All language subtitles for the.100.s02e11.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,585 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,795 --> 00:00:03,711 Hundreds of your people 3 00:00:03,921 --> 00:00:04,879 are trapped inside Mount Weather. 4 00:00:05,089 --> 00:00:06,589 My people are prisoners there, too. 5 00:00:06,799 --> 00:00:07,507 Aah! 6 00:00:07,716 --> 00:00:09,467 The only way to save both our people 7 00:00:09,677 --> 00:00:10,551 is if we join together. 8 00:00:10,761 --> 00:00:12,053 That leads to an antenna on the ground. 9 00:00:12,262 --> 00:00:13,513 We could send a message. 10 00:00:13,722 --> 00:00:15,223 This is Jasper Jordan. We need help. 11 00:00:15,432 --> 00:00:16,683 You were right. 12 00:00:16,892 --> 00:00:18,685 Without someone on the inside, an army is useless. 13 00:00:18,894 --> 00:00:19,978 You should go. 14 00:00:20,187 --> 00:00:21,479 There's a mine entrance closer to where 15 00:00:21,689 --> 00:00:23,606 the reapers hand us over. 16 00:00:26,777 --> 00:00:28,736 Teig em kam ran tribou de. 17 00:00:36,161 --> 00:00:39,789 Harvest. Harvest. Harvest them all. 18 00:00:39,999 --> 00:00:42,083 Get up. 19 00:00:59,393 --> 00:01:01,477 Yah! 20 00:01:11,530 --> 00:01:14,365 Yaagh! Aagh! 21 00:01:14,575 --> 00:01:16,451 Ugh! 22 00:01:28,630 --> 00:01:31,424 Nngh! 23 00:01:31,633 --> 00:01:33,301 Agh... 24 00:01:41,894 --> 00:01:45,688 Aah! Aah! 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,150 Ah! 26 00:01:52,696 --> 00:01:56,115 Uh! Ah! 27 00:01:56,325 --> 00:01:58,284 Aah! 28 00:02:02,164 --> 00:02:08,753 Aah! 29 00:02:44,248 --> 00:02:46,499 Monty has been missing for two days, 30 00:02:46,750 --> 00:02:49,544 Harper longer than that. 31 00:02:49,753 --> 00:02:52,839 We'll keep looking. We'll find them. 32 00:02:53,048 --> 00:02:56,134 We both know where they are. 33 00:02:56,343 --> 00:02:58,219 Checked the harvest chamber last night. 34 00:02:58,428 --> 00:03:00,138 So check it again. 35 00:03:05,727 --> 00:03:08,187 They took my best friend. 36 00:03:11,275 --> 00:03:14,652 All right. I'll check again. 37 00:03:17,030 --> 00:03:20,616 You have to look like there's nothing wrong, 38 00:03:20,826 --> 00:03:23,286 like everything is OK. 39 00:03:23,495 --> 00:03:24,912 Yeah. 40 00:03:26,999 --> 00:03:29,208 Don't do anything stupid. 41 00:03:34,131 --> 00:03:38,050 It's OK. Everything is OK. 42 00:03:38,260 --> 00:03:39,385 Everything is... 43 00:03:41,930 --> 00:03:43,139 Not OK. 44 00:03:44,850 --> 00:03:47,351 Time to do something stupid. 45 00:03:54,359 --> 00:03:57,111 Target acquired. 46 00:03:57,321 --> 00:04:01,115 The riders from Tondc got here fast. 47 00:04:01,325 --> 00:04:04,785 They're slowing down. 48 00:04:07,122 --> 00:04:09,749 Make that stopping. 49 00:04:09,958 --> 00:04:13,669 Hell, I could make that shot. 50 00:04:13,879 --> 00:04:16,047 Check that. We'll wait. 51 00:04:17,549 --> 00:04:20,134 Mom, why are we stopping? 52 00:04:20,344 --> 00:04:22,220 You need to drink, too. 53 00:04:22,429 --> 00:04:25,848 I'm fine. We're almost home. 54 00:04:26,058 --> 00:04:28,017 Our scouts patrol these woods. 55 00:04:28,227 --> 00:04:29,310 Be careful where you shoot. 56 00:04:29,519 --> 00:04:30,353 Yes, ma'am. 57 00:04:30,562 --> 00:04:33,189 The grounders listen to you. 58 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Lexa told them to. 59 00:04:37,194 --> 00:04:38,736 We shouldn't have stopped. 60 00:04:38,946 --> 00:04:40,488 Mount up. Clarke... 61 00:04:40,697 --> 00:04:43,157 Mom, I need to get back to that radio 62 00:04:43,367 --> 00:04:45,618 to see if Bellamy has made contact. 63 00:04:45,827 --> 00:04:47,453 I know you don't think you need 64 00:04:47,663 --> 00:04:51,040 my protection anymore, but you do. 65 00:04:51,250 --> 00:04:53,209 You have to trust that I know 66 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 what's right for us. 67 00:05:00,509 --> 00:05:02,385 Let's go home. 68 00:05:06,515 --> 00:05:08,683 There's your shot. 69 00:05:08,892 --> 00:05:12,853 Crosswind--5 knots. 70 00:05:13,063 --> 00:05:14,981 Uh! Oh! 71 00:05:16,858 --> 00:05:18,234 Mountain men. 72 00:05:18,443 --> 00:05:20,444 Yah! Hah! 73 00:05:26,159 --> 00:05:28,619 No. Her kill. 74 00:05:33,500 --> 00:05:35,418 Yaagh! Uh! Huh! 75 00:05:35,627 --> 00:05:38,921 Oh! 76 00:05:39,131 --> 00:05:41,507 Uh! Huh! 77 00:05:42,551 --> 00:05:44,218 Finish it. 78 00:05:44,428 --> 00:05:46,220 Octavia, no. 79 00:05:46,430 --> 00:05:48,848 He's from Mount Weather. We need to keep him alive. 80 00:05:49,057 --> 00:05:50,349 Check to see if he's got a patch kit. 81 00:05:50,559 --> 00:05:52,518 We've got to get him back to camp. 82 00:06:08,785 --> 00:06:12,038 What is that? 83 00:06:15,625 --> 00:06:18,586 Clarke, you and Lexa were the targets. 84 00:06:21,965 --> 00:06:24,425 We have to warn the commander. 85 00:06:28,180 --> 00:06:30,890 Yah! Yah! 86 00:06:47,366 --> 00:06:49,575 Uh... 87 00:06:52,996 --> 00:06:54,705 Uh! Uh! 88 00:06:54,915 --> 00:06:56,332 Nngh! 89 00:07:06,843 --> 00:07:10,388 I can't-- I don't understand you. 90 00:07:11,932 --> 00:07:13,641 Sky person? 91 00:07:21,483 --> 00:07:24,068 I take it no one has told you 92 00:07:24,277 --> 00:07:26,654 we're not enemies anymore. 93 00:07:30,992 --> 00:07:33,953 I need to get out of this cage. 94 00:07:34,162 --> 00:07:36,247 And then what? 95 00:07:38,083 --> 00:07:41,252 And then I'll kill everyone in this Mountain. 96 00:07:47,592 --> 00:07:49,135 President Wallace... 97 00:07:50,262 --> 00:07:52,221 Can we talk? 98 00:07:52,431 --> 00:07:54,557 What's on your mind, son? 99 00:07:54,766 --> 00:07:57,351 My friends. 100 00:07:57,561 --> 00:08:00,438 What about them? 101 00:08:00,647 --> 00:08:03,732 Two of them are missing. 102 00:08:03,942 --> 00:08:07,111 One of them is Monty. 103 00:08:07,320 --> 00:08:09,822 Tell me where they are. 104 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Jasper, I don't know what you're-- 105 00:08:11,908 --> 00:08:13,701 stop lying. 106 00:08:13,910 --> 00:08:15,202 Excuse me? 107 00:08:15,412 --> 00:08:16,704 You lied about there not being any survivors 108 00:08:16,913 --> 00:08:18,581 from the ark. 109 00:08:18,790 --> 00:08:21,667 You lied about Maya's accident. 110 00:08:21,877 --> 00:08:23,419 I don't even know how many lies you told about Clarke. 111 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Please sit down, and we'll-- 112 00:08:25,797 --> 00:08:28,466 no! 113 00:08:30,218 --> 00:08:33,137 You're gonna tell me the truth. 114 00:08:37,350 --> 00:08:39,602 Jasper, please 115 00:08:39,811 --> 00:08:41,520 put down the sword. 116 00:08:41,730 --> 00:08:44,732 Why should I, so I can disappear next? 117 00:08:44,941 --> 00:08:46,484 Where are they? 118 00:08:46,693 --> 00:08:48,319 I told you, I don't know 119 00:08:48,528 --> 00:08:51,155 what happened to your friends. 120 00:08:56,495 --> 00:08:59,872 Do I look desperate to you? 121 00:09:00,081 --> 00:09:03,000 Because I'm feeling pretty desperate. 122 00:09:03,210 --> 00:09:05,836 You're right. 123 00:09:06,046 --> 00:09:09,632 I did lie to you about Clarke, 124 00:09:09,841 --> 00:09:12,676 about the survivors from the ark, 125 00:09:12,886 --> 00:09:15,679 and about what happened to Maya. 126 00:09:15,889 --> 00:09:17,973 I'm trying to protect you, Jasper, 127 00:09:18,183 --> 00:09:19,350 all of you. 128 00:09:19,559 --> 00:09:22,436 Where are they? Where the hell is Monty? 129 00:09:24,523 --> 00:09:28,567 This is not a toy. 130 00:09:43,083 --> 00:09:44,500 Yes, sir? 131 00:09:44,709 --> 00:09:46,418 Could you please find out where Dr. Tsing 132 00:09:46,628 --> 00:09:49,505 and my son are at the moment? 133 00:09:49,714 --> 00:09:53,342 Anything else, sir? 134 00:09:53,552 --> 00:09:55,511 Not presently. 135 00:10:00,809 --> 00:10:03,102 I need a location... 136 00:10:03,311 --> 00:10:06,355 Let's take a walk. 137 00:10:06,565 --> 00:10:08,190 Where? 138 00:10:08,400 --> 00:10:11,110 To find your friends. 139 00:10:16,950 --> 00:10:19,910 Lock that down! Close the gate! Move! Move! 140 00:10:20,120 --> 00:10:21,620 Let's go. Go. Move. 141 00:10:25,125 --> 00:10:26,417 Set him down. 142 00:10:26,626 --> 00:10:29,086 I need blood-- o neg., a lot. 143 00:10:29,296 --> 00:10:30,421 This guy is from Mount Weather. 144 00:10:30,630 --> 00:10:32,339 We need to keep him alive. 145 00:10:32,549 --> 00:10:35,718 Lock him down. 146 00:10:35,927 --> 00:10:38,554 There was a tear in his suit, but we fixed it in the field. 147 00:10:38,763 --> 00:10:40,472 Anything from Bellamy? 148 00:10:40,682 --> 00:10:41,640 No. 149 00:10:41,850 --> 00:10:43,183 Then why aren't you at the radio? 150 00:10:43,393 --> 00:10:45,644 Octavia just took my place. How about you back off? 151 00:10:45,854 --> 00:10:46,979 No. Leave it on. 152 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 It's the only thing keeping him alive. 153 00:10:48,231 --> 00:10:49,982 Well how can we treat a guy if we can't touch him? 154 00:10:50,483 --> 00:10:52,776 I can rig up some scrubbers in the airlock. 155 00:10:52,986 --> 00:10:54,820 Give me 20 minutes. 156 00:10:55,030 --> 00:10:57,948 Damn it. I'm losing him. 157 00:10:58,158 --> 00:11:00,534 I need the blood now. Move. 158 00:11:01,828 --> 00:11:04,538 OK. Come on. Stay with me. 159 00:11:04,748 --> 00:11:06,290 Come on. Fight. 160 00:11:08,877 --> 00:11:11,670 Uh... 161 00:11:13,256 --> 00:11:14,923 He's gone. 162 00:11:17,594 --> 00:11:20,888 Yu gonplel ste odon. 163 00:11:28,188 --> 00:11:31,982 A killer lives while a warrior dies? 164 00:11:32,192 --> 00:11:33,400 This is your way? 165 00:11:33,610 --> 00:11:34,985 I'm sorry, Indra, 166 00:11:35,195 --> 00:11:36,737 but he can help us beat Mount Weather. 167 00:11:36,946 --> 00:11:39,698 Then let me make him talk. 168 00:11:39,908 --> 00:11:42,451 No. We're not torturing him. 169 00:11:42,661 --> 00:11:44,912 Clark is right. 170 00:11:45,121 --> 00:11:48,540 He might just talk because we saved his life. 171 00:11:48,750 --> 00:11:53,420 You people are so weak. 172 00:12:03,598 --> 00:12:05,849 Are you OK? 173 00:12:08,061 --> 00:12:10,854 He's gonna need a transfusion with our blood. 174 00:12:11,064 --> 00:12:11,855 I'll type him as soon as we 175 00:12:12,065 --> 00:12:13,607 can take off that suit. 176 00:12:18,863 --> 00:12:20,906 Someone tried to kill you today. 177 00:12:21,116 --> 00:12:23,283 It's OK if you're upset. 178 00:12:26,746 --> 00:12:29,248 Just another day on the ground. 179 00:12:31,626 --> 00:12:33,252 I'll be in engineering 180 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 waiting for Bellamy to radio. 181 00:12:35,588 --> 00:12:37,589 Let me know when he wakes up. 182 00:12:46,307 --> 00:12:49,309 Here they come. 183 00:12:49,519 --> 00:12:50,477 Quiet. 184 00:12:56,693 --> 00:12:58,444 Yeah. This one'll do. 185 00:13:01,531 --> 00:13:04,283 Naah! Ah! 186 00:13:07,078 --> 00:13:09,288 We got us a live one. 187 00:13:09,497 --> 00:13:11,707 Ohh! Uh! 188 00:13:17,630 --> 00:13:19,423 Agh! Agh! 189 00:13:19,674 --> 00:13:21,675 Huh! 190 00:14:14,145 --> 00:14:15,687 Sergeant Lovejoy, hi. 191 00:14:15,897 --> 00:14:16,980 Where's Thorpe? 192 00:14:17,190 --> 00:14:18,106 I need to go over the treatment schedule 193 00:14:18,316 --> 00:14:19,399 so I know ho many cages to clear. 194 00:14:19,609 --> 00:14:20,818 He just left. Thanks. 195 00:14:21,027 --> 00:14:22,152 I'll try to catch him. 196 00:14:30,328 --> 00:14:33,121 She's done an hour early. 197 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 25-minute treatment. That's got to be a record. 198 00:14:38,545 --> 00:14:40,254 You really need Thorpe now, huh? 199 00:14:40,463 --> 00:14:41,255 Yeah. 200 00:14:41,464 --> 00:14:42,422 You know, I think he said something 201 00:14:42,590 --> 00:14:44,007 about going to the mess hall. 202 00:14:44,175 --> 00:14:46,009 Thanks. 203 00:15:54,662 --> 00:15:56,914 Who are you? 204 00:15:59,459 --> 00:16:01,752 You're from the ark, aren't you? 205 00:16:04,631 --> 00:16:05,923 Yeah. 206 00:16:08,426 --> 00:16:11,386 Do you know Jasper? 207 00:16:11,596 --> 00:16:12,638 Maya? 208 00:16:16,225 --> 00:16:18,518 How about getting me down, Maya? 209 00:16:26,611 --> 00:16:29,655 Lovejoy, hey. 210 00:16:29,864 --> 00:16:30,906 What are you doing here? 211 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 You're not cleared for this facility. 212 00:16:32,992 --> 00:16:36,119 I know. I'm sorry. 213 00:16:37,956 --> 00:16:40,999 I just wanted to see what was so special about him, 214 00:16:41,209 --> 00:16:42,918 but... 215 00:16:44,754 --> 00:16:46,588 He's dead. 216 00:16:51,344 --> 00:16:53,887 So he is. 217 00:17:10,321 --> 00:17:11,822 You're a brave girl coming in here-- 218 00:17:15,493 --> 00:17:18,453 don't move. Don't move! 219 00:17:19,747 --> 00:17:22,374 On your feet. On your feet. 220 00:17:23,710 --> 00:17:25,419 Aah! Ah! Uh! 221 00:17:32,260 --> 00:17:33,301 Stop! 222 00:17:33,511 --> 00:17:34,553 Don't. They'll hear. 223 00:17:34,762 --> 00:17:36,555 Yaah! Uh! 224 00:17:45,648 --> 00:17:47,816 Aagh! 225 00:17:56,492 --> 00:17:57,784 Agh! Aah! 226 00:18:28,274 --> 00:18:30,776 Thank you. 227 00:18:36,199 --> 00:18:38,075 You all right? 228 00:18:46,876 --> 00:18:49,753 Hey, you OK? 229 00:18:51,547 --> 00:18:54,257 I'm fine. 230 00:18:58,429 --> 00:19:00,889 Help me get him undressed. 231 00:19:01,099 --> 00:19:04,768 We need to get rid of the body. 232 00:19:19,659 --> 00:19:22,536 Raven did a good job. 233 00:19:22,745 --> 00:19:26,873 The airlock is radiation-free. 234 00:19:27,083 --> 00:19:28,750 When will he wake up? 235 00:19:30,795 --> 00:19:34,381 Soon. Our blood heals them. 236 00:19:34,590 --> 00:19:36,341 It's incredible. Yeah. 237 00:19:36,551 --> 00:19:38,969 That's why the kids in Mount Weather are in trouble. 238 00:19:40,054 --> 00:19:41,888 My kid is in trouble. 239 00:19:44,267 --> 00:19:47,310 They tried to kill her, Marcus. 240 00:19:47,520 --> 00:19:50,689 They missed. Clarke is strong. 241 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 She's not that strong. 242 00:19:53,276 --> 00:19:56,403 The grounders look at her like she's our leader, 243 00:19:56,612 --> 00:19:58,488 and now Mount Weather does, too. 244 00:19:58,698 --> 00:20:00,782 Clarke is holding this alliance together, 245 00:20:00,992 --> 00:20:03,785 and without that, the war is lost. 246 00:20:03,995 --> 00:20:07,038 I didn't know I'd lose my daughter over it. 247 00:20:43,993 --> 00:20:46,286 You've done enough. 248 00:20:49,290 --> 00:20:51,082 You should walk away. 249 00:20:51,292 --> 00:20:52,584 You don't know where you're going. 250 00:20:52,793 --> 00:20:55,670 So draw me a map. 251 00:20:55,880 --> 00:20:58,840 No. 252 00:20:59,050 --> 00:21:00,884 I'm in. 253 00:21:05,598 --> 00:21:07,098 OK. 254 00:21:09,894 --> 00:21:12,437 I need to get to the radio so I can contact Clarke. 255 00:21:12,647 --> 00:21:13,855 We heard Jasper's SOS. 256 00:21:14,065 --> 00:21:16,107 I helped them set that up. I know where it is. 257 00:21:16,317 --> 00:21:18,652 Bellamy... 258 00:21:18,861 --> 00:21:21,655 Your people are disappearing, 259 00:21:21,864 --> 00:21:24,950 two so far-- Monty and Harper. 260 00:21:25,159 --> 00:21:26,284 I thought they'd be in here, but-- 261 00:21:26,494 --> 00:21:28,745 I want to see the others now. 262 00:21:28,955 --> 00:21:30,622 The dorm is on the way to the radio. 263 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 OK. Wait. 264 00:21:34,126 --> 00:21:36,211 Everyone here knows everyone. 265 00:21:36,420 --> 00:21:39,881 Put this on. Roll up your sleeve. 266 00:21:42,718 --> 00:21:44,886 Tracking chip. 267 00:21:47,598 --> 00:21:51,017 It'll trip alarms once we start moving. 268 00:21:51,227 --> 00:21:52,852 We have to take it out. 269 00:21:53,062 --> 00:21:54,813 Do it. 270 00:21:59,819 --> 00:22:02,779 How'd you know what my name was before I told you? 271 00:22:04,532 --> 00:22:06,616 Clarke. 272 00:22:06,826 --> 00:22:08,702 Clarke said Jasper couldn't stop talking 273 00:22:08,911 --> 00:22:11,621 about someone named Maya. 274 00:22:17,461 --> 00:22:21,256 Put this in your cage. 275 00:22:30,516 --> 00:22:34,936 I'll come back for you, I promise. 276 00:22:39,984 --> 00:22:42,068 Take me to my friends. 277 00:22:51,996 --> 00:22:55,457 Please stop. She's too weak. 278 00:22:55,666 --> 00:22:58,001 Don't. Don't. Not again. 279 00:22:58,210 --> 00:23:00,587 No. No! 280 00:23:00,796 --> 00:23:02,380 No! No! 281 00:23:04,300 --> 00:23:06,051 Mr. president. 282 00:23:06,260 --> 00:23:08,803 Put that down. Get away from that girl. 283 00:23:09,013 --> 00:23:11,348 Jasper. Monty. 284 00:23:11,557 --> 00:23:13,516 Release him. 285 00:23:13,726 --> 00:23:17,312 Open it. Open it! 286 00:23:19,315 --> 00:23:21,232 I was so worried. 287 00:23:25,529 --> 00:23:27,822 The ground is our birthright. 288 00:23:28,032 --> 00:23:31,618 You can't keep us from that. 289 00:23:31,827 --> 00:23:35,705 Watch me. Lock her up. 290 00:23:35,915 --> 00:23:37,457 Yes, sir. 291 00:23:37,666 --> 00:23:39,751 Go back to the dorm and tell your friends 292 00:23:39,960 --> 00:23:41,252 to pack their things. 293 00:23:41,462 --> 00:23:43,546 You're going home. 294 00:23:43,756 --> 00:23:45,840 Thank you. 295 00:23:46,050 --> 00:23:48,051 Take me to my son. 296 00:23:48,260 --> 00:23:49,844 Yes, sir. 297 00:24:01,399 --> 00:24:03,650 Please answer the question. 298 00:24:03,859 --> 00:24:05,985 Carl Emerson, 299 00:24:06,195 --> 00:24:07,404 Mount Weather security detail. 300 00:24:07,613 --> 00:24:08,696 As you already said. 301 00:24:08,864 --> 00:24:11,157 You don't seem to be grasping the situation here. 302 00:24:12,827 --> 00:24:15,954 You should've died in the woods. 303 00:24:16,163 --> 00:24:17,789 We saved your life. 304 00:24:19,959 --> 00:24:22,252 Why not help us bring an end to all this? 305 00:24:27,007 --> 00:24:28,883 Carl Emerson, 306 00:24:29,093 --> 00:24:31,219 Mount Weather security detail. 307 00:24:31,429 --> 00:24:33,471 He's not gonna talk. 308 00:24:33,681 --> 00:24:35,348 He will if we open the door. 309 00:24:43,816 --> 00:24:45,984 We are not doing that. 310 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 We need to know what he knows-- 311 00:24:48,279 --> 00:24:51,948 vulnerabilities, troop numbers. 312 00:24:52,158 --> 00:24:54,951 She's right. Torture doesn't work. 313 00:24:55,161 --> 00:24:56,619 Clarke, it could save your friends. 314 00:24:56,829 --> 00:24:57,787 I'm the chancellor. 315 00:24:57,997 --> 00:24:59,539 Then act like one. 316 00:24:59,748 --> 00:25:01,166 I told you I would support you as long 317 00:25:01,375 --> 00:25:02,709 as I believed that you were doing 318 00:25:02,918 --> 00:25:03,877 the right thing. 319 00:25:04,086 --> 00:25:05,587 I am, and if you disagree, 320 00:25:05,796 --> 00:25:07,213 convene a vote and take my place. 321 00:25:07,423 --> 00:25:10,300 I don't give a damn about the title. 322 00:25:10,509 --> 00:25:12,177 I just want to save our people. 323 00:25:12,386 --> 00:25:14,679 So do I. 324 00:25:20,227 --> 00:25:23,104 I want this man under 24-hour guard. 325 00:25:23,314 --> 00:25:25,982 Is that clear? 326 00:25:42,249 --> 00:25:45,001 There are 382 people inside this Mountain. 327 00:25:45,211 --> 00:25:46,419 If any of them realize you're not one of us, 328 00:25:46,629 --> 00:25:48,671 you're dead. 329 00:25:50,257 --> 00:25:52,133 We're on level two. The dorm is on five. 330 00:25:52,343 --> 00:25:54,177 There's a camera in the upper right-hand corner. 331 00:25:54,386 --> 00:25:56,471 Keep your head down. 332 00:25:59,308 --> 00:26:01,684 Hold the elevator. 333 00:26:03,854 --> 00:26:06,147 Hey, Maya. 334 00:26:06,357 --> 00:26:08,483 You know, I missed you in my expressionists class. 335 00:26:08,692 --> 00:26:10,485 Yeah. I-- 336 00:26:10,694 --> 00:26:12,403 I had some work to do. 337 00:26:12,613 --> 00:26:16,199 Ah. I'll get you the notes. 338 00:26:46,897 --> 00:26:50,608 Hey, you're bleeding. You OK? 339 00:26:50,818 --> 00:26:52,610 You were exposed. 340 00:26:52,820 --> 00:26:55,572 We need to retrace your steps and find the breach. 341 00:26:55,781 --> 00:26:56,781 You better go. 342 00:26:56,991 --> 00:26:57,991 What about you? 343 00:26:58,200 --> 00:26:59,742 This is my job. I'll be fine. 344 00:26:59,952 --> 00:27:02,120 Keep the handkerchief. 345 00:27:09,795 --> 00:27:12,547 Eyes on the ark camp, sir. 346 00:27:12,756 --> 00:27:14,507 Still no word from Emerson? 347 00:27:14,717 --> 00:27:16,801 Uh-uh. 348 00:27:17,011 --> 00:27:19,387 There's something wrong. 349 00:27:19,597 --> 00:27:24,142 The team at Tondc hasn't checked in, either. 350 00:27:25,519 --> 00:27:27,770 Everything OK? 351 00:27:27,980 --> 00:27:30,773 Tell me Dr. Tsing was working alone. 352 00:27:33,277 --> 00:27:35,612 I can't do that. 353 00:27:37,615 --> 00:27:40,283 We've accomplished great things. 354 00:27:40,492 --> 00:27:42,201 You've accomplished nothing. 355 00:27:42,411 --> 00:27:45,079 You're a stain on our legacy. 356 00:27:45,289 --> 00:27:46,372 Our legacy? 357 00:27:46,582 --> 00:27:48,750 We've been bleeding people 358 00:27:48,959 --> 00:27:51,169 to stay alive for generations. 359 00:27:51,378 --> 00:27:53,504 That's our legacy. 360 00:27:53,714 --> 00:27:55,048 What we've done is gonna get us 361 00:27:55,257 --> 00:27:57,216 out of this prison. 362 00:27:57,426 --> 00:28:00,219 How could you not want that for us? 363 00:28:00,429 --> 00:28:02,639 You betrayed me. 364 00:28:02,848 --> 00:28:05,016 You betrayed us all. 365 00:28:05,225 --> 00:28:07,852 Take him into custody. 366 00:28:10,481 --> 00:28:13,733 I never wanted it like this. 367 00:28:13,942 --> 00:28:16,819 All I wanted was to give you your dream. 368 00:28:17,029 --> 00:28:19,989 I gave you an order. 369 00:28:23,410 --> 00:28:25,953 I'm sorry. 370 00:28:27,414 --> 00:28:29,791 They take their orders from me now. 371 00:28:31,085 --> 00:28:34,170 Everyone wants to go to the ground. 372 00:28:34,380 --> 00:28:36,172 You can't blame them. 373 00:28:36,382 --> 00:28:38,800 Put my father in quarantine. 374 00:28:40,719 --> 00:28:44,514 Yes, Mr. president. 375 00:29:14,962 --> 00:29:17,213 Yeah. I can totally replicate this frequency. 376 00:29:17,423 --> 00:29:18,381 Good. 377 00:29:18,590 --> 00:29:19,716 If we can neutralize the reapers, 378 00:29:19,925 --> 00:29:21,050 the tunnels are an option. 379 00:29:21,260 --> 00:29:22,552 Get on it. 380 00:29:22,761 --> 00:29:23,845 You don't need to give me orders, Clarke. 381 00:29:24,054 --> 00:29:25,054 I got this. 382 00:29:25,264 --> 00:29:27,473 Raven, any word from Bellamy? 383 00:29:27,683 --> 00:29:28,683 Nothing yet. 384 00:29:28,892 --> 00:29:30,476 Lincoln is still missing, too. 385 00:29:30,686 --> 00:29:31,686 He should be back by now. 386 00:29:31,895 --> 00:29:32,854 They'll be OK. 387 00:29:33,063 --> 00:29:34,522 They better be. 388 00:29:34,732 --> 00:29:36,482 Your whole plan rests on Bellamy getting in. 389 00:29:36,692 --> 00:29:38,151 He will. 390 00:29:40,112 --> 00:29:42,405 Counselor Kane and Clarke Griffin, 391 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 please report to the South airlock immediately. 392 00:29:45,659 --> 00:29:47,744 We'll finish this later. 393 00:29:51,832 --> 00:29:54,041 Did he say something? 394 00:29:54,251 --> 00:29:56,252 No... 395 00:29:56,462 --> 00:29:58,421 But his blood did. 396 00:29:58,630 --> 00:30:00,840 Jackson found genetic marker anomalies 397 00:30:01,049 --> 00:30:02,383 that can only come from someone 398 00:30:02,593 --> 00:30:04,010 who was born on the ark. 399 00:30:04,219 --> 00:30:05,344 It's started. 400 00:30:06,764 --> 00:30:09,098 It didn't come from the blood transfusion 401 00:30:09,308 --> 00:30:10,600 that we gave him? No. 402 00:30:10,809 --> 00:30:11,809 I took the sample before that. 403 00:30:12,019 --> 00:30:13,853 They're bleeding my friends. 404 00:30:14,062 --> 00:30:15,521 We don't know that. 405 00:30:15,731 --> 00:30:17,398 Yes, we do. 406 00:30:17,608 --> 00:30:21,110 We were genetically engineered. They weren't. 407 00:30:22,780 --> 00:30:23,988 What are you doing? 408 00:30:24,198 --> 00:30:27,074 Killing him. Get out of my way, Kane. 409 00:30:27,284 --> 00:30:29,035 Calm down. 410 00:30:29,244 --> 00:30:31,287 Clarke... 411 00:30:31,497 --> 00:30:34,582 You are not in charge here. 412 00:30:36,418 --> 00:30:38,419 We do things my way. 413 00:30:50,516 --> 00:30:54,477 OK. Come along. Inside. 414 00:30:56,730 --> 00:30:59,106 Homeroom has now begun. 415 00:30:59,316 --> 00:31:02,568 All students should now be in their classrooms. 416 00:31:04,488 --> 00:31:06,489 Come on. 417 00:31:09,827 --> 00:31:12,286 Mister... 418 00:31:12,496 --> 00:31:16,916 Are you on a ground unit? 419 00:31:17,125 --> 00:31:20,378 My dad is training for a ground unit. 420 00:31:22,965 --> 00:31:25,633 It's pretty cool up there. 421 00:31:27,177 --> 00:31:29,554 I hope he makes it. 422 00:31:48,699 --> 00:31:50,950 They're just kids. 423 00:31:52,661 --> 00:31:55,913 What did you expect you'd find here? 424 00:31:56,123 --> 00:31:57,248 Who's gonna be my helper? 425 00:31:57,457 --> 00:31:58,332 I want to help. 426 00:31:58,542 --> 00:31:59,584 Me! Me! 427 00:31:59,793 --> 00:32:02,587 All right. Come up here. 428 00:32:06,842 --> 00:32:08,634 All right. Listen up. 429 00:32:08,844 --> 00:32:10,386 There's gonna be questions, but there's no time. 430 00:32:10,596 --> 00:32:12,346 We're getting out of here. So pack your stuff. 431 00:32:12,556 --> 00:32:13,639 What are you talking about? 432 00:32:13,849 --> 00:32:17,143 What, they're just letting us go? 433 00:32:17,352 --> 00:32:18,769 But, Jasper, what the hell is going on? 434 00:32:18,979 --> 00:32:20,021 They lied to us the whole time 435 00:32:20,230 --> 00:32:21,272 about everything. 436 00:32:21,481 --> 00:32:23,649 What? What did they lie about? 437 00:32:23,859 --> 00:32:27,320 The ark is on the ground, and we're not safe here. 438 00:32:29,114 --> 00:32:31,866 Do what he says. 439 00:32:32,075 --> 00:32:34,952 Now. 440 00:32:48,425 --> 00:32:49,675 There they are. 441 00:32:54,097 --> 00:32:55,806 No! 442 00:32:57,142 --> 00:32:58,768 What's going on? 443 00:32:58,977 --> 00:33:00,186 I don't know. 444 00:33:00,395 --> 00:33:02,313 It's not a breach, but it can't be good. 445 00:33:07,110 --> 00:33:09,487 Get me to that radio. 446 00:33:22,000 --> 00:33:24,710 Japser, on radio: This is Jasper Jordan. 447 00:33:24,920 --> 00:33:26,170 We're too late. 448 00:33:26,380 --> 00:33:27,880 They're already bleeding them. 449 00:33:28,090 --> 00:33:29,840 They've taken Harper, and she may already be dead. 450 00:33:30,050 --> 00:33:31,717 We don't know how much time we have left. 451 00:33:31,927 --> 00:33:33,344 It's over. 452 00:33:33,553 --> 00:33:35,388 No. 453 00:33:35,597 --> 00:33:38,057 You don't get to give up, Clarke. 454 00:33:38,266 --> 00:33:41,477 You killed Finn, and I didn't give up. 455 00:33:41,687 --> 00:33:43,437 I'm building a damn tone generator. 456 00:33:43,647 --> 00:33:44,605 You do your job. 457 00:33:44,815 --> 00:33:46,023 What is my job? 458 00:33:46,233 --> 00:33:48,109 I don't know, to come up with something. 459 00:33:48,318 --> 00:33:49,944 I have tried. 460 00:33:50,153 --> 00:33:51,487 Camp Jaha, this is Mount Weather. 461 00:33:51,697 --> 00:33:52,989 Can anyone read me? 462 00:33:53,198 --> 00:33:54,824 Holy crap. 463 00:33:55,033 --> 00:33:57,076 Camp Jaha, this is Mount Weather. 464 00:33:57,285 --> 00:33:59,787 Can anyone read me? 465 00:34:00,038 --> 00:34:02,123 Bellamy? 466 00:34:02,332 --> 00:34:04,417 Clarke? 467 00:34:08,296 --> 00:34:10,214 Are you all right? 468 00:34:10,424 --> 00:34:12,550 I'm fine. That's it for the good news. 469 00:34:12,759 --> 00:34:15,219 We have to talk fast. Something has changed. 470 00:34:15,429 --> 00:34:18,055 Jasper, Monty, everyone, they just locked them in the dorm. 471 00:34:18,265 --> 00:34:21,017 But they're alive, all of them? 472 00:34:21,226 --> 00:34:23,769 I think so, for now. 473 00:34:23,979 --> 00:34:25,688 Maya says that they're already using their blood, 474 00:34:25,897 --> 00:34:29,066 and things are gonna get ugly in here real fast. 475 00:34:29,276 --> 00:34:30,818 Maya is with you? 476 00:34:31,028 --> 00:34:34,989 She helped me escape. If not for her, I'd be dead. 477 00:34:36,533 --> 00:34:40,077 And, Clarke, there are kids in here. 478 00:34:40,287 --> 00:34:42,204 We need a plan that doesn't kill everyone. 479 00:34:42,414 --> 00:34:44,040 Please tell me we have one. 480 00:34:44,249 --> 00:34:46,083 I hear you, but we can't do anything 481 00:34:46,293 --> 00:34:49,503 until you disable the acid fog. 482 00:34:49,713 --> 00:34:51,005 Raven is gonna help you. 483 00:34:51,214 --> 00:34:52,757 Got it. What else? 484 00:34:52,966 --> 00:34:54,050 You have to figure out a way 485 00:34:54,259 --> 00:34:56,052 to free the grounder prisoners. 486 00:34:56,261 --> 00:34:58,012 There's a whole army inside that Mountain, 487 00:34:58,221 --> 00:34:59,638 and they don't even realize it. 488 00:34:59,848 --> 00:35:01,974 Trojan horse. Good plan. 489 00:35:02,184 --> 00:35:06,353 What does Maya think? Is it doable? 490 00:35:06,563 --> 00:35:10,191 She says it's not a problem. 491 00:35:10,400 --> 00:35:12,568 Look. If I'm gonna pull this off, 492 00:35:12,778 --> 00:35:14,737 I need you to buy me some time. 493 00:35:14,946 --> 00:35:16,405 It won't be long before they realize 494 00:35:16,615 --> 00:35:17,990 I don't belong here, and if that happens-- 495 00:35:18,200 --> 00:35:20,076 that can't happen. 496 00:35:20,285 --> 00:35:21,619 I'll come up with something. 497 00:35:21,828 --> 00:35:23,245 Come up with it quick. 498 00:35:23,455 --> 00:35:25,414 Copy that, and, Bellamy... 499 00:35:25,624 --> 00:35:27,583 Yeah? 500 00:35:27,793 --> 00:35:30,336 You came through. 501 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 I knew you would. 502 00:35:33,298 --> 00:35:35,883 All I've done so far is not get killed. 503 00:35:36,093 --> 00:35:41,138 Keep doing that. You're up. 504 00:35:41,348 --> 00:35:43,974 What are you gonna do? 505 00:35:44,184 --> 00:35:47,353 Gonna keep them looking outside instead of in. 506 00:36:52,627 --> 00:36:56,213 Uh-uh. Don't. 507 00:36:58,049 --> 00:37:02,011 Get dressed. You're coming with me. 508 00:37:12,898 --> 00:37:14,648 They've got Emerson. 509 00:37:17,027 --> 00:37:20,112 Clarke, what are you doing? 510 00:37:20,322 --> 00:37:21,822 Clarke, stop. No. 511 00:37:22,032 --> 00:37:23,449 I'm letting the prisoner go. 512 00:37:23,658 --> 00:37:25,409 Absolutely not. 513 00:37:25,619 --> 00:37:27,119 He hasn't told us anything yet. 514 00:37:27,329 --> 00:37:31,207 He doesn't have to. He's gonna tell them something. 515 00:37:31,416 --> 00:37:33,250 Get the prisoner back to the airlock now. 516 00:37:33,460 --> 00:37:35,044 Yes, ma'am. 517 00:37:39,591 --> 00:37:42,885 You may be the chancellor, but I'm in charge. 518 00:37:47,015 --> 00:37:50,351 Indra, tell your people to stand down 519 00:37:50,560 --> 00:37:53,354 before this gets out of hand. 520 00:37:53,563 --> 00:37:56,190 No. 521 00:37:59,694 --> 00:38:02,613 People could get hurt. 522 00:38:02,822 --> 00:38:05,783 Not if you get out of my way. 523 00:38:07,827 --> 00:38:11,747 You need to trust that I know what's right for us. 524 00:38:17,796 --> 00:38:21,090 The grounders trust Clarke. 525 00:38:23,718 --> 00:38:25,886 Maybe we should, too. 526 00:38:36,398 --> 00:38:37,648 Stand down. 527 00:38:46,908 --> 00:38:49,285 Open the gate now. 528 00:39:00,797 --> 00:39:02,673 Can you hear me all right? 529 00:39:02,882 --> 00:39:04,550 Because I need to make sure you get this. 530 00:39:04,759 --> 00:39:07,344 Loud and clear. 531 00:39:07,554 --> 00:39:09,388 I have a message for your leader. 532 00:39:09,597 --> 00:39:13,267 We're coming for him. 533 00:39:13,476 --> 00:39:17,021 You're watching us, but you haven't seen a thing. 534 00:39:17,230 --> 00:39:20,024 The grounder army is bigger than you think, 535 00:39:20,233 --> 00:39:22,318 and even if you could find it, 536 00:39:22,527 --> 00:39:24,945 your acid fog can't hurt them, 537 00:39:25,155 --> 00:39:27,156 and now, thanks to you... 538 00:39:29,784 --> 00:39:32,077 Neither can the reapers. 539 00:39:33,788 --> 00:39:37,374 So you have one last chance. 540 00:39:37,584 --> 00:39:40,252 Let our people go, and we'll let you live. 541 00:39:40,462 --> 00:39:42,546 It's just that simple. 542 00:39:42,756 --> 00:39:44,715 I got it. 543 00:39:48,887 --> 00:39:51,305 It's an 8-hour walk back to Mount Weather. 544 00:40:01,066 --> 00:40:02,733 You're gonna do it in 6. 545 00:40:02,942 --> 00:40:04,902 6 hours? That's not enough. 546 00:40:05,111 --> 00:40:07,821 How am I supposed to deliver your message? 547 00:40:08,031 --> 00:40:12,117 That's your problem. Now go. 548 00:40:20,418 --> 00:40:21,460 Clarke. 549 00:40:22,712 --> 00:40:25,381 You want to explain to me how this helps my brother? 550 00:40:25,590 --> 00:40:27,800 I just told him we have a secret army 551 00:40:28,009 --> 00:40:29,385 to worry about. 552 00:40:29,594 --> 00:40:31,053 The more they're looking at us, 553 00:40:31,262 --> 00:40:33,722 the less they're looking at him. 554 00:40:33,932 --> 00:40:37,518 Bellamy is the key to everything, Octavia. 555 00:40:37,727 --> 00:40:42,648 If he dies, we die. 36117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.