All language subtitles for Snakes_On_A_Plane_2006_720p_BluRay_X264_YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:32,795 --> 00:03:35,631 Go, get out of here. 3 00:03:35,798 --> 00:03:37,466 Go! 4 00:03:53,942 --> 00:03:56,860 They say the higher you aim... 5 00:03:57,070 --> 00:03:59,154 ...the farther you fall. 6 00:03:59,322 --> 00:04:02,115 Fuck you, Eddie Kim. 7 00:04:02,283 --> 00:04:05,535 And look at you now, Mr. Prosecutor, huh? 8 00:04:05,703 --> 00:04:07,996 Not so high and mighty anymore. 9 00:04:12,669 --> 00:04:14,169 Well, that's a noble gesture. 10 00:04:14,337 --> 00:04:17,965 I'll make sure to tell your son all about it. 11 00:04:18,591 --> 00:04:21,677 The reason he gets to grow up without a father... 12 00:04:21,844 --> 00:04:24,471 ...is because of how goddamn noble he was. 13 00:04:26,224 --> 00:04:30,852 Then again, I was raised by a single mom and... 14 00:04:32,522 --> 00:04:35,399 ...I didn't turn out so bad, huh? Whoo! 15 00:04:42,156 --> 00:04:44,324 Clean this up. 16 00:04:44,826 --> 00:04:46,243 I'm going back to L.A. 17 00:04:57,255 --> 00:04:59,923 Let's get the hell out of here... 18 00:05:00,133 --> 00:05:01,675 ...and find that guy! 19 00:05:05,138 --> 00:05:08,515 This is Mi Jung Lee reporting live from the Kaena Point area. 20 00:05:08,683 --> 00:05:11,685 Details remain sketchy in the brutal slaying yesterday... 21 00:05:11,853 --> 00:05:14,229 ...of Los Angeles prosecutor Daniel Hayes... 22 00:05:14,397 --> 00:05:15,897 ...who was vacationing in Hawaii. 23 00:05:16,065 --> 00:05:17,774 Hayes has been in the news lately... 24 00:05:17,942 --> 00:05:22,404 ...for his high-profile pursuit of reputed mobster Edward Kim. 25 00:05:22,572 --> 00:05:25,115 Mr. Kim's representatives have issued a statement... 26 00:05:25,283 --> 00:05:27,451 ...of condolences to the Hayes family... 27 00:05:27,660 --> 00:05:29,619 ...and claim absolutely no involvement... 28 00:05:29,787 --> 00:05:31,538 ...in what they call a hideous act... 29 00:05:31,706 --> 00:05:35,751 ...of violence. The ongoing saga in the criminal investigation... 30 00:05:35,918 --> 00:05:38,920 ...of Mr. Kim involves charges of murder, racketeering... 31 00:05:39,088 --> 00:05:41,798 ...and police corruption at the highest levels... 32 00:05:41,966 --> 00:05:44,384 ...both here in Hawaii and on the mainland. 33 00:05:44,552 --> 00:05:46,094 Thank you, Mi Jung. 34 00:05:46,262 --> 00:05:50,307 We'll be sure to check in for any updates as they become available. 35 00:06:06,616 --> 00:06:09,743 Do as I say, and you live. 36 00:06:09,911 --> 00:06:12,621 Stay flat against this wall. Don't even breathe. 37 00:06:23,966 --> 00:06:26,343 Go, go, go, that way! 38 00:06:32,100 --> 00:06:33,475 Black car, go! 39 00:06:49,492 --> 00:06:51,368 What the hell is going on? 40 00:06:51,536 --> 00:06:55,163 You witnessed a murder and didn't tell anybody. Why didn't you call the police? 41 00:06:55,331 --> 00:06:57,833 The news said they were corrupt. I figured they'd be in on it. 42 00:06:58,000 --> 00:06:59,501 Smart kid. 43 00:06:59,669 --> 00:07:01,128 Who are you? 44 00:07:01,295 --> 00:07:03,380 I'm Agent Neville Flynn, FBI. 45 00:07:03,548 --> 00:07:05,465 Pleased to meet you, Sean. 46 00:07:18,396 --> 00:07:21,231 I gotta tell you, Sean, I'm getting tired of all this garbage... 47 00:07:21,399 --> 00:07:22,983 ...you've been feeding me. 48 00:07:24,819 --> 00:07:28,530 We know you were there. Your prints are all over it. Stop insulting my intelligence. 49 00:07:28,698 --> 00:07:32,701 You witnessed a murder. You have a responsibility. 50 00:07:39,709 --> 00:07:41,710 Look here, Sean. 51 00:07:41,878 --> 00:07:44,880 I've been doing this for a while, so I know all kinds... 52 00:07:45,047 --> 00:07:47,090 ...of neat little interrogation tricks. 53 00:07:47,300 --> 00:07:49,384 You know, good cop, bad cop... 54 00:07:49,552 --> 00:07:53,346 ...reverse psychology, stare-down contests, threats. 55 00:07:53,514 --> 00:07:56,725 You name it, I've done it. 56 00:07:56,893 --> 00:07:59,060 But why don't we leapfrog all that bullshit? 57 00:07:59,228 --> 00:08:03,940 Save ourselves a lot of aggravation and time, of which there is close to zero... 58 00:08:04,108 --> 00:08:06,443 ...and I tell you the truth? 59 00:08:07,236 --> 00:08:11,531 The truth is, I'm not worried about you if you testify. 60 00:08:11,699 --> 00:08:13,867 But I am worried about you if you don't. 61 00:08:18,039 --> 00:08:21,583 What if I didn't see him clearly? I mean, I wouldn't be... 62 00:08:21,751 --> 00:08:25,253 What did I just tell you about saving us aggravation and time? 63 00:08:25,421 --> 00:08:27,297 He knows who you are! 64 00:08:27,465 --> 00:08:30,592 That's why those people were at your house trying to kill you. 65 00:08:30,760 --> 00:08:32,302 And make no mistake... 66 00:08:32,470 --> 00:08:35,639 ...Eddie Kim will kill you... 67 00:08:35,848 --> 00:08:37,432 ...if you let him. 68 00:08:38,935 --> 00:08:41,811 Last week I was planning a surfing trip to Bali. 69 00:08:41,979 --> 00:08:44,439 Now... 70 00:08:44,607 --> 00:08:46,775 Now you make it sound like I have no choice... 71 00:08:46,943 --> 00:08:49,486 Oh, no, no, no. You got choices. 72 00:08:49,654 --> 00:08:54,449 You got tons of choices, but there's only one correct choice: 73 00:08:54,617 --> 00:08:56,618 Come with us to L.A... 74 00:08:56,786 --> 00:08:58,495 ...testify against his ass... 75 00:08:58,663 --> 00:09:01,581 ...put him in jail for life. 76 00:09:01,749 --> 00:09:05,293 Tell you what. You sit here, think about it. 77 00:09:06,462 --> 00:09:09,005 You let us know what you decide. 78 00:09:09,173 --> 00:09:11,633 We'll be outside. 79 00:09:23,896 --> 00:09:27,440 The white zone is for immediate loading... 80 00:09:27,608 --> 00:09:29,442 ...and unloading of passengers only. 81 00:09:29,610 --> 00:09:32,487 So you got any requests for your final flight? 82 00:09:32,655 --> 00:09:35,824 Well, just what any flight attendant wants. 83 00:09:35,992 --> 00:09:38,743 - Low-maintenance passengers. - Uh-huh. 84 00:09:38,911 --> 00:09:41,329 That would be very nice. 85 00:09:46,335 --> 00:09:49,963 All right, ladies. Hey, Troy, Leroy, I got this. Let me sign them for them. 86 00:09:50,131 --> 00:09:51,965 Let me sign them. Give me that marker. 87 00:09:52,133 --> 00:09:56,177 How you doing, sweetie? You all right? There you go. 88 00:09:56,345 --> 00:09:57,804 You take care, baby. All right. 89 00:09:57,972 --> 00:10:00,765 - Can I get your autograph? - You can get a little more than that. 90 00:10:00,933 --> 00:10:03,727 No doubt. Let me do this on the special for you right there. 91 00:10:05,396 --> 00:10:07,731 - Yeah. - It tickles. 92 00:10:09,567 --> 00:10:11,860 - Take care, all right? - All right. 93 00:10:12,028 --> 00:10:15,905 - Will you sign this, please? - Yah, no doubt, little man. Here we go. 94 00:10:16,949 --> 00:10:18,158 - There you go. - Thank you. 95 00:10:18,326 --> 00:10:21,036 - Hey, yo, stay black. - Hells, yeah. 96 00:10:21,787 --> 00:10:24,873 All right. All right, y'all. God bless you. I gotta get out of here... 97 00:10:25,041 --> 00:10:28,084 ...and catch this flight. Y'all take care. Catch the next album. 98 00:10:28,252 --> 00:10:30,962 - We can't wait. - Yeah, all right, no doubt. 99 00:10:31,714 --> 00:10:35,884 All right, look, we gotta make sure we got some more of this, all right? 100 00:10:36,052 --> 00:10:39,554 - Look at the Howard Hughes of rap. What? What was that? 101 00:10:39,722 --> 00:10:41,890 He said, man, can you believe this crap? 102 00:10:42,058 --> 00:10:44,392 - This is crap right here. - Hey, come on, y'all. 103 00:10:44,560 --> 00:10:47,771 Y'all messing with t-shirts. Y'all supposed to be watching my back. 104 00:10:47,980 --> 00:10:49,356 Come on. 105 00:10:49,523 --> 00:10:51,316 Ladies and gentlemen... 106 00:10:51,484 --> 00:10:53,902 ...South Pacific Air flight 121 has been delayed half an hour. 107 00:10:54,070 --> 00:10:56,321 Oh, come on! - We apologize for this inconvenience... 108 00:10:56,489 --> 00:10:59,616 ...and we'll begin boarding... - Oh, boy. It's gonna be a fun flight. 109 00:10:59,784 --> 00:11:02,369 Aloha all Island Express passengers... 110 00:11:03,996 --> 00:11:05,288 Five whole hours. 111 00:11:05,498 --> 00:11:08,416 Do you know who's working today? I didn't get a crew list. 112 00:11:08,584 --> 00:11:11,878 You know, I have no idea. 113 00:11:12,046 --> 00:11:14,214 Oh, my God. Here she comes. Here she comes! 114 00:11:15,591 --> 00:11:17,050 - Surprise! - Surprise! 115 00:11:17,927 --> 00:11:19,386 Oh! 116 00:11:20,930 --> 00:11:23,640 Oh, Claire, don't go. 117 00:11:23,808 --> 00:11:25,934 Last thing the world needs is another lawyer. 118 00:11:26,102 --> 00:11:29,104 - I mean, how could you leave all this? - It's gonna be hard. 119 00:11:29,271 --> 00:11:32,649 Will you take me with you? Please. 120 00:11:32,817 --> 00:11:35,318 Did we ask for Bruno from Simply Corporate? 121 00:11:35,528 --> 00:11:38,446 Elena, by we, I mean you. 122 00:11:38,614 --> 00:11:41,282 No, not all drivers are the same. That's the point. 123 00:11:41,450 --> 00:11:44,119 The last thing I need is some guy going on and on... 124 00:11:44,286 --> 00:11:47,414 ...about the weather the whole way home. Get Bruno. 125 00:11:49,583 --> 00:11:51,918 Mary Kate, hush. 126 00:11:52,795 --> 00:11:55,463 Sorry, she gets nervous flying. 127 00:11:55,631 --> 00:11:57,966 Oh, that's okay. 128 00:11:58,134 --> 00:12:00,093 I understand, you know. 129 00:12:00,261 --> 00:12:01,928 Do you think she'll want some Xanax? 130 00:12:02,096 --> 00:12:05,140 Oh, no, she's okay. 131 00:12:09,603 --> 00:12:11,479 How you feeling? 132 00:12:11,647 --> 00:12:13,148 Yeah, fine. 133 00:12:13,315 --> 00:12:15,358 You ready for this? 134 00:12:15,568 --> 00:12:17,444 Yeah. 135 00:12:19,989 --> 00:12:21,448 Is that our plane? 136 00:12:21,615 --> 00:12:25,285 No, every cop in Honolulu thinks it is. 137 00:12:26,662 --> 00:12:28,872 Hey, come on, relax. 138 00:12:46,724 --> 00:12:48,558 FBI's escorting some guy to L.A. 139 00:12:48,726 --> 00:12:52,312 - They just took over all first class. - Are they allowed to do that? 140 00:12:52,480 --> 00:12:54,355 Well, apparently FAA Section 108 states... 141 00:12:54,523 --> 00:12:57,025 ..."if deemed necessary," they can do whatever they want. 142 00:12:57,193 --> 00:13:00,028 Who's gonna tell the first class passengers they're flying coach? 143 00:13:00,196 --> 00:13:02,030 That would be you, kid. 144 00:13:18,380 --> 00:13:20,548 South Pacific Air 121. 145 00:13:25,346 --> 00:13:26,721 Oh, my. 146 00:13:26,889 --> 00:13:29,849 I was hoping you'd be the sky candy on this flight. 147 00:13:30,017 --> 00:13:32,519 You're looking especially delicious this evening. 148 00:13:32,686 --> 00:13:34,395 I love it when you demean me, Rick. 149 00:13:34,563 --> 00:13:37,065 My pleasure. I gotta go fly a big plane. 150 00:13:37,233 --> 00:13:39,609 - Hi, doll. - Hi there, Rick. 151 00:13:39,777 --> 00:13:41,402 Isn't he smooth? 152 00:13:45,366 --> 00:13:48,535 Yes, sir. I'm soaking the leis with it. 153 00:13:48,702 --> 00:13:51,579 The pheromone will make these guys go fucking crazy. 154 00:13:55,084 --> 00:13:56,918 Duke. 155 00:14:03,259 --> 00:14:04,926 Leave it, Duke. 156 00:14:10,432 --> 00:14:12,934 - Ladies. - Welcome aboard. 157 00:14:13,519 --> 00:14:15,395 Agent Flynn. 158 00:14:21,443 --> 00:14:25,613 Ladies and gentlemen, this is the final boarding call for South Pacific Air... 159 00:14:25,781 --> 00:14:27,824 - Thank you. ... with nonstop service to Los Angeles. 160 00:14:27,992 --> 00:14:29,909 - Aloha. - No, no, no, the hair. 161 00:14:30,077 --> 00:14:31,578 Thank you. 162 00:14:36,292 --> 00:14:38,251 Unfortunately, first class is overbooked. 163 00:14:38,419 --> 00:14:40,753 But there's plenty of room to stretch in coach... 164 00:14:40,921 --> 00:14:43,631 ...which is less than half full. For the inconvenience... 165 00:14:43,799 --> 00:14:47,260 ...we are offering you a free travel coupon good on any South Pacific flight. 166 00:14:47,428 --> 00:14:50,430 A free travel coupon won't help me get to my meeting on time. 167 00:14:50,598 --> 00:14:53,141 Sir, I'm pretty sure that coach gets to Los Angeles... 168 00:14:53,309 --> 00:14:54,642 ...the same time as first. 169 00:14:54,810 --> 00:14:58,479 Funny. Does my premium awards membership come with sarcasm... 170 00:14:58,647 --> 00:15:00,982 ...or should I speak to your supervisor, Claire? 171 00:15:03,319 --> 00:15:06,362 This better be a matter of national security. 172 00:15:06,530 --> 00:15:08,364 Did I just hear there's no first class? 173 00:15:08,532 --> 00:15:10,283 I'm afraid only coach is available. 174 00:15:10,451 --> 00:15:12,869 Coach? Is it safe there? 175 00:15:14,872 --> 00:15:17,457 Yes, it is safe there. 176 00:15:27,259 --> 00:15:29,010 Never flown first class before. 177 00:15:29,178 --> 00:15:32,013 See? Things are looking up already. 178 00:15:36,018 --> 00:15:39,354 So how long you and Mr. Personality been working together? 179 00:15:40,773 --> 00:15:42,065 Five years... 180 00:15:42,274 --> 00:15:44,734 ...one blown marriage each. 181 00:15:44,902 --> 00:15:47,570 He's the toughest son of a bitch I ever met. 182 00:15:47,738 --> 00:15:49,364 Wow. 183 00:15:50,407 --> 00:15:51,908 Yep, that's us. 184 00:15:52,076 --> 00:15:54,202 The glamour and the glory. 185 00:15:55,829 --> 00:15:59,707 Flynn, the captain's patching us through to Harris for the flight. 186 00:16:07,675 --> 00:16:09,842 Harris, Special Agent Harris. 187 00:16:10,010 --> 00:16:12,220 Harris, so how's the new promotion? 188 00:16:12,388 --> 00:16:15,390 - I'm loving it. - That was a little quick. 189 00:16:15,557 --> 00:16:17,725 - Wanna try again? - No, no, I'm serious, man. 190 00:16:17,893 --> 00:16:20,895 You know, no more junk food hangovers... 191 00:16:21,063 --> 00:16:23,439 ...after all-night stakeouts, you know? 192 00:16:23,607 --> 00:16:26,609 I'm actually spending nights in bed with my wife. 193 00:16:26,819 --> 00:16:31,072 She's hot. You know, and my kids, you know, forget about them. They're kids. 194 00:16:31,240 --> 00:16:33,533 I'm just spending every waking minute with them. 195 00:16:33,701 --> 00:16:35,118 You know, they're fun. 196 00:16:35,327 --> 00:16:37,412 Please, this is me you're talking to. 197 00:16:37,579 --> 00:16:40,081 You know you miss it. You miss the action. 198 00:16:40,249 --> 00:16:44,293 You're bored to tears. So, what are you actually doing with your time? 199 00:16:44,461 --> 00:16:46,754 - Surfing the net. - Porn, no doubt. 200 00:16:46,922 --> 00:16:50,133 No, hey, eBay, my cynical-minded friend. 201 00:16:50,342 --> 00:16:54,095 I'm right in the middle of a bidding war with this punk-ass kid from Iowa... 202 00:16:54,263 --> 00:16:56,264 ...for this black velvet... 203 00:16:56,432 --> 00:16:58,307 ...Pamela Anderson poster. 204 00:16:58,475 --> 00:17:00,268 Not technically porn. 205 00:17:00,436 --> 00:17:02,937 So how's Eddie Kim doing? 206 00:17:03,105 --> 00:17:05,815 You ain't gotta worry about him. He ain't going anywhere. 207 00:17:05,983 --> 00:17:08,484 No, I got three teams on him, so he's not gonna move. 208 00:17:08,652 --> 00:17:11,571 All right, I'll see you on the other side. 209 00:17:27,463 --> 00:17:28,963 Are you sure about this? 210 00:17:30,090 --> 00:17:32,341 Accidents happen. 211 00:17:32,509 --> 00:17:34,677 You think I didn't exhaust every other option? 212 00:17:35,471 --> 00:17:36,763 He saw me! 213 00:17:36,930 --> 00:17:38,931 You're right down this aisle to the left. 214 00:17:39,099 --> 00:17:41,350 - Thank you. - Oh, look at the little baby. 215 00:17:41,518 --> 00:17:43,186 - He's beautiful. - Thank you. 216 00:17:46,315 --> 00:17:47,648 - Oh, beautiful. Cheese. 217 00:17:47,816 --> 00:17:49,358 First, they stick me in coach... 218 00:17:49,526 --> 00:17:52,653 ...and then they put a dog next to me. What the hell is next? 219 00:17:52,821 --> 00:17:54,322 Oh, you're adorable. 220 00:17:56,533 --> 00:17:57,950 Okay. 221 00:18:00,621 --> 00:18:02,789 Oh, great. Just great. 222 00:18:04,708 --> 00:18:06,209 Is there a problem, mister? 223 00:18:06,418 --> 00:18:08,920 Oh, gee, what do you think? 224 00:18:12,174 --> 00:18:14,300 Will you at least get that vermin to shut up? 225 00:18:14,468 --> 00:18:16,010 Don't worry, Mary Kate. 226 00:18:16,178 --> 00:18:18,846 His hair plugs can't hurt you. 227 00:18:21,308 --> 00:18:25,061 Fucking dog, fucking coach, fucking Americans! 228 00:18:25,229 --> 00:18:29,524 Hi. Oh, I'm really sorry about first class. Let me see if I can help... 229 00:18:29,691 --> 00:18:31,984 Oh, sweet... Could you tell her not to touch me? 230 00:18:32,152 --> 00:18:33,653 Oh, please, don't touch the man. 231 00:18:33,821 --> 00:18:36,531 Man don't like to be touched. We'll find our own seats. 232 00:18:36,698 --> 00:18:39,117 Oh, sorry. Here's some coupons. 233 00:18:39,535 --> 00:18:42,203 - You all right, man? Yeah, I'm all right, man. 234 00:18:55,050 --> 00:18:57,051 All right. 235 00:18:57,219 --> 00:18:59,053 Coach ain't looking so bad after all. 236 00:19:05,060 --> 00:19:07,395 Bad boy. 237 00:19:08,730 --> 00:19:11,482 Hey, yo, check it. Check it out, check it out. 238 00:19:11,859 --> 00:19:13,568 You like that. 239 00:19:13,735 --> 00:19:16,737 Baby got back, front and side-to-side. 240 00:19:16,905 --> 00:19:21,284 Hey, y'all two get together, y'all might have two 20-pound babies or something. 241 00:19:25,247 --> 00:19:26,873 Dad, why can't you come with us? 242 00:19:27,040 --> 00:19:28,875 Come on, you're gonna be fine. 243 00:19:29,042 --> 00:19:30,585 Bet you're even gonna have fun. 244 00:19:30,752 --> 00:19:33,087 - He's just being a baby. - Curtis. 245 00:19:33,255 --> 00:19:35,590 I'm counting on you to be a man. What does a man do? 246 00:19:35,757 --> 00:19:37,633 - He looks out for his family. - Right. 247 00:19:37,801 --> 00:19:40,761 - Sir. - Oh, sorry. 248 00:19:40,929 --> 00:19:44,932 My wife is meeting them in L.A. It's their first time flying solo. 249 00:19:45,100 --> 00:19:47,852 That's okay. Hey. 250 00:19:48,228 --> 00:19:50,062 - Can I tell you a secret? - What? 251 00:19:50,230 --> 00:19:52,607 - Guess who's on the plane? - Who? 252 00:19:52,774 --> 00:19:55,443 - Three G's. - For real? 253 00:19:55,611 --> 00:19:57,278 I bet you could meet him. 254 00:19:57,446 --> 00:19:59,322 Come on, Tommy, let's go. 255 00:20:13,170 --> 00:20:17,006 Ladies and gentlemen, we would like to welcome you to South Pacific Airlines... 256 00:20:17,174 --> 00:20:21,510 ...flight 121 nonstop service from Honolulu... 257 00:20:21,678 --> 00:20:24,096 ...to Los Angeles. I would like your attention... 258 00:20:24,264 --> 00:20:29,352 ...as the flight attendants demonstrate the safety features of this aircraft. 259 00:20:29,561 --> 00:20:33,105 When the seat-belt sign illuminates, you must fasten your seat belt. 260 00:20:33,273 --> 00:20:38,361 There are several emergency exits on the aircraft located in the forward section... 261 00:20:38,570 --> 00:20:42,990 ...aft section and over each wing. In the event of decompression... 262 00:20:43,158 --> 00:20:45,159 ...an oxygen mask will drop... 263 00:20:45,327 --> 00:20:47,161 ...from a compartment above your seat. 264 00:20:47,329 --> 00:20:50,998 To start the flow of oxygen, pull the mask towards you, place it firmly... 265 00:20:51,166 --> 00:20:52,833 ...over your nose and mouth... 266 00:20:53,001 --> 00:20:56,504 ...secure the elastic band behind your head and breathe normally. 267 00:20:56,672 --> 00:20:59,674 A lifejacket is located in a pouch under your seat. 268 00:20:59,841 --> 00:21:02,802 This is how you put it on. Slip it over your head... 269 00:21:02,970 --> 00:21:04,804 ...pass the straps around your waist... 270 00:21:04,972 --> 00:21:06,973 ...and adjust loosely at the front. 271 00:21:07,140 --> 00:21:10,893 Tampering with, disabling or destroying the smoke detectors located... 272 00:21:11,103 --> 00:21:14,146 ...in the lavatories is prohibited by law. 273 00:21:14,314 --> 00:21:16,607 We wish you an enjoyable flight. 274 00:21:26,118 --> 00:21:28,828 Radar indicates a bit of weather up ahead. 275 00:21:28,996 --> 00:21:30,871 We might catch a few bumps in the road... 276 00:21:31,039 --> 00:21:33,916 ...but we'll be above most of it. If you need anything... 277 00:21:34,126 --> 00:21:36,752 ...you holler at one of those gorgeous flight attendants... 278 00:21:36,920 --> 00:21:39,547 ...and they'll take good care of y'all. Thank you. 279 00:21:39,715 --> 00:21:41,716 Good evening. 280 00:21:48,223 --> 00:21:49,640 Thank you. 281 00:21:52,436 --> 00:21:54,312 I'm Tiffany. 282 00:21:55,063 --> 00:21:57,106 Hi, Tiffany. I'm Sean. 283 00:22:00,068 --> 00:22:03,112 So, mind if I... 284 00:22:03,280 --> 00:22:05,031 ...ask what you did? 285 00:22:05,782 --> 00:22:07,408 Oh, me? Nothing. 286 00:22:09,745 --> 00:22:12,872 It's what I'm supposed to do. 287 00:22:13,665 --> 00:22:15,291 Ever heard of Eddie Kim? 288 00:22:15,459 --> 00:22:20,087 Oh, who hasn't? I was watching one of those crime shows once... 289 00:22:20,255 --> 00:22:23,215 ...you know, with the hokey reenactments... 290 00:22:23,383 --> 00:22:26,302 ...where he tortured this guy who was a witness against him... 291 00:22:26,470 --> 00:22:28,429 ...by gouging out his eyes... 292 00:22:28,597 --> 00:22:31,474 ...and then feeding him to some pigs. 293 00:22:31,683 --> 00:22:34,310 Pretty gruesome stuff. 294 00:22:34,478 --> 00:22:37,271 Yeah, he doesn't mess around, that guy. 295 00:22:37,439 --> 00:22:41,275 So, you know, what are you...? What do you have to...? 296 00:22:41,485 --> 00:22:43,944 I'm a witness for the prosecution. 297 00:22:44,738 --> 00:22:47,114 - Wow. - Yeah. 298 00:22:47,282 --> 00:22:49,617 That is so... 299 00:22:50,410 --> 00:22:52,244 ...hot. 300 00:23:15,018 --> 00:23:17,645 I'm gonna miss these night flights. 301 00:23:17,813 --> 00:23:20,731 I enjoy the passengers so much better when they're unconscious. 302 00:23:22,359 --> 00:23:24,402 And you, I'm gonna miss you. 303 00:23:26,655 --> 00:23:30,366 - Excuse me. Can I get a gin and tonic? - Yes. I'll be right back with that. 304 00:23:30,534 --> 00:23:31,867 Thanks. 305 00:23:39,334 --> 00:23:41,710 In Hawaii for a vacation? 306 00:23:41,920 --> 00:23:44,964 Not really. I was there for the kickboxing tournament. 307 00:23:45,382 --> 00:23:49,468 Oh, my God. You're a kickboxer? Me too. 308 00:23:49,636 --> 00:23:53,222 Well, I take a kickboxing class with Lonnie, Malibu Fitness. 309 00:23:53,473 --> 00:23:55,182 - Awesome cardio. - Good for you. 310 00:23:55,350 --> 00:23:57,518 My girlfriend and I go Tuesdays and Thursdays. 311 00:23:57,686 --> 00:24:00,855 - Yeah, girlfriend. Right. - Wait, wait. Watch this. 312 00:24:03,733 --> 00:24:05,276 Come on, take it easy, buddy. You okay? 313 00:24:05,444 --> 00:24:08,863 - Oh! Oh! Son of a... Yeah, yeah. You all right, dude? 314 00:24:09,030 --> 00:24:11,198 Hey, will you look around? 315 00:24:11,366 --> 00:24:13,242 Look around the plane. 316 00:24:13,410 --> 00:24:16,370 How come there aren't more people on this flight? 317 00:24:16,538 --> 00:24:18,414 I can't figure it out. 318 00:24:18,582 --> 00:24:21,292 Honey, because it's the red eye. 319 00:24:25,213 --> 00:24:27,673 Okay, okay. 320 00:24:27,841 --> 00:24:31,177 - I'm sorry, sweetie. - No, I accept... I accept that. 321 00:24:31,344 --> 00:24:36,015 If you hated flying this much, why'd you let me pick Hawaii for our honeymoon? 322 00:24:38,185 --> 00:24:41,312 Because that's where you wanted to go. 323 00:24:50,238 --> 00:24:52,114 - Thanks. - You're welcome. 324 00:24:55,410 --> 00:24:58,454 - Bali, huh? - What? 325 00:24:58,622 --> 00:25:01,040 You said earlier you wanted to go to Bali. 326 00:25:01,208 --> 00:25:03,751 It's a very beautiful place. I've been there. 327 00:25:03,919 --> 00:25:07,213 You surf? You don't look like a surfer. 328 00:25:07,380 --> 00:25:09,757 - No disrespect. - Hey, none taken. 329 00:25:09,925 --> 00:25:12,426 And I did try it. I figure, why spend all my time... 330 00:25:12,594 --> 00:25:17,139 ...in the ocean when I could lay on the beach and admire all the beauties? 331 00:25:17,349 --> 00:25:19,099 Couldn't stay on your board, could you? 332 00:25:19,267 --> 00:25:21,435 No. Fell off every time. 333 00:25:22,437 --> 00:25:23,896 Got me. 334 00:25:46,086 --> 00:25:49,296 - Can I help you? - No, I'm just stretching my legs. 335 00:25:49,464 --> 00:25:51,465 Big plane, plenty of places to do it. 336 00:25:52,133 --> 00:25:54,760 Plenty of other places to do it, you mean. 337 00:25:56,888 --> 00:25:58,389 I do something wrong here? 338 00:25:59,599 --> 00:26:01,016 Technically, no. 339 00:26:01,184 --> 00:26:03,811 Next time, you people could give us a heads-up... 340 00:26:03,979 --> 00:26:05,688 ...before you commandeer the plane. 341 00:26:06,982 --> 00:26:09,316 You people? 342 00:26:09,484 --> 00:26:11,277 Oh, no, no, no. I... 343 00:26:11,444 --> 00:26:14,488 Hey, hey, don't stress it. Just joking. 344 00:26:14,656 --> 00:26:17,491 So can I...? Can I get you something or...? 345 00:26:17,659 --> 00:26:20,619 No, I'm cool. Just pretend I'm not here. 346 00:26:20,787 --> 00:26:22,496 Okay. 347 00:26:27,168 --> 00:26:28,586 Psst-psst. 348 00:26:29,546 --> 00:26:31,171 Psst. 349 00:26:45,228 --> 00:26:47,146 - Hi. - What's up? 350 00:26:47,314 --> 00:26:49,189 This is Mary Kate. 351 00:26:49,357 --> 00:26:51,525 - Yes, that's nice. - And I'm Mercedes. 352 00:26:51,693 --> 00:26:54,528 - You know, like the car. Vroom-vroom. - Yeah, yeah, yeah. 353 00:26:54,696 --> 00:26:56,530 - Yeah. - She likes you. 354 00:26:56,698 --> 00:26:59,158 - Yeah, that's cool. - Say hi. 355 00:26:59,326 --> 00:27:01,702 - You are? - Oh, come on now. 356 00:27:01,870 --> 00:27:04,538 Yeah, I'm... 357 00:27:04,706 --> 00:27:07,875 - Trying to steal my dog? - Oh, believe me, I don't want the dog. 358 00:27:08,043 --> 00:27:09,543 I'm kidding. I know who you are. 359 00:27:09,711 --> 00:27:11,170 - I know you know. - Three G's. 360 00:27:11,338 --> 00:27:13,547 All right, all right, "Booty Go Thump. " 361 00:27:13,715 --> 00:27:16,550 - Yeah, my booty went thump. - Yeah, I know that's right. 362 00:27:16,718 --> 00:27:18,177 That's tight. That's tight. 363 00:27:18,345 --> 00:27:21,555 Yeah, your dog, the dog. No, that's good. It's cool. 364 00:27:21,723 --> 00:27:24,266 - Yeah, love, yeah, I love dogs. - Little kiss. 365 00:28:25,620 --> 00:28:27,454 - Hi. - Aloha. 366 00:28:34,337 --> 00:28:36,171 Here. 367 00:28:36,339 --> 00:28:39,550 - Come on, come out. - Hurry. 368 00:28:45,140 --> 00:28:49,476 You see, at the end of the day, the music business is still a business. 369 00:28:57,652 --> 00:29:01,196 - You okay? - I'm good. As I was saying... 370 00:29:01,364 --> 00:29:05,492 ...see, I'm all about taking the music and the business to the next level. 371 00:29:05,660 --> 00:29:08,036 You know what I'm saying? That's when evolution... 372 00:29:08,204 --> 00:29:09,872 ...becomes revolution. 373 00:29:16,004 --> 00:29:17,838 Here, babe. 374 00:29:21,676 --> 00:29:23,969 Screw it. 375 00:30:02,759 --> 00:30:04,843 Harder. 376 00:30:44,425 --> 00:30:46,426 Mile High Club. 377 00:30:48,930 --> 00:30:50,931 Those were the days. 378 00:30:52,559 --> 00:30:56,228 Oh. This guy is really good. 379 00:31:01,109 --> 00:31:02,776 Well, maybe not that good. 380 00:31:27,510 --> 00:31:29,094 We just lost avionics. 381 00:31:35,643 --> 00:31:37,436 Notify LAX. 382 00:31:38,521 --> 00:31:41,106 LAX, Hula one-two-one... 383 00:31:41,274 --> 00:31:42,858 ...mayday, mayday, mayday. 384 00:31:43,026 --> 00:31:46,945 We are 1500 nautical miles southwest of Los Angeles. 385 00:31:47,113 --> 00:31:50,115 Repeat, mayday, we have lost avionics. 386 00:31:50,283 --> 00:31:52,492 Hula 1-2-1, heavy, Los Angeles tower. 387 00:31:52,660 --> 00:31:55,162 We acknowledge your emergency. You have priority. 388 00:31:55,330 --> 00:31:57,998 All right, give me the manual. Take control. 389 00:31:58,166 --> 00:31:59,541 I have control. 390 00:32:38,373 --> 00:32:39,706 I'll be back. 391 00:32:51,719 --> 00:32:54,221 How's my big boy? 392 00:33:07,110 --> 00:33:08,443 Ah! Fuck! 393 00:33:11,864 --> 00:33:14,199 Fucking bitch! Get off my dick! 394 00:33:15,076 --> 00:33:16,410 Fuck! 395 00:33:19,038 --> 00:33:21,206 Fuck. 396 00:33:58,077 --> 00:34:01,455 Because, you know, keeping your sexy right is part of the business too. 397 00:34:01,622 --> 00:34:04,958 And if you don't mind me saying, it looks like you keep your sexy very, very right. 398 00:34:06,461 --> 00:34:07,836 Well, thank you. 399 00:34:08,004 --> 00:34:11,089 Have you ever acted before? - No. 400 00:34:11,257 --> 00:34:14,134 I would love to put you in one of my pool-party videos. 401 00:34:14,302 --> 00:34:16,011 - Yeah? - Throw a little thong on you... 402 00:34:16,179 --> 00:34:19,139 - Excuse me, she just wants a treat. - All right. 403 00:34:21,309 --> 00:34:23,852 I can never find anything in here. 404 00:34:24,020 --> 00:34:25,896 Her doctor says she's bipolar. 405 00:34:28,649 --> 00:34:30,192 I almost beat the last level. 406 00:34:30,401 --> 00:34:32,194 Man, you playing that damn video game? 407 00:34:32,403 --> 00:34:34,696 Or was that video game playing you, son? 408 00:34:34,906 --> 00:34:37,616 - Damn! - Found them. 409 00:35:14,862 --> 00:35:18,198 Sir, I can assure you, there's no strange smell. 410 00:35:18,366 --> 00:35:22,202 Maybe you're allergic to the leis. Let me take them for you. 411 00:35:22,370 --> 00:35:24,162 Oh, yeah. 412 00:35:25,748 --> 00:35:29,543 Thank you, miss. Any idea how long this turbulence will last? 413 00:35:29,710 --> 00:35:31,545 No, I'm okay. 414 00:35:31,712 --> 00:35:34,172 Well, I'm gonna go and ask the pilot. 415 00:35:41,722 --> 00:35:43,390 Shit, Rick, we got smoke. 416 00:35:43,558 --> 00:35:46,017 Something probably arced in the avionics. 417 00:35:52,275 --> 00:35:55,527 How much longer do you think before we climb...? What happened? 418 00:35:55,695 --> 00:35:59,489 We lost the board. I gotta reset the breakers. 419 00:36:00,700 --> 00:36:03,410 - Keep her steady, Rick. All right. 420 00:36:28,769 --> 00:36:31,813 Okay, cap, they're coming back! 421 00:36:38,654 --> 00:36:41,448 That's it, old man, we're back in busin... 422 00:36:44,619 --> 00:36:46,620 Captain! 423 00:36:48,748 --> 00:36:49,956 - Rick! What is it? 424 00:36:50,124 --> 00:36:52,667 Something's happened to the captain! 425 00:36:53,127 --> 00:36:55,462 All right. Coming. 426 00:36:57,632 --> 00:36:59,299 Oh, Christ. 427 00:37:00,134 --> 00:37:03,803 - Did you...? Did you see what happened? No. 428 00:37:05,806 --> 00:37:08,141 Captain? 429 00:37:11,062 --> 00:37:13,146 I think he's had a heart attack. 430 00:37:20,154 --> 00:37:22,155 Agent Flynn, Agent Sanders... 431 00:37:22,323 --> 00:37:24,157 ...can I see you for a moment, please? 432 00:37:41,884 --> 00:37:44,302 I flew with that man for 10 years. 433 00:37:45,721 --> 00:37:47,013 Let's go back. 434 00:37:47,181 --> 00:37:49,724 We're halfway. It'd take longer to get back to Honolulu... 435 00:37:49,892 --> 00:37:51,685 ...than keep going to L.A. 436 00:37:52,019 --> 00:37:54,646 Make sure everybody's strapped in. 437 00:38:00,987 --> 00:38:03,363 LAX tower, this is Hula one-two-one... 438 00:38:03,531 --> 00:38:07,534 ...mayday, mayday, the pilot in command has suffered a fatal heart attack. 439 00:38:07,702 --> 00:38:09,869 Ladies and gentlemen, the captain requests... 440 00:38:10,037 --> 00:38:13,164 ...that you remain in your seats with your seat belts fastened. 441 00:38:13,332 --> 00:38:14,916 Thank you. 442 00:38:16,877 --> 00:38:18,920 Shh. Shh. 443 00:38:40,735 --> 00:38:43,069 Hi, how are you doing? 444 00:38:43,863 --> 00:38:46,114 Think of it like a roller coaster ride. 445 00:38:46,282 --> 00:38:48,908 - Do you like roller coaster rides? - No, not really. 446 00:38:49,493 --> 00:38:52,704 No, me neither. They always make me sick. 447 00:38:52,872 --> 00:38:55,373 Okay. Here's what we're gonna do. 448 00:38:55,541 --> 00:38:59,294 You are gonna close your eyes and count very slowly to 10. 449 00:38:59,920 --> 00:39:03,715 And when you open your eyes, you make the funniest face you can at each other. 450 00:39:03,883 --> 00:39:06,384 And whoever laughs first loses. 451 00:39:06,552 --> 00:39:09,304 Okay? Best out of five wins. 452 00:39:09,472 --> 00:39:12,390 And I will be back to check on the winner. 453 00:39:16,604 --> 00:39:18,772 - One, two, three... - One, two, three... 454 00:39:18,939 --> 00:39:21,816 - Sir, seat belt please. Yeah. Great. 455 00:39:21,984 --> 00:39:23,443 Thank you. 456 00:39:45,007 --> 00:39:46,966 Oh, my God! 457 00:39:48,135 --> 00:39:49,803 What the...? 458 00:39:57,853 --> 00:39:58,895 What the hell? 459 00:40:10,449 --> 00:40:13,159 - Oh, shit! - What the fuck? 460 00:40:13,994 --> 00:40:15,495 I'll go. 461 00:40:19,750 --> 00:40:20,792 Oh, shit. 462 00:40:38,352 --> 00:40:41,563 - Get down! - What the hell? It's snakes! 463 00:40:51,866 --> 00:40:54,826 Rick, what's up with the oxygen masks deploying? 464 00:40:54,994 --> 00:40:56,494 Oh, sorry about that. 465 00:40:56,662 --> 00:40:59,330 You won't believe what came out of the instrument panel. 466 00:40:59,498 --> 00:41:01,207 What? 467 00:41:01,375 --> 00:41:02,917 Look at this. 468 00:41:03,085 --> 00:41:05,003 Goddamn snake, honey! 469 00:41:24,064 --> 00:41:25,940 John! Stay up here! 470 00:41:29,528 --> 00:41:30,904 Flynn! 471 00:41:34,033 --> 00:41:37,911 I've got ophidiophobia. Fear of snakes. 472 00:41:42,041 --> 00:41:44,584 Stay! Mary Kate, sit! 473 00:41:45,753 --> 00:41:47,378 Bad girl. Bad, bad girl. 474 00:41:52,259 --> 00:41:55,136 Come to the front, there aren't any snakes here! It's safe. 475 00:42:08,776 --> 00:42:10,652 Everybody, move forward! 476 00:42:10,861 --> 00:42:12,612 Cautiously! 477 00:42:19,620 --> 00:42:21,246 Come here. 478 00:42:48,315 --> 00:42:51,067 Get out of my way! Get out of the way! 479 00:42:52,820 --> 00:42:54,195 Son of a bitch! 480 00:43:04,832 --> 00:43:06,583 Out of the way, grandma! 481 00:43:14,633 --> 00:43:16,718 What the...? Fuck! 482 00:43:22,641 --> 00:43:24,934 Oh, my God, help! 483 00:43:31,025 --> 00:43:33,359 Help! 484 00:43:55,591 --> 00:43:57,592 Go, go! 485 00:43:57,760 --> 00:43:59,552 Oh, fuck me! 486 00:43:59,720 --> 00:44:01,220 Okay, okay. 487 00:44:01,388 --> 00:44:02,722 Oh, fuck, fuck. 488 00:44:02,890 --> 00:44:06,517 Oh, shit, shit! 489 00:44:12,107 --> 00:44:14,400 Who's your daddy now, bitch? 490 00:44:16,111 --> 00:44:18,029 Oh, fuck! 491 00:44:20,199 --> 00:44:22,617 Man, you guys are supposed to be watching my back! 492 00:44:22,785 --> 00:44:25,787 Front, come on. We gotta get to the front! 493 00:44:27,081 --> 00:44:28,206 Grab a tray table! 494 00:44:33,754 --> 00:44:35,463 Smash that! 495 00:44:35,631 --> 00:44:38,007 Little bitch! Come on! 496 00:44:39,760 --> 00:44:41,469 Move! 497 00:44:41,637 --> 00:44:43,930 Oh, fuck! Oh, fuck! 498 00:44:45,766 --> 00:44:48,101 Get this fucking snake off my ass! 499 00:44:48,644 --> 00:44:51,062 Snap. You got a snake on your ass! Yo, hold still! 500 00:44:51,230 --> 00:44:52,563 - Get it off! - Get him out! 501 00:44:52,731 --> 00:44:54,941 - Get him out of here! - Come on, man, come on. 502 00:44:57,945 --> 00:44:59,404 Keep moving! Keep moving! 503 00:45:02,616 --> 00:45:05,243 Everybody listen! We have to put a barrier... 504 00:45:05,411 --> 00:45:07,286 ...between us and the snakes! 505 00:45:07,454 --> 00:45:09,789 Grab everything from the overheads, under the seats... 506 00:45:09,957 --> 00:45:12,667 ...and let's build a wall. Let's go! 507 00:45:28,100 --> 00:45:30,268 - Ken! Do this. - Okay. 508 00:46:14,021 --> 00:46:15,480 Help me! 509 00:46:16,648 --> 00:46:18,691 Please help me! 510 00:46:28,869 --> 00:46:31,996 I'll put you on my back. We'll move towards the front, okay? 511 00:46:32,206 --> 00:46:33,998 - No, I can't. - Here we go! Come on. 512 00:46:34,166 --> 00:46:36,542 Let's go. Yes, you can. You can do it, come on, up! 513 00:46:36,710 --> 00:46:38,753 - Here we go. Here we go. - Mary Kate! 514 00:46:38,921 --> 00:46:40,880 Here we go. 515 00:46:50,516 --> 00:46:53,017 I need everyone to close any compartment that's open! 516 00:46:53,185 --> 00:46:54,560 Just close them! 517 00:46:58,524 --> 00:47:00,358 I can't reach it. I got it. 518 00:47:00,526 --> 00:47:02,193 Let me get it. 519 00:47:03,529 --> 00:47:05,071 Hey. Whoa. It's only me. What's up? 520 00:47:05,239 --> 00:47:07,615 - I can't find those two little boys. - Little boys? 521 00:47:07,783 --> 00:47:10,660 Tommy and Curtis, they were by themselves. 522 00:47:17,751 --> 00:47:21,212 - Hey! - Mister, my brother... He got bit. 523 00:47:24,091 --> 00:47:25,883 I was supposed to take care of him. 524 00:47:26,051 --> 00:47:29,887 You are taking care of him, sweetheart. You're taking care of him right now. 525 00:47:30,055 --> 00:47:32,765 - Is he gonna die? - No, honey. 526 00:47:32,933 --> 00:47:35,768 But you have to be brave for him now, okay? 527 00:47:35,936 --> 00:47:37,019 Okay, sweetheart. 528 00:48:11,722 --> 00:48:12,763 Are you okay? 529 00:48:14,391 --> 00:48:16,809 My baby! Where is my baby! 530 00:48:24,818 --> 00:48:27,028 Oh, Lord. 531 00:48:36,663 --> 00:48:38,247 Oh! Oh! 532 00:48:40,334 --> 00:48:42,710 Oh, my baby! - Here you go. 533 00:48:42,878 --> 00:48:45,421 - Go, go, go! Hurry! - Thank you! 534 00:48:46,298 --> 00:48:48,966 Come on! Come on! Come through! Hurry, hurry! 535 00:48:50,886 --> 00:48:53,012 Help! I need help! 536 00:48:55,557 --> 00:48:57,808 Oh, my God, Grace. 537 00:48:58,936 --> 00:49:01,145 Okay, okay. 538 00:49:03,023 --> 00:49:04,982 Okay. 539 00:49:05,150 --> 00:49:07,318 - Let me, let me. I got her. - Oh, my God. 540 00:49:07,486 --> 00:49:09,362 I have to go and tell Rick. 541 00:49:10,989 --> 00:49:14,200 Grab the first-aid kit! Grace, hey, hey, hey. 542 00:49:14,368 --> 00:49:17,161 Here's some water. Come on, man, you got to drink water. 543 00:49:17,329 --> 00:49:19,580 Breathe, breathe. 544 00:49:19,790 --> 00:49:21,707 We missed the bastards... 545 00:49:21,875 --> 00:49:24,335 ...because they were cold-blooded. 546 00:49:24,503 --> 00:49:26,337 Come on, come on. 547 00:49:26,505 --> 00:49:28,714 John, John, listen to me. You're okay. 548 00:49:28,882 --> 00:49:31,717 Just take a deep breath, John, you're having a panic attack. 549 00:49:41,061 --> 00:49:42,603 Oh, shit. 550 00:49:47,192 --> 00:49:49,110 You've gotta be kidding me! 551 00:49:53,073 --> 00:49:54,824 Good luck. 552 00:49:56,410 --> 00:49:58,411 John? 553 00:50:10,966 --> 00:50:13,217 Son of a... 554 00:50:13,385 --> 00:50:16,721 Hey, hey, hey, we have to figure something out. 555 00:50:16,888 --> 00:50:18,764 All right. Well, I know what I gotta do. 556 00:50:18,932 --> 00:50:20,725 We're in a 200-foot aluminum tube... 557 00:50:20,892 --> 00:50:24,937 ...and we're 30,000 feet in the air. Any one of those slimy little pieces of shit... 558 00:50:25,105 --> 00:50:27,481 ...can trip a circuit or a relay or a hydraulic... 559 00:50:27,649 --> 00:50:30,151 ...and this bird goes down faster than a Thai hooker. 560 00:50:30,360 --> 00:50:33,738 So my job is to keep LAX informed on how totally screwed we are... 561 00:50:33,905 --> 00:50:36,407 ...and then find some way to keep this mother... 562 00:50:36,575 --> 00:50:39,952 ...in the sky another two hours. Figure that out. 563 00:50:41,913 --> 00:50:44,457 - Hey, hey, where you going? - I have to go down. 564 00:50:44,624 --> 00:50:47,418 I have to help the passengers. 565 00:50:51,298 --> 00:50:53,632 There's supposed to be a doctor aboard. A Dr... 566 00:50:53,800 --> 00:50:56,135 ...Robert Foster. Robert Foster! 567 00:50:56,303 --> 00:50:58,846 Wait, here he is. Here he is. Dr. Robert Foster... 568 00:50:59,014 --> 00:51:02,683 ...row 11, seat H. 569 00:51:18,784 --> 00:51:20,117 Yeah, Harris. 570 00:51:21,453 --> 00:51:23,496 Sanders is dead. 571 00:51:25,499 --> 00:51:28,834 You know all those goddamn security scenarios we ran? 572 00:51:29,002 --> 00:51:31,670 Well, I'm smack in the middle of one we didn't think of. 573 00:51:31,838 --> 00:51:33,339 What the hell you talking about? 574 00:51:33,507 --> 00:51:36,884 Eddie Kim somehow managed to fill the plane with poisonous snakes. 575 00:51:38,011 --> 00:51:40,346 Wait, hold on. What kind of insane plan is that? 576 00:51:40,514 --> 00:51:43,682 He can't possibly guarantee that the snakes are gonna get to Sean. 577 00:51:43,850 --> 00:51:48,187 Yeah, well, he doesn't have to guarantee it if he brings the whole plane down. 578 00:51:51,358 --> 00:51:53,484 Listen up. Everybody listen up. 579 00:51:54,653 --> 00:51:57,029 I want a crisis team at LAX, ASAP. 580 00:51:57,197 --> 00:52:00,032 And I need the cargo manifest for every scrap of freight... 581 00:52:00,200 --> 00:52:03,327 ...on South Pacific Air 121. 582 00:52:03,495 --> 00:52:05,246 I can't believe I'm saying this. 583 00:52:05,455 --> 00:52:08,707 I need the best poisonous-snake expert in this time zone. 584 00:52:08,875 --> 00:52:12,086 And I need him in my ear or at my side in 20 minutes or less. 585 00:52:12,254 --> 00:52:15,548 Well, come on, people, let's go! Somebody make that happen for me! 586 00:52:15,715 --> 00:52:18,843 Hey, tell surveillance, don't let Eddie Kim out of their sight. 587 00:52:21,096 --> 00:52:23,597 All right, we have to suck out the poison. 588 00:52:23,765 --> 00:52:26,350 - Man, I ain't sucking nothing. - Okay, I'll do it. 589 00:52:26,518 --> 00:52:30,729 What? Oh, there'll be no sucking. Troy, get this man away from my ass! 590 00:52:30,897 --> 00:52:32,314 - Are you sure? - We sure. Thanks, pal. 591 00:52:32,607 --> 00:52:34,358 Okay, sweetheart, it's gonna be okay. 592 00:52:34,526 --> 00:52:36,235 Oh, my God! 593 00:52:40,782 --> 00:52:42,575 Hold my baby, please. 594 00:52:42,742 --> 00:52:44,451 Forget about that. 595 00:52:44,619 --> 00:52:46,620 Do you have any olive oil on the plane? 596 00:52:46,788 --> 00:52:48,581 - Olive oil? Olive oil. - Yeah. 597 00:52:48,748 --> 00:52:51,375 - I'm on it. Okay. - Yeah, in a cup! 598 00:52:51,543 --> 00:52:54,253 When I was a kid, whenever we went hiking... 599 00:52:54,421 --> 00:52:58,090 ...we always carried olive oil and a razor blade in case of a snake bite. 600 00:52:58,258 --> 00:53:00,092 I need something to cut. 601 00:53:00,260 --> 00:53:01,719 Here you go. 602 00:53:02,888 --> 00:53:06,557 Okay, this... This will work, yeah. 603 00:53:09,269 --> 00:53:12,104 Okay, oil. So you swish it in your mouth... 604 00:53:12,272 --> 00:53:15,566 ...to seal it from the poison. 605 00:53:18,278 --> 00:53:20,237 - Look at Claire, Tommy. - Look at me, sweetie. 606 00:53:20,405 --> 00:53:22,281 It's gonna hurt a little bit, okay? 607 00:53:23,033 --> 00:53:25,326 - Okay, now. - It hurts. 608 00:53:27,537 --> 00:53:28,662 You're so brave. 609 00:53:30,457 --> 00:53:32,958 Yeah, it's gonna be all right, Tommy. 610 00:53:43,094 --> 00:53:45,137 That's what I'm talking about. 611 00:53:46,765 --> 00:53:49,642 Good boy. - Yeah, I think I got it all. 612 00:53:49,809 --> 00:53:52,478 It's gonna be okay, Tommy. You're very, very brave. 613 00:53:53,855 --> 00:53:56,148 I got bit too. 614 00:54:08,161 --> 00:54:10,079 - Flynn, what the hell...? - Just sit tight. 615 00:54:10,497 --> 00:54:11,830 I can't... 616 00:54:12,165 --> 00:54:14,166 Do you remember the first thing I said to you? 617 00:54:14,334 --> 00:54:16,835 - Yes. - What was it? 618 00:54:17,003 --> 00:54:20,547 - I know, but things have changed. - What was the first thing I said to you? 619 00:54:20,715 --> 00:54:23,467 Things have changed! You have a whole plane full of sna... 620 00:54:23,635 --> 00:54:26,804 - God! "Do as I say, you live. " - Nothing's changed. 621 00:54:26,972 --> 00:54:29,223 Now, I need you to stay up here by the air phone. 622 00:54:29,391 --> 00:54:31,809 When Agent Harris calls, you come and get me. 623 00:54:31,977 --> 00:54:33,310 You got it? 624 00:54:34,896 --> 00:54:36,605 Got it. 625 00:54:41,152 --> 00:54:44,405 Hey, hey, hey! They're getting through the luggage, here, seriously. 626 00:54:44,572 --> 00:54:46,657 I need some help! 627 00:54:48,702 --> 00:54:50,119 Fire extinguisher! 628 00:55:02,215 --> 00:55:04,717 - Ken! Agent Flynn, here. 629 00:55:07,220 --> 00:55:10,055 Weapons. We have to have weapons. Where's the silverware? 630 00:55:10,223 --> 00:55:11,765 Well, we have any silverware. 631 00:55:11,933 --> 00:55:13,851 All we have is this. 632 00:55:14,686 --> 00:55:17,187 - Sporks? - Yeah. 633 00:55:18,690 --> 00:55:19,982 Here. 634 00:55:22,193 --> 00:55:23,360 Use that. 635 00:55:26,406 --> 00:55:27,781 His name is Dr. Stephen Price. 636 00:55:27,949 --> 00:55:30,868 He's some kind of hardcore snake specialist. 637 00:55:31,745 --> 00:55:33,912 And customs uses him as their go-to guy... 638 00:55:34,080 --> 00:55:36,749 ...for any animal smuggling cases. 639 00:55:36,916 --> 00:55:40,252 - The go-to guy? - Yeah. So he must be good. 640 00:55:52,474 --> 00:55:53,932 Dr. Price? 641 00:55:54,100 --> 00:55:55,934 - It is I. - Hank Harris. 642 00:55:56,102 --> 00:55:59,063 I'm hoping this is important, I've got baby Antiguan racer eggs... 643 00:55:59,230 --> 00:56:01,774 ...in there ready to hatch. First time ever in captivity. 644 00:56:01,941 --> 00:56:03,025 - Really? - Very exciting. 645 00:56:03,193 --> 00:56:05,402 I got another exciting first I'd like to tell you about. 646 00:56:06,696 --> 00:56:09,448 I need another! Help, somebody! 647 00:56:10,742 --> 00:56:12,159 Come on! Help me out here! 648 00:56:12,327 --> 00:56:14,620 - Please, I can't do this! - Hold on, I'm coming! 649 00:56:14,788 --> 00:56:16,622 Somebody get me another fire extinguisher! 650 00:56:19,125 --> 00:56:20,959 All right, we got less than 90 minutes. 651 00:56:21,127 --> 00:56:24,505 We've already lost over 50 people and that's including an FBI agent. 652 00:56:24,714 --> 00:56:26,131 Okay. 653 00:56:26,299 --> 00:56:29,301 - We've already contacted local ERs. - Oh, local ERs. 654 00:56:29,469 --> 00:56:32,805 I don't think you understand the magnitude... 655 00:56:32,972 --> 00:56:35,474 ...of what you're dealing with here. 656 00:56:35,642 --> 00:56:37,643 L.A County ERs can, at best... 657 00:56:37,811 --> 00:56:40,312 ...handle the occasional snake bite. 658 00:56:40,480 --> 00:56:44,650 Not an entire 747 full of them. 659 00:56:44,818 --> 00:56:47,528 I'm going to contact the National Poison Control Center... 660 00:56:47,737 --> 00:56:50,781 ...to have them alert every ER in the tri-county area... 661 00:56:50,949 --> 00:56:55,035 ...and to order every available helicopter crew to be ready. 662 00:56:55,245 --> 00:56:58,831 We've got less than two hours to mobilize an entire army. 663 00:57:00,291 --> 00:57:02,042 Flynn, Flynn! 664 00:57:02,252 --> 00:57:04,503 Hey, they got a snake guy on the phone. 665 00:57:05,171 --> 00:57:07,005 Who the hell is that? 666 00:57:07,173 --> 00:57:09,007 His name is Dr. Price. 667 00:57:11,761 --> 00:57:14,555 Look, doc, people are dying up here. We need help fast. 668 00:57:14,764 --> 00:57:17,724 Okay, just break open any blisters that form around the bites. 669 00:57:17,892 --> 00:57:19,852 - Keep them clean. - We're doing that. 670 00:57:20,019 --> 00:57:23,021 - It doesn't seem to be doing much good. - Snakes don't attack... 671 00:57:23,189 --> 00:57:25,232 ...unless they're provoked, right? 672 00:57:25,400 --> 00:57:27,526 Something up there is making them go crazy. 673 00:57:27,819 --> 00:57:31,572 Yeah, no shit. They're attacking everybody and everything up here. 674 00:57:31,781 --> 00:57:33,907 They're especially fond of those fucking leis. 675 00:57:34,075 --> 00:57:36,160 Leis? Jesus, I don't know... 676 00:57:36,327 --> 00:57:38,495 It could possibly be a pheromone. 677 00:57:38,663 --> 00:57:41,582 That's what female animals release to trigger mating behavior. 678 00:57:41,791 --> 00:57:44,418 It could also provoke serious hyperaggression. 679 00:57:44,586 --> 00:57:46,670 Like some kind of drug. 680 00:57:46,838 --> 00:57:48,380 Well, that's good news. 681 00:57:48,548 --> 00:57:50,215 Snakes on crack. 682 00:57:51,050 --> 00:57:53,385 How could you imbeciles let somebody put snakes... 683 00:57:53,553 --> 00:57:56,388 - We need to get them to a hospital. - We're almost to L.A. now. 684 00:57:56,556 --> 00:57:58,932 Know what they call that? The point of no return. 685 00:57:59,100 --> 00:58:00,934 So this is it? That's what the plan is? 686 00:58:01,102 --> 00:58:03,604 We sit around here waiting for the snakes to bite us? 687 00:58:03,813 --> 00:58:06,023 Look, everyone just calm down, please! 688 00:58:06,191 --> 00:58:07,858 We're doing the best we can here. 689 00:58:08,026 --> 00:58:10,402 Okay, there are hundreds of species of snakes... 690 00:58:10,570 --> 00:58:14,239 ...with hundreds of cocktails of venom. Some will kill you in two minutes... 691 00:58:14,407 --> 00:58:18,243 ...others in two hours and some you can actually cure with a good night's rest. 692 00:58:18,411 --> 00:58:21,747 But here's the thing, if you administer the wrong antivenom... 693 00:58:21,915 --> 00:58:23,749 ...that will kill you. 694 00:58:23,917 --> 00:58:26,084 I am not a zoologist, man. 695 00:58:26,252 --> 00:58:29,254 I can identify maybe two of the snakes I've seen up here. 696 00:58:29,422 --> 00:58:30,964 A cobra and a rattlesnake, okay? 697 00:58:31,132 --> 00:58:35,260 You're going to have to be more... Much more specific than that. 698 00:58:35,428 --> 00:58:36,887 Oh, shit. 699 00:58:37,055 --> 00:58:38,555 Look... 700 00:58:38,723 --> 00:58:41,433 I'll round up all the dead ones I can find... 701 00:58:41,601 --> 00:58:43,393 ...and I'll call you back, okay? 702 00:58:43,561 --> 00:58:45,103 Make it fast. Time is tissue. 703 00:58:45,271 --> 00:58:47,981 Time is t... 704 00:58:49,943 --> 00:58:51,401 I want to know what's going on. 705 00:58:51,569 --> 00:58:53,278 - Get out of the way! - No, no! No! 706 00:58:53,446 --> 00:58:55,113 You guys are not supposed to go up there. 707 00:58:55,281 --> 00:58:57,115 Move, girl! You can't...! 708 00:59:03,289 --> 00:59:04,623 You can't keep us down there. 709 00:59:04,791 --> 00:59:06,458 Why exactly are there snakes on this plane? 710 00:59:06,626 --> 00:59:09,503 - I don't have time to explain. You better make time. We're at risk. 711 00:59:09,671 --> 00:59:10,796 You're gonna tell us why. 712 00:59:10,964 --> 00:59:14,007 What I'm gonna tell you is to go back downstairs now. 713 00:59:14,175 --> 00:59:17,094 - Man, who the hell you think you are? - Whoa, whoa. Okay, look. 714 00:59:17,262 --> 00:59:19,137 The snakes are on the plane because... 715 00:59:19,305 --> 00:59:22,349 ...I'm supposed to testify tomorrow against Eddie Kim. 716 00:59:22,517 --> 00:59:24,101 Oh, Jesus Christ, we're all dead. 717 00:59:24,477 --> 00:59:26,144 Not me. 718 00:59:26,312 --> 00:59:28,647 It's my job to handle life-and-death situations... 719 00:59:28,815 --> 00:59:31,858 ...on a daily basis. It's what I do, and I'm very good at it. 720 00:59:32,026 --> 00:59:34,444 You can stand there and be the panicked, angry mob... 721 00:59:34,612 --> 00:59:38,115 ...and blame him, me and the government for getting you into this. 722 00:59:38,283 --> 00:59:41,535 But if you want to survive tonight, you need to save your energy... 723 00:59:41,703 --> 00:59:43,787 ...and start working together. 724 00:59:43,955 --> 00:59:45,497 Now, what we need to do... 725 00:59:45,665 --> 00:59:48,625 ...is go back in there and find all the dead snakes we can... 726 00:59:48,793 --> 00:59:52,379 ...so the doctors on the ground will know what kind of antivenoms we need. 727 00:59:52,547 --> 00:59:55,257 Whatever you find, you bring it to me. 728 00:59:55,425 --> 00:59:57,342 And I don't need to tell you to be careful. 729 01:00:01,472 --> 01:00:03,515 - Whoa, whoa, whoa. Where you going? - I'm going with. 730 01:00:03,683 --> 01:00:05,559 I can't just sit here doing nothing. 731 01:00:05,727 --> 01:00:08,312 Remember when you said it's all about choices we make? 732 01:00:08,479 --> 01:00:11,857 - Well, I'm making one. I'm not a prisoner. - I need you to stay up here. 733 01:00:12,025 --> 01:00:14,985 - Why? - Because if you die... 734 01:00:15,153 --> 01:00:17,195 ...then all this was for nothing. 735 01:00:19,240 --> 01:00:22,367 - Sit your ass down. We got a snake, man. 736 01:00:49,354 --> 01:00:51,605 Okay, doc, I got one here that's... 737 01:00:51,773 --> 01:00:55,692 ...I guess, brownish on top and I'd say green on the bottom. 738 01:00:55,860 --> 01:00:57,778 Wait a second, pure green? Or blue? 739 01:00:57,987 --> 01:01:00,113 Well, if I had to guess, I'd say green. 740 01:01:00,281 --> 01:01:02,199 No, no, teal. It's a deep shade of teal. 741 01:01:02,367 --> 01:01:03,950 It's teal, doc. 742 01:01:04,118 --> 01:01:05,577 Why don't we just take a picture? 743 01:01:05,745 --> 01:01:08,747 Sure, let's drop it off at Jiffy Photo when we land, Einstein. 744 01:01:08,915 --> 01:01:10,415 Ever heard of e-mail, dick-wad? 745 01:01:10,583 --> 01:01:13,669 - We need a digital camera and a computer. Or this. 746 01:01:13,836 --> 01:01:15,087 It's got both. 747 01:01:15,254 --> 01:01:18,382 Doc, I'm gonna e-mail you some pictures, all right? 748 01:01:26,224 --> 01:01:27,891 Rick! 749 01:01:29,560 --> 01:01:31,269 Rick? 750 01:01:35,441 --> 01:01:36,942 Rick! 751 01:01:37,944 --> 01:01:39,528 Rick! 752 01:01:44,200 --> 01:01:45,742 Oh, God. 753 01:02:00,675 --> 01:02:02,676 Are we landing? 754 01:02:02,844 --> 01:02:06,430 - There are no lights down there. - I don't think so. 755 01:02:06,597 --> 01:02:08,432 Doc, photos are coming to you now. 756 01:02:13,146 --> 01:02:15,480 Everybody, buckle up now! Now! 757 01:02:15,982 --> 01:02:17,691 Oh, my God, no! 758 01:02:21,863 --> 01:02:25,490 - Come on, buckle up. I got you. - Oh, my God! 759 01:02:51,851 --> 01:02:53,226 Fucker! 760 01:02:56,105 --> 01:02:57,189 Come on! 761 01:03:01,360 --> 01:03:02,986 Okay, let's pull this thing up. 762 01:03:03,154 --> 01:03:05,906 MAN I Hula 121 heavy, you're descending through 23,0000 feet. 763 01:03:06,073 --> 01:03:08,366 There's no time to strap in, just pull up, hard! 764 01:03:08,534 --> 01:03:12,662 Somebody help me! Somebody help, they're coming through. 765 01:03:17,376 --> 01:03:19,377 Tiffany! Tiffany! 766 01:03:20,713 --> 01:03:22,380 Look out! 767 01:03:24,717 --> 01:03:25,717 - You okay? - Yeah. 768 01:03:28,888 --> 01:03:32,057 We gotta get the people upstairs. It's safer there. 769 01:03:36,562 --> 01:03:38,855 Somebody help me. 770 01:03:43,903 --> 01:03:45,403 Hula one-two-one, heavy... 771 01:03:45,571 --> 01:03:48,448 ...you're now below 19,000 feet. Do you copy? 772 01:03:48,658 --> 01:03:50,408 It's not working. 773 01:03:51,452 --> 01:03:53,745 - I wanna get out. - Let me get you up. 774 01:03:54,956 --> 01:03:56,414 Get upstairs, come on. 775 01:03:58,042 --> 01:03:59,292 Go! 776 01:04:00,753 --> 01:04:01,920 Go, go, go! 777 01:04:05,925 --> 01:04:09,469 Hula one-two-one, heavy, pull up. Pull up. 778 01:04:46,841 --> 01:04:49,509 Out of the way! Move your ass, Goddamn it! 779 01:04:57,476 --> 01:04:59,519 Go, go! 780 01:05:04,150 --> 01:05:05,317 No. 781 01:05:10,239 --> 01:05:11,656 Come on, quicker! 782 01:05:11,824 --> 01:05:13,658 Come on! Move it! 783 01:05:15,870 --> 01:05:17,621 Hurry! 784 01:05:21,167 --> 01:05:22,834 Hang on to me. I've got you! 785 01:05:31,177 --> 01:05:33,678 Get me off this plane! 786 01:05:43,898 --> 01:05:44,940 Come on! 787 01:05:46,192 --> 01:05:48,151 Get back! 788 01:05:48,319 --> 01:05:49,986 Go, quick! Move! 789 01:06:10,216 --> 01:06:11,883 Oh, shit! 790 01:06:12,051 --> 01:06:13,468 Mary Kate! 791 01:06:14,220 --> 01:06:16,680 You animal! You animal! 792 01:06:16,847 --> 01:06:19,224 - I hate you! - Freaking dog, lady. 793 01:06:19,392 --> 01:06:21,059 - I hate you! Why did you do that? 794 01:06:21,227 --> 01:06:23,687 What? You all would've done exactly the same thing. 795 01:06:28,442 --> 01:06:30,443 Somebody do something. 796 01:06:30,611 --> 01:06:33,238 Look out! Oh, my God! 797 01:06:56,846 --> 01:06:58,972 Let's go. Hey, hey, in back of you! 798 01:06:59,140 --> 01:07:00,473 - Behind you. - Come on! 799 01:07:03,894 --> 01:07:06,771 Come on, move, move, move! Get him up, get him up! 800 01:07:11,110 --> 01:07:14,738 We gotta block the stairs. Grab bags, everyone. 801 01:07:14,905 --> 01:07:16,614 - Come on! - Pass it down! 802 01:07:21,287 --> 01:07:22,996 Get me NTSB. 803 01:07:23,581 --> 01:07:25,790 And call the Coast Guard. 804 01:07:27,126 --> 01:07:31,838 Hula one-two-one, heavy, you are now below 1000 feet. Pull up. 805 01:07:32,006 --> 01:07:33,673 Pull up! 806 01:07:45,144 --> 01:07:46,144 Oh, my God. 807 01:07:47,271 --> 01:07:49,439 Holy fuck. 808 01:07:51,942 --> 01:07:53,526 Oh, thank God. 809 01:07:55,112 --> 01:07:56,988 Wait a second. What about the life raft? 810 01:07:57,156 --> 01:07:58,656 - Use this! - Good idea. 811 01:07:58,824 --> 01:08:00,533 I got it! 812 01:08:03,996 --> 01:08:05,997 Hello, can anybody hear me? 813 01:08:06,165 --> 01:08:10,126 Hula one-two-one, heavy, somebody wanna tell me what's going on up there? 814 01:08:10,294 --> 01:08:12,337 We've lost our... 815 01:08:15,674 --> 01:08:17,217 Rick. 816 01:08:25,643 --> 01:08:27,685 It's not fully inflated yet! 817 01:08:30,940 --> 01:08:33,024 Here, grab an end! 818 01:08:33,984 --> 01:08:35,693 Oh, Rick. 819 01:08:44,286 --> 01:08:46,830 Hold it, hold it down. Push it down. 820 01:08:46,997 --> 01:08:51,209 That's great, okay. Get it down. There you go. There you go. 821 01:08:51,377 --> 01:08:52,877 Don't let anybody down. 822 01:08:54,255 --> 01:08:56,214 Oh, Rick, your arm. 823 01:08:58,592 --> 01:09:00,176 Okay. 824 01:09:00,344 --> 01:09:02,720 There you go. 825 01:09:02,888 --> 01:09:06,224 Oh, yeah, you know, Claire, I think I'm gonna need your shirt too. 826 01:09:06,392 --> 01:09:09,561 Oh, jeez. Very funny. Gotta try, right? 827 01:09:09,728 --> 01:09:13,231 Rick, could you please engage the autopilot? 828 01:09:13,732 --> 01:09:16,151 Yeah, here, I got it. 829 01:09:21,782 --> 01:09:24,033 Do you think you can fly with one hand? 830 01:09:24,201 --> 01:09:28,705 Oh, baby, you'd be amazed at what a man can do with one hand. 831 01:09:28,873 --> 01:09:31,583 All right, I got this. You go get. 832 01:09:31,792 --> 01:09:33,001 Do your business. 833 01:09:45,514 --> 01:09:49,100 We had no choice. The snakes were everywhere. 834 01:09:49,268 --> 01:09:52,061 Yeah, okay, I guess you did what you had to do. 835 01:09:55,232 --> 01:09:57,108 These aren't North American snakes. 836 01:09:57,276 --> 01:09:59,903 What does it matter? Let's just get the antivenom... 837 01:10:00,070 --> 01:10:03,239 ...and take it to the airport. - No, these snakes aren't even... 838 01:10:03,407 --> 01:10:05,825 ...from this continent. They're from all over the globe. 839 01:10:05,993 --> 01:10:09,120 Only a handful of U.S. Hospitals even carry foreign antivenom. Uh... 840 01:10:11,290 --> 01:10:12,957 - How long? - How long what? 841 01:10:13,125 --> 01:10:17,795 - How long to get the antivenom here? - I don't know. A day, maybe two. 842 01:10:18,297 --> 01:10:19,422 What do we do? 843 01:10:19,590 --> 01:10:22,091 I don't know if there's anything we can do. 844 01:10:28,807 --> 01:10:31,059 What are you drawing there, sweetie? 845 01:10:33,687 --> 01:10:36,981 Oh, wow, that's really good. 846 01:10:38,984 --> 01:10:41,903 I'm really sorry about your dog. 847 01:10:43,322 --> 01:10:44,864 Thanks. 848 01:10:46,659 --> 01:10:48,451 What's up, buddy? 849 01:10:49,578 --> 01:10:53,706 Trying to get this guy to slam the basketball. He just won't do it. 850 01:10:53,874 --> 01:10:57,835 Last month they offered early retirement. 851 01:10:59,296 --> 01:11:01,297 But no... 852 01:11:01,465 --> 01:11:04,717 ...this broad needed one more tour of duty. 853 01:11:04,885 --> 01:11:07,387 You were here for a reason. 854 01:11:08,347 --> 01:11:10,056 You saved my baby. 855 01:11:10,224 --> 01:11:12,600 That's a pretty good reason. 856 01:11:17,731 --> 01:11:20,358 Hey, it's too... Flynn, it's too hot. 857 01:11:20,526 --> 01:11:22,527 I'm from Tennessee. I hadn't noticed. 858 01:11:22,695 --> 01:11:26,406 - Anyway, heat's the least of our worries. - No, no, no, listen, listen. 859 01:11:26,615 --> 01:11:28,533 The air's not recycling. 860 01:11:28,701 --> 01:11:33,329 He's right. If there's no air conditioning, it's gonna get too hard to breathe. 861 01:11:33,497 --> 01:11:34,914 Shit! 862 01:11:35,874 --> 01:11:37,583 Okay, how about the zoos? 863 01:11:37,751 --> 01:11:40,336 How about the zoos? I mean, zoos got snakes, right? 864 01:11:40,504 --> 01:11:42,046 So they must have antivenom there. 865 01:11:42,214 --> 01:11:46,092 We would need a detailed list of every species involved with that exact number. 866 01:11:46,260 --> 01:11:50,555 And an exotic shipment like this would only come through a dealer. So... 867 01:11:50,723 --> 01:11:52,890 All right, well, who in Hawaii would do that? 868 01:11:53,058 --> 01:11:55,935 No one in Hawaii, because snakes aren't indigenous to Hawaii. 869 01:11:56,145 --> 01:11:58,896 But Eddie Kim lives in L.A. 870 01:12:00,274 --> 01:12:01,733 Could he have shopped locally? 871 01:12:02,484 --> 01:12:05,945 Yes, only one guy could arrange this many illegal snakes. 872 01:12:06,155 --> 01:12:09,699 - He lives out in the desert. - Take us to the heliport. 873 01:12:09,867 --> 01:12:12,827 You don't think I know it's hotter than hell in here? 874 01:12:13,954 --> 01:12:18,666 We also have abnormal vibrations in engines one and two. 875 01:12:19,084 --> 01:12:21,210 I had no choice but to throttle back. 876 01:12:21,378 --> 01:12:23,421 - You slowed down? - Yeah. 877 01:12:23,589 --> 01:12:25,089 Well, you know. 878 01:12:25,257 --> 01:12:28,593 - It's that or option B. - Which is? 879 01:12:28,761 --> 01:12:31,763 I go faster and the engines seize up. 880 01:12:31,930 --> 01:12:35,767 We eventually plummet to a horrible death. 881 01:12:35,934 --> 01:12:39,437 They spend the next year identifying femurs. 882 01:12:40,272 --> 01:12:44,233 Okay, so just tell me how to get the AC back on. 883 01:12:44,401 --> 01:12:47,779 We've lost power to the outflow valve motor. 884 01:12:48,906 --> 01:12:52,283 - Which is where? - Well, you gotta reset it manually. 885 01:12:52,951 --> 01:12:56,454 The breaker's down in the cargo hold. 886 01:12:56,622 --> 01:12:58,289 Yeah. 887 01:12:58,457 --> 01:13:00,583 Sucks to be you right now. 888 01:13:02,211 --> 01:13:03,628 Get off me, man! 889 01:13:03,796 --> 01:13:06,297 I told y'all to stop touching on me and coughing on me. 890 01:13:06,465 --> 01:13:09,425 It's disgusting up in here. Stay away from me. 891 01:13:11,929 --> 01:13:14,389 How come there's no air coming out of this piece of junk? 892 01:13:14,556 --> 01:13:17,100 - How come there's no air? - Only lasts about 10 minutes... 893 01:13:17,267 --> 01:13:18,643 ...after they deploy. Please... 894 01:13:18,811 --> 01:13:22,105 - Please nothing. Get out of my face. - If you could take a seat... 895 01:13:22,272 --> 01:13:26,984 You sit down. Back away from me. Get up off me, man. Back up off me. 896 01:13:27,152 --> 01:13:28,486 Hey, hey, hey. 897 01:13:28,654 --> 01:13:30,113 I gotta get off this plane. 898 01:13:30,280 --> 01:13:32,824 - I'm sick of this bullshit. - Listen, you got to chill. 899 01:13:32,991 --> 01:13:35,701 - Look, just get a grip, all right? - You get a grip, man. 900 01:13:35,869 --> 01:13:38,454 Hey, back up, back up. Back up! 901 01:13:38,622 --> 01:13:41,499 That gun goes off in this pressurized cabin, we all die. 902 01:13:41,667 --> 01:13:42,834 You know what? I want air. 903 01:13:43,001 --> 01:13:45,670 - What's the matter with you, Clarence? - What's the matter with you? 904 01:13:45,838 --> 01:13:48,506 What's the matter with you, man? Hey, look. 905 01:13:48,674 --> 01:13:51,551 You know we go back to when we were kids, all right? 906 01:13:51,760 --> 01:13:53,511 But I don't even recognize you now. 907 01:13:53,679 --> 01:13:56,472 Waving a gun at all these innocent women and children. 908 01:13:56,640 --> 01:13:58,808 Man, there's a baby right over there, man. 909 01:13:58,976 --> 01:14:02,520 We're all in trouble here, dawg. This ain't just about you. 910 01:14:02,688 --> 01:14:04,981 Sit your ass down, Clarence. 911 01:14:05,149 --> 01:14:07,775 Whatever, man. 912 01:14:13,699 --> 01:14:16,784 It's the snakes! - Shoot. Now what? 913 01:14:19,288 --> 01:14:20,705 Breathe deep. 914 01:14:24,710 --> 01:14:26,794 Oh, God, Grace. 915 01:15:06,335 --> 01:15:07,627 Claire. 916 01:15:09,922 --> 01:15:11,672 Claire. 917 01:15:22,601 --> 01:15:25,269 I need you to be strong. 918 01:15:30,484 --> 01:15:32,068 Come on. 919 01:15:32,236 --> 01:15:35,571 - Let's go get these people some air. - Okay. 920 01:15:57,302 --> 01:15:59,971 See this? 921 01:16:00,138 --> 01:16:02,640 I went through a pyromaniac phase as a kid. 922 01:16:02,808 --> 01:16:05,309 - Here. - You too, huh? 923 01:16:05,477 --> 01:16:07,270 Anything else I should know about you? 924 01:16:07,437 --> 01:16:10,356 Let me go with you. You don't know your way around down there. 925 01:16:10,524 --> 01:16:13,150 No, I need you up here. You're my eyes and ears. 926 01:16:13,318 --> 01:16:15,278 Call me. 927 01:16:15,988 --> 01:16:17,488 Be back soon as I can. 928 01:16:17,656 --> 01:16:21,826 - You'd better. Be careful. - Yeah. 929 01:16:39,845 --> 01:16:41,012 Okay, I'm here. 930 01:16:41,179 --> 01:16:44,015 Okay, the EAP panel should be on your right. 931 01:17:14,087 --> 01:17:15,838 Okay, here I go. 932 01:17:50,207 --> 01:17:52,249 Hey, how's your boy? 933 01:17:52,417 --> 01:17:55,086 I don't know, man. He's in a lot of pain. 934 01:17:56,797 --> 01:17:59,799 - Here, man, take some of this water. - Thank you. 935 01:18:01,385 --> 01:18:03,302 - Hey. - Hey. 936 01:18:03,512 --> 01:18:06,430 - Hey, you got any water? - Sure, yeah. 937 01:18:06,598 --> 01:18:08,391 Thanks. 938 01:18:08,558 --> 01:18:11,394 Look, I'm not really good at this whole apologizing thing... 939 01:18:11,561 --> 01:18:13,938 ...but I'm sorry about pushing you. 940 01:18:14,106 --> 01:18:16,065 It's all right. 941 01:18:17,484 --> 01:18:18,776 You too, man. 942 01:18:18,944 --> 01:18:20,945 That's my bad. 943 01:18:22,280 --> 01:18:23,781 Okay, it's okay. 944 01:18:36,628 --> 01:18:38,504 Oh. 945 01:18:39,256 --> 01:18:43,259 Looks like somebody rigged this access panel door... 946 01:18:43,427 --> 01:18:45,928 ...to stay open so the snakes could get out. 947 01:18:46,096 --> 01:18:47,805 Be careful. 948 01:18:48,807 --> 01:18:52,351 All right, so where's this outflow breaker panel you were talking about? 949 01:18:52,561 --> 01:18:54,687 Oh, it's in the very next compartment. 950 01:19:18,670 --> 01:19:20,504 Shit! 951 01:19:20,672 --> 01:19:24,425 - What's going on? - The goddamn lever's stuck. 952 01:19:24,593 --> 01:19:26,177 Ooh! 953 01:19:43,945 --> 01:19:46,197 - Flynn, are you okay? - Yeah. 954 01:20:20,732 --> 01:20:22,566 Yes! 955 01:20:24,444 --> 01:20:26,570 Okay, well, that's a good sign. 956 01:20:29,115 --> 01:20:30,783 Shh. 957 01:20:31,576 --> 01:20:33,744 Do you guys hear that? 958 01:21:13,451 --> 01:21:15,661 Kreitler's been busted twice by customs... 959 01:21:15,829 --> 01:21:19,290 ...for possession of illegal snakes. There he is. That's him. 960 01:21:22,961 --> 01:21:24,962 Down, down! 961 01:21:26,298 --> 01:21:28,132 Get the door. 962 01:21:28,300 --> 01:21:30,968 - What are you doing? - My job. 963 01:22:19,976 --> 01:22:22,811 Area's secure. Send in Dr. Price now. 964 01:22:26,816 --> 01:22:29,693 Wow, that's gonna leave a mark. 965 01:22:32,906 --> 01:22:34,239 That's a desert blacksnake. 966 01:22:34,407 --> 01:22:37,660 That's indigenous to the Middle East. 967 01:22:38,662 --> 01:22:41,872 - Looks like you can use some antivenom. - In the fridge. Hurry. 968 01:22:42,040 --> 01:22:43,707 Oh, hurry. 969 01:22:43,875 --> 01:22:46,543 The Middle East. Correct me if I'm wrong, Dr. Price... 970 01:22:46,711 --> 01:22:48,921 ...but that would make that snake illegal, right? 971 01:22:49,089 --> 01:22:50,214 Yes, it would. 972 01:22:50,382 --> 01:22:52,800 How long does that give Mr. Mullet here to live? 973 01:22:52,968 --> 01:22:56,720 I would say about seven minutes. 974 01:22:56,888 --> 01:22:59,556 Seven minutes, huh? All right, listen to me. 975 01:22:59,724 --> 01:23:02,768 Hey, I would love to do this whole dance, you know... 976 01:23:02,936 --> 01:23:05,187 ...take a nuanced approach to interrogating but... 977 01:23:05,355 --> 01:23:09,566 ...I don't have time to be subtle. I want a list of every snake on that plane. 978 01:23:10,235 --> 01:23:11,902 You got less than seven minutes. 979 01:23:12,070 --> 01:23:14,238 On the clipboard. 980 01:23:14,406 --> 01:23:16,782 - The clipboard! - Hang on to that. 981 01:23:18,910 --> 01:23:21,745 - Is that every snake on that plane? - Yes. 982 01:23:21,913 --> 01:23:23,789 - Did Eddie Kim pay you to do this? - Yes! 983 01:23:23,957 --> 01:23:25,916 Look, give me the shot, goddamn it. 984 01:23:26,084 --> 01:23:27,710 What are you gonna do, call the ACLU? 985 01:23:27,877 --> 01:23:30,629 How'd you get them to be so aggressive? That's what I wonder. 986 01:23:30,797 --> 01:23:33,632 - I don't know what you're talking about. - Hey. 987 01:23:34,009 --> 01:23:36,093 You're wasting it! 988 01:23:36,261 --> 01:23:38,762 Pheromones. We sprayed the flowers with it... 989 01:23:38,930 --> 01:23:41,432 ...so it would circulate in the plane's air system. 990 01:23:41,933 --> 01:23:44,393 I swear to God. That's it. 991 01:23:52,360 --> 01:23:55,070 Okay. All right. 992 01:23:57,907 --> 01:24:00,617 Bring in Kim. Charge him with multiple counts of murder... 993 01:24:00,785 --> 01:24:04,288 ...and attempted murder and get that piece-of-shit attorney on the phone. 994 01:24:04,456 --> 01:24:08,125 Yeah, tell him to ask Kim what his preference is. Gas or lethal injection. 995 01:24:18,178 --> 01:24:20,137 Oh, thank God. 996 01:24:21,598 --> 01:24:24,892 Flynn, it's Harris. 997 01:24:30,648 --> 01:24:33,942 - Thank you. Thank you. - Yeah. Yeah. 998 01:24:35,653 --> 01:24:38,113 Outstanding. All right. 999 01:24:38,281 --> 01:24:41,158 Everybody, listen, they have the antivenom. 1000 01:24:41,326 --> 01:24:43,869 It's gonna be waiting for us when we land in L.A. 1001 01:24:44,370 --> 01:24:47,748 Hear that, little man? Your brother's gonna be fine. 1002 01:24:48,958 --> 01:24:51,001 It's all up to the pilot now. 1003 01:24:51,169 --> 01:24:53,504 I'll go give him the good news. 1004 01:24:54,506 --> 01:24:56,840 Rick. Rick. 1005 01:24:58,051 --> 01:25:00,344 Rick, open the door. 1006 01:25:01,554 --> 01:25:04,640 What's going on? - He's not answering. 1007 01:25:06,476 --> 01:25:07,851 Rick! 1008 01:25:18,363 --> 01:25:20,531 Oh, my God! 1009 01:25:22,200 --> 01:25:24,743 Get him up! 1010 01:25:34,379 --> 01:25:36,088 I can't believe I'm gonna say this. 1011 01:25:36,256 --> 01:25:39,925 Is there anyone here who knows how to fly a plane? 1012 01:25:41,261 --> 01:25:44,388 Claire, I'll do it. I'm sure the tower can talk me through it. 1013 01:25:44,556 --> 01:25:47,891 No, no, no, Flynn. I know who could land this plane. 1014 01:25:48,059 --> 01:25:49,977 - Who? - Him. 1015 01:25:51,729 --> 01:25:53,063 Yeah, you. Come on, Troy. 1016 01:25:53,231 --> 01:25:55,274 You know you can do this, man. 1017 01:25:55,483 --> 01:25:59,069 - Come on, take us home, dawg. - You know how to fly? 1018 01:26:00,113 --> 01:26:03,615 Hey, man, I got over 2000 hours. 1019 01:26:03,783 --> 01:26:05,909 This is all you've talked about. 1020 01:26:06,077 --> 01:26:08,537 Troy, you can do this. 1021 01:26:08,705 --> 01:26:10,205 Yeah, yeah, yeah. 1022 01:26:10,373 --> 01:26:12,082 Yeah, I can do this. 1023 01:26:13,585 --> 01:26:15,544 We gotta clear the snakes out of the cockpit. 1024 01:26:15,712 --> 01:26:18,589 Yeah, yeah, clear the snakes out of the cockpit, yeah. 1025 01:26:18,756 --> 01:26:20,591 Enough is enough! 1026 01:26:20,758 --> 01:26:23,302 I have had it with these motherfucking snakes... 1027 01:26:23,511 --> 01:26:25,637 ...on this motherfucking plane! 1028 01:26:25,805 --> 01:26:27,639 Everybody strap in. 1029 01:26:28,349 --> 01:26:30,976 I'm about to open some fucking windows. 1030 01:26:46,951 --> 01:26:50,037 Take this. Tie it to the cockpit door. 1031 01:26:52,081 --> 01:26:53,790 Let's go. 1032 01:27:08,473 --> 01:27:11,099 When the windows go out, the cabin's gonna lose pressure... 1033 01:27:11,267 --> 01:27:13,227 ...and oxygen. You gotta get us down fast. 1034 01:27:13,394 --> 01:27:17,356 All right, everybody make sure you're strapped in as securely as possible. 1035 01:27:17,565 --> 01:27:21,151 Remember, it's going to be loud and it's going to be cold. 1036 01:27:21,319 --> 01:27:24,279 Hold your breath as long as you can, all right? 1037 01:27:24,447 --> 01:27:26,657 And protect your head. Use your arms. 1038 01:27:26,824 --> 01:27:29,493 Is everybody ready? Ready to do this? 1039 01:27:29,661 --> 01:27:33,664 - Let's do it. - All right, take the position. 1040 01:27:35,833 --> 01:27:39,878 One, two, three. 1041 01:27:59,983 --> 01:28:01,608 Do it now! 1042 01:28:15,081 --> 01:28:16,498 Let's go! 1043 01:28:38,771 --> 01:28:40,856 Hit that autopilot switch for me. 1044 01:28:44,360 --> 01:28:46,111 Ooh! Whoo! 1045 01:28:46,279 --> 01:28:48,405 That's what I'm talking about, boy! 1046 01:28:48,573 --> 01:28:50,657 This shit is bananas! 1047 01:29:10,970 --> 01:29:13,764 Hold on! Hold on! 1048 01:29:18,061 --> 01:29:19,561 Come on, baby! 1049 01:29:22,398 --> 01:29:23,482 Come on, push. 1050 01:29:43,127 --> 01:29:44,920 Yeah, right about there. 1051 01:29:45,088 --> 01:29:46,922 Okay, we're leveling out. 1052 01:29:51,969 --> 01:29:53,261 You okay? 1053 01:29:59,018 --> 01:30:01,311 Troy, the plane's not level. It's not level! 1054 01:30:01,479 --> 01:30:05,232 Yeah, yeah, I know that the plane is not level, okay? Okay? 1055 01:30:06,484 --> 01:30:07,901 Give me a break, man. 1056 01:30:11,322 --> 01:30:14,366 All right, what's up? What's up, y'all? What it is. What it is! 1057 01:30:14,534 --> 01:30:17,869 This is your new pilot Troy speaking, and sitting next to me... 1058 01:30:18,037 --> 01:30:20,705 ...is my main man, my brother from another mother... 1059 01:30:20,873 --> 01:30:24,292 ...the biggest pimp that I know, Superfly Agent Flynn. 1060 01:30:24,460 --> 01:30:26,169 Ladies and gentlemen, Agent Flynn. 1061 01:30:30,007 --> 01:30:34,177 Sir, have you got any experience piloting a jet aircraft? 1062 01:30:34,345 --> 01:30:36,847 Oh, yeah, F-15s, F-16s... 1063 01:30:37,014 --> 01:30:39,391 ...A- 10 Warthogs, I've flown all that shit. 1064 01:30:39,559 --> 01:30:41,518 Then we're all thankful to have you, sir. 1065 01:30:41,686 --> 01:30:44,980 - What squadron were you with? - The Awesome Fighting Aces. 1066 01:30:45,148 --> 01:30:48,859 Man, I'm telling you, them video gamers got their shit locked down tight. 1067 01:30:49,026 --> 01:30:52,696 Sir, are you telling me that your only real flight time... 1068 01:30:52,864 --> 01:30:54,865 ...is at the controls of a video game? 1069 01:30:55,950 --> 01:31:00,120 No, see, it's not a video game, all right? It's a flight simulator. 1070 01:31:00,288 --> 01:31:03,665 - Is that a PlayStation or Xbox? - PlayStation 2. 1071 01:31:03,833 --> 01:31:06,710 Man, it's got an introduction by Chuck Yeager and everything. 1072 01:31:06,878 --> 01:31:09,421 Look, Flynn, man, I can do this. 1073 01:31:09,589 --> 01:31:11,131 Trust me. 1074 01:31:12,341 --> 01:31:14,217 Look, LAX, just give me my VOR numbers... 1075 01:31:14,385 --> 01:31:16,386 ...and my approach vectors, and I'll be fine. 1076 01:31:16,554 --> 01:31:20,182 Sir, I suggest you relinquish the pilot's chair... 1077 01:31:20,349 --> 01:31:22,434 ...to someone more experienced. 1078 01:31:22,602 --> 01:31:24,895 This is Agent Neville Flynn, FBI. 1079 01:31:25,062 --> 01:31:27,230 You are talking to the only person up here... 1080 01:31:27,398 --> 01:31:30,525 ...who has that experience. I suggest you give him what he needs... 1081 01:31:30,693 --> 01:31:32,194 ...so we can land this thing. 1082 01:31:37,241 --> 01:31:40,202 So, uh, you are pretty good at this game, right? 1083 01:31:40,369 --> 01:31:42,537 Yes, man. No problem. 1084 01:31:42,997 --> 01:31:46,917 Well, I mean, my older brother Randy has got the high score but I'm good. 1085 01:31:47,710 --> 01:31:50,754 Asshole. Never lets me hear the end of it. 1086 01:31:50,922 --> 01:31:52,756 LAX tower, this is Hula 1-2-1. 1087 01:31:52,924 --> 01:31:56,468 Requesting clearance for landing. Please advise which runway. 1088 01:31:56,636 --> 01:32:00,096 Hula 1-2-1, heavy, we're in the process of clearing all the runways... 1089 01:32:00,264 --> 01:32:04,267 ...but you got a strong tailwind. Advise, come around and use runway 2-4-left. 1090 01:32:04,435 --> 01:32:06,478 No, negative, tower. I can't do that. 1091 01:32:06,646 --> 01:32:08,897 I don't have time for westbound orientation. 1092 01:32:09,148 --> 01:32:13,068 Look, I got a lot of injured passengers up here who need help immediately. 1093 01:32:13,236 --> 01:32:16,947 You try to land west to east, you'll come in too fast to control. 1094 01:32:17,114 --> 01:32:19,908 Then I suggest you speed up clearing the rest of the runways... 1095 01:32:20,076 --> 01:32:22,118 ...because my ass is coming in for a landing! 1096 01:32:27,917 --> 01:32:30,627 All right, brace yourselves, you guys, this is it. 1097 01:32:33,297 --> 01:32:35,257 Everybody brace yourselves! 1098 01:32:41,013 --> 01:32:42,597 Here we go. 1099 01:33:00,825 --> 01:33:02,826 Brakes! Brakes, Troy! 1100 01:33:02,994 --> 01:33:05,704 - Put your ass in it! - This part ain't in the game. 1101 01:33:05,913 --> 01:33:07,330 Is crashing part of the game? 1102 01:33:07,498 --> 01:33:11,167 I don't know, man. I usually just hit reset and start the level over. 1103 01:33:11,335 --> 01:33:13,169 Oh, shit, left! 1104 01:33:13,337 --> 01:33:16,881 Left! Turn this big motherfucker left, Troy! 1105 01:33:49,707 --> 01:33:50,999 - Whoo! - Whoo! 1106 01:33:51,167 --> 01:33:53,501 All praises to the PlayStation! 1107 01:33:53,669 --> 01:33:55,170 - Yeah! - Yeah! 1108 01:33:55,338 --> 01:33:57,088 That's my boy, Troy, yes! 1109 01:33:59,467 --> 01:34:00,842 Hell, yeah! 1110 01:34:01,010 --> 01:34:03,762 Whose house is this? Troy's house, that's right. 1111 01:34:03,971 --> 01:34:05,930 Fuck Randy! Fuck Randy and his high score. 1112 01:34:06,098 --> 01:34:08,183 That's my own brother, and I say, "Fuck him!" 1113 01:34:14,273 --> 01:34:17,025 Man, my ass. 1114 01:34:17,193 --> 01:34:20,362 - My ass, man. - Okay, let's get going. 1115 01:34:24,283 --> 01:34:26,493 Over here! Got them! 1116 01:34:32,291 --> 01:34:34,084 Okay, everybody. 1117 01:35:01,529 --> 01:35:02,821 Thank you! 1118 01:35:23,259 --> 01:35:24,634 Hey, doc, thank you. 1119 01:35:24,802 --> 01:35:26,970 And hey, good luck with those Antiguan racers. 1120 01:35:27,138 --> 01:35:30,807 - It was nice working with you, agent. Please help! Help, please! 1121 01:35:30,975 --> 01:35:32,851 - This boy is unconscious. - Keep that close. 1122 01:35:33,018 --> 01:35:35,186 He needs oxygen right away. 1123 01:35:36,939 --> 01:35:39,607 Did anyone see the snake that bit this boy? 1124 01:35:39,775 --> 01:35:41,818 - Show them, sweetie. It's okay. What is it? 1125 01:35:41,986 --> 01:35:44,154 I couldn't find the snake, so I drew a picture. 1126 01:35:44,321 --> 01:35:47,115 It's a cobra, right, like Indiana Jones? Excellent. 1127 01:35:47,283 --> 01:35:50,577 Lactin and Ringer's solution, 25 milliliters. I'll do the antivenom. 1128 01:35:57,460 --> 01:35:58,877 Sean. 1129 01:36:05,176 --> 01:36:08,052 Before everything gets crazy out there, I wanna say thanks. 1130 01:36:08,220 --> 01:36:10,513 Couldn't have done this without you. 1131 01:36:12,516 --> 01:36:14,350 - Thanks. - Yeah. 1132 01:36:14,518 --> 01:36:17,020 Let's lock this guy up who tried to kill us. 1133 01:36:35,706 --> 01:36:37,665 Give him a hand! 1134 01:36:37,833 --> 01:36:39,542 Down, down, down. 1135 01:36:47,426 --> 01:36:49,052 I couldn't breathe. 1136 01:36:49,220 --> 01:36:51,179 You all right? Come on. Yeah. 1137 01:36:51,347 --> 01:36:55,183 Come on. Oh, man. 1138 01:36:58,521 --> 01:37:00,563 Nice. Stings like shit, huh? 1139 01:37:01,023 --> 01:37:02,774 Yeah. 1140 01:37:03,400 --> 01:37:05,985 This is Agent Harris, the guy on the other end of the phone. 1141 01:37:06,153 --> 01:37:07,445 It's an honor. 1142 01:37:09,782 --> 01:37:12,742 Kenny, baby. Oh, my God. 1143 01:37:12,910 --> 01:37:14,410 Oh, my God! 1144 01:37:19,583 --> 01:37:21,125 Oh! Oh, I'm gonna get you home. 1145 01:37:21,293 --> 01:37:24,796 Come on, let's go. My little cowgirl. 1146 01:37:33,556 --> 01:37:35,431 Claire. 1147 01:37:35,975 --> 01:37:37,684 Hey. 1148 01:37:39,103 --> 01:37:42,772 Now that you've saved my life, I think I kind of owe you a dinner... 1149 01:37:42,940 --> 01:37:44,566 ...to show my appreciation. 1150 01:37:45,776 --> 01:37:48,444 Well, I would very much like to take you up on that. 1151 01:37:48,612 --> 01:37:49,612 Is that right? 1152 01:37:52,700 --> 01:37:54,284 Call me. 1153 01:37:54,994 --> 01:37:56,411 Will do. 1154 01:38:03,168 --> 01:38:06,296 - Sean, hey. - Hey. 1155 01:38:07,965 --> 01:38:10,592 Oh, damn. 1156 01:38:16,098 --> 01:38:18,099 I'll definitely call you. 1157 01:38:21,937 --> 01:38:23,605 Thank you. 1158 01:38:26,150 --> 01:38:28,651 How do you like flying in first class? 1159 01:38:30,821 --> 01:38:33,573 Do you remember the first thing you ever told me? 1160 01:38:33,741 --> 01:38:35,867 What the fuck's that got to do with anything? 1161 01:38:36,035 --> 01:38:38,494 What was the first thing you ever told me? 1162 01:38:40,748 --> 01:38:43,333 "Do as I say and you live. " 1163 01:38:43,500 --> 01:38:46,461 Exactly. Now it's your turn. 1164 01:38:46,629 --> 01:38:48,880 Do as I say, and you live. 1165 01:38:49,305 --> 01:38:55,455 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org88856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.