All language subtitles for The.Divorce.Insurance.S01E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND PLACES ARE FICTITIOUS 2 00:00:43,794 --> 00:00:46,464 FILMING OF CHILD ACTORS DONE UNDER BROADCASTING GUIDELINES 3 00:00:49,133 --> 00:00:51,927 -Move your car! -Why are you getting off? 4 00:00:52,011 --> 00:00:54,847 -Please move your car! -What's the matter with you? 5 00:00:56,390 --> 00:00:57,683 Come on. 6 00:01:00,644 --> 00:01:01,729 Hurry. 7 00:01:21,081 --> 00:01:22,500 Move your car! 8 00:01:23,542 --> 00:01:26,212 -Why aren't you moving? -Get out of the way. 9 00:01:27,213 --> 00:01:28,964 Move already! 10 00:01:29,965 --> 00:01:30,966 Let's go. 11 00:01:31,050 --> 00:01:35,137 -Where are you going? -You can't just leave your car! 12 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 I said move your car! 13 00:01:42,728 --> 00:01:45,231 You're a smiley nutcase, so put on a good smile. 14 00:02:00,955 --> 00:02:02,623 I'm sorry, everyone. 15 00:02:04,083 --> 00:02:06,335 You can't leave your car like that! 16 00:02:06,418 --> 00:02:07,878 -I'm sorry. -Jeez. 17 00:02:07,962 --> 00:02:09,213 Thank you. 18 00:03:08,564 --> 00:03:09,982 {\an8}EPISODE 4 19 00:03:17,448 --> 00:03:18,908 {\an8}I haven't laughed that hard in a while. 20 00:03:18,991 --> 00:03:20,910 {\an8}How did it feel to be a true smiley nutcase? 21 00:03:20,993 --> 00:03:23,078 {\an8}-Good, thanks to you. -Don't mention it. 22 00:03:24,288 --> 00:03:25,372 {\an8}Just a second. 23 00:03:30,461 --> 00:03:31,754 {\an8}YOUR HAIR APPOINTMENT HAS BEEN CANCELED 24 00:03:31,837 --> 00:03:33,505 {\an8}It got canceled again. 25 00:03:34,381 --> 00:03:36,050 {\an8}Do I have to go there myself? 26 00:03:38,802 --> 00:03:42,097 {\an8}Ms. Kang, we'll have to part ways here. 27 00:03:42,181 --> 00:03:43,098 Here? 28 00:03:43,182 --> 00:03:45,142 Yes, I have to go see someone. 29 00:03:45,976 --> 00:03:47,436 I'll have to head out first. 30 00:03:48,020 --> 00:03:49,396 -Okay. -Taxi! 31 00:03:59,740 --> 00:04:02,159 I guess Ah-young was right about him having a girlfriend. 32 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 Kang Han-deul? 33 00:04:15,756 --> 00:04:17,216 Is that you, Jeong-sin? 34 00:04:22,930 --> 00:04:24,098 Thank you. 35 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 I should be the one treating you. 36 00:04:28,310 --> 00:04:30,854 You helped me out so much when we were in university 37 00:04:30,938 --> 00:04:32,815 and when I worked for you. 38 00:04:33,899 --> 00:04:35,234 Not at all. 39 00:04:36,485 --> 00:04:38,988 You were the smartest employee I had. 40 00:04:39,697 --> 00:04:43,367 I heard the news, and I've been meaning to buy you a meal. 41 00:04:45,202 --> 00:04:46,745 I heard you got divorced. 42 00:04:47,913 --> 00:04:49,248 Yes, that's right. 43 00:04:50,833 --> 00:04:53,043 -Good for you. -Excuse me? 44 00:04:53,127 --> 00:04:56,547 There must be a good reason why someone as sweet and shy as you 45 00:04:56,630 --> 00:04:59,174 would get a divorce. 46 00:04:59,258 --> 00:05:04,138 I've always thought it was a shame how you let people walk all over you. 47 00:05:15,149 --> 00:05:18,277 Getting divorced is the best thing I've done recently. 48 00:05:23,407 --> 00:05:24,575 I'm happy for you. 49 00:05:24,658 --> 00:05:26,243 How are you these days? 50 00:05:26,952 --> 00:05:29,621 I'm working at Plus General Insurance. 51 00:05:29,705 --> 00:05:30,789 Really? 52 00:05:31,665 --> 00:05:34,710 You should've taken some time off after your divorce and gone traveling. 53 00:05:36,170 --> 00:05:39,048 The product we're developing is unique, so work is good. 54 00:05:39,131 --> 00:05:40,549 What kind of product is it? 55 00:05:43,886 --> 00:05:45,095 Divorce insurance. 56 00:05:47,139 --> 00:05:49,516 The insurance sold at that wedding fair? 57 00:05:51,101 --> 00:05:52,770 That was your team's idea? 58 00:05:52,853 --> 00:05:55,147 Yes. It seems you already know about it. 59 00:05:55,230 --> 00:05:57,316 I found it rather interesting. 60 00:05:57,399 --> 00:05:58,567 Right? 61 00:05:58,650 --> 00:06:01,987 You must be busy preparing for the official launch. 62 00:06:02,780 --> 00:06:04,448 I hope I'm not taking up too much of your time. 63 00:06:04,531 --> 00:06:05,824 Not at all. 64 00:06:05,908 --> 00:06:08,952 It's chaotic, but it's fun. 65 00:06:09,036 --> 00:06:11,789 My team works well together because they're great at what they do. 66 00:06:13,332 --> 00:06:14,333 Is that so? 67 00:06:14,917 --> 00:06:17,002 Aren't you the one who's busy, Jeong-sin? 68 00:06:18,295 --> 00:06:19,296 I'm okay. 69 00:06:19,379 --> 00:06:23,509 Launching this for the first time in Korea will involve some risks, 70 00:06:23,592 --> 00:06:26,512 but with a skilled underwriter like you on the team… 71 00:06:28,722 --> 00:06:29,848 I guess it'll be fine. 72 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 Excuse me? 73 00:06:32,226 --> 00:06:33,227 Never mind. 74 00:06:33,310 --> 00:06:35,646 I think divorce insurance will be a huge success. 75 00:06:35,729 --> 00:06:38,232 -Good luck. -Thank you. 76 00:06:39,608 --> 00:06:41,819 Let's go ahead and eat. 77 00:06:41,902 --> 00:06:43,153 This looks delicious. 78 00:06:43,237 --> 00:06:44,613 -Eat up. -I will. 79 00:06:49,201 --> 00:06:51,078 SEOUL MUSEUM OF HISTORY 80 00:06:51,161 --> 00:06:53,330 MY TREASURE MY HERITAGE 81 00:06:56,625 --> 00:06:58,085 -Oink, oink. -Oink, oink. 82 00:06:58,168 --> 00:07:00,754 -Sparrows say? -Chirp, chirp. 83 00:07:00,838 --> 00:07:02,923 -Puppies say? -Woof, woof. 84 00:07:03,006 --> 00:07:05,342 -Pigs say? -Oink, oink. 85 00:07:05,425 --> 00:07:08,095 -Chicks say? -Cheep, cheep. 86 00:07:08,178 --> 00:07:10,681 -Rabbits go? -Hop, hop. 87 00:07:10,764 --> 00:07:12,891 -Pigs say? -Oink, oink. 88 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 MY TREASURE MY HERITAGE 89 00:07:35,289 --> 00:07:37,124 SEOUL MUSEUM OF HISTORY DONATED ARTIFACTS SPECIAL EXHIBITION 90 00:07:50,095 --> 00:07:51,847 This is authentic, right? 91 00:07:51,930 --> 00:07:53,390 Yes, it's authentic. 92 00:07:55,893 --> 00:07:57,936 They're by Kim Dae-jin, Toegye Yi Hwang's academic successor. 93 00:07:58,020 --> 00:08:01,231 The 416 woodblocks of Jeongwaseonsaeng's Collected Works. 94 00:08:01,315 --> 00:08:04,109 It's hard to believe this large collection was the work of a single author. 95 00:08:04,193 --> 00:08:05,319 You're here. 96 00:08:07,487 --> 00:08:09,031 How could I not come after seeing this? 97 00:08:10,949 --> 00:08:12,034 Then why don't you 98 00:08:13,285 --> 00:08:14,578 take a good photo for me? 99 00:08:33,513 --> 00:08:34,848 Why did you come here? 100 00:08:35,849 --> 00:08:37,392 I'm here on business. 101 00:08:39,144 --> 00:08:40,729 Please purchase a policy from me. 102 00:08:43,232 --> 00:08:44,233 Un-hyeong. 103 00:08:51,240 --> 00:08:54,243 -What's this? -What's this? 104 00:08:54,326 --> 00:08:57,287 -Cool. -What's over there? 105 00:09:08,131 --> 00:09:10,384 DIVORCE INSURANCE INFORMATION 106 00:09:10,467 --> 00:09:12,094 It's a divorce insurance policy. 107 00:09:14,137 --> 00:09:17,099 It's literally insurance in case of a divorce. 108 00:09:19,142 --> 00:09:22,604 If you're in a tight spot, I'll take out a different policy. 109 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 No. 110 00:09:27,192 --> 00:09:29,027 It has to be this one. 111 00:09:34,658 --> 00:09:35,993 I'm sorry, 112 00:09:37,077 --> 00:09:38,996 but if you're trying to test me, stop it. 113 00:09:40,163 --> 00:09:42,124 I'm not a jerk who'd test his brother-in-law 114 00:09:42,874 --> 00:09:44,418 after he lost his wife. 115 00:09:46,753 --> 00:09:47,963 Right. 116 00:09:50,215 --> 00:09:52,634 If you want me to feel guilty, I'll do it. 117 00:09:58,140 --> 00:10:00,017 You look like an old man with that white hair. 118 00:10:04,980 --> 00:10:06,315 And your nose hair is showing. 119 00:10:09,109 --> 00:10:10,986 Do you know how unpleasant you look right now? 120 00:10:11,570 --> 00:10:12,571 Ki-jun. 121 00:10:13,238 --> 00:10:15,615 As a civil servant, you should look the part. 122 00:10:15,699 --> 00:10:17,617 There's only so long you can drag this out. 123 00:10:18,160 --> 00:10:21,830 How much longer will you keep regretting, blaming yourself, 124 00:10:21,913 --> 00:10:24,249 and living this pathetic way? 125 00:10:33,800 --> 00:10:36,345 Why didn't you go to the hair appointment when I told you to? 126 00:10:38,221 --> 00:10:41,516 Why do you refuse to go and make me come all this way? 127 00:10:46,813 --> 00:10:48,482 And don't skip 128 00:10:48,565 --> 00:10:50,650 your hair appointment this weekend. 129 00:10:50,734 --> 00:10:53,779 I'll take drastic measures if you don't go again. 130 00:10:53,862 --> 00:10:55,822 It got canceled again. 131 00:10:55,906 --> 00:10:58,033 Do I have to go there myself? 132 00:11:00,243 --> 00:11:01,661 UN-HYEONG ARE YOU EATING WELL? 133 00:11:01,745 --> 00:11:02,913 HOPE YOU DON'T CATCH A COLD 134 00:11:02,996 --> 00:11:05,332 Jeez, it's raining again. 135 00:11:10,045 --> 00:11:11,838 UN-HYEONG IT'LL BE RAINING TODAY 136 00:11:11,922 --> 00:11:14,383 TAKE AN UMBRELLA WITH YOU 137 00:11:18,387 --> 00:11:20,013 Seriously, man. 138 00:11:20,889 --> 00:11:22,933 He never cleans up. 139 00:11:25,143 --> 00:11:26,728 UN-HYEONG 140 00:11:26,812 --> 00:11:29,231 I REPLACED THE REMOTE CONTROL BATTERIES 141 00:11:29,314 --> 00:11:31,691 SO WATCH SOME TV 142 00:11:39,783 --> 00:11:42,661 UN-HYEONG GO OUT FOR A DRIVE 143 00:11:42,744 --> 00:11:45,664 INSTEAD OF JUST STAYING HOME DURING THE WEEKEND 144 00:11:45,747 --> 00:11:48,166 Winner winner chicken dinner! 145 00:11:48,250 --> 00:11:52,754 THERE WAS A BUY ONE, GET ONE FREE FRIED CHICKEN DEAL 146 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 If I had treated… 147 00:12:01,513 --> 00:12:02,639 my sister… 148 00:12:05,559 --> 00:12:08,353 even a fraction of the way I've treated you… 149 00:12:11,440 --> 00:12:13,108 She wouldn't have ended up like that. 150 00:12:16,236 --> 00:12:18,530 I'm sorry. 151 00:12:22,033 --> 00:12:23,660 I'm sorry, Ki-jun. 152 00:12:25,078 --> 00:12:26,246 I… 153 00:12:30,709 --> 00:12:31,918 I… 154 00:12:32,002 --> 00:12:34,379 I didn't know what to do! 155 00:12:43,972 --> 00:12:45,223 So sign your name here. 156 00:12:46,433 --> 00:12:47,893 Go and meet people. 157 00:12:49,311 --> 00:12:50,937 Get married if you need to. 158 00:12:52,022 --> 00:12:53,940 And get divorced if it doesn't feel right. 159 00:12:56,610 --> 00:12:58,695 Just get your life back together. 160 00:13:02,741 --> 00:13:04,659 I don't want to lose you too, Un-hyeong. 161 00:16:51,928 --> 00:16:53,888 Stop! 162 00:17:10,113 --> 00:17:11,114 What's the matter? 163 00:17:11,197 --> 00:17:12,282 You're doomed. 164 00:17:18,580 --> 00:17:20,707 PLEASE CHECK THE NON-WASHABLE ITEMS 165 00:17:20,790 --> 00:17:22,375 You should've read the warning. 166 00:17:24,043 --> 00:17:26,296 {\an8}DO NOT WASH PILLOWS OR STUFFED DOLLS 167 00:17:26,379 --> 00:17:29,048 THIS CAN DAMAGE THE MACHINE 168 00:17:30,759 --> 00:17:31,926 Good luck with that. 169 00:17:49,194 --> 00:17:51,571 You don't expect me to help, do you? 170 00:18:18,932 --> 00:18:20,266 What should I do? 171 00:18:22,143 --> 00:18:23,186 Don't touch anything. 172 00:18:39,077 --> 00:18:41,704 START 173 00:18:43,122 --> 00:18:44,874 It's working just fine. 174 00:18:48,044 --> 00:18:49,546 You can't recycle this filler. 175 00:18:49,629 --> 00:18:51,840 You have to buy a flammable waste bag and dispose of it. 176 00:18:53,716 --> 00:18:55,301 I'll remember that. 177 00:19:08,857 --> 00:19:09,983 Thank you. 178 00:19:10,066 --> 00:19:11,818 Right. I'll see you later. 179 00:19:12,610 --> 00:19:14,028 By the way… 180 00:19:15,738 --> 00:19:16,739 What's that? 181 00:20:18,134 --> 00:20:19,552 It's the weekend. Where are you? 182 00:20:20,219 --> 00:20:21,554 I'm at a hotel. 183 00:20:21,638 --> 00:20:23,890 -At a hotel? With who? -With a guy. 184 00:20:24,599 --> 00:20:25,683 With a guy? 185 00:20:48,873 --> 00:20:50,458 You sound surprised. 186 00:20:50,541 --> 00:20:53,378 Do you think I'd be fooling around with a guy at a hotel at this hour? 187 00:20:54,837 --> 00:20:56,923 Mom forced me to go on a blind date. 188 00:21:00,301 --> 00:21:02,971 No, go ahead. I can talk. 189 00:21:04,138 --> 00:21:06,975 Right. What? Five contracts? 190 00:21:07,058 --> 00:21:10,561 Where can we get contracts right now? 191 00:21:11,813 --> 00:21:13,398 I'm going to lose it. 192 00:21:15,024 --> 00:21:16,526 Okay, got it. 193 00:21:19,362 --> 00:21:21,990 You have great energy. I do too. 194 00:21:22,073 --> 00:21:23,408 I really don't care. 195 00:21:26,869 --> 00:21:28,663 I heard you work in finance. 196 00:21:34,043 --> 00:21:35,253 {\an8}I work in insurance. 197 00:21:35,336 --> 00:21:38,256 Can you take out a policy for me? 198 00:21:38,339 --> 00:21:39,549 It's for divorce insurance. 199 00:21:40,466 --> 00:21:41,926 You're rather aggressive. 200 00:21:42,010 --> 00:21:44,095 I need to get five contracts signed right away. 201 00:21:44,637 --> 00:21:46,264 You're very honest. 202 00:21:46,347 --> 00:21:47,598 I'm also very rude. 203 00:21:47,682 --> 00:21:48,683 I'm aware of that. 204 00:21:48,766 --> 00:21:51,769 But you were forced to come here anyway, right? 205 00:21:51,853 --> 00:21:55,732 So stop wasting your time on a rude woman like me, 206 00:21:55,815 --> 00:21:57,483 and let's end our date now. 207 00:21:57,567 --> 00:21:58,735 As you can see, 208 00:21:59,610 --> 00:22:01,446 I'm rather busy. Sorry about today. 209 00:22:04,615 --> 00:22:06,200 You're very passionate. 210 00:22:06,284 --> 00:22:08,202 I like that passion. I'll sign up. 211 00:22:09,078 --> 00:22:10,621 What's wrong with you? 212 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 What are you doing? Let go. 213 00:22:23,801 --> 00:22:24,802 This is fate. 214 00:22:25,595 --> 00:22:27,430 This ripped exactly in half. 215 00:22:28,556 --> 00:22:31,601 I'll keep this half, and we'll put it together next time. 216 00:22:31,684 --> 00:22:32,894 Stop being dramatic. 217 00:22:36,606 --> 00:22:38,107 What's all this? 218 00:22:39,650 --> 00:22:40,651 One, two… 219 00:22:42,862 --> 00:22:44,697 -Congratulations-- -Congratulations-- 220 00:22:49,494 --> 00:22:51,079 This is fate. 221 00:22:51,162 --> 00:22:52,330 Of all people, this happened to us. 222 00:23:00,088 --> 00:23:01,172 It's in your hair… 223 00:23:01,839 --> 00:23:03,591 Ms. Ah-young? 224 00:23:06,844 --> 00:23:09,680 It's our break time, but I'll make an exception for my regular. 225 00:23:10,264 --> 00:23:12,725 I'll put a large single serving in this. 226 00:23:12,809 --> 00:23:13,810 Thank you. 227 00:23:14,560 --> 00:23:15,645 Isn't that a hassle? 228 00:23:17,313 --> 00:23:20,399 Do you know how much plastic waste each person produces in our country? 229 00:23:21,901 --> 00:23:23,528 About 102 kg per year? 230 00:23:24,529 --> 00:23:25,905 If you already know that… 231 00:23:27,782 --> 00:23:29,283 Wait, how did you know? 232 00:23:29,992 --> 00:23:32,578 I always review statistical data carefully. 233 00:23:34,872 --> 00:23:37,458 What about you, Mr. An? How did you know? 234 00:23:38,209 --> 00:23:41,295 I always review statistical data carefully as well. 235 00:23:43,589 --> 00:23:46,551 Not many people have weird obsessions like this. 236 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 -Fascinating. -Fascinating. 237 00:24:10,158 --> 00:24:13,578 {\an8}OKGYEONG'S SUNDAE 238 00:24:25,381 --> 00:24:26,382 Was that your husband? 239 00:24:26,465 --> 00:24:30,094 I'm sorry. I wish you hadn't seen that. 240 00:24:30,178 --> 00:24:32,263 You have no reason to apologize. 241 00:24:33,472 --> 00:24:34,599 How long has he been like that? 242 00:24:34,682 --> 00:24:38,186 It's not like that. He just had a few drinks. 243 00:24:38,269 --> 00:24:40,146 He acts like that because you defend him! 244 00:24:41,689 --> 00:24:45,109 I understand, ma'am. 245 00:24:46,319 --> 00:24:48,863 But just because he had a few drinks doesn't mean 246 00:24:48,946 --> 00:24:50,323 he can treat you like this. 247 00:24:52,074 --> 00:24:54,035 He's more like an enemy than a husband. 248 00:24:54,118 --> 00:24:55,786 He drinks, gambles, and hits me. 249 00:24:56,871 --> 00:24:58,831 And he takes whatever I save up. 250 00:24:58,915 --> 00:25:01,125 I can't stand it. 251 00:25:03,002 --> 00:25:05,004 Ma'am, how old are you this year? 252 00:25:05,087 --> 00:25:07,465 Me? I'll be 60 years old. 253 00:25:07,548 --> 00:25:11,510 -And your children? -They're all grown and married now. 254 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 Then you've done enough. 255 00:25:20,645 --> 00:25:22,313 PLUS GENERAL INSURANCE 256 00:25:24,523 --> 00:25:26,067 What's this? 257 00:25:26,150 --> 00:25:27,526 It's divorce insurance. 258 00:25:29,820 --> 00:25:31,739 Divorce insurance? 259 00:25:34,617 --> 00:25:36,577 You can't possibly go on like this. 260 00:25:37,870 --> 00:25:39,622 We're not saying you should just get divorced. 261 00:25:40,414 --> 00:25:42,291 This insurance offers marriage counseling services, 262 00:25:42,375 --> 00:25:45,711 so get some relationship help first and give it a try. 263 00:25:45,795 --> 00:25:47,713 If he still doesn't change after that, 264 00:25:47,797 --> 00:25:49,215 you can proceed with a divorce. 265 00:25:55,346 --> 00:25:56,764 I'd love to do that, 266 00:25:56,847 --> 00:26:00,142 but I'm not sure I can at 60 years old. 267 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 Ma'am. 268 00:26:02,770 --> 00:26:04,855 At 60 years old, you still have plenty of time ahead. 269 00:26:05,940 --> 00:26:07,400 You deserve to be happy. 270 00:26:15,408 --> 00:26:16,867 Ms. Ah-young! 271 00:26:18,119 --> 00:26:19,662 I've always been the one to pay the bill, 272 00:26:19,745 --> 00:26:21,205 but you're the first one to beat me to paying the bill. 273 00:26:24,083 --> 00:26:25,293 Dinner is on me tonight. 274 00:26:33,551 --> 00:26:36,053 -I have something to confess to you. -Please don't. 275 00:26:36,137 --> 00:26:37,930 I don't want to lie to you, Ms. Ah-young. 276 00:26:39,390 --> 00:26:42,059 My profile says I'm a director of a real estate development firm. 277 00:26:42,143 --> 00:26:44,395 But it's just my name on my father's company. 278 00:26:44,478 --> 00:26:45,479 I'm actually… 279 00:26:49,483 --> 00:26:50,526 a dancer. 280 00:26:51,319 --> 00:26:54,238 Despite my parents' objections, I want to pursue my passion for dance 281 00:26:55,156 --> 00:26:56,741 and follow my own path. 282 00:26:59,076 --> 00:27:00,161 Go on ahead. 283 00:27:13,007 --> 00:27:14,091 What are you doing? 284 00:28:07,978 --> 00:28:11,399 REALITY 285 00:28:21,742 --> 00:28:23,160 Ms. Ah-young! 286 00:28:26,372 --> 00:28:27,915 Taxi! 287 00:28:35,464 --> 00:28:36,799 He's beyond insane. 288 00:28:57,862 --> 00:28:58,863 Mr. Noh? 289 00:29:23,846 --> 00:29:26,140 Where did you come running from? 290 00:29:30,019 --> 00:29:31,479 From the history museum. 291 00:29:32,688 --> 00:29:34,732 These are authentic, not fake. 292 00:29:40,654 --> 00:29:41,947 Where are you going? 293 00:29:42,031 --> 00:29:43,199 I don't know. 294 00:29:45,451 --> 00:29:46,494 How can you go if you don't know? 295 00:29:47,411 --> 00:29:48,412 I don't know. 296 00:29:48,496 --> 00:29:50,998 I didn't want to stay home, so I came out. 297 00:29:51,081 --> 00:29:52,291 Then take me with you. 298 00:29:52,374 --> 00:29:53,709 Why should I do that? 299 00:29:53,792 --> 00:29:56,045 I really want some good coffee. 300 00:30:03,677 --> 00:30:05,554 You're better at your job than I expected. 301 00:30:05,638 --> 00:30:09,183 She seemed to be in desperate need of a divorce. Well then. 302 00:30:12,394 --> 00:30:14,939 -Do you live in that direction? -Yes. 303 00:30:15,523 --> 00:30:18,817 Then lead the way before I die of starvation. 304 00:30:23,781 --> 00:30:24,865 No. 305 00:30:24,949 --> 00:30:28,160 I don't invite anyone to my home. 306 00:30:28,244 --> 00:30:29,245 Goodbye. 307 00:30:41,715 --> 00:30:43,008 I guess it's pretty urgent. 308 00:31:36,353 --> 00:31:37,730 CRO-MAGNONS AND THE BRONZE AGE CASTING 309 00:31:37,813 --> 00:31:38,856 "Cro-Magnons"? 310 00:31:42,860 --> 00:31:43,944 It's ready. 311 00:31:44,486 --> 00:31:45,738 Thank you. 312 00:31:45,821 --> 00:31:46,864 Just a moment. 313 00:31:55,080 --> 00:31:57,416 I'll just sit in this chair. 314 00:31:57,499 --> 00:31:59,335 That chair is for the owner. 315 00:32:07,843 --> 00:32:08,844 There you go. 316 00:32:26,403 --> 00:32:27,404 Let's eat. 317 00:32:35,412 --> 00:32:36,538 Thank you. 318 00:32:38,248 --> 00:32:39,291 -Help yourself. -Okay. 319 00:32:47,466 --> 00:32:48,467 Good. 320 00:32:53,389 --> 00:32:56,475 KIM GUN-BOK, KIM GA-YEON KIM MIN-JOO, KIM MIN-WOOK 321 00:32:56,558 --> 00:32:58,477 Kim Bo-gang is no good. 322 00:32:59,228 --> 00:33:00,688 Kim Mi-jae is no good. 323 00:33:00,771 --> 00:33:02,106 It's me, Dae-bok. 324 00:33:03,941 --> 00:33:05,234 Hello? 325 00:33:05,317 --> 00:33:06,694 Hey, Mi-jae. It's me. 326 00:33:06,777 --> 00:33:09,279 You're busy? I just wanted to know… 327 00:33:09,363 --> 00:33:12,199 Hello? Why are you busy on a weekend? 328 00:33:13,200 --> 00:33:15,160 Hey, Seok-gi. It's me. 329 00:33:15,244 --> 00:33:17,079 Hi, Dae-bok. 330 00:33:17,162 --> 00:33:18,706 It's the weekend. What are you up to? 331 00:33:18,789 --> 00:33:19,790 I'm sorry about this, 332 00:33:19,873 --> 00:33:22,334 but I took out a policy a little while ago, 333 00:33:22,418 --> 00:33:25,170 -so I can't do another one. -No, it's not that. 334 00:33:25,254 --> 00:33:27,715 I just called to see if you were up for a round of pool. 335 00:33:27,798 --> 00:33:29,675 Darn, my wife is calling me. 336 00:33:29,758 --> 00:33:32,928 -Let's talk again later. -Hey, Seok-gi. Hello? 337 00:33:39,017 --> 00:33:41,437 How did my life turn out like this? 338 00:33:43,313 --> 00:33:44,606 Jeez. 339 00:33:46,275 --> 00:33:49,403 I wonder what my dear wife posted this time. 340 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 SINGLE 341 00:33:50,571 --> 00:33:51,822 What? Single? 342 00:33:51,905 --> 00:33:53,574 Seriously? 343 00:33:57,411 --> 00:33:59,329 I was just trying to make a living. 344 00:34:06,336 --> 00:34:08,088 My goodness. 345 00:34:09,965 --> 00:34:12,509 You've been through a lot, Dae-bok. 346 00:34:18,974 --> 00:34:21,018 Right. This is how you share photos. 347 00:34:21,101 --> 00:34:22,561 It worked. 348 00:34:22,644 --> 00:34:25,230 This is my first social media post. 349 00:34:45,751 --> 00:34:47,169 Are you awake now? 350 00:34:47,252 --> 00:34:49,087 Why did you order so much? 351 00:34:49,880 --> 00:34:51,423 Because you owe them the room charge. 352 00:34:53,717 --> 00:34:55,719 You're too nice for your own good. 353 00:34:58,096 --> 00:35:00,349 Why didn't you just wake me up? 354 00:35:00,432 --> 00:35:02,893 You looked tired, so I wanted you to sleep. 355 00:35:11,235 --> 00:35:12,402 You sound just like her. 356 00:35:15,781 --> 00:35:17,658 Why do you knit? 357 00:35:18,909 --> 00:35:22,496 It stimulates the frontal, parietal, occipital, and temporal lobes. 358 00:35:24,206 --> 00:35:25,249 Jeez. 359 00:35:26,041 --> 00:35:27,626 Actually, I want to be good at it. 360 00:35:28,752 --> 00:35:32,589 Knitting each stitch together to create something 361 00:35:32,673 --> 00:35:34,633 reminds me of relationships between people. 362 00:35:35,717 --> 00:35:37,511 When I focus on knitting, 363 00:35:37,594 --> 00:35:40,889 it soothes my anger in that moment, 364 00:35:40,973 --> 00:35:42,766 and my anxiety disappears. 365 00:35:42,850 --> 00:35:45,686 If I can unravel the mistakes of my life and start over, 366 00:35:45,769 --> 00:35:47,479 I think I can knit a new one. 367 00:35:48,605 --> 00:35:51,233 I'm also excited to see if I can finish it 368 00:35:51,316 --> 00:35:53,652 by just sticking with it. 369 00:35:54,194 --> 00:35:55,946 I think that's why 370 00:35:56,905 --> 00:35:58,991 I want to at least get good at knitting. 371 00:36:04,997 --> 00:36:05,998 In that case, 372 00:36:06,707 --> 00:36:08,542 please teach me how to knit. 373 00:36:09,960 --> 00:36:11,920 You want to knit, Mr. Noh? 374 00:36:12,004 --> 00:36:14,590 Yes. I have an unfinished knitting piece. 375 00:36:14,673 --> 00:36:17,259 "An unfinished knitting piece"? What is it? 376 00:36:19,052 --> 00:36:20,053 I don't know. 377 00:36:30,147 --> 00:36:32,441 Do you want to go and clear our heads? 378 00:36:40,157 --> 00:36:41,825 This is a weird way to clear your head. 379 00:36:42,534 --> 00:36:44,536 Buying something you like makes you feel better. 380 00:36:48,081 --> 00:36:50,000 Hey, eggs. Can you grab me a carton? 381 00:36:50,083 --> 00:36:52,252 -This one? -The smaller one. 382 00:36:53,670 --> 00:36:55,631 -Thank you. -No problem. 383 00:36:55,714 --> 00:36:56,798 Green onions. 384 00:36:57,507 --> 00:36:59,718 -Do you want to split this? -No, thank you. 385 00:36:59,801 --> 00:37:02,596 I always have leftovers when I buy a bunch since I live alone. 386 00:37:02,679 --> 00:37:04,348 But I need them for cooking. 387 00:37:04,431 --> 00:37:06,600 Why can't they sell these in stalks, not bunches? 388 00:37:07,100 --> 00:37:09,061 I don't have a fridge, so I'll have to decline. 389 00:37:10,103 --> 00:37:11,313 You don't have a fridge? 390 00:37:11,396 --> 00:37:12,898 Why not? Are you still in the Joseon era? 391 00:37:12,981 --> 00:37:15,984 I got a new one after careful thought, but he took it. 392 00:37:16,610 --> 00:37:17,819 For some reason, 393 00:37:17,903 --> 00:37:20,906 it just feels unfair to buy two fridges in one year. 394 00:37:20,989 --> 00:37:24,117 Right. Two fridges in one year is a bit much. 395 00:37:26,536 --> 00:37:27,913 Why did you break up? 396 00:37:29,289 --> 00:37:30,290 Where's this coming from? 397 00:37:31,124 --> 00:37:33,251 I just got curious all of a sudden. 398 00:37:35,295 --> 00:37:36,797 Because I was stupid. 399 00:37:38,674 --> 00:37:39,967 What about you, Mr. Noh? 400 00:37:43,095 --> 00:37:44,388 Because I can be petty. 401 00:37:45,430 --> 00:37:48,308 A FEW YEARS AGO 402 00:37:54,773 --> 00:37:56,608 You must be tired. 403 00:37:56,692 --> 00:37:58,110 -I'll take that. -Thanks. 404 00:37:58,986 --> 00:38:01,113 I'll have dinner ready soon. 405 00:38:01,822 --> 00:38:03,907 -Dinner? -Yes. 406 00:38:03,991 --> 00:38:07,327 Darn. Let's have something simple tonight. 407 00:38:07,411 --> 00:38:09,538 I have plans for dinner. 408 00:38:11,039 --> 00:38:12,582 -You have plans? -Yes. 409 00:38:12,666 --> 00:38:14,793 There's a guy I knew when I lived in New York. 410 00:38:14,876 --> 00:38:16,211 He's in Korea, so we're meeting up. 411 00:38:16,294 --> 00:38:20,382 If he came all the way from the US, I guess you should see him. 412 00:38:20,465 --> 00:38:22,551 I can take you there if you're tired. 413 00:38:22,634 --> 00:38:25,512 No, it's okay. I'm meeting him at home. 414 00:38:26,555 --> 00:38:29,975 I see. So he's coming over here? 415 00:38:31,143 --> 00:38:33,437 That's good. Meeting at home is easier. 416 00:38:33,520 --> 00:38:36,314 No, not here. My home. 417 00:38:37,816 --> 00:38:39,234 "My home"? 418 00:38:40,027 --> 00:38:41,862 -What do you mean by that? -What? 419 00:38:41,945 --> 00:38:44,948 Oh, I meant the place where I lived. 420 00:38:45,032 --> 00:38:47,784 I thought you sold that place after we got married. 421 00:38:47,868 --> 00:38:51,163 Why would I get rid of my personal space? 422 00:38:54,750 --> 00:38:56,001 What is it? 423 00:38:56,084 --> 00:38:58,670 It's weird that you have a separate home. 424 00:38:58,754 --> 00:39:00,130 What's weird about it? 425 00:39:00,756 --> 00:39:05,135 I can certainly afford it, and I need my own space. 426 00:39:08,930 --> 00:39:10,348 But we're married. 427 00:39:10,432 --> 00:39:13,060 That doesn't mean we have to share everything. 428 00:39:13,685 --> 00:39:17,647 You should have at least told me about it. 429 00:39:18,398 --> 00:39:19,816 Why should I tell you everything? 430 00:39:22,903 --> 00:39:24,154 Because we're a married couple. 431 00:39:24,780 --> 00:39:25,864 A married couple? 432 00:39:27,449 --> 00:39:29,743 So we have to agree on everything because we're married? 433 00:39:30,744 --> 00:39:32,245 That seems more weird to me. 434 00:39:34,414 --> 00:39:36,750 Marriage is the biggest part of my life, 435 00:39:36,833 --> 00:39:38,418 but I don't think it's everything. 436 00:39:39,336 --> 00:39:41,838 Marriage shouldn't be your everything either, Ki-jun. 437 00:39:41,922 --> 00:39:42,923 Got it? 438 00:39:44,925 --> 00:39:46,259 I'll see you later. 439 00:40:01,983 --> 00:40:05,237 You can take the sofa. I'll sit in the fishing chair this time. 440 00:40:06,988 --> 00:40:09,449 -Are you sure? -You sat in this earlier. 441 00:40:09,533 --> 00:40:11,451 So it's my turn to sit in the fishing chair. 442 00:40:12,410 --> 00:40:13,495 That sounds fair. 443 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 No, this is my cup. 444 00:40:28,009 --> 00:40:29,386 By the way, 445 00:40:29,469 --> 00:40:32,305 why do you live this way when you have plenty of room? 446 00:40:37,227 --> 00:40:39,229 -I'm sick of it. -What do you mean? 447 00:40:40,605 --> 00:40:43,441 My ex-wife liked decorating the house. 448 00:40:44,776 --> 00:40:47,404 So we had too many belongings. 449 00:40:47,487 --> 00:40:51,658 Whenever I came home after work, there would always be some new addition. 450 00:40:51,741 --> 00:40:54,035 My wife claimed she did it for me. 451 00:40:56,037 --> 00:40:58,748 But all it did was push me further out of our house. 452 00:40:59,791 --> 00:41:01,168 That's when I knew. 453 00:41:01,251 --> 00:41:03,044 All I needed 454 00:41:03,128 --> 00:41:06,381 was a space just for me. 455 00:41:09,759 --> 00:41:11,052 I understand what you mean. 456 00:41:13,138 --> 00:41:15,390 -You do? -Yes, I do. 457 00:41:15,473 --> 00:41:18,643 It's the need to defend your personal space. 458 00:41:18,727 --> 00:41:21,980 When I bring this up, people curse at me instead of understanding. 459 00:41:22,063 --> 00:41:25,567 I'm used to getting cursed at, so I understand. 460 00:41:28,904 --> 00:41:30,030 You're very chill. 461 00:41:33,533 --> 00:41:36,036 By the way, what's that? 462 00:41:37,329 --> 00:41:38,622 It's my pet rock. 463 00:41:39,664 --> 00:41:41,416 "Pet rock"? 464 00:41:42,000 --> 00:41:44,628 I brought it back from a fishing spot when I went with Ki-jun. 465 00:41:44,711 --> 00:41:46,296 Mr. Noh goes fishing? 466 00:41:46,379 --> 00:41:47,839 Are you sure you two were married? 467 00:41:49,841 --> 00:41:52,010 He never mentioned fishing to me. 468 00:41:52,719 --> 00:41:53,762 Do you like to fish? 469 00:41:54,346 --> 00:41:56,848 No. I hate it. 470 00:41:56,932 --> 00:41:59,392 I guess he knew you hated it and decided not to tell you. 471 00:42:04,481 --> 00:42:06,399 We went fishing in the middle of winter. 472 00:42:06,483 --> 00:42:09,611 I think it was right after we both got divorced. 473 00:42:09,694 --> 00:42:12,030 We didn't say a word about our divorces. 474 00:42:12,113 --> 00:42:15,158 We only talked about dogs and cats and whether we should get them as pets. 475 00:42:15,242 --> 00:42:19,913 Our discussion about having pets led to a discussion about ontology. 476 00:42:19,996 --> 00:42:22,999 We eventually decided to give up on having pets, but… 477 00:42:24,167 --> 00:42:25,919 -But? -But that's when 478 00:42:26,795 --> 00:42:28,296 this rock caught my eye. 479 00:42:29,798 --> 00:42:31,383 And I figured 480 00:42:32,884 --> 00:42:34,803 this cold, expressionless rock 481 00:42:34,886 --> 00:42:40,934 wouldn't get mad or make me feel guilty even if it didn't find my jokes funny. 482 00:43:08,295 --> 00:43:09,546 Yes, Mr. Noh. 483 00:43:09,629 --> 00:43:11,464 Sorry, I just found it. I'll be right there. 484 00:43:11,548 --> 00:43:13,383 Su-in, look over there. 485 00:43:13,466 --> 00:43:14,467 Hey. 486 00:43:15,552 --> 00:43:17,846 Are you stalking me? 487 00:43:17,929 --> 00:43:19,681 Why did you come here to shop? 488 00:43:19,764 --> 00:43:22,517 And why didn't you send me what I asked for? 489 00:43:22,600 --> 00:43:24,436 I can't use my bidet because of you! 490 00:43:29,691 --> 00:43:33,069 Jeez, what a moron. You're really something. 491 00:43:33,153 --> 00:43:35,822 What is it? Are you being invasive again? 492 00:43:35,905 --> 00:43:38,491 Did you forget? Is that it? 493 00:43:38,575 --> 00:43:40,702 Did you forget because you're an idiot? 494 00:43:40,785 --> 00:43:42,162 Did you forget? Answer me. 495 00:43:44,748 --> 00:43:47,167 What are you going to do? 496 00:43:47,250 --> 00:43:49,336 What do you think you can possibly do? 497 00:43:49,919 --> 00:43:53,381 You! 498 00:43:55,633 --> 00:43:57,635 Are you crazy? Why are you yelling at me? 499 00:44:14,527 --> 00:44:15,945 Who the hell are you? 500 00:44:34,964 --> 00:44:36,674 Su-in, let's just go. 501 00:45:14,879 --> 00:45:16,631 I'll bring my own chair next time. 502 00:45:19,884 --> 00:45:20,927 Excuse me? 503 00:45:39,154 --> 00:45:41,322 Damn it! 504 00:46:05,180 --> 00:46:07,849 By the way, where did you find that courage? 505 00:46:08,475 --> 00:46:09,851 I was just angry. 506 00:46:10,435 --> 00:46:11,644 You should get angry more often. 507 00:46:13,396 --> 00:46:14,814 Seriously? 508 00:46:15,607 --> 00:46:17,358 Thanks for giving me courage. 509 00:46:17,442 --> 00:46:18,610 Don't mention it. 510 00:46:39,297 --> 00:46:40,798 Understood. 511 00:46:40,882 --> 00:46:42,675 Yes, I'll see you then. 512 00:46:43,384 --> 00:46:44,427 Goodbye. 513 00:47:02,487 --> 00:47:03,530 PLUS GENERAL INSURANCE 514 00:47:03,613 --> 00:47:04,948 PIN 515 00:47:07,075 --> 00:47:08,910 ID, PASSWORD 516 00:47:20,213 --> 00:47:22,590 DIVORCE INSURANCE POLICY TERMS & CONDITIONS 517 00:47:30,390 --> 00:47:31,933 PLUS GENERAL INSURANCE 518 00:47:32,016 --> 00:47:34,561 What will we do about the five rejected cases? 519 00:47:34,644 --> 00:47:37,355 We got three new contracts over the weekend. 520 00:47:37,438 --> 00:47:38,940 So we just need two more. 521 00:47:39,023 --> 00:47:42,068 We'll take care of it as soon as possible. 522 00:47:42,151 --> 00:47:44,862 We need a divorce rate of zero during the six-month contract term. 523 00:47:44,946 --> 00:47:47,824 How are you going to meet this condition? 524 00:47:47,907 --> 00:47:49,701 We'll determine special management cases. 525 00:47:49,784 --> 00:47:51,411 -"Special management cases"? -Yes. 526 00:47:51,494 --> 00:47:55,248 We'll select policyholders who are at very high-risk for divorce 527 00:47:55,331 --> 00:47:56,708 and closely monitor them. 528 00:47:57,542 --> 00:47:59,877 How will you determine this high-risk group? 529 00:47:59,961 --> 00:48:03,214 As you said before, Korean astrology, physiognomy, and profiling. 530 00:48:03,298 --> 00:48:06,134 We'll use every means possible to filter them out. 531 00:48:07,427 --> 00:48:11,097 So you'll pull every trick in the book to prevent divorces for six months. 532 00:48:11,180 --> 00:48:12,890 No matter what comes next, we have to. 533 00:48:14,434 --> 00:48:15,518 Is that all? 534 00:48:16,352 --> 00:48:17,645 No, ma'am. 535 00:48:17,729 --> 00:48:20,231 This is a list of partners for divorce prevention. 536 00:48:22,025 --> 00:48:23,610 For our special management cases, 537 00:48:23,693 --> 00:48:26,321 we'll provide a variety of divorce prevention measures, 538 00:48:26,404 --> 00:48:29,282 such as couples golf, couples travel, and couples therapy. 539 00:48:31,326 --> 00:48:32,327 Sounds good. 540 00:48:32,410 --> 00:48:37,332 Ms. Jeon, about this list of partners… 541 00:48:37,915 --> 00:48:42,545 May I suggest a company that's not on this list? 542 00:48:42,629 --> 00:48:45,131 I'm open to it if they come with better terms. 543 00:48:48,176 --> 00:48:49,636 Let's move in teams then. 544 00:48:49,719 --> 00:48:52,096 Yes, ma'am. Ms. Joh… 545 00:48:54,641 --> 00:48:55,975 What's with the face? 546 00:48:57,185 --> 00:48:58,186 It's nothing, sir. 547 00:48:59,145 --> 00:49:02,440 I just think having to meet people is really annoying. 548 00:49:03,107 --> 00:49:04,233 Who? Me? 549 00:49:04,317 --> 00:49:05,652 I'll see you in the lobby in ten minutes. 550 00:49:06,235 --> 00:49:08,029 -Pack up and come downstairs. -Okay. 551 00:49:10,448 --> 00:49:12,033 Ms. Joh Ah-young, come see me at my desk. 552 00:49:18,373 --> 00:49:20,750 Were you with Mr. Noh that day? 553 00:49:25,505 --> 00:49:27,215 I was just wondering if it was yours. 554 00:49:28,883 --> 00:49:30,510 Your ovulation day, that is. 555 00:49:32,095 --> 00:49:33,596 Tell him to prepare a business plan. 556 00:49:37,058 --> 00:49:38,434 TODAY IS YOUR OVULATION DAY SATURDAY, NOVEMBER 23 557 00:49:40,645 --> 00:49:41,688 What's that sound? 558 00:49:41,771 --> 00:49:42,814 It's ovulation day. 559 00:49:42,897 --> 00:49:44,607 We'll talk business on a business day. 560 00:49:47,485 --> 00:49:50,822 I was with him that day, but it wasn't mine. 561 00:49:53,658 --> 00:49:54,659 Is that so? 562 00:49:54,742 --> 00:49:57,245 I guess it wasn't yours either, Ms. Jeon. 563 00:50:06,462 --> 00:50:08,131 {\an8}DIVORCE PREVENTION PARTNERS LIST 564 00:50:08,214 --> 00:50:09,674 {\an8}I'll handle the list up to here. 565 00:50:11,384 --> 00:50:13,261 {\an8}Ms. Joh, you cover this part, okay? 566 00:50:13,344 --> 00:50:14,804 Yes, sir. 567 00:50:21,811 --> 00:50:23,104 -Actually, no. -Excuse me? 568 00:50:23,855 --> 00:50:28,359 Why don't you get creative and find something young people like? 569 00:50:28,443 --> 00:50:29,777 Get creative, sir? 570 00:50:30,987 --> 00:50:33,322 I'll see you later, sir. 571 00:50:36,409 --> 00:50:38,411 My tire's flat. 572 00:50:38,995 --> 00:50:41,497 Oh, dear. Does this mean we can't go? 573 00:50:41,581 --> 00:50:43,583 -Shall we take a taxi? -No, I'll take care of it. 574 00:50:44,584 --> 00:50:46,085 Don't worry about a thing. 575 00:51:02,810 --> 00:51:05,062 I just went for coffee. Did they already fix the tire? 576 00:51:05,146 --> 00:51:06,522 Yes. Thank you. 577 00:51:06,606 --> 00:51:08,316 That was quick, right? Get in. 578 00:51:13,654 --> 00:51:15,615 WUSEOK TRAVEL AGENCY 579 00:51:15,698 --> 00:51:18,284 Is this Wuseok Travel Agency? 580 00:51:18,367 --> 00:51:20,495 -Yes. -I see. 581 00:51:21,162 --> 00:51:23,790 I'm here to see Director Kim Seok-gi. 582 00:51:23,873 --> 00:51:24,957 He's right there. 583 00:51:25,917 --> 00:51:27,084 Hey, Seok-gi! 584 00:51:27,168 --> 00:51:30,546 Come on. Where do you think you're going? 585 00:51:30,630 --> 00:51:33,674 Dae-bok, what brings you all the way here? 586 00:51:33,758 --> 00:51:35,176 I'm sorry, but… 587 00:51:35,259 --> 00:51:39,472 Don't be scared. I'm not here to sell insurance. 588 00:51:40,598 --> 00:51:42,016 Seok-gi. 589 00:51:43,184 --> 00:51:44,936 Why don't you partner with us on a project? 590 00:51:45,019 --> 00:51:46,854 -A project? -Yes. 591 00:51:46,938 --> 00:51:49,607 Our company is developing a new insurance product. 592 00:51:49,690 --> 00:51:52,860 It's connected to that product, so it should be good. 593 00:51:53,486 --> 00:51:55,071 {\an8}MASTER OF PHYSIOGNOMY DAE-SIN 594 00:51:56,155 --> 00:51:59,075 {\an8}APPEARANCE ON THE TV SHOW 595 00:51:59,158 --> 00:52:02,036 {\an8}These are the photos of the divorce insurance policyholders. 596 00:52:02,119 --> 00:52:04,831 Please look at the photos and rank them based on 597 00:52:04,914 --> 00:52:06,082 high divorce probability. 598 00:52:16,467 --> 00:52:17,802 This is the order. 599 00:52:18,594 --> 00:52:20,763 You live up to your reputation, sir. 600 00:52:20,847 --> 00:52:22,014 Sir. 601 00:52:22,098 --> 00:52:26,018 Is it really possible to learn about someone's life through physiognomy? 602 00:52:27,061 --> 00:52:28,145 Of course. 603 00:52:29,522 --> 00:52:32,817 One's impression is just a reflection of what's inside, 604 00:52:32,900 --> 00:52:36,112 while physiognomy helps you to read one's character. 605 00:52:36,195 --> 00:52:37,989 In other words, 606 00:52:38,072 --> 00:52:40,324 a person's life depends on their character. 607 00:52:40,408 --> 00:52:41,659 If you have different personalities, 608 00:52:41,742 --> 00:52:44,620 it's no surprise that married life could be difficult. 609 00:52:46,622 --> 00:52:49,917 But isn't there a specific way to read faces? 610 00:52:50,001 --> 00:52:51,085 Of course, there is. 611 00:52:52,420 --> 00:52:55,715 Your face consists of five key features. 612 00:52:56,507 --> 00:52:58,217 Hold on, I need some paper. 613 00:53:03,723 --> 00:53:04,891 Where is it? 614 00:53:06,601 --> 00:53:08,769 Just draw it right here, sir. 615 00:53:10,229 --> 00:53:11,522 Are you sure that's okay? 616 00:53:11,606 --> 00:53:12,899 It'll be an honor, sir. 617 00:53:19,947 --> 00:53:21,574 Thanks so much. 618 00:53:21,657 --> 00:53:24,327 Don't mention it. We're friends, after all. 619 00:53:24,410 --> 00:53:26,203 Seok-gi, I reached out to you 620 00:53:26,287 --> 00:53:29,290 because your company is solid and more trustworthy than others. 621 00:53:30,541 --> 00:53:31,834 You should be proud of yourself. 622 00:53:31,918 --> 00:53:33,794 How's your wife? Is she well? 623 00:53:33,878 --> 00:53:36,505 Of course. She's very well. 624 00:53:36,589 --> 00:53:37,965 She's living it up these days. 625 00:53:38,049 --> 00:53:40,843 She's never home because she's always out and about. 626 00:53:40,927 --> 00:53:42,678 My wife is the same way. 627 00:53:42,762 --> 00:53:44,680 Really? But she used to be so reserved. 628 00:53:44,764 --> 00:53:47,767 -That was a long time ago. -Is that so? 629 00:53:47,850 --> 00:53:50,770 Hey, think about our younger years. 630 00:53:50,853 --> 00:53:53,230 We always got together to drink and shoot pool 631 00:53:53,314 --> 00:53:55,608 while our wives stayed at home and raised the kids. 632 00:53:55,691 --> 00:53:57,735 After spending their younger years like that, 633 00:53:57,818 --> 00:54:00,154 imagine how upset they must be now that they're old. 634 00:54:00,237 --> 00:54:04,033 At least we used our jobs as an excuse to do whatever we wanted. 635 00:54:05,159 --> 00:54:07,870 -It's understandable. -You're right. 636 00:54:12,750 --> 00:54:14,335 By the way, what's that place? 637 00:54:15,461 --> 00:54:17,713 That's Rovaniemi, Finland. 638 00:54:19,298 --> 00:54:22,009 It's Santa Claus' official residence. 639 00:54:22,093 --> 00:54:23,386 Is that so? 640 00:54:24,053 --> 00:54:26,931 -Jeez, it looks incredible. -It's amazing, right? 641 00:54:27,014 --> 00:54:29,392 They say if you watch the Northern Lights together, 642 00:54:29,475 --> 00:54:30,935 it can rekindle your love. 643 00:54:31,018 --> 00:54:32,144 Really? 644 00:54:34,105 --> 00:54:35,398 Have you been there? 645 00:54:35,481 --> 00:54:38,651 Just because I run a travel agency doesn't mean I can go everywhere. 646 00:54:39,235 --> 00:54:42,238 I wish I could go see the Northern Lights myself. 647 00:54:43,906 --> 00:54:46,617 Let's go at least once before we die. 648 00:54:47,994 --> 00:54:49,912 Yes, let's definitely do that. 649 00:54:53,374 --> 00:54:55,042 Thank you for making time for us, sir. 650 00:54:55,126 --> 00:54:56,919 Thank you so much, professor. 651 00:54:57,003 --> 00:55:00,297 By the way, is it okay for you to leave like this? 652 00:55:01,924 --> 00:55:04,260 Yes, sir. We can wipe this off later. 653 00:55:05,386 --> 00:55:09,056 But there's something more important than one's physical image. 654 00:55:10,891 --> 00:55:11,934 It's your heart. 655 00:55:12,518 --> 00:55:15,855 In the end, it's the heart that shapes your physical image, 656 00:55:15,938 --> 00:55:17,815 so it's possible for your physiognomy to change. 657 00:55:18,941 --> 00:55:20,818 -Yes, sir. -Yes, sir. 658 00:55:23,904 --> 00:55:26,323 -You look good. -You too, Mr. Noh. 659 00:55:38,461 --> 00:55:40,671 Hold still. Let me read your face. 660 00:55:40,755 --> 00:55:41,756 Okay. 661 00:55:43,924 --> 00:55:46,719 He said a good face has balanced features 662 00:55:46,802 --> 00:55:49,513 that don't stand out in particular. 663 00:55:50,931 --> 00:55:52,558 But all of your features stand out. 664 00:55:56,604 --> 00:55:57,897 I'll read your face now. 665 00:56:05,071 --> 00:56:06,739 Considering that your superciliary arch is repressed, 666 00:56:06,822 --> 00:56:09,200 and your nose is too small for your face-- 667 00:56:09,283 --> 00:56:10,701 What's wrong with my nose? 668 00:56:13,370 --> 00:56:15,164 Hurry up and wipe your face. 669 00:56:15,664 --> 00:56:16,665 Okay. 670 00:56:20,920 --> 00:56:22,922 Time to wipe off my west peak. 671 00:56:25,716 --> 00:56:27,009 All done. 672 00:56:28,803 --> 00:56:29,804 Hey, that stings. 673 00:56:34,600 --> 00:56:36,936 Of course, it stings. You should wipe carefully. 674 00:56:37,019 --> 00:56:38,646 Or else it'll get in your eyes. 675 00:56:38,729 --> 00:56:41,023 -I'm okay. -Let me do it. 676 00:56:41,107 --> 00:56:43,484 Keep still and close your eyes. 677 00:56:53,702 --> 00:56:55,079 Jeez. 678 00:56:59,875 --> 00:57:01,293 Are you a panda? 679 00:57:01,794 --> 00:57:04,588 -Whatever. -I bet your favorite food is bamboo. 680 00:57:07,258 --> 00:57:08,676 Just a second. 681 00:57:10,469 --> 00:57:12,596 -Hello? -Is this Mr. Noh Ki-jun? 682 00:57:13,264 --> 00:57:14,598 Yes, it is. 683 00:57:14,682 --> 00:57:17,184 I'm Kim Seon-man, a manager in the FSS Insurance Division. 684 00:57:17,268 --> 00:57:18,310 Yes, sir. 685 00:57:19,103 --> 00:57:20,563 We found evidence 686 00:57:20,646 --> 00:57:23,691 of an insurance regulation violation during the product development process. 687 00:57:23,774 --> 00:57:25,401 You'll need to appear before the FSS. 688 00:57:26,360 --> 00:57:28,779 An insurance regulation violation? 689 00:57:28,863 --> 00:57:30,114 Yes. 690 00:57:30,197 --> 00:57:31,991 The divorce insurance approval may be revoked. 691 00:58:18,078 --> 00:58:19,496 {\an8}Management until the contract term ends? 692 00:58:19,580 --> 00:58:20,706 {\an8}Do what until the term ends? 693 00:58:20,789 --> 00:58:23,083 {\an8}We're not a divorce prevention management team! 694 00:58:23,167 --> 00:58:24,543 {\an8}I want you to teach dance lessons. 695 00:58:24,627 --> 00:58:25,794 {\an8}Will we continue to see each other? 696 00:58:25,878 --> 00:58:27,546 {\an8}What's even more shocking is that… 697 00:58:27,630 --> 00:58:30,341 {\an8}According to the experts, this person is most likely to get divorced. 698 00:58:30,424 --> 00:58:31,675 {\an8}Get out and take care of it. 699 00:58:31,759 --> 00:58:33,552 {\an8}Don't you dare come back before solving this issue! 700 00:58:33,636 --> 00:58:35,721 {\an8}Let's just go. We must handle it within the golden hour. 701 00:58:35,804 --> 00:58:37,473 {\an8}-You sound like a doctor. -Scalpel. Never mind. 702 00:58:37,556 --> 00:58:40,142 {\an8}Do you have any idea where your husband might be? 703 00:58:40,226 --> 00:58:41,727 {\an8}Try and find one if you can. 704 00:58:41,810 --> 00:58:43,354 {\an8}He said to go to Gorangae Village right now. 705 00:58:43,437 --> 00:58:44,855 {\an8}Please come down before sunset. 706 00:58:44,939 --> 00:58:47,399 {\an8}It's a high-altitude area, so it can get dark quickly. 707 00:58:49,193 --> 00:58:52,196 {\an8}Subtitle: Jenny Kim 52611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.