All language subtitles for Close.Encounters.of.the.Third.Kind.720p.BrRip.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,114 --> 00:02:27,114 Are we the first? 2 00:02:29,910 --> 00:02:32,470 Are we the first to arrive here? 3 00:03:13,454 --> 00:03:15,694 Is the interpreter with you? 4 00:03:16,665 --> 00:03:21,785 I'm not a professional interpreter. My occupation is cartography. 5 00:03:22,254 --> 00:03:23,739 I'm a mapmaker. 6 00:03:23,839 --> 00:03:25,682 Can you translate French into English... 7 00:03:25,782 --> 00:03:26,867 and English into French? 8 00:03:26,967 --> 00:03:30,246 Yes, I explained to the team leader in Villa Hermosa. 9 00:03:30,346 --> 00:03:33,226 I'm just a little taken by surprise. 10 00:03:58,332 --> 00:04:01,335 They're all there. All of them. 11 00:04:12,680 --> 00:04:14,932 Check for landing marks. 12 00:04:39,790 --> 00:04:43,870 Mr. Lacombe wants the numbers off the engine blocks. 13 00:04:46,797 --> 00:04:49,717 M-447148. 14 00:04:49,925 --> 00:04:54,305 W-445529. 15 00:04:54,596 --> 00:04:57,975 Number 445529, check. 16 00:04:58,183 --> 00:05:02,730 Approximately 46 gallons in the right tank. 17 00:05:02,938 --> 00:05:04,938 447149, check. 18 00:05:05,024 --> 00:05:07,468 Tell me something. What's happening here? 19 00:05:07,568 --> 00:05:10,128 It's flight number 19. - 19 what? 20 00:05:10,154 --> 00:05:12,209 It's that training mission from the... 21 00:05:12,309 --> 00:05:14,308 naval air station at Fort Lauderdale. 22 00:05:14,408 --> 00:05:17,311 They were doing target runs on an old hulk. 23 00:05:17,411 --> 00:05:19,980 Who flies crates like these anymore? 24 00:05:20,080 --> 00:05:23,320 No one. These planes were reported... 25 00:05:23,420 --> 00:05:25,420 missing in 1945. 26 00:05:29,882 --> 00:05:31,882 But it looks brand-new. 27 00:05:35,971 --> 00:05:37,971 Where's the pilot? 28 00:05:38,599 --> 00:05:40,851 I don't understand. 29 00:05:41,644 --> 00:05:43,812 Where's the crew? Hey. 30 00:05:47,816 --> 00:05:50,653 How the hell did it get here?. 31 00:06:23,394 --> 00:06:24,962 He says this guy's local. 32 00:06:25,062 --> 00:06:28,262 He was here last night. He saw it happen. 33 00:06:50,462 --> 00:06:52,462 Sunburn? 34 00:07:08,230 --> 00:07:11,110 He says the sun came out last night. 35 00:07:12,484 --> 00:07:14,862 He says it sang to him. 36 00:07:51,148 --> 00:07:53,509 Harry, keep an eye on that point-out. 37 00:07:53,609 --> 00:07:55,611 He's on 122.5. 38 00:07:55,819 --> 00:07:57,819 I'll be right back. 39 00:07:59,114 --> 00:08:03,674 Indianapolis Center, you have any traffic for Air East 31? 40 00:08:04,620 --> 00:08:05,896 Air East 31, negative. 41 00:08:05,996 --> 00:08:08,971 The only traffic I have is a TWA L-1011... 42 00:08:09,071 --> 00:08:11,110 in your 6 o'clock position... 43 00:08:11,210 --> 00:08:13,420 ...range 15 miles... 44 00:08:13,921 --> 00:08:17,741 ...and an Allegheny DC-9 in your 12 o'clock position, 50 miles. 45 00:08:17,841 --> 00:08:21,441 Stand by. I'll take a look at broadband, over. 46 00:08:21,512 --> 00:08:25,291 Air East 31 has traffic 2 o'clock, slightly above and descending. 47 00:08:25,391 --> 00:08:26,876 Air East 31, roger. 48 00:08:26,976 --> 00:08:30,129 I have a primary target about that position now. 49 00:08:30,229 --> 00:08:32,229 I have no known traffic. 50 00:08:32,231 --> 00:08:34,711 Stand by, I'll check low, over. 51 00:08:35,067 --> 00:08:37,386 Check and see if they know who it is. 52 00:08:37,486 --> 00:08:38,971 Center, Air East 31. 53 00:08:39,071 --> 00:08:41,223 The traffic's not lower than us. 54 00:08:41,323 --> 00:08:45,243 He's 1 o'clock now, still above me and descending. 55 00:08:45,536 --> 00:08:48,576 Air East 31, can you say aircraft type? 56 00:08:49,164 --> 00:08:52,835 Negative, Center, no distinct outline. 57 00:08:54,253 --> 00:08:57,114 To tell you the truth, the target is rather brilliant. 58 00:08:57,214 --> 00:09:01,285 It has the brightest anti-collision lights I think I've ever seen. 59 00:09:01,385 --> 00:09:03,512 Alternating white to red. 60 00:09:03,971 --> 00:09:05,706 The colours are striking. 61 00:09:05,806 --> 00:09:09,059 Center, this is TWA 517. 62 00:09:09,310 --> 00:09:12,630 Traffic now looks lik e extra-bright landing lights. 63 00:09:12,730 --> 00:09:16,250 I thought Air East had his landing lights on. 64 00:09:17,151 --> 00:09:18,761 It could be a satellite. 65 00:09:18,861 --> 00:09:21,805 I have a primary target now in your 10 o'clock position... 66 00:09:21,905 --> 00:09:23,057 ...five miles, over. 67 00:09:23,157 --> 00:09:25,434 Never seen anything like that. - Affirmative, 31. 68 00:09:25,534 --> 00:09:27,779 The traffic is proceeding northeast. 69 00:09:27,879 --> 00:09:29,104 No altitude readout. 70 00:09:29,204 --> 00:09:32,274 Roger, Center. It doesn't appear he'll be a problem. 71 00:09:32,374 --> 00:09:35,819 He's going to descend about 1500 feet below me. 72 00:09:35,919 --> 00:09:37,655 Wait a second. 73 00:09:37,755 --> 00:09:39,755 Stand by one. 74 00:09:39,840 --> 00:09:42,660 Okay, Center, Air East 31. The traffic has turned. 75 00:09:42,760 --> 00:09:47,320 He's heading for my windshield. We're turning immediately. 76 00:09:47,973 --> 00:09:50,376 Air East 31, descend and maintain flight level 310. 77 00:09:50,476 --> 00:09:52,461 Break Allegheny, turn right 30 degrees. 78 00:09:52,561 --> 00:09:54,992 Get on the horn to the 45th Recon Wing... 79 00:09:55,092 --> 00:09:57,341 and see what they're testing up there. 80 00:09:57,441 --> 00:10:01,521 Do you have test operations in restricted area 2508? 81 00:10:01,528 --> 00:10:03,222 Air East 31, roger. 82 00:10:03,322 --> 00:10:07,518 The traffic is luminous and exhibiting non-ballistic motion. 83 00:10:07,618 --> 00:10:10,437 Roger. Continue descent at your discretion. 84 00:10:10,537 --> 00:10:13,732 Okay, Center. Descent at pilot's discretion is approved. 85 00:10:13,832 --> 00:10:16,902 The traffic is approaching head-on, ultra-bright and really moving. 86 00:10:17,002 --> 00:10:20,823 And right by us. Right now. Now, that was really close. 87 00:10:20,923 --> 00:10:23,759 Air East 31 is out of 340... 88 00:10:23,968 --> 00:10:26,620 Ask if they want to report officially. 89 00:10:26,720 --> 00:10:29,165 TWA 517, do you want to report a UFO? 90 00:10:29,265 --> 00:10:31,265 Over. 91 00:10:34,770 --> 00:10:37,507 TWA 517, do you want to report a UFO? 92 00:10:37,607 --> 00:10:39,607 Over. 93 00:10:40,609 --> 00:10:43,654 Negative. We don't want to report. 94 00:10:43,862 --> 00:10:44,862 Air East 31, 95 00:10:44,962 --> 00:10:47,682 do you wish to report a UFO? Over. 96 00:10:48,742 --> 00:10:51,979 Negative. We don't want to report one either. 97 00:10:52,079 --> 00:10:56,483 Air East 31, do you wish to file a report of any kind? Over. 98 00:10:56,583 --> 00:10:59,695 I wouldn't know what kind of report to file, Center. 99 00:10:59,795 --> 00:11:01,797 Air East 31, me neither. 100 00:11:02,006 --> 00:11:05,686 I'll try to track traffic to destination, over. 101 00:13:33,657 --> 00:13:36,217 What are you doing? - I'm just... 102 00:13:40,414 --> 00:13:42,414 What? 103 00:13:51,592 --> 00:13:53,592 Barry? 104 00:14:04,021 --> 00:14:06,021 Honey? 105 00:14:15,574 --> 00:14:17,574 Honey? 106 00:14:21,038 --> 00:14:23,038 Barry. 107 00:14:24,708 --> 00:14:26,794 Barry. 108 00:14:27,461 --> 00:14:29,461 Barry. 109 00:14:42,685 --> 00:14:45,688 Dad, do my problems for me. 110 00:14:47,106 --> 00:14:49,342 I don't have to do your problems for... 111 00:14:49,442 --> 00:14:51,385 you. You do your problems for you. 112 00:14:51,485 --> 00:14:55,472 That's why I graduated, so I don't have to do problems. 113 00:14:55,572 --> 00:14:58,267 I don't understand these fractions. 114 00:14:58,367 --> 00:15:01,620 All right. What's one-third of 60? 115 00:15:02,329 --> 00:15:04,523 That's a fraction. I don't understand them. 116 00:15:04,623 --> 00:15:06,233 All right, look. 117 00:15:06,333 --> 00:15:08,333 Let's say... 118 00:15:09,003 --> 00:15:12,464 ...that this boxcar is 60 feet long. 119 00:15:13,465 --> 00:15:16,493 And one-third is across this switch here. 120 00:15:16,593 --> 00:15:19,847 All right? Okay? 121 00:15:20,014 --> 00:15:24,018 And now another train is coming. 122 00:15:26,145 --> 00:15:29,256 How far do you have to move this boxcar off the track... 123 00:15:29,356 --> 00:15:31,967 ...so that the other train doesn't smash it? 124 00:15:32,067 --> 00:15:35,471 Quickly, Brad, there are thousands of lives at stake. 125 00:15:35,571 --> 00:15:37,571 Brad, any answer. 126 00:15:39,783 --> 00:15:41,869 Remember last weekend... 127 00:15:42,328 --> 00:15:46,008 ...you promised everybody a movie this weekend? 128 00:15:47,916 --> 00:15:49,916 Honey? 129 00:15:51,962 --> 00:15:54,741 And you also promised Goofy Golf. 130 00:15:54,841 --> 00:15:56,841 Oh, yeah. 131 00:16:00,638 --> 00:16:04,308 Roy, what is all this stuff on my table? 132 00:16:04,808 --> 00:16:07,294 I thought I told you this was for my stuff. 133 00:16:07,394 --> 00:16:09,463 I mean, you can have that table. 134 00:16:09,563 --> 00:16:11,257 I don't want this on my table. 135 00:16:11,357 --> 00:16:13,484 This can cause tetanus. 136 00:16:13,901 --> 00:16:16,470 What is this?. - You know what's playing? 137 00:16:16,570 --> 00:16:17,570 Pinocchio. 138 00:16:17,670 --> 00:16:19,515 The kids have never seen Pinocchio. 139 00:16:19,615 --> 00:16:22,351 You guys have never seen it. You'll love it. 140 00:16:22,451 --> 00:16:23,811 I don't believe this. 141 00:16:23,911 --> 00:16:25,648 Who wants to go see... 142 00:16:25,748 --> 00:16:28,548 some dumb cartoon rated G for kids? 143 00:16:28,791 --> 00:16:30,791 How old are you? - Eight. 144 00:16:30,876 --> 00:16:32,736 You wanna be 9? - Yeah. 145 00:16:32,836 --> 00:16:36,516 Then you're gonna see Pinocchio tomorrow night. 146 00:16:36,590 --> 00:16:38,993 That's a wonderful way to win over your children. 147 00:16:39,093 --> 00:16:43,205 I'm not serious. I'm just saying that I grew up with Pinocchio. 148 00:16:43,305 --> 00:16:47,385 And if kids are still kids, they're gonna eat it up. 149 00:16:47,559 --> 00:16:48,794 Okay. 150 00:16:48,894 --> 00:16:51,422 Okay, I'm wrong. I'm Wrong Roy, all right? 151 00:16:51,522 --> 00:16:55,359 Toby. You are close to death. Come out here. 152 00:17:00,239 --> 00:17:02,774 Okay, now, I'll give you your choice. 153 00:17:02,874 --> 00:17:05,269 I'm not gonna be biased in any way. 154 00:17:05,369 --> 00:17:07,542 You can either play Goofy Golf, which... 155 00:17:07,642 --> 00:17:09,648 means a lot of waiting and pushing... 156 00:17:09,748 --> 00:17:12,148 ...or you can see Pinocchio... 157 00:17:12,334 --> 00:17:14,678 ...which is a lot of furry animals and... 158 00:17:14,778 --> 00:17:16,655 magic and a wonderful time. Okay? 159 00:17:16,755 --> 00:17:18,616 Now, let's vote. - Golf. 160 00:17:18,716 --> 00:17:20,492 All right, everybody to bed. 161 00:17:20,592 --> 00:17:23,213 No way. Dad said we could finish... 162 00:17:23,313 --> 00:17:25,546 watching The Ten Commandments. 163 00:17:25,646 --> 00:17:28,446 Roy, that movie is four hours long. 164 00:17:28,475 --> 00:17:29,145 I told them... 165 00:17:29,245 --> 00:17:31,045 they'd watch only five commandments. 166 00:17:31,145 --> 00:17:32,755 Hi, Ronnie, it's Earl. - Hi, Earl. 167 00:17:32,855 --> 00:17:36,175 We got a big problem. I need your old man in the field. 168 00:17:36,275 --> 00:17:38,385 Roy can't drive at night without me. 169 00:17:38,485 --> 00:17:40,804 We're experiencing an overall outage. 170 00:17:40,904 --> 00:17:44,104 Wait, wait, wait, I can't... Hey, honey. 171 00:17:44,533 --> 00:17:48,078 Jiminy Cricket. It's Earl on the phone. 172 00:17:51,123 --> 00:17:52,650 Just a second. 173 00:17:52,750 --> 00:17:53,859 Hello. - Neary. 174 00:17:53,959 --> 00:17:57,488 Get into your truck and report to line N in Tolono. 175 00:17:57,588 --> 00:17:59,836 We're losing power across the grid. 176 00:17:59,936 --> 00:18:01,659 Has the outage hit you yet? 177 00:18:01,759 --> 00:18:06,263 Neary? Neary? Neary? 178 00:18:14,104 --> 00:18:16,104 Hey. Lights. 179 00:18:41,256 --> 00:18:43,717 Barry. 180 00:18:51,058 --> 00:18:53,394 Barry. 181 00:19:06,115 --> 00:19:08,158 Help. I'm lost. 182 00:19:10,869 --> 00:19:14,023 You're gonna cough up a little Tolono, right? 183 00:19:14,123 --> 00:19:17,401 Cough up a Tolono or an interstate, a Highway 90. 184 00:19:17,501 --> 00:19:20,279 A little familiar landmark of some sort. 185 00:19:20,379 --> 00:19:23,449 Cornbread Road, south of 20. - Cornbread? 186 00:19:23,549 --> 00:19:25,326 Power must have been restored. 187 00:19:25,426 --> 00:19:28,746 Couple hundred neighbours think it's Saturday night. 188 00:19:28,846 --> 00:19:30,080 Dispatch, this is 411. 189 00:19:30,180 --> 00:19:33,700 Do you want me to disregard that Tolono call? 190 00:19:36,437 --> 00:19:39,006 You're in the middle of the road, jackass. 191 00:19:39,106 --> 00:19:41,366 Can you tell me where Cornbread is? 192 00:19:41,466 --> 00:19:43,466 Turkey. 193 00:20:10,304 --> 00:20:13,557 A-34... A-34... F-27. 194 00:20:14,850 --> 00:20:17,978 M-Mary-10 through M-Mary-12. Okay. 195 00:20:18,228 --> 00:20:21,065 Ten-47. 196 00:20:24,818 --> 00:20:25,970 All right. 197 00:20:26,070 --> 00:20:31,030 Stoppage in the single circuits will lead you right to nowhere. 198 00:20:32,701 --> 00:20:34,701 M-Mary-10. 199 00:21:04,650 --> 00:21:09,196 Unit 211, 10-30, five, sev... 200 00:21:40,644 --> 00:21:42,644 Oh, shit. 201 00:23:32,131 --> 00:23:37,286 Unit 211, I'm back up on the street. What do you guys got out there? 202 00:23:37,386 --> 00:23:39,386 I don't believe this. 203 00:23:39,930 --> 00:23:42,570 My God. It's bigger than a house. 204 00:23:44,018 --> 00:23:46,178 This thing is lik e a barn. 205 00:23:46,895 --> 00:23:49,315 This is absolutely crazy. 206 00:23:51,734 --> 00:23:53,594 What is your location? 207 00:23:53,694 --> 00:23:58,654 Just off the Telemark Expressway and east toward Harper Valley. 208 00:25:04,056 --> 00:25:06,056 Barry. 209 00:25:06,976 --> 00:25:08,377 No. 210 00:25:08,477 --> 00:25:10,477 Watch out. 211 00:25:15,150 --> 00:25:17,903 Oh, my God. Lady. Lady. 212 00:25:18,112 --> 00:25:20,112 Are you okay? I'm sorry. 213 00:25:20,239 --> 00:25:23,893 I didn't see him. He was in the middle of the road. 214 00:25:23,993 --> 00:25:25,995 Hello? - Oh, my God. 215 00:25:26,161 --> 00:25:29,540 Hello. Here. - What's the matter with you? 216 00:25:30,457 --> 00:25:34,545 Barry, come back here. Come on, now. 217 00:26:04,658 --> 00:26:06,658 Ice cream. 218 00:26:26,221 --> 00:26:28,221 This is nuts. 219 00:26:29,224 --> 00:26:31,224 No. 220 00:27:11,266 --> 00:27:13,266 Wait a minute. 221 00:27:13,686 --> 00:27:16,105 What are you guys doing? Hey. 222 00:27:16,313 --> 00:27:19,024 That's Ohio. That's a quarter. 223 00:27:23,946 --> 00:27:28,346 Jesus, look at those suckers. They're glued to the road. 224 00:28:15,414 --> 00:28:17,414 Honey, wake up. 225 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Ronnie, wake up. 226 00:28:19,100 --> 00:28:21,278 You're not gonna believe what I saw. 227 00:28:21,378 --> 00:28:23,113 Don't. Not now. 228 00:28:23,213 --> 00:28:26,075 No, listen. I never would have believed it. 229 00:28:26,175 --> 00:28:28,869 There was this... In the cab there was this whole... 230 00:28:28,969 --> 00:28:32,969 It went... It was... There was a red whoosh that... 231 00:28:33,474 --> 00:28:34,917 Roy. 232 00:28:35,017 --> 00:28:36,877 Ike called you. 233 00:28:36,977 --> 00:28:38,796 And McGovern. 234 00:28:38,896 --> 00:28:41,799 They want you to call. They couldn't reach you. 235 00:28:41,899 --> 00:28:43,342 I turned the radio off. 236 00:28:43,442 --> 00:28:45,719 Don't do that. The phone rang off the hook. 237 00:28:45,819 --> 00:28:48,050 It woke Sylvia up two times already. 238 00:28:48,150 --> 00:28:49,557 You'd better call them. 239 00:28:49,657 --> 00:28:51,363 You know those pictures in National 240 00:28:51,463 --> 00:28:53,018 Geographic, the aurora borealis? 241 00:28:53,118 --> 00:28:54,754 This is better than that. This is really... 242 00:28:54,854 --> 00:28:55,854 Come on. 243 00:28:55,954 --> 00:28:58,023 Come on, Ronnie, get up. Come on. 244 00:28:58,123 --> 00:29:00,401 What's wrong? - Nothing. I don't know. 245 00:29:00,501 --> 00:29:02,862 Get up. I'm not kidding. - Is it an accident? 246 00:29:02,962 --> 00:29:06,115 It's not an accident. You wanted to get out of the house, right? 247 00:29:06,215 --> 00:29:07,950 Not at 4:00 in the morning. 248 00:29:08,050 --> 00:29:11,553 Ronnie, I need you to see something with me. 249 00:29:11,762 --> 00:29:13,762 It's really important. 250 00:29:13,764 --> 00:29:16,458 Okay. All right. What about the kids? 251 00:29:16,558 --> 00:29:18,502 What? Oh, the kids. I'll get the kids. 252 00:29:18,602 --> 00:29:20,880 Sylvia, we're going on an adventure. 253 00:29:20,980 --> 00:29:23,607 Toby. Brad. Come on. Get up. 254 00:29:23,816 --> 00:29:26,056 It's better than Goofy Golf. 255 00:29:29,738 --> 00:29:32,116 I'm going as fast as I can. 256 00:29:33,158 --> 00:29:35,158 Come on. 257 00:29:35,911 --> 00:29:39,415 All right, all right. Oh, hi, Mrs. Harris. 258 00:29:39,665 --> 00:29:41,400 Roy, there's Mrs. Harris. 259 00:29:41,500 --> 00:29:44,108 There better be a good reason for this... 260 00:29:44,208 --> 00:29:46,363 because it doesn't make any sense. 261 00:29:46,463 --> 00:29:50,492 All right, Roy, I really think you've proved your point. 262 00:29:50,592 --> 00:29:53,595 Roy. Roy. 263 00:29:53,762 --> 00:29:56,562 Roy, you're sunburned. Look at you. 264 00:30:02,104 --> 00:30:04,104 Honey, what is that? 265 00:30:08,944 --> 00:30:11,104 Roy, what did it look like? 266 00:30:11,989 --> 00:30:14,389 It was like an ice-cream cone. 267 00:30:16,118 --> 00:30:17,645 What flavour? 268 00:30:17,745 --> 00:30:19,745 Orange. 269 00:30:19,913 --> 00:30:22,691 It was orange. It wasn't like an ice-cream cone. 270 00:30:22,791 --> 00:30:25,152 It was more like a shell. You know, like this: 271 00:30:25,252 --> 00:30:26,779 Like a taco? 272 00:30:26,879 --> 00:30:31,508 Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies? 273 00:30:31,759 --> 00:30:34,303 Those crescent cookies? 274 00:30:42,936 --> 00:30:46,376 Don't you think I'm taking this really well? 275 00:30:49,109 --> 00:30:52,116 I remember coming to places like this... 276 00:30:52,216 --> 00:30:54,376 just to look at each other. 277 00:30:57,618 --> 00:30:59,618 Snuggle. 278 00:33:24,974 --> 00:33:28,727 I don't believe it. I don't believe it. 279 00:33:29,478 --> 00:33:31,005 I don't believe it. 280 00:33:31,105 --> 00:33:32,256 It's the Cotopaxi. 281 00:33:32,356 --> 00:33:35,716 Why is it here? - Beats the shit out of me. 282 00:34:10,102 --> 00:34:12,104 Is this the bathroom? 283 00:34:29,997 --> 00:34:32,139 Hey, this is not your toy to play with... 284 00:34:32,239 --> 00:34:33,526 every time I turn around. 285 00:34:33,626 --> 00:34:35,528 He looks like a 50l50 Bar. 286 00:34:35,628 --> 00:34:39,406 All right, out of this house. All of you. Out of my house. 287 00:34:39,506 --> 00:34:41,951 I'm sorry, but you're not to play with this. 288 00:34:42,051 --> 00:34:44,851 Get out while I clean up your mess. 289 00:34:45,012 --> 00:34:47,012 Thank you very much. 290 00:35:05,407 --> 00:35:07,726 Roy, I found this overnight-tanning stuff. 291 00:35:07,826 --> 00:35:11,897 I want you to spray it on half your face, so it's all one colour. 292 00:35:11,997 --> 00:35:15,776 It makes my face look yellow. What does this remind you of? 293 00:35:15,876 --> 00:35:18,237 Then we'll tell everybody you fell asleep... 294 00:35:18,337 --> 00:35:20,406 ...under the sun lamp on your right side. 295 00:35:20,506 --> 00:35:22,506 What for? 296 00:35:23,342 --> 00:35:25,870 Dad, can I ask you a question? - What? 297 00:35:25,970 --> 00:35:27,580 Are they for real? 298 00:35:27,680 --> 00:35:30,916 That's what for. No, they are not for real. 299 00:35:31,016 --> 00:35:33,460 Go outside and have a hot dog, okay? 300 00:35:33,560 --> 00:35:35,546 Ronnie, don't tell him that. 301 00:35:35,646 --> 00:35:37,499 Roy, look, don't talk about this until... 302 00:35:37,599 --> 00:35:39,174 you know what you're talking about. 303 00:35:39,274 --> 00:35:43,429 If I can't talk about it, how will I know what's going on? 304 00:35:43,529 --> 00:35:46,407 What? - Mom, I believe in them. 305 00:35:46,615 --> 00:35:49,994 I believe in them too. - Oh, no, you don't. 306 00:35:50,244 --> 00:35:52,021 Dad says we do. 307 00:35:52,121 --> 00:35:54,121 No, he does not. 308 00:35:54,707 --> 00:35:57,042 Do you, Roy? - Ronnie. 309 00:35:57,209 --> 00:36:00,713 All I wanna do is know what's going on. 310 00:36:00,963 --> 00:36:04,241 Nothing's going on. It's just one of those things. 311 00:36:04,341 --> 00:36:06,501 Which things? Which things? 312 00:36:06,802 --> 00:36:09,622 I don't wanna hear about this. - This is very important. 313 00:36:09,722 --> 00:36:12,666 I won't let it lay here. I'm gonna call somebody. 314 00:36:12,766 --> 00:36:15,044 I'm not listening. I'm not listening. 315 00:36:15,144 --> 00:36:18,904 I saw something last night that I can't explain. 316 00:36:19,815 --> 00:36:23,175 I saw something last night I can't explain. 317 00:36:24,486 --> 00:36:27,206 I'm going out there again tonight. 318 00:36:28,949 --> 00:36:32,244 No, you're not. - Yes, I am. 319 00:36:32,661 --> 00:36:35,539 No, you're not. - Yes, I am. 320 00:36:38,083 --> 00:36:39,527 No, you're not. 321 00:36:39,627 --> 00:36:41,111 Do they live on the moon? 322 00:36:41,211 --> 00:36:43,374 They got bases there so at night... 323 00:36:43,474 --> 00:36:45,574 they can come through your window. 324 00:36:45,674 --> 00:36:48,761 This isn't a moonburn, goddamn it. 325 00:36:48,969 --> 00:36:51,997 You came through my window. - You hurt me. 326 00:36:52,097 --> 00:36:54,875 You took all my covers. - Roy's not like that. 327 00:36:54,975 --> 00:36:57,695 He loves his work. Don't say that. 328 00:36:57,770 --> 00:37:00,339 What did he do? He was with us all night. 329 00:37:00,439 --> 00:37:02,091 I won't have to go tonight. 330 00:37:02,191 --> 00:37:04,902 He is not like that at all. 331 00:37:05,486 --> 00:37:07,488 Stop yelling at me. 332 00:37:07,946 --> 00:37:10,057 Can't you tell him about this? 333 00:37:10,157 --> 00:37:11,767 Hello? 334 00:37:11,867 --> 00:37:13,644 I can't believe it. 335 00:37:13,744 --> 00:37:15,271 Roy... 336 00:37:15,371 --> 00:37:17,371 ...you got fired. 337 00:37:17,998 --> 00:37:20,798 They didn't even wanna talk to you. 338 00:38:34,575 --> 00:38:37,295 Where were the sounds coming from? 339 00:39:03,103 --> 00:39:05,693 Where did these sounds come from? 340 00:39:05,793 --> 00:39:07,793 Tell us, please. 341 00:39:33,634 --> 00:39:36,434 Good evening, ladies and gentlemen. 342 00:39:40,474 --> 00:39:44,478 I beg your pardon, but my English is not good too. 343 00:39:47,272 --> 00:39:49,049 I want to share with you now... 344 00:39:49,149 --> 00:39:52,509 ...the breakthrough that happened in India. 345 00:39:52,820 --> 00:39:55,864 We think it means something. 346 00:39:56,991 --> 00:39:59,827 We think it is important. 347 00:40:00,411 --> 00:40:03,502 To help you learn, I am using the hand... 348 00:40:03,602 --> 00:40:06,002 sign created by Zolt�n Kod�ly. 349 00:40:06,500 --> 00:40:11,755 Kod�ly developed these signs to teach music to deaf children. 350 00:41:36,924 --> 00:41:38,924 Hello? 351 00:41:39,218 --> 00:41:40,369 Hi. 352 00:41:40,469 --> 00:41:42,955 Hi, how are you? You came here too? 353 00:41:43,055 --> 00:41:44,707 Yes. Jillian Guiler. 354 00:41:44,807 --> 00:41:47,209 Roy Neary. Sorry about what happened. 355 00:41:47,309 --> 00:41:50,312 Good night. - What? 356 00:41:52,022 --> 00:41:54,233 Look at you. 357 00:41:57,069 --> 00:41:59,363 You got the same burn. 358 00:41:59,613 --> 00:42:03,642 Yeah, but it's better on you. You got it all over at least. 359 00:42:03,742 --> 00:42:06,542 I gotta tan the other side tonight. 360 00:42:06,787 --> 00:42:08,981 How's the kid? I'm really sorry. 361 00:42:09,081 --> 00:42:10,691 I'll be right back. 362 00:42:10,791 --> 00:42:13,903 Raise your head a bit and give me a smile. Come on. 363 00:42:14,003 --> 00:42:17,923 He's a little young for a record, don't you think? 364 00:42:37,067 --> 00:42:39,067 Weird. 365 00:42:40,154 --> 00:42:45,274 I know this sounds crazy, but ever since yesterday on the road... 366 00:42:45,492 --> 00:42:47,972 ...l've been seeing this shape. 367 00:42:49,747 --> 00:42:52,791 In shaving cream and pillows... 368 00:43:05,179 --> 00:43:09,266 Damn it, I know this. I know what this is. 369 00:43:14,772 --> 00:43:16,772 This means something. 370 00:43:22,988 --> 00:43:24,988 This is important. 371 00:43:25,741 --> 00:43:28,577 Here they come. - Get the camera. 372 00:43:28,786 --> 00:43:32,164 Out of the northwest. - Jimmy, come here. 373 00:43:46,095 --> 00:43:48,931 It's like Halloween for grownups. 374 00:43:50,641 --> 00:43:52,641 Trick or treat. 375 00:44:23,173 --> 00:44:25,173 Wait a minute. 376 00:45:17,561 --> 00:45:18,754 Here are the patterns. 377 00:45:18,854 --> 00:45:21,191 We received two 15-minute broadcasts. 378 00:45:21,291 --> 00:45:22,466 Non-random signals? 379 00:45:22,566 --> 00:45:25,091 104 rapid pulses. After a five-second... 380 00:45:25,191 --> 00:45:26,428 interval, 40 pulses. 381 00:45:26,528 --> 00:45:29,728 Another five-second break, and 30 pulses. 382 00:45:30,783 --> 00:45:33,315 Silence, then a new set of numbers. 383 00:45:33,415 --> 00:45:36,021 40, break five. 36, break five. Ten. 384 00:45:36,121 --> 00:45:38,290 104 rapid pulses. - Lord. 385 00:45:38,540 --> 00:45:42,620 Wait 60 seconds and the whole doggone thing repeats. 386 00:45:42,878 --> 00:45:45,739 Where are the signals from? - The neighbourhood. 387 00:45:45,839 --> 00:45:47,950 Light-travel time, roughly 7 seconds. 388 00:45:48,050 --> 00:45:50,327 Well within the plane of the ecliptic. 389 00:45:50,427 --> 00:45:52,947 Are these non-random signals here, 390 00:45:53,047 --> 00:45:55,416 40, 36, 10, in response to that? 391 00:45:55,516 --> 00:45:58,961 No. They should be. We've sent this combination out for weeks. 392 00:45:59,061 --> 00:46:02,101 But all we're getting back are numbers. 393 00:46:06,652 --> 00:46:10,598 This could mean the India sounds reached a dead end. 394 00:46:10,698 --> 00:46:12,099 They don't mean a thing. 395 00:46:12,199 --> 00:46:14,351 There's so much we don't know. 396 00:46:14,451 --> 00:46:17,491 How about where the signals originate? 397 00:46:20,082 --> 00:46:22,082 Excuse me. 398 00:46:23,752 --> 00:46:25,754 What letter is 104? 399 00:46:28,173 --> 00:46:30,173 Excuse me. 400 00:46:32,720 --> 00:46:35,806 Before I got paid to speak French... 401 00:46:38,934 --> 00:46:40,934 ...I used to read maps. 402 00:46:42,688 --> 00:46:45,328 This first number is a longitude. 403 00:46:48,902 --> 00:46:52,072 I've got two sets of three numbers. 404 00:46:52,281 --> 00:46:55,242 Degrees, minutes and seconds. 405 00:46:55,451 --> 00:47:00,571 The first number has three digits, and the last two are below 60. 406 00:47:00,623 --> 00:47:05,110 It's not in the right ascension and declination on the sky. 407 00:47:05,210 --> 00:47:07,696 These have to be Earth coordinates. 408 00:47:07,796 --> 00:47:10,196 There's a globe in the office. 409 00:47:13,302 --> 00:47:14,745 This is what we need. 410 00:47:14,845 --> 00:47:17,665 Maybe there's a release pin underneath here. 411 00:47:17,765 --> 00:47:20,125 That's a $2500 globe. What are you doing? 412 00:47:20,225 --> 00:47:24,385 It's heavy, watch your feet. - Let me hit the mother. 413 00:47:38,285 --> 00:47:42,525 All right, everybody, quiet down. Hold it down. Quiet. 414 00:47:45,334 --> 00:47:46,777 That's not right. 415 00:47:46,877 --> 00:47:49,213 The antenna. How dumb. 416 00:47:49,421 --> 00:47:51,282 Which way's it pointing? - Northeast. 417 00:47:51,382 --> 00:47:53,382 That's Wyoming. 418 00:47:59,723 --> 00:48:02,334 We'll need a geodetic survey map of Wyoming. 419 00:48:02,434 --> 00:48:04,420 I want it to the square yard. 420 00:48:04,520 --> 00:48:07,673 The Army has a geodetic survey map of Wyoming. 421 00:48:07,773 --> 00:48:09,858 We not only need... 422 00:49:59,426 --> 00:50:01,426 Toys. 423 00:50:02,179 --> 00:50:04,179 Toys. 424 00:51:21,300 --> 00:51:23,300 Oh, my God. 425 00:51:51,580 --> 00:51:53,916 You can come and play now. 426 00:51:54,166 --> 00:51:56,246 You can come and play now. 427 00:52:01,256 --> 00:52:03,926 Come in through the door. 428 00:52:05,803 --> 00:52:09,139 One, two, three... 429 00:52:17,898 --> 00:52:19,383 Oh, honey. 430 00:52:19,483 --> 00:52:21,610 Mom, look. The sun's here. 431 00:52:24,697 --> 00:52:26,824 Oh, honey. 432 00:52:27,491 --> 00:52:29,491 Oh, my God. 433 00:53:07,364 --> 00:53:09,364 Go away. 434 00:53:33,182 --> 00:53:35,182 Clean everything up. 435 00:53:50,866 --> 00:53:54,146 Mom, let me listen. - Wait a minute. Wait. 436 00:54:10,636 --> 00:54:12,636 Mom, look. - Oh, my God. 437 00:54:20,854 --> 00:54:23,273 Come in through the door. 438 00:54:45,170 --> 00:54:49,341 Barry. Barry. 439 00:54:59,310 --> 00:55:01,310 Jillian. Jillian. 440 00:55:03,731 --> 00:55:05,090 May we have a statement? 441 00:55:05,190 --> 00:55:08,219 The report you gave to the police was spectacular. 442 00:55:08,319 --> 00:55:10,639 We need it for the 6:00 news. 443 00:55:13,073 --> 00:55:14,433 They got him. 444 00:55:14,533 --> 00:55:15,684 What? 445 00:55:15,784 --> 00:55:18,521 Is it true you're leaving to look for your son? 446 00:55:18,621 --> 00:55:23,421 Has there been a ransom note? - Where will you start looking? 447 00:55:24,501 --> 00:55:26,501 His name is Barry. 448 00:55:27,212 --> 00:55:30,252 Where is your husband now, Mrs. Guiler? 449 00:55:30,799 --> 00:55:34,639 Are you involved in any kind of parapsychologies? 450 00:55:35,346 --> 00:55:37,986 Turn around, please. Turn around. 451 00:55:39,600 --> 00:55:44,160 You gave the police a report. Would you mind repeating it? 452 00:55:46,857 --> 00:55:49,985 Folks, you can go in now. Room 3655. 453 00:55:50,444 --> 00:55:53,889 Ladies and gentlemen, this is a flying saucer. 454 00:55:53,989 --> 00:55:55,989 That's the one I saw. 455 00:55:58,035 --> 00:56:01,795 I swear that's the same one. It's the one I saw. 456 00:56:02,623 --> 00:56:05,317 It's made of pewter, made in Japan... 457 00:56:05,417 --> 00:56:09,497 ...and thrown across the lawn by one of my children. 458 00:56:10,255 --> 00:56:14,660 I wanted to point out that we're not all 'polished brass' about this. 459 00:56:14,760 --> 00:56:17,680 And also point out that last year... 460 00:56:17,888 --> 00:56:21,000 ...Americans shot more than seven billion photographs... 461 00:56:21,100 --> 00:56:23,572 ...at a record of $6.6 billion... 462 00:56:23,672 --> 00:56:26,217 for film equipment and processing. 463 00:56:26,317 --> 00:56:28,299 Now, with all those shutters clicking... 464 00:56:28,399 --> 00:56:31,302 ...where is the indisputable photographic evidence? 465 00:56:31,402 --> 00:56:34,930 I've been in the news business for a long time. 466 00:56:35,030 --> 00:56:39,059 We never took a picture of a plane crash as it happened... 467 00:56:39,159 --> 00:56:43,639 ...or an automobile accident and get it on the 6:00 news. 468 00:56:50,879 --> 00:56:54,533 There are lots of ideas that would be fun to believe in. 469 00:56:54,633 --> 00:56:56,452 Mental telepathy... 470 00:56:56,552 --> 00:56:58,329 ...time travel... 471 00:56:58,429 --> 00:57:00,429 ...immortality... 472 00:57:00,723 --> 00:57:02,723 ...even Santa Claus. 473 00:57:03,225 --> 00:57:07,504 I know it's no fun to go home and say, 'Guess what happened today? 474 00:57:07,604 --> 00:57:11,467 I was in the shopping centre, and there was this bright light... 475 00:57:11,567 --> 00:57:13,777 ...and I rushed outside... 476 00:57:13,986 --> 00:57:16,226 ...and it was an aeroplane.' 477 00:57:16,280 --> 00:57:19,560 Excuse me, sir. I didn't want to see this. 478 00:57:20,534 --> 00:57:21,977 I sure wish I had. 479 00:57:22,077 --> 00:57:24,146 For 15 years I've been looking... 480 00:57:24,246 --> 00:57:27,650 ...for these damn silly lights in the night sky. 481 00:57:27,750 --> 00:57:29,276 I've never found any. 482 00:57:29,376 --> 00:57:32,613 I'd like to, because I believe in life elsewhere. 483 00:57:32,713 --> 00:57:34,114 Why don't you admit... 484 00:57:34,214 --> 00:57:38,077 ...that the Air Force is conducting tests in the Foothills area? 485 00:57:38,177 --> 00:57:41,057 It would be easy to say yes to that. 486 00:57:41,555 --> 00:57:45,709 But I'm not going to mislead you. This is not the case. 487 00:57:45,809 --> 00:57:47,889 I don't know what you saw. 488 00:57:48,062 --> 00:57:50,548 You can't fool us by agreeing with us. 489 00:57:50,648 --> 00:57:52,341 No, come on. 490 00:57:52,441 --> 00:57:54,441 I saw Bigfoot once. 491 00:57:59,198 --> 00:58:03,369 1951. Back in Sequoia National Park. 492 00:58:03,577 --> 00:58:07,831 Had a foot on her, 37 inches. Heel to toe. 493 00:58:11,752 --> 00:58:16,072 Made a sound I would not want to hear twice in my life. 494 00:58:20,177 --> 00:58:24,017 I believe I've encountered that gentleman myself. 495 00:58:24,139 --> 00:58:26,876 I was sitting on the porch, looking through the screen. 496 00:58:26,976 --> 00:58:29,461 I seen this big white dot in the sky. 497 00:58:29,561 --> 00:58:32,201 It turned red and blue and green. 498 00:58:36,610 --> 00:58:39,087 UFOs do not represent a direct... 499 00:58:39,187 --> 00:58:42,147 physical threat to national security. 500 00:58:42,700 --> 00:58:46,780 We do not support them, and we encourage you not to. 501 00:59:24,992 --> 00:59:27,269 Let's get in touch with the forest service... 502 00:59:27,369 --> 00:59:31,357 ...or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic. 503 00:59:31,457 --> 00:59:36,497 And that's strictly sacred-cow stuff for those folks in Wyoming. 504 00:59:41,675 --> 00:59:44,315 If this mission fully develops... 505 00:59:45,220 --> 00:59:48,322 ...I get white knuckles thinking about... 506 00:59:48,422 --> 00:59:51,168 what might be ahead for those folks. 507 00:59:51,268 --> 00:59:53,212 Your flight will be at 2000 hours. 508 00:59:53,312 --> 00:59:57,392 We have a limo that'll take you to the heliport now. 509 00:59:57,524 --> 01:00:00,348 And transportation will be provided... 510 01:00:00,448 --> 01:00:02,448 on the other end. 511 01:00:03,572 --> 01:00:06,267 I like the flash-flood idea. - Where do you get the water? 512 01:00:06,367 --> 01:00:08,102 We've had about two inches of rain... 513 01:00:08,202 --> 01:00:10,839 We'll tell them one of the reservoirs... 514 01:00:10,939 --> 01:00:11,897 is gonna burst. 515 01:00:11,997 --> 01:00:14,733 Besides, there's not enough water in those reservoirs. 516 01:00:14,833 --> 01:00:18,320 Wait. Contaminated water affects people, crops, animals. 517 01:00:18,420 --> 01:00:19,697 Disease. 518 01:00:19,797 --> 01:00:22,616 Yeah, epidemic. - What kind of disease? 519 01:00:22,716 --> 01:00:23,868 A plague epidemic. 520 01:00:23,968 --> 01:00:26,288 Nobody will believe a plague. 521 01:00:26,720 --> 01:00:28,880 Anthrax. - Ranching country. 522 01:00:28,889 --> 01:00:31,333 There are a lot of sheep in the hills. 523 01:00:31,433 --> 01:00:32,793 Good, I like that. 524 01:00:32,893 --> 01:00:34,063 It'll create a panic. 525 01:00:34,163 --> 01:00:36,088 But it may not evacuate everybody. 526 01:00:36,188 --> 01:00:40,028 There's always some joker who thinks he's immune. 527 01:00:41,151 --> 01:00:45,431 I need something so scary it'll clear 300 square miles... 528 01:00:45,531 --> 01:00:48,409 ...of every living Christian soul. 529 01:01:19,648 --> 01:01:21,648 Help yourself. 530 01:01:24,403 --> 01:01:28,907 I hate these potatoes. There's a dead fly in my potatoes. 531 01:01:29,116 --> 01:01:31,116 It's okay. 532 01:03:16,849 --> 01:03:19,329 Well, I guess you've noticed... 533 01:03:19,601 --> 01:03:24,106 ...something is a little strange with Dad. 534 01:03:27,318 --> 01:03:29,318 It's okay, though. 535 01:03:31,363 --> 01:03:33,363 I'm still Dad. 536 01:03:38,078 --> 01:03:42,124 I can't describe it, what I'm feeling... 537 01:03:42,374 --> 01:03:44,710 ...and what I'm thinking. 538 01:03:47,338 --> 01:03:49,548 This means something. 539 01:03:50,799 --> 01:03:53,093 This is important. 540 01:04:04,229 --> 01:04:06,229 That's not right. 541 01:04:09,818 --> 01:04:11,818 It's not right. 542 01:04:13,447 --> 01:04:15,447 That's not right. 543 01:04:43,560 --> 01:04:45,560 What is it? 544 01:04:46,897 --> 01:04:49,233 What is it?. 545 01:04:56,615 --> 01:04:58,615 It's not fair. 546 01:05:03,872 --> 01:05:05,872 Tell me. 547 01:05:30,149 --> 01:05:34,236 Roy? Roy. 548 01:05:35,154 --> 01:05:37,154 Open the door, please. 549 01:05:38,032 --> 01:05:42,244 Please. Roy. Roy. 550 01:05:42,411 --> 01:05:44,230 Open this door. 551 01:05:44,330 --> 01:05:46,330 Open this door. 552 01:05:51,879 --> 01:05:53,879 All right. 553 01:06:14,693 --> 01:06:18,133 I don't think I know what's happening to me. 554 01:06:23,619 --> 01:06:28,248 Look, Roy. What it is, is family therapy. 555 01:06:28,457 --> 01:06:31,168 I mean, we all go. We all talk. 556 01:06:31,418 --> 01:06:35,489 No one is singled out. Maybe it's not your fault anyway. 557 01:06:35,589 --> 01:06:40,389 It's waterproof. It still works. - Roy. Promise me you'll go. 558 01:06:40,844 --> 01:06:43,889 You crybaby. You crybaby. 559 01:06:44,139 --> 01:06:46,125 You crybaby. - Get out of here. 560 01:06:46,225 --> 01:06:47,501 Get out. 561 01:06:47,601 --> 01:06:50,020 Come on, you guys. Come on. 562 01:06:50,187 --> 01:06:52,187 You crybaby. 563 01:06:52,189 --> 01:06:53,883 Be quiet. - Stop it. 564 01:06:53,983 --> 01:06:55,718 I don't understand it. 565 01:06:55,818 --> 01:06:58,279 Neither do I. - Get out. 566 01:06:58,529 --> 01:07:01,448 Go to your room and close the door. 567 01:07:04,451 --> 01:07:05,644 Ronnie? - Yes. 568 01:07:05,744 --> 01:07:09,915 I'm really scared. I want you to help me. 569 01:07:10,207 --> 01:07:11,207 All this bullshit. 570 01:07:11,307 --> 01:07:13,319 It's turning this house upside down. 571 01:07:13,419 --> 01:07:15,988 Ronnie, just... - I just hate you. That's why. 572 01:07:16,088 --> 01:07:17,865 No. - Ronnie. Ronnie. 573 01:07:17,965 --> 01:07:21,452 Hold me. Put your arms around me. It'll really help me. 574 01:07:21,552 --> 01:07:22,828 It'll really help me. 575 01:07:22,928 --> 01:07:26,123 Listen. Listen. Don't you see what's happening? 576 01:07:26,223 --> 01:07:28,334 None of our friends call us anymore. 577 01:07:28,434 --> 01:07:30,753 You're out of work. You don't care. 578 01:07:30,853 --> 01:07:33,813 You're wrecking us. You're ruining us. 579 01:07:33,939 --> 01:07:36,442 Ronnie, just hold on. - No. No. 580 01:07:36,650 --> 01:07:38,650 Hold on. - No. 581 01:07:39,820 --> 01:07:41,820 Ronnie. 582 01:07:42,323 --> 01:07:44,323 Ronnie? 583 01:07:45,492 --> 01:07:48,537 Ronnie, open the door now. Come on. 584 01:08:23,864 --> 01:08:27,224 Well, what do you know? It's disintegrated. 585 01:08:30,037 --> 01:08:33,957 Happy birthday, you thing from another world, you. 586 01:08:34,458 --> 01:08:36,458 Thank you. 587 01:08:43,092 --> 01:08:45,492 Well, I guess he's had enough. 588 01:08:47,513 --> 01:08:49,848 Are you going to yell at me? 589 01:09:05,531 --> 01:09:08,450 Ronnie? Everything's fine. 590 01:09:18,669 --> 01:09:21,069 All this stuff is coming down. 591 01:09:25,718 --> 01:09:28,470 It's all gonna be like it was. 592 01:09:36,645 --> 01:09:41,734 That's the last straw. Now I use my secret weapon. 593 01:10:10,971 --> 01:10:12,831 Roy? 594 01:10:12,931 --> 01:10:16,644 Roy, I'm sorry about last night. Roy. 595 01:10:19,688 --> 01:10:21,941 Roy, what are you doing? 596 01:10:22,942 --> 01:10:24,942 Jesus. 597 01:10:33,786 --> 01:10:35,866 The plants are fine there. 598 01:10:36,497 --> 01:10:38,274 Can you hear me? 599 01:10:38,374 --> 01:10:39,650 Wait. 600 01:10:39,750 --> 01:10:41,752 Wait. What are you doing? 601 01:10:41,961 --> 01:10:43,237 You're gonna love it. 602 01:10:43,337 --> 01:10:45,865 What do you mean? - You'll really love this. 603 01:10:45,965 --> 01:10:48,676 Roy, what are you doing? 604 01:10:54,139 --> 01:10:56,139 Oh, Roy. 605 01:10:56,642 --> 01:10:58,642 My God. 606 01:10:59,353 --> 01:11:01,353 Come on, men. 607 01:11:02,314 --> 01:11:06,527 Dad, after this, can we throw dirt in my window? 608 01:11:10,114 --> 01:11:12,114 Stop it. 609 01:11:12,700 --> 01:11:14,560 Stop. Stop it. 610 01:11:14,660 --> 01:11:16,660 Honey. 611 01:11:16,704 --> 01:11:21,104 If I don't do this, that's when I'm gonna need a doctor. 612 01:11:24,670 --> 01:11:25,863 What are you doing? 613 01:11:25,963 --> 01:11:27,740 I got it. - What are you doing? 614 01:11:27,840 --> 01:11:31,452 I figured it out, that's all. Will you just listen? 615 01:11:31,552 --> 01:11:34,093 You ever look at something crazy, and... 616 01:11:34,193 --> 01:11:36,540 then see it another way and it's not? 617 01:11:36,640 --> 01:11:37,791 No, I haven't. 618 01:11:37,891 --> 01:11:40,044 Come on, Ronnie. Just listen. 619 01:11:40,144 --> 01:11:42,588 I don't know what you're doing. - Close your eyes. 620 01:11:42,688 --> 01:11:45,032 Close your eyes and hold your breath, 621 01:11:45,132 --> 01:11:47,218 everything will be really pretty. 622 01:11:47,318 --> 01:11:48,469 You're scaring us now. 623 01:11:48,569 --> 01:11:51,805 Don't be scared. Don't be scared. I feel really good. 624 01:11:51,905 --> 01:11:53,766 Everything's gonna be all right. 625 01:11:53,866 --> 01:11:56,143 I haven't felt this good in years. 626 01:11:56,243 --> 01:11:59,523 Everything's gonna be okay. I can feel it. 627 01:12:01,790 --> 01:12:05,630 Now what else? What else? - Like this? Like this? 628 01:12:05,919 --> 01:12:07,919 Right. 629 01:12:46,168 --> 01:12:48,168 Like this? 630 01:12:50,339 --> 01:12:52,339 Chicken wire. 631 01:13:02,184 --> 01:13:04,336 Whatever you're doing, it's against the law. 632 01:13:04,436 --> 01:13:06,213 He's putting it back, Mrs. Harris. 633 01:13:06,313 --> 01:13:07,464 I'll pay you for this. 634 01:13:07,564 --> 01:13:08,716 Take it. Take it. 635 01:13:08,816 --> 01:13:10,816 I'm perfectly fine. 636 01:13:10,859 --> 01:13:13,053 Let go of this fence. Come with me. 637 01:13:13,153 --> 01:13:16,140 Do you want me to hit you? Let go of that fence. 638 01:13:16,240 --> 01:13:18,726 Toby. Listen to me. Listen to me. 639 01:13:18,826 --> 01:13:20,686 Come on, right now. We're going. 640 01:13:20,786 --> 01:13:24,866 I want to stay here. - Let go of the fence. Come on. 641 01:13:42,182 --> 01:13:44,351 Stay. Stay. 642 01:13:48,314 --> 01:13:50,874 Where we going? - Where we going? 643 01:13:50,941 --> 01:13:52,718 Where are we going? - Get in the car. 644 01:13:52,818 --> 01:13:56,096 Where are we going? - Quietly, quickly, get in. 645 01:13:56,196 --> 01:13:57,765 Get in there, Toby. 646 01:13:57,865 --> 01:13:59,865 Quickly. 647 01:14:02,036 --> 01:14:04,605 Dad needs some more help. - Lock the doors. 648 01:14:04,705 --> 01:14:06,148 Dad needs some more help. 649 01:14:06,248 --> 01:14:09,860 Quiet. Just lock the doors. Roll up those windows. 650 01:14:09,960 --> 01:14:12,463 Dad needs some more help. 651 01:14:12,713 --> 01:14:14,406 Honey, where you going? 652 01:14:14,506 --> 01:14:16,666 What? - Where are you going? 653 01:14:17,259 --> 01:14:19,739 Taking the kids to my sister's. 654 01:14:21,096 --> 01:14:24,056 That's crazy. You're not even dressed. 655 01:14:24,433 --> 01:14:25,793 What? 656 01:14:25,893 --> 01:14:27,893 You said what? 657 01:14:32,274 --> 01:14:34,093 Ronnie, wait. 658 01:14:34,193 --> 01:14:36,195 Ronnie, hold it. 659 01:14:37,696 --> 01:14:40,016 Would you hold it one minute? 660 01:15:06,392 --> 01:15:08,392 Morning. 661 01:15:46,974 --> 01:15:50,144 What is wrong with me today? 662 01:15:56,233 --> 01:15:57,760 Who is it, please? 663 01:15:57,860 --> 01:16:00,690 It's the mailman. There's a package... 664 01:16:00,790 --> 01:16:02,790 for Julie Anderson. 665 01:16:05,200 --> 01:16:08,245 You can just leave it at the door. 666 01:16:09,913 --> 01:16:14,251 I can't do that. I'm supposed to C. O.D. Lik e that. 667 01:16:14,460 --> 01:16:16,460 And besides... 668 01:16:16,754 --> 01:16:20,034 ...you and I have to have a little talk... 669 01:16:20,215 --> 01:16:22,215 ...about Kim. 670 01:16:41,362 --> 01:16:44,242 Lik e sands through the hourglass... 671 01:16:44,490 --> 01:16:47,451 ...so are the Days of Our Lives. 672 01:17:13,185 --> 01:17:15,514 Good evening. At the top of the news... 673 01:17:15,614 --> 01:17:17,089 tonight, a rail disaster. 674 01:17:17,189 --> 01:17:19,175 At Devil's Tower, Wyoming... 675 01:17:19,275 --> 01:17:22,845 ...a trainload of dangerous chemical gas went off the rails... 676 01:17:22,945 --> 01:17:25,681 ...and forced the widest area evacuation... 677 01:17:25,781 --> 01:17:29,143 ...in the history of these controversial Army rail shipments. 678 01:17:29,243 --> 01:17:32,579 Whenever you want me to. Tomorrow is fine. 679 01:17:34,540 --> 01:17:36,667 I can do other things. 680 01:17:37,376 --> 01:17:39,628 I'm trying to be. 681 01:17:40,963 --> 01:17:42,114 Yes, I am. 682 01:17:42,214 --> 01:17:45,492 The Army and National Guard are supervising the evacuation. 683 01:17:45,592 --> 01:17:50,055 I am an adult, okay? Even though there's no such thing. 684 01:17:50,264 --> 01:17:51,999 It was a joke. 685 01:17:52,099 --> 01:17:55,219 The danger will be over within 72 hours. 686 01:17:55,519 --> 01:17:58,314 Ronnie, anything you want. 687 01:17:58,647 --> 01:18:01,275 Anything you want, I'll do. 688 01:18:04,236 --> 01:18:06,236 For how long? 689 01:18:11,744 --> 01:18:13,744 All of you? 690 01:18:14,705 --> 01:18:19,251 No. Ronnie, I wanna talk about this in person. 691 01:18:20,336 --> 01:18:24,816 This is not... We can't talk about this on the telephone. 692 01:18:25,299 --> 01:18:27,993 Ronnie. Don't hang up. Just don't... 693 01:18:28,093 --> 01:18:30,748 meat should remain unaffected. 694 01:18:30,848 --> 01:18:34,224 This means order your steak well-done. 695 01:18:34,391 --> 01:18:37,670 Devil's Tower, Wyoming was the first national monument... 696 01:18:37,770 --> 01:18:41,674 ...erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915. 697 01:18:41,774 --> 01:18:45,386 Thousands of civilian refugees are fleeing the area... 698 01:18:45,486 --> 01:18:49,056 ...spurred by rumours that the overturned tank er cars... 699 01:18:49,156 --> 01:18:51,548 ...at Walkashi Needles Junction were... 700 01:18:51,648 --> 01:18:53,727 filled to capacity with nerve gas. 701 01:18:53,827 --> 01:18:55,604 In a few minutes, we're going to be... 702 01:18:55,704 --> 01:18:59,249 boasts 400, 000 vacationers. 703 01:18:59,416 --> 01:19:02,236 Fortunately, during this mishap there have been no fatalities. 704 01:19:02,336 --> 01:19:04,896 Evacuate this area, which soon... 705 01:19:05,130 --> 01:19:08,951 ...will become the 'hot zone,' depending on the prevailing winds. 706 01:19:09,051 --> 01:19:12,955 This is as close to the disaster as we've been allowed to get. 707 01:19:13,055 --> 01:19:15,833 Due to a strong prevailing north-south wind. 708 01:19:15,933 --> 01:19:18,836 Army engineers and the Wyoming National Guard... 709 01:19:18,936 --> 01:19:22,590 ...are making every effort to contain the leaking toxins... 710 01:19:22,690 --> 01:19:25,926 ...and evacuate an area of almost 200 square miles. 711 01:19:26,026 --> 01:19:29,555 Everyone is being warned: Stay out of the area. 712 01:19:29,655 --> 01:19:32,695 Everyone, please, stay out of the area. 713 01:19:32,750 --> 01:19:35,019 And thousands of others are homeless. 714 01:19:35,119 --> 01:19:39,690 U.S. Army Materiel Command has issued these new area restrictions: 715 01:19:39,790 --> 01:19:41,471 All roadways north of Crowheart on 716 01:19:41,571 --> 01:19:42,234 Interstate 25. 717 01:19:42,334 --> 01:19:43,444 Shit. 718 01:19:43,544 --> 01:19:46,864 All roads leading into the Grand Tetons west of Meteste. 719 01:19:46,964 --> 01:19:49,992 All multilane undivided full-traffic interchange... 720 01:19:50,092 --> 01:19:54,652 ...railroad, local and historic stage roads south of Cody. 721 01:20:04,356 --> 01:20:08,596 Why aren't there fat lines instead of these thin ones? 722 01:20:08,819 --> 01:20:10,819 Yo. 723 01:20:11,780 --> 01:20:14,350 Holy mother of... - You're going the wrong way. 724 01:20:14,450 --> 01:20:18,996 Yo. Turn back around. Back this way. 725 01:20:19,622 --> 01:20:21,357 What's the matter with you? 726 01:20:21,457 --> 01:20:23,150 Yes, sir. Sorry, officer. 727 01:20:23,250 --> 01:20:26,610 It's just a rental, officer. Just a rental. 728 01:20:26,879 --> 01:20:28,364 My fault. My fault. 729 01:20:28,464 --> 01:20:30,908 Starting with the letter 'F,' as in 'Frank'... 730 01:20:31,008 --> 01:20:33,285 ...to the letter 'J' as in 'Jack'... 731 01:20:33,385 --> 01:20:36,480 ...please find your way to the loading... 732 01:20:36,580 --> 01:20:39,140 platform for immediate boarding. 733 01:20:41,393 --> 01:20:43,838 You'll be real disappointed and sorry... 734 01:20:43,938 --> 01:20:46,348 ...if you don't have an early-warning... 735 01:20:46,448 --> 01:20:48,551 system, such as a bird, a gas mask. 736 01:20:48,651 --> 01:20:50,886 Why, even my dog has a gas mask. 737 01:20:50,986 --> 01:20:54,666 And any of you folks are worth more than a dog. 738 01:20:56,408 --> 01:21:00,037 Roy? Roy. 739 01:21:01,664 --> 01:21:03,666 Roy. 740 01:21:16,845 --> 01:21:18,845 Roy? 741 01:21:21,225 --> 01:21:23,225 Roy? 742 01:21:25,354 --> 01:21:27,354 Roy. 743 01:21:28,107 --> 01:21:30,107 Roy. 744 01:21:32,611 --> 01:21:34,611 Roy. 745 01:21:38,701 --> 01:21:42,771 I don't care where you go, just get behind the barricade. 746 01:21:42,871 --> 01:21:45,082 There's no way out. 747 01:22:08,564 --> 01:22:09,715 What are we doing? 748 01:22:09,815 --> 01:22:11,714 Only way to get back is cross-country. 749 01:22:11,814 --> 01:22:13,302 We'll break through the fence. 750 01:22:13,402 --> 01:22:16,522 Let's go. - All right, hold on. Hold on. 751 01:22:39,345 --> 01:22:41,789 The police dragged the river for him. 752 01:22:41,889 --> 01:22:44,959 I told them he wasn't in the river. He wasn't. 753 01:22:45,059 --> 01:22:48,097 Then they went around to every house... 754 01:22:48,197 --> 01:22:50,197 within five miles... 755 01:22:50,731 --> 01:22:54,818 ...looking inside back-yard refrigerators. 756 01:22:58,864 --> 01:23:01,778 They asked if I'd seen any strangers... 757 01:23:01,878 --> 01:23:03,878 in the neighbourhood. 758 01:24:10,394 --> 01:24:12,605 I don't believe it's real. 759 01:24:14,732 --> 01:24:16,812 I don't believe it's real. 760 01:24:18,027 --> 01:24:20,027 It's real. 761 01:24:26,076 --> 01:24:28,836 Let's get down there. Get some gas... 762 01:24:28,936 --> 01:24:30,936 and get down in there. 763 01:24:32,541 --> 01:24:34,541 What are those? 764 01:24:58,025 --> 01:25:02,196 Look, I guarantee you. This whole thing is a put-on. 765 01:25:49,118 --> 01:25:51,998 What do you want? Get your hands off. 766 01:25:53,706 --> 01:25:56,426 How are you feeling? - I feel fine. 767 01:25:56,834 --> 01:26:00,008 According to my birds, the only bad air... 768 01:26:00,108 --> 01:26:02,668 is from you guys farting around. 769 01:26:11,307 --> 01:26:13,334 Move them out. - What's happening? 770 01:26:13,434 --> 01:26:15,794 What? Where are we going? - Go to the van. 771 01:26:15,894 --> 01:26:17,379 Where are you taking her? 772 01:26:17,479 --> 01:26:19,632 Hold it. Why can't we go together? 773 01:26:19,732 --> 01:26:21,175 Watch your step. 774 01:26:21,275 --> 01:26:23,275 Roy. 775 01:26:39,084 --> 01:26:42,154 We have very little time, Mr. Neary. This is Mr. Lacombe. 776 01:26:42,254 --> 01:26:44,573 Hello. - We need answers from you... 777 01:26:44,673 --> 01:26:46,909 ...that are honest, direct and to the point. 778 01:26:47,009 --> 01:26:49,009 Where is Jillian? 779 01:26:50,429 --> 01:26:54,500 Do you realise the danger you and your friend have risked? 780 01:26:54,600 --> 01:26:58,003 In coming here, you've exposed yourself to toxic gas. 781 01:26:58,103 --> 01:26:59,797 Well, I'm alive. 782 01:26:59,897 --> 01:27:01,897 We're talking. 783 01:27:02,274 --> 01:27:04,318 This is true, Mr. Neary. 784 01:27:05,235 --> 01:27:09,875 But if the wind blew from the south instead of the north... 785 01:27:10,032 --> 01:27:12,351 ...this conversation would not be taking place. 786 01:27:12,451 --> 01:27:15,251 There's nothing wrong with the air. 787 01:27:15,829 --> 01:27:17,565 What makes you say that? 788 01:27:17,665 --> 01:27:20,359 I just know. There's nothing wrong with it. 789 01:27:20,459 --> 01:27:22,859 Go outside and make me a liar. 790 01:27:26,882 --> 01:27:29,410 I wanna talk to the man in charge. 791 01:27:29,510 --> 01:27:32,162 Mr. Lacombe is the highest authority. 792 01:27:32,262 --> 01:27:34,342 He isn't even an American. 793 01:27:36,475 --> 01:27:39,755 Mr. Neary, are you an artist or a painter? 794 01:27:40,604 --> 01:27:42,604 No. 795 01:27:45,276 --> 01:27:47,264 Have you been hearing a persistent... 796 01:27:47,364 --> 01:27:48,470 ringing in your ears? 797 01:27:48,570 --> 01:27:50,514 Almost an agreeable ringing? 798 01:27:50,614 --> 01:27:52,614 No. 799 01:27:53,075 --> 01:27:55,315 Having headaches, migraines? 800 01:27:55,744 --> 01:27:57,744 Yeah. 801 01:27:58,080 --> 01:28:00,274 An irritation in your eyes and your sinuses? 802 01:28:00,374 --> 01:28:02,374 Yeah. 803 01:28:02,626 --> 01:28:05,838 Do you have hives? Do you have allergies? 804 01:28:07,923 --> 01:28:10,284 And burning on your face and on your body? 805 01:28:10,384 --> 01:28:13,120 Yes. Who are you people? - Look at this. 806 01:28:13,220 --> 01:28:17,620 I got one like it in my living room. Who are you people? 807 01:28:22,104 --> 01:28:25,384 Monsieur Neary, please, one more question. 808 01:28:26,358 --> 01:28:29,478 Have you recently had a close encounter? 809 01:28:30,112 --> 01:28:33,712 A close encounter with something very unusual? 810 01:28:36,118 --> 01:28:38,245 Who are you people? 811 01:28:44,793 --> 01:28:49,033 These people strangers to you? - Yeah. Except for her. 812 01:28:50,966 --> 01:28:54,486 And the two of you felt compelled to be here? 813 01:28:54,928 --> 01:28:56,928 Yeah, you might say that. 814 01:28:57,306 --> 01:29:00,826 But what did you expect to find? - An answer. 815 01:29:02,186 --> 01:29:04,186 That's not crazy, is it? 816 01:29:20,371 --> 01:29:23,374 Hold it, hold it, hold it. 817 01:29:23,624 --> 01:29:25,624 Is that it? 818 01:29:25,793 --> 01:29:28,353 Is that all you're gonna ask me? 819 01:29:29,129 --> 01:29:31,740 Well, I got a couple of thousand goddamn questions. 820 01:29:31,840 --> 01:29:34,365 I wanna speak to someone in charge. 821 01:29:34,465 --> 01:29:36,328 I wanna lodge a complaint. 822 01:29:36,428 --> 01:29:38,831 You have no right to make people crazy. 823 01:29:38,931 --> 01:29:43,460 You think I investigate every Walter Cronkite story there is? 824 01:29:43,560 --> 01:29:45,639 If this is just nerve gas, how come I... 825 01:29:45,739 --> 01:29:47,339 know everything in such detail? 826 01:29:47,439 --> 01:29:49,679 I've never been here before. 827 01:29:50,150 --> 01:29:52,150 How come I know so much? 828 01:29:52,361 --> 01:29:54,388 What the hell is going on around here?. 829 01:29:54,488 --> 01:29:56,808 Who the hell are you people?. 830 01:30:21,390 --> 01:30:23,475 Is that it?. Answer me. 831 01:30:24,184 --> 01:30:28,664 I didn't come this far to get taken on any bus ride home. 832 01:30:50,210 --> 01:30:52,296 Five minutes. Five. 833 01:30:52,963 --> 01:30:56,163 We're gonna hold for a couple of minutes. 834 01:31:29,124 --> 01:31:32,570 You brought 12 people to the decontamination camp... 835 01:31:32,670 --> 01:31:37,199 ...instead of the evacuation centre where they belong. Why? 836 01:31:37,299 --> 01:31:41,459 Because this means something. - This means something. 837 01:31:42,012 --> 01:31:46,172 These people have come from all over their country... 838 01:31:47,017 --> 01:31:50,546 ...to a place they've been told will endanger their lives. 839 01:31:50,646 --> 01:31:51,922 Why? 840 01:31:52,022 --> 01:31:53,932 Because somebody could be trying... 841 01:31:54,032 --> 01:31:55,885 to subvert this whole operation... 842 01:31:55,985 --> 01:32:00,139 ...by sending in fanatics, cultists and Christ knows what all. 843 01:32:00,239 --> 01:32:02,239 Yes. 844 01:32:02,700 --> 01:32:04,868 Thank you very much. 845 01:32:07,037 --> 01:32:09,757 This is a small group of people... 846 01:32:10,958 --> 01:32:14,211 ...who have shared a vision in common. 847 01:32:14,837 --> 01:32:16,837 Look. 848 01:32:19,133 --> 01:32:22,369 It's still a mystery to me why they are here. 849 01:32:22,469 --> 01:32:24,549 Even they do not know why. 850 01:32:43,115 --> 01:32:45,115 Jillian. 851 01:32:45,951 --> 01:32:48,229 Jillian. - Don't. You'll be poisoned. 852 01:32:48,329 --> 01:32:51,690 Listen, there's nothing wrong with the air around here. 853 01:32:51,790 --> 01:32:56,362 The Army's getting us out because they don't want any witnesses. 854 01:32:56,462 --> 01:32:59,949 If the Army doesn't want us here, it's none of our business. 855 01:33:00,049 --> 01:33:01,606 We wanted to see the mountain. 856 01:33:01,706 --> 01:33:03,744 It was a coincidence when I painted it. 857 01:33:03,844 --> 01:33:05,538 You can take it off. 858 01:33:05,638 --> 01:33:08,998 The air here is better than in Los Angeles. 859 01:33:09,391 --> 01:33:12,155 Listen. How many of you people are... 860 01:33:12,255 --> 01:33:14,255 for getting out of here? 861 01:33:18,734 --> 01:33:21,644 I don't know what's happening either. 862 01:33:21,744 --> 01:33:24,304 I must find out what's going on. 863 01:33:26,992 --> 01:33:29,422 For every one of these anxious, 864 01:33:29,522 --> 01:33:32,402 anguished people who've come here... 865 01:33:34,208 --> 01:33:37,131 ...there must be hundreds more touched... 866 01:33:37,231 --> 01:33:39,864 by the vision who never made it here. 867 01:33:39,964 --> 01:33:43,644 Simply because they never watch the television. 868 01:33:44,551 --> 01:33:46,528 Or perhaps they watched it, but never... 869 01:33:46,628 --> 01:33:47,997 made the psychic connection. 870 01:33:48,097 --> 01:33:51,892 It's a coincidence. It's not scientific. 871 01:33:54,395 --> 01:33:56,422 Listen to me, Major Walsh... 872 01:33:56,522 --> 01:33:59,066 ...it is an event sociological. 873 01:34:17,918 --> 01:34:20,129 Hey. Wait a minute. 874 01:34:36,103 --> 01:34:38,297 My name's Neary. - Larry Butler. 875 01:34:38,397 --> 01:34:40,216 How are you? - Okay. You? 876 01:34:40,316 --> 01:34:42,316 Fine, fine. - That's good. 877 01:34:42,735 --> 01:34:45,001 Everybody keep their masks on until... 878 01:34:45,101 --> 01:34:47,306 you're out of here and out of danger. 879 01:34:47,406 --> 01:34:52,206 Listen, we wanna get out of here. What's the matter with you? 880 01:35:06,967 --> 01:35:10,179 Major Walsh, Major Walsh. - Yes, sir. 881 01:35:10,346 --> 01:35:13,082 I'll have the rest of them off the mountain in one hour. 882 01:35:13,182 --> 01:35:16,062 Major, I want you to use infrared... 883 01:35:16,143 --> 01:35:18,796 ...and get me a photo analysis of the northern face. 884 01:35:18,896 --> 01:35:21,090 Yes, sir, it's already been ordered. 885 01:35:21,190 --> 01:35:23,233 Major Walsh, listen. 886 01:35:23,442 --> 01:35:25,265 I don't lik e to do this. We're in... 887 01:35:25,365 --> 01:35:27,137 enough trouble with these cattlemen. 888 01:35:27,237 --> 01:35:31,267 If you can't get these folks out of the area by 2000 hours... 889 01:35:31,367 --> 01:35:33,661 ...start dusting with EZ-4. 890 01:35:34,328 --> 01:35:35,688 What's EZ-4? 891 01:35:35,788 --> 01:35:39,275 It's a sleep aerosol. Same stuff we used with the livestock. 892 01:35:39,375 --> 01:35:40,943 Comes out of Riot Control. 893 01:35:41,043 --> 01:35:42,950 They'll sleep for six hours and... 894 01:35:43,050 --> 01:35:45,072 wake up with a headache, that's all. 895 01:35:45,172 --> 01:35:49,034 We didn't choose this place. We didn't choose these people. 896 01:35:49,134 --> 01:35:51,220 They were invited. 897 01:35:57,268 --> 01:35:59,668 They belong here more than we. 898 01:36:07,361 --> 01:36:09,138 I shouldn't have given up jogging. 899 01:36:09,238 --> 01:36:12,725 See that notch in the mountain? We'll make it in no time. 900 01:36:12,825 --> 01:36:14,825 Here come three more. 901 01:36:17,371 --> 01:36:19,440 The authority in this park... 902 01:36:19,540 --> 01:36:23,319 ...has been superseded by the United States government. 903 01:36:23,419 --> 01:36:26,071 There's a ravine leading straight up. 904 01:36:26,171 --> 01:36:29,091 It's an easier climb. - It's no good. 905 01:36:29,300 --> 01:36:33,037 When you get to the top, it's a 300-foot drop down. Get down. 906 01:36:33,137 --> 01:36:36,332 What do you think is down on the other side? 907 01:36:36,432 --> 01:36:38,362 There's a box canyon on the other side... 908 01:36:38,462 --> 01:36:39,668 with ravines and trails... 909 01:36:39,768 --> 01:36:42,087 ...if you take this incline to the right. 910 01:36:42,187 --> 01:36:45,090 I never imagined that. I only painted one side. 911 01:36:45,190 --> 01:36:47,121 There was no canyon in my doodles. 912 01:36:47,221 --> 01:36:48,219 Next time, sculpt. 913 01:36:48,319 --> 01:36:51,347 You give us a lot of credit. That's an hour's climb. 914 01:36:51,447 --> 01:36:53,447 Come on, let's go. 915 01:36:58,162 --> 01:37:00,748 The authority in this park... 916 01:37:00,956 --> 01:37:05,276 ...has been superseded by the United States government. 917 01:37:05,461 --> 01:37:10,007 You are entering a military reservation... 918 01:37:10,257 --> 01:37:12,926 ...and subject to military law. 919 01:37:13,135 --> 01:37:15,135 Call the bastard. 920 01:37:18,599 --> 01:37:20,751 Bahama, this is Pyramid. Over. 921 01:37:20,851 --> 01:37:22,127 Go ahead. 922 01:37:22,227 --> 01:37:24,672 Nothing to report at midstation. 923 01:37:24,772 --> 01:37:27,800 Up ahead there's thousands of places to hide. 924 01:37:27,900 --> 01:37:32,054 We'll need three times the men to cover this in one hour. 925 01:37:32,154 --> 01:37:33,836 Get everybody off the northern face, 926 01:37:33,936 --> 01:37:35,474 call the dark side of the moon... 927 01:37:35,574 --> 01:37:38,294 ...and tell them we're gonna dust. 928 01:38:04,019 --> 01:38:06,019 Get down. 929 01:38:06,397 --> 01:38:09,341 You are entering a military reservation... 930 01:38:09,441 --> 01:38:13,028 ...and subject to military law. 931 01:38:42,641 --> 01:38:45,561 Larry. Larry, come on. 932 01:39:03,078 --> 01:39:06,248 Larry. Don't let them see you. Get down. 933 01:39:42,076 --> 01:39:45,996 They're just crop-dusting. Los Angeles. 934 01:39:50,084 --> 01:39:52,920 Larry? - Don't stop. 935 01:39:53,504 --> 01:39:56,224 Don't look back. Come on, come on. 936 01:40:19,113 --> 01:40:21,113 Roy. 937 01:40:26,829 --> 01:40:29,869 Hurry. We're only 10 feet from the top. 938 01:40:29,873 --> 01:40:34,193 Just a few more feet. We can slide down the other side. 939 01:40:40,217 --> 01:40:42,720 Come on, hurry. I'll come down. 940 01:40:42,886 --> 01:40:44,886 Don't come down. 941 01:40:44,972 --> 01:40:46,790 Come on, come on. Come on. 942 01:40:46,890 --> 01:40:49,084 Don't worry. We'll make it. - Roy. 943 01:40:49,184 --> 01:40:51,462 Come on. Come on. Move it. Move your ass. 944 01:40:51,562 --> 01:40:53,562 Come on. 945 01:40:57,651 --> 01:41:01,363 Roy, come on. Come on. Please, come on. 946 01:41:02,489 --> 01:41:04,489 Hurry. 947 01:41:05,868 --> 01:41:07,868 Hold it. 948 01:41:11,123 --> 01:41:13,123 Jump. Jump. 949 01:41:25,304 --> 01:41:28,349 Do you see that? - Oh, yes. 950 01:41:29,058 --> 01:41:31,058 Good. 951 01:41:31,185 --> 01:41:33,879 Is it on? Check the speak er system here. 952 01:41:33,979 --> 01:41:36,148 I want this up all the way. 953 01:41:39,151 --> 01:41:41,387 Are you reading me on this one? 954 01:41:41,487 --> 01:41:43,487 How about here? 955 01:41:45,032 --> 01:41:49,286 Testing. Testing. - Okay, one, two, three, four. 956 01:41:50,204 --> 01:41:52,064 Testing. Testing. 957 01:41:52,164 --> 01:41:55,292 One, two, three, testing. 958 01:42:02,633 --> 01:42:06,428 Gentlemen, ladies. Tak e your positions, please. 959 01:42:07,638 --> 01:42:09,638 This is not a drill. 960 01:42:09,807 --> 01:42:13,310 I repeat, this is not a drill. 961 01:42:14,311 --> 01:42:15,943 Could we have the lights... 962 01:42:16,043 --> 01:42:18,299 in the arena down 60 percent, please? 963 01:42:18,399 --> 01:42:20,399 60 percent. 964 01:42:24,405 --> 01:42:29,445 I don't think we could ask for a more beautiful evening, do you? 965 01:42:37,042 --> 01:42:39,442 Okay, watch the skies, please. 966 01:42:40,129 --> 01:42:42,762 We now show uncorrelated targets... 967 01:42:42,862 --> 01:42:45,822 approaching from the north-northwest. 968 01:43:35,017 --> 01:43:38,457 We're the only ones who know. The only ones. 969 01:43:47,738 --> 01:43:49,738 You see that? 970 01:43:51,367 --> 01:43:53,185 Yes. 971 01:43:53,285 --> 01:43:55,285 Good. 972 01:44:42,751 --> 01:44:47,256 All ground personnel not D-class approved... 973 01:44:47,464 --> 01:44:51,302 ...please evacuate the centre approach mark er. 974 01:44:51,885 --> 01:44:56,348 Audio analysis personnel, behind the double yellow line. 975 01:45:02,396 --> 01:45:05,036 ITC, stereo, time and resistance. 976 01:45:05,524 --> 01:45:07,524 Auto ready? 977 01:45:07,610 --> 01:45:10,513 Tone interpolation on interlock. - Altitude and tabling. 978 01:45:10,613 --> 01:45:12,615 ARP and interlock now. 979 01:45:13,157 --> 01:45:15,659 Speed set at seven and a half. 980 01:45:15,868 --> 01:45:19,121 All positive functions, standing by. 981 01:45:43,562 --> 01:45:45,047 Go ahead. 982 01:45:45,147 --> 01:45:47,147 Sunset. - Go. 983 01:45:47,441 --> 01:45:50,069 Okay. Start with the tone. 984 01:45:57,117 --> 01:45:59,117 Tang. - Go. 985 01:45:59,328 --> 01:46:01,328 Up a full tone. 986 01:46:04,333 --> 01:46:06,333 Down a major third. 987 01:46:06,460 --> 01:46:08,460 Now drop an octave. 988 01:46:13,467 --> 01:46:14,869 Cool blue. - Go. 989 01:46:14,969 --> 01:46:16,971 Up a perfect fifth. 990 01:46:19,556 --> 01:46:21,556 Nothing. Nothing at all. 991 01:46:26,397 --> 01:46:27,965 Give me a tone. 992 01:46:28,065 --> 01:46:30,384 'Re' to the second. - Up a full tone. 993 01:46:30,484 --> 01:46:32,469 'Mi' to the third. - Down a major third. 994 01:46:32,569 --> 01:46:34,763 'Do' to the first. - Drop an octave. 995 01:46:34,863 --> 01:46:36,682 'Do' up a perfect fifth. 996 01:46:36,782 --> 01:46:38,782 'Sol' to the fifth. 997 01:46:54,591 --> 01:46:56,591 I know that. 998 01:46:58,637 --> 01:47:00,637 Faster. 999 01:47:15,613 --> 01:47:17,613 Kick that mule. 1000 01:47:20,993 --> 01:47:22,993 Let's go. 1001 01:48:04,244 --> 01:48:06,021 I'm very happy tonight. 1002 01:48:06,121 --> 01:48:08,361 Congratulations. - Thank you. 1003 01:48:08,582 --> 01:48:11,794 Not a Merle Haggard, but it was great. 1004 01:48:31,438 --> 01:48:33,438 Mr. Lacombe? 1005 01:48:39,405 --> 01:48:42,116 What is it? What's happening? 1006 01:49:37,713 --> 01:49:40,299 Come on. Come on, let's go. 1007 01:49:41,926 --> 01:49:43,926 Keep down. 1008 01:49:49,224 --> 01:49:51,864 They're talking way over my head. 1009 01:51:00,379 --> 01:51:02,379 Shit. - Duck, duck. 1010 01:51:38,417 --> 01:51:39,818 Photo one. 1011 01:51:39,918 --> 01:51:43,297 Fantastic. Keep those reloads coming. 1012 01:51:43,505 --> 01:51:45,505 Fantastic. 1013 01:51:51,722 --> 01:51:53,958 You wanna see better? - I can see fine. 1014 01:51:54,058 --> 01:51:57,144 We can't stay here. - I can. 1015 01:51:58,103 --> 01:52:01,690 Why? - Because Barry's not here. 1016 01:52:02,608 --> 01:52:04,610 I'm just not ready. 1017 01:52:08,447 --> 01:52:10,724 I can't stay. I've gotta get down there. 1018 01:52:10,824 --> 01:52:12,824 I know. 1019 01:52:45,859 --> 01:52:50,030 This is data control to all personnel. 1020 01:52:50,447 --> 01:52:53,659 We monitor no biologic hazards. 1021 01:52:53,867 --> 01:52:56,203 Range safety clear. 1022 01:54:03,729 --> 01:54:06,482 Oh, my God. 1023 01:54:59,994 --> 01:55:02,204 Oh, my God. 1024 01:55:26,186 --> 01:55:28,186 Holy shit. 1025 01:57:19,550 --> 01:57:21,911 There is a safety-hazard zone... 1026 01:57:22,011 --> 01:57:25,889 ...extending 25 metres from the ship. 1027 01:57:26,307 --> 01:57:31,145 Special teams are exempt and should be aware of low gravity. 1028 01:57:31,395 --> 01:57:35,816 Expect some dizziness, and look out for a static charge. 1029 01:57:38,110 --> 01:57:42,110 All departments at operational during this phase... 1030 01:57:42,197 --> 01:57:44,437 ...signify by beeping twice. 1031 01:57:44,575 --> 01:57:47,937 If everything's ready here on the dark side of the moon... 1032 01:57:48,037 --> 01:57:50,037 ...play the five tones. 1033 01:58:59,149 --> 01:59:01,789 Give her six quavers, then pause. 1034 01:59:02,903 --> 01:59:04,346 She sent us four quavers... 1035 01:59:04,446 --> 01:59:08,846 ...a group of five quavers, a group of four semiquavers. 1036 01:59:22,214 --> 01:59:24,533 All these phrases have in common are five signals. 1037 01:59:24,633 --> 01:59:26,382 Hope somebody's taking all this down. 1038 01:59:26,482 --> 01:59:28,037 What are we saying to each other? 1039 01:59:28,137 --> 01:59:30,998 It seems they're trying to teach us a basic tonal vocabulary. 1040 01:59:31,098 --> 01:59:33,418 It's the first day of school. 1041 01:59:40,816 --> 01:59:45,856 Take everything from the lady. Follow her pattern note for note. 1042 02:00:00,628 --> 02:00:03,322 We have a translation interlock on their audio signal. 1043 02:00:03,422 --> 02:00:06,542 We're taking over this conversation now. 1044 02:01:07,569 --> 02:01:09,569 Let's go. Come on. 1045 02:02:46,126 --> 02:02:48,126 I am Claude Lacombe. 1046 02:02:51,382 --> 02:02:52,950 Frank Taylor... 1047 02:02:53,050 --> 02:02:55,703 ...Lieutenant J.G., United States Navy Reserve... 1048 02:02:55,803 --> 02:02:57,803 ...064199. 1049 02:02:57,930 --> 02:03:00,224 Lieutenant, welcome home. 1050 02:03:00,683 --> 02:03:02,683 This way to debriefing. 1051 02:03:02,768 --> 02:03:03,961 Harry Ward Craig... 1052 02:03:04,061 --> 02:03:06,255 ...Captain, United States Navy... 1053 02:03:06,355 --> 02:03:08,649 ...043431. 1054 02:03:08,857 --> 02:03:12,111 Captain, would you come right this way? 1055 02:03:13,988 --> 02:03:16,628 Welcome back, Navy. Welcome back. 1056 02:03:18,367 --> 02:03:21,645 'Craig, Harry Ward. Captain, United States Navy... 1057 02:03:21,745 --> 02:03:23,789 ...0434311.' 1058 02:03:24,081 --> 02:03:27,361 Disappeared off Chicken Shoals, flight 19. 1059 02:03:29,253 --> 02:03:33,449 Matthew McMichael, Lieutenant, United States Naval Reserve... 1060 02:03:33,549 --> 02:03:35,884 ...0909411. - Lieutenant. 1061 02:03:36,093 --> 02:03:38,093 Good to have you back. 1062 02:03:38,679 --> 02:03:40,889 Furlow, Otis B... 1063 02:03:41,140 --> 02:03:44,260 ...Lieutenant J. G., United States Navy. 1064 02:03:44,268 --> 02:03:47,463 They haven't even aged. Einstein was right. 1065 02:03:47,563 --> 02:03:50,174 Einstein was probably one of them. 1066 02:03:50,274 --> 02:03:52,526 Erickson, David A... 1067 02:03:52,735 --> 02:03:56,015 ...Lieutenant J. G., United States Navy... 1068 02:03:56,113 --> 02:04:00,075 ...0639552. 1069 02:04:01,201 --> 02:04:03,579 Henkle, Robert F... 1070 02:04:03,787 --> 02:04:07,207 ...Lieutenant J. G., United States Navy... 1071 02:04:34,485 --> 02:04:39,573 Went missing July 1955, Pensacola, Florida. 1072 02:04:39,740 --> 02:04:41,740 Monsieur Neary... 1073 02:04:41,825 --> 02:04:43,825 ...what do you want? 1074 02:04:46,372 --> 02:04:49,892 I just wanna know that it's really happening. 1075 02:04:52,836 --> 02:04:57,716 I went up in the air, and I saw our house. 1076 02:04:57,925 --> 02:05:01,078 I saw you going up in the air. Did you see me running after you? 1077 02:05:01,178 --> 02:05:03,555 Yes. - Yes? 1078 02:05:07,309 --> 02:05:09,789 All right, now we have to talk. 1079 02:05:12,273 --> 02:05:14,466 He wants to speak about Mr. Neary's case. 1080 02:05:14,566 --> 02:05:17,152 Swensen, Matthew Daniel... 1081 02:05:17,361 --> 02:05:20,948 ...reported missing April 1976. 1082 02:05:21,782 --> 02:05:24,618 Are they going away? - Yes. 1083 02:05:28,956 --> 02:05:30,149 Wait a second, wait. 1084 02:05:30,249 --> 02:05:32,872 He says these are ordinary people... 1085 02:05:32,972 --> 02:05:35,446 under extraordinary circumstances. 1086 02:05:35,546 --> 02:05:38,757 Delores, Rudolph E... 1087 02:05:38,966 --> 02:05:42,553 ...reported missing December '51, Bisbee... 1088 02:05:43,053 --> 02:05:45,053 ...Arizona. 1089 02:05:48,559 --> 02:05:50,559 Goodbye. 1090 02:06:00,779 --> 02:06:02,779 Monsieur Neary... 1091 02:06:03,991 --> 02:06:05,991 ...I envy you. 1092 02:08:03,861 --> 02:08:06,847 I'm told we can count on your complete cooperation. 1093 02:08:06,947 --> 02:08:09,558 What's your blood type? - I don't know. 1094 02:08:09,658 --> 02:08:12,436 What's your birth date? - December 4th, 1944. 1095 02:08:12,536 --> 02:08:15,147 Have you been inoculated against smallpox, diphtheria? 1096 02:08:15,247 --> 02:08:18,527 Is there any liver disease in your family? 1097 02:09:17,351 --> 02:09:20,004 May the Lord be praised at all times. 1098 02:09:20,104 --> 02:09:22,965 May God help us and grant us a happy journey. 1099 02:09:23,065 --> 02:09:24,466 Show us your ways. 1100 02:09:24,566 --> 02:09:26,594 And lead us along your paths. 1101 02:09:26,694 --> 02:09:30,239 God has given you his angels charge over you. 1102 02:09:30,489 --> 02:09:34,185 Grant these pilgrims, we pray, a happy journey... 1103 02:09:34,285 --> 02:09:39,325 ...and peaceful days, so that with your holy angel as a guide... 1104 02:09:39,415 --> 02:09:42,935 ...they may safely reach their destination... 1105 02:13:24,181 --> 02:13:26,181 Bye. 80186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.