Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:07,510
Hands on the wheel!
2
00:00:09,640 --> 00:00:11,270
Hands on the wheel!
3
00:00:12,850 --> 00:00:14,746
Out of the car. Hands
where I can see 'em.
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,536
Get out of the car!
5
00:00:16,560 --> 00:00:17,650
Stay cool.
6
00:00:19,190 --> 00:00:21,786
Get out of the fucking car. Let's go!
7
00:00:21,810 --> 00:00:23,250
Get on the ground, you motherfucker.
8
00:00:25,530 --> 00:00:27,370
Come on, kid. Come with me.
9
00:00:28,990 --> 00:00:30,780
Where is it? Where's it at?
10
00:00:31,530 --> 00:00:35,240
Shit. What did I say? Do not resist.
11
00:00:36,290 --> 00:00:37,630
Don't test me.
12
00:00:39,210 --> 00:00:40,290
You're fucked, buddy.
13
00:00:41,580 --> 00:00:45,316
Come on. Let's go,
motherfucker. Move it!
14
00:00:45,340 --> 00:00:49,236
Check that fucking car. I
know this asshole's holding.
15
00:00:49,260 --> 00:00:51,827
- Back seat's clear.
- That's bullshit.
16
00:00:51,851 --> 00:00:56,260
It's in there. Tear it apart.
There's something in there.
17
00:01:03,900 --> 00:01:06,070
This is what these motherfuckers do.
18
00:01:07,860 --> 00:01:09,030
They step on you.
19
00:01:10,450 --> 00:01:12,160
They put their foot on your neck.
20
00:01:14,370 --> 00:01:15,370
Good and bad.
21
00:01:17,330 --> 00:01:18,420
Right and wrong.
22
00:01:19,250 --> 00:01:23,340
Those are made up by people who've
never had a gun put to their head.
23
00:01:24,170 --> 00:01:27,760
Being a man means you take the hit
24
00:01:28,840 --> 00:01:30,340
and you keep that mouth shut.
25
00:01:45,360 --> 00:01:46,360
Let it go.
26
00:02:15,050 --> 00:02:16,130
I'm proud of you.
27
00:02:19,520 --> 00:02:20,850
We better go wash up.
28
00:03:43,850 --> 00:03:47,770
Up until now, everything
in my life has been a lie.
29
00:03:48,600 --> 00:03:53,980
When I was a kid, my family used to
think that I had religious experiences.
30
00:03:54,480 --> 00:03:58,530
And that's because, a few
times, I collapsed in church. Like...
31
00:03:59,410 --> 00:04:01,950
But you know, there's a trick for that.
32
00:04:02,830 --> 00:04:05,926
You, like... you are an altar boy.
33
00:04:05,950 --> 00:04:08,936
You're singing or whatever.
34
00:04:08,960 --> 00:04:12,670
If you lock your knees, like, real hard,
35
00:04:13,170 --> 00:04:15,460
you cut off blood flow to your brain.
36
00:04:16,050 --> 00:04:19,736
Only recently, I started to
feel really guilty about that,
37
00:04:19,760 --> 00:04:21,300
which is crazy because...
38
00:04:22,720 --> 00:04:25,140
All this shit that I did in my life.
39
00:04:27,020 --> 00:04:28,900
You know, but, like, a month ago...
40
00:04:31,860 --> 00:04:33,530
Man.
41
00:04:42,030 --> 00:04:43,280
I looked down.
42
00:04:48,830 --> 00:04:51,250
I looked down and I saw that I had.
43
00:04:53,130 --> 00:04:54,550
I had crossed a line.
44
00:04:59,880 --> 00:05:02,300
I put real evil in the world.
45
00:05:08,230 --> 00:05:10,536
Hey, are you trying to get us busted?
46
00:05:10,560 --> 00:05:11,956
They're not gonna say a thing, ray.
47
00:05:11,980 --> 00:05:13,626
- They're friends of bill.
- Yeah?
48
00:05:13,650 --> 00:05:16,730
And when in your entire life have you
ever trusted a motherfucker named bill?
49
00:05:16,940 --> 00:05:18,216
Dude, what, you forget we in hiding?
50
00:05:18,240 --> 00:05:20,546
Look, you know this meeting
is burned now too, right?
51
00:05:20,570 --> 00:05:22,386
God, do you know how
many cops come to this shit?
52
00:05:22,410 --> 00:05:25,472
Ray, I've been reading all the
literature and shit, and I think I'm
53
00:05:25,496 --> 00:05:27,676
I think I'm ready to start making amends.
54
00:05:27,700 --> 00:05:29,596
"Amends." you know
that that's later, right?
55
00:05:29,620 --> 00:05:31,096
Like that's way later.
56
00:05:31,120 --> 00:05:32,450
We could be dead later.
57
00:05:33,170 --> 00:05:35,316
Man, you just told them how
you conned your entire parish
58
00:05:35,340 --> 00:05:37,396
and all of a sudden, you're
ready to shake hands with god?
59
00:05:37,420 --> 00:05:39,236
- What's wrong with you?
- Okay. Check this out.
60
00:05:39,260 --> 00:05:44,236
The rules say I have to apologize
to everybody that I hurt, right?
61
00:05:44,260 --> 00:05:46,866
So I want you to think about
all those innocent people.
62
00:05:46,890 --> 00:05:48,890
Think about all of them, like Malik,
63
00:05:49,470 --> 00:05:53,470
the amish kids at the
loebsack house, all those...
64
00:05:54,980 --> 00:05:55,980
Ray?
65
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
Ray?
66
00:06:00,360 --> 00:06:01,337
All those dead clowns.
67
00:06:01,361 --> 00:06:04,740
- Shut the fuck up.
- Right? Like mothers, kids...
68
00:06:06,450 --> 00:06:09,016
- Does Malik have a family?
- Jesus, man, I hope not.
69
00:06:09,040 --> 00:06:11,806
Look, we can't do the
steps until we're safe.
70
00:06:11,830 --> 00:06:14,396
We gotta understand who's
looking for us now, aight?
71
00:06:14,420 --> 00:06:17,237
Yeah, 'cause it's not just dealers
and it's not just bikers either.
72
00:06:17,261 --> 00:06:19,960
You see this? You recognize this dude?
73
00:06:21,720 --> 00:06:23,526
Rick killed a fucking cop.
74
00:06:23,550 --> 00:06:24,816
Fuck.
75
00:06:24,840 --> 00:06:28,406
Yeah, we were so busy running
that we wasn't watching the news.
76
00:06:28,430 --> 00:06:31,366
Yeah, I found eight articles
like that. Eight of them, man.
77
00:06:31,390 --> 00:06:32,656
And you know what's really fucked up
78
00:06:32,680 --> 00:06:34,640
is that none of them
talk about the dead lady.
79
00:06:37,110 --> 00:06:38,336
I never trust the news.
80
00:06:38,360 --> 00:06:42,256
Now, look, this dead DEA motherfucker,
he must have been into some shit too,
81
00:06:42,280 --> 00:06:44,426
because why the fuck was he in
that house? You know what I'm saying?
82
00:06:44,450 --> 00:06:45,976
Like, right, he was out there. So, like...
83
00:06:46,000 --> 00:06:47,057
Okay, ray. So, okay, just...
84
00:06:47,081 --> 00:06:49,450
- This can't be like some kind of...
- What?
85
00:06:50,200 --> 00:06:51,177
What is the plan, man?
86
00:06:51,201 --> 00:06:52,886
I'm trying to figure the fucking plan out.
87
00:06:52,910 --> 00:06:54,766
I'm saying this shit kept
me up all night, man.
88
00:06:54,790 --> 00:06:56,306
And when you come
to a meeting like this,
89
00:06:56,330 --> 00:06:57,856
- you have to commit...
- I don't need you telling me
90
00:06:57,880 --> 00:06:59,266
- how meetings work.
- To what you're doing.
91
00:06:59,290 --> 00:07:01,486
I don't need you telling me none of
that shit. You brand new. All right?
92
00:07:01,510 --> 00:07:03,696
Look, Manny, I'm serious.
It's not just paranoia.
93
00:07:03,720 --> 00:07:04,856
Of course it's not.
94
00:07:04,880 --> 00:07:05,857
- No, man.
- Like what?
95
00:07:05,881 --> 00:07:07,401
Like late last night, I had a thought.
96
00:07:07,970 --> 00:07:09,076
Just walk with me, okay?
97
00:07:09,100 --> 00:07:11,996
What if this $2 bill
was like some kind of...
98
00:07:12,020 --> 00:07:14,190
Some kind of claim ticket, man.
99
00:07:15,270 --> 00:07:17,520
Like what you get when you
check your coat someplace.
100
00:07:19,230 --> 00:07:20,480
Like a coat check ticket.
101
00:07:21,900 --> 00:07:23,216
I never know what you're talking about.
102
00:07:23,240 --> 00:07:25,966
You ain't never take Sherry to no
place where you had to check your coats
103
00:07:25,990 --> 00:07:27,256
- or nothing like that?
- No, ray.
104
00:07:27,280 --> 00:07:30,926
And this is not the kind of thought
of a man who's trying to get clean.
105
00:07:30,950 --> 00:07:32,466
- That's what I'm trying to say.
- I'm just saying
106
00:07:32,490 --> 00:07:34,556
that there's more shit out
there somewhere, man.
107
00:07:34,580 --> 00:07:36,516
Like drugs, money, I
don't fucking know...
108
00:07:36,540 --> 00:07:38,660
- All right. No, just look at me.
- But something.
109
00:07:39,460 --> 00:07:42,380
I have to do the steps.
110
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
I have to start making amends.
111
00:08:03,360 --> 00:08:05,256
We can't work this
house with a kid in there.
112
00:08:05,280 --> 00:08:08,070
So move the fucking kid. That's your job.
113
00:08:47,360 --> 00:08:49,490
They said your injuries
were life-changing.
114
00:08:50,360 --> 00:08:51,990
I didn't know that meant your voice.
115
00:08:52,870 --> 00:08:54,290
It's getting better.
116
00:09:03,880 --> 00:09:05,550
Even when I could talk.
117
00:09:07,760 --> 00:09:09,600
I was shit with apologies.
118
00:09:11,010 --> 00:09:15,236
That's why you came all the way
out here? To apologize for something?
119
00:09:15,260 --> 00:09:16,340
No.
120
00:09:17,310 --> 00:09:20,270
You know, I don't know
anything about you, really.
121
00:09:22,270 --> 00:09:23,270
Only what he said.
122
00:09:24,610 --> 00:09:27,150
Jack said you were the
toughest person he ever met.
123
00:09:28,030 --> 00:09:29,870
Maybe that's why you don't feel as much.
124
00:09:30,360 --> 00:09:33,740
No, I miss him too.
125
00:09:34,950 --> 00:09:36,870
He said you had a lot of loss in your life.
126
00:09:39,040 --> 00:09:40,830
"She can survive anything."
127
00:09:42,960 --> 00:09:45,460
That's a funny way to
admit you're in love, isn't it?
128
00:09:51,340 --> 00:09:54,946
I gave him something a
while back. Just a picture.
129
00:09:54,970 --> 00:09:55,970
I
130
00:09:58,560 --> 00:09:59,730
I want it back.
131
00:10:00,230 --> 00:10:02,360
So you didn't just come
to confess to an affair.
132
00:10:04,100 --> 00:10:05,440
You knew that shit already.
133
00:11:00,950 --> 00:11:03,410
Nice to finally meet
your fucking informants.
134
00:12:30,670 --> 00:12:32,550
What the fuck, Jack?
135
00:12:33,460 --> 00:12:35,896
Hey, what are you... Ma,
you can't leave this motel.
136
00:12:35,920 --> 00:12:37,816
- The jig is up, Raymond.
- One more hour, ma.
137
00:12:37,840 --> 00:12:39,196
I've been here three weeks.
138
00:12:39,220 --> 00:12:41,366
If they're still looking for
me, they can have me.
139
00:12:41,390 --> 00:12:43,986
Okay, wait. Look, I just need to
make sure that the house is clear, okay?
140
00:12:44,010 --> 00:12:45,616
I'll wait with my head in the oven.
141
00:12:45,640 --> 00:12:46,866
Hey, look... just look at this.
142
00:12:46,890 --> 00:12:48,496
- Don't show me...
- Okay? For me. Can you just
143
00:12:48,520 --> 00:12:50,496
- any more spy crap, Raymond.
- Just look. Something...
144
00:12:50,520 --> 00:12:51,956
This is from last night. Watch!
145
00:12:51,980 --> 00:12:55,530
Look, somebody went to the back door
and they left something on your porch.
146
00:12:56,740 --> 00:12:58,426
What is that garbage?
147
00:12:58,450 --> 00:13:00,716
Right? Let's say you get
up in the middle of the night,
148
00:13:00,740 --> 00:13:02,546
open the back door for
shermie and then boom!
149
00:13:02,570 --> 00:13:04,256
A drano bomb.
150
00:13:04,280 --> 00:13:06,266
What in god's name is a drano bomb?
151
00:13:06,290 --> 00:13:08,016
Hey, look, just let me do my job?
152
00:13:08,040 --> 00:13:09,646
Just let me do my job. And if it's clean,
153
00:13:09,670 --> 00:13:12,710
you can go back to losing at your
scratch tickets for the rest of your life.
154
00:13:15,130 --> 00:13:17,550
The lawyer called about your father.
155
00:13:18,130 --> 00:13:20,736
She said she didn't want
to say over voicemail,
156
00:13:20,760 --> 00:13:23,236
but there's been a
development in his case.
157
00:13:23,260 --> 00:13:26,430
She's in court, calling back at 1:00.
158
00:13:28,680 --> 00:13:30,850
I think it's finally good news.
159
00:13:31,900 --> 00:13:33,746
Trust me, it's not.
160
00:13:33,770 --> 00:13:34,900
Come on.
161
00:13:36,400 --> 00:13:38,876
What? Don't do that. Don't...
162
00:13:38,900 --> 00:13:40,466
- Don't do what?
- I'm just saying it
163
00:13:40,490 --> 00:13:44,296
no, it's all misery.
Misery, misery, misery.
164
00:13:44,320 --> 00:13:45,410
Hellhole.
165
00:14:28,410 --> 00:14:30,790
Fucking neighbors and their fruit cakes.
166
00:14:33,670 --> 00:14:34,670
Shit.
167
00:14:51,180 --> 00:14:52,157
Yeah?
168
00:14:52,181 --> 00:14:53,220
Ray.
169
00:14:54,730 --> 00:14:55,860
How're you holding up?
170
00:14:59,230 --> 00:15:00,230
You still there?
171
00:15:00,780 --> 00:15:04,280
Yeah. I'm just surprised
to hear your voice.
172
00:15:05,360 --> 00:15:07,110
Thanks for the clown party.
173
00:15:08,240 --> 00:15:10,830
Well, you know I wouldn't
call unless it was real.
174
00:15:11,790 --> 00:15:12,870
I appreciate that.
175
00:15:14,870 --> 00:15:18,436
Hits all over the city. You
keeping track of the score?
176
00:15:18,460 --> 00:15:19,550
Nope.
177
00:15:20,380 --> 00:15:22,880
We got our invaders from up north.
178
00:15:23,760 --> 00:15:26,696
Now we got interested
people from down south.
179
00:15:26,720 --> 00:15:30,020
Yeah, what are these
motherfuckers now? Mimes?
180
00:15:30,640 --> 00:15:32,180
Well, they talk less than mimes.
181
00:15:33,180 --> 00:15:36,166
The cartel, they got in
bed with the wrong people.
182
00:15:36,190 --> 00:15:38,836
They're missing money,
they're missing drugs,
183
00:15:38,860 --> 00:15:40,570
and now they're pretty angry.
184
00:15:41,230 --> 00:15:42,230
Yeah, well,
185
00:15:43,820 --> 00:15:46,570
I guess sometimes you lose
faith in your friends, right?
186
00:15:51,910 --> 00:15:53,830
Was I supposed to die in that quarry?
187
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Listen to me, ray.
188
00:15:56,870 --> 00:15:59,500
You're surviving every day in a minefield,
189
00:16:00,000 --> 00:16:02,750
and pretty soon you may
have the only map out of it.
190
00:16:03,840 --> 00:16:05,220
There ain't no map, bro.
191
00:16:05,920 --> 00:16:08,800
There's always a map, Raymond.
192
00:16:13,140 --> 00:16:14,140
Hey, what you...
193
00:16:16,730 --> 00:16:17,940
What you trying to say?
194
00:16:19,560 --> 00:16:21,810
Your days are numbered, homey.
195
00:16:23,570 --> 00:16:26,240
"Homey"? The fuck?
196
00:16:28,200 --> 00:16:29,780
Everybody's days are numbered, bro.
197
00:16:30,820 --> 00:16:34,240
The whole city caught the
same fucking sickness, you know?
198
00:16:35,700 --> 00:16:38,410
Hit me yesterday, driving home.
199
00:16:39,210 --> 00:16:42,800
Not quite rush hour. Maybe 4:15.
200
00:16:43,300 --> 00:16:45,720
I'm stopped, and I see this girl.
201
00:16:46,670 --> 00:16:49,010
She looks maybe 14.
202
00:16:50,140 --> 00:16:51,430
That's too young, right?
203
00:16:51,930 --> 00:16:56,270
Let's hope she was 20. A baby-faced 20.
204
00:16:58,020 --> 00:17:01,690
So this kid is shooting up on the corner.
205
00:17:02,900 --> 00:17:06,916
I'm not seeing the reality, and
I'm not even idling one minute,
206
00:17:06,940 --> 00:17:10,440
and mind you, ray, this isn't
even the alphabet streets.
207
00:17:11,030 --> 00:17:13,660
This is 12th street. Or 11th.
208
00:17:15,870 --> 00:17:18,370
So this fucker behind me honks.
209
00:17:18,960 --> 00:17:20,420
Think about that.
210
00:17:22,630 --> 00:17:25,396
A child is dying of a fucking disease
211
00:17:25,420 --> 00:17:29,550
and some motherfucker,
late for his zoom meeting,
212
00:17:30,510 --> 00:17:32,140
honks at my ass.
213
00:17:34,560 --> 00:17:36,310
So where's our bottom, ray?
214
00:17:40,190 --> 00:17:41,530
We're still falling, man.
215
00:17:42,190 --> 00:17:45,150
Well, we got to find the
bottom to climb back.
216
00:17:50,650 --> 00:17:55,280
So, about what you saw, you
know, the drugs, the money?
217
00:17:56,290 --> 00:17:57,727
Is there someplace we can talk?
218
00:17:57,751 --> 00:17:59,386
I got a plan.
219
00:17:59,410 --> 00:18:02,660
Hey, my battery is about to
die in one minute, all right?
220
00:18:03,540 --> 00:18:04,920
I'll call you from the bottom.
221
00:18:40,250 --> 00:18:41,766
I'm waiting for somebody.
222
00:18:41,790 --> 00:18:42,790
Yeah, it's me.
223
00:18:46,080 --> 00:18:47,316
He couldn't make it.
224
00:18:47,340 --> 00:18:51,140
So, you got the code number?
225
00:18:53,090 --> 00:18:54,090
Shit.
226
00:18:57,850 --> 00:18:59,350
3273.
227
00:19:00,680 --> 00:19:03,140
Sounds right. Not that
good with numbers.
228
00:19:04,600 --> 00:19:07,086
Ma'am, the guy you've
been texting is my boss,
229
00:19:07,110 --> 00:19:08,666
so he just couldn't make it here
230
00:19:08,690 --> 00:19:10,796
because he prefers not
to meet in public, all right?
231
00:19:10,820 --> 00:19:14,030
Who's your boss? What
is this fucking alliance?
232
00:19:15,490 --> 00:19:16,490
What's with your voice?
233
00:19:17,870 --> 00:19:19,727
What did your boss
tell you to do with me?
234
00:19:19,751 --> 00:19:22,266
Hey. Relax, okay?
235
00:19:22,290 --> 00:19:24,380
Just to have a polite
conversation with you.
236
00:19:25,080 --> 00:19:26,896
We get to know each other.
Come to an understanding.
237
00:19:26,920 --> 00:19:28,066
That's all, you know?
238
00:19:28,090 --> 00:19:29,470
A conversation about what?
239
00:19:32,130 --> 00:19:33,220
About the...
240
00:19:34,880 --> 00:19:37,156
House that those bullshit
artists burned down. That's all.
241
00:19:37,180 --> 00:19:40,180
Well, your boss is a DEA informant,
so he provides the information.
242
00:19:41,350 --> 00:19:47,480
That's not exactly how we work
together, your partner and us.
243
00:19:49,230 --> 00:19:52,666
We asked questions, he answered,
and then we covered a lot of his debts.
244
00:19:52,690 --> 00:19:54,820
You have no idea what
I'm talking about, do you?
245
00:19:56,660 --> 00:19:57,740
I know your club.
246
00:19:58,370 --> 00:20:00,846
I know you've contracted with the cartel.
247
00:20:00,870 --> 00:20:02,040
You know my club?
248
00:20:03,370 --> 00:20:05,250
I happen to know you a lot better.
249
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
Jack was a talker.
250
00:20:11,750 --> 00:20:14,130
Did you have any idea what
was happening that night?
251
00:20:15,220 --> 00:20:16,760
You were coming for your share.
252
00:20:17,680 --> 00:20:20,430
Yeah. Except somebody burned the deal.
253
00:20:21,430 --> 00:20:24,600
What did Jack know about the deal?
254
00:20:26,810 --> 00:20:30,730
Jack brokered the
deal. Jack worked for us.
255
00:20:33,530 --> 00:20:34,530
Bullshit.
256
00:20:36,320 --> 00:20:37,320
Okay.
257
00:20:39,870 --> 00:20:43,000
I heard you were a
relatively intelligent person.
258
00:20:43,790 --> 00:20:46,340
Why don't you search your
heart for a minute? Think back.
259
00:20:47,580 --> 00:20:50,080
You know about the stash houses
260
00:20:50,580 --> 00:20:53,276
that he would put into a...
What the hell did he call it?
261
00:20:53,300 --> 00:20:58,066
"Deconfliction," so that no
other cop would be able to find out
262
00:20:58,090 --> 00:20:59,180
what was going on?
263
00:21:07,310 --> 00:21:11,650
Sweetheart, Jack wasn't
showing you the ropes, okay?
264
00:21:12,940 --> 00:21:14,820
He was playing you. He was using you.
265
00:21:16,280 --> 00:21:19,370
He used to talk a lot about you actually.
266
00:21:20,200 --> 00:21:23,756
Said you were smart, and
forgive me for saying this,
267
00:21:23,780 --> 00:21:28,620
but he actually said you were
quite the impatient woman.
268
00:21:29,790 --> 00:21:31,540
That you always finished before he did.
269
00:21:36,800 --> 00:21:40,470
So... we take a different tact here.
270
00:21:42,220 --> 00:21:43,560
Enemy of my enemy.
271
00:21:44,680 --> 00:21:46,961
The reason you're in this
mess is 'cause of ray Driscoll.
272
00:21:49,810 --> 00:21:51,310
You know the name.
273
00:21:52,400 --> 00:21:54,860
So if you know where
he is or you can find him,
274
00:21:55,940 --> 00:21:58,030
we could solve a lot
of problems for you too.
275
00:22:03,160 --> 00:22:05,756
I can get to you. I can destroy you.
276
00:22:05,780 --> 00:22:08,200
I can make you wish you
never set foot in this city.
277
00:22:09,250 --> 00:22:12,340
I'm so far ahead of you,
sweetheart. We all are.
278
00:23:21,320 --> 00:23:23,200
I don't think this is a chance encounter.
279
00:23:24,280 --> 00:23:25,780
Theresa said you got big news.
280
00:23:26,370 --> 00:23:28,596
You overturned my old man's conviction?
281
00:23:28,620 --> 00:23:30,370
No. No big news.
282
00:23:31,160 --> 00:23:33,080
Just one step at a time.
283
00:23:34,540 --> 00:23:35,766
I do have an office though.
284
00:23:35,790 --> 00:23:37,936
Yeah, except that every
time I meet you now,
285
00:23:37,960 --> 00:23:39,920
I'm gonna have to figure
out a exit route, right?
286
00:23:40,420 --> 00:23:41,510
It's like most men I know.
287
00:23:42,920 --> 00:23:44,090
She's funny.
288
00:23:45,590 --> 00:23:46,590
She's funny.
289
00:23:47,590 --> 00:23:48,930
Hey, what happened in that club?
290
00:23:50,390 --> 00:23:51,446
I don't like being lied to.
291
00:23:51,470 --> 00:23:52,560
Me too.
292
00:23:55,440 --> 00:23:57,337
You know, I was just
coming to talk to you.
293
00:23:57,361 --> 00:23:58,430
That was all.
294
00:23:59,360 --> 00:24:01,046
So who's the bigger liar?
295
00:24:01,070 --> 00:24:02,336
You the lawyer.
296
00:24:02,360 --> 00:24:03,756
And you're the con man.
297
00:24:03,780 --> 00:24:05,240
So I guess that make it a tie.
298
00:24:08,410 --> 00:24:11,830
You know, we were both trying
to solve something that night.
299
00:24:12,330 --> 00:24:14,620
And we couldn't, because...
300
00:24:16,500 --> 00:24:18,630
Look, I guess words
won't mean much, will they?
301
00:24:19,500 --> 00:24:21,340
You won't believe
me. I won't believe you.
302
00:24:29,760 --> 00:24:33,180
So where do people
go when they can't talk?
303
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
So when...
304
00:24:54,290 --> 00:24:56,130
So when does this quaker shit start?
305
00:24:58,170 --> 00:24:59,300
This is it.
306
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
How bad is it, ray? What did you do?
307
00:26:35,050 --> 00:26:36,300
It was just a scam.
308
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
Somebody got hurt.
309
00:27:05,460 --> 00:27:06,460
You okay?
310
00:27:07,630 --> 00:27:10,420
Okay. Take her inside.
311
00:29:18,300 --> 00:29:21,600
Thank you for calling the
suicide and crisis lifeline.
312
00:29:25,390 --> 00:29:27,230
For English, please stay on the line.
313
00:29:29,020 --> 00:29:33,126
Don't wanna do this
again and again and again
314
00:29:33,150 --> 00:29:35,360
can't do this no more
315
00:29:36,900 --> 00:29:38,796
trying to make me fall in love
316
00:29:38,820 --> 00:29:42,756
whisper sweet nothings in my
ear I know you're trouble, love
317
00:29:42,780 --> 00:29:44,240
obvious, this ga
318
00:29:44,740 --> 00:29:47,370
hi, my name is win slow.
Who am I speaking to?
319
00:29:51,040 --> 00:29:53,710
Winslow? You said win slow?
320
00:29:55,090 --> 00:29:56,736
Yes, win slow.
321
00:29:56,760 --> 00:29:59,572
You must have had a hell of
a fucking time with that name.
322
00:29:59,596 --> 00:30:00,800
What's your name?
323
00:30:01,760 --> 00:30:05,826
It's okay. I just needed
to hear a person's voice.
324
00:30:05,850 --> 00:30:08,616
We teach people to reach out, so really,
325
00:30:08,640 --> 00:30:13,400
this is a call to say thank
you for the service you provide.
326
00:30:14,820 --> 00:30:16,070
My name's Sarah.
327
00:30:16,730 --> 00:30:19,320
Your voice sounds like
you've been shouting.
328
00:30:19,990 --> 00:30:21,660
Have you had an
argument with someone?
329
00:30:24,120 --> 00:30:25,790
That's just my voice now.
330
00:30:27,450 --> 00:30:29,266
Can I ask you a couple questions?
331
00:30:29,290 --> 00:30:30,710
I know you have a protocol.
332
00:30:31,580 --> 00:30:33,420
Do you have access to a firearm?
333
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
No.
334
00:30:37,500 --> 00:30:40,420
And do you have access to
any kind of mental health care?
335
00:30:42,130 --> 00:30:43,130
Too much.
336
00:30:44,930 --> 00:30:47,680
And do you wanna tell me
what got you to this place today?
337
00:31:00,900 --> 00:31:02,740
If anyone knew that I have...
338
00:31:03,240 --> 00:31:05,256
That I'm not strong enough,
339
00:31:05,280 --> 00:31:08,176
I'll lose whatever I have left.
340
00:31:08,200 --> 00:31:09,976
You are strong enough, Sarah.
341
00:31:10,000 --> 00:31:11,080
No.
342
00:31:12,250 --> 00:31:16,250
If I called anyone, they'd
worry or write me up.
343
00:31:17,000 --> 00:31:19,486
Nobody can know.
344
00:31:19,510 --> 00:31:24,526
I needed a stranger to
hear me that it... hurts
345
00:31:24,550 --> 00:31:29,310
- and I'm so alone and scared.
- I'm here with you.
346
00:31:31,390 --> 00:31:34,440
I saw the other side, and it was so...
347
00:31:35,230 --> 00:31:37,666
Simple, so easy.
348
00:31:37,690 --> 00:31:40,150
It was... easier than this.
349
00:31:40,940 --> 00:31:44,150
But you didn't go there,
Sarah. You called me.
350
00:31:50,120 --> 00:31:53,647
I don't want you to have to
fill out any forms or anything.
351
00:31:53,671 --> 00:31:58,106
I'm better. Thank you.
352
00:31:58,130 --> 00:32:01,430
I'm just happy somebody
is doing their fucking job.
353
00:32:03,260 --> 00:32:06,117
I can't let you go until I know
there's a plan for today, Sarah.
354
00:32:06,141 --> 00:32:08,220
For staying here with us.
355
00:32:15,230 --> 00:32:16,650
I'm in my car.
356
00:32:18,270 --> 00:32:23,126
I'm gonna drive home, and I'm
gonna stop and get some hash browns.
357
00:32:23,150 --> 00:32:24,690
I didn't have breakfast.
358
00:32:25,530 --> 00:32:27,070
Will you have breakfast, Sarah?
359
00:32:28,030 --> 00:32:29,280
I promise.
360
00:32:30,450 --> 00:32:31,596
Good.
361
00:32:31,620 --> 00:32:35,210
And my name is not Sarah, win slow.
362
00:32:53,220 --> 00:32:54,197
Can I look at it?
363
00:32:54,221 --> 00:32:55,310
It's...
364
00:32:56,100 --> 00:32:57,890
It's fine. I'm fine.
365
00:32:58,400 --> 00:32:59,757
- Let me look at it.
- Hey, stop.
366
00:32:59,781 --> 00:33:01,876
It's just... hey, come on now. You know...
367
00:33:01,900 --> 00:33:05,950
Look, you know a dude like me bound
to have lost some tread on his tires.
368
00:33:06,530 --> 00:33:07,886
I mean, you wouldn't
even be messing with me
369
00:33:07,910 --> 00:33:10,700
unless you wanted to see how
close you could get to the fire, right?
370
00:33:18,040 --> 00:33:19,460
I used to be a prosecutor.
371
00:33:21,380 --> 00:33:22,380
Yeah.
372
00:33:22,880 --> 00:33:25,630
Put away the bad guys. That felt good.
373
00:33:27,340 --> 00:33:30,720
And then... when I moved to defense...
374
00:33:32,720 --> 00:33:33,826
It was complicated.
375
00:33:33,850 --> 00:33:38,650
Like, all these people who were
guilty one day, they're innocent the next.
376
00:33:41,440 --> 00:33:47,400
I told myself that everyone is a
victim of something or someone.
377
00:33:48,820 --> 00:33:50,240
Yeah, I hear you.
378
00:33:54,740 --> 00:33:57,676
Once, I got a case to
expedite bail for two drug mules.
379
00:33:57,700 --> 00:34:00,950
A married couple driving heroin.
380
00:34:02,540 --> 00:34:03,670
They just needed the money.
381
00:34:06,210 --> 00:34:09,656
I made the case that these
people were the real victims,
382
00:34:09,680 --> 00:34:12,060
and I got their bail down to nothing.
383
00:34:13,850 --> 00:34:15,390
They were released.
384
00:34:17,350 --> 00:34:21,810
The next day, eight heads
rolled into a courthouse in Mexico.
385
00:34:22,810 --> 00:34:23,810
They were killers.
386
00:34:25,190 --> 00:34:26,190
These people...
387
00:34:27,900 --> 00:34:31,860
Who I had empathized
with and had defended,
388
00:34:33,450 --> 00:34:34,910
they killed eight people.
389
00:34:37,410 --> 00:34:42,290
So, since then, my empathy
has been professional.
390
00:34:43,000 --> 00:34:46,090
Like, I don't even see the
real person, only the case.
391
00:34:47,170 --> 00:34:50,670
Until you... you know?
392
00:34:52,680 --> 00:34:56,230
You came into my office,
paying for your stepmother,
393
00:34:56,970 --> 00:34:59,600
and I just thought...
394
00:35:01,690 --> 00:35:04,440
"This is someone trying
to do the right thing,"
395
00:35:06,060 --> 00:35:07,230
"the loving thing."
396
00:35:10,400 --> 00:35:13,650
I saw someone who was trying
so hard to be a good person
397
00:35:14,780 --> 00:35:16,490
and had no idea what that meant.
398
00:35:31,920 --> 00:35:33,906
Man, you said this was an emergency.
399
00:35:33,930 --> 00:35:35,782
Your soul is not an emergency, man.
400
00:35:35,806 --> 00:35:38,470
Brother, my soul, right
now, is the only emergency.
401
00:35:50,610 --> 00:35:52,376
Dude, look at this place.
402
00:35:52,400 --> 00:35:54,110
How are there no names? How are...
403
00:35:55,570 --> 00:35:57,216
How do they know who anybody is?
404
00:35:57,240 --> 00:35:58,886
They just do shit
differently out here, I think.
405
00:35:58,910 --> 00:36:00,250
I mean look...
406
00:36:04,210 --> 00:36:05,516
Let's go ask in that barn.
407
00:36:05,540 --> 00:36:07,516
What the fuck... what
are you... Are you serious?
408
00:36:07,540 --> 00:36:08,437
- Let's go.
- Hey, man,
409
00:36:08,461 --> 00:36:11,510
I don't ever wanna go near another
motherfucking barn in my life, Manny.
410
00:36:17,720 --> 00:36:18,850
Hell no.
411
00:36:24,640 --> 00:36:26,890
No, I'm from Brazil. It's
412
00:36:28,270 --> 00:36:29,706
Manny, let's fucking go.
413
00:36:29,730 --> 00:36:32,706
I'm trying to ask him about the cemetery
414
00:36:32,730 --> 00:36:34,336
- and the two boys.
- He ain't fucking...
415
00:36:34,360 --> 00:36:36,650
Sir, the two kids. Their names are...
416
00:36:39,120 --> 00:36:43,056
Their names are Caleb
and Harrison stolzfus.
417
00:36:43,080 --> 00:36:46,170
They were, sadly, killed
at the loebsack house.
418
00:36:46,750 --> 00:36:51,260
We do not place flowers on
graves, right, like you folks.
419
00:36:51,840 --> 00:36:54,470
That is the way of the englischers.
420
00:36:55,090 --> 00:36:57,656
Well, I didn't know that, sir. I'll
421
00:36:57,680 --> 00:37:00,470
Manny, hey, let's please
get the fuck out of here.
422
00:37:01,050 --> 00:37:02,576
That dude just called us English?
423
00:37:02,600 --> 00:37:03,656
He said the shit in English too.
424
00:37:03,680 --> 00:37:05,076
So all that shit before,
I don't know what...
425
00:37:05,100 --> 00:37:07,060
Let's go, man. Let's
get the fuck out of here.
426
00:37:07,850 --> 00:37:09,666
- Yo, Manny, what you gotta do that for?
- That's-that's...
427
00:37:09,690 --> 00:37:11,496
How come you couldn't
just say that we was friends
428
00:37:11,520 --> 00:37:13,086
or that we bought some
furniture from the motherfucker?
429
00:37:13,110 --> 00:37:15,677
I really think that they're
selling more than furniture here.
430
00:37:15,701 --> 00:37:17,586
Yeah. No shit, Manny.
431
00:37:17,610 --> 00:37:19,466
What are you concerned about, ray?
432
00:37:19,490 --> 00:37:21,966
- He's not a cop. Look at those pants.
- They could be going to get a cop.
433
00:37:21,990 --> 00:37:23,056
Like where? In the barn?
434
00:37:23,080 --> 00:37:24,937
Yeah, man, they may have
their own fucking police, Manny.
435
00:37:24,961 --> 00:37:26,016
I don't fucking know.
436
00:37:26,040 --> 00:37:28,436
- Hey, look, man, we don't want...
- are yo use police officers then?
437
00:37:28,460 --> 00:37:32,146
We are definitely not, man.
Look, we ain't no fucking police. No.
438
00:37:32,170 --> 00:37:34,050
Albrecht says you saw them that day.
439
00:37:34,630 --> 00:37:35,986
And were they both alive yet?
440
00:37:36,010 --> 00:37:36,947
No, man. No.
441
00:37:36,971 --> 00:37:38,816
Look, we lost a dude too and my friend,
442
00:37:38,840 --> 00:37:41,116
he's trying to make peace with
that shit. That's why we're out here.
443
00:37:41,140 --> 00:37:43,480
So whoever killed your
boy, they are hunting us too.
444
00:37:44,180 --> 00:37:45,246
Come inside the stable.
445
00:37:45,270 --> 00:37:47,116
- No. We good, bro. We good out here.
- We're good.
446
00:37:47,140 --> 00:37:49,076
We're just going. Our
car is, like, right over there.
447
00:37:49,100 --> 00:37:50,876
You boys ride with the
biker club from up north?
448
00:37:50,900 --> 00:37:53,690
Man, y'all really think all
englischers look alike, don't you?
449
00:37:54,400 --> 00:37:55,570
Bikers?
450
00:37:56,610 --> 00:37:59,336
Look, your boys had
business with the bikers too.
451
00:37:59,360 --> 00:38:01,740
Caleb and Harrison are with gott now.
452
00:38:02,240 --> 00:38:03,320
Let him decide.
453
00:38:03,830 --> 00:38:05,330
Make no amends to them.
454
00:38:06,290 --> 00:38:08,830
They sold at the dances to the pilgrims.
455
00:38:09,330 --> 00:38:10,500
They sold meth?
456
00:38:11,080 --> 00:38:12,750
Caleb tried to enlist me.
457
00:38:13,460 --> 00:38:15,050
I begged him before gott to stop.
458
00:38:15,840 --> 00:38:17,776
Wait. So enlist you to what, man?
459
00:38:17,800 --> 00:38:22,196
They met a man who
said he was a courier.
460
00:38:22,220 --> 00:38:23,810
An englischer.
461
00:38:24,720 --> 00:38:26,746
When this pandemic
shut your world down,
462
00:38:26,770 --> 00:38:29,270
he said he couldn't get the
money where it meant to go.
463
00:38:30,020 --> 00:38:33,650
He went to your boy, Danny,
looking for places to hide it.
464
00:38:34,190 --> 00:38:37,320
They divided it up and marked
it, so only he would know.
465
00:38:38,280 --> 00:38:41,830
Caleb and Harrison tried to
profit, hiding some in our own barns.
466
00:38:42,910 --> 00:38:44,830
And that's a curse we can't break now.
467
00:38:45,330 --> 00:38:48,096
So that courier, he
ain't never come back?
468
00:38:48,120 --> 00:38:50,960
He's most likely dead
or lost in some other way.
469
00:38:51,920 --> 00:38:53,760
And you said that he marked the money?
470
00:38:54,460 --> 00:38:56,300
This is all Caleb gave me.
471
00:38:57,130 --> 00:38:59,920
I'm telling you this because gott sent you.
472
00:39:01,050 --> 00:39:04,100
And I am begging you
as another gut man,
473
00:39:05,180 --> 00:39:07,520
keep this cancer away from us.
474
00:39:15,900 --> 00:39:19,280
Man, we gonna be diamond members
by the time we get out of this motel.
475
00:39:22,030 --> 00:39:23,990
They said this courier was English.
476
00:39:24,740 --> 00:39:26,046
Yeah, but I think that just mean
477
00:39:26,070 --> 00:39:28,820
anybody who don't ride around
in one of them buggies, you know.
478
00:39:33,170 --> 00:39:35,856
You know, whatever the fuck
these are, they must need them.
479
00:39:35,880 --> 00:39:38,146
I think that's why they
haven't killed us yet.
480
00:39:38,170 --> 00:39:39,630
Let's keep them separate. All right?
481
00:39:40,420 --> 00:39:41,860
Put that with the rest of the stash.
482
00:39:42,340 --> 00:39:45,130
Yeah, I'll use it for the coat thing.
483
00:39:45,970 --> 00:39:48,406
I cannot believe that you
have gone your whole life
484
00:39:48,430 --> 00:39:50,366
and you have never checked a coat.
485
00:39:50,390 --> 00:39:51,480
Seriously.
486
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
You okay?
487
00:39:57,810 --> 00:39:59,310
How's it going with them amends?
488
00:40:01,190 --> 00:40:05,296
See? That's why they tell you that
you got to do the steps in order, bro.
489
00:40:05,320 --> 00:40:08,660
First step is accepting
that you are powerless.
490
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
I am.
491
00:40:11,580 --> 00:40:14,420
Yeah, I'm learning that.
492
00:40:19,840 --> 00:40:23,236
Man. I can't keep track of
this fucking crew anymore.
493
00:40:23,260 --> 00:40:26,640
- Hey, I gotta go, man.
- Yeah.
494
00:40:27,220 --> 00:40:29,560
- Love you.
- I love you too, man. Get out of here.
495
00:40:30,890 --> 00:40:31,980
You're doing great.
496
00:40:58,500 --> 00:40:59,726
Your phone keeps going to voicemail.
497
00:40:59,750 --> 00:41:01,106
Then leave a message.
498
00:41:01,130 --> 00:41:02,396
Your mailbox is full.
499
00:41:02,420 --> 00:41:03,550
Full of you.
500
00:41:07,970 --> 00:41:12,326
Somehow, despite your love of collage,
501
00:41:12,350 --> 00:41:14,480
you passed your fitness for duty test.
502
00:41:16,560 --> 00:41:17,640
Congratulations.
503
00:41:18,230 --> 00:41:19,550
When are you gonna bust Driscoll?
504
00:41:20,020 --> 00:41:22,546
We need the people coming for him.
505
00:41:22,570 --> 00:41:24,160
And this fixation is not healthy.
506
00:41:25,650 --> 00:41:30,610
I feel like you didn't share
it all with the psychologist.
507
00:41:32,410 --> 00:41:35,226
A good investigation
is not about revenge.
508
00:41:35,250 --> 00:41:37,436
Everybody is circling Driscoll.
509
00:41:37,460 --> 00:41:41,186
Yeah, he is the eye of the storm,
but if we bust him too early...
510
00:41:41,210 --> 00:41:44,050
So you want the storm.
Everything gets buried in the storm.
511
00:41:47,880 --> 00:41:49,550
I never did anything to hurt you.
512
00:41:51,010 --> 00:41:52,220
That wasn't me.
513
00:41:53,060 --> 00:41:56,610
Nothing that Jack did
is admissible in court.
514
00:41:57,560 --> 00:42:01,456
I inherited a mess that could
cut funding to the entire office,
515
00:42:01,480 --> 00:42:04,046
and whatever garbage
Jack left in the woods,
516
00:42:04,070 --> 00:42:07,160
I came in to clean it so that
we can live to fight another day.
517
00:42:07,650 --> 00:42:10,650
So clear out your voicemail
and wait for instructions.
518
00:42:16,160 --> 00:42:17,540
If Driscoll has information...
519
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
We'll get it.
520
00:42:21,000 --> 00:42:22,396
Without bringing him in?
521
00:42:22,420 --> 00:42:23,976
He has contacts we can get to.
522
00:42:24,000 --> 00:42:28,340
Partner, family, his father in Chester.
523
00:42:29,340 --> 00:42:30,340
Asac?
524
00:42:33,300 --> 00:42:34,740
If you want it all buried out there,
525
00:42:35,600 --> 00:42:40,650
the storm is gonna have to
be a serious motherfucker.
526
00:43:23,770 --> 00:43:24,860
Shit.
527
00:43:25,690 --> 00:43:27,110
Shit!
528
00:43:28,980 --> 00:43:31,376
Fuck!
529
00:43:31,400 --> 00:43:32,440
Shit!
530
00:43:33,200 --> 00:43:34,990
- No! Fuck!
- Give me the fucking numbers.
531
00:43:35,740 --> 00:43:36,910
Shit!
532
00:43:38,790 --> 00:43:39,790
Ray!
533
00:43:51,550 --> 00:43:52,550
Damn.
534
00:43:55,510 --> 00:43:57,850
Shit!
535
00:44:36,220 --> 00:44:37,850
Fuck, that's good.
38748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.