All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E20.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,767 --> 00:00:04,728 Previously on Enterprise. 2 00:00:09,985 --> 00:00:12,448 We don't have a complete casualty list yet. 3 00:00:12,573 --> 00:00:14,200 But so far, the news isn't good. 4 00:00:14,325 --> 00:00:17,163 Five people are confirmed dead, dozens wounded. 5 00:00:17,288 --> 00:00:20,417 If you destroy Earth, you won't just be eliminating my species... 6 00:00:20,543 --> 00:00:22,045 you'll be eliminating your own. 7 00:00:22,170 --> 00:00:24,257 Do you have any idea why they released you? 8 00:00:24,382 --> 00:00:27,303 I think I may have gotten through to one of them. 9 00:00:27,428 --> 00:00:28,471 Degra. 10 00:00:28,596 --> 00:00:32,227 We were told the Reptilians attempted to build a bio-weapon. 11 00:00:32,352 --> 00:00:33,646 Who told you this? 12 00:00:33,771 --> 00:00:37,944 We've also learned that they were building this bio-weapon in the past... 13 00:00:38,069 --> 00:00:39,320 on Earth. 14 00:00:41,031 --> 00:00:43,076 When I was exposed to trellium... 15 00:00:43,201 --> 00:00:46,248 it affected me in a way that I wasn't prepared for. 16 00:00:46,373 --> 00:00:48,710 I discovered I was able to access certain... 17 00:00:48,835 --> 00:00:49,919 emotions. 18 00:00:50,336 --> 00:00:51,505 I wanted more. 19 00:00:51,630 --> 00:00:54,551 I devised a way to inject it into my bloodstream. 20 00:00:54,676 --> 00:00:59,100 You must have known it was dangerous. Trellium exposure is deadly to Vulcans. 21 00:01:03,690 --> 00:01:06,068 Elizabeth! Get out of there! 22 00:01:18,587 --> 00:01:23,219 We're in bad shape. I can't deny that. But we're still in one piece. 23 00:01:23,636 --> 00:01:25,806 Enterprise is a tough ship. 24 00:01:28,434 --> 00:01:32,023 She took more than anyone could ask her to, and then some. 25 00:01:32,524 --> 00:01:36,530 And so have all of you. I wanted to say thank you. 26 00:01:39,409 --> 00:01:42,831 I only wish I could thank the 18 crewmen who were lost. 27 00:01:44,834 --> 00:01:48,965 Like you, they understood how important our mission is... 28 00:01:49,423 --> 00:01:51,385 and they accepted the risks. 29 00:01:51,928 --> 00:01:54,849 We came into the Expanse not knowing what we'd find... 30 00:01:56,226 --> 00:02:01,108 with no one to rely on but ourselves. But we're going to succeed... 31 00:02:02,944 --> 00:02:04,612 to accomplish our mission... 32 00:02:06,240 --> 00:02:08,702 for everyone on Earth who's relying on us... 33 00:02:11,165 --> 00:02:12,833 and for the 18. 34 00:02:16,088 --> 00:02:18,842 It's been a long road 35 00:02:20,386 --> 00:02:23,223 Gettin' from there to here 36 00:02:23,682 --> 00:02:26,520 It's been a long time 37 00:02:27,354 --> 00:02:30,985 But my time is finally near 38 00:02:31,402 --> 00:02:34,949 And I will see my dream Come alive at last 39 00:02:35,783 --> 00:02:38,747 I will touch the sky 40 00:02:39,164 --> 00:02:42,920 And they're not gonna Hold me down no more 41 00:02:43,045 --> 00:02:46,049 No, they're not gonna change my mind 42 00:02:46,174 --> 00:02:50,639 'Cause I've got faith of the heart 43 00:02:51,014 --> 00:02:53,936 I'm going where my heart will take me 44 00:02:54,061 --> 00:02:58,400 I've got faith to believe 45 00:02:58,776 --> 00:03:01,655 I can do anything 46 00:03:01,780 --> 00:03:05,994 I've got strength of the soul 47 00:03:06,371 --> 00:03:09,375 And no one's gonna bend or break me 48 00:03:09,500 --> 00:03:13,881 I can reach any star 49 00:03:15,259 --> 00:03:17,345 I've got faith 50 00:03:19,056 --> 00:03:22,310 I've got faith 51 00:03:22,811 --> 00:03:26,233 Faith of the heart 52 00:03:36,331 --> 00:03:39,294 We managed to get into Sections 6 and 7 on C-Deck. 53 00:03:40,671 --> 00:03:44,552 - We found Taylor and Kamata. - That accounts for everyone. 54 00:03:45,177 --> 00:03:47,514 - What's our status on weapons? - Mr. Reed has both... 55 00:03:48,850 --> 00:03:50,560 forward phase-cannons back online... 56 00:03:50,686 --> 00:03:51,645 in addition to the aft torpedo launchers. 57 00:03:54,316 --> 00:03:57,446 - Hull plating is up to 80%. - That'll have to do. 58 00:03:57,613 --> 00:04:01,994 We could wait, hang back until we've had a chance to make more repairs. 59 00:04:02,119 --> 00:04:05,248 Degra's message was clear. We're to meet him 10 hours from now. 60 00:04:05,373 --> 00:04:08,629 - And I don't intend to be late. - Maybe that's what he's counting on. 61 00:04:08,754 --> 00:04:11,549 Lure us into an ambush while we're still licking our wounds. 62 00:04:11,674 --> 00:04:12,843 I've made my decision. 63 00:04:13,636 --> 00:04:16,390 We have a lot of work to do. I suggest we get to it. 64 00:04:16,766 --> 00:04:17,850 Aye, sir. 65 00:04:20,103 --> 00:04:21,397 Commander... 66 00:04:23,901 --> 00:04:26,529 Crewman Taylor was one of yours, wasn't she? 67 00:04:27,114 --> 00:04:31,287 She was an EPS control specialist. Damn good one. 68 00:04:35,752 --> 00:04:38,047 I'd like you to write a letter to her family. 69 00:04:40,968 --> 00:04:43,263 She worked on Rostov's team. I can ask him. 70 00:04:43,388 --> 00:04:44,723 I asked you. 71 00:04:45,809 --> 00:04:47,560 I'm barely holding the ship together. 72 00:04:47,686 --> 00:04:49,897 I don't have time to sit down and write a letter. 73 00:04:50,023 --> 00:04:51,692 It doesn't have to be long. 74 00:04:52,025 --> 00:04:54,822 Her family deserves to know what happened to her. 75 00:04:57,242 --> 00:04:58,619 Understood. 76 00:05:10,428 --> 00:05:12,222 You're busy. I'll come back. 77 00:05:12,556 --> 00:05:15,769 Have a seat. I'll have to use a hand scanner. 78 00:05:15,894 --> 00:05:18,023 The imaging chamber is still off-line. 79 00:05:19,692 --> 00:05:22,696 Commander Tucker reassigned the repair team that was working here. 80 00:05:22,821 --> 00:05:26,076 He said the Armoury was a higher priority. 81 00:05:26,869 --> 00:05:28,496 We'll see how low a priority I am... 82 00:05:28,622 --> 00:05:31,834 the next time he burns his fingers on a plasma conduit. 83 00:05:33,170 --> 00:05:36,341 You've experienced no further withdrawal symptoms? 84 00:05:36,466 --> 00:05:37,718 None. 85 00:05:37,843 --> 00:05:40,680 I'm only detecting trace amounts of trellium in your system. 86 00:05:40,805 --> 00:05:44,436 Hardly worth mentioning. That's good news. 87 00:05:46,814 --> 00:05:48,108 What is it? 88 00:05:50,695 --> 00:05:52,615 These emotions... 89 00:05:55,410 --> 00:05:58,040 have grown more difficult to control. 90 00:05:58,707 --> 00:06:02,380 My usual techniques for suppressing them haven't been effective. 91 00:06:08,179 --> 00:06:11,309 On Earth, there's a cautionary tale about the dangers... 92 00:06:11,434 --> 00:06:16,525 of releasing a magical creature called a genie from a bottle. 93 00:06:17,360 --> 00:06:20,781 Once it's out, it's extremely difficult to put back in. 94 00:06:21,783 --> 00:06:24,453 Are you saying these emotions may never subside? 95 00:06:24,578 --> 00:06:26,999 You used trellium for three months. 96 00:06:27,500 --> 00:06:30,838 It caused significant damage to your neural pathways. 97 00:06:32,215 --> 00:06:35,052 You may have to learn to live with these emotions. 98 00:06:38,516 --> 00:06:42,229 We're approaching the coordinates, Captain. Right on schedule. 99 00:06:43,815 --> 00:06:45,609 No ships out there, sir. 100 00:06:48,030 --> 00:06:49,282 Hoshi? 101 00:06:49,407 --> 00:06:52,745 Scanning all frequencies. Nothing so far. 102 00:06:53,038 --> 00:06:54,539 Maybe they're running late. 103 00:06:56,292 --> 00:06:57,502 Tactical Alert! 104 00:06:57,628 --> 00:07:02,217 It's a spatial anomaly. We've entered a dense field. 105 00:07:09,144 --> 00:07:12,149 Tucker to the Bridge. This is not the best time for this! 106 00:07:12,274 --> 00:07:13,817 Stand by, Trip. 107 00:07:14,903 --> 00:07:16,947 Reports of injuries on B-Deck. 108 00:07:20,410 --> 00:07:22,038 No one's out there, sir. 109 00:07:23,832 --> 00:07:25,919 - Get us out of here. - Aye, sir. 110 00:07:27,088 --> 00:07:28,214 Captain. 111 00:07:34,181 --> 00:07:37,102 We're receiving a transmission. It's Degra. 112 00:07:37,227 --> 00:07:39,146 He's telling us to follow him. 113 00:07:49,870 --> 00:07:52,124 - Stay with him, Travis. - Aye, sir. 114 00:08:02,514 --> 00:08:04,017 They're hailing us. 115 00:08:05,853 --> 00:08:07,522 I see you found my message. 116 00:08:07,647 --> 00:08:10,651 We have a great deal to discuss, and I don't have much time. 117 00:08:10,776 --> 00:08:12,487 Come aboard my ship. 118 00:08:17,328 --> 00:08:20,416 If we'd left you with the Reptilians, they would have killed you. 119 00:08:20,541 --> 00:08:24,339 Degra arranged for the Aquatics to return you to your ship. 120 00:08:24,464 --> 00:08:27,634 Then you also called off the attack on Enterprise? 121 00:08:28,303 --> 00:08:31,140 The Reptilians weren't very pleased about that either. 122 00:08:31,265 --> 00:08:32,976 You've taken a big risk. 123 00:08:33,101 --> 00:08:37,316 If you're telling the truth, the future of my people is at stake. 124 00:08:38,943 --> 00:08:41,280 Everything I've told you is true. 125 00:08:42,531 --> 00:08:46,954 Forgive me, but the Council will need more than your word. 126 00:08:47,246 --> 00:08:50,668 Perhaps you can demonstrate your ability to time travel. 127 00:08:53,381 --> 00:08:56,677 That might be a bit... difficult. 128 00:09:01,518 --> 00:09:05,816 But if you come aboard my ship, I can give you all the proof you want. 129 00:09:08,236 --> 00:09:09,279 Very well. 130 00:09:09,405 --> 00:09:11,950 But there are some things I want to know first. 131 00:09:12,075 --> 00:09:13,285 Such as? 132 00:09:13,411 --> 00:09:15,664 When will your weapon be launched? 133 00:09:18,459 --> 00:09:20,713 The precise date hasn't been determined yet. 134 00:09:20,838 --> 00:09:22,590 Weeks? Days? 135 00:09:22,716 --> 00:09:25,428 - That's up to the Council. - I'm trying to help you... 136 00:09:25,554 --> 00:09:29,183 but I need to know my world isn't being destroyed while I'm doing it. 137 00:09:29,308 --> 00:09:34,191 The weapon won't be launched for several days. Show us your proof... 138 00:09:35,860 --> 00:09:38,489 and we'll do what we can to stop it. 139 00:10:06,238 --> 00:10:07,573 What did you get? 140 00:10:09,576 --> 00:10:11,162 Pepperoni pizza. 141 00:10:13,082 --> 00:10:15,668 Don't worry, you can pick the pepperoni off. 142 00:10:18,297 --> 00:10:20,885 - Damage reports? - No. 143 00:10:21,677 --> 00:10:25,141 The Captain wants me to write a letter to Crewman Taylor's family. 144 00:10:25,475 --> 00:10:27,436 I'm sure they'll appreciate that. 145 00:10:28,813 --> 00:10:30,690 Their daughter's dead. 146 00:10:31,317 --> 00:10:34,655 Do you really think they'll care what I have to say? 147 00:10:36,741 --> 00:10:38,786 When was the last time you slept? 148 00:10:38,911 --> 00:10:41,916 I don't know, not since the attack. 149 00:10:42,041 --> 00:10:45,796 - That was two days ago. - All right then, two days. 150 00:10:51,721 --> 00:10:55,060 Go to your quarters. Get some sleep. 151 00:10:55,561 --> 00:10:58,941 - Believe me, I'd love to. - I could order you. 152 00:10:59,066 --> 00:11:00,609 I don't have time. 153 00:11:01,069 --> 00:11:04,949 We're full of holes. The only thing keeping us flying is a stolen warp coil... 154 00:11:05,074 --> 00:11:06,952 and now I've got to write this letter. 155 00:11:08,747 --> 00:11:10,166 What the hell? 156 00:11:24,479 --> 00:11:27,483 Tucker to Engineering! Shut down the auxiliary coolant lines... 157 00:11:27,608 --> 00:11:30,236 between Sections 12 and 14 on E-Deck! 158 00:11:30,361 --> 00:11:31,739 Aye, sir. 159 00:11:35,369 --> 00:11:38,874 Tucker to Sickbay. Medical emergency on E-Deck, Section 12. 160 00:11:38,999 --> 00:11:40,752 On my way, Commander. 161 00:11:42,463 --> 00:11:46,552 Reactor pressure's holding. Good thing I wasn't taking a nap. 162 00:12:01,658 --> 00:12:05,038 - Damron. - Friend of yours? 163 00:12:05,997 --> 00:12:08,376 A colleague... of sorts. 164 00:12:08,501 --> 00:12:11,422 They're the ones we found on Earth in the past. 165 00:12:11,548 --> 00:12:14,051 And this is the result of your finding them? 166 00:12:14,176 --> 00:12:16,179 They were about to release a bio-weapon... 167 00:12:16,304 --> 00:12:18,808 that would have decimated the population. 168 00:12:19,351 --> 00:12:24,233 Reptilians felt a toxin would be more effective on your species. 169 00:12:24,358 --> 00:12:25,861 Damron and his team disappeared... 170 00:12:25,986 --> 00:12:28,531 shortly after the Council rejected his proposal. 171 00:12:29,240 --> 00:12:33,663 Apparently, they decided to go ahead without your Council's approval. 172 00:12:33,788 --> 00:12:38,170 But fortunately, you were able to stop them. By travelling back through time. 173 00:12:38,295 --> 00:12:41,842 I already told you, we had help, just like they did. 174 00:12:41,967 --> 00:12:46,765 This proves nothing. How do we know he didn't capture them in the present? 175 00:12:48,226 --> 00:12:49,979 You need more evidence. 176 00:13:31,666 --> 00:13:33,292 They had this with them. 177 00:13:34,378 --> 00:13:38,425 We destroyed the toxin, but my doctor kept a sample of it in stasis. 178 00:13:38,551 --> 00:13:41,304 This appears to be Xindi technology. 179 00:13:42,056 --> 00:13:44,601 But I'd like to have our engineers confirm it. 180 00:13:44,726 --> 00:13:47,730 Have them come aboard, perform whatever test they'd like. 181 00:13:47,856 --> 00:13:51,319 This proves nothing except the Reptilians disobeyed the Council... 182 00:13:51,444 --> 00:13:53,865 which comes as no great surprise. 183 00:13:53,990 --> 00:13:59,123 But you also claim that we've been misled by trans-dimensional aliens. 184 00:13:59,248 --> 00:14:01,585 Where is your evidence of that? 185 00:14:09,555 --> 00:14:10,764 Come with me. 186 00:14:10,931 --> 00:14:13,059 There's a microfracture in the magnesium jacket. 187 00:14:13,185 --> 00:14:15,438 - That's why it ruptured. - I ran a pressure test. 188 00:14:15,563 --> 00:14:18,943 Tell it to the man lying in Sickbay! Test them again, all of them. 189 00:14:19,068 --> 00:14:20,362 Aye, sir. 190 00:14:20,613 --> 00:14:22,991 - Commander? - I'm a little busy, Doc. 191 00:14:23,116 --> 00:14:27,039 So it seems. I understand you haven't slept since the attack. 192 00:14:27,998 --> 00:14:30,794 - T'Pol tattling on me now? - She's worried about you. 193 00:14:30,920 --> 00:14:32,004 Well, I appreciate that... 194 00:14:32,129 --> 00:14:35,426 but I'm trying to hold this ship together with spit and baling wire. 195 00:14:35,551 --> 00:14:37,679 Has it occurred to you that we'll be far worse off... 196 00:14:37,804 --> 00:14:40,016 if you collapse from exhaustion? 197 00:14:40,517 --> 00:14:43,270 Your concern is duly noted, Doc, but I got to get back to work. 198 00:14:43,395 --> 00:14:45,106 I don't believe so. 199 00:14:47,026 --> 00:14:49,238 - Come again? - I'm relieving you of duty. 200 00:14:49,363 --> 00:14:50,573 You will go to your quarters... 201 00:14:50,698 --> 00:14:53,410 and not return to your post before 0500 tomorrow. 202 00:14:53,536 --> 00:14:57,291 - Six hours? - Please don't make me involve security. 203 00:14:57,875 --> 00:14:59,836 Archer to Dr. Phlox. 204 00:15:02,131 --> 00:15:04,844 - Yes, Captain. - I need you in Sickbay. 205 00:15:05,011 --> 00:15:06,764 I'll be right there. 206 00:15:08,224 --> 00:15:09,685 Well, Commander? 207 00:15:09,810 --> 00:15:13,315 - I can give you two hours. - I believe the number was six. 208 00:15:13,566 --> 00:15:17,822 If I'm gone longer than three, there may not be a ship here when I get back. 209 00:15:18,322 --> 00:15:20,534 Four, not a minute less. 210 00:15:23,329 --> 00:15:24,456 Done. 211 00:15:25,499 --> 00:15:27,502 And remind me never to buy a car from you. 212 00:15:31,842 --> 00:15:34,597 - Captain's waiting for you. - I'm aware of that. 213 00:15:37,893 --> 00:15:40,856 Well, good night, then. 214 00:15:57,296 --> 00:16:01,219 We found him adrift. Do you recognise his species? 215 00:16:01,552 --> 00:16:05,558 - We've met one of them. - What caused his death? 216 00:16:05,808 --> 00:16:07,519 Some kind of cellular degeneration. 217 00:16:07,645 --> 00:16:09,814 It started the moment he was taken off his ship. 218 00:16:09,940 --> 00:16:11,817 Perhaps your atmosphere was toxic to him. 219 00:16:11,943 --> 00:16:14,571 I believe our universe was toxic to him. 220 00:16:15,490 --> 00:16:17,785 His species evolved in a different dimension... 221 00:16:17,910 --> 00:16:21,290 under a different set of physical laws. He simply couldn't exist here. 222 00:16:21,415 --> 00:16:24,169 That's why his species built the spheres... 223 00:16:24,294 --> 00:16:27,341 to make our space more compatible for themselves. 224 00:16:27,549 --> 00:16:31,263 We believe he was a test subject sent here to see if they were succeeding. 225 00:16:31,388 --> 00:16:32,682 And if they are, you're saying... 226 00:16:32,807 --> 00:16:35,853 the Expanse will no longer be compatible for us. 227 00:16:37,313 --> 00:16:38,816 Or any of us. 228 00:16:40,986 --> 00:16:43,739 We're destined to form an alliance to stop them. 229 00:16:44,324 --> 00:16:46,828 But if you destroy Earth, that'll never happen. 230 00:16:47,203 --> 00:16:49,999 You'll be condemning your own race to extinction. 231 00:17:49,836 --> 00:17:51,589 Trouble sleeping, sir? 232 00:17:53,008 --> 00:17:54,093 Taylor! 233 00:17:56,221 --> 00:17:57,890 You were killed. 234 00:17:59,184 --> 00:18:01,271 This whole section decompressed. 235 00:18:02,731 --> 00:18:06,111 - Did you find a sealed compartment? - No. 236 00:18:07,780 --> 00:18:09,157 Then how... 237 00:18:12,870 --> 00:18:17,002 You're dead and I'm dreaming. 238 00:18:18,754 --> 00:18:20,966 The letter, how's it going? 239 00:18:22,135 --> 00:18:27,100 I got as far as, "I regret to inform you." 240 00:18:27,892 --> 00:18:29,770 That's a little dry, sir. 241 00:18:30,731 --> 00:18:34,737 You're not real. You don't have to call me "sir." 242 00:18:36,113 --> 00:18:37,824 So what's the problem? 243 00:18:37,949 --> 00:18:41,538 The letter doesn't have to be long, the Captain told you that. 244 00:18:45,919 --> 00:18:49,299 - You can't think of anything. - I wish it was that simple. 245 00:18:50,885 --> 00:18:53,598 I served on Enterprise for three years. 246 00:18:54,015 --> 00:18:57,144 You pulled me off the Saratoga to be on your team. 247 00:18:57,812 --> 00:19:01,734 - Captain Brody was pretty angry at you. - I forgot about that. 248 00:19:01,901 --> 00:19:05,114 You told me I'd make a fine chief engineer someday. 249 00:19:05,490 --> 00:19:06,700 You will. 250 00:19:09,829 --> 00:19:13,585 - You would have. - Then tell my parents that. 251 00:19:14,086 --> 00:19:16,589 Tell them about the practical jokes Rostov used to play on me. 252 00:19:16,714 --> 00:19:19,636 Or that one time I found the glitch in the injector assembly... 253 00:19:19,761 --> 00:19:21,681 that everyone else missed. 254 00:19:21,806 --> 00:19:26,604 Tell them how hard I worked. Tell them how much you liked me. 255 00:19:28,607 --> 00:19:30,568 Why can't you look at me? 256 00:19:35,534 --> 00:19:38,205 Just... remember me. 257 00:19:40,417 --> 00:19:43,754 - Is that asking so much? - Yes. 258 00:19:45,173 --> 00:19:46,508 Why? 259 00:20:04,118 --> 00:20:07,372 These tests only confirm the equipment belonged to the Reptilians. 260 00:20:07,497 --> 00:20:10,711 There's also evidence of chronometric distortion, time travel. 261 00:20:10,836 --> 00:20:12,672 The readings could have been fabricated. 262 00:20:12,797 --> 00:20:14,425 You're determined not to trust him. 263 00:20:14,550 --> 00:20:18,348 No more than you seem to be determined to believe whatever he says. 264 00:20:18,473 --> 00:20:23,563 I admit Archer's evidence is intriguing, but we barely know this human. 265 00:20:24,064 --> 00:20:27,319 Our contact from the future has helped us many times. 266 00:20:27,444 --> 00:20:29,072 She brought this Council together. 267 00:20:29,197 --> 00:20:32,368 And you've never wondered whether she might have an agenda of her own? 268 00:20:32,493 --> 00:20:34,371 I'm not a fool, Degra. 269 00:20:34,746 --> 00:20:37,124 All I'm saying is that it'll take a little more... 270 00:20:37,249 --> 00:20:41,172 than a few chronometric distortions to turn the Council against her. 271 00:20:43,467 --> 00:20:46,681 - Captain Archer is expecting me. - More evidence? 272 00:20:46,847 --> 00:20:50,561 He claims to know a great deal about the spheres. 273 00:20:51,479 --> 00:20:52,648 Degra. 274 00:20:54,401 --> 00:20:57,738 I know you've had doubts about building the weapon. 275 00:20:58,072 --> 00:21:00,033 Don't let them cloud your judgment. 276 00:21:06,960 --> 00:21:09,840 We've been working to reconstruct our database. 277 00:21:09,965 --> 00:21:14,513 The pounding your ships gave us didn't help much. Try it now. 278 00:21:17,267 --> 00:21:21,565 I'm going to reset the optical subprocessors. That might clear it up. 279 00:21:23,818 --> 00:21:26,197 When we slipped through your detection grid... 280 00:21:26,322 --> 00:21:28,993 we got a look at the weapon you're building. 281 00:21:29,660 --> 00:21:34,752 An impressive piece of engineering. Hell, it would take at least... 282 00:21:35,210 --> 00:21:39,091 1,000 starships like Enterprise to blow up an entire planet. 283 00:21:39,216 --> 00:21:43,055 I'd like to see the telemetry from the probe you launched against Earth. 284 00:21:43,181 --> 00:21:44,766 Increase the data resolution. 285 00:21:51,860 --> 00:21:56,325 I assume you were watching the attack, calculating the blast yields. 286 00:21:57,534 --> 00:22:01,082 Boy, you must have been pretty damn excited. 287 00:22:01,624 --> 00:22:06,673 I mean, that beam cut one hell of a swath through Florida. 288 00:22:07,466 --> 00:22:11,180 That's the name of one of the places you destroyed. Florida. 289 00:22:12,306 --> 00:22:13,433 Commander. 290 00:22:13,558 --> 00:22:15,478 Did you actually see the cities burning... 291 00:22:15,603 --> 00:22:18,649 the houses, the people being vaporised? 292 00:22:19,651 --> 00:22:21,737 - I had a sister there. - Commander. 293 00:22:27,328 --> 00:22:28,831 How are the repairs coming? 294 00:22:28,956 --> 00:22:31,292 Just need a few more minutes, Captain. 295 00:22:39,972 --> 00:22:43,436 Why don't you join me in my Ready Room until they're finished? 296 00:22:50,154 --> 00:22:54,160 - Let's stick to the job at hand. - Aye, sir. 297 00:23:02,881 --> 00:23:05,886 The Captain is trying to gain Degra's trust. 298 00:23:27,501 --> 00:23:29,212 It's one of the warp plasma conduits. 299 00:23:29,337 --> 00:23:31,757 It must have ruptured when our sensors were off-line. 300 00:23:31,882 --> 00:23:34,719 - Perhaps my crew can help. - We'll handle it. 301 00:23:34,969 --> 00:23:37,056 We'll need to shut down the main plasma feeds. 302 00:23:37,181 --> 00:23:40,353 The flow regulators are damaged. There are manual cut-offs here... 303 00:23:40,478 --> 00:23:42,815 and here, but we can only access it from outside. 304 00:23:42,940 --> 00:23:44,734 That's very close to the fire. 305 00:23:45,443 --> 00:23:46,737 We don't have a choice. 306 00:23:46,862 --> 00:23:49,950 If we don't get control of it fast, it'll spread to the reactor. 307 00:23:50,075 --> 00:23:51,994 - Get going. - I could use a hand. 308 00:23:52,120 --> 00:23:53,789 That'd be me, sir. 309 00:24:34,182 --> 00:24:37,812 Open that panel, and I'll talk you through the cut-off sequence. 310 00:24:37,937 --> 00:24:40,274 - Where's the other valve? - Over there. 311 00:25:12,279 --> 00:25:15,451 I need to open the emergency bypass ports first. 312 00:25:15,576 --> 00:25:17,078 You can't close your valve... 313 00:25:17,204 --> 00:25:20,166 until I release the pressure from the secondary lines. 314 00:25:21,376 --> 00:25:25,215 Commander! I have a problem. 315 00:25:27,635 --> 00:25:31,182 I think the heat's warped the metal. The panel won't open. 316 00:25:31,349 --> 00:25:34,604 Use your plasma torch. I'll be there in a minute. 317 00:25:35,021 --> 00:25:37,942 I'm releasing the interlocks on the first port. 318 00:25:47,915 --> 00:25:49,668 This is going to take a while. 319 00:25:50,335 --> 00:25:53,674 Careful you don't cut through the bypass relays, Malcolm. 320 00:25:54,216 --> 00:25:56,094 The manifold pressure is increasing. 321 00:25:56,219 --> 00:26:00,225 We have less than six minutes before the fire reaches the reactor shielding. 322 00:26:01,518 --> 00:26:02,937 Archer to Trip. 323 00:26:03,062 --> 00:26:05,941 - You've got less than six minutes. - Understood. 324 00:26:10,199 --> 00:26:11,992 You okay, Malcolm? 325 00:26:13,453 --> 00:26:15,164 I'm almost there. 326 00:26:17,459 --> 00:26:21,965 Captain, the temperature in Lieutenant Reed's suit is over 44 degrees. 327 00:26:22,090 --> 00:26:25,095 He's too close to the fire. His EV suit can't compensate. 328 00:26:25,221 --> 00:26:27,599 Malcolm, get back to the airlock. 329 00:26:31,688 --> 00:26:34,609 - I'm almost finished, Captain. - That's an order. 330 00:26:34,734 --> 00:26:37,404 Get inside, Malcolm. I can wrap it up. 331 00:26:49,339 --> 00:26:53,887 I'm opening the primary bypass port. Two more to go and we're in business. 332 00:27:03,694 --> 00:27:06,155 - 46 degrees. - Malcolm. 333 00:27:06,281 --> 00:27:09,578 I'm sorry, sir, you're breaking up. 334 00:27:13,624 --> 00:27:16,170 Get inside, Malcolm. I can finish. 335 00:27:16,337 --> 00:27:20,176 There's no time! Do what you have to do so I can shut this down. 336 00:27:20,302 --> 00:27:23,389 A few more seconds. I'm purging the last port. 337 00:27:28,731 --> 00:27:30,524 The forward valve is closed. 338 00:27:33,821 --> 00:27:36,992 Okay, Malcolm, clockwise 90 degrees. 339 00:27:51,973 --> 00:27:56,062 Nice work, Malcolm. Malcolm? 340 00:28:01,195 --> 00:28:03,949 Tucker to Dr. Phlox. Meet us in the airlock. 341 00:28:08,413 --> 00:28:11,794 We need to bring his body temperature down. Let's get him to Sickbay. 342 00:28:22,726 --> 00:28:24,646 I hope he'll be all right. 343 00:28:27,900 --> 00:28:29,444 What's one more dead human to you? 344 00:28:29,570 --> 00:28:30,572 Trip. 345 00:28:30,697 --> 00:28:31,990 He had no problem killing seven million of us. 346 00:28:32,115 --> 00:28:34,452 Seven million and one is more than you can stomach? 347 00:28:34,578 --> 00:28:35,662 That's enough. 348 00:28:35,787 --> 00:28:39,084 - I guess even Xindi have their limits. - I said that's enough! 349 00:28:39,209 --> 00:28:40,502 Aye, sir. 350 00:28:57,778 --> 00:29:00,449 We've determined there are 59 of them. 351 00:29:00,741 --> 00:29:05,122 - 78, at our last count. - 78? 352 00:29:05,456 --> 00:29:08,209 We've had more time to study them than you have. 353 00:29:18,558 --> 00:29:20,519 I apologise for Mr. Tucker. 354 00:29:25,235 --> 00:29:27,447 I never expected to meet anyone... 355 00:29:27,572 --> 00:29:30,785 who'd suffered because of what I'd done. 356 00:29:30,910 --> 00:29:32,454 At the time... 357 00:29:32,579 --> 00:29:35,834 I thought the attack was necessary to save my people. 358 00:29:36,502 --> 00:29:40,591 I know. Believe it or not, we've had this conversation before. 359 00:29:42,177 --> 00:29:47,226 That's right. Our escape from prison together. 360 00:29:50,313 --> 00:29:53,735 The Reptilians are correct about one thing, Captain. 361 00:29:54,194 --> 00:29:57,533 You have an impressive facility for deception. 362 00:30:00,287 --> 00:30:04,293 Erasing your memory probably wasn't the best way to earn your trust. 363 00:30:04,835 --> 00:30:06,087 Probably not. 364 00:30:08,007 --> 00:30:11,344 They are all connected by a subspace energy grid. 365 00:30:11,469 --> 00:30:15,225 Unfortunately, our data on the spheres' interiors is extremely limited. 366 00:30:16,394 --> 00:30:18,062 Maybe I can help. 367 00:30:28,536 --> 00:30:30,080 How did you get this? 368 00:30:30,205 --> 00:30:32,876 The first sphere we came across was damaged. 369 00:30:33,001 --> 00:30:34,670 There was a breach in the outer shell. 370 00:30:34,795 --> 00:30:37,675 We've never been able to gain access to one. 371 00:30:38,426 --> 00:30:43,016 These scans are remarkably detailed for a military vessel. 372 00:30:43,350 --> 00:30:47,940 Enterprise was designed to be a ship of exploration. 373 00:30:49,192 --> 00:30:53,156 If we're successful, it will be again. 374 00:30:57,454 --> 00:30:59,207 Computer, begin recording. 375 00:31:01,710 --> 00:31:03,713 Dear Mr. And Mrs. Taylor... 376 00:31:05,049 --> 00:31:09,055 I regret to inform you that your daughter was killed in the line of duty. 377 00:31:11,225 --> 00:31:13,268 She was a fine engineer... 378 00:31:14,604 --> 00:31:17,483 and she died performing her duties. 379 00:31:20,154 --> 00:31:23,575 Computer, stop recording. Delete that. 380 00:31:34,216 --> 00:31:35,927 Computer, start again. 381 00:31:39,016 --> 00:31:43,772 Dear Mr. And Mrs. Taylor, as Jane's commanding officer... 382 00:31:45,191 --> 00:31:48,362 it's with deepest regret that I inform you of her death. 383 00:31:50,741 --> 00:31:52,618 She was a diligent engineer... 384 00:31:54,496 --> 00:31:55,999 very hard-working... 385 00:31:56,124 --> 00:31:58,627 Tactical Alert. All hands to stations. 386 00:32:00,380 --> 00:32:01,423 Report. 387 00:32:01,548 --> 00:32:05,054 We've detected a ship. They've just passed through the cloaking barrier. 388 00:32:05,179 --> 00:32:06,514 On-screen. 389 00:32:09,935 --> 00:32:11,480 Reptilians. 390 00:32:12,857 --> 00:32:14,359 Did you invite anyone else? 391 00:32:14,484 --> 00:32:19,200 We masked our warp trail. I don't know how they found us. 392 00:32:27,671 --> 00:32:32,094 - Where is Degra? - He's involved in sensitive negotiations. 393 00:32:32,219 --> 00:32:36,684 With the humans? I suppose the Council authorised these negotiations. 394 00:32:36,809 --> 00:32:39,771 No one authorised the development of a bio-weapon... 395 00:32:39,896 --> 00:32:42,776 but that didn't deter your colleagues from creating one. 396 00:32:42,901 --> 00:32:45,488 Undock from the human vessel immediately. 397 00:32:49,577 --> 00:32:51,497 He intends to seize the human vessel. 398 00:32:51,622 --> 00:32:53,959 He'll destroy both our ships if we don't comply. 399 00:32:54,084 --> 00:32:55,586 - Stand by. - Degra! 400 00:32:55,712 --> 00:32:57,381 I said, stand by! 401 00:33:01,929 --> 00:33:05,810 We don't stand a chance against them, not in the shape we're in. 402 00:33:10,692 --> 00:33:12,361 What kind of weapons do you have? 403 00:33:12,486 --> 00:33:15,532 You expect me to attack a Reptilian warship? 404 00:33:15,699 --> 00:33:19,163 If we work together, we might be able to disable them. 405 00:33:19,455 --> 00:33:21,499 They're charging weapons. 406 00:33:23,127 --> 00:33:26,256 Are you familiar with the design of that ship? 407 00:33:27,884 --> 00:33:30,721 I did some work on their power systems. 408 00:33:30,846 --> 00:33:32,891 Then you know where they're vulnerable... 409 00:33:33,016 --> 00:33:34,769 where to target our weapons. 410 00:33:34,894 --> 00:33:38,483 - Their ship is heavily armoured. - At least we'd stand a chance. 411 00:33:38,608 --> 00:33:40,277 Those Reptilians are Xindi. 412 00:33:40,569 --> 00:33:43,615 You're asking me to attack my own people. 413 00:33:52,211 --> 00:33:54,297 Proceed to our starboard docking port. 414 00:33:54,423 --> 00:33:58,261 I want your word that my crew won't be punished. 415 00:33:58,387 --> 00:34:01,809 You'll be dealt with as the Council sees fit. 416 00:34:06,607 --> 00:34:08,860 He's nearly reached the Reptilians. 417 00:34:16,497 --> 00:34:18,542 He's knocked out their shield generators. 418 00:34:18,667 --> 00:34:19,668 Fire. 419 00:34:30,518 --> 00:34:33,731 Evasive manoeuvres. Keep firing. Target their weapons. 420 00:34:41,033 --> 00:34:45,373 Their weapons are down. Degra was spot-on, knew exactly where to hit them. 421 00:34:46,374 --> 00:34:50,172 - Open a channel to Degra. - Sir! He's charging weapons. 422 00:34:55,972 --> 00:35:01,021 - The Reptilian ship has been destroyed. - Captain, Degra's hailing us. 423 00:35:05,986 --> 00:35:09,909 They would have contacted the Council and exposed our alliance. 424 00:35:11,745 --> 00:35:13,790 I had no choice. 425 00:35:24,889 --> 00:35:27,309 Crewman Rostov said I'd find you here. 426 00:35:28,394 --> 00:35:30,147 Repair crews are starting tomorrow. 427 00:35:30,272 --> 00:35:32,818 I thought I'd try and get them some power. 428 00:35:33,902 --> 00:35:35,947 These assemblies are all fused together. 429 00:35:36,072 --> 00:35:39,536 I've spent the last hour trying to isolate the damaged relays. 430 00:35:39,994 --> 00:35:42,039 You might find this useful. 431 00:35:43,583 --> 00:35:45,419 Portable power cells. 432 00:35:46,839 --> 00:35:51,804 Courtesy of our new Xindi friends? Damn neighbourly of them. 433 00:35:53,348 --> 00:35:57,855 - Is there anything I can help you with? - Not unless you can resurrect the dead. 434 00:35:59,899 --> 00:36:03,070 Crewman Taylor had a real knack for this kind of thing. 435 00:36:03,905 --> 00:36:06,242 But Taylor's not here, is she? 436 00:36:06,909 --> 00:36:11,332 And neither is Crewman Kamata or Ensign Marcel... 437 00:36:12,041 --> 00:36:17,049 or a dozen others. So forgive me if I don't want the damn power cells! 438 00:36:19,678 --> 00:36:22,850 We found Taylor over there, outside her quarters. 439 00:36:23,809 --> 00:36:26,229 She was probably trying to get to her station. 440 00:36:26,897 --> 00:36:29,276 If she'd made it a few more metres... 441 00:36:29,401 --> 00:36:32,155 I wouldn't be trying to write this damn letter. 442 00:36:32,780 --> 00:36:36,870 'Cause every time I start, I hear myself saying... 443 00:36:37,120 --> 00:36:41,920 what a fine young woman she was, how smart and full of potential. 444 00:36:45,674 --> 00:36:50,223 And I realise I'm not thinking about Taylor at all. 445 00:36:53,853 --> 00:36:55,564 I'm thinking about Elizabeth. 446 00:36:57,317 --> 00:36:59,403 There's so many people dead. 447 00:37:02,241 --> 00:37:06,330 I tried not to see her any differently than the other seven million. 448 00:37:08,542 --> 00:37:12,089 So I've spent the last nine months... 449 00:37:12,548 --> 00:37:16,679 trying to pretend she was just another victim. 450 00:37:22,563 --> 00:37:24,691 But she's my sister, T'Pol. 451 00:37:27,486 --> 00:37:28,989 My baby sister. 452 00:37:41,424 --> 00:37:43,259 I envy you Vulcans. 453 00:37:44,428 --> 00:37:47,307 You think that the loss of a colleague... 454 00:37:48,100 --> 00:37:52,315 or a friend doesn't affect us? It does. 455 00:37:53,649 --> 00:37:56,029 But if we give in to those emotions... 456 00:37:57,780 --> 00:37:59,450 they overwhelm us. 457 00:38:03,581 --> 00:38:05,167 You're the ones to be envied. 458 00:38:19,438 --> 00:38:21,816 You need to speak to the Council. 459 00:38:22,025 --> 00:38:24,862 With the evidence you've shown me, they'll have no choice... 460 00:38:24,987 --> 00:38:26,782 but to take us seriously. 461 00:38:29,954 --> 00:38:31,747 Even the Reptilians? 462 00:38:32,415 --> 00:38:36,045 I'm more concerned about the Aquatics. They can be somewhat enigmatic. 463 00:38:36,170 --> 00:38:40,134 But if we can sway them, we'll have a majority on our side. 464 00:38:47,688 --> 00:38:50,400 These are the coordinates of the Council chamber. 465 00:38:57,326 --> 00:39:01,416 This is nearly a dozen light-years away. It'll take us weeks to get there. 466 00:39:01,541 --> 00:39:03,920 There's a shorter route, a subspace corridor. 467 00:39:04,045 --> 00:39:07,258 It's located in a nebula less than half a light-year from here. 468 00:39:07,383 --> 00:39:10,513 That will show your helmsman how to get through it. 469 00:39:10,638 --> 00:39:13,017 I'll meet you at the far end in three days. 470 00:39:13,142 --> 00:39:15,812 Will it be soon enough to stop the weapon? 471 00:39:17,064 --> 00:39:19,276 I'll do everything I can to delay it. 472 00:39:26,119 --> 00:39:28,497 Use caution when you enter the nebula. 473 00:39:28,998 --> 00:39:32,754 A hostile species is known to prey on ships that approach it. 474 00:39:33,839 --> 00:39:35,549 Thanks for the warning. 475 00:39:46,691 --> 00:39:50,530 - See you in three days. - Three days. 476 00:40:06,262 --> 00:40:08,223 Computer, begin recording. 477 00:40:12,062 --> 00:40:13,982 Mr. And Mrs. Taylor... 478 00:40:15,567 --> 00:40:20,575 by the time you get this, Starfleet will have already told you about Jane. 479 00:40:23,620 --> 00:40:26,207 Since I worked so closely with her... 480 00:40:27,876 --> 00:40:30,630 I wanted to add my personal condolences. 481 00:40:34,761 --> 00:40:38,517 I have to confess, I've been putting off writing this for a while. 482 00:40:40,020 --> 00:40:44,651 I convinced myself that my duties on Enterprise took precedence. 483 00:40:48,532 --> 00:40:50,201 But the truth is... 484 00:40:52,705 --> 00:40:56,043 I didn't want to face the fact that someone so young... 485 00:40:56,961 --> 00:40:59,006 with so much promise... 486 00:41:02,177 --> 00:41:03,804 could just be gone. 487 00:41:07,393 --> 00:41:09,104 But I'm facing it now. 488 00:41:12,233 --> 00:41:16,823 And I find myself thinking how important she was to me. 489 00:41:20,537 --> 00:41:22,415 She was a great engineer... 490 00:41:24,752 --> 00:41:26,421 and she was my friend. 491 00:41:29,884 --> 00:41:31,595 She won't be forgotten. 492 00:41:50,206 --> 00:41:51,667 Goodbye, Elizabeth. 40104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.