISTLES 150 00:12:57,039 --> 00:12:59,240 This is what we've been looking for - 151 00:12:59,240 --> 00:13:02,840 something that connects Bergen and Annie when they were alive. 152 00:13:02,840 --> 00:13:05,879 I understand that, but there's no grounds for a search warrant. 153 00:13:05,879 --> 00:13:07,679 No grounds? Are you serious? 154 00:13:07,679 --> 00:13:10,559 One of our murder victims picked up the other one 155 00:13:10,559 --> 00:13:13,519 at that facility on the night they died. 156 00:13:13,519 --> 00:13:15,360 Yeah, because the kid saw a dinosaur. 157 00:13:16,440 --> 00:13:18,120 All right, what about Angus Wallace? 158 00:13:18,120 --> 00:13:21,759 He was watching that place and then he just disappeared for 24 hours. 159 00:13:21,759 --> 00:13:22,799 How did it go? 160 00:13:24,159 --> 00:13:25,600 Oh... 161 00:13:25,600 --> 00:13:27,519 John Harris is in bits. 162 00:13:28,960 --> 00:13:31,000 So what do we know about this place? 163 00:13:31,000 --> 00:13:33,720 Well, as far as I can tell, it's above board - 164 00:13:33,720 --> 00:13:36,399 a private lab focusing on marine research, 165 00:13:36,399 --> 00:13:37,840 led by this Dr Mohan. 166 00:13:37,840 --> 00:13:39,279 Yeah. Who's funding it? 167 00:13:39,279 --> 00:13:42,039 Company called PharmaRes. Set up a year ago. 168 00:13:42,039 --> 00:13:44,919 Still trying to find out who the owners are. 169 00:13:44,919 --> 00:13:46,399 Did you say PharmaRes? 170 00:13:46,399 --> 00:13:48,840 Yeah. What, do you know the company? 171 00:13:48,840 --> 00:13:50,840 No, but take a look at this. 172 00:13:53,200 --> 00:13:55,879 What am I looking at? Inbound charter flights. 173 00:13:55,879 --> 00:13:58,279 Annie was asking about them a few days before she died. 174 00:13:58,279 --> 00:14:00,080 Look who's chartering them. 175 00:14:00,080 --> 00:14:01,879 PharmaRes. 176 00:14:01,879 --> 00:14:04,399 We need to get a look inside this lab, Harry. 177 00:14:04,399 --> 00:14:08,519 Then, find me some evidence that criminality IS taking place. 178 00:14:08,519 --> 00:14:10,840 TOSH SIGHS 179 00:14:08,519 --> 00:14:10,840 Where is Angus now? 180 00:14:10,840 --> 00:14:12,519 Medical centre released him. 181 00:14:12,519 --> 00:14:15,039 He and Lisa are now with...Reverend Calder. 182 00:14:15,039 --> 00:14:17,919 Oh, course they are. Right, well, let's go and talk to him, 183 00:14:17,919 --> 00:14:20,000 see if he can give us something we can use. 184 00:14:24,360 --> 00:14:28,559 I don't talk to the police. It's just a few questions, Angus. 185 00:14:29,799 --> 00:14:33,759 That's how they get you, minister, with just a few questions. 186 00:14:33,759 --> 00:14:36,559 And then a few more. The next thing you know, 187 00:14:36,559 --> 00:14:39,919 they're using all the power of the deep state to silence you for good. 188 00:14:39,919 --> 00:14:42,480 What did that nurse give him? Paracetamol. 189 00:14:43,919 --> 00:14:47,360 SHE SIGHS 190 00:14:43,919 --> 00:14:47,360 Right. Anton Bergen. 191 00:14:47,360 --> 00:14:49,320 When you woke up at the medical centre, 192 00:14:49,320 --> 00:14:51,200 you said Bergen was right. 193 00:14:51,200 --> 00:14:53,399 What was he right about? 194 00:14:57,480 --> 00:14:59,759 Angus, Anton Bergen's dead, 195 00:14:59,759 --> 00:15:01,519 along with a woman called Annie Bett, 196 00:15:01,519 --> 00:15:06,159 so if you know something, you need to tell us. 197 00:15:06,159 --> 00:15:07,679 Answer the question, Angus. 198 00:15:11,120 --> 00:15:12,879 The research lab. 199 00:15:14,879 --> 00:15:18,759 He said they were...doing experiments in there. 200 00:15:19,759 --> 00:15:22,720 Very sinister stuff. And when did he tell you this? 201 00:15:22,720 --> 00:15:24,639 Couple of weeks ago. 202 00:15:24,639 --> 00:15:26,919 He got in touch with me through the website. 203 00:15:26,919 --> 00:15:30,559 What website? Shetland Confidential. 204 00:15:30,559 --> 00:15:32,600 It's full of Angus's conspiracy theories. 205 00:15:32,600 --> 00:15:34,799 Facts. Not theories. 206 00:15:34,799 --> 00:15:36,559 There's a message board on there. 207 00:15:36,559 --> 00:15:39,440 Bergen must've contacted him through that. 208 00:15:39,440 --> 00:15:43,320 He told me to look into that lab, and that's what I did. 209 00:15:43,320 --> 00:15:44,879 And? 210 00:15:44,879 --> 00:15:50,200 And he was right. Oh...there's some strange things going on there. 211 00:15:50,200 --> 00:15:52,799 I got inside the place. 212 00:15:52,799 --> 00:15:54,600 What did you see? 213 00:15:57,120 --> 00:15:59,000 I can't remember. Oh, bloody hell. 214 00:15:59,000 --> 00:16:00,840 I-I reckon I was attacked. 215 00:16:00,840 --> 00:16:02,519 Taken unawares. 216 00:16:02,519 --> 00:16:06,879 Which is, er, strange cos usually I'm well prepared for an ambush. 217 00:16:06,879 --> 00:16:08,000 But, er, anyway, the next thing I know, 218 00:16:08,000 --> 00:16:11,480 I'm in the medical centre with the minister standing over my bed. 219 00:16:11,480 --> 00:16:14,039 Did you see who attacked you? 220 00:16:14,039 --> 00:16:16,879 No. It's all very... All very fuzzy. 221 00:16:16,879 --> 00:16:18,399 How many were there? 222 00:16:19,960 --> 00:16:23,759 Well, I'm... I'm no pushover, so there must have been at least ten. 223 00:16:23,759 --> 00:16:27,799 Ten?! Oh... Right. Give or take. Right, yeah. Yeah. Ten. 224 00:16:30,960 --> 00:16:35,320 If he remembers anything else, then I'll let you know, but... 225 00:16:35,320 --> 00:16:37,559 Tosh, can I just have a wee minute? Sure. 226 00:16:40,600 --> 00:16:44,639 I said keep an eye on them - not move them into the bloody house. 227 00:16:44,639 --> 00:16:46,320 But Angus needs to recover. 228 00:16:46,320 --> 00:16:49,440 Yeah, it's not Angus that I'm worried about. 229 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 You can't have a young woman like that staying with you. 230 00:16:52,120 --> 00:16:53,759 Why? What's the problem, Ruth? 231 00:16:53,759 --> 00:16:56,679 Oh, God, Alan! Even you can't be this stupid. 232 00:16:56,679 --> 00:16:58,759 There's nothing untoward here. 233 00:17:01,519 --> 00:17:02,559 OK. 234 00:17:04,680 --> 00:17:07,200 Yeah, great. OK. Yeah, we'll meet you down there. 235 00:17:08,480 --> 00:17:10,519 Harry's getting us the search warrant. 236 00:17:10,519 --> 00:17:13,279 How the...? How did you pull that one off? 237 00:17:13,279 --> 00:17:15,880 Well, I told him that a vulnerable member of our community 238 00:17:15,880 --> 00:17:18,480 was assaulted there last night, by multiple assailants. 239 00:17:18,480 --> 00:17:20,799 He wasn't assaulted by... Mmm. 240 00:17:20,799 --> 00:17:23,240 We don't know that for sure. 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,279 Very good. 242 00:17:26,200 --> 00:17:27,960 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 243 00:17:27,960 --> 00:17:29,799 Please leave a message. 244 00:17:27,960 --> 00:17:29,799 BEEP 245 00:17:56,920 --> 00:17:59,000 HE SIGHS 246 00:18:01,039 --> 00:18:02,559 RINGING TONE 247 00:18:02,559 --> 00:18:03,839 VOICEMAIL: Hey, you reached Astrid. 248 00:18:03,839 --> 00:18:05,799 Please leave a message. 249 00:18:03,839 --> 00:18:05,799 BEEP 250 00:18:14,039 --> 00:18:16,920 DESK PHONE RINGS 251 00:18:24,799 --> 00:18:26,640 What is this? 252 00:18:29,480 --> 00:18:33,440 Dr Mohan, we have a warrant to search your premises, 253 00:18:33,440 --> 00:18:36,359 so we're going to need you to stay out here. Wait, what? What...? 254 00:18:36,359 --> 00:18:38,519 Alex, just get somebody to keep an eye on her, will you? Yes, Ma'am. 255 00:18:38,519 --> 00:18:41,000 And then check the exterior. Lorna, I need you inside with us. 256 00:18:41,000 --> 00:18:42,279 Yes, Ma'am. 257 00:18:44,640 --> 00:18:46,119 SHE SIGHS 258 00:18:47,319 --> 00:18:49,759 Right, start by searching that lot. 259 00:18:49,759 --> 00:18:51,519 Those boxes. 260 00:18:51,519 --> 00:18:52,559 Yep. 261 00:18:57,279 --> 00:18:59,160 This isn't right. 262 00:19:04,079 --> 00:19:06,599 Bergen told Angus they were doing experiments here. 263 00:19:06,599 --> 00:19:09,160 Where were these experiments supposed to be happening? 264 00:19:09,160 --> 00:19:10,519 There's nothing here. 265 00:19:10,519 --> 00:19:13,480 Maybe Angus got it wrong. 266 00:19:13,480 --> 00:19:15,680 Maybe nothing WAS happening here. 267 00:19:15,680 --> 00:19:19,240 So what were Annie and Bergen doing here, on the night they were killed? 268 00:19:20,960 --> 00:19:22,440 RUTH GROANS 269 00:19:30,720 --> 00:19:32,960 There was a door there. 270 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 What? 271 00:19:34,200 --> 00:19:36,640 Yesterday. 272 00:19:36,640 --> 00:19:38,599 There was a door there! 273 00:19:38,599 --> 00:19:40,160 Somebody's covered it up. 274 00:19:41,440 --> 00:19:43,640 Think we could try and move this? Lorna? 275 00:19:45,599 --> 00:19:47,400 THEY GRUNT 276 00:20:00,319 --> 00:20:02,559 I mean... 277 00:20:00,319 --> 00:20:02,559 DOOR CLOSES 278 00:20:02,559 --> 00:20:04,160 ..Angus could have come down here. 279 00:20:30,480 --> 00:20:32,759 What the hell IS this place? 280 00:20:38,559 --> 00:20:39,839 Ruth... 281 00:20:46,440 --> 00:20:49,319 What do we think the big creepy chair is for? 282 00:20:49,319 --> 00:20:52,640 Well, it sure as hell isn't lipid research. 283 00:20:52,640 --> 00:20:54,359 We need to get Cora down here. 284 00:20:57,519 --> 00:21:00,079 I understand why you want to know about my work. 285 00:21:00,079 --> 00:21:02,440 However, I-I can't give you any information. 286 00:21:02,440 --> 00:21:03,960 That's not a problem. 287 00:21:03,960 --> 00:21:06,839 Our pathologist is up at the lab at the moment, 288 00:21:06,839 --> 00:21:10,519 so I'm sure she'll be able to tell us exactly what you've been up to. 289 00:21:10,519 --> 00:21:11,759 In the meantime... 290 00:21:13,119 --> 00:21:16,039 ..shall we talk about a man called Anton Bergen? 291 00:21:18,160 --> 00:21:21,079 Anton Bergen was murdered four days ago, 292 00:21:21,079 --> 00:21:23,519 along with a woman called Annie Bett. 293 00:21:26,160 --> 00:21:27,920 Did you know Anton Bergen? 294 00:21:30,400 --> 00:21:31,920 No comment. 295 00:21:35,160 --> 00:21:36,759 Did he ever contact you? 296 00:21:36,759 --> 00:21:39,200 No comment. What about Annie Bett? 297 00:21:43,720 --> 00:21:44,960 Angus Wallace. 298 00:21:46,319 --> 00:21:47,839 Did you know him? 299 00:21:49,559 --> 00:21:51,079 No comment. 300 00:21:57,000 --> 00:22:01,079 Angus Wallace claims that he was attacked at your lab, 301 00:22:01,079 --> 00:22:02,720 two nights ago. 302 00:22:05,359 --> 00:22:09,480 Devinda, we've got three people linked to that lab. 303 00:22:10,880 --> 00:22:13,440 Two of them have been murdered, 304 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 another assaulted. 305 00:22:16,240 --> 00:22:19,880 You told me yesterday that you're the only person that works there. 306 00:22:21,279 --> 00:22:24,119 I think we have to assume that you are... 307 00:22:24,119 --> 00:22:26,599 PHONE RINGS 308 00:22:24,119 --> 00:22:26,599 ..somehow involved. 309 00:22:26,599 --> 00:22:28,799 Hey, Cora. 310 00:22:26,599 --> 00:22:28,799 KNOCK ON WINDOW 311 00:22:30,119 --> 00:22:32,279 DOOR OPENS Well, that'll be the pathologist. 312 00:22:32,279 --> 00:22:33,960 DOOR CLOSES 313 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 DOOR OPENS, CLOSES 314 00:22:35,960 --> 00:22:37,519 SHE BREATHES SHAKILY 315 00:22:39,880 --> 00:22:43,960 What have you got for us? She's been working with stem cells. 316 00:22:43,960 --> 00:22:45,119 As in...? 317 00:22:45,119 --> 00:22:46,640 As in humans embryos. 318 00:22:46,640 --> 00:22:49,000 Looks like she's been storing them here. 319 00:22:49,000 --> 00:22:50,839 And that's illegal, right? 320 00:22:50,839 --> 00:22:52,960 Well, she'd need a licence to use them. 321 00:22:52,960 --> 00:22:54,440 And transport them. 322 00:22:54,440 --> 00:22:56,680 But that's not what bothers me, though. 323 00:22:56,680 --> 00:22:58,839 It's hard to decipher her notes, 324 00:22:58,839 --> 00:23:02,000 but I think she's been developing a bespoke treatment down here. 325 00:23:02,000 --> 00:23:05,119 Meaning she only has one patient? 326 00:23:05,119 --> 00:23:09,160 Aye. And by the looks of this lab, I'd say a patient with money. 327 00:23:09,160 --> 00:23:11,160 Or one whose dad has money. 328 00:23:13,079 --> 00:23:15,119 PEOPLE CHAT 329 00:23:19,799 --> 00:23:21,759 CAR HORN BEEPS 330 00:23:41,359 --> 00:23:43,240 DOOR OPENS 331 00:23:46,920 --> 00:23:48,759 Astrid Jakobson. 332 00:23:50,720 --> 00:23:52,960 That's who you've been treating, isn't it? 333 00:23:55,920 --> 00:23:58,759 Our pathologist has just told us 334 00:23:58,759 --> 00:24:03,599 that you have been developing a treatment for Astrid, 335 00:24:03,599 --> 00:24:07,400 using stem cells from human embryos. 336 00:24:08,599 --> 00:24:13,240 Devinda, I think we both know that this treatment is unlicensed, 337 00:24:13,240 --> 00:24:16,319 or worse - illegal. 338 00:24:16,319 --> 00:24:19,759 I mean, why would a doctor of your pedigree be working 339 00:24:19,759 --> 00:24:24,559 in a glorified Portakabin in the arse end of nowhere? 340 00:24:24,559 --> 00:24:27,480 You can understand why Stefan MIGHT think 341 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 Bergen's silence was worth killing for? 342 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 Hmm? 343 00:24:35,839 --> 00:24:37,759 Time for you to start talking. 344 00:24:42,319 --> 00:24:44,680 So Jakobson was funding Mohan. 345 00:24:44,680 --> 00:24:47,480 And I take it this had something to do with Astrid's condition? 346 00:24:47,480 --> 00:24:49,559 Mohan was developing a treatment for her. 347 00:24:49,559 --> 00:24:52,519 That's why Bergen was at the lab on the night he and Annie died. 348 00:24:52,519 --> 00:24:54,319 He was trying to put a stop to it. 349 00:24:54,319 --> 00:24:57,960 According to Mohan, Stefan stepped out of the lab that night 350 00:24:57,960 --> 00:25:00,519 to confront Bergen - didn't come back for an hour. 351 00:25:00,519 --> 00:25:02,240 Do you think Jakobson killed them? 352 00:25:02,240 --> 00:25:05,039 Well, I think that's what we need to find out. 353 00:25:09,960 --> 00:25:11,640 SHE BREATHES HEAVILY 354 00:25:21,759 --> 00:25:23,039 Astrid. 355 00:25:23,039 --> 00:25:24,759 Oh, my God, are you OK? 356 00:25:32,200 --> 00:25:34,640 SHE COUGHS 357 00:25:39,759 --> 00:25:42,480 Are you sure you're OK? 358 00:25:42,480 --> 00:25:43,839 Do you need a doctor? 359 00:25:47,319 --> 00:25:48,799 I need your help. 360 00:25:48,799 --> 00:25:51,839 Is it about Anton? Do you know what happened to him? 361 00:25:52,960 --> 00:25:54,759 I don't. I'm sorry. 362 00:25:59,599 --> 00:26:01,680 I need to leave Shetland. 363 00:26:02,759 --> 00:26:05,960 I need your help to get off the Isles without anyone knowing. 364 00:26:07,079 --> 00:26:10,359 Look, I don't know what made you think that I'd be the guy for this. 365 00:26:11,720 --> 00:26:13,519 Anton told me you could help. 366 00:26:14,720 --> 00:26:19,359 He told me if I was ever in trouble, I should go find you... 367 00:26:19,359 --> 00:26:20,559 ..that you were kind. 368 00:26:22,559 --> 00:26:24,759 Yeah, but Anton was a liar. 369 00:26:24,759 --> 00:26:27,000 He was your boyfriend. 370 00:26:27,000 --> 00:26:28,559 He broke up with me. 371 00:26:29,640 --> 00:26:31,039 No. 372 00:26:31,039 --> 00:26:33,440 He wouldn't do that. Yeah, well, he did. 373 00:26:34,599 --> 00:26:36,079 But he loved you. 374 00:26:37,240 --> 00:26:38,920 He talked about you all the time. 375 00:26:40,240 --> 00:26:42,039 Said you were going away together. 376 00:26:52,039 --> 00:26:54,200 Please, Nathan, can you help me? 377 00:27:05,759 --> 00:27:08,519 20 minutes' drive from the lab to the croft. 378 00:27:08,519 --> 00:27:09,960 Jakobson had an hour. 379 00:27:09,960 --> 00:27:12,759 Yeah, it would've been tight, but he could have done it. 380 00:27:14,559 --> 00:27:15,880 Have you found her? 381 00:27:17,799 --> 00:27:19,440 How long has she been gone? 382 00:27:20,640 --> 00:27:23,200 We think she slipped out sometime early this morning. 383 00:27:23,200 --> 00:27:24,960 Why didn't you call us? 384 00:27:24,960 --> 00:27:28,279 Because we thought that she had just gone out for a walk. 385 00:27:28,279 --> 00:27:29,799 Stefan went looking for her. 386 00:27:29,799 --> 00:27:32,319 Right, how long has Stefan been looking? 387 00:27:32,319 --> 00:27:33,880 For a couple of hours. 388 00:27:33,880 --> 00:27:36,079 Could I have a look in her room, please? Of course. 389 00:27:36,079 --> 00:27:38,240 RINGING TONE 390 00:27:36,079 --> 00:27:38,240 Tosh? 391 00:27:38,240 --> 00:27:41,519 Billy, we're at the Jakobson house. Their daughter, Astrid, is missing. 392 00:27:41,519 --> 00:27:44,599 OK, you want us to put an alert out? Yeah. On it. 393 00:27:44,599 --> 00:27:47,519 Yeah, we need to check her socials, and can we check flights...? 394 00:27:47,519 --> 00:27:49,079 She has some medication with her, 395 00:27:49,079 --> 00:27:51,720 but she's just not well enough to be outdoors. 396 00:27:51,720 --> 00:27:54,000 Did she... Did she mention going anywhere? 397 00:27:54,000 --> 00:27:55,160 No. 398 00:27:58,119 --> 00:27:59,599 Where's her passport? 399 00:27:59,599 --> 00:28:00,839 Gone. 400 00:28:00,839 --> 00:28:02,400 First thing I checked. 401 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 What about money? 402 00:28:04,720 --> 00:28:06,480 I don't think she had any. 403 00:28:06,480 --> 00:28:08,160 Well, she'll not get far. 404 00:28:08,160 --> 00:28:10,079 Unless she has friends...? 405 00:28:10,079 --> 00:28:11,920 Anton was her only friend. 406 00:28:13,319 --> 00:28:15,119 What does she think she's doing? 407 00:28:15,119 --> 00:28:17,400 Looks to me like she was trying to escape. 408 00:28:18,400 --> 00:28:20,079 We spoke to Mohan. 409 00:28:20,079 --> 00:28:22,079 We know about the treatment. 410 00:28:22,079 --> 00:28:25,880 I'm...presuming you knew about it too? 411 00:28:27,279 --> 00:28:31,240 I am aware that Astrid is seeing Mohan, yes. 412 00:28:31,240 --> 00:28:34,400 But...I'm not involved. 413 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 Not involved? 414 00:28:35,880 --> 00:28:37,319 You're her stepmum. 415 00:28:37,319 --> 00:28:40,279 Stefan has made clear that Astrid is his domain. 416 00:28:40,279 --> 00:28:44,640 You don't approve? Of Mohan and the stem cell treatment? 417 00:28:44,640 --> 00:28:48,480 I sometimes wonder if it does more harm than good. 418 00:28:48,480 --> 00:28:53,720 Bergen and Annie Bett went to the lab on the night they died. 419 00:28:53,720 --> 00:28:55,599 Stefan was with Astrid. 420 00:28:55,599 --> 00:28:59,720 He had to leave the session to deal with something outside. 421 00:29:00,960 --> 00:29:03,359 You said it yourself. Well, you can't think that Stefan... 422 00:29:03,359 --> 00:29:06,640 That Stefan is consumed with making Astrid feel better? 423 00:29:06,640 --> 00:29:08,720 I mean, he built her a lab, for God's sake. 424 00:29:08,720 --> 00:29:10,119 PHONE RINGS 425 00:29:08,720 --> 00:29:10,119 Just saying, 426 00:29:10,119 --> 00:29:13,000 if Annie and Bergen were threatening the treatment, then... 427 00:29:13,000 --> 00:29:14,279 Billy? 428 00:29:14,279 --> 00:29:18,480 Astrid Jakobson is booked on a flight from Sumburgh to Edinburgh, 429 00:29:18,480 --> 00:29:20,440 departing in, er... 430 00:29:20,440 --> 00:29:22,880 ..90 minutes' time. 431 00:29:22,880 --> 00:29:25,160 She checked in online yesterday. 432 00:29:25,160 --> 00:29:27,119 Right, get uniforms to the airport, 433 00:29:27,119 --> 00:29:30,240 and can we get a search team up to the Jakobson house? 434 00:29:30,240 --> 00:29:31,920 She's headed for Edinburgh. 435 00:29:31,920 --> 00:29:33,680 Does she know anyone in Edinburgh? 436 00:29:33,680 --> 00:29:36,599 She barely knows anyone anywhere. 437 00:29:36,599 --> 00:29:38,200 What about her birth mother? 438 00:29:39,880 --> 00:29:42,039 She hasn't seen Esther for years. 439 00:29:42,039 --> 00:29:45,160 But if Astrid wanted to see her mum, where would she go? 440 00:29:45,160 --> 00:29:46,759 SHE SIGHS 441 00:29:49,599 --> 00:29:50,799 Tallinn. 442 00:29:54,200 --> 00:29:56,480 I asked her if Bergen had any links to Tallinn. 443 00:29:56,480 --> 00:30:00,440 She said no. She stood there, and she...bloody lied. 444 00:30:00,440 --> 00:30:02,880 To be fair, it's Astrid who has the link, 445 00:30:02,880 --> 00:30:05,759 but clearly Bergen is trying to get her to her mum. 446 00:30:05,759 --> 00:30:07,759 And, what, Annie was helping him? 447 00:30:07,759 --> 00:30:09,079 One thing's for sure - 448 00:30:09,079 --> 00:30:11,799 Stefan and Karin had no idea she was planning to go. 449 00:30:11,799 --> 00:30:14,640 But if Stefan found out, that would give him a motive. 450 00:30:14,640 --> 00:30:17,319 We need to find him. 451 00:30:39,960 --> 00:30:41,759 Noah, your dad's here! 452 00:30:48,799 --> 00:30:50,359 CAR DOOR CLOSES 453 00:30:51,960 --> 00:30:53,559 HE CHUCKLES SOFTLY 454 00:30:55,480 --> 00:30:57,720 Ah... Welcome home, Ian. 455 00:30:58,920 --> 00:31:00,559 Hey. Oh... 456 00:31:04,119 --> 00:31:05,640 Hey. 457 00:31:08,680 --> 00:31:10,279 Hey, kiddo. 458 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 Don't worry, I'm OK. 459 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Any sign of them? 460 00:31:54,640 --> 00:31:56,920 No. But the flight's boarding. And Jakobson? 461 00:31:56,920 --> 00:31:59,359 No sign of him either. We don't want to spook either of them. 462 00:31:59,359 --> 00:32:02,119 Cover the car park and the entrance, but keep a low profile. 463 00:32:02,119 --> 00:32:04,400 Get rid of that patrol car. Sure. 464 00:32:14,160 --> 00:32:16,960 Cheers for this, Joe. Sorry to be so last-minute. 465 00:32:16,960 --> 00:32:20,160 Just need to get something down to my cousin's restaurant in Aberdeen. 466 00:32:20,160 --> 00:32:23,400 I missed the normal pick-up. It's all right. You got the paperwork? 467 00:32:26,240 --> 00:32:27,400 Here you go. 468 00:32:27,400 --> 00:32:29,920 Shove them in there. I'll have to leave in 20 minutes. 469 00:32:29,920 --> 00:32:32,599 Otherwise we'll miss the check-in. Wicked. 470 00:32:40,720 --> 00:32:46,400 TANNOY: Can passengers on Flight 756 please prepare for boarding? 471 00:32:57,240 --> 00:32:58,880 Is it safe? 472 00:33:08,519 --> 00:33:10,000 We're going over there. 473 00:33:16,279 --> 00:33:17,440 Hide right at the back. 474 00:33:28,079 --> 00:33:31,119 Is that you sorted? Yeah. Thanks again for this. 475 00:33:31,119 --> 00:33:32,279 No bother, mate. 476 00:33:36,119 --> 00:33:37,640 DOOR CLATTERS 477 00:33:37,640 --> 00:33:42,799 TANNOY: This is the final call for Loganair Flight 356 to Edinburgh. 478 00:33:42,799 --> 00:33:45,680 Can all passengers please proceed immediately to Gate 1? 479 00:33:45,680 --> 00:33:47,599 She's not coming, is she? 480 00:33:48,599 --> 00:33:50,160 Doesn't look like it. 481 00:33:55,160 --> 00:33:57,119 SHIP HORN BLOWS 482 00:34:04,640 --> 00:34:06,599 Move forward! 483 00:34:06,599 --> 00:34:08,599 To the right, to the right! 484 00:34:41,519 --> 00:34:43,960 TYRES SQUEAL 485 00:34:41,519 --> 00:34:43,960 That's Jakobson's car. 486 00:34:49,440 --> 00:34:50,599 Mr Jakobson? 487 00:34:50,599 --> 00:34:52,559 Listen, I don't have time for this right now. 488 00:34:52,559 --> 00:34:54,760 I need to find my daughter. She's desperately ill. 489 00:34:54,760 --> 00:34:56,719 We're doing everything we can to find Astrid, 490 00:34:56,719 --> 00:34:58,880 but right now, I'm going to need you to come with me. 491 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 You are under arrest, Mr Jakobson, 492 00:35:00,760 --> 00:35:04,320 on suspicion of the murders of Annie Bett and Anton Bergen. 493 00:35:12,639 --> 00:35:14,719 SHE BREATHES RAGGEDLY 494 00:35:27,239 --> 00:35:29,679 SHE GASPS AND GROANS 495 00:35:35,480 --> 00:35:37,079 Hello? 496 00:35:39,199 --> 00:35:41,239 DULL BANGING 497 00:35:41,239 --> 00:35:43,159 SHE SOBS AND GASPS 498 00:36:02,599 --> 00:36:05,159 PHONE VIBRATES 499 00:36:02,599 --> 00:36:05,159 Enjoy. Thank you. 500 00:36:15,760 --> 00:36:17,480 Astrid? Are you OK? 501 00:36:19,400 --> 00:36:21,159 Astrid? 502 00:36:26,920 --> 00:36:28,599 DIALLING TONE 503 00:36:36,519 --> 00:36:38,360 PHONE RINGS 504 00:36:48,199 --> 00:36:49,840 DIALLING TONE 505 00:36:52,840 --> 00:36:54,519 PHONE RINGS 506 00:37:00,280 --> 00:37:02,159 OVER LOUDSPEAKER: Final call for foot passengers. 507 00:37:02,159 --> 00:37:04,599 Please make your way to the passenger decks. 508 00:37:12,880 --> 00:37:14,519 KEYPAD BEEPS 509 00:37:15,719 --> 00:37:17,360 RINGING TONE 510 00:37:19,960 --> 00:37:21,760 Hello, Shetland Police. 511 00:37:24,480 --> 00:37:25,880 PHONE RINGS 512 00:37:27,599 --> 00:37:29,000 Hi, Billy? 513 00:37:29,000 --> 00:37:31,360 Nathan Huang just called the station. 514 00:37:31,360 --> 00:37:34,280 He has information on Astrid Jakobson. 515 00:37:34,280 --> 00:37:38,440 She's being hidden in a blue truck to get her off the Isles by ferry. 516 00:37:38,440 --> 00:37:42,239 I'll send you the details. But, Tosh, it sails in ten minutes. 517 00:37:42,239 --> 00:37:46,199 OK, thanks, Billy. We're on it. Send a unit there now. 518 00:37:46,199 --> 00:37:49,079 What is it? We need to get to the ferry terminal. 519 00:37:49,079 --> 00:37:51,039 She's on the back of a truck. 520 00:38:06,480 --> 00:38:07,800 Excuse me. Sorry. Sorry. 521 00:38:07,800 --> 00:38:09,679 Out the way. Excuse me. Shetland Police! 522 00:38:09,679 --> 00:38:10,760 Astrid! 523 00:38:10,760 --> 00:38:13,679 Astrid, are you in there? Can we get this open, please?! 524 00:38:13,679 --> 00:38:15,480 Oh, shit, there's another one. 525 00:38:15,480 --> 00:38:17,440 Police! We need this open this, now! 526 00:38:19,159 --> 00:38:21,960 Astrid! Are you in there? 527 00:38:21,960 --> 00:38:23,639 Tosh, it's empty! 528 00:38:23,639 --> 00:38:25,239 Can we open this, please?! Quickly! 529 00:38:27,119 --> 00:38:30,559 Oh, my God! Astrid! Astrid, can you hear me? 530 00:38:30,559 --> 00:38:31,719 Is she breathing? 531 00:38:31,719 --> 00:38:34,079 Just. We need an ambulance! 532 00:38:34,079 --> 00:38:36,440 Astrid, you're going to be all right. 533 00:38:43,039 --> 00:38:44,840 Excellent, thank you. 534 00:38:46,360 --> 00:38:48,639 Hi, Michael. 535 00:38:48,639 --> 00:38:50,880 Lisa's stuff. She got me to come and collect it. 536 00:38:50,880 --> 00:38:52,599 Got you skivvying for her, eh? 537 00:38:53,840 --> 00:38:56,360 I hear... I hear Ian's back home. 538 00:38:56,360 --> 00:38:58,880 How's he doing? Hard to tell. 539 00:38:58,880 --> 00:39:01,440 Right. Here, I've been thinking, 540 00:39:01,440 --> 00:39:04,840 it's going to be a while before Annie gets a proper funeral. 541 00:39:04,840 --> 00:39:06,760 That doesn't mean to say that we cannot hold 542 00:39:06,760 --> 00:39:08,840 some sort of memorial service for her. 543 00:39:08,840 --> 00:39:11,400 Just something small. Family, friends. 544 00:39:11,400 --> 00:39:13,519 You know, it might be of comfort to Ian and Noah. 545 00:39:13,519 --> 00:39:15,519 Aye. Think they'd like that. 546 00:39:15,519 --> 00:39:16,719 Yeah. OK. 547 00:39:16,719 --> 00:39:18,199 I'll give Ian a call. Aye. 548 00:39:33,039 --> 00:39:34,840 Hello there. 549 00:39:36,599 --> 00:39:38,320 You must be Noah. 550 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 I'm Euan. 551 00:39:42,719 --> 00:39:44,199 Nice to meet you. 552 00:39:48,880 --> 00:39:53,039 I was a friend of your mother's, an old friend. 553 00:39:53,039 --> 00:39:54,840 Let me tell you how I met her. 554 00:39:54,840 --> 00:39:56,199 Noah? 555 00:40:00,000 --> 00:40:02,400 Hey. Hey, what the he-..? 556 00:40:03,559 --> 00:40:04,920 Are you OK? 557 00:40:06,199 --> 00:40:08,559 The fuck are YOU doing?! It's all right, I'm leaving now. 558 00:40:08,559 --> 00:40:10,719 Hey! 559 00:40:10,719 --> 00:40:12,320 Hey, get back here. 560 00:40:12,320 --> 00:40:14,199 Agh! Agh! 561 00:40:14,199 --> 00:40:15,239 Dad! 562 00:40:15,239 --> 00:40:17,320 Stay there, Noah! 563 00:40:17,320 --> 00:40:19,360 I don't want any trouble, Mr Bett. 564 00:40:19,360 --> 00:40:23,039 And your boy doesn't need to see his dad get hurt again. 565 00:40:23,039 --> 00:40:27,039 I knew Annie before you knew her, and I was very fond of her. 566 00:40:27,039 --> 00:40:29,119 I am so sorry for what has happened. 567 00:40:29,119 --> 00:40:32,119 But believe me, I am working to put it right. 568 00:40:32,119 --> 00:40:36,039 So what I need you to do is to go back and take care of your son. 569 00:40:36,039 --> 00:40:38,880 Agh! Can you do that for me? Fine. Aye, all right! 570 00:40:44,000 --> 00:40:45,519 He looks like her, doesn't he? 571 00:40:55,119 --> 00:40:57,360 Astrid, we need to talk about Anton. 572 00:40:58,360 --> 00:41:02,280 At first, Anton thought the treatment was a good thing. 573 00:41:02,280 --> 00:41:04,199 I did too. 574 00:41:04,199 --> 00:41:06,480 But I collapsed one day. 575 00:41:06,480 --> 00:41:08,039 Karin and Dad were out. 576 00:41:08,039 --> 00:41:11,679 Anton was so frightened, he took me here. 577 00:41:11,679 --> 00:41:16,519 The next day, we talked, and Anton agreed to help me get away. 578 00:41:16,519 --> 00:41:18,599 How did he help you? 579 00:41:18,599 --> 00:41:22,159 Initially, he didn't know what to do, but then he found a friend. 580 00:41:22,159 --> 00:41:26,400 He said she would know how to get me off the Isles, and over to Estonia. 581 00:41:26,400 --> 00:41:28,960 Was... Was this woman Annie Bett? 582 00:41:28,960 --> 00:41:33,760 I think so, but we never met. 583 00:41:33,760 --> 00:41:35,360 Oh. 584 00:41:35,360 --> 00:41:38,119 I wasn't supposed to leave until next week, 585 00:41:38,119 --> 00:41:41,679 but then Dad found out. When was this? 586 00:41:41,679 --> 00:41:43,519 The day Anton died. 587 00:41:45,440 --> 00:41:47,119 Dad found maps of Tallinn on my phone. 588 00:41:47,119 --> 00:41:49,039 He made me tell him about the plan. 589 00:41:49,039 --> 00:41:51,000 I take it he wasn't too pleased. 590 00:41:51,000 --> 00:41:53,639 He said he was going to send Anton back to France. 591 00:41:56,079 --> 00:42:00,800 Astrid, we think Anton came to the lab later that night. 592 00:42:00,800 --> 00:42:02,840 We think his friend, Annie, was there too. 593 00:42:02,840 --> 00:42:06,199 Did you see either of them that night? 594 00:42:06,199 --> 00:42:10,920 Dr Mohan says your dad went outside, that he argued with someone. 595 00:42:10,920 --> 00:42:13,599 You think that was Anton? 596 00:42:13,599 --> 00:42:15,360 I don't know. 597 00:42:15,360 --> 00:42:16,960 You remember your dad leaving? 598 00:42:19,079 --> 00:42:21,760 When did he come back? 599 00:42:21,760 --> 00:42:23,679 I'm not sure. 600 00:42:23,679 --> 00:42:25,960 Maybe an hour later. 601 00:42:25,960 --> 00:42:31,119 Can you remember what he was like, when he came back? 602 00:42:32,599 --> 00:42:34,039 He'd been crying. 603 00:42:35,639 --> 00:42:38,840 I know what you're thinking, but Dad wouldn't hurt Anton. 604 00:42:38,840 --> 00:42:41,320 He wouldn't. 605 00:42:41,320 --> 00:42:44,800 He's just so focused on fixing me 606 00:42:44,800 --> 00:42:46,800 that he doesn't see the harm it's doing. 607 00:42:54,840 --> 00:42:59,519 I mean, the evidence is compelling, despite what his daughter says. 608 00:42:59,519 --> 00:43:02,519 He's definitely controlling 609 00:43:02,519 --> 00:43:05,039 and he's obsessed with getting Astrid this treatment. 610 00:43:05,039 --> 00:43:07,800 Yeah, and if Annie and Bergen were trying to get Astrid away, 611 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 I can imagine he would want to try and stop them. 612 00:43:10,000 --> 00:43:11,480 And the timeline works? 613 00:43:11,480 --> 00:43:14,400 Well, Mohan and Astrid both say that he was gone for an hour that night, 614 00:43:14,400 --> 00:43:18,079 which is enough time to get to the croft, do the deed and get back. 615 00:43:18,079 --> 00:43:19,440 What about the gun? 616 00:43:19,440 --> 00:43:22,280 Oh, we've got a team searching the Jakobson house as we speak. 617 00:43:22,280 --> 00:43:23,440 You never know. 618 00:43:25,039 --> 00:43:26,800 Why kill Annie? 619 00:43:26,800 --> 00:43:28,880 Collateral damage. 620 00:43:28,880 --> 00:43:31,760 Bergen was the target, Annie just happened to be there. 621 00:43:31,760 --> 00:43:33,039 Wrong place, wrong time. 622 00:43:34,840 --> 00:43:36,880 Go see what he has to say. 623 00:43:36,880 --> 00:43:40,599 Find out what happened between him and Bergen in that missing hour. 624 00:43:45,760 --> 00:43:47,679 DOOR OPENS 625 00:43:47,679 --> 00:43:49,440 Where is Astrid? She's recovering. 626 00:43:49,440 --> 00:43:52,519 They're keeping her for a bit longer, but just for observation. 627 00:43:52,519 --> 00:43:54,079 OK, I need to go and talk to her. 628 00:43:54,079 --> 00:43:56,880 Well, actually, what you need to do is sit down 629 00:43:56,880 --> 00:44:00,000 and tell us why you're using a secret lab to treat your daughter 630 00:44:00,000 --> 00:44:02,559 with illegal stem cell therapy. 631 00:44:02,559 --> 00:44:06,519 So we have spoken to Dr Mohan, and she has given us a statement. 632 00:44:06,519 --> 00:44:10,320 Our Fiscal is compiling charges against you and Dr Mohan 633 00:44:10,320 --> 00:44:12,800 that could see you both serve time. 634 00:44:15,360 --> 00:44:17,079 What were you thinking? 635 00:44:18,000 --> 00:44:19,800 I was thinking about my daughter. 636 00:44:19,800 --> 00:44:22,559 What, by using her as a lab rat? 637 00:44:22,559 --> 00:44:24,440 When Mohan's treatment works... 638 00:44:24,440 --> 00:44:27,239 Yeah, but it doesn't work, does it? 639 00:44:27,239 --> 00:44:30,360 I mean, Astrid's already had several infusions, 640 00:44:30,360 --> 00:44:32,159 with no real improvement. 641 00:44:32,159 --> 00:44:36,559 You don't understand. Mohan's work is cutting-edge. 642 00:44:36,559 --> 00:44:39,599 It's experimental, but Astrid just needs to keep on going. 643 00:44:39,599 --> 00:44:42,039 Astrid doesn't want this. 644 00:44:42,039 --> 00:44:43,559 Astrid is a child. She doesn't know what... 645 00:44:43,559 --> 00:44:46,039 She's 16. Exactly. She's a child! 646 00:44:46,039 --> 00:44:48,039 And she's my child. 647 00:44:48,039 --> 00:44:50,079 She is, she's your daughter. 648 00:44:50,079 --> 00:44:53,320 And you obviously care for her very much. 649 00:44:53,320 --> 00:44:55,960 You must have been absolutely furious, 650 00:44:55,960 --> 00:44:58,880 when you found out that Anton was helping her try and get to Tallinn, 651 00:44:58,880 --> 00:45:00,119 to see her mother. 652 00:45:00,119 --> 00:45:02,760 Anton was wrong to try and manipulate Astrid the way he did. 653 00:45:02,760 --> 00:45:05,039 Anton didn't manipulate her. 654 00:45:06,239 --> 00:45:08,920 Astrid wanted to get away from you. 655 00:45:13,159 --> 00:45:14,679 That's not true. 656 00:45:16,599 --> 00:45:20,880 What happened when Anton turned up at the lab that night? 657 00:45:23,199 --> 00:45:26,320 Nothing. I sent him away. What did he want? 658 00:45:27,800 --> 00:45:31,360 He was emotional. And, erm, 659 00:45:31,360 --> 00:45:33,599 he wanted to stop Astrid's sessions. 660 00:45:33,599 --> 00:45:35,000 What, and you wouldn't allow that? 661 00:45:35,000 --> 00:45:37,079 Of course not, cos that could harm her. 662 00:45:39,440 --> 00:45:41,320 Did the argument get physical? 663 00:45:42,840 --> 00:45:45,159 Yes, I hit him. And he hit me, 664 00:45:45,159 --> 00:45:48,000 and it was all over in a matter of minutes, and then he left. 665 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Mmm. Did you go after him? 666 00:45:51,639 --> 00:45:53,119 No. 667 00:45:53,119 --> 00:45:55,559 What about Annie Bett? Did you argue with her that night? 668 00:45:55,559 --> 00:45:58,840 Why would I argue with Annie Bett? Because she was helping Anton. 669 00:46:00,320 --> 00:46:02,280 I didn't argue with Annie Bett. I didn't see Annie Bett. 670 00:46:02,280 --> 00:46:03,679 I only saw Anton. 671 00:46:06,079 --> 00:46:08,639 What did you do the rest of the time? 672 00:46:13,840 --> 00:46:15,519 I sat in my car. 673 00:46:16,719 --> 00:46:19,119 For an hour? 674 00:46:19,119 --> 00:46:20,719 The fight with Anton upset me. 675 00:46:21,960 --> 00:46:25,159 And I didn't want Astrid to see me in that state. 676 00:46:25,159 --> 00:46:28,280 So, yes, I just sat in my car. 677 00:46:29,599 --> 00:46:31,920 Astrid said that you'd been crying. 678 00:46:37,079 --> 00:46:38,559 Yes. 679 00:46:38,559 --> 00:46:40,199 Why? 680 00:46:43,559 --> 00:46:45,800 Because I guess I realised that... 681 00:46:51,000 --> 00:46:53,119 ..that maybe I can't save her. 682 00:46:57,199 --> 00:47:00,000 Crying in the front seat of your SUV? 683 00:47:00,000 --> 00:47:03,079 As an alibi, it's original. It's bollocks. 684 00:47:03,079 --> 00:47:05,920 Yeah, well, until we have something to prove otherwise, 685 00:47:05,920 --> 00:47:07,480 we're stuck with it. 686 00:47:07,480 --> 00:47:10,119 Hey, get anything from the search at the Jakobsons'? 687 00:47:10,119 --> 00:47:12,760 Nothing so far. They're still at it. 688 00:47:12,760 --> 00:47:15,000 But they did find this. 689 00:47:15,000 --> 00:47:16,559 What's this I'm looking at? 690 00:47:16,559 --> 00:47:19,199 We downloaded the data from the Jakobson car. 691 00:47:19,199 --> 00:47:22,559 That there is the GPS information from Friday night. 692 00:47:22,559 --> 00:47:24,559 And this is all there is? 693 00:47:24,559 --> 00:47:29,239 He drove from the house to the lab and then back to the house again. 694 00:47:29,239 --> 00:47:31,000 Got home at 2:15am. 695 00:47:31,000 --> 00:47:33,079 So he didn't go to Wethersta? 696 00:47:33,079 --> 00:47:35,000 Not according to his car. 697 00:47:35,000 --> 00:47:37,360 Could he have hacked the system? 698 00:47:37,360 --> 00:47:39,119 There's no sign of that. 699 00:47:39,119 --> 00:47:41,000 So he really was crying in his car. 700 00:47:41,000 --> 00:47:44,559 Which means he was nowhere near the croft. 701 00:47:44,559 --> 00:47:47,119 Which means he can't have done it. 702 00:47:47,119 --> 00:47:50,280 Ruth, you got a call from Ian Bett. 703 00:47:50,280 --> 00:47:53,280 He needs you to call him back. OK. 704 00:47:56,000 --> 00:47:57,920 What's the plan with Jakobson? 705 00:47:57,920 --> 00:48:00,320 Er, Harry's still compiling charges. 706 00:48:00,320 --> 00:48:04,280 We'll need to hang on to him for a few hours, then he'll get bail. 707 00:48:04,280 --> 00:48:06,920 He wants to talk to his daughter. Ah. 708 00:48:06,920 --> 00:48:08,679 Well, she's still at the hospital. 709 00:48:08,679 --> 00:48:11,519 Do you want to see if you can set up a call, Billy? 710 00:48:11,519 --> 00:48:13,880 OK. 711 00:48:13,880 --> 00:48:15,119 When was this? 712 00:48:15,119 --> 00:48:18,480 This afternoon. Caught him out the back hanging around Noah. 713 00:48:18,480 --> 00:48:24,039 I'm so sorry. That must have been really scary for him. 714 00:48:24,039 --> 00:48:27,320 Look, don't worry, I'm going to sort it out, OK? 715 00:48:27,320 --> 00:48:28,360 All right, bye-bye. 716 00:48:30,360 --> 00:48:32,079 HE SIGHS 717 00:48:39,239 --> 00:48:41,000 RINGING TONE 718 00:48:41,000 --> 00:48:42,840 Hi. Rob, it's... 719 00:48:42,840 --> 00:48:45,280 This is Harding. Leave a message. SHE GROANS 720 00:48:45,280 --> 00:48:47,199 Hi, Rob. 721 00:48:47,199 --> 00:48:48,679 It's Ruth. 722 00:48:48,679 --> 00:48:50,400 Ruth Calder. 723 00:48:50,400 --> 00:48:52,360 SHE CLEARS THROAT 724 00:48:52,360 --> 00:48:55,960 I'm not sure if you're still speaking to me or not, but, er, 725 00:48:55,960 --> 00:48:58,760 I need to speak to you about one of your lot. 726 00:48:58,760 --> 00:49:01,039 It's a guy called Euan Rossi. 727 00:49:01,039 --> 00:49:03,760 So, if you could call me back. 728 00:49:03,760 --> 00:49:05,159 Please. 729 00:49:12,000 --> 00:49:14,960 What's troubling you? I'm just trying to work out 730 00:49:14,960 --> 00:49:18,840 why Annie agreed to help Bergen smuggle Astrid off the Isles. 731 00:49:18,840 --> 00:49:21,519 Well, if she thought Astrid was in danger? 732 00:49:21,519 --> 00:49:24,880 Yeah, but why not come to us about it? Why take such a risk? 733 00:49:27,360 --> 00:49:28,760 What's that? 734 00:49:28,760 --> 00:49:30,400 Oh, I pulled the admission records 735 00:49:30,400 --> 00:49:33,000 from the night Bergen took Astrid into the hospital. 736 00:49:33,000 --> 00:49:36,360 Oh, yeah. Why's that? It was the 5th of May. 737 00:49:36,360 --> 00:49:39,480 The day before Annie made the first call to Bergen. 738 00:49:39,480 --> 00:49:42,480 See, I reckon this might be where they first met. 739 00:49:42,480 --> 00:49:45,840 According to the records, Annie was in A&E at the same time. 740 00:49:45,840 --> 00:49:47,760 Why was Annie admitted? 741 00:49:47,760 --> 00:49:49,599 She wasn't. She brought someone in. 742 00:49:56,840 --> 00:49:58,199 Tosh? 743 00:49:58,199 --> 00:50:00,519 Have you got a minute, Tara? 744 00:50:00,519 --> 00:50:01,679 Yeah. 745 00:50:06,599 --> 00:50:09,519 Frank's just on his way home. 746 00:50:09,519 --> 00:50:11,119 I'm having a wee wine while I wait. 747 00:50:11,119 --> 00:50:14,159 Can I get you a glass? Oh, no. Thanks, I'm good. 748 00:50:19,320 --> 00:50:20,440 Is everything OK? 749 00:50:20,440 --> 00:50:22,159 Yeah. 750 00:50:22,159 --> 00:50:23,559 Yeah. It's just... 751 00:50:24,559 --> 00:50:27,480 Something's come up, in the case. 752 00:50:28,559 --> 00:50:32,679 It's a small thing, but I have to follow up on it. 753 00:50:32,679 --> 00:50:34,079 OK. 754 00:50:34,079 --> 00:50:36,119 We've been trying to understand 755 00:50:36,119 --> 00:50:39,639 Annie's relationship with Anton Bergen. 756 00:50:39,639 --> 00:50:43,599 We think we now know where and when they first met. 757 00:50:43,599 --> 00:50:47,719 And we believe that it was the 5th of May... 758 00:50:48,760 --> 00:50:51,679 ..at Lerwick Hospital. 759 00:50:51,679 --> 00:50:54,719 Obviously we looked at the admissions for that night. 760 00:50:54,719 --> 00:50:56,840 Jesus Christ! I'm so sorry. 761 00:50:56,840 --> 00:51:01,119 Is this really your job, Tosh? Rooting around in people's lives? 762 00:51:01,119 --> 00:51:03,320 Tara, I don't mean to invade your privacy, 763 00:51:03,320 --> 00:51:05,159 and if you don't want to tell me the details... 764 00:51:05,159 --> 00:51:06,960 Sounds like you know them already. 765 00:51:06,960 --> 00:51:11,079 What did you do? Read my medical records? Interrogate the doctors? 766 00:51:11,079 --> 00:51:14,519 There's a bin over there if you want to rake through it. 767 00:51:14,519 --> 00:51:16,480 The only thing I'm interested in is Annie. 768 00:51:17,480 --> 00:51:19,320 I know that she took you in. 769 00:51:21,000 --> 00:51:25,639 I need to know if you saw a young girl, Swedish, at A&E that night. 770 00:51:25,639 --> 00:51:28,199 She'd have been there with Bergen. 771 00:51:28,199 --> 00:51:30,840 I was losing my baby, Tosh. 772 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 I know. 773 00:51:34,280 --> 00:51:35,840 How are you feeling? 774 00:51:37,119 --> 00:51:38,519 Yeah, fine. 775 00:51:41,800 --> 00:51:43,440 Wasn't the first time, so... 776 00:51:45,639 --> 00:51:47,719 Well... Frank - how's he? 777 00:51:49,800 --> 00:51:51,719 Frank doesn't know. 778 00:51:51,719 --> 00:51:53,840 I didn't tell him I was pregnant. 779 00:51:54,920 --> 00:51:57,599 I didn't want to get his hopes up again. 780 00:51:57,599 --> 00:52:00,159 I really didn't mean to upset you, Tara. 781 00:52:01,800 --> 00:52:05,480 I'm just trying to find out how this happened to Annie. 782 00:52:08,239 --> 00:52:09,639 I should go. 783 00:52:12,000 --> 00:52:13,760 This girl - 784 00:52:13,760 --> 00:52:16,559 she was strawberry blonde, right? 785 00:52:18,519 --> 00:52:21,119 Yeah, I remember her now. 786 00:52:21,119 --> 00:52:24,559 She was a few cubicles down from me. 787 00:52:24,559 --> 00:52:26,519 She did have a guy with her. 788 00:52:26,519 --> 00:52:29,800 Foreign too. Are you saying that was Anton Bergen? 789 00:52:31,559 --> 00:52:33,199 Well, I didn't know that. 790 00:52:33,199 --> 00:52:37,559 And I didn't see Annie speak to him. But later, when we were leaving, 791 00:52:37,559 --> 00:52:40,440 the girl's parents were outside in the corridor. 792 00:52:40,440 --> 00:52:42,880 And Annie seemed a bit spooked. 793 00:52:48,480 --> 00:52:50,119 Hey. 794 00:52:50,119 --> 00:52:51,599 Sorry I'm so late. 795 00:52:54,280 --> 00:52:56,039 What's wrong? 796 00:52:56,039 --> 00:52:58,519 MESSAGE SENDS What the hell's happened with Tara? 797 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 Frank's been messaging. 798 00:53:01,920 --> 00:53:04,519 Says you came round, now Tara's really upset, 799 00:53:04,519 --> 00:53:06,199 and she won't tell him anything. 800 00:53:09,159 --> 00:53:12,360 Look, it's...work, Donnie. 801 00:53:12,360 --> 00:53:15,320 I can't talk about it, OK? 802 00:53:15,320 --> 00:53:17,320 No. 803 00:53:17,320 --> 00:53:18,760 No, it's not OK. 804 00:53:18,760 --> 00:53:20,559 You can't keep using that as an excuse 805 00:53:20,559 --> 00:53:23,039 to go around pissing everyone off. 806 00:53:23,039 --> 00:53:25,760 These are our friends, Tosh. We know these people. 807 00:53:25,760 --> 00:53:28,039 No, but that's it, though. 808 00:53:28,039 --> 00:53:29,559 We DON'T know them. 809 00:53:29,559 --> 00:53:31,039 Not really. 810 00:53:31,039 --> 00:53:32,960 Look, we THINK we do. 811 00:53:32,960 --> 00:53:35,039 We go for drinks. 812 00:53:35,039 --> 00:53:37,280 And we meet for coffee. 813 00:53:37,280 --> 00:53:39,800 We tell each other things, but not everything. 814 00:53:39,800 --> 00:53:42,079 Because everyone has something. 815 00:53:42,079 --> 00:53:45,599 OK? Something they don't want anyone else to know. 816 00:53:45,599 --> 00:53:50,239 And normally that is fine. Cos we're all allowed to have secrets. 817 00:53:50,239 --> 00:53:54,119 But when someone is killed, it all comes out. 818 00:53:54,119 --> 00:53:58,639 And whether you like it or not, it is my job to get it out. 819 00:54:02,239 --> 00:54:03,800 Well, to be honest, Tosh, 820 00:54:03,800 --> 00:54:05,760 I don't know how you can do your job. 821 00:54:07,079 --> 00:54:10,679 I am trying to find out who killed Annie, 822 00:54:10,679 --> 00:54:12,679 and I won't apologise for that. 823 00:54:20,199 --> 00:54:22,440 DOOR OPENS, CLOSES 824 00:54:40,920 --> 00:54:42,679 HE SNIFFLES 825 00:56:05,360 --> 00:56:07,519 PHONE VIBRATES 826 00:56:11,559 --> 00:56:12,599 Rossi. 827 00:56:16,440 --> 00:56:18,360 PHONE RINGS 828 00:56:21,679 --> 00:56:23,000 DI Calder. 829 00:56:23,000 --> 00:56:24,320 Ruth? 830 00:56:24,320 --> 00:56:26,159 It's Rob. Rob Harding. 831 00:56:26,159 --> 00:56:27,800 Oh. 832 00:56:27,800 --> 00:56:31,199 Well, you took your time. CHUCKLES: Sorry. Er... 833 00:56:31,199 --> 00:56:33,800 I wasn't expecting to hear from you. How are you? 834 00:56:33,800 --> 00:56:35,239 I'm fine. 835 00:56:36,480 --> 00:56:38,960 I'm in Shetland. You went home? 836 00:56:40,280 --> 00:56:42,000 I did. 837 00:56:42,000 --> 00:56:43,840 Where's the drop-off? 838 00:56:48,679 --> 00:56:52,119 Er, listen, your message. Euan Rossi - 839 00:56:52,119 --> 00:56:54,360 why were you asking about him? 840 00:56:54,360 --> 00:56:59,159 Yeah. We're investigating the murder of a woman called Annie Bett. 841 00:56:59,159 --> 00:57:01,320 She worked with Rossi as an analyst. 842 00:57:01,320 --> 00:57:04,880 Sorry, how do you know that? 843 00:57:04,880 --> 00:57:06,639 Rossi told me. 844 00:57:06,639 --> 00:57:07,679 When? 845 00:57:08,960 --> 00:57:13,320 Day after he got here. Wait, Rossi's in Shetland? 846 00:57:13,320 --> 00:57:15,840 Yeah. For the last three days. 847 00:57:15,840 --> 00:57:19,079 Ruth, you need to bring him in. 848 00:57:19,079 --> 00:57:22,079 I don't know why he's there or what he's doing, 849 00:57:22,079 --> 00:57:23,320 but Rossi's dangerous. 850 00:57:25,480 --> 00:57:26,760 You need to get him. 851 00:57:28,079 --> 00:57:29,360 Now.58237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.