All language subtitles for 5rFF-undercover-S1E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,205 --> 00:00:07,765 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,845 --> 00:00:09,765 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,925 --> 00:00:11,925 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:02:02,525 --> 00:02:04,205 -Was it empty? -So it seems. 6 00:02:06,325 --> 00:02:09,165 No trace of chemicals or human remains as yet. 7 00:02:10,165 --> 00:02:11,645 So why did they set it on fire? 8 00:02:13,725 --> 00:02:14,965 To get rid of it, perhaps. 9 00:02:20,605 --> 00:02:22,205 -Where did they come from? -The camp site. 10 00:02:22,725 --> 00:02:24,645 -Where did they go? -Back, so the tracker says. 11 00:02:28,685 --> 00:02:29,965 Why come all this way? 12 00:03:24,525 --> 00:03:25,445 How's things? 13 00:03:26,005 --> 00:03:26,845 Hello, Walter. 14 00:03:28,045 --> 00:03:29,725 Took a while. Here they are. 15 00:03:41,765 --> 00:03:42,645 Anything in it? 16 00:03:46,485 --> 00:03:47,485 Marc Gevers. 17 00:03:47,925 --> 00:03:49,125 Head of Narcotics. 18 00:03:50,405 --> 00:03:51,245 I know him. 19 00:03:52,365 --> 00:03:53,405 How well? 20 00:03:54,485 --> 00:03:55,365 Well enough. 21 00:03:55,925 --> 00:03:57,365 Then take action. 22 00:03:57,765 --> 00:03:59,845 I've kept low for weeks. It's costing me a fortune. 23 00:04:56,965 --> 00:04:58,565 -Chief. -Morning. 24 00:04:59,845 --> 00:05:00,885 Hurry up. 25 00:05:01,285 --> 00:05:02,245 There you go. 26 00:05:03,205 --> 00:05:04,565 -Hello. -Good morning. 27 00:05:04,645 --> 00:05:06,125 A chat here, a chat there. 28 00:05:07,725 --> 00:05:08,725 About what? 29 00:05:09,805 --> 00:05:10,725 Just small talk. 30 00:05:13,205 --> 00:05:14,285 Yeah, Nick. 31 00:05:14,725 --> 00:05:16,045 Camp site stuff. 32 00:05:17,325 --> 00:05:18,525 Hey, neighbor. 33 00:05:18,725 --> 00:05:20,045 Hey, hi. 34 00:05:20,365 --> 00:05:21,525 -You okay? -Yeah. 35 00:05:22,685 --> 00:05:23,605 Hey. 36 00:05:23,965 --> 00:05:25,005 Sweetie. 37 00:05:25,125 --> 00:05:27,125 -That smells good. What is it? -Pasta primavera. 38 00:05:27,605 --> 00:05:30,605 -Find out anything else about his men? -No, nothing. 39 00:05:30,685 --> 00:05:33,965 -Have you been inside yet? -Yes, but only once. 40 00:05:34,885 --> 00:05:36,485 Guys, it's been three weeks now. 41 00:05:37,725 --> 00:05:39,285 Should I start worrying? 42 00:05:40,565 --> 00:05:42,365 Social contact? What's that? 43 00:05:43,205 --> 00:05:44,965 Sitting around, talking about the weather? 44 00:05:45,205 --> 00:05:48,045 No, more than that. Stuff about the camp site. 45 00:05:48,165 --> 00:05:49,765 The reports don't mention anything. 46 00:05:49,965 --> 00:05:51,525 It's been a month already. 47 00:05:58,645 --> 00:06:02,725 Give us a bit longer, Marc. You know the cold approach takes time. 48 00:06:03,605 --> 00:06:05,045 Nick, get it sorted, okay? 49 00:06:07,805 --> 00:06:08,725 So? 50 00:06:09,525 --> 00:06:11,645 -It's going well. -Really? 51 00:06:11,805 --> 00:06:13,485 Absolutely, Madame Prosecutor. 52 00:06:13,765 --> 00:06:15,245 They've made social contact. 53 00:06:15,805 --> 00:06:17,485 I expect to see results very soon. 54 00:06:20,205 --> 00:06:23,445 We've bought us some time. Make contact with Ferry. 55 00:06:53,245 --> 00:06:54,725 Hey, neighbors. 56 00:06:54,845 --> 00:06:56,405 -Hey. -You okay? 57 00:06:56,525 --> 00:06:58,965 Yes, we are. Don't you fancy a ride? 58 00:06:59,405 --> 00:07:02,285 No, I'm looking after my friends' stuff. 59 00:07:02,685 --> 00:07:04,805 And all that noise, it's not my thing. 60 00:07:06,325 --> 00:07:08,845 -Is your husband coming? -He's watching the Tour de France. 61 00:07:09,685 --> 00:07:11,325 Hey, I know those faces. 62 00:07:11,805 --> 00:07:13,005 Hi. -Hey. 63 00:07:18,365 --> 00:07:20,645 I travel abroad a lot during the week. 64 00:07:21,365 --> 00:07:25,925 It sounds so good. Traveling around, seeing the world… 65 00:07:26,045 --> 00:07:30,125 But I must say, I'm happy just to be home at the weekends. 66 00:07:30,285 --> 00:07:31,365 Although, home… 67 00:07:32,445 --> 00:07:34,685 So what's the story with you two, then? 68 00:07:36,205 --> 00:07:38,365 Well, we met each other at the airport. 69 00:07:39,165 --> 00:07:40,685 -In Brazil. -Really? 70 00:07:40,765 --> 00:07:43,165 -Yes. -Daddy, I want that bear. 71 00:07:43,765 --> 00:07:45,245 No, love. We'll never win it. 72 00:07:45,445 --> 00:07:47,925 -Let's fish for ducks. -You could at least try. 73 00:07:48,045 --> 00:07:50,085 -Sonja, will you quit your moaning? -Oh. 74 00:07:50,285 --> 00:07:52,925 Hey, Jurgen, it's not hard, man. Come on. 75 00:08:07,845 --> 00:08:08,685 Thanks. 76 00:08:09,245 --> 00:08:10,325 -Sweetheart. -Yes? 77 00:08:20,125 --> 00:08:21,805 -How many swings do I get? -Three. 78 00:08:22,205 --> 00:08:23,245 Three? 79 00:08:24,165 --> 00:08:25,245 One will be enough. 80 00:08:27,525 --> 00:08:30,125 -Oh, not a good start, love. -Sonja. 81 00:08:31,645 --> 00:08:32,845 Come on, Jurgen. 82 00:08:37,125 --> 00:08:39,045 Let Peter try. 83 00:08:39,165 --> 00:08:41,965 How's that old guy going to manage it? 84 00:08:55,045 --> 00:08:55,925 TRY YOUR LUCK AND WIN! 85 00:08:59,765 --> 00:09:01,565 Sweetie, would you like a bear? 86 00:09:05,165 --> 00:09:07,445 -What do you say? -Thank you. 87 00:09:07,565 --> 00:09:10,965 It's computerized, isn't it? It was set up that way. 88 00:09:11,805 --> 00:09:14,325 I'm thirsty. Shall we get a drink? 89 00:09:14,405 --> 00:09:17,645 Good idea. There's a café there. You two can tell your story. 90 00:09:17,765 --> 00:09:22,245 -Oh, yes. Are you coming? -I'm going home. I've got a headache. 91 00:09:22,925 --> 00:09:24,725 -Well, see you then. -See you. 92 00:09:55,485 --> 00:09:56,845 ...walnuts. 93 00:09:57,925 --> 00:09:59,325 As if he's going to get any. 94 00:10:06,365 --> 00:10:07,845 -See you. -Bye. 95 00:10:07,925 --> 00:10:11,165 Hey, tie a knot in it tonight. 96 00:10:12,605 --> 00:10:13,725 That was great fun. 97 00:10:14,565 --> 00:10:16,805 -Really nice to meet you. -Sonja. 98 00:10:17,565 --> 00:10:20,805 Come to the showroom for your floor. I'll give you a good price. 99 00:10:20,885 --> 00:10:24,925 That's sweet but I won't hold my breath. This guy here never does anything. 100 00:10:25,005 --> 00:10:26,405 Hey, don't you start. 101 00:10:26,605 --> 00:10:29,325 But all you need for a floor is a little hammer. 102 00:10:32,485 --> 00:10:33,645 Let's go, darling. -Bye. 103 00:10:38,045 --> 00:10:39,045 Hey. 104 00:10:39,245 --> 00:10:40,845 Does that seem normal to you? 105 00:10:42,205 --> 00:10:44,845 Could you just be a little nicer to Jurgen? 106 00:10:45,005 --> 00:10:46,245 He's just pathetic. 107 00:10:46,405 --> 00:10:48,725 Yes, but he's our gateway to Ferry. 108 00:10:55,365 --> 00:10:56,645 Shall we have another drink? 109 00:11:01,245 --> 00:11:02,405 Aren't you married? 110 00:11:04,045 --> 00:11:04,925 And you? 111 00:11:09,485 --> 00:11:10,725 It's been a month. 112 00:11:11,285 --> 00:11:14,245 -I know nothing about you. -That's because there's nothing to tell. 113 00:11:42,525 --> 00:11:43,405 Hey, baby. 114 00:11:44,365 --> 00:11:45,205 Hello. 115 00:11:53,285 --> 00:11:54,365 Sweetie... 116 00:11:55,525 --> 00:11:56,805 that headache not gone? 117 00:12:00,685 --> 00:12:02,085 It's no good. 118 00:12:02,485 --> 00:12:04,525 -You should go see the doctor. -I'll go and see Ludo. 119 00:12:04,645 --> 00:12:06,285 No, a real doctor. 120 00:12:06,765 --> 00:12:07,885 They never find anything. 121 00:12:14,765 --> 00:12:15,645 Fer? 122 00:12:16,645 --> 00:12:18,285 Do you still find me attractive? 123 00:12:20,645 --> 00:12:22,485 Of course. What kind of question is that? 124 00:12:24,445 --> 00:12:25,365 Hey? 125 00:12:25,845 --> 00:12:27,045 I'm mad about you. 126 00:12:30,005 --> 00:12:32,365 -Do you know what's good for headaches? -What? 127 00:12:34,805 --> 00:12:35,685 No. 128 00:12:35,765 --> 00:12:37,765 -Yes. -No, Fer, no. 129 00:12:37,845 --> 00:12:39,725 -No, no, no. -Yes, yes. Come here. 130 00:12:39,805 --> 00:12:41,205 -I don't feel like it. -Oh, yes. 131 00:12:41,285 --> 00:12:42,885 Fer, you haven't brushed your teeth. 132 00:12:49,485 --> 00:12:52,885 -Careful, that zipper is open. -Yeah, it's okay. 133 00:12:52,965 --> 00:12:53,805 -Ready? -Yes. 134 00:12:53,885 --> 00:12:55,765 Greet each other. 135 00:12:56,125 --> 00:12:58,765 First position. Left leg forward, right behind. 136 00:12:59,085 --> 00:13:00,165 -Chin down. -Yes. 137 00:13:00,565 --> 00:13:03,445 -Elbows tucked into the ribs. -Yes. 138 00:13:03,565 --> 00:13:06,045 Chin down, chin down. Remember your ribs. Bam! A low kick! 139 00:13:06,165 --> 00:13:08,565 -Bam! Again. Okay? -Yes. 140 00:13:09,045 --> 00:13:10,085 Skills, right? 141 00:13:10,685 --> 00:13:11,605 Hey, sweetheart. 142 00:13:12,845 --> 00:13:14,285 Hey, Sleeping Beauty. 143 00:13:16,365 --> 00:13:19,085 -What are you two doing? -He used to be a kick-boxer. 144 00:13:20,405 --> 00:13:21,685 Was the sofa comfortable? 145 00:13:25,605 --> 00:13:26,725 I saw you lying on it. 146 00:13:30,085 --> 00:13:33,685 Yeah, when he's drunk, his snoring gets a bit too loud. 147 00:13:35,845 --> 00:13:37,325 I wouldn't put up with that. 148 00:13:41,325 --> 00:13:42,325 Come here, sweetheart. 149 00:13:43,525 --> 00:13:44,405 Yeah. 150 00:13:44,485 --> 00:13:45,565 See you, eh? 151 00:13:45,685 --> 00:13:48,245 We're going to a dance bar later, if you fancy it. 152 00:13:49,165 --> 00:13:50,125 I don't think so. 153 00:13:50,405 --> 00:13:51,605 Oh, come on. 154 00:13:52,085 --> 00:13:53,005 You don't have to. 155 00:13:53,445 --> 00:13:54,925 Anouk can come on her own. 156 00:13:56,205 --> 00:13:57,885 -We'll see, okay? -Okay. 157 00:13:59,885 --> 00:14:01,645 -See you. -Bye, pet. 158 00:14:12,885 --> 00:14:13,965 I can't stand that guy. 159 00:14:14,285 --> 00:14:16,005 Let it go. 160 00:14:16,925 --> 00:14:18,845 Just stay away from him, okay? 161 00:14:20,565 --> 00:14:21,485 Are you jealous? 162 00:14:23,645 --> 00:14:25,285 I know his type. He'll cause trouble. 163 00:14:26,925 --> 00:14:28,605 Ferry and Danielle are also coming tonight. 164 00:14:34,125 --> 00:14:35,365 I know what I'm doing, okay? 165 00:14:46,125 --> 00:14:48,445 Yes, I hope something comes of it. 166 00:14:48,965 --> 00:14:52,485 Oh, Nick, tell them not to treat the whole club. 167 00:14:52,845 --> 00:14:55,165 I've seen the expense sheet. They can hold back a bit. 168 00:14:56,605 --> 00:14:59,285 Yes, that's fine. We'll talk about it. 169 00:15:01,365 --> 00:15:02,205 Hey, Walter. 170 00:15:02,605 --> 00:15:03,445 Third floor? 171 00:15:03,645 --> 00:15:04,485 Yes. 172 00:15:11,925 --> 00:15:12,765 How's things? 173 00:15:15,965 --> 00:15:17,565 -Problems? -Well… 174 00:15:24,245 --> 00:15:28,285 If you fancy a drink later, I'm up for it. 175 00:15:30,765 --> 00:15:33,805 -I don't really know if… -No problem. 176 00:15:35,285 --> 00:15:36,445 I just wanted... 177 00:15:41,125 --> 00:15:42,205 Actually, yes. 178 00:15:43,285 --> 00:15:44,445 I could do with a beer. 179 00:15:44,965 --> 00:15:45,845 Okay. 180 00:15:49,245 --> 00:15:50,645 -See you later. -Yes, I'll see you. 181 00:16:27,445 --> 00:16:28,365 Danielle. 182 00:16:29,725 --> 00:16:30,805 I feel tension. 183 00:16:32,125 --> 00:16:33,525 A lot of tension. 184 00:16:34,045 --> 00:16:36,125 And it's been there a while. 185 00:16:38,205 --> 00:16:40,525 But there's something new. 186 00:16:41,685 --> 00:16:45,445 Something new has brought stress into your life. 187 00:16:46,805 --> 00:16:50,445 And that explains most of your headaches and sleeplessness. 188 00:16:53,445 --> 00:16:55,565 I want to do your head... 189 00:16:56,485 --> 00:16:59,485 but you should shut yourself off completely. 190 00:17:00,165 --> 00:17:01,765 No impulses from the outside. 191 00:17:02,005 --> 00:17:04,445 You must achieve tranquility. It's really important. 192 00:17:05,405 --> 00:17:06,365 -Okay? -Yes. 193 00:17:10,365 --> 00:17:11,325 Intense, isn't it? 194 00:17:12,725 --> 00:17:13,565 Yes. 195 00:17:14,205 --> 00:17:16,405 Are you still listening to the music I gave you? 196 00:17:18,085 --> 00:17:19,125 Quite often, yes. 197 00:17:19,805 --> 00:17:20,925 It helps you relax. 198 00:17:30,365 --> 00:17:31,365 A hundred, please. 199 00:17:32,285 --> 00:17:33,645 Oh, yeah, sorry. 200 00:17:35,725 --> 00:17:36,845 I have something else. 201 00:17:37,045 --> 00:17:37,885 Here. 202 00:17:38,605 --> 00:17:40,045 Aura spray. It's new. 203 00:17:40,845 --> 00:17:43,805 Specially developed for highly sensitive people like you. 204 00:17:44,405 --> 00:17:47,165 It clears your energy field after a stressful day. 205 00:17:57,245 --> 00:17:59,405 Running informants. That was my life. 206 00:18:00,365 --> 00:18:03,365 Putting them at ease, wheedling information. 207 00:18:03,445 --> 00:18:06,125 Really, I was at it day and night. 208 00:18:08,405 --> 00:18:09,925 When I look back at it now... 209 00:18:11,045 --> 00:18:12,005 I think: 210 00:18:12,565 --> 00:18:13,925 "You idiot." 211 00:18:16,285 --> 00:18:17,445 I was at a... 212 00:18:19,005 --> 00:18:20,125 family gathering. 213 00:18:21,125 --> 00:18:22,805 Hamsik calls me, I answer. 214 00:18:23,325 --> 00:18:25,125 The lad's in a panic. 215 00:18:25,845 --> 00:18:29,085 Says they're following him, they're going to kill him. 216 00:18:29,925 --> 00:18:31,325 So I had to go see him. 217 00:18:31,925 --> 00:18:36,085 The lad is coked up, shooting everything that comes near his door. 218 00:18:37,565 --> 00:18:38,405 So... 219 00:18:41,205 --> 00:18:42,965 -Anyone would have gone. -Yeah? 220 00:18:43,805 --> 00:18:48,325 My boss didn't think so. He thought it was completely irresponsible and reckless. 221 00:18:50,005 --> 00:18:50,965 Sorry. 222 00:18:54,725 --> 00:18:55,885 How are things with you? 223 00:18:58,325 --> 00:18:59,725 What are you working on? 224 00:19:01,365 --> 00:19:02,565 An ecstasy producer. 225 00:19:05,645 --> 00:19:06,805 Do I know him? 226 00:19:07,605 --> 00:19:08,525 I don't know. 227 00:19:12,005 --> 00:19:12,845 Ferry Bouman. 228 00:19:16,845 --> 00:19:17,805 No. 229 00:19:18,565 --> 00:19:19,445 A Dutchman. 230 00:19:20,045 --> 00:19:22,525 Fingered by the French following the arrest of Nicolas Matteï. 231 00:19:23,325 --> 00:19:24,165 A big fish? 232 00:19:25,165 --> 00:19:26,125 Yeah... 233 00:19:26,565 --> 00:19:27,725 You know the story. 234 00:19:28,525 --> 00:19:30,845 These guys have cash and oceans of time. 235 00:19:32,365 --> 00:19:35,725 And we have to beg and beg, because we don't have the budget. 236 00:19:36,765 --> 00:19:38,485 And what about the Dutch? 237 00:19:40,685 --> 00:19:42,205 A task force, or something? 238 00:19:42,645 --> 00:19:46,005 Yeah, we work with them, but they're clever, those guys. 239 00:19:46,445 --> 00:19:47,885 They leave the initiative with us. 240 00:19:48,765 --> 00:19:51,845 They know it's us who will do the work. There's not much in it. 241 00:19:53,725 --> 00:19:54,725 And undercover agents? 242 00:19:57,245 --> 00:19:58,125 No. 243 00:20:03,485 --> 00:20:07,325 I reckon, if you've tried everything, you have to. 244 00:20:09,765 --> 00:20:12,325 Well, I'd better go. Up early tomorrow. 245 00:20:12,725 --> 00:20:13,845 Team meeting. 246 00:20:14,605 --> 00:20:16,045 -Yes, Marc, thanks. -Walter. 247 00:20:16,125 --> 00:20:19,125 -Ah, yeah, I'll-- -No, I've got it. Off you go. 248 00:20:19,485 --> 00:20:20,725 -See you. -Yeah. 249 00:20:46,085 --> 00:20:48,765 -Hi. -Hi, girl. 250 00:20:49,005 --> 00:20:51,005 -Hello. -Hi, Peter, you okay? 251 00:20:51,285 --> 00:20:52,485 You made it. 252 00:20:53,365 --> 00:20:56,045 -Jurgen. -Hey, hey. 253 00:20:56,165 --> 00:20:59,205 -Hey. Yes. Up high. Hi. -How are you? 254 00:20:59,445 --> 00:21:00,405 Yes, fine. 255 00:21:00,525 --> 00:21:01,965 Is he always so clingy? 256 00:21:02,925 --> 00:21:04,005 It's nice here. 257 00:21:04,125 --> 00:21:07,245 The cocktails are really good. How about Sex on the Beach? 258 00:21:07,965 --> 00:21:09,845 Only if it's hot enough. 259 00:21:09,965 --> 00:21:10,845 Wow... 260 00:21:13,165 --> 00:21:14,965 -Glass of water, Peter? -Beer. 261 00:21:17,005 --> 00:21:18,285 Beer's on its way. 262 00:21:40,645 --> 00:21:41,965 Daan? 263 00:21:55,205 --> 00:21:56,085 Hey. 264 00:21:56,405 --> 00:21:57,565 Cuckoo? 265 00:21:57,725 --> 00:22:01,005 -Fer, I can't concentrate. -Where are my tassel shoes? 266 00:22:01,245 --> 00:22:03,445 -In the cupboard, where they belong. -Here? 267 00:22:04,645 --> 00:22:05,565 Yes. 268 00:22:08,805 --> 00:22:11,045 So you don't mind if I go, then? 269 00:22:11,805 --> 00:22:15,245 No, I'm not sitting in that din with this headache. I'm keeping away. 270 00:22:15,325 --> 00:22:16,925 -Ludo said it wasn't good for me. -Okay. 271 00:22:26,325 --> 00:22:27,765 Now what have you bought? 272 00:22:28,085 --> 00:22:29,925 What do you know? It works. 273 00:22:36,885 --> 00:22:37,725 See you, babe. 274 00:22:41,925 --> 00:22:42,805 Later, eh? 275 00:22:50,285 --> 00:22:51,925 I'm lucky I still have you, eh, baby? 276 00:23:01,845 --> 00:23:04,205 I'll get the doctor to have a look tomorrow. 277 00:23:04,965 --> 00:23:07,685 My girlfriend thinks it's an ingrown toenail. 278 00:23:08,365 --> 00:23:10,525 I had one of those. It didn't look like this. 279 00:23:17,805 --> 00:23:20,405 -Are you going to join us? -Come here. 280 00:23:21,045 --> 00:23:23,325 Ferry and Danielle aren't coming. Let's go. 281 00:23:23,445 --> 00:23:25,525 You have to dance. They'll think you're a boring twat. 282 00:23:25,685 --> 00:23:26,725 How many have you had? 283 00:23:28,725 --> 00:23:32,205 Hey, can I borrow your girlfriend? Come here, dancing girl. 284 00:24:04,085 --> 00:24:05,925 Okay, that's enough. 285 00:24:06,005 --> 00:24:08,005 -I'm dancing. -I said, we're going. 286 00:24:08,085 --> 00:24:09,525 -I'm-- -Hey, you muppet. 287 00:24:10,965 --> 00:24:14,125 -What's the problem? -None, but I'll soon give you one. 288 00:24:14,325 --> 00:24:15,165 Peter. 289 00:24:15,445 --> 00:24:16,765 We were only dancing. 290 00:24:17,645 --> 00:24:19,085 Your girl was enjoying herself. 291 00:24:21,925 --> 00:24:22,845 Fuck. 292 00:24:23,245 --> 00:24:27,365 Fucker! Hey, fucker! Come on, dude. 293 00:24:32,205 --> 00:24:34,005 Done, done! 294 00:24:34,085 --> 00:24:35,445 Who do you think you are? 295 00:24:36,205 --> 00:24:39,005 -You, outside. -It's fine. It's fine. It's fine. 296 00:24:41,765 --> 00:24:43,365 Go and sleep it off. 297 00:24:43,685 --> 00:24:46,605 -He can keep his hands off my girl. -Go to bed. 298 00:24:46,925 --> 00:24:48,005 Yeah, whatever. 299 00:24:56,125 --> 00:24:57,125 What was that about? 300 00:24:57,845 --> 00:24:58,805 Fighting with Jurgen. 301 00:25:04,165 --> 00:25:05,045 Thanks. 302 00:25:11,445 --> 00:25:13,805 So, you great smurf, you got a slap in the face? 303 00:25:14,125 --> 00:25:17,165 -I got him too. -Didn't see an ice-pack on his nose. 304 00:25:22,685 --> 00:25:24,605 -Can I have a drink, please? -Sonja... 305 00:25:30,125 --> 00:25:31,125 What did I tell you? 306 00:25:31,405 --> 00:25:33,765 -Stay away from him. -It's my fault? 307 00:25:33,885 --> 00:25:35,885 -You need to learn a few boundaries. -Bob! 308 00:25:35,965 --> 00:25:37,845 That's nice. I have to learn boundaries? 309 00:25:37,965 --> 00:25:40,605 You wind yourself up like a big macho man. 310 00:25:40,685 --> 00:25:43,405 They won't take me seriously if I don't. 311 00:25:43,525 --> 00:25:44,925 There are other ways. 312 00:25:45,085 --> 00:25:48,405 -Kim, he was challenging me. -Okay, I get the picture. 313 00:25:49,245 --> 00:25:50,445 You've fucked it up. 314 00:25:53,925 --> 00:25:55,085 It won't work on Jurgen. 315 00:25:56,605 --> 00:25:57,805 I'll go see Ferry tomorrow. 316 00:25:58,405 --> 00:26:00,365 -Sort it out myself. -No way. 317 00:26:00,805 --> 00:26:01,885 You've done enough already. 318 00:26:02,245 --> 00:26:04,285 -Nick-- -Keep out of their way for now. 319 00:26:10,725 --> 00:26:12,165 How's your contact with Danielle? 320 00:26:12,485 --> 00:26:13,405 It's okay. 321 00:26:15,125 --> 00:26:16,005 Well... 322 00:26:16,965 --> 00:26:18,405 let's focus on that now. 323 00:26:30,645 --> 00:26:31,485 Okay... 324 00:26:32,445 --> 00:26:35,365 they stumbled on you through a certain Nicolas Matteï. 325 00:26:35,485 --> 00:26:38,965 Damn. That rotter, I knew it. Those French twats. 326 00:26:39,605 --> 00:26:41,685 You're still here, remember? 327 00:26:42,685 --> 00:26:48,085 What they have from the French must be circumstantial. Telephones and stuff. 328 00:26:48,485 --> 00:26:50,045 Everything is coded. 329 00:26:51,685 --> 00:26:53,525 The case officer is Marc Gevers. 330 00:26:54,765 --> 00:26:57,245 I spoke to him. He has nothing. 331 00:26:58,645 --> 00:27:02,885 I don't think the trackers under your cars have produced anything either. 332 00:27:04,605 --> 00:27:07,805 These operations don't ever last long. They don't have the budget. 333 00:27:08,325 --> 00:27:09,605 You think or you know? 334 00:27:10,485 --> 00:27:11,885 I'm pretty sure. 335 00:27:11,965 --> 00:27:15,485 Listen, I don't pay you to ask around, I pay you for guarantees. 336 00:27:15,845 --> 00:27:20,445 If your information is wrong, I'm not the only one who suffers. Got it? 337 00:27:22,885 --> 00:27:23,925 Is that clear? 338 00:27:34,885 --> 00:27:36,845 Buy something nice for your kids. 339 00:27:45,245 --> 00:27:46,565 Let's get on with it then. 340 00:27:57,365 --> 00:27:59,925 -Bouman's cars are on the move. -Which ones? 341 00:28:00,325 --> 00:28:01,245 All of them. 342 00:28:03,605 --> 00:28:07,645 Look for two Mercedes jeeps, a Mustang and an Audio convertible. 343 00:28:09,845 --> 00:28:10,885 Where are they headed? 344 00:28:11,285 --> 00:28:12,165 Cologne. 345 00:28:12,965 --> 00:28:14,965 Okay, call the SIE. 346 00:28:15,077 --> 00:28:17,005 Tell the Germans we'll be operating on their turf. 347 00:28:23,005 --> 00:28:24,645 Mike for Sunray. 348 00:28:24,925 --> 00:28:26,285 Have you got a sighting? 349 00:28:27,125 --> 00:28:29,645 -Negative, but we're right there. -That's impossible. 350 00:28:36,125 --> 00:28:37,845 You must be on them now. 351 00:28:38,405 --> 00:28:39,365 Fuck. 352 00:28:43,565 --> 00:28:44,725 They're going to Poland. 353 00:28:47,685 --> 00:28:48,525 Okay. 354 00:28:57,285 --> 00:28:58,285 Goddammit. 355 00:29:25,445 --> 00:29:26,325 Afternoon, sir. 356 00:29:27,485 --> 00:29:28,685 Can I help you? 357 00:29:30,085 --> 00:29:31,005 Yes. 358 00:29:32,245 --> 00:29:33,205 Group discount. 359 00:30:07,045 --> 00:30:07,885 What? 360 00:30:08,365 --> 00:30:09,365 It's okay. 361 00:30:14,565 --> 00:30:16,085 It's okay, I had a fight. 362 00:30:16,325 --> 00:30:17,245 Jesus, Bob. 363 00:30:19,725 --> 00:30:20,565 It's okay. 364 00:30:21,965 --> 00:30:23,045 Don't worry. 365 00:30:24,205 --> 00:30:25,965 So when can I worry? 366 00:30:27,045 --> 00:30:28,365 When you're stabbed again? 367 00:30:28,805 --> 00:30:30,645 Or should I wait until you're dead and buried? 368 00:30:33,765 --> 00:30:35,045 Liesbeth… 369 00:30:35,965 --> 00:30:38,565 You knew you were marrying a policeman. 370 00:30:38,925 --> 00:30:42,245 You don't complain when the risk bonus goes into the bank. 371 00:30:42,365 --> 00:30:44,685 Jesus, it's not about that. 372 00:30:44,805 --> 00:30:48,605 -No? -No, I'm shut out of your life completely. 373 00:30:49,165 --> 00:30:51,925 If I ask anything, that's it. You don't tell me anything. 374 00:30:53,565 --> 00:30:56,245 For the hundredth time, I can't tell you anything. 375 00:30:56,605 --> 00:30:58,365 -Nothing at all? -No, nothing. 376 00:30:58,645 --> 00:31:01,445 Not even "I've had a bad day"? Or "I missed you today"? 377 00:31:02,325 --> 00:31:03,805 Are you trying to start an argument? 378 00:31:03,925 --> 00:31:05,405 No, I'm trying to tell you something. 379 00:31:06,765 --> 00:31:07,965 I don't want to do this. 380 00:31:09,965 --> 00:31:12,485 Neither do I. Go sleep on the sofa. 381 00:31:13,085 --> 00:31:15,685 You expect me to sleep on the sofa in my own house? 382 00:31:17,325 --> 00:31:18,365 Dad? 383 00:31:23,165 --> 00:31:24,245 It's okay, son. 384 00:31:25,845 --> 00:31:27,445 Okay? Let's go to bed. 385 00:31:38,205 --> 00:31:41,805 Danielle visits the dog groomer every Saturday. 386 00:31:42,045 --> 00:31:43,685 That takes about half an hour. 387 00:31:44,085 --> 00:31:47,045 And she always parks her Audi here. 388 00:31:47,725 --> 00:31:49,245 As she's leaving, you show up. 389 00:31:49,965 --> 00:31:52,045 You reverse into her car. 390 00:31:55,005 --> 00:31:56,605 Claim that she drove into you. 391 00:31:57,005 --> 00:31:58,045 Drag it out a bit. 392 00:31:58,405 --> 00:32:00,365 Are you blind? Why'd you drive right into me? 393 00:32:00,725 --> 00:32:03,485 I'll come along as her guardian angel. 394 00:32:03,645 --> 00:32:05,365 -You reversed without looking. -No, I didn't. 395 00:32:05,445 --> 00:32:06,765 No, you reversed into her. 396 00:32:07,445 --> 00:32:08,445 What about you then? 397 00:32:09,525 --> 00:32:11,005 Bob's staying out of this. 398 00:32:25,005 --> 00:32:26,285 -Yeah, she's left. -Okay. 399 00:32:26,365 --> 00:32:28,605 -Looks like she has a new car. -I'm on my way. 400 00:32:30,285 --> 00:32:32,005 Are you setting off? 401 00:32:33,285 --> 00:32:35,725 Yes, I won't be here when you get back. I'm going cycling. 402 00:32:36,965 --> 00:32:37,925 Okay then. 403 00:32:45,565 --> 00:32:48,605 We've been sloppy lately, and that has to change. 404 00:32:48,685 --> 00:32:51,765 Cars, chalets, houses, garden houses, garages… 405 00:32:51,845 --> 00:32:54,525 From now on, we check them every week for bugs. 406 00:32:55,285 --> 00:32:57,445 We only ever have conversations in public. 407 00:32:57,925 --> 00:32:59,445 Everyone gets a new telephone. 408 00:32:59,605 --> 00:33:01,805 John's number is already in there. 409 00:33:02,925 --> 00:33:06,445 Use it only to text me, and don't contact anyone else. 410 00:33:07,365 --> 00:33:10,285 So don't call anyone. The cops recognize your voices. 411 00:33:11,165 --> 00:33:12,485 And use your code names. 412 00:33:12,565 --> 00:33:15,445 Mistakes cause leaks, so don't screw it up. 413 00:33:15,525 --> 00:33:16,805 We'll know who it was. 414 00:33:21,085 --> 00:33:22,325 Did you get that, fella? 415 00:33:25,045 --> 00:33:26,365 Yeah, don't make mistakes. 416 00:33:29,085 --> 00:33:30,725 Everyone uses the same system. 417 00:33:31,045 --> 00:33:33,445 From top to bottom, and back. Is that clear? 418 00:33:34,205 --> 00:33:35,205 One more thing. 419 00:33:37,405 --> 00:33:39,125 We haven't heard from Remco for a while. 420 00:33:39,965 --> 00:33:42,085 Someone else will have to run the labs. 421 00:33:42,725 --> 00:33:45,685 I've given it much thought. It's a job with a lot of responsibility. 422 00:33:46,685 --> 00:33:48,085 -Dennis. -Hmm? 423 00:33:48,325 --> 00:33:49,685 Don't let me down. 424 00:33:51,525 --> 00:33:52,605 Are you serious? 425 00:33:54,085 --> 00:33:55,045 Thanks, Ferry. 426 00:33:55,405 --> 00:33:57,285 I won't let you down. You know I won't. 427 00:34:15,245 --> 00:34:16,685 -What is it? -Dennis? 428 00:34:17,525 --> 00:34:18,805 Motherfucking Dennis? 429 00:34:19,165 --> 00:34:20,605 How long have I worked for you? 430 00:34:21,405 --> 00:34:25,205 -I'm always ready. Day and night. -That's not the point. 431 00:34:25,325 --> 00:34:28,645 So what is? I deserve that job. You know I do. 432 00:34:28,765 --> 00:34:30,045 Your time will come. 433 00:34:34,445 --> 00:34:35,525 Fuck you, man. 434 00:34:35,725 --> 00:34:37,205 There, that's what I mean. 435 00:34:38,045 --> 00:34:40,485 Learn to control yourself. You're far too impulsive. 436 00:34:40,965 --> 00:34:45,085 You'll get noticed by the cops, and I don't want that. Got it? 437 00:34:46,845 --> 00:34:47,845 Okay, man. Hey. 438 00:34:49,965 --> 00:34:53,605 Instead of whining, show me you can do it. You whiner. 439 00:34:54,005 --> 00:34:54,925 Now, go. 440 00:35:27,325 --> 00:35:28,325 There you go. 441 00:35:29,925 --> 00:35:30,925 Sit down. 442 00:35:35,445 --> 00:35:36,885 That's better, isn't it, sweetie? 443 00:36:02,845 --> 00:36:03,685 Fuck. 444 00:36:09,405 --> 00:36:11,645 Oh, no, it's brand new! 445 00:36:11,765 --> 00:36:13,365 Are you blind? Why'd you do that? 446 00:36:13,845 --> 00:36:15,725 You drove into me. 447 00:36:15,805 --> 00:36:18,445 -No way, lady. -You did, you drove into her. 448 00:36:20,285 --> 00:36:21,765 Khaleesi? Khaleesi? 449 00:36:24,965 --> 00:36:26,165 -Daan! -Damn. 450 00:36:31,285 --> 00:36:34,725 -Danielle, are you okay? -Yes. It's just my leg. 451 00:36:34,965 --> 00:36:37,125 -Khaleesi? -Careful, are you okay? 452 00:36:37,205 --> 00:36:39,445 My dog will get lost around here. 453 00:36:39,605 --> 00:36:41,125 I'll go find Khaleesi. 454 00:36:41,245 --> 00:36:43,325 What are you doing? Call an ambulance. 455 00:36:43,405 --> 00:36:45,045 Khaleesi! 456 00:36:45,125 --> 00:36:46,645 Hey, there's an ambulance coming. 457 00:36:46,805 --> 00:36:48,725 -I'll look for Khaleesi. -Yes, please. 458 00:36:48,805 --> 00:36:50,045 -Okay? -Go find him. 459 00:36:50,165 --> 00:36:51,005 Okay. 460 00:37:05,685 --> 00:37:08,245 -Yes? -It went south. Get over here. 461 00:37:08,365 --> 00:37:11,165 -I'm riding my bike. Now? -Yes, now! 462 00:37:25,125 --> 00:37:26,085 What happened? 463 00:37:26,285 --> 00:37:28,245 -We have to find Khaleesi. -Who? 464 00:37:28,685 --> 00:37:29,845 Danielle's dog. 465 00:37:31,685 --> 00:37:33,885 You called me over here to look for a stupid dog? 466 00:37:34,045 --> 00:37:34,925 Yes. 467 00:37:36,405 --> 00:37:37,325 So where's Danielle? 468 00:37:37,805 --> 00:37:38,685 At the hospital. 469 00:37:39,805 --> 00:37:40,645 What? 470 00:37:41,045 --> 00:37:42,525 How hard did Kris hit her? 471 00:37:46,005 --> 00:37:47,045 Come here. 472 00:37:48,405 --> 00:37:49,645 Yeah, that'll help. 473 00:37:58,005 --> 00:37:58,885 Come here. 474 00:37:59,285 --> 00:38:00,125 Khaleesi? 475 00:38:02,165 --> 00:38:03,525 Khaleesi, hey? 476 00:38:12,325 --> 00:38:13,685 Go on, careful. 477 00:38:15,885 --> 00:38:16,765 Good. 478 00:38:19,245 --> 00:38:21,125 I wanted him micro-chipped. 479 00:38:21,325 --> 00:38:23,885 No emitters in the house. How many times do I have to say it? 480 00:38:24,005 --> 00:38:26,005 -Great, thank you. -Well… 481 00:38:26,085 --> 00:38:27,245 God knows where he is. 482 00:38:27,725 --> 00:38:30,365 The boys will find him, or he'll find his own way back. 483 00:38:30,765 --> 00:38:31,885 How? 484 00:38:32,605 --> 00:38:34,325 He doesn't know his way home. 485 00:38:34,405 --> 00:38:36,605 He's never been alone in those woods, Goddammit. 486 00:38:42,485 --> 00:38:44,325 Stop using that rubbish. It doesn't work. 487 00:38:44,925 --> 00:38:45,765 Here. 488 00:38:46,165 --> 00:38:48,485 Get some real painkillers. I'll be right back. 489 00:38:48,885 --> 00:38:49,885 Okay? 490 00:38:51,765 --> 00:38:52,845 Bye, sweetheart. 491 00:39:04,125 --> 00:39:05,005 Khaleesi? 492 00:39:05,325 --> 00:39:06,325 Hey, little guy? 493 00:39:10,325 --> 00:39:13,645 -Khaleesi? -Stop. It's pointless. It'll be dark soon. 494 00:39:14,085 --> 00:39:16,525 That damn dog is our ticket to Danielle. 495 00:39:16,605 --> 00:39:19,245 I'm not leaving without that dog, even if it takes all night. 496 00:39:22,005 --> 00:39:22,845 Khaleesi? 497 00:39:26,565 --> 00:39:27,925 Kim, please. 498 00:39:28,565 --> 00:39:30,205 How do you know he hasn't been run over? 499 00:39:35,405 --> 00:39:36,725 Khaleesi, hey… 500 00:39:37,085 --> 00:39:37,965 Shush. 501 00:39:38,085 --> 00:39:39,125 I'm not doing anything. 502 00:39:41,605 --> 00:39:42,565 Hey. 503 00:39:43,165 --> 00:39:44,565 Yeah, come on. 504 00:39:45,965 --> 00:39:47,125 Khaleesi, come. 505 00:39:47,565 --> 00:39:50,405 Yeah, come on. Yeah! 506 00:39:50,525 --> 00:39:52,245 I'm going to take you to your mummy. 507 00:39:53,165 --> 00:39:55,285 That's good, Khaleesi. 508 00:39:56,885 --> 00:39:57,805 Let's go. 509 00:39:59,045 --> 00:40:00,085 Yeah. 510 00:40:11,285 --> 00:40:12,125 Yeah? 511 00:40:12,605 --> 00:40:13,605 Peter and Anouk. 512 00:40:14,245 --> 00:40:16,645 Yeah, I can't get up to open it. Just come in. 513 00:40:19,805 --> 00:40:24,925 Khaleesi! Khaleesi, sweetheart. My Khaleesi. 514 00:40:26,605 --> 00:40:27,485 Sweetheart. 515 00:40:28,085 --> 00:40:31,125 Oh, Baby. Sweetie. 516 00:40:31,845 --> 00:40:34,125 You angels. Where was he? 517 00:40:34,325 --> 00:40:35,925 He was hunting rabbits. 518 00:40:36,845 --> 00:40:38,205 How are you? Is everything okay? 519 00:40:38,525 --> 00:40:41,965 Yes, fine, a bit broken, but I'll soon be better. 520 00:40:42,285 --> 00:40:46,605 All that matters is that my baby is back. 521 00:41:08,685 --> 00:41:10,445 Fer, look, Khaleesi. 522 00:41:10,765 --> 00:41:12,285 The neighbors found him. 523 00:41:12,445 --> 00:41:14,365 -Look how he's looking. -Hey. 524 00:41:16,885 --> 00:41:18,405 Peter, would you like another beer? 525 00:41:19,525 --> 00:41:20,445 Fer? 526 00:41:20,725 --> 00:41:21,605 Come. 527 00:41:22,845 --> 00:41:24,685 Shall I show you those pressure points again? 528 00:41:24,765 --> 00:41:25,685 -Fine. -Look. 529 00:41:26,565 --> 00:41:28,925 -Is this right? -Yeah, lean back a bit more. 530 00:41:30,045 --> 00:41:31,045 Here… 531 00:41:31,965 --> 00:41:34,325 -Oh, yeah. -You build up a lot of stress. 532 00:41:34,405 --> 00:41:35,445 Yes. 533 00:41:37,085 --> 00:41:39,045 Thanks for bringing the dog back. 534 00:41:41,005 --> 00:41:42,645 Danielle is quite attached to him. 535 00:41:43,725 --> 00:41:45,445 And me too, so… 536 00:41:47,325 --> 00:41:48,285 To your health. 537 00:41:49,605 --> 00:41:50,525 Cheers. 538 00:41:51,845 --> 00:41:53,565 On a serious note, Peter... 539 00:41:56,445 --> 00:41:57,525 I know your type. 540 00:42:01,685 --> 00:42:03,725 I can smell you a mile away. 541 00:42:08,645 --> 00:42:09,845 Because I'm the same. 542 00:42:12,085 --> 00:42:14,325 I don't want any trouble at the site. 543 00:42:14,685 --> 00:42:17,085 I come here to relax. That stuff with Jurgen-- 544 00:42:17,165 --> 00:42:19,485 Hey, he was challenging me. 545 00:42:19,565 --> 00:42:23,565 -He had his hands all over my girl. -Yes, I'd do the same. 546 00:42:25,165 --> 00:42:26,925 But I can't see you two getting on. 547 00:42:27,845 --> 00:42:29,405 And if it gets out of hand... 548 00:42:30,045 --> 00:42:31,485 we'll have a problem on our hands. 549 00:42:31,965 --> 00:42:33,205 There's no problem. 550 00:42:33,325 --> 00:42:35,405 I'll talk to Jurgen tomorrow. We'll sort it out. 551 00:42:35,485 --> 00:42:36,365 Peter? 552 00:42:37,365 --> 00:42:39,525 It might be better if you found another campsite. 553 00:42:40,885 --> 00:42:41,885 Do you follow me? 554 00:42:44,965 --> 00:42:45,925 Thank you. 555 00:43:02,725 --> 00:43:04,045 What's up with Ferry? 556 00:43:23,445 --> 00:43:24,325 Fuck! 557 00:43:30,405 --> 00:43:31,245 What? 558 00:43:33,365 --> 00:43:36,925 So, who's a beautiful boy again? 559 00:43:40,485 --> 00:43:41,565 How's the pain? 560 00:43:42,245 --> 00:43:43,085 Fine. 561 00:43:43,725 --> 00:43:45,045 And my headache has gone. 562 00:43:46,365 --> 00:43:49,005 Anouk has magic fingers. 563 00:43:49,765 --> 00:43:52,525 Did you know that she studied alternative massage? 564 00:43:53,325 --> 00:43:54,365 Interesting, isn't it? 565 00:43:55,245 --> 00:43:56,085 Yes. 566 00:43:57,685 --> 00:43:58,525 Fer? 567 00:43:59,125 --> 00:44:01,045 Would you close the curtains, please? 568 00:44:02,245 --> 00:44:04,685 Sure. Hey... 569 00:44:15,325 --> 00:44:16,245 Oops. 570 00:44:17,645 --> 00:44:18,845 My blouse has fallen off. 571 00:44:31,405 --> 00:44:32,645 I don't believe it. 572 00:44:37,045 --> 00:44:39,085 -What's going on? -The fuse, probably? 573 00:44:40,085 --> 00:44:40,925 The what? 574 00:45:06,485 --> 00:45:07,965 Not so mouthy now, are you? 575 00:45:12,125 --> 00:45:15,125 NEXT TIME 576 00:45:15,445 --> 00:45:16,445 What a dump this is. 577 00:45:16,885 --> 00:45:18,045 You got a better idea? 578 00:45:18,685 --> 00:45:21,325 It's your son-in-law who dropped us in this shit. 579 00:45:30,005 --> 00:45:32,685 And Peter is away on business tomorrow. 580 00:45:33,485 --> 00:45:35,525 -Anouk? -Yeah, sorry. 581 00:45:35,645 --> 00:45:36,845 Hey, are you okay? 582 00:45:37,205 --> 00:45:38,925 Hey, what about the bread? 583 00:45:40,645 --> 00:45:43,205 -The bread, the paper, the bills. -It'll come. 584 00:45:44,165 --> 00:45:45,125 Next week. 585 00:45:45,365 --> 00:45:46,405 Next week? 586 00:45:46,525 --> 00:45:47,645 No. Now. 587 00:45:48,565 --> 00:45:50,685 You don't know anything about me. 588 00:45:51,805 --> 00:45:53,645 So you shouldn't say things like that. 589 00:46:01,965 --> 00:46:02,845 Fuck! 590 00:46:04,405 --> 00:46:05,805 Did you find anything? 591 00:46:07,085 --> 00:46:08,445 I think you'll find it interesting. 592 00:46:08,525 --> 00:46:10,245 Subtitle translation by Martin Meijer 40349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.