All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E02.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,205 --> 00:00:07,765
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,845 --> 00:00:09,765
Names, incidents
and locations are fictitious.
3
00:00:09,925 --> 00:00:11,925
Any resemblance to actual persons
is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:02:02,525 --> 00:02:04,205
-Was it empty?
-So it seems.
6
00:02:06,325 --> 00:02:09,165
No trace of chemicals
or human remains as yet.
7
00:02:10,165 --> 00:02:11,645
So why did they set it on fire?
8
00:02:13,725 --> 00:02:14,965
To get rid of it, perhaps.
9
00:02:20,605 --> 00:02:22,205
-Where did they come from?
-The camp site.
10
00:02:22,725 --> 00:02:24,645
-Where did they go?
-Back, so the tracker says.
11
00:02:28,685 --> 00:02:29,965
Why come all this way?
12
00:03:24,525 --> 00:03:25,445
How's things?
13
00:03:26,005 --> 00:03:26,845
Hello, Walter.
14
00:03:28,045 --> 00:03:29,725
Took a while. Here they are.
15
00:03:41,765 --> 00:03:42,645
Anything in it?
16
00:03:46,485 --> 00:03:47,485
Marc Gevers.
17
00:03:47,925 --> 00:03:49,125
Head of Narcotics.
18
00:03:50,405 --> 00:03:51,245
I know him.
19
00:03:52,365 --> 00:03:53,405
How well?
20
00:03:54,485 --> 00:03:55,365
Well enough.
21
00:03:55,925 --> 00:03:57,365
Then take action.
22
00:03:57,765 --> 00:03:59,845
I've kept low for weeks.
It's costing me a fortune.
23
00:04:56,965 --> 00:04:58,565
-Chief.
-Morning.
24
00:04:59,845 --> 00:05:00,885
Hurry up.
25
00:05:01,285 --> 00:05:02,245
There you go.
26
00:05:03,205 --> 00:05:04,565
-Hello.
-Good morning.
27
00:05:04,645 --> 00:05:06,125
A chat here, a chat there.
28
00:05:07,725 --> 00:05:08,725
About what?
29
00:05:09,805 --> 00:05:10,725
Just small talk.
30
00:05:13,205 --> 00:05:14,285
Yeah, Nick.
31
00:05:14,725 --> 00:05:16,045
Camp site stuff.
32
00:05:17,325 --> 00:05:18,525
Hey, neighbor.
33
00:05:18,725 --> 00:05:20,045
Hey, hi.
34
00:05:20,365 --> 00:05:21,525
-You okay?
-Yeah.
35
00:05:22,685 --> 00:05:23,605
Hey.
36
00:05:23,965 --> 00:05:25,005
Sweetie.
37
00:05:25,125 --> 00:05:27,125
-That smells good. What is it?
-Pasta primavera.
38
00:05:27,605 --> 00:05:30,605
-Find out anything else about his men?
-No, nothing.
39
00:05:30,685 --> 00:05:33,965
-Have you been inside yet?
-Yes, but only once.
40
00:05:34,885 --> 00:05:36,485
Guys, it's been three weeks now.
41
00:05:37,725 --> 00:05:39,285
Should I start worrying?
42
00:05:40,565 --> 00:05:42,365
Social contact? What's that?
43
00:05:43,205 --> 00:05:44,965
Sitting around, talking about the weather?
44
00:05:45,205 --> 00:05:48,045
No, more than that.
Stuff about the camp site.
45
00:05:48,165 --> 00:05:49,765
The reports don't mention anything.
46
00:05:49,965 --> 00:05:51,525
It's been a month already.
47
00:05:58,645 --> 00:06:02,725
Give us a bit longer, Marc.
You know the cold approach takes time.
48
00:06:03,605 --> 00:06:05,045
Nick, get it sorted, okay?
49
00:06:07,805 --> 00:06:08,725
So?
50
00:06:09,525 --> 00:06:11,645
-It's going well.
-Really?
51
00:06:11,805 --> 00:06:13,485
Absolutely, Madame Prosecutor.
52
00:06:13,765 --> 00:06:15,245
They've made social contact.
53
00:06:15,805 --> 00:06:17,485
I expect to see results very soon.
54
00:06:20,205 --> 00:06:23,445
We've bought us some time.
Make contact with Ferry.
55
00:06:53,245 --> 00:06:54,725
Hey, neighbors.
56
00:06:54,845 --> 00:06:56,405
-Hey.
-You okay?
57
00:06:56,525 --> 00:06:58,965
Yes, we are. Don't you fancy a ride?
58
00:06:59,405 --> 00:07:02,285
No, I'm looking after my friends' stuff.
59
00:07:02,685 --> 00:07:04,805
And all that noise, it's not my thing.
60
00:07:06,325 --> 00:07:08,845
-Is your husband coming?
-He's watching the Tour de France.
61
00:07:09,685 --> 00:07:11,325
Hey, I know those faces.
62
00:07:11,805 --> 00:07:13,005
Hi.
-Hey.
63
00:07:18,365 --> 00:07:20,645
I travel abroad a lot during the week.
64
00:07:21,365 --> 00:07:25,925
It sounds so good.
Traveling around, seeing the world…
65
00:07:26,045 --> 00:07:30,125
But I must say, I'm happy just to be home
at the weekends.
66
00:07:30,285 --> 00:07:31,365
Although, home…
67
00:07:32,445 --> 00:07:34,685
So what's the story with you two, then?
68
00:07:36,205 --> 00:07:38,365
Well, we met each other at the airport.
69
00:07:39,165 --> 00:07:40,685
-In Brazil.
-Really?
70
00:07:40,765 --> 00:07:43,165
-Yes.
-Daddy, I want that bear.
71
00:07:43,765 --> 00:07:45,245
No, love. We'll never win it.
72
00:07:45,445 --> 00:07:47,925
-Let's fish for ducks.
-You could at least try.
73
00:07:48,045 --> 00:07:50,085
-Sonja, will you quit your moaning?
-Oh.
74
00:07:50,285 --> 00:07:52,925
Hey, Jurgen, it's not hard, man. Come on.
75
00:08:07,845 --> 00:08:08,685
Thanks.
76
00:08:09,245 --> 00:08:10,325
-Sweetheart.
-Yes?
77
00:08:20,125 --> 00:08:21,805
-How many swings do I get?
-Three.
78
00:08:22,205 --> 00:08:23,245
Three?
79
00:08:24,165 --> 00:08:25,245
One will be enough.
80
00:08:27,525 --> 00:08:30,125
-Oh, not a good start, love.
-Sonja.
81
00:08:31,645 --> 00:08:32,845
Come on, Jurgen.
82
00:08:37,125 --> 00:08:39,045
Let Peter try.
83
00:08:39,165 --> 00:08:41,965
How's that old guy going to manage it?
84
00:08:55,045 --> 00:08:55,925
TRY YOUR LUCK AND WIN!
85
00:08:59,765 --> 00:09:01,565
Sweetie, would you like a bear?
86
00:09:05,165 --> 00:09:07,445
-What do you say?
-Thank you.
87
00:09:07,565 --> 00:09:10,965
It's computerized, isn't it?
It was set up that way.
88
00:09:11,805 --> 00:09:14,325
I'm thirsty. Shall we get a drink?
89
00:09:14,405 --> 00:09:17,645
Good idea. There's a café there.
You two can tell your story.
90
00:09:17,765 --> 00:09:22,245
-Oh, yes. Are you coming?
-I'm going home. I've got a headache.
91
00:09:22,925 --> 00:09:24,725
-Well, see you then.
-See you.
92
00:09:55,485 --> 00:09:56,845
...walnuts.
93
00:09:57,925 --> 00:09:59,325
As if he's going to get any.
94
00:10:06,365 --> 00:10:07,845
-See you.
-Bye.
95
00:10:07,925 --> 00:10:11,165
Hey, tie a knot in it tonight.
96
00:10:12,605 --> 00:10:13,725
That was great fun.
97
00:10:14,565 --> 00:10:16,805
-Really nice to meet you.
-Sonja.
98
00:10:17,565 --> 00:10:20,805
Come to the showroom for your floor.
I'll give you a good price.
99
00:10:20,885 --> 00:10:24,925
That's sweet but I won't hold my breath.
This guy here never does anything.
100
00:10:25,005 --> 00:10:26,405
Hey, don't you start.
101
00:10:26,605 --> 00:10:29,325
But all you need for a floor
is a little hammer.
102
00:10:32,485 --> 00:10:33,645
Let's go, darling.
-Bye.
103
00:10:38,045 --> 00:10:39,045
Hey.
104
00:10:39,245 --> 00:10:40,845
Does that seem normal to you?
105
00:10:42,205 --> 00:10:44,845
Could you just be
a little nicer to Jurgen?
106
00:10:45,005 --> 00:10:46,245
He's just pathetic.
107
00:10:46,405 --> 00:10:48,725
Yes, but he's our gateway to Ferry.
108
00:10:55,365 --> 00:10:56,645
Shall we have another drink?
109
00:11:01,245 --> 00:11:02,405
Aren't you married?
110
00:11:04,045 --> 00:11:04,925
And you?
111
00:11:09,485 --> 00:11:10,725
It's been a month.
112
00:11:11,285 --> 00:11:14,245
-I know nothing about you.
-That's because there's nothing to tell.
113
00:11:42,525 --> 00:11:43,405
Hey, baby.
114
00:11:44,365 --> 00:11:45,205
Hello.
115
00:11:53,285 --> 00:11:54,365
Sweetie...
116
00:11:55,525 --> 00:11:56,805
that headache not gone?
117
00:12:00,685 --> 00:12:02,085
It's no good.
118
00:12:02,485 --> 00:12:04,525
-You should go see the doctor.
-I'll go and see Ludo.
119
00:12:04,645 --> 00:12:06,285
No, a real doctor.
120
00:12:06,765 --> 00:12:07,885
They never find anything.
121
00:12:14,765 --> 00:12:15,645
Fer?
122
00:12:16,645 --> 00:12:18,285
Do you still find me attractive?
123
00:12:20,645 --> 00:12:22,485
Of course. What kind of question is that?
124
00:12:24,445 --> 00:12:25,365
Hey?
125
00:12:25,845 --> 00:12:27,045
I'm mad about you.
126
00:12:30,005 --> 00:12:32,365
-Do you know what's good for headaches?
-What?
127
00:12:34,805 --> 00:12:35,685
No.
128
00:12:35,765 --> 00:12:37,765
-Yes.
-No, Fer, no.
129
00:12:37,845 --> 00:12:39,725
-No, no, no.
-Yes, yes. Come here.
130
00:12:39,805 --> 00:12:41,205
-I don't feel like it.
-Oh, yes.
131
00:12:41,285 --> 00:12:42,885
Fer, you haven't brushed your teeth.
132
00:12:49,485 --> 00:12:52,885
-Careful, that zipper is open.
-Yeah, it's okay.
133
00:12:52,965 --> 00:12:53,805
-Ready?
-Yes.
134
00:12:53,885 --> 00:12:55,765
Greet each other.
135
00:12:56,125 --> 00:12:58,765
First position.
Left leg forward, right behind.
136
00:12:59,085 --> 00:13:00,165
-Chin down.
-Yes.
137
00:13:00,565 --> 00:13:03,445
-Elbows tucked into the ribs.
-Yes.
138
00:13:03,565 --> 00:13:06,045
Chin down, chin down.
Remember your ribs. Bam! A low kick!
139
00:13:06,165 --> 00:13:08,565
-Bam! Again. Okay?
-Yes.
140
00:13:09,045 --> 00:13:10,085
Skills, right?
141
00:13:10,685 --> 00:13:11,605
Hey, sweetheart.
142
00:13:12,845 --> 00:13:14,285
Hey, Sleeping Beauty.
143
00:13:16,365 --> 00:13:19,085
-What are you two doing?
-He used to be a kick-boxer.
144
00:13:20,405 --> 00:13:21,685
Was the sofa comfortable?
145
00:13:25,605 --> 00:13:26,725
I saw you lying on it.
146
00:13:30,085 --> 00:13:33,685
Yeah, when he's drunk,
his snoring gets a bit too loud.
147
00:13:35,845 --> 00:13:37,325
I wouldn't put up with that.
148
00:13:41,325 --> 00:13:42,325
Come here, sweetheart.
149
00:13:43,525 --> 00:13:44,405
Yeah.
150
00:13:44,485 --> 00:13:45,565
See you, eh?
151
00:13:45,685 --> 00:13:48,245
We're going to a dance bar later,
if you fancy it.
152
00:13:49,165 --> 00:13:50,125
I don't think so.
153
00:13:50,405 --> 00:13:51,605
Oh, come on.
154
00:13:52,085 --> 00:13:53,005
You don't have to.
155
00:13:53,445 --> 00:13:54,925
Anouk can come on her own.
156
00:13:56,205 --> 00:13:57,885
-We'll see, okay?
-Okay.
157
00:13:59,885 --> 00:14:01,645
-See you.
-Bye, pet.
158
00:14:12,885 --> 00:14:13,965
I can't stand that guy.
159
00:14:14,285 --> 00:14:16,005
Let it go.
160
00:14:16,925 --> 00:14:18,845
Just stay away from him, okay?
161
00:14:20,565 --> 00:14:21,485
Are you jealous?
162
00:14:23,645 --> 00:14:25,285
I know his type. He'll cause trouble.
163
00:14:26,925 --> 00:14:28,605
Ferry and Danielle
are also coming tonight.
164
00:14:34,125 --> 00:14:35,365
I know what I'm doing, okay?
165
00:14:46,125 --> 00:14:48,445
Yes, I hope something comes of it.
166
00:14:48,965 --> 00:14:52,485
Oh, Nick, tell them
not to treat the whole club.
167
00:14:52,845 --> 00:14:55,165
I've seen the expense sheet.
They can hold back a bit.
168
00:14:56,605 --> 00:14:59,285
Yes, that's fine. We'll talk about it.
169
00:15:01,365 --> 00:15:02,205
Hey, Walter.
170
00:15:02,605 --> 00:15:03,445
Third floor?
171
00:15:03,645 --> 00:15:04,485
Yes.
172
00:15:11,925 --> 00:15:12,765
How's things?
173
00:15:15,965 --> 00:15:17,565
-Problems?
-Well…
174
00:15:24,245 --> 00:15:28,285
If you fancy a drink later, I'm up for it.
175
00:15:30,765 --> 00:15:33,805
-I don't really know if…
-No problem.
176
00:15:35,285 --> 00:15:36,445
I just wanted...
177
00:15:41,125 --> 00:15:42,205
Actually, yes.
178
00:15:43,285 --> 00:15:44,445
I could do with a beer.
179
00:15:44,965 --> 00:15:45,845
Okay.
180
00:15:49,245 --> 00:15:50,645
-See you later.
-Yes, I'll see you.
181
00:16:27,445 --> 00:16:28,365
Danielle.
182
00:16:29,725 --> 00:16:30,805
I feel tension.
183
00:16:32,125 --> 00:16:33,525
A lot of tension.
184
00:16:34,045 --> 00:16:36,125
And it's been there a while.
185
00:16:38,205 --> 00:16:40,525
But there's something new.
186
00:16:41,685 --> 00:16:45,445
Something new has brought stress
into your life.
187
00:16:46,805 --> 00:16:50,445
And that explains most of
your headaches and sleeplessness.
188
00:16:53,445 --> 00:16:55,565
I want to do your head...
189
00:16:56,485 --> 00:16:59,485
but you should
shut yourself off completely.
190
00:17:00,165 --> 00:17:01,765
No impulses from the outside.
191
00:17:02,005 --> 00:17:04,445
You must achieve tranquility.
It's really important.
192
00:17:05,405 --> 00:17:06,365
-Okay?
-Yes.
193
00:17:10,365 --> 00:17:11,325
Intense, isn't it?
194
00:17:12,725 --> 00:17:13,565
Yes.
195
00:17:14,205 --> 00:17:16,405
Are you still listening
to the music I gave you?
196
00:17:18,085 --> 00:17:19,125
Quite often, yes.
197
00:17:19,805 --> 00:17:20,925
It helps you relax.
198
00:17:30,365 --> 00:17:31,365
A hundred, please.
199
00:17:32,285 --> 00:17:33,645
Oh, yeah, sorry.
200
00:17:35,725 --> 00:17:36,845
I have something else.
201
00:17:37,045 --> 00:17:37,885
Here.
202
00:17:38,605 --> 00:17:40,045
Aura spray. It's new.
203
00:17:40,845 --> 00:17:43,805
Specially developed for
highly sensitive people like you.
204
00:17:44,405 --> 00:17:47,165
It clears your energy field
after a stressful day.
205
00:17:57,245 --> 00:17:59,405
Running informants. That was my life.
206
00:18:00,365 --> 00:18:03,365
Putting them at ease,
wheedling information.
207
00:18:03,445 --> 00:18:06,125
Really, I was at it day and night.
208
00:18:08,405 --> 00:18:09,925
When I look back at it now...
209
00:18:11,045 --> 00:18:12,005
I think:
210
00:18:12,565 --> 00:18:13,925
"You idiot."
211
00:18:16,285 --> 00:18:17,445
I was at a...
212
00:18:19,005 --> 00:18:20,125
family gathering.
213
00:18:21,125 --> 00:18:22,805
Hamsik calls me, I answer.
214
00:18:23,325 --> 00:18:25,125
The lad's in a panic.
215
00:18:25,845 --> 00:18:29,085
Says they're following him,
they're going to kill him.
216
00:18:29,925 --> 00:18:31,325
So I had to go see him.
217
00:18:31,925 --> 00:18:36,085
The lad is coked up, shooting everything
that comes near his door.
218
00:18:37,565 --> 00:18:38,405
So...
219
00:18:41,205 --> 00:18:42,965
-Anyone would have gone.
-Yeah?
220
00:18:43,805 --> 00:18:48,325
My boss didn't think so. He thought it was
completely irresponsible and reckless.
221
00:18:50,005 --> 00:18:50,965
Sorry.
222
00:18:54,725 --> 00:18:55,885
How are things with you?
223
00:18:58,325 --> 00:18:59,725
What are you working on?
224
00:19:01,365 --> 00:19:02,565
An ecstasy producer.
225
00:19:05,645 --> 00:19:06,805
Do I know him?
226
00:19:07,605 --> 00:19:08,525
I don't know.
227
00:19:12,005 --> 00:19:12,845
Ferry Bouman.
228
00:19:16,845 --> 00:19:17,805
No.
229
00:19:18,565 --> 00:19:19,445
A Dutchman.
230
00:19:20,045 --> 00:19:22,525
Fingered by the French
following the arrest of Nicolas MatteĂŻ.
231
00:19:23,325 --> 00:19:24,165
A big fish?
232
00:19:25,165 --> 00:19:26,125
Yeah...
233
00:19:26,565 --> 00:19:27,725
You know the story.
234
00:19:28,525 --> 00:19:30,845
These guys have cash and oceans of time.
235
00:19:32,365 --> 00:19:35,725
And we have to beg and beg,
because we don't have the budget.
236
00:19:36,765 --> 00:19:38,485
And what about the Dutch?
237
00:19:40,685 --> 00:19:42,205
A task force, or something?
238
00:19:42,645 --> 00:19:46,005
Yeah, we work with them,
but they're clever, those guys.
239
00:19:46,445 --> 00:19:47,885
They leave the initiative with us.
240
00:19:48,765 --> 00:19:51,845
They know it's us who will do the work.
There's not much in it.
241
00:19:53,725 --> 00:19:54,725
And undercover agents?
242
00:19:57,245 --> 00:19:58,125
No.
243
00:20:03,485 --> 00:20:07,325
I reckon, if you've tried everything,
you have to.
244
00:20:09,765 --> 00:20:12,325
Well, I'd better go. Up early tomorrow.
245
00:20:12,725 --> 00:20:13,845
Team meeting.
246
00:20:14,605 --> 00:20:16,045
-Yes, Marc, thanks.
-Walter.
247
00:20:16,125 --> 00:20:19,125
-Ah, yeah, I'll--
-No, I've got it. Off you go.
248
00:20:19,485 --> 00:20:20,725
-See you.
-Yeah.
249
00:20:46,085 --> 00:20:48,765
-Hi.
-Hi, girl.
250
00:20:49,005 --> 00:20:51,005
-Hello.
-Hi, Peter, you okay?
251
00:20:51,285 --> 00:20:52,485
You made it.
252
00:20:53,365 --> 00:20:56,045
-Jurgen.
-Hey, hey.
253
00:20:56,165 --> 00:20:59,205
-Hey. Yes. Up high. Hi.
-How are you?
254
00:20:59,445 --> 00:21:00,405
Yes, fine.
255
00:21:00,525 --> 00:21:01,965
Is he always so clingy?
256
00:21:02,925 --> 00:21:04,005
It's nice here.
257
00:21:04,125 --> 00:21:07,245
The cocktails are really good.
How about Sex on the Beach?
258
00:21:07,965 --> 00:21:09,845
Only if it's hot enough.
259
00:21:09,965 --> 00:21:10,845
Wow...
260
00:21:13,165 --> 00:21:14,965
-Glass of water, Peter?
-Beer.
261
00:21:17,005 --> 00:21:18,285
Beer's on its way.
262
00:21:40,645 --> 00:21:41,965
Daan?
263
00:21:55,205 --> 00:21:56,085
Hey.
264
00:21:56,405 --> 00:21:57,565
Cuckoo?
265
00:21:57,725 --> 00:22:01,005
-Fer, I can't concentrate.
-Where are my tassel shoes?
266
00:22:01,245 --> 00:22:03,445
-In the cupboard, where they belong.
-Here?
267
00:22:04,645 --> 00:22:05,565
Yes.
268
00:22:08,805 --> 00:22:11,045
So you don't mind if I go, then?
269
00:22:11,805 --> 00:22:15,245
No, I'm not sitting in that din
with this headache. I'm keeping away.
270
00:22:15,325 --> 00:22:16,925
-Ludo said it wasn't good for me.
-Okay.
271
00:22:26,325 --> 00:22:27,765
Now what have you bought?
272
00:22:28,085 --> 00:22:29,925
What do you know? It works.
273
00:22:36,885 --> 00:22:37,725
See you, babe.
274
00:22:41,925 --> 00:22:42,805
Later, eh?
275
00:22:50,285 --> 00:22:51,925
I'm lucky I still have you, eh, baby?
276
00:23:01,845 --> 00:23:04,205
I'll get the doctor
to have a look tomorrow.
277
00:23:04,965 --> 00:23:07,685
My girlfriend thinks
it's an ingrown toenail.
278
00:23:08,365 --> 00:23:10,525
I had one of those.
It didn't look like this.
279
00:23:17,805 --> 00:23:20,405
-Are you going to join us?
-Come here.
280
00:23:21,045 --> 00:23:23,325
Ferry and Danielle aren't coming.
Let's go.
281
00:23:23,445 --> 00:23:25,525
You have to dance.
They'll think you're a boring twat.
282
00:23:25,685 --> 00:23:26,725
How many have you had?
283
00:23:28,725 --> 00:23:32,205
Hey, can I borrow your girlfriend?
Come here, dancing girl.
284
00:24:04,085 --> 00:24:05,925
Okay, that's enough.
285
00:24:06,005 --> 00:24:08,005
-I'm dancing.
-I said, we're going.
286
00:24:08,085 --> 00:24:09,525
-I'm--
-Hey, you muppet.
287
00:24:10,965 --> 00:24:14,125
-What's the problem?
-None, but I'll soon give you one.
288
00:24:14,325 --> 00:24:15,165
Peter.
289
00:24:15,445 --> 00:24:16,765
We were only dancing.
290
00:24:17,645 --> 00:24:19,085
Your girl was enjoying herself.
291
00:24:21,925 --> 00:24:22,845
Fuck.
292
00:24:23,245 --> 00:24:27,365
Fucker! Hey, fucker! Come on, dude.
293
00:24:32,205 --> 00:24:34,005
Done, done!
294
00:24:34,085 --> 00:24:35,445
Who do you think you are?
295
00:24:36,205 --> 00:24:39,005
-You, outside.
-It's fine. It's fine. It's fine.
296
00:24:41,765 --> 00:24:43,365
Go and sleep it off.
297
00:24:43,685 --> 00:24:46,605
-He can keep his hands off my girl.
-Go to bed.
298
00:24:46,925 --> 00:24:48,005
Yeah, whatever.
299
00:24:56,125 --> 00:24:57,125
What was that about?
300
00:24:57,845 --> 00:24:58,805
Fighting with Jurgen.
301
00:25:04,165 --> 00:25:05,045
Thanks.
302
00:25:11,445 --> 00:25:13,805
So, you great smurf,
you got a slap in the face?
303
00:25:14,125 --> 00:25:17,165
-I got him too.
-Didn't see an ice-pack on his nose.
304
00:25:22,685 --> 00:25:24,605
-Can I have a drink, please?
-Sonja...
305
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
What did I tell you?
306
00:25:31,405 --> 00:25:33,765
-Stay away from him.
-It's my fault?
307
00:25:33,885 --> 00:25:35,885
-You need to learn a few boundaries.
-Bob!
308
00:25:35,965 --> 00:25:37,845
That's nice. I have to learn boundaries?
309
00:25:37,965 --> 00:25:40,605
You wind yourself up
like a big macho man.
310
00:25:40,685 --> 00:25:43,405
They won't take me seriously if I don't.
311
00:25:43,525 --> 00:25:44,925
There are other ways.
312
00:25:45,085 --> 00:25:48,405
-Kim, he was challenging me.
-Okay, I get the picture.
313
00:25:49,245 --> 00:25:50,445
You've fucked it up.
314
00:25:53,925 --> 00:25:55,085
It won't work on Jurgen.
315
00:25:56,605 --> 00:25:57,805
I'll go see Ferry tomorrow.
316
00:25:58,405 --> 00:26:00,365
-Sort it out myself.
-No way.
317
00:26:00,805 --> 00:26:01,885
You've done enough already.
318
00:26:02,245 --> 00:26:04,285
-Nick--
-Keep out of their way for now.
319
00:26:10,725 --> 00:26:12,165
How's your contact with Danielle?
320
00:26:12,485 --> 00:26:13,405
It's okay.
321
00:26:15,125 --> 00:26:16,005
Well...
322
00:26:16,965 --> 00:26:18,405
let's focus on that now.
323
00:26:30,645 --> 00:26:31,485
Okay...
324
00:26:32,445 --> 00:26:35,365
they stumbled on you
through a certain Nicolas MatteĂŻ.
325
00:26:35,485 --> 00:26:38,965
Damn. That rotter, I knew it.
Those French twats.
326
00:26:39,605 --> 00:26:41,685
You're still here, remember?
327
00:26:42,685 --> 00:26:48,085
What they have from the French must be
circumstantial. Telephones and stuff.
328
00:26:48,485 --> 00:26:50,045
Everything is coded.
329
00:26:51,685 --> 00:26:53,525
The case officer is Marc Gevers.
330
00:26:54,765 --> 00:26:57,245
I spoke to him. He has nothing.
331
00:26:58,645 --> 00:27:02,885
I don't think the trackers under your cars
have produced anything either.
332
00:27:04,605 --> 00:27:07,805
These operations don't ever last long.
They don't have the budget.
333
00:27:08,325 --> 00:27:09,605
You think or you know?
334
00:27:10,485 --> 00:27:11,885
I'm pretty sure.
335
00:27:11,965 --> 00:27:15,485
Listen, I don't pay you to ask around,
I pay you for guarantees.
336
00:27:15,845 --> 00:27:20,445
If your information is wrong, I'm not
the only one who suffers. Got it?
337
00:27:22,885 --> 00:27:23,925
Is that clear?
338
00:27:34,885 --> 00:27:36,845
Buy something nice for your kids.
339
00:27:45,245 --> 00:27:46,565
Let's get on with it then.
340
00:27:57,365 --> 00:27:59,925
-Bouman's cars are on the move.
-Which ones?
341
00:28:00,325 --> 00:28:01,245
All of them.
342
00:28:03,605 --> 00:28:07,645
Look for two Mercedes jeeps,
a Mustang and an Audio convertible.
343
00:28:09,845 --> 00:28:10,885
Where are they headed?
344
00:28:11,285 --> 00:28:12,165
Cologne.
345
00:28:12,965 --> 00:28:14,965
Okay, call the SIE.
346
00:28:15,077 --> 00:28:17,005
Tell the Germans
we'll be operating on their turf.
347
00:28:23,005 --> 00:28:24,645
Mike for Sunray.
348
00:28:24,925 --> 00:28:26,285
Have you got a sighting?
349
00:28:27,125 --> 00:28:29,645
-Negative, but we're right there.
-That's impossible.
350
00:28:36,125 --> 00:28:37,845
You must be on them now.
351
00:28:38,405 --> 00:28:39,365
Fuck.
352
00:28:43,565 --> 00:28:44,725
They're going to Poland.
353
00:28:47,685 --> 00:28:48,525
Okay.
354
00:28:57,285 --> 00:28:58,285
Goddammit.
355
00:29:25,445 --> 00:29:26,325
Afternoon, sir.
356
00:29:27,485 --> 00:29:28,685
Can I help you?
357
00:29:30,085 --> 00:29:31,005
Yes.
358
00:29:32,245 --> 00:29:33,205
Group discount.
359
00:30:07,045 --> 00:30:07,885
What?
360
00:30:08,365 --> 00:30:09,365
It's okay.
361
00:30:14,565 --> 00:30:16,085
It's okay, I had a fight.
362
00:30:16,325 --> 00:30:17,245
Jesus, Bob.
363
00:30:19,725 --> 00:30:20,565
It's okay.
364
00:30:21,965 --> 00:30:23,045
Don't worry.
365
00:30:24,205 --> 00:30:25,965
So when can I worry?
366
00:30:27,045 --> 00:30:28,365
When you're stabbed again?
367
00:30:28,805 --> 00:30:30,645
Or should I wait until
you're dead and buried?
368
00:30:33,765 --> 00:30:35,045
Liesbeth…
369
00:30:35,965 --> 00:30:38,565
You knew you were marrying a policeman.
370
00:30:38,925 --> 00:30:42,245
You don't complain when the risk bonus
goes into the bank.
371
00:30:42,365 --> 00:30:44,685
Jesus, it's not about that.
372
00:30:44,805 --> 00:30:48,605
-No?
-No, I'm shut out of your life completely.
373
00:30:49,165 --> 00:30:51,925
If I ask anything, that's it.
You don't tell me anything.
374
00:30:53,565 --> 00:30:56,245
For the hundredth time,
I can't tell you anything.
375
00:30:56,605 --> 00:30:58,365
-Nothing at all?
-No, nothing.
376
00:30:58,645 --> 00:31:01,445
Not even "I've had a bad day"?
Or "I missed you today"?
377
00:31:02,325 --> 00:31:03,805
Are you trying to start an argument?
378
00:31:03,925 --> 00:31:05,405
No, I'm trying to tell you something.
379
00:31:06,765 --> 00:31:07,965
I don't want to do this.
380
00:31:09,965 --> 00:31:12,485
Neither do I. Go sleep on the sofa.
381
00:31:13,085 --> 00:31:15,685
You expect me to sleep on the sofa
in my own house?
382
00:31:17,325 --> 00:31:18,365
Dad?
383
00:31:23,165 --> 00:31:24,245
It's okay, son.
384
00:31:25,845 --> 00:31:27,445
Okay? Let's go to bed.
385
00:31:38,205 --> 00:31:41,805
Danielle visits the dog groomer
every Saturday.
386
00:31:42,045 --> 00:31:43,685
That takes about half an hour.
387
00:31:44,085 --> 00:31:47,045
And she always parks her Audi here.
388
00:31:47,725 --> 00:31:49,245
As she's leaving, you show up.
389
00:31:49,965 --> 00:31:52,045
You reverse into her car.
390
00:31:55,005 --> 00:31:56,605
Claim that she drove into you.
391
00:31:57,005 --> 00:31:58,045
Drag it out a bit.
392
00:31:58,405 --> 00:32:00,365
Are you blind?
Why'd you drive right into me?
393
00:32:00,725 --> 00:32:03,485
I'll come along as her guardian angel.
394
00:32:03,645 --> 00:32:05,365
-You reversed without looking.
-No, I didn't.
395
00:32:05,445 --> 00:32:06,765
No, you reversed into her.
396
00:32:07,445 --> 00:32:08,445
What about you then?
397
00:32:09,525 --> 00:32:11,005
Bob's staying out of this.
398
00:32:25,005 --> 00:32:26,285
-Yeah, she's left.
-Okay.
399
00:32:26,365 --> 00:32:28,605
-Looks like she has a new car.
-I'm on my way.
400
00:32:30,285 --> 00:32:32,005
Are you setting off?
401
00:32:33,285 --> 00:32:35,725
Yes, I won't be here when you get back.
I'm going cycling.
402
00:32:36,965 --> 00:32:37,925
Okay then.
403
00:32:45,565 --> 00:32:48,605
We've been sloppy lately,
and that has to change.
404
00:32:48,685 --> 00:32:51,765
Cars, chalets, houses,
garden houses, garages…
405
00:32:51,845 --> 00:32:54,525
From now on, we check them
every week for bugs.
406
00:32:55,285 --> 00:32:57,445
We only ever have conversations in public.
407
00:32:57,925 --> 00:32:59,445
Everyone gets a new telephone.
408
00:32:59,605 --> 00:33:01,805
John's number is already in there.
409
00:33:02,925 --> 00:33:06,445
Use it only to text me,
and don't contact anyone else.
410
00:33:07,365 --> 00:33:10,285
So don't call anyone.
The cops recognize your voices.
411
00:33:11,165 --> 00:33:12,485
And use your code names.
412
00:33:12,565 --> 00:33:15,445
Mistakes cause leaks,
so don't screw it up.
413
00:33:15,525 --> 00:33:16,805
We'll know who it was.
414
00:33:21,085 --> 00:33:22,325
Did you get that, fella?
415
00:33:25,045 --> 00:33:26,365
Yeah, don't make mistakes.
416
00:33:29,085 --> 00:33:30,725
Everyone uses the same system.
417
00:33:31,045 --> 00:33:33,445
From top to bottom, and back.
Is that clear?
418
00:33:34,205 --> 00:33:35,205
One more thing.
419
00:33:37,405 --> 00:33:39,125
We haven't heard from Remco for a while.
420
00:33:39,965 --> 00:33:42,085
Someone else will have to run the labs.
421
00:33:42,725 --> 00:33:45,685
I've given it much thought.
It's a job with a lot of responsibility.
422
00:33:46,685 --> 00:33:48,085
-Dennis.
-Hmm?
423
00:33:48,325 --> 00:33:49,685
Don't let me down.
424
00:33:51,525 --> 00:33:52,605
Are you serious?
425
00:33:54,085 --> 00:33:55,045
Thanks, Ferry.
426
00:33:55,405 --> 00:33:57,285
I won't let you down. You know I won't.
427
00:34:15,245 --> 00:34:16,685
-What is it?
-Dennis?
428
00:34:17,525 --> 00:34:18,805
Motherfucking Dennis?
429
00:34:19,165 --> 00:34:20,605
How long have I worked for you?
430
00:34:21,405 --> 00:34:25,205
-I'm always ready. Day and night.
-That's not the point.
431
00:34:25,325 --> 00:34:28,645
So what is? I deserve that job.
You know I do.
432
00:34:28,765 --> 00:34:30,045
Your time will come.
433
00:34:34,445 --> 00:34:35,525
Fuck you, man.
434
00:34:35,725 --> 00:34:37,205
There, that's what I mean.
435
00:34:38,045 --> 00:34:40,485
Learn to control yourself.
You're far too impulsive.
436
00:34:40,965 --> 00:34:45,085
You'll get noticed by the cops,
and I don't want that. Got it?
437
00:34:46,845 --> 00:34:47,845
Okay, man. Hey.
438
00:34:49,965 --> 00:34:53,605
Instead of whining, show me
you can do it. You whiner.
439
00:34:54,005 --> 00:34:54,925
Now, go.
440
00:35:27,325 --> 00:35:28,325
There you go.
441
00:35:29,925 --> 00:35:30,925
Sit down.
442
00:35:35,445 --> 00:35:36,885
That's better, isn't it, sweetie?
443
00:36:02,845 --> 00:36:03,685
Fuck.
444
00:36:09,405 --> 00:36:11,645
Oh, no, it's brand new!
445
00:36:11,765 --> 00:36:13,365
Are you blind? Why'd you do that?
446
00:36:13,845 --> 00:36:15,725
You drove into me.
447
00:36:15,805 --> 00:36:18,445
-No way, lady.
-You did, you drove into her.
448
00:36:20,285 --> 00:36:21,765
Khaleesi? Khaleesi?
449
00:36:24,965 --> 00:36:26,165
-Daan!
-Damn.
450
00:36:31,285 --> 00:36:34,725
-Danielle, are you okay?
-Yes. It's just my leg.
451
00:36:34,965 --> 00:36:37,125
-Khaleesi?
-Careful, are you okay?
452
00:36:37,205 --> 00:36:39,445
My dog will get lost around here.
453
00:36:39,605 --> 00:36:41,125
I'll go find Khaleesi.
454
00:36:41,245 --> 00:36:43,325
What are you doing? Call an ambulance.
455
00:36:43,405 --> 00:36:45,045
Khaleesi!
456
00:36:45,125 --> 00:36:46,645
Hey, there's an ambulance coming.
457
00:36:46,805 --> 00:36:48,725
-I'll look for Khaleesi.
-Yes, please.
458
00:36:48,805 --> 00:36:50,045
-Okay?
-Go find him.
459
00:36:50,165 --> 00:36:51,005
Okay.
460
00:37:05,685 --> 00:37:08,245
-Yes?
-It went south. Get over here.
461
00:37:08,365 --> 00:37:11,165
-I'm riding my bike. Now?
-Yes, now!
462
00:37:25,125 --> 00:37:26,085
What happened?
463
00:37:26,285 --> 00:37:28,245
-We have to find Khaleesi.
-Who?
464
00:37:28,685 --> 00:37:29,845
Danielle's dog.
465
00:37:31,685 --> 00:37:33,885
You called me over here
to look for a stupid dog?
466
00:37:34,045 --> 00:37:34,925
Yes.
467
00:37:36,405 --> 00:37:37,325
So where's Danielle?
468
00:37:37,805 --> 00:37:38,685
At the hospital.
469
00:37:39,805 --> 00:37:40,645
What?
470
00:37:41,045 --> 00:37:42,525
How hard did Kris hit her?
471
00:37:46,005 --> 00:37:47,045
Come here.
472
00:37:48,405 --> 00:37:49,645
Yeah, that'll help.
473
00:37:58,005 --> 00:37:58,885
Come here.
474
00:37:59,285 --> 00:38:00,125
Khaleesi?
475
00:38:02,165 --> 00:38:03,525
Khaleesi, hey?
476
00:38:12,325 --> 00:38:13,685
Go on, careful.
477
00:38:15,885 --> 00:38:16,765
Good.
478
00:38:19,245 --> 00:38:21,125
I wanted him micro-chipped.
479
00:38:21,325 --> 00:38:23,885
No emitters in the house.
How many times do I have to say it?
480
00:38:24,005 --> 00:38:26,005
-Great, thank you.
-Well…
481
00:38:26,085 --> 00:38:27,245
God knows where he is.
482
00:38:27,725 --> 00:38:30,365
The boys will find him,
or he'll find his own way back.
483
00:38:30,765 --> 00:38:31,885
How?
484
00:38:32,605 --> 00:38:34,325
He doesn't know his way home.
485
00:38:34,405 --> 00:38:36,605
He's never been alone in those woods,
Goddammit.
486
00:38:42,485 --> 00:38:44,325
Stop using that rubbish. It doesn't work.
487
00:38:44,925 --> 00:38:45,765
Here.
488
00:38:46,165 --> 00:38:48,485
Get some real painkillers.
I'll be right back.
489
00:38:48,885 --> 00:38:49,885
Okay?
490
00:38:51,765 --> 00:38:52,845
Bye, sweetheart.
491
00:39:04,125 --> 00:39:05,005
Khaleesi?
492
00:39:05,325 --> 00:39:06,325
Hey, little guy?
493
00:39:10,325 --> 00:39:13,645
-Khaleesi?
-Stop. It's pointless. It'll be dark soon.
494
00:39:14,085 --> 00:39:16,525
That damn dog is our ticket to Danielle.
495
00:39:16,605 --> 00:39:19,245
I'm not leaving without that dog,
even if it takes all night.
496
00:39:22,005 --> 00:39:22,845
Khaleesi?
497
00:39:26,565 --> 00:39:27,925
Kim, please.
498
00:39:28,565 --> 00:39:30,205
How do you know he hasn't been run over?
499
00:39:35,405 --> 00:39:36,725
Khaleesi, hey…
500
00:39:37,085 --> 00:39:37,965
Shush.
501
00:39:38,085 --> 00:39:39,125
I'm not doing anything.
502
00:39:41,605 --> 00:39:42,565
Hey.
503
00:39:43,165 --> 00:39:44,565
Yeah, come on.
504
00:39:45,965 --> 00:39:47,125
Khaleesi, come.
505
00:39:47,565 --> 00:39:50,405
Yeah, come on. Yeah!
506
00:39:50,525 --> 00:39:52,245
I'm going to take you to your mummy.
507
00:39:53,165 --> 00:39:55,285
That's good, Khaleesi.
508
00:39:56,885 --> 00:39:57,805
Let's go.
509
00:39:59,045 --> 00:40:00,085
Yeah.
510
00:40:11,285 --> 00:40:12,125
Yeah?
511
00:40:12,605 --> 00:40:13,605
Peter and Anouk.
512
00:40:14,245 --> 00:40:16,645
Yeah, I can't get up to open it.
Just come in.
513
00:40:19,805 --> 00:40:24,925
Khaleesi! Khaleesi, sweetheart.
My Khaleesi.
514
00:40:26,605 --> 00:40:27,485
Sweetheart.
515
00:40:28,085 --> 00:40:31,125
Oh, Baby. Sweetie.
516
00:40:31,845 --> 00:40:34,125
You angels. Where was he?
517
00:40:34,325 --> 00:40:35,925
He was hunting rabbits.
518
00:40:36,845 --> 00:40:38,205
How are you? Is everything okay?
519
00:40:38,525 --> 00:40:41,965
Yes, fine, a bit broken,
but I'll soon be better.
520
00:40:42,285 --> 00:40:46,605
All that matters is that my baby is back.
521
00:41:08,685 --> 00:41:10,445
Fer, look, Khaleesi.
522
00:41:10,765 --> 00:41:12,285
The neighbors found him.
523
00:41:12,445 --> 00:41:14,365
-Look how he's looking.
-Hey.
524
00:41:16,885 --> 00:41:18,405
Peter, would you like another beer?
525
00:41:19,525 --> 00:41:20,445
Fer?
526
00:41:20,725 --> 00:41:21,605
Come.
527
00:41:22,845 --> 00:41:24,685
Shall I show you
those pressure points again?
528
00:41:24,765 --> 00:41:25,685
-Fine.
-Look.
529
00:41:26,565 --> 00:41:28,925
-Is this right?
-Yeah, lean back a bit more.
530
00:41:30,045 --> 00:41:31,045
Here…
531
00:41:31,965 --> 00:41:34,325
-Oh, yeah.
-You build up a lot of stress.
532
00:41:34,405 --> 00:41:35,445
Yes.
533
00:41:37,085 --> 00:41:39,045
Thanks for bringing the dog back.
534
00:41:41,005 --> 00:41:42,645
Danielle is quite attached to him.
535
00:41:43,725 --> 00:41:45,445
And me too, so…
536
00:41:47,325 --> 00:41:48,285
To your health.
537
00:41:49,605 --> 00:41:50,525
Cheers.
538
00:41:51,845 --> 00:41:53,565
On a serious note, Peter...
539
00:41:56,445 --> 00:41:57,525
I know your type.
540
00:42:01,685 --> 00:42:03,725
I can smell you a mile away.
541
00:42:08,645 --> 00:42:09,845
Because I'm the same.
542
00:42:12,085 --> 00:42:14,325
I don't want any trouble at the site.
543
00:42:14,685 --> 00:42:17,085
I come here to relax.
That stuff with Jurgen--
544
00:42:17,165 --> 00:42:19,485
Hey, he was challenging me.
545
00:42:19,565 --> 00:42:23,565
-He had his hands all over my girl.
-Yes, I'd do the same.
546
00:42:25,165 --> 00:42:26,925
But I can't see you two getting on.
547
00:42:27,845 --> 00:42:29,405
And if it gets out of hand...
548
00:42:30,045 --> 00:42:31,485
we'll have a problem on our hands.
549
00:42:31,965 --> 00:42:33,205
There's no problem.
550
00:42:33,325 --> 00:42:35,405
I'll talk to Jurgen tomorrow.
We'll sort it out.
551
00:42:35,485 --> 00:42:36,365
Peter?
552
00:42:37,365 --> 00:42:39,525
It might be better
if you found another campsite.
553
00:42:40,885 --> 00:42:41,885
Do you follow me?
554
00:42:44,965 --> 00:42:45,925
Thank you.
555
00:43:02,725 --> 00:43:04,045
What's up with Ferry?
556
00:43:23,445 --> 00:43:24,325
Fuck!
557
00:43:30,405 --> 00:43:31,245
What?
558
00:43:33,365 --> 00:43:36,925
So, who's a beautiful boy again?
559
00:43:40,485 --> 00:43:41,565
How's the pain?
560
00:43:42,245 --> 00:43:43,085
Fine.
561
00:43:43,725 --> 00:43:45,045
And my headache has gone.
562
00:43:46,365 --> 00:43:49,005
Anouk has magic fingers.
563
00:43:49,765 --> 00:43:52,525
Did you know that she studied
alternative massage?
564
00:43:53,325 --> 00:43:54,365
Interesting, isn't it?
565
00:43:55,245 --> 00:43:56,085
Yes.
566
00:43:57,685 --> 00:43:58,525
Fer?
567
00:43:59,125 --> 00:44:01,045
Would you close the curtains, please?
568
00:44:02,245 --> 00:44:04,685
Sure. Hey...
569
00:44:15,325 --> 00:44:16,245
Oops.
570
00:44:17,645 --> 00:44:18,845
My blouse has fallen off.
571
00:44:31,405 --> 00:44:32,645
I don't believe it.
572
00:44:37,045 --> 00:44:39,085
-What's going on?
-The fuse, probably?
573
00:44:40,085 --> 00:44:40,925
The what?
574
00:45:06,485 --> 00:45:07,965
Not so mouthy now, are you?
575
00:45:12,125 --> 00:45:15,125
NEXT TIME
576
00:45:15,445 --> 00:45:16,445
What a dump this is.
577
00:45:16,885 --> 00:45:18,045
You got a better idea?
578
00:45:18,685 --> 00:45:21,325
It's your son-in-law
who dropped us in this shit.
579
00:45:30,005 --> 00:45:32,685
And Peter is away on business tomorrow.
580
00:45:33,485 --> 00:45:35,525
-Anouk?
-Yeah, sorry.
581
00:45:35,645 --> 00:45:36,845
Hey, are you okay?
582
00:45:37,205 --> 00:45:38,925
Hey, what about the bread?
583
00:45:40,645 --> 00:45:43,205
-The bread, the paper, the bills.
-It'll come.
584
00:45:44,165 --> 00:45:45,125
Next week.
585
00:45:45,365 --> 00:45:46,405
Next week?
586
00:45:46,525 --> 00:45:47,645
No. Now.
587
00:45:48,565 --> 00:45:50,685
You don't know anything about me.
588
00:45:51,805 --> 00:45:53,645
So you shouldn't say things like that.
589
00:46:01,965 --> 00:46:02,845
Fuck!
590
00:46:04,405 --> 00:46:05,805
Did you find anything?
591
00:46:07,085 --> 00:46:08,445
I think you'll find it interesting.
592
00:46:08,525 --> 00:46:10,245
Subtitle translation by Martin Meijer
40349