Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES ARE FICTITIOUS
2
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
3
00:00:49,133 --> 00:00:51,927
-Move your car!
-Why are you getting off?
4
00:00:52,011 --> 00:00:54,847
-Please move your car!
-What's the matter with you?
5
00:00:56,390 --> 00:00:57,683
Come on.
6
00:01:00,644 --> 00:01:01,729
Hurry.
7
00:01:21,081 --> 00:01:22,500
Move your car!
8
00:01:23,542 --> 00:01:26,212
-Why aren't you moving?
-Get out of the way.
9
00:01:27,213 --> 00:01:28,964
Move already!
10
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
Let's go.
11
00:01:31,050 --> 00:01:35,137
-Where are you going?
-You can't just leave your car!
12
00:01:36,514 --> 00:01:37,890
I said move your car!
13
00:01:42,728 --> 00:01:45,231
You're a smiley nutcase,
so put on a good smile.
14
00:02:00,955 --> 00:02:02,623
I'm sorry, everyone.
15
00:02:04,083 --> 00:02:06,335
You can't leave your car like that!
16
00:02:06,418 --> 00:02:07,878
-I'm sorry.
-Jeez.
17
00:02:07,962 --> 00:02:09,213
Thank you.
18
00:03:08,564 --> 00:03:09,982
{\an8}EPISODE 4
19
00:03:17,448 --> 00:03:18,908
{\an8}I haven't laughed that hard in a while.
20
00:03:18,991 --> 00:03:20,910
{\an8}How did it feel
to be a true smiley nutcase?
21
00:03:20,993 --> 00:03:23,078
{\an8}-Good, thanks to you.
-Don't mention it.
22
00:03:24,288 --> 00:03:25,372
{\an8}Just a second.
23
00:03:30,461 --> 00:03:31,754
{\an8}YOUR HAIR APPOINTMENT
HAS BEEN CANCELED
24
00:03:31,837 --> 00:03:33,505
{\an8}It got canceled again.
25
00:03:34,381 --> 00:03:36,050
{\an8}Do I have to go there myself?
26
00:03:38,802 --> 00:03:42,097
{\an8}Ms. Kang, we'll have to part ways here.
27
00:03:42,181 --> 00:03:43,098
Here?
28
00:03:43,182 --> 00:03:45,142
Yes, I have to go see someone.
29
00:03:45,976 --> 00:03:47,436
I'll have to head out first.
30
00:03:48,020 --> 00:03:49,396
-Okay.
-Taxi!
31
00:03:59,740 --> 00:04:02,159
I guess Ah-young was right
about him having a girlfriend.
32
00:04:11,877 --> 00:04:12,878
Kang Han-deul?
33
00:04:15,756 --> 00:04:17,216
Is that you, Jeong-sin?
34
00:04:22,930 --> 00:04:24,098
Thank you.
35
00:04:26,767 --> 00:04:28,227
I should be the one treating you.
36
00:04:28,310 --> 00:04:30,854
You helped me out so much
when we were in university
37
00:04:30,938 --> 00:04:32,815
and when I worked for you.
38
00:04:33,899 --> 00:04:35,234
Not at all.
39
00:04:36,485 --> 00:04:38,988
You were the smartest employee I had.
40
00:04:39,697 --> 00:04:43,367
I heard the news,
and I've been meaning to buy you a meal.
41
00:04:45,202 --> 00:04:46,745
I heard you got divorced.
42
00:04:47,913 --> 00:04:49,248
Yes, that's right.
43
00:04:50,833 --> 00:04:53,043
-Good for you.
-Excuse me?
44
00:04:53,127 --> 00:04:56,547
There must be a good reason
why someone as sweet and shy as you
45
00:04:56,630 --> 00:04:59,174
would get a divorce.
46
00:04:59,258 --> 00:05:04,138
I've always thought it was a shame
how you let people walk all over you.
47
00:05:15,149 --> 00:05:18,277
Getting divorced is
the best thing I've done recently.
48
00:05:23,407 --> 00:05:24,575
I'm happy for you.
49
00:05:24,658 --> 00:05:26,243
How are you these days?
50
00:05:26,952 --> 00:05:29,621
I'm working at Plus General Insurance.
51
00:05:29,705 --> 00:05:30,789
Really?
52
00:05:31,665 --> 00:05:34,710
You should've taken some time off
after your divorce and gone traveling.
53
00:05:36,170 --> 00:05:39,048
The product we're developing is unique,
so work is good.
54
00:05:39,131 --> 00:05:40,549
What kind of product is it?
55
00:05:43,886 --> 00:05:45,095
Divorce insurance.
56
00:05:47,139 --> 00:05:49,516
The insurance sold at that wedding fair?
57
00:05:51,101 --> 00:05:52,770
That was your team's idea?
58
00:05:52,853 --> 00:05:55,147
Yes. It seems you already know about it.
59
00:05:55,230 --> 00:05:57,316
I found it rather interesting.
60
00:05:57,399 --> 00:05:58,567
Right?
61
00:05:58,650 --> 00:06:01,987
You must be busy preparing
for the official launch.
62
00:06:02,780 --> 00:06:04,448
I hope I'm not taking up
too much of your time.
63
00:06:04,531 --> 00:06:05,824
Not at all.
64
00:06:05,908 --> 00:06:08,952
It's chaotic, but it's fun.
65
00:06:09,036 --> 00:06:11,789
My team works well together
because they're great at what they do.
66
00:06:13,332 --> 00:06:14,333
Is that so?
67
00:06:14,917 --> 00:06:17,002
Aren't you the one who's busy, Jeong-sin?
68
00:06:18,295 --> 00:06:19,296
I'm okay.
69
00:06:19,379 --> 00:06:23,509
Launching this for the first time in Korea
will involve some risks,
70
00:06:23,592 --> 00:06:26,512
but with a skilled underwriter
like you on the team…
71
00:06:28,722 --> 00:06:29,848
I guess it'll be fine.
72
00:06:29,932 --> 00:06:31,016
Excuse me?
73
00:06:32,226 --> 00:06:33,227
Never mind.
74
00:06:33,310 --> 00:06:35,646
I think divorce insurance
will be a huge success.
75
00:06:35,729 --> 00:06:38,232
-Good luck.
-Thank you.
76
00:06:39,608 --> 00:06:41,819
Let's go ahead and eat.
77
00:06:41,902 --> 00:06:43,153
This looks delicious.
78
00:06:43,237 --> 00:06:44,613
-Eat up.
-I will.
79
00:06:49,201 --> 00:06:51,078
SEOUL MUSEUM OF HISTORY
80
00:06:51,161 --> 00:06:53,330
MY TREASURE
MY HERITAGE
81
00:06:56,625 --> 00:06:58,085
-Oink, oink.
-Oink, oink.
82
00:06:58,168 --> 00:07:00,754
-Sparrows say?
-Chirp, chirp.
83
00:07:00,838 --> 00:07:02,923
-Puppies say?
-Woof, woof.
84
00:07:03,006 --> 00:07:05,342
-Pigs say?
-Oink, oink.
85
00:07:05,425 --> 00:07:08,095
-Chicks say?
-Cheep, cheep.
86
00:07:08,178 --> 00:07:10,681
-Rabbits go?
-Hop, hop.
87
00:07:10,764 --> 00:07:12,891
-Pigs say?
-Oink, oink.
88
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
MY TREASURE
MY HERITAGE
89
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
SEOUL MUSEUM OF HISTORY
DONATED ARTIFACTS SPECIAL EXHIBITION
90
00:07:50,095 --> 00:07:51,847
This is authentic, right?
91
00:07:51,930 --> 00:07:53,390
Yes, it's authentic.
92
00:07:55,893 --> 00:07:57,936
They're by Kim Dae-jin,
Toegye Yi Hwang's academic successor.
93
00:07:58,020 --> 00:08:01,231
The 416 woodblocks
of Jeongwaseonsaeng's Collected Works.
94
00:08:01,315 --> 00:08:04,109
It's hard to believe this large collection
was the work of a single author.
95
00:08:04,193 --> 00:08:05,319
You're here.
96
00:08:07,487 --> 00:08:09,031
How could I not come after seeing this?
97
00:08:10,949 --> 00:08:12,034
Then why don't you
98
00:08:13,285 --> 00:08:14,578
take a good photo for me?
99
00:08:33,513 --> 00:08:34,848
Why did you come here?
100
00:08:35,849 --> 00:08:37,392
I'm here on business.
101
00:08:39,144 --> 00:08:40,729
Please purchase a policy from me.
102
00:08:43,232 --> 00:08:44,233
Un-hyeong.
103
00:08:51,240 --> 00:08:54,243
-What's this?
-What's this?
104
00:08:54,326 --> 00:08:57,287
-Cool.
-What's over there?
105
00:09:08,131 --> 00:09:10,384
DIVORCE INSURANCE INFORMATION
106
00:09:10,467 --> 00:09:12,094
It's a divorce insurance policy.
107
00:09:14,137 --> 00:09:17,099
It's literally insurance
in case of a divorce.
108
00:09:19,142 --> 00:09:22,604
If you're in a tight spot,
I'll take out a different policy.
109
00:09:24,189 --> 00:09:25,190
No.
110
00:09:27,192 --> 00:09:29,027
It has to be this one.
111
00:09:34,658 --> 00:09:35,993
I'm sorry,
112
00:09:37,077 --> 00:09:38,996
but if you're trying to test me, stop it.
113
00:09:40,163 --> 00:09:42,124
I'm not a jerk
who'd test his brother-in-law
114
00:09:42,874 --> 00:09:44,418
after he lost his wife.
115
00:09:46,753 --> 00:09:47,963
Right.
116
00:09:50,215 --> 00:09:52,634
If you want me to feel guilty, I'll do it.
117
00:09:58,140 --> 00:10:00,017
You look like an old man
with that white hair.
118
00:10:04,980 --> 00:10:06,315
And your nose hair is showing.
119
00:10:09,109 --> 00:10:10,986
Do you know how unpleasant
you look right now?
120
00:10:11,570 --> 00:10:12,571
Ki-jun.
121
00:10:13,238 --> 00:10:15,615
As a civil servant,
you should look the part.
122
00:10:15,699 --> 00:10:17,617
There's only so long
you can drag this out.
123
00:10:18,160 --> 00:10:21,830
How much longer will you
keep regretting, blaming yourself,
124
00:10:21,913 --> 00:10:24,249
and living this pathetic way?
125
00:10:33,800 --> 00:10:36,345
Why didn't you go to the hair appointment
when I told you to?
126
00:10:38,221 --> 00:10:41,516
Why do you refuse to go
and make me come all this way?
127
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
And don't skip
128
00:10:48,565 --> 00:10:50,650
your hair appointment this weekend.
129
00:10:50,734 --> 00:10:53,779
I'll take drastic measures
if you don't go again.
130
00:10:53,862 --> 00:10:55,822
It got canceled again.
131
00:10:55,906 --> 00:10:58,033
Do I have to go there myself?
132
00:11:00,243 --> 00:11:01,661
UN-HYEONG
ARE YOU EATING WELL?
133
00:11:01,745 --> 00:11:02,913
HOPE YOU DON'T CATCH A COLD
134
00:11:02,996 --> 00:11:05,332
Jeez, it's raining again.
135
00:11:10,045 --> 00:11:11,838
UN-HYEONG
IT'LL BE RAINING TODAY
136
00:11:11,922 --> 00:11:14,383
TAKE AN UMBRELLA WITH YOU
137
00:11:18,387 --> 00:11:20,013
Seriously, man.
138
00:11:20,889 --> 00:11:22,933
He never cleans up.
139
00:11:25,143 --> 00:11:26,728
UN-HYEONG
140
00:11:26,812 --> 00:11:29,231
I REPLACED THE REMOTE CONTROL BATTERIES
141
00:11:29,314 --> 00:11:31,691
SO WATCH SOME TV
142
00:11:39,783 --> 00:11:42,661
UN-HYEONG
GO OUT FOR A DRIVE
143
00:11:42,744 --> 00:11:45,664
INSTEAD OF JUST STAYING HOME
DURING THE WEEKEND
144
00:11:45,747 --> 00:11:48,166
Winner winner chicken dinner!
145
00:11:48,250 --> 00:11:52,754
THERE WAS A BUY ONE, GET ONE FREE
FRIED CHICKEN DEAL
146
00:11:58,093 --> 00:11:59,094
If I had treated…
147
00:12:01,513 --> 00:12:02,639
my sister…
148
00:12:05,559 --> 00:12:08,353
even a fraction of the way
I've treated you…
149
00:12:11,440 --> 00:12:13,108
She wouldn't have ended up like that.
150
00:12:16,236 --> 00:12:18,530
I'm sorry.
151
00:12:22,033 --> 00:12:23,660
I'm sorry, Ki-jun.
152
00:12:25,078 --> 00:12:26,246
I…
153
00:12:30,709 --> 00:12:31,918
I…
154
00:12:32,002 --> 00:12:34,379
I didn't know what to do!
155
00:12:43,972 --> 00:12:45,223
So sign your name here.
156
00:12:46,433 --> 00:12:47,893
Go and meet people.
157
00:12:49,311 --> 00:12:50,937
Get married if you need to.
158
00:12:52,022 --> 00:12:53,940
And get divorced if it doesn't feel right.
159
00:12:56,610 --> 00:12:58,695
Just get your life back together.
160
00:13:02,741 --> 00:13:04,659
I don't want to lose you too, Un-hyeong.
161
00:16:51,928 --> 00:16:53,888
Stop!
162
00:17:10,113 --> 00:17:11,114
What's the matter?
163
00:17:11,197 --> 00:17:12,282
You're doomed.
164
00:17:18,580 --> 00:17:20,707
PLEASE CHECK THE NON-WASHABLE ITEMS
165
00:17:20,790 --> 00:17:22,375
You should've read the warning.
166
00:17:24,043 --> 00:17:26,296
{\an8}DO NOT WASH PILLOWS
OR STUFFED DOLLS
167
00:17:26,379 --> 00:17:29,048
THIS CAN DAMAGE THE MACHINE
168
00:17:30,759 --> 00:17:31,926
Good luck with that.
169
00:17:49,194 --> 00:17:51,571
You don't expect me to help, do you?
170
00:18:18,932 --> 00:18:20,266
What should I do?
171
00:18:22,143 --> 00:18:23,186
Don't touch anything.
172
00:18:39,077 --> 00:18:41,704
START
173
00:18:43,122 --> 00:18:44,874
It's working just fine.
174
00:18:48,044 --> 00:18:49,546
You can't recycle this filler.
175
00:18:49,629 --> 00:18:51,840
You have to buy a flammable waste bag
and dispose of it.
176
00:18:53,716 --> 00:18:55,301
I'll remember that.
177
00:19:08,857 --> 00:19:09,983
Thank you.
178
00:19:10,066 --> 00:19:11,818
Right. I'll see you later.
179
00:19:12,610 --> 00:19:14,028
By the way…
180
00:19:15,738 --> 00:19:16,739
What's that?
181
00:20:18,134 --> 00:20:19,552
It's the weekend. Where are you?
182
00:20:20,219 --> 00:20:21,554
I'm at a hotel.
183
00:20:21,638 --> 00:20:23,890
-At a hotel? With who?
-With a guy.
184
00:20:24,599 --> 00:20:25,683
With a guy?
185
00:20:48,873 --> 00:20:50,458
You sound surprised.
186
00:20:50,541 --> 00:20:53,378
Do you think I'd be fooling around
with a guy at a hotel at this hour?
187
00:20:54,837 --> 00:20:56,923
Mom forced me to go on a blind date.
188
00:21:00,301 --> 00:21:02,971
No, go ahead. I can talk.
189
00:21:04,138 --> 00:21:06,975
Right. What? Five contracts?
190
00:21:07,058 --> 00:21:10,561
Where can we get contracts right now?
191
00:21:11,813 --> 00:21:13,398
I'm going to lose it.
192
00:21:15,024 --> 00:21:16,526
Okay, got it.
193
00:21:19,362 --> 00:21:21,990
You have great energy. I do too.
194
00:21:22,073 --> 00:21:23,408
I really don't care.
195
00:21:26,869 --> 00:21:28,663
I heard you work in finance.
196
00:21:34,043 --> 00:21:35,253
{\an8}I work in insurance.
197
00:21:35,336 --> 00:21:38,256
Can you take out a policy for me?
198
00:21:38,339 --> 00:21:39,549
It's for divorce insurance.
199
00:21:40,466 --> 00:21:41,926
You're rather aggressive.
200
00:21:42,010 --> 00:21:44,095
I need to get five contracts
signed right away.
201
00:21:44,637 --> 00:21:46,264
You're very honest.
202
00:21:46,347 --> 00:21:47,598
I'm also very rude.
203
00:21:47,682 --> 00:21:48,683
I'm aware of that.
204
00:21:48,766 --> 00:21:51,769
But you were forced
to come here anyway, right?
205
00:21:51,853 --> 00:21:55,732
So stop wasting your time
on a rude woman like me,
206
00:21:55,815 --> 00:21:57,483
and let's end our date now.
207
00:21:57,567 --> 00:21:58,735
As you can see,
208
00:21:59,610 --> 00:22:01,446
I'm rather busy. Sorry about today.
209
00:22:04,615 --> 00:22:06,200
You're very passionate.
210
00:22:06,284 --> 00:22:08,202
I like that passion. I'll sign up.
211
00:22:09,078 --> 00:22:10,621
What's wrong with you?
212
00:22:10,705 --> 00:22:12,707
What are you doing? Let go.
213
00:22:23,801 --> 00:22:24,802
This is fate.
214
00:22:25,595 --> 00:22:27,430
This ripped exactly in half.
215
00:22:28,556 --> 00:22:31,601
I'll keep this half,
and we'll put it together next time.
216
00:22:31,684 --> 00:22:32,894
Stop being dramatic.
217
00:22:36,606 --> 00:22:38,107
What's all this?
218
00:22:39,650 --> 00:22:40,651
One, two…
219
00:22:42,862 --> 00:22:44,697
-Congratulations---Congratulations--
220
00:22:49,494 --> 00:22:51,079
This is fate.
221
00:22:51,162 --> 00:22:52,330
Of all people, this happened to us.
222
00:23:00,088 --> 00:23:01,172
It's in your hair…
223
00:23:01,839 --> 00:23:03,591
Ms. Ah-young?
224
00:23:06,844 --> 00:23:09,680
It's our break time,
but I'll make an exception for my regular.
225
00:23:10,264 --> 00:23:12,725
I'll put a large single serving in this.
226
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Thank you.
227
00:23:14,560 --> 00:23:15,645
Isn't that a hassle?
228
00:23:17,313 --> 00:23:20,399
Do you know how much plastic waste
each person produces in our country?
229
00:23:21,901 --> 00:23:23,528
About 102 kg per year?
230
00:23:24,529 --> 00:23:25,905
If you already know that…
231
00:23:27,782 --> 00:23:29,283
Wait, how did you know?
232
00:23:29,992 --> 00:23:32,578
I always review
statistical data carefully.
233
00:23:34,872 --> 00:23:37,458
What about you, Mr. An? How did you know?
234
00:23:38,209 --> 00:23:41,295
I always review
statistical data carefully as well.
235
00:23:43,589 --> 00:23:46,551
Not many people
have weird obsessions like this.
236
00:23:47,969 --> 00:23:48,970
-Fascinating.
-Fascinating.
237
00:24:10,158 --> 00:24:13,578
{\an8}OKGYEONG'S SUNDAE
238
00:24:25,381 --> 00:24:26,382
Was that your husband?
239
00:24:26,465 --> 00:24:30,094
I'm sorry. I wish you hadn't seen that.
240
00:24:30,178 --> 00:24:32,263
You have no reason to apologize.
241
00:24:33,472 --> 00:24:34,599
How long has he been like that?
242
00:24:34,682 --> 00:24:38,186
It's not like that.
He just had a few drinks.
243
00:24:38,269 --> 00:24:40,146
He acts like that because you defend him!
244
00:24:41,689 --> 00:24:45,109
I understand, ma'am.
245
00:24:46,319 --> 00:24:48,863
But just because
he had a few drinks doesn't mean
246
00:24:48,946 --> 00:24:50,323
he can treat you like this.
247
00:24:52,074 --> 00:24:54,035
He's more like an enemy than a husband.
248
00:24:54,118 --> 00:24:55,786
He drinks, gambles, and hits me.
249
00:24:56,871 --> 00:24:58,831
And he takes whatever I save up.
250
00:24:58,915 --> 00:25:01,125
I can't stand it.
251
00:25:03,002 --> 00:25:05,004
Ma'am, how old are you this year?
252
00:25:05,087 --> 00:25:07,465
Me? I'll be 60 years old.
253
00:25:07,548 --> 00:25:11,510
-And your children?
-They're all grown and married now.
254
00:25:12,929 --> 00:25:14,263
Then you've done enough.
255
00:25:20,645 --> 00:25:22,313
PLUS GENERAL INSURANCE
256
00:25:24,523 --> 00:25:26,067
What's this?
257
00:25:26,150 --> 00:25:27,526
It's divorce insurance.
258
00:25:29,820 --> 00:25:31,739
Divorce insurance?
259
00:25:34,617 --> 00:25:36,577
You can't possibly go on like this.
260
00:25:37,870 --> 00:25:39,622
We're not saying
you should just get divorced.
261
00:25:40,414 --> 00:25:42,291
This insurance offers
marriage counseling services,
262
00:25:42,375 --> 00:25:45,711
so get some relationship help first
and give it a try.
263
00:25:45,795 --> 00:25:47,713
If he still doesn't change after that,
264
00:25:47,797 --> 00:25:49,215
you can proceed with a divorce.
265
00:25:55,346 --> 00:25:56,764
I'd love to do that,
266
00:25:56,847 --> 00:26:00,142
but I'm not sure I can at 60 years old.
267
00:26:01,686 --> 00:26:02,687
Ma'am.
268
00:26:02,770 --> 00:26:04,855
At 60 years old,
you still have plenty of time ahead.
269
00:26:05,940 --> 00:26:07,400
You deserve to be happy.
270
00:26:15,408 --> 00:26:16,867
Ms. Ah-young!
271
00:26:18,119 --> 00:26:19,662
I've always been the one
to pay the bill,
272
00:26:19,745 --> 00:26:21,205
but you're the first one
to beat me to paying the bill.
273
00:26:24,083 --> 00:26:25,293
Dinner is on me tonight.
274
00:26:33,551 --> 00:26:36,053
-I have something to confess to you.
-Please don't.
275
00:26:36,137 --> 00:26:37,930
I don't want to lie to you, Ms. Ah-young.
276
00:26:39,390 --> 00:26:42,059
My profile says I'm a director
of a real estate development firm.
277
00:26:42,143 --> 00:26:44,395
But it's just my name
on my father's company.
278
00:26:44,478 --> 00:26:45,479
I'm actually…
279
00:26:49,483 --> 00:26:50,526
a dancer.
280
00:26:51,319 --> 00:26:54,238
Despite my parents' objections,
I want to pursue my passion for dance
281
00:26:55,156 --> 00:26:56,741
and follow my own path.
282
00:26:59,076 --> 00:27:00,161
Go on ahead.
283
00:27:13,007 --> 00:27:14,091
What are you doing?
284
00:28:07,978 --> 00:28:11,399
REALITY
285
00:28:21,742 --> 00:28:23,160
Ms. Ah-young!
286
00:28:26,372 --> 00:28:27,915
Taxi!
287
00:28:35,464 --> 00:28:36,799
He's beyond insane.
288
00:28:57,862 --> 00:28:58,863
Mr. Noh?
289
00:29:23,846 --> 00:29:26,140
Where did you come running from?
290
00:29:30,019 --> 00:29:31,479
From the history museum.
291
00:29:32,688 --> 00:29:34,732
These are authentic, not fake.
292
00:29:40,654 --> 00:29:41,947
Where are you going?
293
00:29:42,031 --> 00:29:43,199
I don't know.
294
00:29:45,451 --> 00:29:46,494
How can you go if you don't know?
295
00:29:47,411 --> 00:29:48,412
I don't know.
296
00:29:48,496 --> 00:29:50,998
I didn't want to stay home, so I came out.
297
00:29:51,081 --> 00:29:52,291
Then take me with you.
298
00:29:52,374 --> 00:29:53,709
Why should I do that?
299
00:29:53,792 --> 00:29:56,045
I really want some good coffee.
300
00:30:03,677 --> 00:30:05,554
You're better at your job than I expected.
301
00:30:05,638 --> 00:30:09,183
She seemed to be
in desperate need of a divorce. Well then.
302
00:30:12,394 --> 00:30:14,939
-Do you live in that direction?
-Yes.
303
00:30:15,523 --> 00:30:18,817
Then lead the way
before I die of starvation.
304
00:30:23,781 --> 00:30:24,865
No.
305
00:30:24,949 --> 00:30:28,160
I don't invite anyone to my home.
306
00:30:28,244 --> 00:30:29,245
Goodbye.
307
00:30:41,715 --> 00:30:43,008
I guess it's pretty urgent.
308
00:31:36,353 --> 00:31:37,730
CRO-MAGNONS
AND THE BRONZE AGE CASTING
309
00:31:37,813 --> 00:31:38,856
"Cro-Magnons"?
310
00:31:42,860 --> 00:31:43,944
It's ready.
311
00:31:44,486 --> 00:31:45,738
Thank you.
312
00:31:45,821 --> 00:31:46,864
Just a moment.
313
00:31:55,080 --> 00:31:57,416
I'll just sit in this chair.
314
00:31:57,499 --> 00:31:59,335
That chair is for the owner.
315
00:32:07,843 --> 00:32:08,844
There you go.
316
00:32:26,403 --> 00:32:27,404
Let's eat.
317
00:32:35,412 --> 00:32:36,538
Thank you.
318
00:32:38,248 --> 00:32:39,291
-Help yourself.
-Okay.
319
00:32:47,466 --> 00:32:48,467
Good.
320
00:32:53,389 --> 00:32:56,475
KIM GUN-BOK, KIM GA-YEON
KIM MIN-JOO, KIM MIN-WOOK
321
00:32:56,558 --> 00:32:58,477
Kim Bo-gang is no good.
322
00:32:59,228 --> 00:33:00,688
Kim Mi-jae is no good.
323
00:33:00,771 --> 00:33:02,106
It's me, Dae-bok.
324
00:33:03,941 --> 00:33:05,234
Hello?
325
00:33:05,317 --> 00:33:06,694
Hey, Mi-jae. It's me.
326
00:33:06,777 --> 00:33:09,279
You're busy? I just wanted to know…
327
00:33:09,363 --> 00:33:12,199
Hello? Why are you busy on a weekend?
328
00:33:13,200 --> 00:33:15,160
Hey, Seok-gi. It's me.
329
00:33:15,244 --> 00:33:17,079
Hi, Dae-bok.
330
00:33:17,162 --> 00:33:18,706
It's the weekend. What are you up to?
331
00:33:18,789 --> 00:33:19,790
I'm sorry about this,
332
00:33:19,873 --> 00:33:22,334
but I took out a policya little while ago,
333
00:33:22,418 --> 00:33:25,170
-so I can't do another one.
-No, it's not that.
334
00:33:25,254 --> 00:33:27,715
I just called to see
if you were up for a round of pool.
335
00:33:27,798 --> 00:33:29,675
Darn, my wife is calling me.
336
00:33:29,758 --> 00:33:32,928
-Let's talk again later.
-Hey, Seok-gi. Hello?
337
00:33:39,017 --> 00:33:41,437
How did my life turn out like this?
338
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
Jeez.
339
00:33:46,275 --> 00:33:49,403
I wonder what my dear wife
posted this time.
340
00:33:49,486 --> 00:33:50,487
SINGLE
341
00:33:50,571 --> 00:33:51,822
What? Single?
342
00:33:51,905 --> 00:33:53,574
Seriously?
343
00:33:57,411 --> 00:33:59,329
I was just trying to make a living.
344
00:34:06,336 --> 00:34:08,088
My goodness.
345
00:34:09,965 --> 00:34:12,509
You've been through a lot, Dae-bok.
346
00:34:18,974 --> 00:34:21,018
Right. This is how you share photos.
347
00:34:21,101 --> 00:34:22,561
It worked.
348
00:34:22,644 --> 00:34:25,230
This is my first social media post.
349
00:34:45,751 --> 00:34:47,169
Are you awake now?
350
00:34:47,252 --> 00:34:49,087
Why did you order so much?
351
00:34:49,880 --> 00:34:51,423
Because you owe them the room charge.
352
00:34:53,717 --> 00:34:55,719
You're too nice for your own good.
353
00:34:58,096 --> 00:35:00,349
Why didn't you just wake me up?
354
00:35:00,432 --> 00:35:02,893
You looked tired,
so I wanted you to sleep.
355
00:35:11,235 --> 00:35:12,402
You sound just like her.
356
00:35:15,781 --> 00:35:17,658
Why do you knit?
357
00:35:18,909 --> 00:35:22,496
It stimulates the frontal, parietal,
occipital, and temporal lobes.
358
00:35:24,206 --> 00:35:25,249
Jeez.
359
00:35:26,041 --> 00:35:27,626
Actually, I want to be good at it.
360
00:35:28,752 --> 00:35:32,589
Knitting each stitch together
to create something
361
00:35:32,673 --> 00:35:34,633
reminds me of relationships
between people.
362
00:35:35,717 --> 00:35:37,511
When I focus on knitting,
363
00:35:37,594 --> 00:35:40,889
it soothes my anger in that moment,
364
00:35:40,973 --> 00:35:42,766
and my anxiety disappears.
365
00:35:42,850 --> 00:35:45,686
If I can unravel the mistakes of my life
and start over,
366
00:35:45,769 --> 00:35:47,479
I think I can knit a new one.
367
00:35:48,605 --> 00:35:51,233
I'm also excited to see if I can finish it
368
00:35:51,316 --> 00:35:53,652
by just sticking with it.
369
00:35:54,194 --> 00:35:55,946
I think that's why
370
00:35:56,905 --> 00:35:58,991
I want to at least get good at knitting.
371
00:36:04,997 --> 00:36:05,998
In that case,
372
00:36:06,707 --> 00:36:08,542
please teach me how to knit.
373
00:36:09,960 --> 00:36:11,920
You want to knit, Mr. Noh?
374
00:36:12,004 --> 00:36:14,590
Yes. I have an unfinished knitting piece.
375
00:36:14,673 --> 00:36:17,259
"An unfinished knitting piece"?
What is it?
376
00:36:19,052 --> 00:36:20,053
I don't know.
377
00:36:30,147 --> 00:36:32,441
Do you want to go and clear our heads?
378
00:36:40,157 --> 00:36:41,825
This is a weird way to clear your head.
379
00:36:42,534 --> 00:36:44,536
Buying something you like
makes you feel better.
380
00:36:48,081 --> 00:36:50,000
Hey, eggs. Can you grab me a carton?
381
00:36:50,083 --> 00:36:52,252
-This one?
-The smaller one.
382
00:36:53,670 --> 00:36:55,631
-Thank you.
-No problem.
383
00:36:55,714 --> 00:36:56,798
Green onions.
384
00:36:57,507 --> 00:36:59,718
-Do you want to split this?
-No, thank you.
385
00:36:59,801 --> 00:37:02,596
I always have leftovers
when I buy a bunch since I live alone.
386
00:37:02,679 --> 00:37:04,348
But I need them for cooking.
387
00:37:04,431 --> 00:37:06,600
Why can't they sell these in stalks,
not bunches?
388
00:37:07,100 --> 00:37:09,061
I don't have a fridge,
so I'll have to decline.
389
00:37:10,103 --> 00:37:11,313
You don't have a fridge?
390
00:37:11,396 --> 00:37:12,898
Why not? Are you still in the Joseon era?
391
00:37:12,981 --> 00:37:15,984
I got a new one after careful thought,
but he took it.
392
00:37:16,610 --> 00:37:17,819
For some reason,
393
00:37:17,903 --> 00:37:20,906
it just feels unfair
to buy two fridges in one year.
394
00:37:20,989 --> 00:37:24,117
Right. Two fridges in one year
is a bit much.
395
00:37:26,536 --> 00:37:27,913
Why did you break up?
396
00:37:29,289 --> 00:37:30,290
Where's this coming from?
397
00:37:31,124 --> 00:37:33,251
I just got curious all of a sudden.
398
00:37:35,295 --> 00:37:36,797
Because I was stupid.
399
00:37:38,674 --> 00:37:39,967
What about you, Mr. Noh?
400
00:37:43,095 --> 00:37:44,388
Because I can be petty.
401
00:37:45,430 --> 00:37:48,308
A FEW YEARS AGO
402
00:37:54,773 --> 00:37:56,608
You must be tired.
403
00:37:56,692 --> 00:37:58,110
-I'll take that.
-Thanks.
404
00:37:58,986 --> 00:38:01,113
I'll have dinner ready soon.
405
00:38:01,822 --> 00:38:03,907
-Dinner?
-Yes.
406
00:38:03,991 --> 00:38:07,327
Darn. Let's have something simple tonight.
407
00:38:07,411 --> 00:38:09,538
I have plans for dinner.
408
00:38:11,039 --> 00:38:12,582
-You have plans?
-Yes.
409
00:38:12,666 --> 00:38:14,793
There's a guy I knew
when I lived in New York.
410
00:38:14,876 --> 00:38:16,211
He's in Korea, so we're meeting up.
411
00:38:16,294 --> 00:38:20,382
If he came all the way from the US,
I guess you should see him.
412
00:38:20,465 --> 00:38:22,551
I can take you there if you're tired.
413
00:38:22,634 --> 00:38:25,512
No, it's okay. I'm meeting him at home.
414
00:38:26,555 --> 00:38:29,975
I see. So he's coming over here?
415
00:38:31,143 --> 00:38:33,437
That's good. Meeting at home is easier.
416
00:38:33,520 --> 00:38:36,314
No, not here. My home.
417
00:38:37,816 --> 00:38:39,234
"My home"?
418
00:38:40,027 --> 00:38:41,862
-What do you mean by that?
-What?
419
00:38:41,945 --> 00:38:44,948
Oh, I meant the place where I lived.
420
00:38:45,032 --> 00:38:47,784
I thought you sold that place
after we got married.
421
00:38:47,868 --> 00:38:51,163
Why would I get rid of my personal space?
422
00:38:54,750 --> 00:38:56,001
What is it?
423
00:38:56,084 --> 00:38:58,670
It's weird that you have a separate home.
424
00:38:58,754 --> 00:39:00,130
What's weird about it?
425
00:39:00,756 --> 00:39:05,135
I can certainly afford it,
and I need my own space.
426
00:39:08,930 --> 00:39:10,348
But we're married.
427
00:39:10,432 --> 00:39:13,060
That doesn't mean
we have to share everything.
428
00:39:13,685 --> 00:39:17,647
You should have at least told me about it.
429
00:39:18,398 --> 00:39:19,816
Why should I tell you everything?
430
00:39:22,903 --> 00:39:24,154
Because we're a married couple.
431
00:39:24,780 --> 00:39:25,864
A married couple?
432
00:39:27,449 --> 00:39:29,743
So we have to agree on everything
because we're married?
433
00:39:30,744 --> 00:39:32,245
That seems more weird to me.
434
00:39:34,414 --> 00:39:36,750
Marriage is the biggest part of my life,
435
00:39:36,833 --> 00:39:38,418
but I don't think it's everything.
436
00:39:39,336 --> 00:39:41,838
Marriage shouldn't be
your everything either, Ki-jun.
437
00:39:41,922 --> 00:39:42,923
Got it?
438
00:39:44,925 --> 00:39:46,259
I'll see you later.
439
00:40:01,983 --> 00:40:05,237
You can take the sofa.
I'll sit in the fishing chair this time.
440
00:40:06,988 --> 00:40:09,449
-Are you sure?
-You sat in this earlier.
441
00:40:09,533 --> 00:40:11,451
So it's my turn to sit
in the fishing chair.
442
00:40:12,410 --> 00:40:13,495
That sounds fair.
443
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
No, this is my cup.
444
00:40:28,009 --> 00:40:29,386
By the way,
445
00:40:29,469 --> 00:40:32,305
why do you live this way
when you have plenty of room?
446
00:40:37,227 --> 00:40:39,229
-I'm sick of it.
-What do you mean?
447
00:40:40,605 --> 00:40:43,441
My ex-wife liked decorating the house.
448
00:40:44,776 --> 00:40:47,404
So we had too many belongings.
449
00:40:47,487 --> 00:40:51,658
Whenever I came home after work,
there would always be some new addition.
450
00:40:51,741 --> 00:40:54,035
My wife claimed she did it for me.
451
00:40:56,037 --> 00:40:58,748
But all it did was
push me further out of our house.
452
00:40:59,791 --> 00:41:01,168
That's when I knew.
453
00:41:01,251 --> 00:41:03,044
All I needed
454
00:41:03,128 --> 00:41:06,381
was a space just for me.
455
00:41:09,759 --> 00:41:11,052
I understand what you mean.
456
00:41:13,138 --> 00:41:15,390
-You do?
-Yes, I do.
457
00:41:15,473 --> 00:41:18,643
It's the need to defend
your personal space.
458
00:41:18,727 --> 00:41:21,980
When I bring this up, people curse at me
instead of understanding.
459
00:41:22,063 --> 00:41:25,567
I'm used to getting cursed at,
so I understand.
460
00:41:28,904 --> 00:41:30,030
You're very chill.
461
00:41:33,533 --> 00:41:36,036
By the way, what's that?
462
00:41:37,329 --> 00:41:38,622
It's my pet rock.
463
00:41:39,664 --> 00:41:41,416
"Pet rock"?
464
00:41:42,000 --> 00:41:44,628
I brought it back from a fishing spot
when I went with Ki-jun.
465
00:41:44,711 --> 00:41:46,296
Mr. Noh goes fishing?
466
00:41:46,379 --> 00:41:47,839
Are you sure you two were married?
467
00:41:49,841 --> 00:41:52,010
He never mentioned fishing to me.
468
00:41:52,719 --> 00:41:53,762
Do you like to fish?
469
00:41:54,346 --> 00:41:56,848
No. I hate it.
470
00:41:56,932 --> 00:41:59,392
I guess he knew you hated it
and decided not to tell you.
471
00:42:04,481 --> 00:42:06,399
We went fishing in the middle of winter.
472
00:42:06,483 --> 00:42:09,611
I think it was right after
we both got divorced.
473
00:42:09,694 --> 00:42:12,030
We didn't say a word about our divorces.
474
00:42:12,113 --> 00:42:15,158
We only talked about dogs and cats
and whether we should get them as pets.
475
00:42:15,242 --> 00:42:19,913
Our discussion about having pets
led to a discussion about ontology.
476
00:42:19,996 --> 00:42:22,999
We eventually decided to give up
on having pets, but…
477
00:42:24,167 --> 00:42:25,919
-But?
-But that's when
478
00:42:26,795 --> 00:42:28,296
this rock caught my eye.
479
00:42:29,798 --> 00:42:31,383
And I figured
480
00:42:32,884 --> 00:42:34,803
this cold, expressionless rock
481
00:42:34,886 --> 00:42:40,934
wouldn't get mad or make me feel guilty
even if it didn't find my jokes funny.
482
00:43:08,295 --> 00:43:09,546
Yes, Mr. Noh.
483
00:43:09,629 --> 00:43:11,464
Sorry, I just found it.
I'll be right there.
484
00:43:11,548 --> 00:43:13,383
Su-in, look over there.
485
00:43:13,466 --> 00:43:14,467
Hey.
486
00:43:15,552 --> 00:43:17,846
Are you stalking me?
487
00:43:17,929 --> 00:43:19,681
Why did you come here to shop?
488
00:43:19,764 --> 00:43:22,517
And why didn't you send me
what I asked for?
489
00:43:22,600 --> 00:43:24,436
I can't use my bidet because of you!
490
00:43:29,691 --> 00:43:33,069
Jeez, what a moron.
You're really something.
491
00:43:33,153 --> 00:43:35,822
What is it? Are you being invasive again?
492
00:43:35,905 --> 00:43:38,491
Did you forget? Is that it?
493
00:43:38,575 --> 00:43:40,702
Did you forget because you're an idiot?
494
00:43:40,785 --> 00:43:42,162
Did you forget? Answer me.
495
00:43:44,748 --> 00:43:47,167
What are you going to do?
496
00:43:47,250 --> 00:43:49,336
What do you think you can possibly do?
497
00:43:49,919 --> 00:43:53,381
You!
498
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
Are you crazy? Why are you yelling at me?
499
00:44:14,527 --> 00:44:15,945
Who the hell are you?
500
00:44:34,964 --> 00:44:36,674
Su-in, let's just go.
501
00:45:14,879 --> 00:45:16,631
I'll bring my own chair next time.
502
00:45:19,884 --> 00:45:20,927
Excuse me?
503
00:45:39,154 --> 00:45:41,322
Damn it!
504
00:46:05,180 --> 00:46:07,849
By the way,
where did you find that courage?
505
00:46:08,475 --> 00:46:09,851
I was just angry.
506
00:46:10,435 --> 00:46:11,644
You should get angry more often.
507
00:46:13,396 --> 00:46:14,814
Seriously?
508
00:46:15,607 --> 00:46:17,358
Thanks for giving me courage.
509
00:46:17,442 --> 00:46:18,610
Don't mention it.
510
00:46:39,297 --> 00:46:40,798
Understood.
511
00:46:40,882 --> 00:46:42,675
Yes, I'll see you then.
512
00:46:43,384 --> 00:46:44,427
Goodbye.
513
00:47:02,487 --> 00:47:03,530
PLUS GENERAL INSURANCE
514
00:47:03,613 --> 00:47:04,948
PIN
515
00:47:07,075 --> 00:47:08,910
ID, PASSWORD
516
00:47:20,213 --> 00:47:22,590
DIVORCE INSURANCE
POLICY TERMS & CONDITIONS
517
00:47:30,390 --> 00:47:31,933
PLUS GENERAL INSURANCE
518
00:47:32,016 --> 00:47:34,561
What will we do
about the five rejected cases?
519
00:47:34,644 --> 00:47:37,355
We got three new contracts
over the weekend.
520
00:47:37,438 --> 00:47:38,940
So we just need two more.
521
00:47:39,023 --> 00:47:42,068
We'll take care of it as soon as possible.
522
00:47:42,151 --> 00:47:44,862
We need a divorce rate of zero
during the six-month contract term.
523
00:47:44,946 --> 00:47:47,824
How are you going to meet this condition?
524
00:47:47,907 --> 00:47:49,701
We'll determine special management cases.
525
00:47:49,784 --> 00:47:51,411
-"Special management cases"?
-Yes.
526
00:47:51,494 --> 00:47:55,248
We'll select policyholders
who are at very high-risk for divorce
527
00:47:55,331 --> 00:47:56,708
and closely monitor them.
528
00:47:57,542 --> 00:47:59,877
How will you determine
this high-risk group?
529
00:47:59,961 --> 00:48:03,214
As you said before, Korean astrology,
physiognomy, and profiling.
530
00:48:03,298 --> 00:48:06,134
We'll use every means possible
to filter them out.
531
00:48:07,427 --> 00:48:11,097
So you'll pull every trick in the book
to prevent divorces for six months.
532
00:48:11,180 --> 00:48:12,890
No matter what comes next, we have to.
533
00:48:14,434 --> 00:48:15,518
Is that all?
534
00:48:16,352 --> 00:48:17,645
No, ma'am.
535
00:48:17,729 --> 00:48:20,231
This is a list of partners
for divorce prevention.
536
00:48:22,025 --> 00:48:23,610
For our special management cases,
537
00:48:23,693 --> 00:48:26,321
we'll provide a variety
of divorce prevention measures,
538
00:48:26,404 --> 00:48:29,282
such as couples golf,
couples travel, and couples therapy.
539
00:48:31,326 --> 00:48:32,327
Sounds good.
540
00:48:32,410 --> 00:48:37,332
Ms. Jeon, about this list of partners…
541
00:48:37,915 --> 00:48:42,545
May I suggest a company
that's not on this list?
542
00:48:42,629 --> 00:48:45,131
I'm open to it
if they come with better terms.
543
00:48:48,176 --> 00:48:49,636
Let's move in teams then.
544
00:48:49,719 --> 00:48:52,096
Yes, ma'am. Ms. Joh…
545
00:48:54,641 --> 00:48:55,975
What's with the face?
546
00:48:57,185 --> 00:48:58,186
It's nothing, sir.
547
00:48:59,145 --> 00:49:02,440
I just think having to meet people
is really annoying.
548
00:49:03,107 --> 00:49:04,233
Who? Me?
549
00:49:04,317 --> 00:49:05,652
I'll see you in the lobby in ten minutes.
550
00:49:06,235 --> 00:49:08,029
-Pack up and come downstairs.
-Okay.
551
00:49:10,448 --> 00:49:12,033
Ms. Joh Ah-young, come see me at my desk.
552
00:49:18,373 --> 00:49:20,750
Were you with Mr. Noh that day?
553
00:49:25,505 --> 00:49:27,215
I was just wondering if it was yours.
554
00:49:28,883 --> 00:49:30,510
Your ovulation day, that is.
555
00:49:32,095 --> 00:49:33,596
Tell him to prepare a business plan.
556
00:49:37,058 --> 00:49:38,434
TODAY IS YOUR OVULATION DAY
SATURDAY, NOVEMBER 23
557
00:49:40,645 --> 00:49:41,688
What's that sound?
558
00:49:41,771 --> 00:49:42,814
It's ovulation day.
559
00:49:42,897 --> 00:49:44,607
We'll talk business on a business day.
560
00:49:47,485 --> 00:49:50,822
I was with him that day,
but it wasn't mine.
561
00:49:53,658 --> 00:49:54,659
Is that so?
562
00:49:54,742 --> 00:49:57,245
I guess it wasn't yours either, Ms. Jeon.
563
00:50:06,462 --> 00:50:08,131
{\an8}DIVORCE PREVENTION PARTNERS LIST
564
00:50:08,214 --> 00:50:09,674
{\an8}I'll handle the list up to here.
565
00:50:11,384 --> 00:50:13,261
{\an8}Ms. Joh, you cover this part, okay?
566
00:50:13,344 --> 00:50:14,804
Yes, sir.
567
00:50:21,811 --> 00:50:23,104
-Actually, no.
-Excuse me?
568
00:50:23,855 --> 00:50:28,359
Why don't you get creative
and find something young people like?
569
00:50:28,443 --> 00:50:29,777
Get creative, sir?
570
00:50:30,987 --> 00:50:33,322
I'll see you later, sir.
571
00:50:36,409 --> 00:50:38,411
My tire's flat.
572
00:50:38,995 --> 00:50:41,497
Oh, dear. Does this mean we can't go?
573
00:50:41,581 --> 00:50:43,583
-Shall we take a taxi?
-No, I'll take care of it.
574
00:50:44,584 --> 00:50:46,085
Don't worry about a thing.
575
00:51:02,810 --> 00:51:05,062
I just went for coffee.
Did they already fix the tire?
576
00:51:05,146 --> 00:51:06,522
Yes. Thank you.
577
00:51:06,606 --> 00:51:08,316
That was quick, right? Get in.
578
00:51:13,654 --> 00:51:15,615
WUSEOK TRAVEL AGENCY
579
00:51:15,698 --> 00:51:18,284
Is this Wuseok Travel Agency?
580
00:51:18,367 --> 00:51:20,495
-Yes.
-I see.
581
00:51:21,162 --> 00:51:23,790
I'm here to see Director Kim Seok-gi.
582
00:51:23,873 --> 00:51:24,957
He's right there.
583
00:51:25,917 --> 00:51:27,084
Hey, Seok-gi!
584
00:51:27,168 --> 00:51:30,546
Come on. Where do you think you're going?
585
00:51:30,630 --> 00:51:33,674
Dae-bok, what brings you all the way here?
586
00:51:33,758 --> 00:51:35,176
I'm sorry, but…
587
00:51:35,259 --> 00:51:39,472
Don't be scared.
I'm not here to sell insurance.
588
00:51:40,598 --> 00:51:42,016
Seok-gi.
589
00:51:43,184 --> 00:51:44,936
Why don't you partner with us
on a project?
590
00:51:45,019 --> 00:51:46,854
-A project?
-Yes.
591
00:51:46,938 --> 00:51:49,607
Our company is developing
a new insurance product.
592
00:51:49,690 --> 00:51:52,860
It's connected to that product,
so it should be good.
593
00:51:53,486 --> 00:51:55,071
{\an8}MASTER OF PHYSIOGNOMY
DAE-SIN
594
00:51:56,155 --> 00:51:59,075
{\an8}APPEARANCE ON THE TV SHOW
595
00:51:59,158 --> 00:52:02,036
{\an8}These are the photos
of the divorce insurance policyholders.
596
00:52:02,119 --> 00:52:04,831
Please look at the photos
and rank them based on
597
00:52:04,914 --> 00:52:06,082
high divorce probability.
598
00:52:16,467 --> 00:52:17,802
This is the order.
599
00:52:18,594 --> 00:52:20,763
You live up to your reputation, sir.
600
00:52:20,847 --> 00:52:22,014
Sir.
601
00:52:22,098 --> 00:52:26,018
Is it really possible to learn about
someone's life through physiognomy?
602
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Of course.
603
00:52:29,522 --> 00:52:32,817
One's impression is
just a reflection of what's inside,
604
00:52:32,900 --> 00:52:36,112
while physiognomy helps you
to read one's character.
605
00:52:36,195 --> 00:52:37,989
In other words,
606
00:52:38,072 --> 00:52:40,324
a person's life
depends on their character.
607
00:52:40,408 --> 00:52:41,659
If you have different personalities,
608
00:52:41,742 --> 00:52:44,620
it's no surprise
that married life could be difficult.
609
00:52:46,622 --> 00:52:49,917
But isn't there
a specific way to read faces?
610
00:52:50,001 --> 00:52:51,085
Of course, there is.
611
00:52:52,420 --> 00:52:55,715
Your face consists of five key features.
612
00:52:56,507 --> 00:52:58,217
Hold on, I need some paper.
613
00:53:03,723 --> 00:53:04,891
Where is it?
614
00:53:06,601 --> 00:53:08,769
Just draw it right here, sir.
615
00:53:10,229 --> 00:53:11,522
Are you sure that's okay?
616
00:53:11,606 --> 00:53:12,899
It'll be an honor, sir.
617
00:53:19,947 --> 00:53:21,574
Thanks so much.
618
00:53:21,657 --> 00:53:24,327
Don't mention it.
We're friends, after all.
619
00:53:24,410 --> 00:53:26,203
Seok-gi, I reached out to you
620
00:53:26,287 --> 00:53:29,290
because your company is solid
and more trustworthy than others.
621
00:53:30,541 --> 00:53:31,834
You should be proud of yourself.
622
00:53:31,918 --> 00:53:33,794
How's your wife? Is she well?
623
00:53:33,878 --> 00:53:36,505
Of course. She's very well.
624
00:53:36,589 --> 00:53:37,965
She's living it up these days.
625
00:53:38,049 --> 00:53:40,843
She's never home
because she's always out and about.
626
00:53:40,927 --> 00:53:42,678
My wife is the same way.
627
00:53:42,762 --> 00:53:44,680
Really? But she used to be so reserved.
628
00:53:44,764 --> 00:53:47,767
-That was a long time ago.
-Is that so?
629
00:53:47,850 --> 00:53:50,770
Hey, think about our younger years.
630
00:53:50,853 --> 00:53:53,230
We always got together
to drink and shoot pool
631
00:53:53,314 --> 00:53:55,608
while our wives stayed at home
and raised the kids.
632
00:53:55,691 --> 00:53:57,735
After spending
their younger years like that,
633
00:53:57,818 --> 00:54:00,154
imagine how upset they must be
now that they're old.
634
00:54:00,237 --> 00:54:04,033
At least we used our jobs as an excuse
to do whatever we wanted.
635
00:54:05,159 --> 00:54:07,870
-It's understandable.
-You're right.
636
00:54:12,750 --> 00:54:14,335
By the way, what's that place?
637
00:54:15,461 --> 00:54:17,713
That's Rovaniemi, Finland.
638
00:54:19,298 --> 00:54:22,009
It's Santa Claus' official residence.
639
00:54:22,093 --> 00:54:23,386
Is that so?
640
00:54:24,053 --> 00:54:26,931
-Jeez, it looks incredible.
-It's amazing, right?
641
00:54:27,014 --> 00:54:29,392
They say if you watch
the Northern Lights together,
642
00:54:29,475 --> 00:54:30,935
it can rekindle your love.
643
00:54:31,018 --> 00:54:32,144
Really?
644
00:54:34,105 --> 00:54:35,398
Have you been there?
645
00:54:35,481 --> 00:54:38,651
Just because I run a travel agency
doesn't mean I can go everywhere.
646
00:54:39,235 --> 00:54:42,238
I wish I could go see
the Northern Lights myself.
647
00:54:43,906 --> 00:54:46,617
Let's go at least once before we die.
648
00:54:47,994 --> 00:54:49,912
Yes, let's definitely do that.
649
00:54:53,374 --> 00:54:55,042
Thank you for making time for us, sir.
650
00:54:55,126 --> 00:54:56,919
Thank you so much, professor.
651
00:54:57,003 --> 00:55:00,297
By the way, is it okay for you
to leave like this?
652
00:55:01,924 --> 00:55:04,260
Yes, sir. We can wipe this off later.
653
00:55:05,386 --> 00:55:09,056
But there's something more important
than one's physical image.
654
00:55:10,891 --> 00:55:11,934
It's your heart.
655
00:55:12,518 --> 00:55:15,855
In the end, it's the heart
that shapes your physical image,
656
00:55:15,938 --> 00:55:17,815
so it's possible
for your physiognomy to change.
657
00:55:18,941 --> 00:55:20,818
-Yes, sir.
-Yes, sir.
658
00:55:23,904 --> 00:55:26,323
-You look good.
-You too, Mr. Noh.
659
00:55:38,461 --> 00:55:40,671
Hold still. Let me read your face.
660
00:55:40,755 --> 00:55:41,756
Okay.
661
00:55:43,924 --> 00:55:46,719
He said a good face has balanced features
662
00:55:46,802 --> 00:55:49,513
that don't stand out in particular.
663
00:55:50,931 --> 00:55:52,558
But all of your features stand out.
664
00:55:56,604 --> 00:55:57,897
I'll read your face now.
665
00:56:05,071 --> 00:56:06,739
Considering that
your superciliary arch is repressed,
666
00:56:06,822 --> 00:56:09,200
and your nose is too small for your face--
667
00:56:09,283 --> 00:56:10,701
What's wrong with my nose?
668
00:56:13,370 --> 00:56:15,164
Hurry up and wipe your face.
669
00:56:15,664 --> 00:56:16,665
Okay.
670
00:56:20,920 --> 00:56:22,922
Time to wipe off my west peak.
671
00:56:25,716 --> 00:56:27,009
All done.
672
00:56:28,803 --> 00:56:29,804
Hey, that stings.
673
00:56:34,600 --> 00:56:36,936
Of course, it stings.
You should wipe carefully.
674
00:56:37,019 --> 00:56:38,646
Or else it'll get in your eyes.
675
00:56:38,729 --> 00:56:41,023
-I'm okay.
-Let me do it.
676
00:56:41,107 --> 00:56:43,484
Keep still and close your eyes.
677
00:56:53,702 --> 00:56:55,079
Jeez.
678
00:56:59,875 --> 00:57:01,293
Are you a panda?
679
00:57:01,794 --> 00:57:04,588
-Whatever.
-I bet your favorite food is bamboo.
680
00:57:07,258 --> 00:57:08,676
Just a second.
681
00:57:10,469 --> 00:57:12,596
-Hello?
-Is this Mr. Noh Ki-jun?
682
00:57:13,264 --> 00:57:14,598
Yes, it is.
683
00:57:14,682 --> 00:57:17,184
I'm Kim Seon-man,a manager in the FSS Insurance Division.
684
00:57:17,268 --> 00:57:18,310
Yes, sir.
685
00:57:19,103 --> 00:57:20,563
We found evidence
686
00:57:20,646 --> 00:57:23,691
of an insurance regulation violationduring the product development process.
687
00:57:23,774 --> 00:57:25,401
You'll need to appear before the FSS.
688
00:57:26,360 --> 00:57:28,779
An insurance regulation violation?
689
00:57:28,863 --> 00:57:30,114
Yes.
690
00:57:30,197 --> 00:57:31,991
The divorce insurance approvalmay be revoked.
691
00:58:18,078 --> 00:58:19,496
{\an8}Management until the contract term ends?
692
00:58:19,580 --> 00:58:20,706
{\an8}Do what until the term ends?
693
00:58:20,789 --> 00:58:23,083
{\an8}We're nota divorce prevention management team!
694
00:58:23,167 --> 00:58:24,543
{\an8}I want you to teach dance lessons.
695
00:58:24,627 --> 00:58:25,794
{\an8}Will we continue to see each other?
696
00:58:25,878 --> 00:58:27,546
{\an8}What's even more shocking is that…
697
00:58:27,630 --> 00:58:30,341
{\an8}According to the experts, this person
is most likely to get divorced.
698
00:58:30,424 --> 00:58:31,675
{\an8}Get out and take care of it.
699
00:58:31,759 --> 00:58:33,552
{\an8}Don't you dare come backbefore solving this issue!
700
00:58:33,636 --> 00:58:35,721
{\an8}Let's just go. We must handle it
within the golden hour.
701
00:58:35,804 --> 00:58:37,473
{\an8}-You sound like a doctor.
-Scalpel. Never mind.
702
00:58:37,556 --> 00:58:40,142
{\an8}Do you have any idea
where your husband might be?
703
00:58:40,226 --> 00:58:41,727
{\an8}Try and find one if you can.
704
00:58:41,810 --> 00:58:43,354
{\an8}He said to go
to Gorangae Village right now.
705
00:58:43,437 --> 00:58:44,855
{\an8}Please come down before sunset.
706
00:58:44,939 --> 00:58:47,399
{\an8}It's a high-altitude area,so it can get dark quickly.
707
00:58:49,193 --> 00:58:52,196
{\an8}Subtitle: Jenny Kim
52611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.