Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,203
GLORIE ETERN� EROILOR C�ZU�I
�N AL DOILEA R�ZBOI MONDIAL
2
00:01:11,312 --> 00:01:13,549
Extraordinar!
Din prima lovitur�!
3
00:01:46,002 --> 00:01:47,694
�i acesta este cel mai nou
tanc al nostru.
4
00:01:48,682 --> 00:01:50,348
Din prima lovitur�!
5
00:01:59,129 --> 00:02:03,675
RASTENBURG
25 Martie 1943
6
00:03:04,073 --> 00:03:06,327
Feldmare�al Manstein, po�i �ncepe.
7
00:03:12,509 --> 00:03:15,590
F�hrer-ul meu, da�i-mi voie
s� citesc proiectul ordinului dvs.
8
00:03:18,173 --> 00:03:19,692
Strict Secret.
9
00:03:21,074 --> 00:03:22,811
Ordin Operativ Nr.6.
10
00:03:23,683 --> 00:03:26,100
Am decis ca imediat ce
vremea ne permite
11
00:03:26,384 --> 00:03:28,235
s� lans�m Opera�iunea Citadela.
12
00:03:30,691 --> 00:03:32,366
Obiectivul principal al opera�iunii,
13
00:03:32,560 --> 00:03:35,169
ofensiva simultan� de la nord �i sud,
14
00:03:35,672 --> 00:03:38,350
�nconjurarea �i distrugerea
trupele ruse�ti
15
00:03:38,385 --> 00:03:40,729
concentrate �n "punga" de la Kursk,
16
00:03:42,028 --> 00:03:45,707
urm�nd ca prin atacul tancurilor
�n direc�ia nord-est,
17
00:03:46,239 --> 00:03:47,976
s� �nconjur�m Moscova.
18
00:03:49,425 --> 00:03:51,378
Pentru Opera�iunea Citadela,
19
00:03:51,698 --> 00:03:53,492
pe direc�iile principale ale ofensivei,
vom angaja:
20
00:03:53,652 --> 00:03:59,050
17 Divizii de Tancuri, 2 Divizii Motorizate
�i 22 Divizii de Infanterie.
21
00:03:59,704 --> 00:04:01,197
Ce efective avem?
22
00:04:02,201 --> 00:04:06,556
Aproximativ 1.000.000 de solda�i,
2.700 tancuri, inclusiv 800 tancuri Tiger,
23
00:04:07,865 --> 00:04:10,352
�i 1.800 de avioane, F�hrer-ul meu.
24
00:04:13,921 --> 00:04:15,269
D-lor generali!
25
00:04:17,570 --> 00:04:22,046
Cele dou� campanii duse �n 1941 �i 1942
26
00:04:22,241 --> 00:04:24,322
nu au avut ca rezultat �nfr�ngerea Rusiei.
27
00:04:26,764 --> 00:04:31,625
�ncepem cea de-a treia campanie �n 1943,
care urmeaz� s� fie decisiv�.
28
00:04:34,125 --> 00:04:36,179
Am decretat mobilizarea total�.
29
00:04:36,788 --> 00:04:41,987
Acest lucru ne permite s�
cre�tem num�rul solda�ilor no�tri
30
00:04:42,022 --> 00:04:44,647
de pe toate fronturile
la 9.5oo.ooo de oameni.
31
00:04:46,664 --> 00:04:49,221
Niciodat� nu a avut Germania
o astfel de armat�.
32
00:04:51,833 --> 00:04:54,496
Am construit noile
�i puternicele tancuri Tiger,
33
00:04:55,340 --> 00:04:58,358
care trebuie s� zdrobeasc�
defensiva ruseasc�.
34
00:04:58,359 --> 00:04:59,654
Trebuie s� o zdrobeasc�.
35
00:05:03,464 --> 00:05:04,703
�i ce zice�i de asta?
36
00:05:09,378 --> 00:05:13,177
Un proiectil rusesc antitanc trece
prin blindajul frontal al unui Tiger!
37
00:05:14,686 --> 00:05:16,227
�i vre�i s� atac�m acum?
38
00:05:17,427 --> 00:05:18,624
Nu-mi pot asuma un asemenea risc!
39
00:05:20,413 --> 00:05:22,957
Retrage�i imediat �n fabric�
toate tancurile Tiger
40
00:05:25,078 --> 00:05:27,155
�i le echipa�i cu un blindaj suplimentar.
41
00:05:28,819 --> 00:05:31,355
Nu putem �ncepe acum Opera�iunea Citadela.
42
00:05:33,430 --> 00:05:36,122
Preg�ti�i-v�, preg�ti�i-v� �i preg�ti�i-v�!
43
00:05:37,358 --> 00:05:42,081
MOSCOVA
12 Aprilie 1943
44
00:06:21,468 --> 00:06:26,436
A fost lini�te pe toate fronturile
de aproape o lun�.
45
00:06:27,231 --> 00:06:30,528
�nc� nu �i-au revenit dup�
Stalingrad, tovar�e Stalin.
46
00:06:30,815 --> 00:06:34,359
Iar noi dup� Harkov,
tovar�e Vasilevski.
47
00:06:38,105 --> 00:06:42,619
Stalingrad a �nsemnat o �nfr�ngere
cumplit� pentru Hitler,
48
00:06:44,258 --> 00:06:47,657
at�t militar� c�t �i politic�.
49
00:06:49,226 --> 00:06:51,019
Dar �n apropiere de Harkov,
50
00:06:52,008 --> 00:06:55,998
germanii ne-au ar�tat
c� �nc� sunt foarte puternici.
51
00:06:57,432 --> 00:07:00,482
�i c� b�t�lia decisiv� este �nc� departe.
52
00:07:04,022 --> 00:07:10,361
Nu exist� nicio �ndoial�
c� inamicul va �ncerca din nou
53
00:07:10,677 --> 00:07:13,527
s� preia ini�iativa strategic�.
54
00:07:15,221 --> 00:07:18,441
�ntrebarea este:
55
00:07:19,332 --> 00:07:20,491
unde,
56
00:07:20,981 --> 00:07:22,188
c�nd,
57
00:07:22,675 --> 00:07:25,979
�i cu ce for�e va ataca.
58
00:07:29,430 --> 00:07:31,068
Ce p�rere ai Jukov?
59
00:07:35,372 --> 00:07:38,560
Eu cred, tovar�e Stalin,
c� Germania este capabil�
60
00:07:38,595 --> 00:07:42,869
s� preg�teasc� pentru campania de var�
o opera�iune ofensiv� major�
61
00:07:43,583 --> 00:07:45,530
pe o direc�ie strategic�.
62
00:07:46,384 --> 00:07:49,853
Av�nd �n vedere resursele
economice din sudul Ucrainei,
63
00:07:50,876 --> 00:07:54,572
eu cred c� inamicul va lupta
cu �nver�unare pentru Donbas,
64
00:07:55,315 --> 00:08:00,717
�i pentru asta, este foarte probabil
s� foloseasc� configura�ia opera�ional�
65
00:08:00,752 --> 00:08:03,302
a zonei Kursk, care �i este avantajoas�.
66
00:08:05,884 --> 00:08:08,578
Atac�nd din nord �i din sud,
67
00:08:09,343 --> 00:08:13,948
inamicul poate izola �i �nconjura trupele
Frontului Central �i ale Frontului Voronej.
68
00:08:15,119 --> 00:08:17,587
�n aceast� situa�ie
se deschid perspective
69
00:08:17,622 --> 00:08:24,311
ca inamicul s� fac� manevre largi
�n orice direc�ie strategic�.
70
00:08:27,815 --> 00:08:29,860
Tu ce ai de spus, Vasilevski?
71
00:08:31,537 --> 00:08:35,110
�n ultima perioad�,
Statul Major General a adunat
72
00:08:35,115 --> 00:08:37,931
informa�ii din aer �i de la sol,
tovar�e Stalin.
73
00:08:38,700 --> 00:08:42,229
Serviciile noastre au stabilit c�
fluxul principal al trupelor inamice
74
00:08:42,230 --> 00:08:44,707
se �ndreapt� c�tre zona Poltava-Harkov,
75
00:08:45,650 --> 00:08:48,145
�i, de asemenea, c�tre zona Orel-Briansk.
76
00:08:48,558 --> 00:08:51,438
Acest lucru confirm�
afirma�ia mare�alului Jukov.
77
00:08:53,131 --> 00:08:56,669
Ce propune Statul Major General,
tovar�e Antonov?
78
00:08:57,559 --> 00:08:59,836
Statul Major General,
tovar�e Stalin, propune
79
00:09:00,900 --> 00:09:05,078
s� �nt�mpin�m atacul trupelor germane
cu mijloace puternice de ap�rare,
80
00:09:06,037 --> 00:09:07,878
s�-l stoarcem bine pe inamic,
81
00:09:08,734 --> 00:09:12,435
apoi s� trecem la contraofensiv�,
�i s�-l termin�m.
82
00:09:13,495 --> 00:09:15,619
Am �nceput s� elabor�m aceast� opera�iune.
83
00:09:16,890 --> 00:09:18,851
S� elabora�i opera�iunea?
84
00:09:22,814 --> 00:09:27,679
�i dac� defensiva noastr� nu
rezist� atacului trupelor germane,
85
00:09:28,152 --> 00:09:33,695
a�a cum s-a mai �nt�mplat,
�i nu o dat�, �n 1941 �i 1942?
86
00:09:35,439 --> 00:09:37,523
Pute�i garanta succesul?
87
00:09:42,163 --> 00:09:44,698
Putem, tovar�e Stalin.
88
00:10:00,998 --> 00:10:05,795
ELIBERAREA
89
00:10:05,968 --> 00:10:08,802
Partea I-a
90
00:10:08,881 --> 00:10:14,066
ARCUL DE FOC
91
00:12:49,544 --> 00:12:57,004
Kursk
92
00:12:57,340 --> 00:13:01,031
5 Iulie, Ora 00:10
93
00:15:06,116 --> 00:15:11,371
Comandantul Frontului Central,
General de Armat�, ROKOSSOVSKI
94
00:15:20,210 --> 00:15:24,498
Un soldat din Batalionul 6 Geniu,
cur��a liniile din c�mpul de mine.
95
00:15:24,973 --> 00:15:26,545
Pentru ce ai primit Crucea de Fier?
96
00:15:29,422 --> 00:15:31,631
- Pentru Stalingrad.
- Stalingrad?
97
00:15:32,937 --> 00:15:35,318
Pentru tine, r�zboiul s-a sf�r�it.
98
00:15:50,678 --> 00:15:54,113
Pute�i s� m� �mpu�ca�i, dar m�ine
va �ncepe Stalingradul vostru.
99
00:15:54,120 --> 00:15:55,565
Vom cuceri Moscova.
100
00:15:56,453 --> 00:15:58,235
Am citit ordinul F�hrer-ului.
101
00:15:58,240 --> 00:15:59,120
Despre ce ordin e vorba?
102
00:16:09,633 --> 00:16:13,158
�n aceast� diminea��,
un masiv atac va fi declan�at la Kursk.
103
00:16:13,170 --> 00:16:16,152
Aceasta va fi b�t�lia final� �i decisiv�.
104
00:16:17,010 --> 00:16:18,331
C�nd va �ncepe ofensiva?
105
00:16:23,696 --> 00:16:26,055
Pe 5 Iulie, la orele 03:00.
106
00:16:28,228 --> 00:16:30,099
Deci, la orele 03:00.
107
00:16:30,100 --> 00:16:32,905
Comandant Suprem Adjunct
Mare�al JUKOV
108
00:16:34,532 --> 00:16:38,109
�i dac� este a�a, va fi peste dou� ore.
109
00:16:40,326 --> 00:16:43,177
Ce este, zvon sau realitate?
110
00:16:45,135 --> 00:16:47,232
Statul Major General ne-a avertizat
111
00:16:47,235 --> 00:16:51,154
cu privire la data ofensivei germane,
undeva �ntre 3 �i 6 Iulie.
112
00:16:52,481 --> 00:16:56,538
�n al doilea r�nd, a�a cum �tim,
ieri feldmare�alul Manstein
113
00:16:56,540 --> 00:16:59,434
a f�cut o recunoa�tere
�n zona Frontului Voronej.
114
00:17:04,354 --> 00:17:09,609
�i, �n cele din urm�, comandantul Grupului
de Armate Centru, feldmare�alul von Kluge...
115
00:17:10,404 --> 00:17:12,049
Ce �tim despre von Kluge?
116
00:17:12,599 --> 00:17:15,830
Potrivit spuselor partizanilor,
ieri a plecat din Orel,
117
00:17:16,869 --> 00:17:19,474
cu �ntregul s�u Stat Major,
mai aproape de front.
118
00:17:19,899 --> 00:17:24,090
A�adar,
totul arat� c� sunt gata s� �nceap�.
119
00:17:24,252 --> 00:17:29,017
La orele 03:00,
dac� vrem s�-l credem pe prizonier.
120
00:17:30,085 --> 00:17:33,679
Da, dac� vrem s�-l credem pe prizonier.
121
00:17:36,242 --> 00:17:38,357
Ce m�suri a�i avut �n vedere?
122
00:17:39,033 --> 00:17:41,512
Un foc surpriz� cu toat� artileria.
123
00:17:41,908 --> 00:17:43,970
Preg�tire contra artileriei lor.
124
00:17:55,251 --> 00:17:56,880
Emite�i ordinele.
125
00:17:56,899 --> 00:18:00,054
Dar nu am indicat �nc� zonele
�n care este concentrat inamicul.
126
00:18:00,055 --> 00:18:00,609
General Maior TELEGIN
127
00:18:00,971 --> 00:18:02,421
Ar �nsemna s� tragem la nimereal�.
128
00:18:05,047 --> 00:18:07,040
�i dac� prizonierul are dreptate,
129
00:18:07,163 --> 00:18:11,056
�i peste o or� �i 55 de minute
germanii vor ataca?
130
00:18:15,257 --> 00:18:19,165
Atunci focul artileriei noastre
este necesar, tovar�e mare�al.
131
00:18:20,966 --> 00:18:24,009
Comandant al artileriei,
da�i-i drumul.
132
00:18:25,474 --> 00:18:26,282
General Locotenent KAZAKOV
133
00:18:26,283 --> 00:18:26,925
Am �n�eles!
134
00:19:15,705 --> 00:19:19,129
Orele 03:10
135
00:19:29,460 --> 00:19:35,486
�i era o lini�te greu de definit,
a�a cum scrie �n romane.
136
00:19:37,621 --> 00:19:40,416
De ce fluieri?
De ce e�ti at�t de vesel?
137
00:19:42,464 --> 00:19:43,744
De ce nu, tovar�e c�pitan?
138
00:19:44,415 --> 00:19:46,571
Vom merge mai departe
�i vom lua trofee.
139
00:19:47,170 --> 00:19:48,965
Sunt depozitate acolo l�ng� Orel.
140
00:19:49,537 --> 00:19:53,274
Depozitate.
�i dac� ne �mping �napoi la Kursk?
141
00:19:53,277 --> 00:19:55,240
- Haide�i, nu.
- �i dac�?
142
00:19:55,683 --> 00:19:57,507
Tovar�e c�pitan!
V� cheam� comandantul regimentului.
143
00:19:58,116 --> 00:20:00,517
�i vreau s�-�i reamintesc, Tsvetaev,
144
00:20:01,668 --> 00:20:04,798
av�nd �n vedere situa�ia,
se poate �nt�mpla orice.
145
00:20:04,799 --> 00:20:05,626
Comandantul Regimentului 206 Infanterie
Locotenent Colonel LUKIN
146
00:20:05,628 --> 00:20:08,250
Infanteria va avea tancurile �n fa��.
147
00:20:08,627 --> 00:20:11,597
Tancurile vor veni chiar spre tine,
s� iei �n considerare asta.
148
00:20:12,052 --> 00:20:13,910
Voi lua, tovar�e locotenent colonel.
149
00:20:14,380 --> 00:20:18,374
Ce vei lua �n considerare?
De ce r�spunzi a�a flu�turatic?
150
00:20:18,979 --> 00:20:21,178
Nu po�i lua totul �n considerare,
c�pitan Tsvetaev.
151
00:20:21,861 --> 00:20:24,270
E posibil s� te atace 10 sau 50 de tancuri.
152
00:20:24,648 --> 00:20:27,256
�n orice caz, ia �n considerare 50.
153
00:20:28,324 --> 00:20:30,565
Pozi�ia ta se afl�
la punctul de �nt�lnire
154
00:20:30,566 --> 00:20:32,949
dintre batalionul lui Maximov
�i al lui Orlov.
155
00:20:32,955 --> 00:20:34,855
- Orlov!
- Ce?
156
00:20:35,337 --> 00:20:37,534
- Nimic.
- Am �n�eles.
157
00:20:38,322 --> 00:20:41,095
- Pot s� plec, tov. lt. colonel?
- Pleac�.
158
00:20:44,392 --> 00:20:46,725
Merge�i �i voi la batalioanele voastre.
159
00:20:48,825 --> 00:20:50,720
- Ai luat �n considerare?
- Am luat.
160
00:21:11,795 --> 00:21:13,215
E lini�te.
161
00:21:16,722 --> 00:21:18,439
O lini�te ciudat�, nu?
162
00:21:20,246 --> 00:21:21,710
Poate s-au r�zg�ndit?
163
00:21:22,604 --> 00:21:25,663
- S� ai baft�, Maximov.
- Du-te... �tii tu unde.
164
00:21:30,100 --> 00:21:33,770
Orlov, te dor din�ii?
E�ti nervos?
165
00:21:33,908 --> 00:21:36,375
Nu �tiu.
Las�-m�, vezi-�i de treab�.
166
00:21:36,400 --> 00:21:38,977
�tii, sunt ca un soldat ghinionist
ce face diaree �nainte de lupt�.
167
00:21:52,884 --> 00:21:56,237
Oh, Zoicika!
Sunt foarte fericit s� te v�d.
168
00:21:56,381 --> 00:21:59,131
- Mergi �nainte, nu te uita �napoi.
- Da.
169
00:22:04,358 --> 00:22:05,870
De ce e�ti aici?
170
00:22:10,529 --> 00:22:12,249
Sunt un pic speriat�.
171
00:22:14,593 --> 00:22:16,453
Parc� am o presim�ire rea.
172
00:22:17,348 --> 00:22:19,228
Nu ni se va �nt�mpla nimic r�u.
173
00:22:20,159 --> 00:22:21,753
Totul va fi bine.
174
00:22:25,550 --> 00:22:29,499
Orele 03:55
Cartierul General al Frontului Central
175
00:22:38,261 --> 00:22:42,097
E ciudat, a�tept�m atacul
german ca pe o salvare.
176
00:22:52,457 --> 00:22:55,837
Orele 3 �i 56 de minute.
177
00:22:58,773 --> 00:23:01,472
- Vor �ncepe sau nu?
- Trebuie s� �nceap�.
178
00:23:03,360 --> 00:23:04,629
Trebuie s� �nceap�.
179
00:23:05,552 --> 00:23:10,170
Ma�ina de r�zboi a fost activat�,
nu poate fi oprit�.
180
00:23:13,250 --> 00:23:15,738
F�-mi leg�tura cu Frontul Voronej.
181
00:23:18,637 --> 00:23:21,131
T�cere total�,
Gheorghi Konstantinovici.
182
00:23:21,132 --> 00:23:22,552
Delegat al Cartierului General
Mare�al VASILEVSKI
183
00:23:22,553 --> 00:23:25,045
Da, niciun semn c� vor s� �nceap�.
184
00:23:28,491 --> 00:23:30,539
Poate vom fi noroco�i
�i vor �ncepe cur�nd.
185
00:23:32,799 --> 00:23:34,209
Noroc.
186
00:23:36,237 --> 00:23:42,800
Comandantul Frontului Voronej
General de Armat� VATUTIN
187
00:23:42,810 --> 00:23:44,001
Ce?
188
00:23:44,838 --> 00:23:47,375
- A�teapt�?
- �i ei a�teapt�.
189
00:23:50,948 --> 00:23:52,760
M-am s�turat de at�ta lini�te.
190
00:23:58,481 --> 00:23:59,704
Ei, bine?
191
00:23:59,710 --> 00:24:03,718
La fel, Nikolai Feodorovici,
nicio mi�care pe front.
192
00:24:05,825 --> 00:24:07,261
Alexandr Mihailovici!
193
00:24:08,602 --> 00:24:10,561
Poate ar trebui s� alarm�m
e�alonul secund?
194
00:24:11,349 --> 00:24:12,680
S-o facem.
195
00:24:12,812 --> 00:24:14,814
F�-mi leg�tura cu Katukov.
196
00:24:27,643 --> 00:24:34,224
Comandantul Armatei 1 Tancuri
General Locotenent KATUKOV
197
00:24:36,252 --> 00:24:37,854
Tovar�e general, alarm� de lupt�.
198
00:24:40,406 --> 00:24:41,710
Te-am prins.
199
00:24:42,029 --> 00:24:44,164
- L�sa�i-m� s� v� ajut.
- Du-te.
200
00:24:45,684 --> 00:24:47,015
Vin imediat.
201
00:24:47,810 --> 00:24:49,152
Du-te, du-te.
202
00:25:35,010 --> 00:25:36,414
La naiba.
203
00:25:36,663 --> 00:25:40,321
- Ce este?
- Alarm� de lupt�, tovar�e locotenent.
204
00:25:40,563 --> 00:25:42,049
�n regul�.
205
00:25:43,090 --> 00:25:44,897
Du-te la motocicleta ta, Dorojkin.
206
00:25:45,371 --> 00:25:49,081
�i nu fi curios.
�tii c� nu-mi place.
207
00:25:49,359 --> 00:25:50,788
Am �n�eles.
208
00:26:20,819 --> 00:26:22,615
Ce e �sta, echipaj?
209
00:26:23,874 --> 00:26:26,076
Echipajul tancului 13,
tovar�e general!
210
00:26:26,914 --> 00:26:28,950
�i unde e tancul?
211
00:26:29,892 --> 00:26:31,611
Unde e comandantul?
212
00:26:47,376 --> 00:26:49,394
Ai �n�eles ce a spus?
213
00:26:49,764 --> 00:26:52,634
- Nu, tovar�e comandant!
- Eu, da.
214
00:26:53,467 --> 00:26:56,728
Echipajul �ncearc� viteje�te
s�-�i apere comandantul.
215
00:26:59,021 --> 00:27:00,898
A�adar, unde e comandantul?
216
00:27:02,379 --> 00:27:04,375
Locotenentul Vasiliev vine acum,
tovar�e general!
217
00:27:16,774 --> 00:27:19,953
Deci vorbe�ti rusa?
E�ti polonez?
218
00:27:20,820 --> 00:27:22,569
Da, sunt polonez, tovar�e general.
219
00:27:22,742 --> 00:27:24,927
Sunt din Var�ovia,
iar de 3 ani slujesc �n Armata Sovietic�.
220
00:27:25,071 --> 00:27:27,520
�i de ce ai vorbit �n polonez�?
221
00:27:29,349 --> 00:27:31,023
G�ndesc �n polonez�, tovar�e general.
222
00:27:31,863 --> 00:27:34,700
V�d c� mereu ai un r�spuns preg�tit.
223
00:27:41,566 --> 00:27:44,621
- Tov. general, lt. Vasiliev la ordinele dvs.
- A�teapt� cu raportul.
224
00:27:45,086 --> 00:27:49,177
Te-au obosit gradele de ofi�er,
locotenent Vasiliev?
225
00:27:49,811 --> 00:27:51,946
R�spunde-mi direct.
Haide.
226
00:27:52,642 --> 00:27:56,328
Nu, tovar�e general.
Nu m-au obosit gradele de ofi�er.
227
00:27:57,099 --> 00:27:58,741
Ar trebui s� fie pedepsit.
228
00:27:59,513 --> 00:28:04,349
Vom decide dup� lupt� dac� gradele
de ofi�er sunt prea grele pentru tine.
229
00:28:04,678 --> 00:28:06,897
- Mar� la plutonul t�u!
- Am �n�eles.
230
00:28:14,176 --> 00:28:17,403
Orele 04:30
231
00:28:30,409 --> 00:28:35,692
Comandantul Armatei a 9-a
General Colonel MODEL
232
00:28:56,006 --> 00:29:01,576
Comandantul Grupului de Armate Centru
Feldmare�al von KLUGE
233
00:29:15,711 --> 00:29:16,970
D-le feldmare�al!
234
00:29:18,900 --> 00:29:21,751
Planul opera�iunii s-a bazat
pe un atac surpriz�.
235
00:29:21,800 --> 00:29:23,151
Momentul a fost ratat.
236
00:29:24,153 --> 00:29:26,129
Artileria rus� a distrus comunica�iile,
237
00:29:26,337 --> 00:29:28,428
unit��ile din avangard�
au suferit pierderi serioase.
238
00:29:31,929 --> 00:29:33,560
Ai vreo propunere?
239
00:29:34,456 --> 00:29:35,869
Anularea opera�iunii.
240
00:29:37,323 --> 00:29:38,778
Este ireal.
241
00:29:44,477 --> 00:29:47,263
A�i informat F�hrer-ul despre
ce s-a �nt�mplat �n noaptea asta?
242
00:29:50,891 --> 00:29:52,370
Nu am considerat necesar.
243
00:29:53,685 --> 00:29:55,262
Dar atunci va fi prea t�rziu.
244
00:29:56,305 --> 00:29:57,834
Ce vrei?
245
00:29:59,228 --> 00:30:02,135
V� rog, d-le feldmare�al,
suna�i-l pe F�hrer.
246
00:30:06,423 --> 00:30:10,254
Este o opera�iune militar� decisiv�,
este �n joc soarta Germaniei.
247
00:30:25,578 --> 00:30:27,651
Vom �ncepe o b�t�lie
248
00:30:27,811 --> 00:30:29,137
care va decide rezultatul r�zboiului.
249
00:30:29,150 --> 00:30:30,531
C�nd po�i ataca?
250
00:30:31,303 --> 00:30:32,520
Peste o or�.
251
00:30:38,262 --> 00:30:39,663
F�-o.
252
00:30:50,542 --> 00:30:54,794
5 Iulie
Orele 05:30
253
00:32:45,422 --> 00:32:47,821
Leontiev, la arme!
254
00:33:13,518 --> 00:33:15,220
La posturi!
255
00:33:45,090 --> 00:33:46,414
�nainte!
256
00:34:32,285 --> 00:34:35,270
Este timpul s� v�
confrunta�i cu realitatea.
257
00:34:35,777 --> 00:34:40,981
Aproape toate ��rile europene
au fost anexate de Germania.
258
00:34:41,842 --> 00:34:45,046
Privi�i aceste state.
259
00:34:45,121 --> 00:34:48,844
Portugalia, Spania, Fran�a, Italia,
260
00:34:49,079 --> 00:34:52,566
Belgia, Olanda, Danemarca, Norvegia,
261
00:34:52,717 --> 00:34:55,387
Finlanda �i �ntreaga regiune a Balcanilor.
262
00:34:55,528 --> 00:35:00,407
�n viitorul apropiat
vor fi create noi state
263
00:35:00,592 --> 00:35:02,727
pe teritoriile cucerite de Germania
264
00:35:03,123 --> 00:35:09,427
�n Polonia, Lituania, Letonia,
Estonia, Bielorusia, Ucraina.
265
00:35:10,351 --> 00:35:13,661
�i ce a mai r�mas din Europa?
266
00:35:14,670 --> 00:35:21,623
O f�ie de p�m�nt rusesc
a c�rei soart� a fost deja pecetluit�.
267
00:35:22,147 --> 00:35:31,073
Ast�zi, trupele germane au spart
frontul sovietic �n zona Kursk
268
00:35:31,295 --> 00:35:35,764
�i 10 armate sovietice au ajuns
�ntr-o �ncercuire de foc.
269
00:35:36,173 --> 00:35:43,051
Unei astfel de lovituri masive,
Rusia bol�evic� nu-i va supravie�ui.
270
00:35:43,680 --> 00:35:49,109
Pe uniformele noastre
pute�i vedea insemnele AER.
271
00:35:49,832 --> 00:35:54,062
Ele �nseamn�
Armata de Eliberare a Rusiei.
272
00:35:54,814 --> 00:35:58,107
�i voi v� pute�i al�tura
acestei armate,
273
00:35:58,775 --> 00:36:04,896
dac� vre�i ca so�iile,
copiii, mamele �i ta�ii vo�tri
274
00:36:05,168 --> 00:36:08,990
s� v� a�tepte ca pe eliberatorii lor.
275
00:36:09,388 --> 00:36:11,136
V� propun la to�i,
276
00:36:11,401 --> 00:36:15,763
care doresc s� se al�ture
Armatei de Eliberare a Rusiei,
277
00:36:16,336 --> 00:36:18,169
s� fac� un pas �n fa��.
278
00:36:18,170 --> 00:36:21,251
LAG�RUL DE CONCENTRARE
SACHSENHAUSEN
279
00:36:24,627 --> 00:36:27,815
Numele meu este Arthur von Kristman.
280
00:36:28,485 --> 00:36:32,061
Reprezint Crucea Ro�ie Interna�ional�.
281
00:36:33,011 --> 00:36:35,805
Iat� un raport al presei elve�iene.
282
00:36:37,155 --> 00:36:40,973
O delega�ie a Crucii Ro�ii a plecat
din Elve�ia c�tre Moscova
283
00:36:41,217 --> 00:36:44,290
pentru a discuta
cu autorit��ile sovietice
284
00:36:44,570 --> 00:36:47,206
despre cum pot fi ajuta�i
prizonierii de r�zboi ru�i.
285
00:36:47,220 --> 00:36:51,310
Cu mare dificultate delega�ia
a primit o audien�� la Stalin.
286
00:36:51,787 --> 00:36:56,044
Dup� ce l-a ascultat pe reprezentantul
Crucii Ro�ii, acesta a spus:
287
00:36:56,626 --> 00:37:01,101
"Nu exist� prizonieri de r�zboi ru�i,
exist� doar tr�d�tori."
288
00:37:02,409 --> 00:37:06,252
Acum �ti�i ce v� a�teapt�
la �ntoarcerea acas�.
289
00:37:06,455 --> 00:37:08,354
V� invit �nc� o dat�,
290
00:37:08,620 --> 00:37:11,013
cei care doresc s� ni se al�ture,
291
00:37:11,320 --> 00:37:12,896
un pas �n fa��!
292
00:37:29,311 --> 00:37:30,878
Altcineva?
293
00:37:42,316 --> 00:37:46,921
Oamenii lui Vlasov �i da�i deoparte
iar pe restul �i executa�i.
294
00:38:16,964 --> 00:38:18,879
Tu e�ti Stalin?
295
00:38:21,585 --> 00:38:23,675
- Nu.
- Atunci, cine e�ti?
296
00:38:25,239 --> 00:38:26,652
Iakov Giuga�vili.
297
00:38:26,804 --> 00:38:29,770
Ce mai conteaz�?
Tu e�ti fiul lui Stalin.
298
00:38:31,708 --> 00:38:33,565
Ne-am mai �nt�lnit.
299
00:38:34,008 --> 00:38:35,216
Nu-mi amintesc.
300
00:38:35,402 --> 00:38:38,222
La manevrele de l�ng� Kiev,
�nainte de r�zboi.
301
00:38:38,309 --> 00:38:40,657
Atunci eram �mbr�cat �n albastru.
302
00:38:42,054 --> 00:38:43,475
�i acum?
303
00:38:45,318 --> 00:38:47,720
Nu uita cine e�ti, Iakov Stalin.
304
00:38:48,149 --> 00:38:51,349
Eu vreau s� te ajut,
�i tu vorbe�ti aiurea.
305
00:38:52,073 --> 00:38:53,835
De c�t timp e�ti prizonier de r�zboi?
306
00:38:54,467 --> 00:38:57,609
Din August 1941, de aproape 2 ani.
307
00:38:58,285 --> 00:39:01,404
Acum ai o �ans� s� te �ntorci acas�.
308
00:39:02,080 --> 00:39:03,803
Cu armata ta?
309
00:39:05,308 --> 00:39:10,016
Am fost instruit s�-�i spun c�
Hitler vrea s� te schimbe
310
00:39:10,020 --> 00:39:14,551
cu feldmare�alul Paulus,
care a fost luat prizonier la Stalingrad.
311
00:39:15,448 --> 00:39:18,215
Dar pentru asta, trebuie
s�-i scrii o scrisoare tat�lui t�u.
312
00:39:19,939 --> 00:39:21,942
Nu voi scrie nimic.
313
00:39:22,052 --> 00:39:23,883
Mai g�nde�te-te.
314
00:39:26,009 --> 00:39:29,298
Nu-i voi scrie nimic lui Stalin.
315
00:39:29,632 --> 00:39:34,234
Dac� nu se va face schimbul
cu Paulus, vei fi �mpu�cat.
316
00:39:37,209 --> 00:39:40,749
5 Iulie
Orele 15:00
317
00:40:26,473 --> 00:40:28,501
Comandantul Diviziei 381 Infanterie
Colonel GROMOV
318
00:40:28,510 --> 00:40:30,181
Tancurile noastre, tovar�e colonel.
319
00:40:31,573 --> 00:40:33,178
Unde vezi tu tancurile noastre?
320
00:40:35,619 --> 00:40:38,013
�napoi!
Ia-o la st�nga!
321
00:40:38,752 --> 00:40:41,172
Ia-o la st�nga, repede!
Hai, gr�be�te-te!
322
00:40:41,940 --> 00:40:42,953
Haide!
323
00:40:50,920 --> 00:40:53,619
Rezist�! Rezist�, dragule!
Rezist�, Orlov!
324
00:40:54,585 --> 00:40:58,416
Unitatea antitanc vine c�tre tine.
Pot s� v�d, �tiu, �tiu.
325
00:40:58,451 --> 00:41:01,455
�ti�i, tovar�e colonel
c� �n spatele dumneavoastr�
326
00:41:01,460 --> 00:41:04,103
tocmai ce am fost bombardat
de tancurile germane?
327
00:41:04,163 --> 00:41:06,016
- Da, �tiu.
- Ce "Da, �tiu"?
328
00:41:07,369 --> 00:41:09,049
Cum au reu�it s� p�trund�?
329
00:41:09,345 --> 00:41:12,685
Tovar�e colonel, 40 de tancuri au spart
defensiva batalionului condus de Maximov.
330
00:41:12,690 --> 00:41:16,196
- Tovar�e colonel, maiorul Maximov.
- Ce? De ce Maximov?
331
00:41:25,526 --> 00:41:27,592
De unde vii?
Ce e cu tine aici?
332
00:41:27,600 --> 00:41:29,980
�i-ai p�r�sit batalionul!
�i-ai abandonat oamenii, maiorule!
333
00:41:29,981 --> 00:41:31,905
Tovar�e colonel,
l�sa�i-m� s� aflu ce s-a �nt�mplat.
334
00:41:32,130 --> 00:41:34,110
Spune, ce e cu tine aici?
De ce e�ti aici?
335
00:41:34,404 --> 00:41:39,427
Ad�postul a fost distrus de un obuz.
Am fost acolo �i am v�zut germanii.
336
00:41:40,767 --> 00:41:43,565
Nu mai era niciun om de-al meu,
nu am putut.
337
00:41:44,307 --> 00:41:45,426
Pur �i simplu!
338
00:41:48,505 --> 00:41:51,402
Oamenii t�i sunt pe �n�l�ime!
Acolo!
339
00:41:51,503 --> 00:41:54,886
Du-te la ei!
Lupt� p�n� la ultima suflare!
340
00:41:55,075 --> 00:41:59,192
Du-te la batalionul t�u, acum!
Pas alerg�tor! �nainte, mar�!
341
00:41:59,923 --> 00:42:04,193
Oamenii lui lupt� p�n� la ultima
pic�tur� de s�nge. �i el, un la�!
342
00:42:22,755 --> 00:42:25,238
Unde te duci?
Unde te duci, Maximov?
343
00:42:25,492 --> 00:42:28,494
A �nnebunit.
A r�mas �ocat sau ce?
344
00:42:45,856 --> 00:42:47,464
Antitanc!
Foc!
345
00:42:58,782 --> 00:43:00,000
Tovar�e c�pitan!
346
00:43:00,152 --> 00:43:02,533
Tovar�e c�pitan,
Batalionul 2 se retrage!
347
00:43:03,492 --> 00:43:05,488
Se retrag, vede�i?
Sunt acolo!
348
00:43:05,490 --> 00:43:07,035
- Unde se retrag?
- Sunt acolo!
349
00:43:17,770 --> 00:43:21,170
Tovar�e c�pitan, Orlov se retrage.
Nu poate men�ine pozi�ia!
350
00:43:23,752 --> 00:43:26,653
Sta�i!
Pe primul �l voi �mpu�ca!
351
00:43:27,042 --> 00:43:28,707
- �napoi!
- �napoi!
352
00:43:29,083 --> 00:43:32,684
- Sta�i! Sta�i!
- �napoi!
353
00:43:32,800 --> 00:43:35,961
Ne-au �nconjurat tancurile,
suntem termina�i.
354
00:43:36,102 --> 00:43:37,580
Unde este Orlov?
355
00:43:38,450 --> 00:43:40,149
Unde este Orlov?
356
00:43:40,917 --> 00:43:43,441
Intra�i �n tran�ee �i trage�i.
357
00:43:45,141 --> 00:43:47,395
Nenoroci�ilor, s� v� ia dracul!
358
00:43:49,139 --> 00:43:50,462
�ntoarce�i-v� �napoi!
359
00:43:52,825 --> 00:43:53,891
�ntoarce�i-v� �napoi!
360
00:43:54,799 --> 00:43:56,227
Ad�posti�i-v�!
361
00:43:58,031 --> 00:43:59,092
Orlov, tr�ie�ti?
362
00:43:59,100 --> 00:44:00,847
�nc� n-au turnat glon�ul pentru mine.
363
00:44:01,585 --> 00:44:03,320
Eu stau aici iar ei fug.
364
00:44:04,896 --> 00:44:07,795
�napoi!
�napoi �n tran�ee!
365
00:44:07,911 --> 00:44:09,685
- �napoi!
- �napoi sau v� ucid!
366
00:44:50,950 --> 00:44:52,076
Savciuk, e�ti r�nit?
367
00:44:52,244 --> 00:44:53,799
�ncarc�!
368
00:45:33,838 --> 00:45:35,058
Proiectil!
369
00:45:35,137 --> 00:45:38,051
Proiectil! Proiectil!
370
00:46:45,396 --> 00:46:47,023
�ncarc�!
371
00:46:53,885 --> 00:46:57,054
Tovar�e c�pitan, rezista�i!
Aduc proiectile!
372
00:46:57,100 --> 00:46:59,003
- Gr�be�te-te!
- Da!
373
00:47:00,590 --> 00:47:02,903
Tovar�e c�pitan!
Au mai r�mas doar 5 proiectile.
374
00:47:03,546 --> 00:47:05,945
Sa�ka, alearg�!
375
00:47:58,183 --> 00:48:00,662
Am nevoie de cel pu�in
o duzin� de proiectile. �n�elegi?
376
00:48:00,682 --> 00:48:01,983
- Le vei primi.
- O duzin�!
377
00:48:02,000 --> 00:48:03,692
Le vei primi. Le vei primi.
Trebuie s� le prime�ti!
378
00:48:03,700 --> 00:48:06,509
"Floarea Soarelui", noi to�i
am murit aici execut�nd ordinul.
379
00:48:06,813 --> 00:48:08,834
Noi to�i am murit aici
execut�nd ordinul.
380
00:48:09,002 --> 00:48:11,326
Nu am murit.
Ce zici acolo?
381
00:48:11,842 --> 00:48:13,875
- Nu am murit!
- ...execut�nd ordinul.
382
00:48:14,214 --> 00:48:16,363
E�ti �ocat, e�ti �ocat.
383
00:48:18,286 --> 00:48:22,165
Sa�a, ne-au r�mas dou� proiectile.
Avem doar dou� proiectile.
384
00:48:22,536 --> 00:48:25,167
Grabeste-te, sunt �n spate!
Gr�be�te-te, te rog.
385
00:48:32,039 --> 00:48:33,313
Nu-l vor ucide.
386
00:48:36,245 --> 00:48:37,916
Nu trebuie s�-l ucid�.
387
00:48:39,049 --> 00:48:40,495
Nu-l vor ucide.
388
00:48:40,701 --> 00:48:42,360
Sor�! Sor�!
389
00:48:54,402 --> 00:48:57,173
Totul va fi bine, drag�.
A�teapt� pu�in.
390
00:48:57,817 --> 00:49:00,527
Totul va fi bine.
Doar a�teapt�.
391
00:49:02,856 --> 00:49:04,125
A�teapt�, drag�.
392
00:49:07,061 --> 00:49:08,515
Totul va fi �n regul�.
393
00:49:19,805 --> 00:49:23,341
A�teapt� pu�in,
a�teapt�, dragul meu.
394
00:50:14,691 --> 00:50:17,860
Oh, Doamne, se va sf�r�i
aceast� lupt� vreodat�?
395
00:50:18,451 --> 00:50:20,638
Trebuie s� se termine, nu?
396
00:50:21,452 --> 00:50:23,430
Trebuie s� se termine.
397
00:50:24,872 --> 00:50:26,874
Sor�! Sor�!
398
00:50:49,505 --> 00:50:51,467
Zoia!
399
00:50:54,739 --> 00:50:55,806
Zoia!
400
00:50:59,772 --> 00:51:01,104
Zoia!
401
00:51:31,287 --> 00:51:32,943
Serioja!
402
00:52:27,120 --> 00:52:29,646
E�ti maiorul Maximov
Ghenadi Mihailovici,
403
00:52:30,190 --> 00:52:31,630
comandantul Batalionului 2,
404
00:52:31,657 --> 00:52:35,110
Regimentul 206 Infanterie,
Divizia 381?
405
00:52:35,593 --> 00:52:36,844
Vorbe�ti rusa?
406
00:52:37,160 --> 00:52:40,073
Maior Maximov, generalul ar dori
s�-�i pun� c�teva �ntreb�ri,
407
00:52:40,108 --> 00:52:42,505
iar r�spunsurile
ar putea s�-�i salveze via�a.
408
00:52:42,684 --> 00:52:45,743
�tii ruse�te?
E�ti rus?
409
00:52:45,815 --> 00:52:49,474
Sunt german,
dar am tr�it �n Rusia.
410
00:52:50,137 --> 00:52:52,263
Maior Maximov, generalul te �ntreab�
411
00:52:52,264 --> 00:52:55,286
c�t de ad�nc� este defensiva
sovietic� pe direc�ia Sta�ia Poniri.
412
00:53:00,786 --> 00:53:02,173
Repet �ntrebarea.
413
00:53:04,381 --> 00:53:05,739
M� auzi?
414
00:53:06,884 --> 00:53:07,960
A�tept.
415
00:53:32,815 --> 00:53:34,818
Este adev�rat c�
mare�alul Jukov a sosit pe front
416
00:53:34,853 --> 00:53:37,328
�i acum se afl� printre
trupele generalului Rokossovski?
417
00:53:49,023 --> 00:53:51,258
Este cunoscut faptul
c� solda�ii ru�i au o vorb�:
418
00:53:51,416 --> 00:53:54,179
atunci c�nd vine mare�alul Jukov,
�ncepe o ofensiv�.
419
00:53:54,214 --> 00:53:55,526
Chiar a�a este?
420
00:53:57,110 --> 00:53:58,315
Da.
421
00:53:59,908 --> 00:54:02,336
Acum m� pute�i �mpu�ca.
422
00:54:13,413 --> 00:54:16,661
Armata german� nu �mpu�c�
ofi�erii ru�i captura�i.
423
00:54:16,837 --> 00:54:20,493
Via�a ta de soldat apar�ine mare�alului
Jukov �i generalului Rokossovski.
424
00:54:20,495 --> 00:54:21,997
E�ti liber s� pleci.
425
00:54:30,995 --> 00:54:32,322
Dac� ai �ansa s�-i vezi,
426
00:54:32,325 --> 00:54:36,530
spune-le c� peste 3 zile
tancurile germane vor fi la Kursk.
427
00:54:48,079 --> 00:54:51,024
Ai face bine, maiorule,
s� nu te predai din nou.
428
00:54:51,172 --> 00:54:54,287
Un ofi�er adev�rat prefer� un glon�
�n cap dec�t s� fie luat prizonier.
429
00:55:08,600 --> 00:55:09,965
Acum, mi�c�.
430
00:55:20,176 --> 00:55:21,402
Po�i s� fugi.
431
00:55:23,930 --> 00:55:28,029
�i-au redat via�a, maiorule.
Bucur�-te �i fugi.
432
00:55:28,954 --> 00:55:30,176
Fugi, fugi.
433
00:55:30,595 --> 00:55:34,111
Mi-au redat via�a?
Fri�ii?
434
00:55:36,100 --> 00:55:38,526
Ve�i fi la Kursk?
Nu!
435
00:55:38,863 --> 00:55:41,902
Iat�, tancurile voastre ard.
Le vezi cum ard?
436
00:55:42,590 --> 00:55:46,593
O s� v� sufoca�i ca �obolanii!
O s� v� sufoca�i! Dac� doar eu...
437
00:55:49,334 --> 00:55:51,713
Fugi, rus �mpu�it!
438
00:55:53,924 --> 00:55:55,180
Trage!
439
00:55:55,934 --> 00:55:59,877
Vei vedea cum moare
maiorul rus Maximov.
440
00:56:01,474 --> 00:56:03,576
Trage, curv� nazist�!
441
00:56:04,233 --> 00:56:07,107
Ei bine, pentru ultima dat�.
Fugi!
442
00:56:07,484 --> 00:56:10,452
- Fugi!
- Trage! Trage!
443
00:56:36,300 --> 00:56:42,703
Comandamentul Frontului Central
9 Iulie
Astfel, pe data de 5, 6, 8, �i
pe parcursul zilei de 9 Iulie,
444
00:56:43,504 --> 00:56:45,834
Grupul de Armate al generalului Model
445
00:56:46,008 --> 00:56:48,208
a �ncercat s� sparg�
defensiva trupelor noastre
446
00:56:49,567 --> 00:56:52,873
�n sectoarele Armatelor a 13-a,
a 48-a �i a 70-a.
447
00:56:53,582 --> 00:56:55,848
Inamicul a avansat 10 km,
448
00:56:56,500 --> 00:56:59,314
�ns� nu a reu�it s� sparg� defensiva.
449
00:57:03,231 --> 00:57:06,419
V� rog s� prezenta�i situa�ia din 9 Iulie
de pe Frontul Voronej.
450
00:57:08,500 --> 00:57:11,607
Pe direc�ia Obonian germanii
au spart defensiva
451
00:57:11,642 --> 00:57:13,991
Armatei a 6-a de Gard�
condus� de Cestikov,
452
00:57:14,201 --> 00:57:16,269
�i au avansat 30 km.
453
00:57:16,722 --> 00:57:19,252
Se dau lupte grele
�n linia a 2-a a defensivei.
454
00:57:21,172 --> 00:57:24,343
Armata de Tancuri a lui Katukov
duce greul luptei.
455
00:57:26,377 --> 00:57:29,451
Aceasta este situa�ia din 9 Iulie.
456
00:57:33,103 --> 00:57:34,836
Au spart!
457
00:57:38,360 --> 00:57:41,477
Da, Vatutin are greut��i.
458
00:57:42,543 --> 00:57:45,118
Pentru noi este u�or,
Gheorghi Konstantinovici?
459
00:57:45,153 --> 00:57:46,548
Relativ.
460
00:57:47,717 --> 00:57:49,636
Noi to�i a�teptam
ca lovitura cea mai puternic�
461
00:57:49,640 --> 00:57:52,548
s� aib� loc �n zona Frontului Central
�i nu �n zona lui Vatutin.
462
00:57:54,203 --> 00:57:55,480
Totu�i...
463
00:57:57,774 --> 00:58:01,827
�n r�zboi, fiecare general crede
c� el este �inta loviturii principale.
464
00:58:11,514 --> 00:58:13,128
Moscova, tovar�e mare�al.
465
00:58:17,947 --> 00:58:19,177
Tovar�ul Jukov?
466
00:58:19,339 --> 00:58:21,631
Da, tovar�e Stalin.
Bun� seara.
467
00:58:23,213 --> 00:58:25,687
- V� ascult.
- Cum stau lucrurile?
468
00:58:26,914 --> 00:58:30,326
Eu �i Rokossovski credem
c� inamicul este epuizat.
469
00:58:31,178 --> 00:58:35,270
Acum �tim c� unit��ile sale s-au
regrupat �n zona Tioploe-Poniri 2.
470
00:58:36,179 --> 00:58:40,109
Inamicul nu are for�� s� p�trund�.
471
00:58:40,410 --> 00:58:43,068
Aparent, vor trece la ac�iuni defensive.
472
00:58:43,439 --> 00:58:48,302
Nu este timpul ca Rokossovski s� atace?
Ce crezi?
473
00:58:48,679 --> 00:58:53,380
Cred c� este timpul s� activ�m trupele
Frontului Briansk �i Frontului de Vest,
474
00:58:53,624 --> 00:58:56,135
a�a cum a fost prev�zut
�n cadrul Opera�iunii Kutuzov.
475
00:58:56,683 --> 00:58:58,321
F�r� aceste atacuri,
476
00:58:58,823 --> 00:59:02,027
succesul contraofensivei
lui Rokossovski este imposibil.
477
00:59:02,565 --> 00:59:05,170
C�nd vom putea s� �ncepem?
478
00:59:05,864 --> 00:59:10,423
Cred c� nu �nainte de 12 Iulie.
479
00:59:11,648 --> 00:59:14,790
Consider� c� este termenul limit�.
480
00:59:20,972 --> 00:59:22,771
Comandantul Suprem ne preseaz�.
481
00:59:26,298 --> 00:59:28,107
Ce este, tovar�e Antonov?
482
00:59:31,948 --> 00:59:34,159
Ata�atul nostru militar �n Suedia
483
00:59:35,061 --> 00:59:37,392
a fost abordat
de Crucea Ro�ie Interna�ional�.
484
00:59:37,427 --> 00:59:40,727
�ncearc� din nou s� ne fac� moral�?
485
00:59:41,112 --> 00:59:46,260
E vorba despre fiul dvs., Iakov,
tovar�e Stalin.
486
00:59:47,266 --> 00:59:49,331
Prin intermediul Crucii Ro�ii,
germanii propun
487
00:59:49,518 --> 00:59:52,256
s�-l elibereze la schimb
cu feldmare�alul Paulus.
488
00:59:57,438 --> 01:00:04,382
Eu...nu schimb un soldat
pentru un mare�al.
489
01:00:23,300 --> 01:00:27,562
Deviza noastr� este "�nvinge sau mori".
490
01:00:28,442 --> 01:00:29,863
F�hrer-ul a spus:
491
01:00:30,584 --> 01:00:32,696
"Iau totul de la �nceput."
492
01:00:32,839 --> 01:00:35,552
Aceste cuvinte ale F�hrer-ului
sunt acum justificate.
493
01:00:36,109 --> 01:00:41,468
Marea armat� german� a lansat la
Kursk un atac feroce f�r� precedent.
494
01:00:41,636 --> 01:00:44,349
�nc� un efort decisiv,
495
01:00:44,384 --> 01:00:46,750
�i frontul bol�evic va c�dea.
496
01:00:46,751 --> 01:00:47,688
LONDRA
497
01:00:48,988 --> 01:00:52,118
Doamne,
binecuv�nteaz� bra�ele noastre!
498
01:00:56,690 --> 01:00:57,751
Opre�te chestia aia.
499
01:00:58,609 --> 01:01:02,337
Nu pot s� ascult cum aceast�
canalie face apel la D-zeu.
500
01:01:02,963 --> 01:01:05,936
Dar chiar dac� Goebbels, ca de obicei,
spune doar jum�tate de adev�r,
501
01:01:05,971 --> 01:01:09,440
situa�ia de la Kursk �ntr-adev�r
pare a fi foarte grav�.
502
01:01:12,744 --> 01:01:15,917
Potrivit informa�iilor noastre,
for�ele armate germane
503
01:01:15,952 --> 01:01:21,038
sunt de aproximativ 2.000.000 de
solda�i �i aproape 3.000 de tancuri.
504
01:01:31,316 --> 01:01:35,500
M� tem c� de data asta
ru�ii nu pot rezista.
505
01:01:42,821 --> 01:01:45,016
Ne apropiem
de o criz� foarte grav�.
506
01:01:45,750 --> 01:01:49,165
Poate c� ar trebui s� revizuim
datele Opera�iunii Overlord
507
01:01:49,200 --> 01:01:51,226
�i s� acceler�m debarcarea �n Normandia?
508
01:01:59,561 --> 01:02:04,444
Eu �nc� insist ca invazia Europei
s� aib� loc prin Balcani.
509
01:02:08,870 --> 01:02:13,612
Mai ales c� situa�ia partizanilor
iugoslavi este grea, �ntr-adev�r.
510
01:02:16,964 --> 01:02:20,148
Mi-e team�, d-le Prim Ministru, c� nu
exist� nicio speran�� pentru ei.
511
01:02:20,848 --> 01:02:21,822
Da.
512
01:02:24,003 --> 01:02:26,339
IUGOSLAVIA
513
01:03:05,319 --> 01:03:09,844
Comandantul Suprem al Armatei Populare de
Eliberare a Iugoslaviei, Iosip Broz Tito.
514
01:03:09,860 --> 01:03:12,280
Cum te descurci
cu mar�ul prin mun�i, c�pitane?
515
01:03:13,551 --> 01:03:15,960
Atunci c�nd ai un obiectiv,
este mai u�or s� dep�e�ti greut��ile.
516
01:03:26,933 --> 01:03:30,935
Dac� vom reu�i s� ne al�tur�m brig�zilor
de partizani ce opereaz� �n estul Bosniei,
517
01:03:30,970 --> 01:03:32,791
ne vom dubla for�ele.
518
01:03:33,131 --> 01:03:34,200
Eu a�a sper.
519
01:03:34,235 --> 01:03:37,394
Poate c�, de aceast� dat�,
Alia�ii vor ateriza �n Balcani.
520
01:03:41,993 --> 01:03:44,733
Dl. Churchill vrea s�-i devanseze pe ru�i
521
01:03:45,548 --> 01:03:47,599
�i s� nu-i lase s� ajung� �n Balcani.
522
01:03:48,258 --> 01:03:50,597
�n orice caz,
va fi deja al doilea front.
523
01:03:51,055 --> 01:03:52,948
Al doilea front
a fost deschis deja �n Balcani,
524
01:03:52,950 --> 01:03:55,254
de Armata Popular�
de Eliberare a Iugoslaviei.
525
01:03:55,289 --> 01:03:58,618
Aici noi ducem lupte grele, lupt�m.
526
01:03:59,489 --> 01:04:01,329
�i eu voi face tot posibilul, d-le.
527
01:04:01,970 --> 01:04:04,199
�tim asta, c�pitane.
Mul�umesc!
528
01:04:09,817 --> 01:04:10,933
Tovar�e comandant!
529
01:04:11,121 --> 01:04:13,445
�n fa�a noastr� sunt vehicule germane.
Suntem �nconjura�i.
530
01:04:13,642 --> 01:04:15,073
Vom �ncerca s� trecem.
531
01:05:14,461 --> 01:05:16,284
General locotenent �TEMENKO
532
01:05:16,319 --> 01:05:17,927
O interceptare radio, tovar�e general.
533
01:05:18,140 --> 01:05:19,703
Pentru to�i, to�i, to�i!
534
01:05:19,881 --> 01:05:22,958
Armata Popular� Iugoslav�
a reu�it s� ias� din �ncercuire.
535
01:05:23,130 --> 01:05:25,633
Armata Iugoslav� continu� s� lupte.
536
01:05:28,269 --> 01:05:30,538
P�stra�i leg�tura,
este foarte important.
537
01:05:30,926 --> 01:05:31,999
Am �n�eles.
538
01:05:32,621 --> 01:05:34,317
A sosit generalul Rybalko.
539
01:05:41,426 --> 01:05:46,722
Comandantul Armatei a 3-a Tancuri
General Locotenent RYBALKO
540
01:05:47,803 --> 01:05:51,216
- Bine ai venit, Pavel Semionovici.
- Mul�umesc!
541
01:05:51,875 --> 01:05:53,577
Hai, s� vorbim.
542
01:05:55,968 --> 01:06:00,561
Iat� situa�ia din data
de 18 Iulie, orele 18:00.
543
01:06:01,386 --> 01:06:04,080
Feldmare�alul von Kluge
a reu�it s�-�i croiasc� drum
544
01:06:04,081 --> 01:06:08,104
prin defensiva lui Rokossovski
pe o ad�ncime de 10-12 kilometri.
545
01:06:09,500 --> 01:06:10,725
�i �n sectorul lui Vatutin,
546
01:06:10,881 --> 01:06:15,062
inamicul a avansat aproape 40 km
�n profunzimea ap�r�rii noastre.
547
01:06:15,229 --> 01:06:18,922
Azi, feldmare�alul von Kluge,
conform rapoartelor serviciilor noastre,
548
01:06:19,568 --> 01:06:21,388
arunc� �n lupt� ultimele sale rezerve,
549
01:06:21,914 --> 01:06:25,854
Divizia a 12-a Panzer,
Diviziile a 10-a �i a 36-a motorizate.
550
01:06:26,079 --> 01:06:30,037
�n acest fel, Pavel Semionovici,
el �i-a sl�bit flancul st�ng.
551
01:06:30,608 --> 01:06:34,232
Statul Major General crede c� este timpul
pentru a �ncepe Opera�iunea Kutuzov,
552
01:06:34,846 --> 01:06:39,104
lovind flancul germanilor
grupa�i �n acest punct.
553
01:06:40,316 --> 01:06:43,553
Sergei Matveievici, explic�-i
generalului Rybalko ce sarcin� are.
554
01:06:44,592 --> 01:06:48,397
Armata a 3-a Tancuri condus� de dvs.,
atac�nd �n zona Frontului Briansk,
555
01:06:49,292 --> 01:06:53,672
dac� circumstan�ele sunt favorabile,
trebuie s� captureze ora�ul Orel.
556
01:06:57,724 --> 01:07:00,357
Nu, nu voi captura ora�ul Orel.
557
01:07:02,438 --> 01:07:03,735
Cum adic�, nu?
558
01:07:04,580 --> 01:07:06,954
Str�zile sale sunt �nguste,
nu po�i face manevre,
559
01:07:06,955 --> 01:07:08,832
�mi vor distruge toate tancurile.
560
01:07:08,980 --> 01:07:10,539
Atunci ce propui?
561
01:07:12,266 --> 01:07:16,886
Voi trece pe l�ng� el
�i las toat� gloria pentru infanterie.
562
01:07:18,520 --> 01:07:21,388
Vom �mp�r�i gloria dup� r�zboi.
563
01:07:21,949 --> 01:07:22,744
Mult succes!
564
01:07:23,874 --> 01:07:28,862
La 11 Iulie, orele 05:35,
ofensiva de pe Frontul Briansk
565
01:07:28,897 --> 01:07:34,619
�i aripa st�ng� a Frontului de Vest
a �nceput pe direc�ia Orel.
566
01:08:33,129 --> 01:08:37,941
Acum o or�, trupele ruse�ti apar�in�nd
Frontului de Vest �i Frontului Briansk
567
01:08:39,597 --> 01:08:41,573
au �nceput ofensiva
�mpotriva flancului meu st�ng.
568
01:08:49,593 --> 01:08:53,624
Acest lucru pune �n pericol for�ele
lui Model, care pot fi �ncercuite.
569
01:09:01,424 --> 01:09:04,234
�n aceste condi�ii
nu-mi r�m�ne altceva de f�cut
570
01:09:04,235 --> 01:09:06,603
dec�t s� renun� la atacul dinspre
nord asupra Kursk-ului.
571
01:09:07,134 --> 01:09:08,415
Comandantul Grupului de Armate Sud
Feldmare�al MANSTEIN
572
01:09:08,417 --> 01:09:11,440
Te rog s� a�tep�i �i s� nu raportezi
F�hrer-ului despre decizia ta.
573
01:09:11,865 --> 01:09:14,981
Opera�iunea Citadela intr� �n faza final�.
574
01:09:15,360 --> 01:09:17,840
Azi voi arunca �n lupt�
toate diviziile de tancuri.
575
01:09:19,359 --> 01:09:20,739
Da, toate 11.
576
01:09:21,202 --> 01:09:22,847
Am aici comandan�ii de divizii.
577
01:09:24,696 --> 01:09:26,803
To�i sunt hot�r��i s� intre �n Kursk.
578
01:09:28,704 --> 01:09:29,974
��i doresc succes.
579
01:09:41,441 --> 01:09:47,160
D-lor, feldmare�alul von Kluge
sper� ca m�ine s� fie �n Kursk.
580
01:09:48,387 --> 01:09:50,386
Vom fi acolo azi, d-le feldmare�al.
581
01:09:50,549 --> 01:09:53,346
Noi, tanchi�tii din Divizia Adolf Hitler,
d-le feldmare�al.
582
01:09:53,741 --> 01:09:56,718
Acestea sunt cuvinte demne,
comandante. Mul�umesc!
583
01:09:59,940 --> 01:10:03,019
Trebuie s� realiz�m c� situa�ia
inamicului este critic�.
584
01:10:03,678 --> 01:10:06,804
B�t�lia �ncepe s� semene
cu un fir �ntins la maximum.
585
01:10:07,333 --> 01:10:08,852
El este obligat s�-l rup�.
586
01:10:09,478 --> 01:10:13,983
Acum depinde foarte mult de ac�iunile
diviziilor noastre, dac� nu chiar totul.
587
01:10:17,194 --> 01:10:20,052
Divizia SS Panzer "Reich"
este preg�tit� pentru atac.
588
01:10:21,432 --> 01:10:24,799
Divizia SS Panzer "Cap de Mort"
va intra �n Kursk.
589
01:10:24,964 --> 01:10:28,292
Divizia a 19-a Panzer �i va
face datoria, dle feldmare�al.
590
01:10:28,767 --> 01:10:33,474
Datoria ne une�te pe to�i.
�nvinge sau mori.
591
01:10:35,714 --> 01:10:38,060
Da, d-le feldmare�al,
�mi voi aminti mereu acest lucru.
592
01:10:42,976 --> 01:10:46,979
Un atac violent, hot�r�t,
�i firul se va rupe.
593
01:10:48,448 --> 01:10:49,595
Acum pute�i pleca.
594
01:11:07,765 --> 01:11:12,730
Frontul Voronej,
11 Iulie
595
01:11:57,273 --> 01:12:01,267
Ei bine, dac� eu cred �n D-zeu,
trebuie s�-mi fac cruce.
596
01:15:28,946 --> 01:15:30,480
- S� mergem!
- Da!
597
01:15:39,811 --> 01:15:42,613
Pluton, face�i ca mine!
598
01:15:44,135 --> 01:15:45,394
�nainte!
599
01:16:15,516 --> 01:16:16,657
Mitraliera!
600
01:16:31,271 --> 01:16:32,834
- Ianek!
- Da?
601
01:16:33,608 --> 01:16:34,752
�ncarc�!
602
01:16:38,545 --> 01:16:39,633
Da!
603
01:16:39,700 --> 01:16:41,268
Foc!
604
01:16:43,111 --> 01:16:45,974
Haide!
Haide, la naiba!
605
01:16:47,113 --> 01:16:48,369
Foc!
606
01:16:52,125 --> 01:16:54,455
Sunt nebuni cei care spun
c� nu exist� iad!
607
01:17:41,835 --> 01:17:44,325
Tovar�e locotenent,
15 nu r�spunde.
608
01:18:04,932 --> 01:18:06,319
�nainte!
609
01:18:49,752 --> 01:18:52,886
Hans!
M�tu�a Motia ��i trimite salut�ri!
610
01:19:43,502 --> 01:19:44,913
- Toat� lumea e �n via��?
- Gorokhov!
611
01:19:44,914 --> 01:19:46,062
Ce e cu Gorokhov?
Ce!
612
01:19:46,100 --> 01:19:47,595
E r�nit, cred.
Nu poate vedea nimic.
613
01:19:47,852 --> 01:19:49,667
�n ap�!
Intr� �n ap�, Gorokhov!
614
01:19:49,668 --> 01:19:52,158
- Stinge focul!
- Gorokhov, �n ap�! Gorokhov!
615
01:19:52,875 --> 01:19:54,093
�n ap�!
616
01:21:11,120 --> 01:21:12,610
Tic�lo�ilor!
617
01:23:42,120 --> 01:23:43,269
Cestikov!
618
01:23:44,113 --> 01:23:46,933
Opre�te str�pungerea cu propriile for�e!
M� auzi?
619
01:23:48,283 --> 01:23:50,045
Recucere�te Kazachia.
620
01:23:51,247 --> 01:23:54,236
P�n� c�nd nu recucere�ti Kazachia,
nu avem ce s� discut�m.
621
01:23:57,760 --> 01:23:59,359
Cum stau lucrurile la Prokhorovka?
622
01:24:00,837 --> 01:24:02,571
R�u, Alexandr Mihailovici.
623
01:24:02,984 --> 01:24:06,002
Inamicul a spart defensiva
�n zona Diviziei a 83-a
624
01:24:06,406 --> 01:24:09,380
�i dou� Corpuri de tancuri
avanseaz� spre Prokhorovka.
625
01:24:13,033 --> 01:24:16,098
- �i �n celelalte sectoare?
- Peste tot, e la fel de greu.
626
01:24:17,066 --> 01:24:18,751
Toate rezervele sunt �n lupt�.
627
01:24:29,815 --> 01:24:31,086
Alexandr Mihailovici!
628
01:24:32,200 --> 01:24:34,656
Cere-i lui Stalin s� ne trimit�
tancurile Armatei a 5-a.
629
01:24:35,138 --> 01:24:37,023
E timpul,
exact la momentul potrivit.
630
01:24:37,365 --> 01:24:42,432
�tiu, dar Armata a 5-a Tancuri face parte
din Frontul Stepa condus de Konev,
631
01:24:43,461 --> 01:24:48,912
�i acel Front este rezerva
Statului Major General pentru ofensiv�.
632
01:24:49,894 --> 01:24:55,123
Dar se poate vedea c�
ofensiva inamicului este �n criz�,
633
01:24:55,302 --> 01:24:58,427
�i contraatacul
Armatei a 5-a poate decide totul.
634
01:24:59,703 --> 01:25:01,838
Alexandr Mihailovici, �ntreab�-l pe Stalin.
635
01:25:08,293 --> 01:25:09,508
Am s�-l �ntreb.
636
01:25:15,996 --> 01:25:18,337
F�-mi leg�tura cu Statul Major General.
637
01:25:48,748 --> 01:25:53,882
Comandantul Frontului Stepa
General Colonel KONEV
638
01:25:56,440 --> 01:26:00,356
Frontul Stepa a fost rezerva
Statului Major General.
639
01:26:00,750 --> 01:26:03,180
Avea ca destina�ie angajarea �n lupt�
640
01:26:03,530 --> 01:26:07,502
pentru asigurarea succesului
contraofensivei de la Kursk.
641
01:26:08,526 --> 01:26:12,688
Dar Stalin, �ngrijorat de situa�ia
de la sud de Kursk,
642
01:26:12,935 --> 01:26:16,782
i-a dat lui Vatutin
dou� armate din Frontul Stepa,
643
01:26:17,215 --> 01:26:19,712
Armata a 5-a Gard�,
condus� de generalul Zadov
644
01:26:19,971 --> 01:26:23,103
�i Armata a 5-a Tancuri
condus� de generalul Rotmistrov.
645
01:26:42,620 --> 01:26:47,150
Comandantul Armatei a 5-a Tancuri
General Locotenent ROTMISTROV
646
01:26:56,745 --> 01:26:58,077
La avion.
647
01:27:06,543 --> 01:27:09,587
Tovar�e comandant,
Armata a 5-a Tancuri a fost instruit�
648
01:27:09,600 --> 01:27:12,391
s� distrug�
gruparea inamic� ce se apropie.
649
01:27:13,355 --> 01:27:15,698
Linia pe care se desf�oar�
este la vest de Prokhorovka.
650
01:27:16,582 --> 01:27:18,486
Inamicul este deja �n Prokhorovka.
651
01:27:18,969 --> 01:27:21,664
- �ntoarce�i armata �napoi imediat.
- Am �n�eles, tovar�e comandant!
652
01:27:23,551 --> 01:27:26,130
12 Iulie
653
01:28:37,880 --> 01:28:40,755
S-a produs o schimbare
�n b�t�lia de la Kursk,
654
01:28:43,250 --> 01:28:46,042
�i probabil,
�n �ntreaga campanie din Est.
655
01:29:21,794 --> 01:29:23,264
D-le feldmare�al!
656
01:29:25,456 --> 01:29:27,710
Divizia mea nu mai exist�.
657
01:29:44,755 --> 01:29:46,939
�ns� eu nu voi uita de datoria mea.
658
01:30:12,115 --> 01:30:13,364
Ce a fost asta?
659
01:30:29,689 --> 01:30:31,260
Ce sens are?
660
01:30:33,701 --> 01:30:37,839
Transmite-le trupelor
s� reziste cu orice pre�.
661
01:30:39,499 --> 01:30:41,077
Voi preg�ti ordinul.
662
01:30:43,394 --> 01:30:46,751
Nu avem nimic s� le spunem
solda�ilor, generale.
663
01:30:47,181 --> 01:30:49,153
Rezista�i! Rezista�i!
664
01:30:49,915 --> 01:30:52,334
Dar trupele germane
nu au reu�it s� reziste
665
01:30:52,335 --> 01:30:55,643
masivei contraofensive
a armatelor sovietice.
666
01:30:56,448 --> 01:31:01,603
Cea mai mare b�t�lie de tancuri din
Al Doilea R�zboi Mondial de la Prokhorovka
667
01:31:02,017 --> 01:31:05,335
a decis soarta luptei de la Kursk.
668
01:31:06,289 --> 01:31:09,890
Acesta a fost �nceputul sf�r�itului
pentru Germania fascist�,
669
01:31:10,227 --> 01:31:15,062
de�i p�n� la victoria final�
au mai r�mas �nc� doi ani
670
01:31:15,292 --> 01:31:19,923
de lupt�, suferin��,
am�r�ciune �i pierderi.
671
01:31:19,924 --> 01:31:23,774
Traducerea �i adaptarea:
maximus32
672
01:31:23,775 --> 01:31:26,890
SF�R�ITUL PRIMEI P�R�I
673
01:31:26,891 --> 01:31:32,809
Va urma
55381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.