Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:03,098
Previously, on The Way Home...
2
00:00:03,270 --> 00:00:04,706
You guys nailed it!
3
00:00:04,730 --> 00:00:06,706
Yeah, that really felt
like the one, huh?
4
00:00:06,730 --> 00:00:09,456
I just have a lot of things
that I need to work out.
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,166
But, Kat, I won't wait forever.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,426
I'd like to hire you,
7
00:00:12,450 --> 00:00:14,046
apply your knowledge
to my vineyards.
8
00:00:14,070 --> 00:00:17,176
It's pretty clear that
Colton's heart belongs to Del.
9
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
Wait, there's people inside!
10
00:00:20,870 --> 00:00:23,596
- Thank you for saving my brother.
- This is all my fault!
11
00:00:24,362 --> 00:00:27,096
Did we just see
who I think we saw?
12
00:00:38,510 --> 00:00:40,710
How do we ever
come back from this?
13
00:00:40,769 --> 00:00:42,960
I don't know.
14
00:00:44,020 --> 00:00:45,770
But we have to.
15
00:00:47,230 --> 00:00:49,043
Dad.
16
00:00:49,512 --> 00:00:53,416
Dad was here, Jake. How?
17
00:00:53,823 --> 00:00:55,466
I don't know.
18
00:00:55,756 --> 00:00:58,046
But he saved my life, Kat.
19
00:00:59,973 --> 00:01:02,011
None of this should
have ever happened.
20
00:01:02,036 --> 00:01:05,063
We've been gone too long.
But how do we leave?
21
00:01:05,088 --> 00:01:07,266
We can't.
At least not the both of us.
22
00:01:07,290 --> 00:01:10,266
Father can't be left to deal
with this on his own.
23
00:01:10,532 --> 00:01:12,202
He's homeless.
24
00:01:14,373 --> 00:01:16,349
- I can go.
- No.
25
00:01:16,717 --> 00:01:18,461
No, you stay, and I'll go.
26
00:01:18,525 --> 00:01:20,618
I have things to attend
to at Goodwin Vineyard.
27
00:01:20,643 --> 00:01:22,015
Jake, wait.
Look, I know
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,866
- that this job is important.
- Yes! It is, Kat,
29
00:01:24,890 --> 00:01:27,170
so just let me do
what I have to do.
30
00:01:30,150 --> 00:01:32,940
I believe you have things
to attend to here as well.
31
00:01:41,660 --> 00:01:43,676
The town set
the homestead on fire?
32
00:01:43,710 --> 00:01:45,846
Yeah, but it was Cyrus Goodwin
who lit the match.
33
00:01:45,870 --> 00:01:47,386
Did you ever hear about that,
Del?
34
00:01:47,410 --> 00:01:49,256
No. Colton was
the family historian,
35
00:01:49,281 --> 00:01:51,630
but he never once mentioned
this family history.
36
00:01:51,887 --> 00:01:53,316
So when Grandpa rescued you,
37
00:01:53,340 --> 00:01:55,653
he said that the fire
was all his fault?
38
00:01:55,688 --> 00:01:57,656
But it wasn't.
The fault lies squarely
39
00:01:57,680 --> 00:02:00,196
at Goodwin's feet, and he will
live to regret it. I promise.
40
00:02:00,220 --> 00:02:02,784
Jacob, the man's been
dead for 200 years.
41
00:02:02,854 --> 00:02:05,789
- He's not dead to me yet!
- Okay, calm down.
42
00:02:06,031 --> 00:02:09,423
Look. If Colton felt guilty
for whatever reason,
43
00:02:09,493 --> 00:02:11,424
that could explain
why he decided what part
44
00:02:11,449 --> 00:02:13,996
of family history to share,
and what part to withhold.
45
00:02:14,020 --> 00:02:16,876
Well, he withheld
far more than he shared.
46
00:02:17,359 --> 00:02:19,426
And Kat, what's her plan?
47
00:02:19,450 --> 00:02:21,796
She's helping Elijah
find a place to stay.
48
00:02:21,820 --> 00:02:24,527
Make a plan to rebuild, I don't
know if that's even possible.
49
00:02:24,714 --> 00:02:26,096
She's doing that all on her own?
50
00:02:26,120 --> 00:02:28,226
Susanna's with her.
And Thomas.
51
00:02:28,250 --> 00:02:31,925
So, Colton to 1814 and 1816.
52
00:02:32,027 --> 00:02:33,646
And who knows where else?
53
00:02:33,670 --> 00:02:35,396
But, when did that happen
for him?
54
00:02:35,449 --> 00:02:37,276
How old did he look,
do you remember?
55
00:02:37,300 --> 00:02:40,356
He was young...
56
00:02:40,605 --> 00:02:43,986
He had a suit on.
It was black, with a vest.
57
00:02:44,198 --> 00:02:45,696
Rick's funeral.
58
00:02:45,782 --> 00:02:47,718
I saw him that day in the pond.
59
00:02:48,026 --> 00:02:51,510
He wasn't jumping in,
he was coming back from 1816.
60
00:02:51,658 --> 00:02:53,166
He traveled during
our time together,
61
00:02:53,190 --> 00:02:54,360
but he kept it from me.
62
00:02:55,746 --> 00:02:57,546
Welcome to the club.
63
00:03:00,423 --> 00:03:04,322
Grandma? You alright?
What are you doing?
64
00:03:04,869 --> 00:03:06,111
Starting fresh.
65
00:03:06,345 --> 00:03:08,066
Grandma, no!
Give it more time,
66
00:03:08,091 --> 00:03:09,686
don't, don't throw out
Colton's things.
67
00:03:09,710 --> 00:03:13,210
I am done talking to ghosts.
I want the truth!
68
00:03:13,830 --> 00:03:15,896
I need you to go back to 1974
69
00:03:15,920 --> 00:03:18,816
and get some answers, I need you
to do it for my sanity.
70
00:03:19,054 --> 00:03:21,504
I thought you didn't want me
to mess with your memories.
71
00:03:21,613 --> 00:03:24,236
My memories are messed
beyond recognition.
72
00:03:25,104 --> 00:03:28,524
Okay, I'll see
what I can find out.
73
00:03:30,207 --> 00:03:32,134
_
74
00:03:32,159 --> 00:03:34,666
"If a vineyard at any stage
of growth is set on fire,
75
00:03:34,690 --> 00:03:37,086
the soil becomes tainted.
76
00:03:37,110 --> 00:03:39,466
The grapes that grow
will carry that taint of smoke
77
00:03:39,490 --> 00:03:41,546
and ash for years to come,
78
00:03:41,570 --> 00:03:45,740
rendering the wine undrinkable."
79
00:04:00,210 --> 00:04:02,396
We've been through dark times
before, you and I.
80
00:04:02,546 --> 00:04:04,085
We have.
81
00:04:04,665 --> 00:04:06,585
But luck runs out, Thomas.
82
00:04:07,260 --> 00:04:10,906
If things had gone south,
last night, if, if Jake and I
83
00:04:11,102 --> 00:04:12,783
hadn't made it,
84
00:04:13,759 --> 00:04:16,610
my family would have
no way of knowing.
85
00:04:17,643 --> 00:04:20,342
And if this had happened
in your time?
86
00:04:21,530 --> 00:04:23,792
If something happened
to you there?
87
00:04:24,525 --> 00:04:26,535
I wouldn't know either.
88
00:04:27,410 --> 00:04:29,611
And I'd have no way
of getting to you.
89
00:04:30,033 --> 00:04:32,923
Maybe this fire
was a wake-up call.
90
00:04:34,504 --> 00:04:37,130
Can't cheat fate forever.
91
00:05:06,610 --> 00:05:09,306
I think what you planted
will work well, Lewis.
92
00:05:09,707 --> 00:05:12,453
But there's a certain hybrid
grape from Wisconsin,
93
00:05:12,484 --> 00:05:14,022
it's proven to be
more winter hardy.
94
00:05:14,100 --> 00:05:15,686
I'm impressed,
you've thrown yourself
95
00:05:15,710 --> 00:05:18,388
into the job
before you even start.
96
00:05:18,873 --> 00:05:22,186
To tell you the truth,
I find it fascinating.
97
00:05:22,401 --> 00:05:24,932
I just installed
this state-of-the-art
98
00:05:24,957 --> 00:05:27,630
irrigation system.
It can deliver the perfect
99
00:05:27,655 --> 00:05:31,425
amount of water to all the vines
in the entire field.
100
00:05:31,472 --> 00:05:33,723
- It's amazing.
- Yeah. The lines are all in,
101
00:05:33,748 --> 00:05:36,125
so once the well is dug,
we're ready for the seedlings
102
00:05:36,150 --> 00:05:38,876
in the spring.
You know, I have to say.
103
00:05:39,040 --> 00:05:41,501
I'm proud that we're building
this together, Jacob.
104
00:05:41,526 --> 00:05:43,740
Two founding families
working as one,
105
00:05:43,765 --> 00:05:46,426
it's like Port Haven's
early days.
106
00:05:46,666 --> 00:05:49,850
And, I'm even more confident
that I'm placing my dream
107
00:05:49,875 --> 00:05:52,095
of a winery in good hands.
108
00:05:52,120 --> 00:05:54,160
Come on, let's head back.
109
00:05:57,418 --> 00:05:59,630
Hey there, can you fuel up
the side by side?
110
00:06:00,790 --> 00:06:02,776
Let's go to my office,
I got some paperwork
111
00:06:02,801 --> 00:06:04,980
I need you to fill out.
I'd like to get you started
112
00:06:05,005 --> 00:06:07,341
next week, if that's okay.
113
00:06:08,145 --> 00:06:10,351
- Works for me.
- Great!
114
00:06:15,553 --> 00:06:17,947
And if we take this highway,
115
00:06:18,025 --> 00:06:20,806
we'll get to see
the Grand Canyon. Wild!
116
00:06:20,831 --> 00:06:23,061
- I still can't believe this.
- Believe it, kid.
117
00:06:23,086 --> 00:06:25,518
- You deserve it.
- Alice!
118
00:06:25,869 --> 00:06:28,426
You're back! Oh!
119
00:06:28,473 --> 00:06:30,008
You won't believe
what's happened.
120
00:06:30,033 --> 00:06:31,877
Colton has the most
far out news.
121
00:06:31,902 --> 00:06:33,339
Get this girl a milkshake, Jay.
122
00:06:33,364 --> 00:06:35,173
The least I can do
for all her help.
123
00:06:35,259 --> 00:06:36,676
My help, what do you mean?
124
00:06:36,700 --> 00:06:39,016
The producer loves the demo,
we just heard back from him.
125
00:06:39,123 --> 00:06:41,356
- What? That's amazing!
- He wants me to come
126
00:06:41,380 --> 00:06:43,622
to San Francisco to record
the demo properly,
127
00:06:43,723 --> 00:06:44,938
and show him my other songs.
128
00:06:45,149 --> 00:06:47,902
This could be my big break.
And yours too.
129
00:06:48,246 --> 00:06:50,530
- Mine?
- He loved your voice.
130
00:06:50,593 --> 00:06:53,366
He wants you there with me.
So what do you say?
131
00:06:53,390 --> 00:06:55,986
Performing together,
writing songs?
132
00:06:56,010 --> 00:06:59,940
I want to, but I can't.
133
00:07:00,714 --> 00:07:03,086
But we're a trio.
134
00:07:03,445 --> 00:07:06,265
Driving down to San Francisco.
Flowers in our hair.
135
00:07:06,702 --> 00:07:08,367
- You're going too?
- Yeah, of course.
136
00:07:08,539 --> 00:07:10,207
This is my ticket out of here.
137
00:07:10,232 --> 00:07:13,966
What better way to escape
than be Colton Landry's groupie?
138
00:07:14,408 --> 00:07:16,516
I'm with the band!
139
00:07:16,964 --> 00:07:19,692
Ah, I think your milkshake's up.
140
00:07:22,000 --> 00:07:23,674
- Here.
- Thanks, Jay.
141
00:07:24,460 --> 00:07:26,923
Sorry, Evie's a little intense.
142
00:07:27,180 --> 00:07:29,106
It's a great opportunity,
but I just
143
00:07:29,131 --> 00:07:30,486
didn't see this coming for you.
144
00:07:30,510 --> 00:07:32,446
Oh yeah, it's a new road
for sure.
145
00:07:32,470 --> 00:07:34,236
But I hope it ends with Delilah.
146
00:07:34,260 --> 00:07:35,666
Really?
147
00:07:36,189 --> 00:07:38,906
If I can make it,
earn some actual money,
148
00:07:38,930 --> 00:07:40,942
maybe her family will think
I'm worthy of her.
149
00:07:41,075 --> 00:07:42,616
Have you heard from her
since she left?
150
00:07:42,640 --> 00:07:45,916
No, but... I'm not giving up.
151
00:07:46,281 --> 00:07:48,166
So...
152
00:07:48,283 --> 00:07:51,519
Should we get back
to planning our epic road trip?
153
00:07:51,989 --> 00:07:54,649
Uh, I should probably head home.
154
00:07:54,674 --> 00:07:57,190
See if Grandma's talked
Mom off the ledge yet.
155
00:07:57,221 --> 00:07:59,286
Yeah, she's not too thrilled
about all this.
156
00:07:59,780 --> 00:08:00,859
But I gotta go, right?
157
00:08:01,071 --> 00:08:03,144
Like I said,
I'm not gonna give up.
158
00:08:04,676 --> 00:08:06,982
Hey. Can I cop a ride?
159
00:08:07,444 --> 00:08:08,643
- Yeah.
- Wait, no!
160
00:08:08,668 --> 00:08:12,748
I just got you back.
There's things to say.
161
00:08:13,880 --> 00:08:15,680
I'll catch you later.
162
00:08:30,320 --> 00:08:33,109
- Hey, you're here!
- Hey, buddy!
163
00:08:33,187 --> 00:08:36,796
Welcome! So great
to be working together.
164
00:08:37,066 --> 00:08:39,727
It's quite the setup, huh?
Everything under lock and key?
165
00:08:39,883 --> 00:08:43,386
Yeah. Yeah, Lewis is a bit
of a security nut.
166
00:08:43,411 --> 00:08:45,815
We're due to install cameras
everywhere in a couple of days,
167
00:08:45,840 --> 00:08:47,616
now that we're up and running.
168
00:08:47,702 --> 00:08:49,893
Hey. I'd like to start
my research,
169
00:08:49,918 --> 00:08:52,830
so I'll need access, but Lewis
hasn't given me a code yet.
170
00:08:53,561 --> 00:08:56,289
I'll give you mine,
until Lewis gets around to it.
171
00:08:56,314 --> 00:08:58,770
You're sure? I don't want
to cause you any trouble.
172
00:08:58,966 --> 00:09:00,486
Forget it.
173
00:09:00,510 --> 00:09:03,116
That's what friends
are for, right?
174
00:09:03,140 --> 00:09:04,640
Right.
175
00:09:05,940 --> 00:09:08,584
I didn't mean to upset you
that day at the pond.
176
00:09:08,795 --> 00:09:10,546
I know that you were
just being practical.
177
00:09:10,570 --> 00:09:12,841
And you were right
about Cole and Delilah.
178
00:09:13,208 --> 00:09:15,966
I mean, he's clearly
still under her spell.
179
00:09:16,334 --> 00:09:18,670
Does that change things
for you? About San Francisco?
180
00:09:18,834 --> 00:09:22,846
No. This trip,
getting to spend time with Cole,
181
00:09:23,012 --> 00:09:25,266
maybe I can break that spell.
182
00:09:25,684 --> 00:09:28,790
I still love him so much, Alice.
183
00:09:29,676 --> 00:09:33,112
I'm gonna find us this perfect
tiny apartment,
184
00:09:33,387 --> 00:09:35,460
and I'm gonna hold
these soirรฉes,
185
00:09:35,686 --> 00:09:38,130
just like George Sand
used to do in Paris.
186
00:09:38,419 --> 00:09:41,786
It'll be like this
beautiful bohemian family.
187
00:09:41,967 --> 00:09:43,946
What about school?
You both graduate this year.
188
00:09:43,970 --> 00:09:45,730
How long can you be gone?
189
00:09:47,390 --> 00:09:49,066
There's you being
practical again.
190
00:09:49,091 --> 00:09:51,393
I guess I just don't know
where this trip
191
00:09:51,549 --> 00:09:53,756
fits with... everything.
192
00:09:54,104 --> 00:09:55,401
Well you've...
193
00:09:55,780 --> 00:09:58,336
never really been
on my side, have you?
194
00:09:58,647 --> 00:10:00,500
No, that's not true, Evelyn.
195
00:10:00,525 --> 00:10:03,256
I was just worried that
you weren't seeing reality.
196
00:10:03,319 --> 00:10:05,668
Dreams are important, but they
can't be the only thing.
197
00:10:05,816 --> 00:10:07,766
You're fooling yourself, Alice.
198
00:10:07,790 --> 00:10:10,517
I saw the way you lit up when
Colton asked you to come with him.
199
00:10:10,542 --> 00:10:11,726
To sing with him.
200
00:10:11,750 --> 00:10:16,157
You were positively glowing.
Dreams are the thing.
201
00:10:17,043 --> 00:10:20,066
And you can't follow them
if you're standing still.
202
00:10:24,350 --> 00:10:26,996
She's right, you know.
203
00:10:27,020 --> 00:10:28,294
About dreams.
204
00:10:29,273 --> 00:10:31,708
Footfalls echo in the memory.
205
00:10:31,733 --> 00:10:34,296
Down the passage
we did not take.
206
00:10:34,320 --> 00:10:37,466
Towards the door
we never opened.
207
00:10:37,623 --> 00:10:41,240
It's a quote from
my favourite poet, T.S. Eliot.
208
00:10:42,206 --> 00:10:43,966
What does that mean?
209
00:10:44,280 --> 00:10:46,556
Be the one to open the door.
210
00:10:46,836 --> 00:10:49,960
Fix things.
Life's too short for regrets.
211
00:10:53,846 --> 00:10:56,714
Cyrus has yet
to regain consciousness.
212
00:10:56,739 --> 00:10:59,026
Everything is in question.
213
00:10:59,231 --> 00:11:01,539
Elijah is safe in my rooms
at the general store,
214
00:11:01,564 --> 00:11:03,526
but he needs to rebuild.
215
00:11:03,652 --> 00:11:05,893
And Cyrus has the means
to help him do so,
216
00:11:05,918 --> 00:11:10,366
but my future here
is so far from certain.
217
00:11:10,775 --> 00:11:13,919
You're Cyrus' wife!
If he dies...
218
00:11:13,944 --> 00:11:16,706
His sons will return
and cast me out.
219
00:11:16,861 --> 00:11:20,294
Seeing what this town
has been capable of,
220
00:11:21,458 --> 00:11:24,700
I'm trying to reconcile it with
the Port Haven I used to know.
221
00:11:28,024 --> 00:11:29,547
I'm doing it.
222
00:11:30,190 --> 00:11:33,766
Writing a book,
just as you encouraged me to do.
223
00:11:33,925 --> 00:11:36,146
A history of my town.
224
00:11:36,339 --> 00:11:39,023
I even wrote a chapter
about Cyrus.
225
00:11:39,414 --> 00:11:41,536
- What he's done.
- Good.
226
00:11:41,856 --> 00:11:44,430
It's important you put
that down on paper.
227
00:11:45,619 --> 00:11:48,064
I'm not safe here, Katherine.
228
00:11:48,648 --> 00:11:51,682
I used to have some control.
229
00:11:51,930 --> 00:11:55,114
I was able to carve out ways
to do the things I loved,
230
00:11:55,139 --> 00:11:58,370
to be some semblance
of the woman I wish to be,
231
00:11:58,395 --> 00:12:00,055
but now...
232
00:12:00,650 --> 00:12:03,160
If Cyrus dies,
I'm left defenseless.
233
00:12:03,425 --> 00:12:06,581
And if he lives, yes,
I may have some freedom,
234
00:12:06,606 --> 00:12:09,056
but I remain his possession.
235
00:12:09,087 --> 00:12:11,170
Get Cyrus to change his will.
236
00:12:11,499 --> 00:12:15,476
He needs to leave everything
to you, not his sons.
237
00:12:16,212 --> 00:12:18,686
What a time you must live in,
Katherine.
238
00:12:19,082 --> 00:12:21,090
To believe that is possible.
239
00:12:22,511 --> 00:12:25,050
He's awake!
Cyrus is awake!
240
00:12:45,860 --> 00:12:47,660
What are you doing in that pond?
241
00:12:52,500 --> 00:12:55,527
Dear lady, it is a miracle
that your husband lives.
242
00:12:55,613 --> 00:12:57,646
But I will speak plainly.
He will not return
243
00:12:57,670 --> 00:13:00,526
to the strong, powerful man
he once was.
244
00:13:00,550 --> 00:13:03,844
The blow from the falling beams
has rendered walking impossible,
245
00:13:03,869 --> 00:13:06,340
and while he will recover
from his burns,
246
00:13:06,424 --> 00:13:09,680
the smoke inhalation has
permanently weakened his lungs.
247
00:13:10,373 --> 00:13:11,817
What does that mean?
248
00:13:11,842 --> 00:13:14,520
Fire has all but destroyed his larynx.
249
00:13:14,590 --> 00:13:17,244
It's not likely he will
ever speak again.
250
00:13:17,577 --> 00:13:19,637
I am so very sorry.
251
00:13:29,490 --> 00:13:32,108
Colton? I'd like to think
we're friends.
252
00:13:32,405 --> 00:13:35,306
And friends keep
each other's secrets.
253
00:13:35,520 --> 00:13:38,710
So please, let me keep yours.
254
00:13:46,748 --> 00:13:48,814
Remember I said my grandma
told me stories
255
00:13:48,839 --> 00:13:51,366
when I was little?
About the pond?
256
00:13:51,661 --> 00:13:53,511
I believed them.
257
00:13:55,149 --> 00:13:57,506
Grandma made me swear
I'd never go into the pond.
258
00:13:57,600 --> 00:13:59,602
Not until I was older.
259
00:13:59,867 --> 00:14:01,980
But then, that night in '65...
260
00:14:03,294 --> 00:14:04,416
I had no choice.
261
00:14:04,440 --> 00:14:06,424
- Evelyn?
- I had to save Evie.
262
00:14:06,449 --> 00:14:07,756
Evelyn! I'm coming!
263
00:14:07,780 --> 00:14:09,450
So I jumped.
264
00:14:10,660 --> 00:14:12,056
Nothing happened.
265
00:14:12,080 --> 00:14:14,886
Except getting stuck
in some weeds.
266
00:14:15,126 --> 00:14:17,056
I felt betrayed.
267
00:14:17,080 --> 00:14:19,855
The pond wasn't magic,
it was just dangerous.
268
00:14:20,159 --> 00:14:23,146
I hated my grandmother for
filling my head with nonsense.
269
00:14:23,330 --> 00:14:26,316
I thought maybe people
were right. She was crazy.
270
00:14:26,499 --> 00:14:28,696
But then on the last day
of school,
271
00:14:28,854 --> 00:14:31,315
Jasper had just promised me
the summer gig at Coyle's.
272
00:14:31,340 --> 00:14:32,769
And my mom and I
got in a big fight
273
00:14:32,794 --> 00:14:36,725
about how I'd do it,
and the farm work. I was angry.
274
00:14:50,860 --> 00:14:53,022
It all happened so fast.
275
00:14:55,620 --> 00:14:57,514
That was my first trip.
276
00:14:57,624 --> 00:15:00,646
It took me somewhere...
special.
277
00:15:01,061 --> 00:15:02,571
I'm Elijah Landry.
278
00:15:02,852 --> 00:15:04,515
- Landry.
- And this is my son.
279
00:15:04,562 --> 00:15:07,146
Jacob. Pleased to meet you.
280
00:15:07,430 --> 00:15:10,736
1814. I met my ancestors.
281
00:15:11,017 --> 00:15:14,326
And I realized
I could help them.
282
00:15:14,467 --> 00:15:16,632
Jasper collected all these
folk songs,
283
00:15:16,718 --> 00:15:18,704
there was one about 1816.
284
00:15:18,767 --> 00:15:20,206
The year of no summer.
285
00:15:20,308 --> 00:15:21,994
I knew what
was coming their way.
286
00:15:22,133 --> 00:15:23,870
Will you do something for me?
287
00:15:24,689 --> 00:15:27,927
Plant as much rye and potatoes
as possible this year and next.
288
00:15:27,952 --> 00:15:31,046
Passing traveler's premonition.
289
00:15:31,289 --> 00:15:34,886
I came back to 1974
excited, proud.
290
00:15:35,011 --> 00:15:37,762
I'd just saved my founding
family from starvation.
291
00:15:37,798 --> 00:15:41,088
And, and Grandma Fern was right.
The pond was magic.
292
00:15:41,823 --> 00:15:45,518
But when I told her what
I'd done, she was so angry.
293
00:15:45,630 --> 00:15:49,856
You told them their future.
You broke the rules!
294
00:15:50,236 --> 00:15:51,520
I didn't care what she said.
295
00:15:51,958 --> 00:15:55,486
The day of the cove party,
I wanted Evie to know.
296
00:15:55,640 --> 00:15:57,687
And she always believed
this pond was magic.
297
00:15:57,712 --> 00:16:01,456
But she was leaving for Morocco,
so I decided to tell her
298
00:16:01,481 --> 00:16:04,051
in a way that I knew she'd love.
299
00:16:06,896 --> 00:16:09,218
By writing messages
in invisible ink
300
00:16:09,243 --> 00:16:11,467
in the Alice books.
301
00:16:14,541 --> 00:16:17,521
- Yeah, exactly.
- She never read those messages.
302
00:16:17,599 --> 00:16:21,596
No. And then Delilah arrived.
303
00:16:22,161 --> 00:16:25,146
For one crazy moment,
I thought magic was everywhere.
304
00:16:25,170 --> 00:16:28,840
At first, the pond, and now
this dream of a girl.
305
00:16:30,300 --> 00:16:33,380
But then, Rick died that night.
306
00:16:39,810 --> 00:16:41,415
Fern always told me
that the pond
307
00:16:41,440 --> 00:16:43,286
takes you where you need to go.
308
00:16:43,310 --> 00:16:45,286
And I needed to go to Rick.
309
00:16:45,557 --> 00:16:47,846
I thought maybe I could
stop the accident
310
00:16:47,871 --> 00:16:50,780
from happening. I had to try.
311
00:16:57,530 --> 00:16:59,580
But it didn't take me
to save Rick.
312
00:17:00,207 --> 00:17:02,476
It took me to 1816.
313
00:17:02,702 --> 00:17:04,168
To see what I'd caused.
314
00:17:04,372 --> 00:17:06,806
The whole town turned on Elijah
and his family,
315
00:17:06,830 --> 00:17:09,247
all because they planted
potatoes and rye.
316
00:17:09,527 --> 00:17:10,869
It was my fault.
317
00:17:10,894 --> 00:17:12,980
Even though I was able
to save someone from the fire,
318
00:17:13,005 --> 00:17:15,941
I basically destroyed
my entire family's future.
319
00:17:16,630 --> 00:17:20,116
- So then, why jump today?
- I wanted to try,
320
00:17:20,327 --> 00:17:22,867
one more time
before I left town.
321
00:17:24,310 --> 00:17:25,390
Nothing.
322
00:17:26,741 --> 00:17:28,597
Because I broke the rules.
323
00:17:28,660 --> 00:17:30,943
I told people their future.
324
00:17:32,642 --> 00:17:34,682
So the pond doesn't
work for me anymore.
325
00:17:35,950 --> 00:17:37,360
Why tell me all this?
326
00:17:38,444 --> 00:17:39,881
Because.
327
00:17:40,369 --> 00:17:41,989
I think you're like me.
328
00:17:42,540 --> 00:17:46,040
I think you're a time traveler.
Are you?
329
00:17:50,182 --> 00:17:51,565
No.
330
00:17:52,346 --> 00:17:54,356
I'm not a time traveler.
331
00:17:54,739 --> 00:17:57,029
But I believe that you are.
332
00:18:01,143 --> 00:18:03,656
Cyrus. You want to live,
333
00:18:03,758 --> 00:18:05,787
but you need my help to do so.
334
00:18:05,834 --> 00:18:08,166
And I need your protection.
335
00:18:08,371 --> 00:18:09,953
I know you love me.
336
00:18:09,986 --> 00:18:12,416
And you risked
your life for mine.
337
00:18:12,797 --> 00:18:15,887
But you are the reason my life
and the Landry's lives
338
00:18:15,912 --> 00:18:19,886
were ever in danger.
And justice must be served.
339
00:18:20,028 --> 00:18:22,817
Only the doctor and I
know of your condition.
340
00:18:22,848 --> 00:18:25,056
And I will keep your secret.
341
00:18:25,336 --> 00:18:28,646
But from now on,
I will speak for you.
342
00:18:28,988 --> 00:18:30,356
I will be your voice.
343
00:18:30,380 --> 00:18:32,937
And run Port Haven as I see fit.
344
00:18:33,375 --> 00:18:35,340
Do we have an agreement?
345
00:18:52,060 --> 00:18:53,400
Del.
346
00:18:56,280 --> 00:18:57,610
Del!
347
00:19:33,270 --> 00:19:35,246
No stamp.
348
00:19:35,544 --> 00:19:37,166
Grandma?
349
00:19:37,741 --> 00:19:39,784
I found out the truth,
and it's okay.
350
00:19:39,809 --> 00:19:42,836
Colton only time traveled twice
and just as a teenager.
351
00:19:42,860 --> 00:19:44,603
He wasn't lying to you
your whole marriage.
352
00:19:44,628 --> 00:19:47,016
The fact is he did time travel.
353
00:19:47,397 --> 00:19:49,596
He was traumatized
by his two trips.
354
00:19:49,621 --> 00:19:52,129
I'm sure he never wanted
to share that trauma with you.
355
00:19:52,154 --> 00:19:53,990
And how did you
find out all this?
356
00:19:54,396 --> 00:19:56,103
Colton told me.
357
00:19:56,158 --> 00:19:59,646
So he freely told you
what he didn't tell me.
358
00:19:59,834 --> 00:20:01,673
No, he thought
I was a time traveler too,
359
00:20:01,698 --> 00:20:03,808
which is the only reason
why he let me in,
360
00:20:03,833 --> 00:20:05,526
but I told him I wasn't.
361
00:20:05,621 --> 00:20:07,509
He didn't recognize me in 1999,
362
00:20:07,534 --> 00:20:09,997
and he only ever treated me
like Kat's friend.
363
00:20:10,028 --> 00:20:13,072
So it just made me think
that I didn't tell him the truth
364
00:20:13,097 --> 00:20:15,907
in 1974, otherwise he would've
remembered who I was.
365
00:20:16,275 --> 00:20:18,666
I can't keep
any of this straight.
366
00:20:18,913 --> 00:20:20,296
The day of your engagement,
367
00:20:20,320 --> 00:20:22,780
what made you decide
to come back?
368
00:20:23,990 --> 00:20:26,524
Maybe we'll talk
about that later.
369
00:20:31,830 --> 00:20:33,040
Del!
370
00:20:38,708 --> 00:20:40,169
You're back!
371
00:20:41,254 --> 00:20:44,406
Yes! And I'm so sorry
to show up on your doorstep
372
00:20:44,430 --> 00:20:45,998
without any warning,
I don't want
373
00:20:46,023 --> 00:20:47,946
- to get in your way, or anything.
- In the way?
374
00:20:48,447 --> 00:20:50,116
Delly, you are the way!
375
00:20:50,140 --> 00:20:52,100
The only way, do you understand?
376
00:20:56,310 --> 00:20:57,992
- Cole?
- I wanted to do this
377
00:20:58,017 --> 00:21:00,312
before you left,
but I never got the chance.
378
00:21:00,499 --> 00:21:02,392
Delilah Watson,
379
00:21:02,490 --> 00:21:04,570
will you marry me?
380
00:21:05,990 --> 00:21:07,240
Yes.
381
00:21:08,370 --> 00:21:10,556
Yes, I'll marry you.
382
00:21:10,580 --> 00:21:12,160
Yes!
383
00:21:16,187 --> 00:21:18,436
Delly, what's wrong?
384
00:21:18,789 --> 00:21:21,316
When I got back on my birthday,
385
00:21:21,658 --> 00:21:25,248
I expected this big,
warm welcome,
386
00:21:25,273 --> 00:21:29,026
but Mom and Dad, they were
just standing there, so quiet.
387
00:21:29,498 --> 00:21:30,856
Why, what happened?
388
00:21:30,881 --> 00:21:32,614
Daddy's in financial trouble.
389
00:21:32,952 --> 00:21:35,282
That's why they sent me here
this summer.
390
00:21:36,100 --> 00:21:38,644
- He lost everything.
- Del, I'm so sorry.
391
00:21:38,713 --> 00:21:41,713
I could care less
about the money, Cole.
392
00:21:43,080 --> 00:21:45,614
But it meant everything
to my parents.
393
00:21:45,934 --> 00:21:47,716
Money was who they were.
394
00:21:47,740 --> 00:21:49,530
And without it...
395
00:21:51,080 --> 00:21:52,490
they just changed.
396
00:21:54,290 --> 00:21:56,000
They stopped seeing me.
397
00:21:58,152 --> 00:22:00,460
It was like I didn't even exist.
398
00:22:01,626 --> 00:22:05,010
They were just so damn
consumed by what they had lost,
399
00:22:05,266 --> 00:22:07,556
it was all they cared about.
400
00:22:09,760 --> 00:22:11,946
And they lost me, too.
401
00:22:11,970 --> 00:22:13,680
Hey, hey, hey.
402
00:22:15,980 --> 00:22:18,496
They sold my horse, Cole.
403
00:22:18,520 --> 00:22:22,230
They sold Lightning before
I could even say goodbye to him.
404
00:22:26,562 --> 00:22:30,302
Susanna will now speak
for Cyrus. It's a perfect fate.
405
00:22:30,511 --> 00:22:32,761
And what of our fate?
406
00:22:35,021 --> 00:22:38,191
I... I don't know.
407
00:22:39,521 --> 00:22:41,750
You know, I tried
to get to you once.
408
00:22:42,649 --> 00:22:43,934
You went in the pond?
409
00:22:44,180 --> 00:22:45,830
Yes.
410
00:22:46,170 --> 00:22:48,970
- Bloody cold.
- Very.
411
00:22:50,269 --> 00:22:51,899
Clearly, it didn't work.
412
00:22:52,886 --> 00:22:54,340
It never will.
413
00:22:54,637 --> 00:22:57,507
The pond won't let you
jump forward in time.
414
00:22:58,614 --> 00:23:01,916
So if we were
going to pursue this...
415
00:23:02,092 --> 00:23:05,046
Then I would be giving up
my life.
416
00:23:05,233 --> 00:23:07,166
To join yours.
417
00:23:07,463 --> 00:23:10,344
I'd never ask you
to make that sacrifice.
418
00:23:12,998 --> 00:23:17,016
There's a saying in my time,
419
00:23:17,040 --> 00:23:19,266
that people come into your life
420
00:23:19,290 --> 00:23:23,516
for a reason, a season,
or a lifetime.
421
00:23:23,978 --> 00:23:28,232
Well, it was a hell
of a good season.
422
00:23:29,959 --> 00:23:32,219
It wasn't just a season.
423
00:23:33,430 --> 00:23:38,156
Because of you,
I know what I want from love.
424
00:23:38,340 --> 00:23:41,366
I want unwavering support.
425
00:23:41,551 --> 00:23:44,626
Passion.
And I want to be challenged
426
00:23:44,840 --> 00:23:47,166
by somebody that loves me.
427
00:23:47,190 --> 00:23:49,610
For exactly who I am.
428
00:23:50,538 --> 00:23:55,120
So no, Thomas Coyle,
you were not a season.
429
00:23:56,287 --> 00:23:58,287
You were a reason.
430
00:24:00,750 --> 00:24:04,420
And this fellow, ah, in your world,
431
00:24:04,795 --> 00:24:06,675
he'll be...
432
00:24:06,880 --> 00:24:08,186
a lifetime?
433
00:24:08,631 --> 00:24:10,468
No one should know their future.
434
00:24:12,470 --> 00:24:16,116
And yet we know that ours
will not be spent together.
435
00:24:18,391 --> 00:24:21,188
So what's next for you?
436
00:24:24,740 --> 00:24:26,766
There is a ship in the harbor,
437
00:24:26,791 --> 00:24:28,608
bound for New York.
438
00:24:30,150 --> 00:24:31,990
I have family there.
439
00:24:32,856 --> 00:24:34,466
Take it.
440
00:24:34,490 --> 00:24:38,990
This could be your chance
for a real future.
441
00:24:40,377 --> 00:24:42,136
Fare thee well,
442
00:24:42,160 --> 00:24:43,846
my Thomas.
443
00:24:44,375 --> 00:24:46,062
"My Thomas."
444
00:24:46,960 --> 00:24:48,790
I like the sound of that.
445
00:25:07,190 --> 00:25:10,206
โช I know a path to the past โช
446
00:25:10,230 --> 00:25:13,126
โช Is it a secret
worth knowing โช
447
00:25:13,150 --> 00:25:14,650
So, you are back.
448
00:25:17,770 --> 00:25:21,490
Have you finished packing yet?
For San Francisco?
449
00:25:22,080 --> 00:25:23,330
San Francisco?
450
00:25:26,081 --> 00:25:27,961
You haven't told her, Colton?
451
00:25:28,918 --> 00:25:31,158
It's nothing, it's just...
452
00:25:32,050 --> 00:25:35,111
This guy wanted me to come over
there and play some gigs.
453
00:25:35,228 --> 00:25:37,636
Cole! He's a big-time producer
454
00:25:37,661 --> 00:25:40,366
who wants you to make a record.
It's a huge opportunity.
455
00:25:40,633 --> 00:25:43,812
I know, it's flattering,
but, you know, I...
456
00:25:43,980 --> 00:25:46,416
I haven't made up my mind yet.
457
00:25:46,618 --> 00:25:49,286
- What are you talking about?
- I'd like to know too, Cole.
458
00:25:49,311 --> 00:25:50,868
If you want to go
to San Francisco...
459
00:25:50,893 --> 00:25:52,546
I don't.
460
00:25:52,682 --> 00:25:54,556
I've got better things
to think about.
461
00:25:54,759 --> 00:25:57,256
We've got better things
to think about.
462
00:25:57,601 --> 00:25:59,518
We're engaged.
463
00:25:59,639 --> 00:26:01,990
Wow. That's...
464
00:26:03,700 --> 00:26:04,766
Congratulations.
465
00:26:08,115 --> 00:26:10,025
You two are meant to be.
466
00:26:13,340 --> 00:26:14,686
Cole.
467
00:26:15,097 --> 00:26:16,946
It's a record deal.
468
00:26:17,170 --> 00:26:19,486
- Are you sure about this?
- I am.
469
00:26:19,714 --> 00:26:21,741
We're getting married.
470
00:26:22,180 --> 00:26:24,742
This is the happiest
ending of all.
471
00:26:25,020 --> 00:26:26,996
โช Back to you โช
472
00:26:27,020 --> 00:26:30,190
โช Hoo-oo-oo-oo-oo โช
473
00:26:34,150 --> 00:26:36,466
Elijah Landry and his sons
474
00:26:36,490 --> 00:26:38,716
have sold their souls
to the Devil!
475
00:26:38,740 --> 00:26:40,410
Hey, Jacob?
476
00:26:42,370 --> 00:26:44,016
Are you heading out?
477
00:26:44,040 --> 00:26:45,886
I was thinking about it. Yeah.
478
00:26:45,910 --> 00:26:48,436
Look. I have to do something.
479
00:26:48,460 --> 00:26:49,870
And I'm gonna need your help.
480
00:26:53,710 --> 00:26:56,090
I wouldn't ask
if it wasn't important.
481
00:27:06,350 --> 00:27:08,100
Oh, Katherine.
482
00:27:09,940 --> 00:27:12,936
This is a battle we cannot win.
483
00:27:13,230 --> 00:27:15,586
I think we must
walk away from this.
484
00:27:16,065 --> 00:27:19,086
Somehow, I will fix this.
485
00:27:19,433 --> 00:27:22,169
Okay, I know that
it all turns out alright.
486
00:27:22,333 --> 00:27:25,506
Well, perhaps in your world.
487
00:27:25,886 --> 00:27:29,500
It's gonna be fine. Okay?
It, it is, I promise.
488
00:28:00,780 --> 00:28:02,530
Kat!
489
00:28:05,263 --> 00:28:06,530
Elliot!
490
00:28:12,720 --> 00:28:15,606
How are you here?
491
00:28:16,239 --> 00:28:19,709
- Jacob brought me.
- Where... Where is he?
492
00:28:19,734 --> 00:28:20,986
He had to go back.
493
00:28:21,010 --> 00:28:22,760
He told me to go on without him.
494
00:28:25,136 --> 00:28:28,827
I'm actually here.
It's real.
495
00:28:29,132 --> 00:28:31,206
Oh, it's so much more than that.
496
00:28:31,230 --> 00:28:33,576
It's amazing, you...
497
00:28:33,939 --> 00:28:36,150
You are amazing.
498
00:28:41,820 --> 00:28:45,450
Elliot, this is Elijah Landry.
499
00:28:49,740 --> 00:28:51,426
It's an honour to meet you, sir.
500
00:28:51,724 --> 00:28:54,726
Welcome to Landry Farm.
What's left of it.
501
00:28:55,378 --> 00:28:56,881
I'm here to help.
502
00:28:56,920 --> 00:28:58,380
Come.
503
00:28:59,960 --> 00:29:02,920
Your timing is impeccable.
Now...
504
00:29:44,010 --> 00:29:45,300
Hey.
505
00:29:46,630 --> 00:29:49,050
Can we talk?
506
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
How are you doing?
507
00:29:52,718 --> 00:29:55,147
How does it look?
508
00:29:57,690 --> 00:30:00,876
Colton and Delilah are engaged.
509
00:30:00,900 --> 00:30:02,796
Everything's off.
510
00:30:03,063 --> 00:30:04,546
I'm alone.
511
00:30:04,808 --> 00:30:07,086
It's me against the world.
512
00:30:07,336 --> 00:30:09,002
There's nothing
left to dream about.
513
00:30:09,330 --> 00:30:12,088
No. Evelyn,
you said it yourself.
514
00:30:12,135 --> 00:30:14,266
Dreams are everything.
515
00:30:14,290 --> 00:30:16,056
So don't stop.
516
00:30:16,500 --> 00:30:20,056
You have a big, beautiful
life ahead of you.
517
00:30:20,080 --> 00:30:22,000
So, live it.
518
00:30:22,960 --> 00:30:24,436
Travel.
519
00:30:24,460 --> 00:30:26,736
And, and meet people.
520
00:30:26,760 --> 00:30:28,551
Because...
521
00:30:28,930 --> 00:30:32,196
life can get so small
if you let it.
522
00:30:32,220 --> 00:30:34,850
So, don't let it, okay?
523
00:30:41,520 --> 00:30:44,570
I was always on your side.
524
00:30:50,402 --> 00:30:52,782
Katherine. Elliot. Come.
525
00:30:57,885 --> 00:30:59,516
Oh my God.
526
00:30:59,540 --> 00:31:01,056
What is all this?
527
00:31:01,448 --> 00:31:02,960
A miracle.
528
00:31:08,633 --> 00:31:10,109
Susanna, how did you?
529
00:31:10,134 --> 00:31:12,486
While my dear husband
remains at home recovering,
530
00:31:12,510 --> 00:31:14,584
his first concern
was for the welfare
531
00:31:14,609 --> 00:31:16,036
of the Landry family.
532
00:31:16,060 --> 00:31:18,156
He insisted on sending supplies
533
00:31:18,180 --> 00:31:20,480
from his shipyards
to rebuild your home.
534
00:31:21,520 --> 00:31:24,166
This is for you, my dear Elijah.
535
00:31:24,384 --> 00:31:27,514
Humanity is not all lost,
I promise.
536
00:31:33,952 --> 00:31:35,502
Thank you.
537
00:31:38,080 --> 00:31:40,218
I don't even know what to say.
538
00:31:40,320 --> 00:31:41,926
You're my family, Katherine.
539
00:31:42,333 --> 00:31:45,436
My first good deed
in Cyrus' name had to be here.
540
00:31:45,711 --> 00:31:47,356
And there's more to come.
541
00:31:47,380 --> 00:31:49,446
Port Haven needs a hero.
542
00:31:49,600 --> 00:31:51,526
And I want it to be me.
543
00:31:51,550 --> 00:31:53,616
And If I do ever publish
my book,
544
00:31:53,914 --> 00:31:55,740
my venom-filled chapter on Cyrus
545
00:31:55,765 --> 00:31:57,290
will have to be withheld.
546
00:31:57,360 --> 00:31:59,025
Including it will undo
all of the good
547
00:31:59,050 --> 00:32:01,156
I intend to do
before I've even begun.
548
00:32:01,367 --> 00:32:04,586
And I can do such good,
Katherine.
549
00:32:04,796 --> 00:32:08,836
You're gonna pull
the chapter yourself.
550
00:32:09,123 --> 00:32:10,559
No one's gonna coerce you.
551
00:32:10,584 --> 00:32:13,214
My days of being
coerced are over.
552
00:32:22,424 --> 00:32:24,096
Susanna?
553
00:32:24,535 --> 00:32:26,898
This is my Elliot.
554
00:32:27,952 --> 00:32:29,752
Elliot Augustine.
555
00:32:31,898 --> 00:32:35,459
Well, then I suppose the Landrys
556
00:32:35,484 --> 00:32:38,536
are not the only family
I have here today.
557
00:32:38,696 --> 00:32:40,930
It is a pleasure to meet you,
Elliot.
558
00:32:40,992 --> 00:32:45,230
No. Meeting you is a gift.
559
00:32:46,151 --> 00:32:48,696
Thank you,
for everything you've done.
560
00:32:49,033 --> 00:32:52,033
For the Landrys, and for Kat.
561
00:32:53,054 --> 00:32:54,538
It's meant so much to know
she's had
562
00:32:54,563 --> 00:32:56,109
an Augustine on her side here.
563
00:32:56,530 --> 00:32:58,030
And she always will.
564
00:32:59,250 --> 00:33:00,359
I promise.
565
00:33:01,080 --> 00:33:03,306
Hey, where have you been?
566
00:33:03,700 --> 00:33:05,715
To make amends with Evelyn.
567
00:33:05,848 --> 00:33:08,436
I landed right after
your engagement, actually.
568
00:33:08,460 --> 00:33:10,146
I was trying to help.
569
00:33:10,335 --> 00:33:12,277
Trying to convince her
to keep going.
570
00:33:12,347 --> 00:33:14,128
I just hope it worked.
571
00:33:14,440 --> 00:33:16,236
You convinced her to go?
572
00:33:16,564 --> 00:33:19,260
I think so. So, did she?
573
00:33:19,727 --> 00:33:22,267
Yes. She did.
574
00:33:28,497 --> 00:33:30,054
Any luck?
575
00:33:30,146 --> 00:33:32,233
Grandma's all for it,
but Mom's not budging.
576
00:33:32,258 --> 00:33:35,545
She says you can't stay here until
I make an honest woman of you.
577
00:33:35,628 --> 00:33:38,426
What about San Francisco?
We could go.
578
00:33:38,450 --> 00:33:40,322
Cole, a record deal's
more important
579
00:33:40,347 --> 00:33:43,137
than finishing your senior year.
580
00:33:48,332 --> 00:33:49,602
Evie.
581
00:33:54,050 --> 00:33:56,217
I heard that you're still
looking for a place to stay,
582
00:33:56,242 --> 00:34:00,652
so I asked my parents,
and you can come to Lingermore
583
00:34:00,677 --> 00:34:02,043
for as long as you want.
584
00:34:02,572 --> 00:34:04,492
Oh, Evelyn.
585
00:34:06,571 --> 00:34:08,100
Thank you.
586
00:34:09,610 --> 00:34:10,996
Thank you so much.
587
00:34:11,020 --> 00:34:12,320
Evie.
588
00:34:13,280 --> 00:34:15,311
You're amazing, you know that?
589
00:34:15,337 --> 00:34:17,387
I do know, actually.
590
00:34:19,149 --> 00:34:21,072
Stay for a bit.
591
00:34:21,134 --> 00:34:24,676
I can't. I'm leaving, Cole.
Hopefully for good.
592
00:34:24,859 --> 00:34:27,215
- What are you talking about?
- I'm gonna travel.
593
00:34:27,240 --> 00:34:29,093
- See the world.
- No, Evie.
594
00:34:29,147 --> 00:34:32,894
- You, you gotta stay. You're my best...
- Friend.
595
00:34:34,035 --> 00:34:35,495
I know.
596
00:34:36,170 --> 00:34:39,300
And because of that,
you're gonna have to let me go.
597
00:34:40,800 --> 00:34:42,870
I have so many dreams
that I want to chase.
598
00:34:43,018 --> 00:34:45,116
And you do too.
599
00:34:45,718 --> 00:34:48,008
And you need to chase them.
600
00:34:49,268 --> 00:34:51,516
Don't let anybody stop you.
601
00:34:53,900 --> 00:34:56,360
I guess you owe me one, Delilah.
602
00:35:02,370 --> 00:35:04,346
Hey.
603
00:35:04,614 --> 00:35:06,110
Are you ever not studying?
604
00:35:06,212 --> 00:35:08,698
I've been known
to sleep occasionally.
605
00:35:10,804 --> 00:35:12,530
That's Evelyn's pendant.
606
00:35:12,928 --> 00:35:14,606
How did you know that?
607
00:35:14,630 --> 00:35:16,316
I've seen a picture of it.
608
00:35:16,340 --> 00:35:18,220
In my grandma's photo album.
609
00:35:22,918 --> 00:35:25,736
So, you and your grandma
were close, then?
610
00:35:25,971 --> 00:35:28,076
Yeah. We were.
611
00:35:28,100 --> 00:35:30,287
Evelyn had an amazing life,
I heard.
612
00:35:30,795 --> 00:35:33,626
She had her share of adventures.
613
00:35:36,400 --> 00:35:38,586
She married young, though.
614
00:35:38,785 --> 00:35:40,546
Things ended badly.
615
00:35:40,881 --> 00:35:43,461
So bad, she actually
dropped her married name.
616
00:35:44,086 --> 00:35:47,016
Oh, that took
a lot of guts back then.
617
00:35:47,223 --> 00:35:48,636
She always fought the system.
618
00:35:48,783 --> 00:35:52,018
She routinely took my dad
out of school to travel,
619
00:35:52,043 --> 00:35:55,436
she said the best education
was experiencing other cultures.
620
00:35:55,686 --> 00:35:57,570
The art, the music.
621
00:35:58,086 --> 00:36:00,316
She was also incredibly cynical.
622
00:36:00,681 --> 00:36:02,816
Oh, so that's
an inherited trait.
623
00:36:02,840 --> 00:36:04,470
Maybe.
624
00:36:05,760 --> 00:36:08,371
It was her against the world.
625
00:36:08,777 --> 00:36:11,456
I think that's why
she retreated.
626
00:36:11,899 --> 00:36:14,062
But she and I got each other.
627
00:36:14,810 --> 00:36:17,166
Both pretty competitive.
628
00:36:17,357 --> 00:36:19,110
She was a wicked chess player.
629
00:36:21,950 --> 00:36:23,698
And then,
630
00:36:23,932 --> 00:36:26,658
when she got sick, I just...
631
00:36:27,182 --> 00:36:29,052
I couldn't handle it.
632
00:36:31,160 --> 00:36:36,170
The night she passed,
she tried to call me, and...
633
00:36:37,210 --> 00:36:39,050
I didn't pick up.
634
00:36:41,545 --> 00:36:43,424
I don't know, I was...
635
00:36:44,510 --> 00:36:46,162
I was scared.
636
00:36:48,667 --> 00:36:51,220
I will regret that
for the rest of my life.
637
00:36:53,613 --> 00:36:56,996
You know, Evelyn gave
my grandmother a piece of advice
638
00:36:57,020 --> 00:36:58,770
that she never forgot.
639
00:37:00,379 --> 00:37:04,115
She told her to embrace life,
640
00:37:04,607 --> 00:37:06,176
even when you're scared of it.
641
00:37:06,308 --> 00:37:08,466
Because you can't follow
your dreams
642
00:37:08,490 --> 00:37:10,290
when you're standing still.
643
00:37:14,340 --> 00:37:16,403
The message she left me,
644
00:37:16,982 --> 00:37:19,232
the night I didn't pick up...
645
00:37:20,601 --> 00:37:22,951
That's exactly what she said.
646
00:37:35,701 --> 00:37:37,281
Yeah, we're, we're closing, so...
647
00:37:37,307 --> 00:37:39,387
- I... You should...
- Right, yeah. I'll go.
648
00:37:52,540 --> 00:37:56,010
I'm so glad you're back,
because... I kissed him.
649
00:37:56,096 --> 00:37:57,676
- Kissed who?
- Max.
650
00:37:57,739 --> 00:37:59,516
And now the question is,
did I kiss him
651
00:37:59,540 --> 00:38:01,526
because I wanted to,
or because I know
652
00:38:01,550 --> 00:38:03,745
how our story ends?
We get married, and we...
653
00:38:03,776 --> 00:38:07,619
Stop. Did you want to kiss him
when you kissed him?
654
00:38:07,978 --> 00:38:10,494
I did, I wanted to. But...
655
00:38:10,572 --> 00:38:12,482
I don't know,
what does that mean, is it real?
656
00:38:12,607 --> 00:38:14,366
You kissed him
because it felt right.
657
00:38:14,390 --> 00:38:16,855
Not because of some
pre-ordained destiny,
658
00:38:16,933 --> 00:38:19,091
so just leave it at that.
659
00:38:19,349 --> 00:38:21,265
How about a sleepover, huh?
660
00:38:21,290 --> 00:38:24,580
It's always helped us,
in any time, right?
661
00:38:25,905 --> 00:38:29,586
You know, Evelyn could've been
a best friend, too.
662
00:38:29,813 --> 00:38:32,126
Just like you and me, 1999.
663
00:38:32,173 --> 00:38:34,979
I'm sure you arrived
at the exact right time
664
00:38:35,057 --> 00:38:38,346
when she needed you the most,
just like you did with me.
665
00:38:38,627 --> 00:38:41,522
Besides, what could be more
special than what we had?
666
00:38:41,788 --> 00:38:44,781
Right? We had late nights
blasting Alanis,
667
00:38:44,844 --> 00:38:48,156
slushies at the Point.
Bonfires at the cove.
668
00:38:48,321 --> 00:38:49,916
Playing MASH with Elliot.
669
00:38:50,335 --> 00:38:52,705
Wait, what? What's MASH?
670
00:38:53,100 --> 00:38:55,366
- It's the fortune game.
- I don't think I was there
671
00:38:55,390 --> 00:38:56,746
for whatever
you're talking about.
672
00:38:56,770 --> 00:38:58,759
No, you definitely were, Allie.
673
00:38:58,784 --> 00:39:00,751
I remember that.
674
00:39:00,845 --> 00:39:02,749
It was you and me and Elliot,
675
00:39:02,774 --> 00:39:04,688
it was right before
I left for camp.
676
00:39:04,713 --> 00:39:07,673
That never happened.
At least not for me.
677
00:39:08,386 --> 00:39:10,003
Or...
678
00:39:10,467 --> 00:39:13,828
that hasn't happened
for you. Yet.
679
00:39:16,919 --> 00:39:19,142
Hey, do you know where Jacob is?
680
00:39:19,167 --> 00:39:20,306
He's not picking up.
681
00:39:20,330 --> 00:39:22,551
No, I haven't seen him,
but I think he took your truck,
682
00:39:22,576 --> 00:39:24,116
'cause it's not outside.
683
00:39:38,655 --> 00:39:41,366
The vineyard suffers a fire.
684
00:39:46,309 --> 00:39:49,671
Oh my God. Jacob.
685
00:39:51,707 --> 00:39:53,464
Yes, see? You were there.
686
00:39:53,550 --> 00:39:56,256
- There for what?
- Here.
687
00:39:56,280 --> 00:39:58,806
- Alice showed up again today...
- No, no, no. Stop.
688
00:39:58,830 --> 00:40:01,686
Don't you know by now that you
shouldn't tell someone their future?
689
00:40:01,897 --> 00:40:04,887
Not if I get to go live it!
690
00:40:36,018 --> 00:40:37,564
Jacob, stop!
691
00:40:37,589 --> 00:40:39,299
Don't turn on that gas.
692
00:40:41,192 --> 00:40:44,976
What are you doing?
This is craziness! Stop it!
693
00:40:45,031 --> 00:40:47,445
- Why are you here?
- I found your research.
694
00:40:47,640 --> 00:40:50,236
Goodwin burnt
my father's house down.
695
00:40:50,272 --> 00:40:52,505
You think I could just,
just let him get away with that?
696
00:40:52,530 --> 00:40:53,863
I need to see him suffer!
697
00:40:53,918 --> 00:40:56,696
You have got
to let go of the past.
698
00:40:57,007 --> 00:41:00,100
You have got to
let go of the past, Jacob!
699
00:41:01,180 --> 00:41:03,600
I want you to get in that truck.
700
00:41:03,980 --> 00:41:05,940
Get in that truck!
701
00:41:06,977 --> 00:41:08,807
And you drive!
702
00:41:10,860 --> 00:41:12,570
I'm begging you.
703
00:41:39,570 --> 00:41:42,769
Extracted & corrected by bird
for www.addic7ed.com ~
51372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.