All language subtitles for Poldark.2015.S04E04.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,360 --> 00:00:53,636 - Get me! - Aaaah! 2 00:00:53,800 --> 00:00:55,678 Jeremy, Jeremy! 3 00:01:03,000 --> 00:01:05,640 He's going to get you! 4 00:01:05,800 --> 00:01:08,554 Dr Enys, is this creature not provoking? 5 00:01:08,720 --> 00:01:10,951 Forcing me to sit out of the game? 6 00:01:11,120 --> 00:01:15,034 - Boring me to tears with her endless smiles? - Most provoking. 7 00:01:15,920 --> 00:01:18,389 I live for the day the little beast runs away. 8 00:01:18,560 --> 00:01:20,711 I tell her I shan't miss her at all. 9 00:01:35,720 --> 00:01:37,518 Do they have such sport at Westminster? 10 00:01:37,680 --> 00:01:40,832 Oh, if only those games were as innocent! 11 00:01:41,000 --> 00:01:42,992 But is that not how Parliament works? 12 00:01:43,160 --> 00:01:45,629 And are you now not au fait with it all? 13 00:01:45,800 --> 00:01:48,474 I wish I knew what I'd actually achieved. 14 00:01:48,640 --> 00:01:51,872 Here, at least I can sleep at night knowing I've been of use. 15 00:01:52,040 --> 00:01:55,670 Sometimes I wonder why I went there in the first place. 16 00:01:56,840 --> 00:01:59,560 - Then I'm reminded. - To fight George? 17 00:01:59,720 --> 00:02:01,598 No. 18 00:02:01,760 --> 00:02:04,195 Just everything he represents. 19 00:02:10,280 --> 00:02:12,431 This is a guinea. This a crown. 20 00:02:12,600 --> 00:02:14,831 And this is sixpence. 21 00:02:15,000 --> 00:02:16,639 Which do we prefer? 22 00:02:17,800 --> 00:02:19,120 The... crown? 23 00:02:19,280 --> 00:02:21,192 But see... 24 00:02:22,160 --> 00:02:24,470 Your crown to guinea. 25 00:02:29,800 --> 00:02:32,076 What does that tell you? 26 00:02:32,240 --> 00:02:33,674 Gold is best? 27 00:02:34,520 --> 00:02:36,398 - Good boy. - Have we any left? 28 00:02:36,560 --> 00:02:39,075 After your expenditure on boroughs? 29 00:02:39,240 --> 00:02:40,799 Three-quarters of Saint Michael. 30 00:02:40,960 --> 00:02:44,476 The Scawen family owns the remaining portion and have yet to be persuaded to part with it. 31 00:02:44,640 --> 00:02:46,279 Here. 32 00:02:46,440 --> 00:02:48,318 Your uncle thinks the bid extravagant. 33 00:02:48,480 --> 00:02:50,676 Oh, he would. He's a blacksmith's son! 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,992 And I a blacksmith's grandson. 35 00:02:55,160 --> 00:02:57,391 And had thought my lack of pedigree well buried 36 00:02:57,560 --> 00:02:59,279 till two members of the ruling elite 37 00:02:59,440 --> 00:03:01,636 saw fit to close ranks against me. 38 00:03:01,800 --> 00:03:03,519 Basset and Falmouth? 39 00:03:03,680 --> 00:03:05,956 - I doubt that was their reason. - What else would it be? 40 00:03:06,120 --> 00:03:07,952 Well, I did hear... 41 00:03:10,080 --> 00:03:12,879 You did hear...? 42 00:03:13,040 --> 00:03:14,997 As I understand it, 43 00:03:15,160 --> 00:03:17,675 Demelza spoke to each in turn and... 44 00:03:18,400 --> 00:03:21,279 ..encouraged them to end their feud. 45 00:03:25,800 --> 00:03:27,632 So... 46 00:03:27,800 --> 00:03:32,829 thanks to the intervention of that impudent kitchen trull, 47 00:03:33,000 --> 00:03:35,071 I must now spend a fortune 48 00:03:35,240 --> 00:03:38,278 in order to regain my rightful place in Parliament? 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,750 Be not in haste to leave us, little one. 50 00:04:11,520 --> 00:04:13,512 Stay awhile longer. 51 00:04:29,760 --> 00:04:32,150 Do you think we'll ever truly mend? 52 00:04:35,360 --> 00:04:38,034 - Have we not mended? - A little. 53 00:04:39,480 --> 00:04:41,472 'Tis like bone, Ross. 54 00:04:43,000 --> 00:04:46,676 Once it's broken, darest we lean on it again? 55 00:04:46,840 --> 00:04:48,911 Surely we have peace now? 56 00:04:49,080 --> 00:04:51,151 Yes. 57 00:04:51,320 --> 00:04:53,357 I'm just afear'd that... 58 00:04:53,520 --> 00:04:55,989 one little storm will scat us all t'midjans! 59 00:04:56,160 --> 00:04:58,152 Then we must take care. 60 00:05:01,480 --> 00:05:03,631 To avoid the thunder. 61 00:05:44,200 --> 00:05:46,396 Captures something of him, does it not? 62 00:05:47,600 --> 00:05:50,911 Though I sometimes think there were few who truly knew him. 63 00:05:51,440 --> 00:05:53,352 Dr Enys, perhaps? 64 00:05:53,520 --> 00:05:55,910 - Your wife? - Hm. 65 00:05:58,040 --> 00:06:00,032 First term in Parliament... 66 00:06:00,600 --> 00:06:01,829 Period of learning. 67 00:06:02,000 --> 00:06:03,434 How the land lies. 68 00:06:03,600 --> 00:06:06,354 Who to mind. Who to ignore. Who not to ignore. 69 00:06:06,520 --> 00:06:08,716 I've not attempted to influence your voting. 70 00:06:08,880 --> 00:06:12,874 But when you return there will be... instances 71 00:06:13,040 --> 00:06:15,032 where your vote will be appreciated. 72 00:06:16,400 --> 00:06:18,631 Small matters of local importance. 73 00:06:18,800 --> 00:06:21,395 A building scheme here, a new road there. 74 00:06:22,760 --> 00:06:24,752 Nothing too onerous. 75 00:06:25,440 --> 00:06:27,193 Do I make myself plain? 76 00:06:51,160 --> 00:06:54,232 Hear now the comfortable words of St John: 77 00:06:54,400 --> 00:06:58,758 "Speak ye the truth and the truth shall set you free." 78 00:06:59,760 --> 00:07:04,152 So... these people, whose funds you've embezzled? 79 00:07:07,800 --> 00:07:09,917 The Auketts. 80 00:07:10,800 --> 00:07:12,757 Trevanions. 81 00:07:13,560 --> 00:07:14,960 Noakes Peto. 82 00:07:19,000 --> 00:07:21,071 Robert Ansell. 83 00:07:21,680 --> 00:07:22,716 William Coath. 84 00:07:22,880 --> 00:07:25,349 And all were secured at Pascoe's Bank? 85 00:07:27,000 --> 00:07:29,435 Heaven forgive me. 86 00:07:29,600 --> 00:07:31,990 Yes. Excellent. 87 00:07:33,120 --> 00:07:39,469 Now, if Nat Pearce could oblige us further and kindly bite the dust... 88 00:07:39,640 --> 00:07:42,792 So we may hasten the demise of Pascoe's Bank. 89 00:07:42,960 --> 00:07:44,997 And, with it, the Poldark nest egg. 90 00:07:45,400 --> 00:07:48,199 - Do we know its present worth? - Ah, not yet. 91 00:07:59,200 --> 00:08:01,192 - Morning. - Morning. 92 00:08:09,960 --> 00:08:11,519 The other day... 93 00:08:12,720 --> 00:08:14,712 ..at the beach... 94 00:08:15,800 --> 00:08:18,156 ..you seemed out of sorts. 95 00:08:18,960 --> 00:08:20,280 Yes. 96 00:08:23,400 --> 00:08:26,677 - If you'd rather not discuss? - I'd much rather not discuss. 97 00:08:27,560 --> 00:08:29,756 But there'll soon be no avoiding it. 98 00:08:40,200 --> 00:08:42,192 Sarah... 99 00:08:46,400 --> 00:08:47,880 ..will not live. 100 00:08:49,480 --> 00:08:53,110 - What? - She has a congenital defect of the heart. 101 00:08:55,360 --> 00:08:58,034 - My God. - The irony. 102 00:08:59,520 --> 00:09:01,910 I see so many children born into poverty and squalor. 103 00:09:02,080 --> 00:09:05,596 Yet my own child, born into luxury, 104 00:09:05,760 --> 00:09:09,470 raised... with all the care and attention of a princess... 105 00:09:10,480 --> 00:09:12,233 ..that such a child can be flawed. 106 00:09:14,120 --> 00:09:16,157 Does Caroline know? 107 00:09:17,720 --> 00:09:19,712 I can't tell her. 108 00:09:19,880 --> 00:09:23,430 I've thought endlessly of how to break the news gently. 109 00:09:23,600 --> 00:09:25,000 But I cannot. 110 00:09:25,160 --> 00:09:26,992 The thing must take its course. 111 00:09:28,040 --> 00:09:30,874 But it's simply a question of waiting for the first infection. 112 00:09:31,960 --> 00:09:34,953 Whether it comes this month, this year or the next... 113 00:09:38,440 --> 00:09:41,433 ..her heart will not have the strength to meet it. 114 00:09:47,000 --> 00:09:48,992 My God, Dwight. 115 00:09:51,280 --> 00:09:54,000 - What can I do? - Not tell Demelza. 116 00:09:54,800 --> 00:09:58,874 Not that she would say anything, but her face would betray her. 117 00:10:00,640 --> 00:10:03,951 Ross? Blasting's all set. 118 00:10:04,120 --> 00:10:05,520 Ready to go below? 119 00:10:07,000 --> 00:10:08,992 We'll speak further. 120 00:10:10,920 --> 00:10:12,912 Go. 121 00:10:15,560 --> 00:10:17,517 And, Ross... 122 00:10:18,200 --> 00:10:20,192 Not a word to Demelza. 123 00:10:21,560 --> 00:10:23,119 No. 124 00:10:38,920 --> 00:10:40,877 That'll be Ross! 125 00:10:41,040 --> 00:10:45,751 Blastin' away so he may break through to Maiden, and scuttle off back to London. 126 00:10:45,920 --> 00:10:49,596 I see no haste in him to do so. Beguiling as London is. 127 00:10:50,320 --> 00:10:52,710 - Is it? - You should see for yourself. 128 00:10:52,880 --> 00:10:54,872 I think you'd like it. 129 00:10:55,600 --> 00:10:57,353 Well, Ross haven't asked me. 130 00:10:58,320 --> 00:11:00,516 I shall ask you - if I ever return. 131 00:11:01,360 --> 00:11:04,876 Of which I see little prospect, since I've become so dull and settled. 132 00:11:05,040 --> 00:11:08,033 Which I lay firmly at the door of young Miss Enys. 133 00:11:10,400 --> 00:11:12,312 It's so kind of you to call. 134 00:11:12,480 --> 00:11:14,915 How could I go without seeing my old governess? 135 00:11:15,080 --> 00:11:18,312 - How I've missed you! - His stay has been all too brief. 136 00:11:18,480 --> 00:11:20,153 Uncle George might disagree. 137 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 My sweet, you know relations between you are much improved. 138 00:11:23,120 --> 00:11:25,680 That's only because I'm never here. 139 00:11:34,560 --> 00:11:37,598 My dear, is that a new nurse? 140 00:11:37,760 --> 00:11:39,991 Surely that's the... third in a year? 141 00:11:40,160 --> 00:11:42,152 Fourth. 142 00:11:42,320 --> 00:11:45,438 Forgive me, but... they all seem so grim. 143 00:11:45,600 --> 00:11:48,399 Would not some pleasant young person be more suitable? 144 00:11:48,560 --> 00:11:50,279 You do not think of another of your sisters? 145 00:11:50,440 --> 00:11:52,716 Lady Whitworth chooses them. 146 00:11:52,880 --> 00:11:54,553 And Lady Whitworth dismisses them. 147 00:11:54,720 --> 00:11:58,350 And Osborne agrees? How strange. 148 00:11:59,520 --> 00:12:01,512 Osborne is a strange man. 149 00:12:06,000 --> 00:12:07,320 This cannot continue. 150 00:12:07,480 --> 00:12:12,271 Meeting in broad daylight when there's always the chance some prying busybody... 151 00:12:14,600 --> 00:12:17,513 When does your husband visit his family? 152 00:12:17,680 --> 00:12:21,037 Every Thursday at eight, for three hours. 153 00:12:22,200 --> 00:12:24,476 That might be the better arrangement. 154 00:12:25,160 --> 00:12:27,231 Whatever you say... Vicar. 155 00:12:29,080 --> 00:12:33,393 Of course, you realise our... association is purely temporary. 156 00:12:34,200 --> 00:12:37,557 As soon as my wife sees fit to resume marital relations. 157 00:12:37,720 --> 00:12:39,712 In the meantime, Vicar, 158 00:12:39,880 --> 00:12:42,679 you might have noticed how threadbare is the rug? 159 00:12:43,200 --> 00:12:45,192 And the cushions in the parlour. 160 00:12:49,840 --> 00:12:52,071 You... 161 00:12:52,240 --> 00:12:55,711 are a vile, acquisitive harlot. 162 00:12:55,880 --> 00:12:58,520 And I can't think how I came to be ensnared by you! 163 00:13:02,600 --> 00:13:05,638 Oh, Osborne. Is Rowella in? 164 00:13:05,800 --> 00:13:08,395 She is er... indisposed. 165 00:13:08,560 --> 00:13:13,760 I came myself, hoping to mediate between the sisters, but she sent me away. 166 00:13:13,920 --> 00:13:15,274 Would you excuse me? 167 00:13:15,440 --> 00:13:18,114 My wife becomes distressed if I'm away too long. 168 00:13:37,040 --> 00:13:38,997 Ah! Master Geoffrey! 169 00:13:43,000 --> 00:13:45,117 I can't get over how grown up 'ee be! 170 00:13:45,280 --> 00:13:46,794 With pursuits to match. 171 00:13:47,640 --> 00:13:49,871 Oh, do I shock you? 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,990 Well, that, I 'spicion, was your intent! 173 00:13:54,880 --> 00:13:58,556 Master Geoffrey... I'm not like your new friends. 174 00:13:59,600 --> 00:14:04,755 'Tis not in me to speak of... drinkin' an' gamblin' an' women. 175 00:14:05,800 --> 00:14:07,792 No, you are right. 176 00:14:09,080 --> 00:14:11,151 So perhaps we should be strangers now. 177 00:14:11,320 --> 00:14:15,473 For my new friends belong to the worlds of eminence and fashion. 178 00:14:16,000 --> 00:14:20,119 And among such friends are those who have freed me from the bonds of Trenwith 179 00:14:20,280 --> 00:14:21,714 and Nampara and Sawle. 180 00:14:21,880 --> 00:14:25,669 But the one from whom I require undying friendship... 181 00:14:27,280 --> 00:14:29,317 ..is Blacksmith Carne. 182 00:14:29,480 --> 00:14:31,472 An' you shall 'ave it, Master Geoffrey. 183 00:14:31,640 --> 00:14:33,632 For as long as you live. 184 00:14:40,040 --> 00:14:42,032 I saw Morwenna today. 185 00:14:43,680 --> 00:14:46,991 I couldn't get a word alone, to tell her I was coming to see you. 186 00:14:47,960 --> 00:14:50,555 Ah, 'tis as well. 187 00:14:50,720 --> 00:14:54,509 There's no point resurrecting something long since dead. 188 00:14:54,680 --> 00:14:56,512 She has her life to live. 189 00:14:56,680 --> 00:14:58,911 And I 'ave mine. 190 00:15:07,200 --> 00:15:10,034 - Life must go on. - Yes. 191 00:15:10,200 --> 00:15:12,317 I'm glad to hear you say so. 192 00:15:24,160 --> 00:15:26,994 - Can't be far now. - The other side of this rock. 193 00:15:27,160 --> 00:15:30,517 By tomorrow we'll be through. I'll wager my house on it. 194 00:15:32,000 --> 00:15:34,879 - The blastin' went well? - Hm. Most well. 195 00:15:35,040 --> 00:15:37,271 Tomorrow we dig again. An' Cap'n Ross an' I, 196 00:15:37,440 --> 00:15:40,638 we feel it in our bones, reward be close at hand. 197 00:15:43,240 --> 00:15:46,233 Oh! Beggin' your pardon, I thought 'twas only Mistress. 198 00:15:46,400 --> 00:15:48,312 Are you bound for Sawle again, Rosina? 199 00:15:48,480 --> 00:15:50,790 Drake could carry that basket. Could you not, brother? 200 00:15:52,760 --> 00:15:55,116 Willingly, sister. 201 00:16:02,600 --> 00:16:04,671 Fine day for a walk. 202 00:16:04,840 --> 00:16:06,911 'Tis so. 203 00:16:19,200 --> 00:16:21,590 I lately learnt a new word. 204 00:16:21,760 --> 00:16:23,752 Pro-pin-quit-y. 205 00:16:23,920 --> 00:16:25,798 And what will you do with this word? 206 00:16:25,960 --> 00:16:27,713 That's just it. You don't do anything. 207 00:16:27,880 --> 00:16:30,952 You just... arrange things, so that something might happen. 208 00:16:31,120 --> 00:16:34,192 And then you wait to see if something does. 209 00:16:52,600 --> 00:16:55,320 Brother of yours, Preacher Carne, 'tis a rare good man. 210 00:16:55,480 --> 00:16:57,472 I do think so. 211 00:16:58,640 --> 00:17:00,472 Are 'ee Methody? 212 00:17:00,640 --> 00:17:03,030 No, but I go to church Sundays. 213 00:17:03,720 --> 00:17:05,712 Oh. 214 00:17:10,040 --> 00:17:11,759 Have 'ee known my sister a long while? 215 00:17:11,920 --> 00:17:14,355 And I 'ave much to thank her for. 216 00:17:14,520 --> 00:17:17,672 For she did tell me of Dr Enys an' he did mend my lipsy leg. 217 00:17:17,840 --> 00:17:19,991 - Praise the Lord. - Amen. 218 00:17:23,520 --> 00:17:25,239 I can manage from here. 219 00:17:25,400 --> 00:17:28,438 We'm close to Sawle, an' if folk see us walkin' t'gether... 220 00:17:28,600 --> 00:17:30,717 'Twill be thought we're courtin'? 221 00:17:35,120 --> 00:17:37,112 Folk can think what they like. 222 00:18:21,440 --> 00:18:23,033 Dr Enys. 223 00:18:23,200 --> 00:18:25,192 Most opportune! 224 00:18:26,360 --> 00:18:28,352 May I consult you about my wife? 225 00:18:30,760 --> 00:18:32,160 If you wish. 226 00:18:32,320 --> 00:18:35,791 Of late I've noted a marked deterioration in her behaviour. 227 00:18:36,640 --> 00:18:39,280 Periods of profound melancholy, 228 00:18:39,440 --> 00:18:43,150 suffers increasingly from the most alarming delusions... 229 00:18:43,920 --> 00:18:46,799 ..and continues to refuse me my conjugal rights. 230 00:18:47,680 --> 00:18:50,036 All of which leads me to conclude that she's beyond help 231 00:18:50,200 --> 00:18:52,157 and would be better off in an institution. 232 00:18:52,320 --> 00:18:55,040 - An asylum? - Alas. 233 00:18:55,200 --> 00:18:58,750 Sir, as Mrs Whitworth's husband, you are, of course, entitled to have her put away. 234 00:18:58,920 --> 00:19:01,276 But... I question why you would wish to. 235 00:19:01,440 --> 00:19:03,671 She performs her household and parish duties admirably. 236 00:19:03,840 --> 00:19:05,832 Her conjugal duties, don't you see? 237 00:19:07,920 --> 00:19:09,639 As you know, sir, 238 00:19:09,800 --> 00:19:13,919 I'm in holy orders and therefore my position is delicate. 239 00:19:15,200 --> 00:19:19,558 If I took the step of incarcerating my wife, possibly for life, 240 00:19:19,720 --> 00:19:23,031 I'd be reluctant to have the matter come to the attention of the Bishop, 241 00:19:23,200 --> 00:19:26,511 or my parishioners, if I alone was responsible. 242 00:19:27,600 --> 00:19:33,073 That's why the sanction of a physician is of the utmost importance. 243 00:19:33,240 --> 00:19:35,232 I see that, sir. 244 00:19:35,920 --> 00:19:38,435 And I trust you will not easily find such a man. 245 00:20:03,000 --> 00:20:04,992 Ssh, ssh. 246 00:20:12,200 --> 00:20:16,240 Oh, Dr Enys, Madam Minx has been so tiresome today. 247 00:20:16,400 --> 00:20:21,395 Scarcely any smiles - and forcing out the strangest little cough just to be annoying. 248 00:20:21,560 --> 00:20:24,200 Cough? 249 00:20:24,360 --> 00:20:26,352 May I see her? 250 00:20:44,240 --> 00:20:47,438 - I think it's nothing serious. - Of course not. 251 00:20:47,600 --> 00:20:51,310 Only madam's attempt to take more attention of mine than she has already. 252 00:21:16,760 --> 00:21:19,639 Must you be in such haste to leave our bed? 253 00:21:19,800 --> 00:21:22,395 I'm in haste to embrace another Maiden! 254 00:21:23,280 --> 00:21:25,397 Less accommodating than this one. 255 00:21:25,560 --> 00:21:27,597 I believe she'll surrender in the end. 256 00:21:27,760 --> 00:21:29,752 And when she do, I'd like to be there! 257 00:21:30,480 --> 00:21:33,120 - Above grass. - I know my place! 258 00:21:33,280 --> 00:21:37,160 In the mine office. Got my own chair an' a peg to hang my coat! 259 00:21:37,880 --> 00:21:41,078 It comforts me to know, when I'm in London, the mine's in safe hands. 260 00:21:41,720 --> 00:21:44,110 Is that why you don't ask me to come with you? 261 00:21:49,400 --> 00:21:51,392 Breakfast? 262 00:22:05,000 --> 00:22:07,515 Good boy. 263 00:22:09,720 --> 00:22:14,511 At least when you return to Parliament, we'll see more of Geoffrey Charles in London. 264 00:22:15,120 --> 00:22:18,955 And meanwhile, we have our own son to cherish. 265 00:22:19,680 --> 00:22:21,797 How many pence in a shilling? Shall we go and count? 266 00:22:21,960 --> 00:22:23,360 Yes, Papa. 267 00:22:34,760 --> 00:22:37,070 - Good day to 'ee, brother. - Morning. 268 00:22:51,200 --> 00:22:53,954 Blessed Lord, look kindly on our ventures 269 00:22:54,120 --> 00:22:56,999 which we dedicate to the glory of Thy holy name. 270 00:23:00,480 --> 00:23:02,472 Do you hear anything from Emma? 271 00:23:04,240 --> 00:23:06,471 Is she maid at Tehidy still? 272 00:23:06,640 --> 00:23:08,120 Yes, brother. 273 00:23:08,280 --> 00:23:09,999 'Tis a year since she left, and er... 274 00:23:10,160 --> 00:23:13,995 next week be the time she says she'll give me her answer: will we be wed or no. 275 00:23:15,320 --> 00:23:17,312 Are you hopeful? 276 00:23:18,440 --> 00:23:19,715 Reckon so. 277 00:23:33,800 --> 00:23:38,875 Dr Enys... it's rare that I seek a second opinion. 278 00:23:39,040 --> 00:23:40,679 I recall. 279 00:23:40,840 --> 00:23:45,756 But since I have been urged by Mr Whitworth to sanction his wife's committal 280 00:23:45,920 --> 00:23:47,832 to a mental institution... 281 00:23:48,000 --> 00:23:51,550 You would not wish to do so without the endorsement of another physician. 282 00:23:51,720 --> 00:23:54,713 - Quite. - I have one stipulation. 283 00:23:56,800 --> 00:23:59,599 - I must examine Mrs Whitworth alone. - Preposterous! 284 00:24:01,000 --> 00:24:03,037 Pray do. 285 00:24:11,400 --> 00:24:13,392 Dr Enys! 286 00:24:14,160 --> 00:24:17,756 You know, do you not, that it was never my wish that your services be dispensed with? 287 00:24:17,920 --> 00:24:21,709 Of course. I'm sorry that I return under such unhappy circumstances. 288 00:24:21,880 --> 00:24:25,874 - Do you know what my husband believes? - It is what I believe which matters here. 289 00:24:28,560 --> 00:24:31,439 What can you mean, Madam Mischief? 290 00:24:31,600 --> 00:24:36,436 Our guest will be bored witless if you lie still and only make that tiresome rasping sound! 291 00:24:36,600 --> 00:24:38,956 - Is she sick? - The merest of colds. 292 00:24:39,120 --> 00:24:41,840 - But Dwight's not concerned? - Dwight's always concerned. 293 00:24:42,320 --> 00:24:44,039 Sarah's his little princess. 294 00:24:47,000 --> 00:24:49,959 Gentlemen, I've examined Mrs Whitworth and talked with her at length. 295 00:24:50,120 --> 00:24:52,555 I have looked for indication that she may be losing her reason. 296 00:24:52,720 --> 00:24:53,836 I've found none. 297 00:24:54,000 --> 00:24:56,754 And this... is all you have to say? 298 00:24:56,920 --> 00:24:58,991 No, sir, it is not. 299 00:24:59,160 --> 00:25:01,675 You have a wife who must be regarded as delicate. 300 00:25:01,840 --> 00:25:05,470 In my opinion, what she needs is care, kindness and consideration. 301 00:25:05,640 --> 00:25:07,552 Are you suggesting she does not receive these? 302 00:25:07,720 --> 00:25:09,837 That's not for me to say. 303 00:25:10,600 --> 00:25:13,513 May I remind you that she threatened to murder our son? 304 00:25:13,680 --> 00:25:16,115 You've said so. But has she ever made any move towards it? 305 00:25:16,280 --> 00:25:19,830 The very existence of the threat is proof enough that she is insane! 306 00:25:20,000 --> 00:25:22,310 And may I remind you that the Church's view on insanity 307 00:25:22,480 --> 00:25:24,233 is that it is God's judgment upon the wicked. 308 00:25:24,400 --> 00:25:26,915 A view that has recently been shaken by the King's own madness. 309 00:25:27,080 --> 00:25:30,517 Might I suggest it would be treason to argue that His Majesty's insanity 310 00:25:30,680 --> 00:25:33,514 was brought on by his own evil ways? 311 00:25:33,680 --> 00:25:35,399 The problem, Dr Enys... 312 00:25:35,560 --> 00:25:39,759 is that Mrs Whitworth is refusing to fulfil her conjugal duties. 313 00:25:39,920 --> 00:25:43,675 - Exactly! Hence my suffering! - Dr Choake, I don't deny the problem, 314 00:25:43,840 --> 00:25:46,719 but is it one we can take professional steps to resolve? 315 00:25:46,880 --> 00:25:49,793 We are asked to provide a diagnosis confirming Mr Whitworth's view 316 00:25:49,960 --> 00:25:52,236 that his wife is insane and must be put away. 317 00:25:52,400 --> 00:25:53,914 My answer is no... 318 00:25:54,080 --> 00:25:55,480 ..as yours must surely be. 319 00:25:58,480 --> 00:26:00,676 I cannot help you, sir. Nor do I wish to. 320 00:26:00,840 --> 00:26:04,993 It's my humble opinion that if a husband cannot win his wife by loving kindness and sympathy, 321 00:26:05,160 --> 00:26:06,753 then he deserves to go without her. 322 00:26:08,280 --> 00:26:10,192 I bid you both good day. 323 00:26:15,640 --> 00:26:17,632 Insolent pup! 324 00:26:30,840 --> 00:26:32,832 Sam. 325 00:26:34,520 --> 00:26:36,000 Does that feel moist to you? 326 00:26:42,040 --> 00:26:44,032 Brother? 327 00:26:54,040 --> 00:26:56,475 Get everyone out. Now! 328 00:26:59,080 --> 00:27:01,675 - Get out! - What is it? 329 00:27:01,840 --> 00:27:04,036 - There's a flood! - Get up to grass! Now! 330 00:27:04,200 --> 00:27:05,714 Everyone out! 331 00:27:10,040 --> 00:27:11,918 Get up to grass! 332 00:27:15,440 --> 00:27:17,033 Go. Above to grass! 333 00:27:17,200 --> 00:27:18,998 - Sam, will you warn the others? - Where'll 'ee go? 334 00:27:19,160 --> 00:27:20,992 Down to 30 level. It'll be the first to flood. 335 00:27:21,160 --> 00:27:23,152 Go! 336 00:27:30,040 --> 00:27:32,919 There's a flood! Waste no time! 337 00:27:33,080 --> 00:27:34,958 Get up to the shaft now! Come on! 338 00:27:38,680 --> 00:27:40,433 Everyone out! There's a flood! 339 00:27:40,600 --> 00:27:42,398 - Is anyone else down here? - I can't be sure, sir. 340 00:27:42,560 --> 00:27:45,120 Out! Out! Is anyone down here? 341 00:27:54,720 --> 00:27:57,189 Make haste afore she floods. 342 00:28:08,120 --> 00:28:09,600 Flood! There's a flood! 343 00:28:15,400 --> 00:28:17,960 Zacky! Bobby! There's a flood! 344 00:28:18,120 --> 00:28:19,554 - Where? - 20 level. 345 00:28:19,720 --> 00:28:21,040 The shaft's filling up already! 346 00:28:21,200 --> 00:28:22,839 - Is anyone else down there? - Nay, it's just we! 347 00:28:23,000 --> 00:28:24,992 Hurry. Hurry! 348 00:28:39,400 --> 00:28:42,791 - Mine bell's a-ringin', maid! - Oh, Judas! 349 00:28:43,120 --> 00:28:44,440 Mind the children! 350 00:28:50,320 --> 00:28:54,872 Dr Enys, you do fuss over that child. She has a cold. 351 00:28:55,040 --> 00:28:57,191 Even I know that's not the end of the world. 352 00:28:57,360 --> 00:28:59,033 No. 353 00:28:59,200 --> 00:29:00,873 But, for Sarah, it will be. 354 00:29:01,760 --> 00:29:03,831 What on earth do you mean? 355 00:29:10,440 --> 00:29:12,750 Flood! Flood at th' mine! 356 00:29:14,360 --> 00:29:16,477 This is a very strange jest, Dr Enys. 357 00:29:16,640 --> 00:29:20,998 Ask yourself, my love. Is this something I would joke about? 358 00:29:32,360 --> 00:29:35,034 From the mine - there's a flood. 359 00:29:36,960 --> 00:29:38,030 I must go. I'm sorry. 360 00:29:38,200 --> 00:29:40,078 Of course you must. What else would you do? 361 00:29:55,240 --> 00:29:59,200 Isn't Papa amusing? What a vivid imagination he has. 362 00:30:23,240 --> 00:30:24,720 Hurry! 363 00:30:24,880 --> 00:30:26,109 Zacky! Make haste! 364 00:30:26,280 --> 00:30:29,318 Up to grass! Get up! 365 00:30:29,480 --> 00:30:31,597 Hurry! 366 00:30:31,760 --> 00:30:34,070 - Keep going! - Make haste, nephew! 367 00:30:38,640 --> 00:30:40,632 Is anyone else down there? 368 00:30:44,240 --> 00:30:46,516 Bobby! 369 00:30:46,680 --> 00:30:48,672 Bobby! 370 00:30:59,760 --> 00:31:02,400 - I must go after 'im! - No! Go to grass! 371 00:31:05,040 --> 00:31:07,430 - He's not coming out! - I'll go! 372 00:31:07,600 --> 00:31:09,478 I'll go get him! 373 00:32:00,400 --> 00:32:03,234 Is anybody up there? Zacky? 374 00:32:07,920 --> 00:32:09,513 - Where's Ross? - Still below. 375 00:32:09,680 --> 00:32:11,399 And Sam? 376 00:32:22,760 --> 00:32:24,752 Can anybody help? 377 00:32:26,760 --> 00:32:28,638 - Are any wounded? - None so far, sir. 378 00:32:28,800 --> 00:32:31,554 - But not all are out. - Dwight, is this not the most terrible thing? 379 00:32:31,720 --> 00:32:34,110 - How many still below? - Four. And among 'em, Ross and Sam! 380 00:32:34,280 --> 00:32:35,316 Dear God. 381 00:32:35,480 --> 00:32:38,040 Zacky's out. 382 00:32:45,000 --> 00:32:46,992 Help us! 383 00:33:00,920 --> 00:33:02,832 Help us! Help! 384 00:33:03,760 --> 00:33:07,231 - Brother, help! - Take the rope, brother. 385 00:33:07,840 --> 00:33:09,638 Take it! 386 00:33:17,240 --> 00:33:19,232 Quickly. Quickly. 387 00:33:21,040 --> 00:33:23,680 - Bobby? - Ross! Where's Ross? 388 00:33:24,040 --> 00:33:26,760 - Oh, my love! - Is he dead? 389 00:33:44,160 --> 00:33:45,913 Oh! 390 00:33:46,080 --> 00:33:47,878 Bobby. Bobby. 391 00:33:48,040 --> 00:33:50,714 - Bobby. - Dwight. Dwight. Leave him. 392 00:33:50,880 --> 00:33:53,190 - Bobby. - Nothing. It's no use. 393 00:33:53,360 --> 00:33:55,352 - Leave him. - Move! 394 00:33:58,760 --> 00:34:00,638 Come on. Come on. 395 00:34:02,800 --> 00:34:04,598 Come on, Bobby. 396 00:34:09,520 --> 00:34:11,512 Oh! 397 00:34:12,240 --> 00:34:14,516 Come on, Bobby. Come on. 398 00:34:29,240 --> 00:34:30,435 Come on! 399 00:34:31,200 --> 00:34:33,192 Come on, come on, come on, come on! 400 00:34:38,120 --> 00:34:40,271 - Quickly! Quickly! - He's alive. He's alive! 401 00:34:40,440 --> 00:34:42,432 - Fetch him a blanket. - Blanket! 402 00:34:42,600 --> 00:34:44,876 - Someone get a blanket! - Get him warm. 403 00:34:45,680 --> 00:34:47,717 - The salts. - You're safe, boy. 404 00:34:49,200 --> 00:34:52,876 - Dwight, you really can work miracles. - Oh, I wish that were true. 405 00:34:55,760 --> 00:34:58,559 - Thank you. - I think the men you should be thanking... 406 00:34:58,720 --> 00:35:00,154 are there and there. 407 00:35:04,640 --> 00:35:06,632 I thought I'd lost 'ee. 408 00:35:27,520 --> 00:35:29,273 Sam. 409 00:35:32,480 --> 00:35:34,790 I come to give 'ee my answer, Sam. 410 00:35:38,000 --> 00:35:41,277 I'd almost forgot what 'ee look'd like. 411 00:35:46,720 --> 00:35:50,953 I wanted 'ee to hear it from me, not by letter. 412 00:35:52,160 --> 00:35:53,958 I be going to marry Ned Artnel. 413 00:35:55,000 --> 00:35:56,992 Second Footman at Tehidy. 414 00:35:58,080 --> 00:35:59,480 He's a kind man. 415 00:36:00,120 --> 00:36:02,112 Not wild like Tom... 416 00:36:03,600 --> 00:36:05,478 ..nor pure like thee. 417 00:36:07,320 --> 00:36:11,109 Oh, Sam, if it were simply a matter of lovin', then you an' I'd be wed. 418 00:36:12,000 --> 00:36:13,878 But it ain't that simple. 419 00:36:14,040 --> 00:36:16,316 For I'm a loud, brazen girl. 420 00:36:16,480 --> 00:36:18,915 An' you... you're a preacher, 421 00:36:19,080 --> 00:36:21,720 an' folk would look askance if you were to wed a girl like me. 422 00:36:21,880 --> 00:36:24,156 Let 'em think what they like! Emma? 423 00:36:24,920 --> 00:36:26,400 Nay, Sam. 424 00:36:27,240 --> 00:36:29,391 For I did give Ned Artnel my word. 425 00:36:32,040 --> 00:36:34,032 Though not my heart. 426 00:36:35,360 --> 00:36:37,795 - For that I already give to thee. - Emma. 427 00:36:42,840 --> 00:36:44,832 God bless thee, Sam. 428 00:36:46,760 --> 00:36:48,877 I will never forget thee. 429 00:37:01,760 --> 00:37:03,399 Listen to this. 430 00:37:03,560 --> 00:37:06,598 "Sometimes, when a new adit is brought to an old mine, 431 00:37:06,760 --> 00:37:11,437 they have holed unexpectedly to the house of water and have instantly perished." 432 00:37:13,240 --> 00:37:15,197 "Great caution should therefore be taken, 433 00:37:15,360 --> 00:37:18,671 so that before breaking ground they have timely notice of water." 434 00:37:18,840 --> 00:37:22,038 "This advice may not be relished by those who value money 435 00:37:22,200 --> 00:37:24,032 more than the lives of their fellow creatures." 436 00:37:24,200 --> 00:37:26,351 Ross, that is not us! 437 00:37:26,520 --> 00:37:28,751 Since when do we put profit ahead of our workers? 438 00:37:28,920 --> 00:37:31,640 Still... it makes for uncomfortable reading. 439 00:37:31,800 --> 00:37:33,792 Then don't read it! 440 00:37:39,400 --> 00:37:41,551 Master Jeremy's askin' for 'ee, maid. 441 00:37:41,720 --> 00:37:43,871 His cold is worse. Should I send for Dr Enys? 442 00:37:44,040 --> 00:37:46,555 No, no. Don't bother him. Sarah's also sick. 443 00:37:47,920 --> 00:37:50,389 - Is she? - Oh, it's only a cold. 444 00:37:50,560 --> 00:37:52,950 Caroline says Dwight's fussin' over nothin'. 445 00:37:54,000 --> 00:37:58,119 I think I must return to the mine... and assess the damage. 446 00:37:59,560 --> 00:38:01,552 I'll be home before supper. 447 00:38:15,560 --> 00:38:17,472 Demelza says Sarah's ill. 448 00:38:17,640 --> 00:38:19,836 She has a cold. 449 00:38:20,800 --> 00:38:24,430 - Is that all? - It will be enough. 450 00:38:26,320 --> 00:38:28,312 Dear God. 451 00:38:28,880 --> 00:38:30,997 Does Caroline know? 452 00:38:31,160 --> 00:38:33,152 Yes, Caroline knows. 453 00:38:33,920 --> 00:38:37,630 And is taking it in her stride, with all the dignity and stoicism of a lady of breeding. 454 00:38:37,800 --> 00:38:40,395 Caroline... will you not take some brandy? 455 00:38:40,560 --> 00:38:43,120 Why? Is there something to celebrate? 456 00:38:47,640 --> 00:38:50,951 You know, Ross... I never wanted this wretched creature. 457 00:38:51,120 --> 00:38:54,033 But over the months she has wormed her way into my affections, 458 00:38:54,200 --> 00:38:56,192 supplanting even poor Horace. 459 00:38:58,200 --> 00:39:00,795 Do you know... how long? 460 00:39:02,200 --> 00:39:04,510 A matter of hours. 461 00:39:05,560 --> 00:39:07,756 God in heaven. 462 00:39:09,400 --> 00:39:11,995 - I should have brought Demelza. - No. 463 00:39:13,040 --> 00:39:15,760 No, I am a hard woman and I can fend for myself. 464 00:39:17,000 --> 00:39:20,596 Demelza does not understand restraint and dignity. 465 00:39:20,760 --> 00:39:22,877 I believe Demelza would cry. 466 00:39:23,040 --> 00:39:25,600 And that, I fear, would undo us all. 467 00:39:52,200 --> 00:39:54,192 My love. 468 00:39:59,680 --> 00:40:01,672 My darling. 469 00:40:11,000 --> 00:40:13,071 She's gone. 470 00:40:15,800 --> 00:40:18,554 Will you not let me take her from you? 471 00:40:19,240 --> 00:40:21,232 No. 472 00:40:23,040 --> 00:40:25,032 I'd have her stay with me awhile. 473 00:42:24,160 --> 00:42:27,153 It do feel to me like the end of the world. 474 00:42:28,400 --> 00:42:30,960 Like losin' Julia all over again. 475 00:42:34,400 --> 00:42:36,392 Is she all you're reminded of? 476 00:42:38,400 --> 00:42:40,392 Not Hugh? 477 00:42:43,640 --> 00:42:45,632 You ask me that now? 478 00:42:46,560 --> 00:42:48,756 After all this time, you still doubt me? 479 00:42:48,920 --> 00:42:50,718 Perhaps I doubt everything! 480 00:42:51,480 --> 00:42:53,676 My purpose, my use. 481 00:42:54,640 --> 00:42:56,791 The wisdom of returning to London. 482 00:42:59,000 --> 00:43:02,357 - The wisdom of going there in the first place. - Are you not obliged to return? 483 00:43:02,520 --> 00:43:04,193 Yes. 484 00:43:04,360 --> 00:43:06,113 I am. 485 00:43:07,720 --> 00:43:09,712 But what of my obligations here? 486 00:43:12,960 --> 00:43:15,475 So Parliament has resumed... 487 00:43:17,040 --> 00:43:19,509 ..without the Dishonourable Member for Truro. 488 00:43:21,320 --> 00:43:26,111 Falmouth must be delighted. Not that Ross ever did his bidding. 489 00:43:26,280 --> 00:43:27,873 Did you ever do Basset's? 490 00:43:30,480 --> 00:43:32,597 So Ross and I have something in common! 491 00:43:34,320 --> 00:43:37,233 And soon... we'll have more. 492 00:43:39,640 --> 00:43:42,758 The Scawens - for all their illustrious heritage - 493 00:43:42,920 --> 00:43:46,994 were not immune to the inducements of a blacksmith's boy. 494 00:43:47,160 --> 00:43:50,119 - You are not that. - I was. 495 00:43:50,840 --> 00:43:52,832 And have spent my life denying it. 496 00:43:54,200 --> 00:43:56,431 But now I think it has given me sinew. 497 00:43:57,840 --> 00:43:59,832 And a disinclination to be beat. 498 00:44:01,520 --> 00:44:04,433 So... do you now own all of Saint Michael? 499 00:44:06,520 --> 00:44:08,557 I do. 500 00:44:08,720 --> 00:44:12,350 And all that remains is to remove one of its two MPs - and step into his seat. 501 00:44:14,280 --> 00:44:17,796 And for a blacksmith's boy... how hard can that be? 502 00:44:31,720 --> 00:44:34,918 - Bad as you feared? - No. Worse. 503 00:44:35,400 --> 00:44:38,518 The tunnels are block'd, timber supports wash'd away. 504 00:44:38,680 --> 00:44:41,320 Pumping rods shattered, and all below the 30 level's under water. 505 00:44:41,480 --> 00:44:43,756 It'll take months... 506 00:44:44,360 --> 00:44:45,874 We don't have months. 507 00:44:46,040 --> 00:44:48,919 How do a hundred families survive without this mine? 508 00:44:49,080 --> 00:44:52,517 But how will 'ee pay 'em if all they bring up is mud an' stones? 509 00:45:20,400 --> 00:45:23,677 My love... I've been thinking. 510 00:45:24,320 --> 00:45:26,755 Are we not taking all this too much to heart? 511 00:45:27,520 --> 00:45:30,240 Children die every day, and the fact that this one was ours 512 00:45:30,400 --> 00:45:34,030 and we esteemed it above all others, shows a miserable lack of proportion. 513 00:45:34,920 --> 00:45:37,116 Besides, I was never meant to be a mother. 514 00:45:38,720 --> 00:45:40,712 You know that is nonsense. 515 00:45:41,560 --> 00:45:42,994 You've been an excellent one. 516 00:45:43,160 --> 00:45:45,152 - And I hope will be so again. - No. 517 00:45:45,320 --> 00:45:47,312 That I cannot do. 518 00:45:48,520 --> 00:45:51,831 Dwight... I want to leave you. 519 00:45:53,840 --> 00:45:56,878 - What do you mean? - Not for ever, but... 520 00:45:57,600 --> 00:45:59,592 I feel that I have failed. 521 00:46:01,360 --> 00:46:02,919 Failed you, 522 00:46:03,080 --> 00:46:04,878 myself... 523 00:46:06,040 --> 00:46:07,838 ..her. 524 00:46:08,560 --> 00:46:12,952 And while I remain in this house with... all of its reminders... 525 00:46:14,360 --> 00:46:17,114 ..I feel I will never come to grips with... 526 00:46:17,840 --> 00:46:21,595 ..what it is that I need in order... to forget. 527 00:46:23,160 --> 00:46:25,914 - You cannot wish that. - Not her. 528 00:46:27,480 --> 00:46:31,235 The lack of her, the loss of her. 529 00:46:36,360 --> 00:46:37,555 Where will you go? 530 00:46:37,720 --> 00:46:40,110 To London. 531 00:46:40,280 --> 00:46:42,158 - For a month or so. - May I not come with you? 532 00:46:42,320 --> 00:46:43,913 And abandon your patients? 533 00:46:44,080 --> 00:46:47,676 - If it were just a month... - It will not be just a month. 534 00:46:57,120 --> 00:46:58,600 From Falmouth. 535 00:46:59,640 --> 00:47:03,520 I wrote informing him I wouldn't be returning to London just yet. 536 00:47:03,680 --> 00:47:04,875 And? 537 00:47:05,040 --> 00:47:10,718 He makes it clear that when I do, I'll be expected to toe the line. 538 00:47:10,880 --> 00:47:12,519 Particularly on his behalf. 539 00:47:18,400 --> 00:47:20,392 Are we sure about this? 540 00:47:21,800 --> 00:47:26,158 To ransack our own coffers in order to see this mine open again? 541 00:47:26,320 --> 00:47:28,312 Woah! 542 00:47:29,720 --> 00:47:31,712 Do we have a choice? 543 00:47:32,600 --> 00:47:36,310 Well, we could close the mine, remove ourselves to London and forget Cornwall exists. 544 00:47:36,480 --> 00:47:38,199 Hm! Yes, Ross. 545 00:47:38,360 --> 00:47:40,352 I see that's an option. 546 00:48:00,400 --> 00:48:03,711 Now, Dr Enys, do your best not to miss Horace. 547 00:48:04,720 --> 00:48:08,680 I will do my best... not to miss Horace. 548 00:48:46,200 --> 00:48:47,998 So good of you to spare me your time 549 00:48:48,160 --> 00:48:50,391 before you return to Westminster, Captain Howell. 550 00:48:50,560 --> 00:48:53,120 Tell me, is not London damnably expensive? 551 00:48:53,280 --> 00:48:55,272 And without private means, 552 00:48:55,440 --> 00:48:58,956 one wonders what could persuade a man to leave Cornwall at all! 553 00:49:00,200 --> 00:49:04,752 And, therefore, what might induce him to stay. 554 00:49:28,200 --> 00:49:30,431 Know where she be headed? 555 00:49:30,600 --> 00:49:32,592 Same as we? 556 00:49:33,120 --> 00:49:35,112 Hm. This be sister's doin'. 557 00:49:36,560 --> 00:49:38,791 Very like. Do 'ee object? 558 00:49:38,960 --> 00:49:40,758 Yes. 559 00:49:41,640 --> 00:49:44,200 No. 560 00:49:46,600 --> 00:49:48,193 Rosina! 561 00:49:59,560 --> 00:50:01,552 Are you well? 562 00:50:27,040 --> 00:50:29,271 Raargh! 563 00:50:50,640 --> 00:50:52,632 Shall we take some air? 564 00:51:11,720 --> 00:51:15,839 Caroline's right, of course. We're not the first to lose a child. 565 00:51:16,840 --> 00:51:21,039 Everyone has their trials and tribulations. It's how one chooses to respond. 566 00:51:21,200 --> 00:51:23,351 - How do you respond? - Oh, you know... 567 00:51:24,360 --> 00:51:28,434 By gritting my teeth in the day and weeping into my pillow at night. 568 00:51:28,600 --> 00:51:32,389 Caroline, meanwhile, prefers horses, assemblies and gowns. 569 00:51:33,440 --> 00:51:36,433 - You? - Oh, you've seen me. 570 00:51:37,000 --> 00:51:40,118 Frenzied, back-breaking, all-consuming activity! 571 00:51:40,280 --> 00:51:42,272 Doing... never dwelling. 572 00:51:43,280 --> 00:51:46,114 Sometimes I think I've welcomed this mine disaster. 573 00:51:46,280 --> 00:51:49,637 - It's been a useful distraction. - How long will this distraction continue? 574 00:51:49,800 --> 00:51:51,678 Until I find a reason for it to stop. 575 00:51:52,560 --> 00:51:54,074 Enemy territory. 576 00:51:56,560 --> 00:51:59,234 And typical of everything he stands for. 577 00:52:04,920 --> 00:52:07,230 Oh... 578 00:52:07,400 --> 00:52:09,517 George is neglecting his defences. 579 00:52:11,480 --> 00:52:13,472 - How careless of him. - Ross. 580 00:52:14,800 --> 00:52:17,713 You think I'm the only one who objects to these barricades? 581 00:52:17,880 --> 00:52:21,351 No, but I think you have particular grievances which others do not. 582 00:52:21,520 --> 00:52:24,991 Is it not my duty as an elected Member of Parliament 583 00:52:25,160 --> 00:52:26,753 to be the mouthpiece of my constituents? 584 00:52:26,920 --> 00:52:29,389 The mouthpiece, perhaps. But the hand? 585 00:52:29,560 --> 00:52:31,119 Or the foot? 586 00:52:44,120 --> 00:52:47,352 I agree. Fine behaviour for a politician! 587 00:52:48,720 --> 00:52:51,519 If I may call oneself such, outside of Parliament. 588 00:52:54,240 --> 00:52:56,755 Verity would say I suffer from the curse of the Poldarks! 589 00:52:56,920 --> 00:52:59,355 - Which is? - A swiftness to anger. 590 00:53:00,200 --> 00:53:04,160 Readiness to hold a grievance. Inability to compromise. 591 00:53:04,320 --> 00:53:07,791 That's three curses! And are any of them true? 592 00:53:09,000 --> 00:53:10,957 I rest my case. 593 00:53:11,120 --> 00:53:15,399 I've not given this much thought, but my sense is that anger is not always destructive. 594 00:53:15,560 --> 00:53:18,394 It can even be good, if properly directed. 595 00:53:18,560 --> 00:53:21,519 Yes. You may be right. 596 00:53:23,080 --> 00:53:25,356 I should learn to burn it in a better cause. 597 00:53:28,600 --> 00:53:31,035 Hm. I wonder who this belonged to? 598 00:53:31,760 --> 00:53:35,436 Another man. From another life. 599 00:53:36,680 --> 00:53:38,672 And is he sorry to return? 600 00:53:41,200 --> 00:53:43,192 Yes and no. 601 00:53:43,800 --> 00:53:47,237 And did he not once say that to effect greater change, 602 00:53:47,400 --> 00:53:49,995 he must do so from a grander stage? 603 00:53:50,520 --> 00:53:51,715 He did. 604 00:53:51,880 --> 00:53:55,556 And is that "grander stage" not one he find just a little... 605 00:53:56,800 --> 00:54:00,111 What's the word? ..intoxicating? 606 00:54:03,560 --> 00:54:05,517 Sometimes. 607 00:54:05,680 --> 00:54:10,118 And is that world not one he wish to keep to himself a little longer? 608 00:54:14,400 --> 00:54:19,714 Only because I could not achieve all I hope to there... 609 00:54:20,960 --> 00:54:23,350 ..without you in place of me here. 610 00:54:24,000 --> 00:54:25,878 And soon... 611 00:54:26,600 --> 00:54:28,592 ..we will go there together. 612 00:54:44,200 --> 00:54:46,795 The Member of Parliament for Saint Michael, 613 00:54:46,960 --> 00:54:50,431 Captain Howell, has surrendered. 614 00:54:51,680 --> 00:54:54,639 I have his assurance he will stand down at the next election. 615 00:54:56,560 --> 00:55:00,236 - So we'll return to London. - And Westminster. 616 00:55:01,280 --> 00:55:03,511 And Ross Poldark had better look over his shoulder 617 00:55:03,680 --> 00:55:06,400 because I am fast approaching in his wake. 618 00:55:12,080 --> 00:55:15,756 - Will you watch over Demelza for me? - I think she intends to watch over me. 619 00:55:17,000 --> 00:55:19,469 And I'll do my best to bring Caroline back to you. 620 00:55:19,640 --> 00:55:21,632 As you did once before. 621 00:55:33,880 --> 00:55:36,156 - Write to me. - Write to me! 622 00:55:37,000 --> 00:55:40,152 I want to hear everything that happens to those I love most. 623 00:56:08,080 --> 00:56:10,754 - Here we are. Deserted. - Abandoned. 624 00:56:12,200 --> 00:56:14,510 Well, we must try to make the best of it. 625 00:56:15,760 --> 00:56:18,514 Yes. We must try to make the best. 47328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.