All language subtitles for Apostle.Peter.And.The.Last.Supper.2012.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,692 --> 00:00:53,039 You know, I told him 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,386 This shelf smells like a privy. 3 00:00:54,473 --> 00:00:55,906 I will treat it as such. 4 00:00:57,296 --> 00:00:59,773 Captain, reporting with a new prisoner. 5 00:01:06,247 --> 00:01:07,506 Signed by the emperor. 6 00:01:07,593 --> 00:01:08,854 Shut your mouth. 7 00:01:11,417 --> 00:01:15,544 Looks like we've caught quite a fish today. 8 00:01:15,631 --> 00:01:18,541 Mystical insurrection against the empire. 9 00:01:18,585 --> 00:01:20,888 You, dirty old beggar? 10 00:01:20,975 --> 00:01:23,973 Sir, he's of The Way. 11 00:01:24,016 --> 00:01:25,276 Martinian, is it? 12 00:01:25,363 --> 00:01:26,622 Yes, sir. 13 00:01:26,710 --> 00:01:28,578 What way? Say what you mean, guardsman. 14 00:01:28,621 --> 00:01:30,881 He's a follower of the one they call "Jesus the Christ. " 15 00:01:30,924 --> 00:01:35,225 Jesus the Christ, a religious fanatic. 16 00:01:35,269 --> 00:01:39,092 Is that all we get here these days? 17 00:01:48,954 --> 00:01:50,996 Name? 18 00:01:51,083 --> 00:01:52,343 What is his name? 19 00:01:52,387 --> 00:01:54,037 Simon Peter of Galilee. 20 00:01:54,124 --> 00:01:55,862 They call him "the fisherman. " 21 00:01:55,906 --> 00:01:57,209 He knew Jesus. 22 00:01:57,252 --> 00:01:58,686 Enough! 23 00:02:02,118 --> 00:02:04,073 Take him to the box. 24 00:02:05,463 --> 00:02:07,723 Let him convert, relax. 25 00:02:23,971 --> 00:02:25,493 Father, 26 00:02:28,360 --> 00:02:35,268 thank you for this chance to suffer for you. 27 00:02:43,131 --> 00:02:45,086 Thy will be done. 28 00:03:06,289 --> 00:03:08,461 When do you think they will pass his sentence? 29 00:03:08,505 --> 00:03:10,676 Do you really think he knew this Jesus? 30 00:03:10,763 --> 00:03:12,936 We should question him. 31 00:03:12,979 --> 00:03:18,410 Maninian, you'd rather look at some old fool than your wife? 32 00:03:18,497 --> 00:03:19,756 Go home. 33 00:03:19,800 --> 00:03:21,060 Calm yourself. 34 00:03:21,147 --> 00:03:23,624 You'll be fine by yourself? 35 00:03:23,667 --> 00:03:26,925 I think I can handle watching a door. 36 00:03:27,013 --> 00:03:30,966 Right, well, I'll see you in the morning. 37 00:03:51,342 --> 00:03:53,341 Is it you, Lord? 38 00:03:58,294 --> 00:04:01,204 Ask your God to save us. 39 00:04:04,941 --> 00:04:08,591 Are you afraid he'll deny you? 40 00:05:09,936 --> 00:05:15,976 Am I to be judged silently by an assassin's blade 41 00:05:16,019 --> 00:05:20,754 in the night? 42 00:05:25,316 --> 00:05:27,532 No... 43 00:05:27,619 --> 00:05:31,398 that face has never seen murder, 44 00:05:31,486 --> 00:05:34,745 much less committed it. 45 00:05:34,831 --> 00:05:37,785 I'm not supposed to give you this. 46 00:05:39,219 --> 00:05:44,259 So were you a priest or a prophet? 47 00:05:44,346 --> 00:05:46,822 I am a fisherman. 48 00:05:51,949 --> 00:05:58,336 Lord Jesus, thank you for this food, 49 00:05:58,336 --> 00:06:03,245 bless it to my body and body to your service. 50 00:06:03,331 --> 00:06:07,763 Thank you for my captors. 51 00:06:07,851 --> 00:06:12,194 I pray for their hearts to be open to you. 52 00:06:12,238 --> 00:06:15,062 Amen. 53 00:06:18,886 --> 00:06:21,536 So- 54 00:06:21,579 --> 00:06:23,231 what is your price? 55 00:06:23,273 --> 00:06:24,577 What? 56 00:06:24,620 --> 00:06:31,181 What do you seek in payment for this forbidden meal? 57 00:06:31,268 --> 00:06:38,219 Just a-just a chat, something to pass the hours. 58 00:06:41,304 --> 00:06:44,953 Yeah right, it's my wife, my Novella. 59 00:06:45,040 --> 00:06:48,168 She's heard about these Christians and their Way. 60 00:06:48,168 --> 00:06:49,471 And your Messiah, this Jesus, 61 00:06:49,515 --> 00:06:52,383 she's insatiably curious about him. 62 00:06:52,383 --> 00:06:54,033 I've warned her repeatedly to be careful, 63 00:06:54,121 --> 00:06:58,204 but you know women, 64 00:06:58,248 --> 00:07:01,332 or perhaps you don't. 65 00:07:01,376 --> 00:07:06,373 Here I am with one of the most famous Christians in my charge. 66 00:07:06,415 --> 00:07:09,457 There's no harm to ask him a few questions, 67 00:07:09,457 --> 00:07:12,585 for her sake. 68 00:07:12,629 --> 00:07:17,277 Ask, and it shall be given to you; 69 00:07:17,321 --> 00:07:19,840 seek, and ye shall find. 70 00:07:19,928 --> 00:07:22,491 What, did he say that? 71 00:07:22,535 --> 00:07:25,532 Your God, your Jesus? 72 00:07:25,619 --> 00:07:30,746 He said, "Come to me, 73 00:07:30,789 --> 00:07:36,698 "all those who are weary and heavy laden, 74 00:07:36,742 --> 00:07:40,694 "and I will give you rest, 75 00:07:40,738 --> 00:07:45,344 peace. 76 00:07:45,387 --> 00:07:48,733 Do you want peace? 77 00:07:48,775 --> 00:07:51,165 Don't get any ideas. 78 00:07:51,252 --> 00:07:53,598 The gods are good enough for me. 79 00:07:53,642 --> 00:07:58,942 And what of the life after this one? 80 00:07:58,986 --> 00:08:00,941 Are you prepared for that? 81 00:08:00,985 --> 00:08:03,287 You really think you could convert me 82 00:08:03,331 --> 00:08:05,328 to living a life of persecution? 83 00:08:05,372 --> 00:08:10,369 No, to living a life of hope 84 00:08:10,455 --> 00:08:13,236 with an inheritance that can 85 00:08:13,279 --> 00:08:18,232 never perish, spoil, nor fade. 86 00:08:21,925 --> 00:08:23,837 Is that so? 87 00:08:23,880 --> 00:08:27,616 Do you care to make a wager on that? 88 00:08:27,704 --> 00:08:32,830 If you can convert me, I'M set you free. 89 00:08:32,917 --> 00:08:36,870 That wager would not be fair for you. 90 00:08:36,914 --> 00:08:40,433 Well, we will talk then, 91 00:08:40,477 --> 00:08:42,693 and you will tell me of your God, 92 00:08:42,779 --> 00:08:45,517 and you will meet your match, Simon Peter. 93 00:08:45,603 --> 00:08:47,558 If that is your wish, 94 00:08:47,602 --> 00:08:51,556 but I thought it was your wife who was interested. 95 00:09:15,494 --> 00:09:17,189 Processus. 96 00:09:17,275 --> 00:09:19,579 Don't think you'll get away with that easily. 97 00:09:19,621 --> 00:09:21,055 I don't know what you're talking about. 98 00:09:21,099 --> 00:09:22,750 Fraternizing with a prisoner. 99 00:09:22,793 --> 00:09:24,097 It was merely an interrogation. 100 00:09:24,141 --> 00:09:25,444 On whose orders? 101 00:09:25,487 --> 00:09:27,269 My own. 102 00:09:27,311 --> 00:09:30,440 I should report this. 103 00:09:30,483 --> 00:09:32,004 Are we to open Pandora's Box 104 00:09:32,091 --> 00:09:33,742 and report each other's transgressions, 105 00:09:33,786 --> 00:09:36,566 dear Processus? 106 00:09:36,609 --> 00:09:41,085 Should I report the gambling? 107 00:09:41,171 --> 00:09:43,126 The women? 108 00:09:43,213 --> 00:09:46,037 The missing wife? 109 00:09:46,037 --> 00:09:49,035 The lightened coffers? 110 00:09:52,120 --> 00:09:55,986 I was wondering when you might grow a backbone. 111 00:09:56,030 --> 00:09:58,332 Why is he so important to you, anyway? 112 00:09:58,420 --> 00:09:59,679 He's a famous man. 113 00:09:59,766 --> 00:10:01,069 I've never met a famous man. 114 00:10:01,113 --> 00:10:03,676 I'm curious. 115 00:10:03,764 --> 00:10:06,283 Don't get too attached. 116 00:10:06,327 --> 00:10:09,194 His sentence? 117 00:10:28,919 --> 00:10:35,045 There's no reward waiting for you in the Kingdom. 118 00:10:35,088 --> 00:10:39,954 My master can free you from this suffering 119 00:10:39,998 --> 00:10:43,690 and provide great riches. 120 00:10:43,778 --> 00:10:47,209 All you need do is deny him, 121 00:10:47,297 --> 00:10:48,861 as you did before. 122 00:10:48,947 --> 00:10:51,684 That was long ago! 123 00:10:51,771 --> 00:10:55,725 I have been forgiven. 124 00:10:55,769 --> 00:11:01,546 Do not speak to me about your temporary earthly riches. 125 00:11:01,590 --> 00:11:07,542 I now have everlasting riches 126 00:11:07,629 --> 00:11:10,279 beyond anything that you can provide. 127 00:11:10,323 --> 00:11:13,712 Have you? 128 00:11:13,755 --> 00:11:17,926 Has your Father told you that. 129 00:11:18,013 --> 00:11:22,314 My master told me a secret. 130 00:11:22,358 --> 00:11:25,833 Perhaps he will tell you too, 131 00:11:25,920 --> 00:11:27,614 when you meet him. 132 00:11:27,614 --> 00:11:30,351 That I shall die in 3 days? 133 00:11:31,742 --> 00:11:34,479 Be gone, demon! 134 00:11:34,522 --> 00:11:40,040 Three days, Simon Peter, 135 00:11:40,127 --> 00:11:43,559 three days, and you're mine. 136 00:11:43,603 --> 00:11:46,036 In the name of Jesus, 137 00:11:46,079 --> 00:11:47,556 I cast you out! 138 00:11:49,511 --> 00:11:51,249 Did you hear that? 139 00:11:51,336 --> 00:11:53,900 A shriek in the cells? What of it? 140 00:11:53,942 --> 00:11:55,420 Well, perhaps we should check. 141 00:11:55,550 --> 00:11:58,374 Perhaps you should relax. 142 00:12:07,932 --> 00:12:10,583 Ah, that- that's disgusting. 143 00:12:10,626 --> 00:12:12,494 You'll get used to it, 144 00:12:12,581 --> 00:12:13,884 the screams, 145 00:12:13,884 --> 00:12:16,318 the filth. 146 00:12:18,403 --> 00:12:21,227 So what do you think of the gods? 147 00:12:21,314 --> 00:12:23,269 Ugh! 148 00:12:24,746 --> 00:12:26,484 You are boring! 149 00:12:26,571 --> 00:12:29,613 Is this what happens when you marry? 150 00:12:29,699 --> 00:12:31,741 What if they're right? 151 00:12:31,828 --> 00:12:34,913 What if their one God is greater than the Olympians? 152 00:12:34,999 --> 00:12:37,085 So join them. 153 00:12:37,128 --> 00:12:39,865 I have a cell just your size ready. 154 00:12:39,865 --> 00:12:42,212 No... 155 00:12:42,255 --> 00:12:44,167 No, I will not endanger my wife like that, 156 00:12:44,253 --> 00:12:49,206 but still I'm troubled with what we're doing. 157 00:12:54,768 --> 00:12:59,721 They say these Christians go quietly to their deaths. 158 00:13:03,240 --> 00:13:06,455 Makes my job easier. 159 00:13:06,498 --> 00:13:09,366 I mean, it's amazing they get any converts at all. 160 00:13:09,409 --> 00:13:11,277 What could this cult possibly offer a man 161 00:13:11,277 --> 00:13:13,363 for him to risk his freedom and his life? 162 00:13:13,406 --> 00:13:17,881 Who cares, as long as there's coin in rounding them up? 163 00:13:17,924 --> 00:13:19,879 Your heart is as black as this place. 164 00:13:19,923 --> 00:13:21,921 Thank you. 165 00:13:22,964 --> 00:13:25,875 I will find out more. 166 00:13:25,919 --> 00:13:28,221 I didn't see a thing. 167 00:13:32,479 --> 00:13:34,694 Did you really know him? 168 00:13:34,782 --> 00:13:38,692 The one they call the King of the Jews? 169 00:13:38,735 --> 00:13:44,383 You truly mean to hear my story, don't you? 170 00:13:44,470 --> 00:13:46,860 I do. 171 00:13:46,903 --> 00:13:50,596 Did he really rise from the dead? 172 00:13:50,683 --> 00:13:55,201 The story begins long before that day. 173 00:13:55,245 --> 00:13:56,721 I have time. 174 00:13:56,765 --> 00:13:59,633 Tell me everything. 175 00:13:59,677 --> 00:14:01,632 You may have time; 176 00:14:01,674 --> 00:14:05,368 however, I have but 3 days left to my life. 177 00:14:05,454 --> 00:14:07,409 Who told you that? 178 00:14:07,453 --> 00:14:09,234 How do you know that? 179 00:14:09,278 --> 00:14:13,492 If the forces that surround me frighten you, 180 00:14:13,579 --> 00:14:16,099 then this is not a tale for your ears. 181 00:14:16,142 --> 00:14:18,271 I want to know, I need to know. 182 00:14:18,315 --> 00:14:20,661 Your one God, is he greater than all the rest? 183 00:14:20,748 --> 00:14:24,527 There is only one true God. 184 00:14:24,614 --> 00:14:26,569 But how do you know? 185 00:14:38,604 --> 00:14:41,471 Jesus himself said, 186 00:14:41,558 --> 00:14:46,381 "I am the way, the truth, and the life. 187 00:14:46,424 --> 00:14:52,203 No one comes to the Father, but through me. " 188 00:14:53,419 --> 00:14:58,241 He had power over the storms, 189 00:14:58,285 --> 00:15:01,283 made the lame walk and the blind see. 190 00:15:01,327 --> 00:15:04,455 He healed the lepers 191 00:15:04,498 --> 00:15:08,017 and made the dead rise. 192 00:15:08,104 --> 00:15:10,276 So you were friends with this Jesus? 193 00:15:10,320 --> 00:15:13,404 A prophet? A living God? 194 00:15:13,491 --> 00:15:15,925 What of us, if we're to put you to death? 195 00:15:16,011 --> 00:15:17,445 Peace. 196 00:15:21,572 --> 00:15:26,612 I will tell you of Jesus, our Lord. 197 00:15:30,479 --> 00:15:33,433 First... 198 00:15:33,433 --> 00:15:36,388 I knew him as a man. 199 00:15:41,905 --> 00:15:43,165 Brother 200 00:15:43,252 --> 00:15:44,512 Hurry, Simon! 201 00:15:44,599 --> 00:15:46,250 He called to us! 202 00:15:46,336 --> 00:15:48,900 There, there, I can see him, 203 00:15:48,987 --> 00:15:50,725 I can see him! 204 00:15:50,768 --> 00:15:52,028 Come on, brother! Hurry up! 205 00:15:52,115 --> 00:15:54,896 He is this way! 206 00:15:54,939 --> 00:15:59,544 We have to get home and tend to Mother! 207 00:15:59,588 --> 00:16:01,586 There, Simon, hurry! 208 00:16:01,630 --> 00:16:02,977 He is there! Come on! 209 00:16:03,020 --> 00:16:04,584 Andrew! 210 00:16:29,913 --> 00:16:31,391 Andrew. 211 00:16:40,384 --> 00:16:43,382 As I gazed upon him, 212 00:16:43,425 --> 00:16:46,944 I was afraid- not of him. 213 00:16:47,031 --> 00:16:50,246 His presence was like all the light and love 214 00:16:50,290 --> 00:16:52,418 and goodness of the world. 215 00:16:52,462 --> 00:16:56,937 No, I was afraid for myself} for I knew at that moment 216 00:16:57,024 --> 00:17:02,107 that my life would now become about him. 217 00:17:02,151 --> 00:17:05,670 But what was I, a simple fisherman, 218 00:17:05,756 --> 00:17:10,709 strong enough to face such a life? 219 00:17:13,751 --> 00:17:18,399 You are Simon, son of John. 220 00:17:18,486 --> 00:17:21,441 You will be called Peter. 221 00:17:24,916 --> 00:17:29,913 Tell me, brothers, who do people say that I am? 222 00:17:32,432 --> 00:17:38,211 There are those that say you are John the Baptist or Elijah, 223 00:17:38,297 --> 00:17:43,338 but mostly people say you are a prophet, 224 00:17:43,468 --> 00:17:47,160 but they don't know for sure. 225 00:17:47,248 --> 00:17:49,637 And what about you? 226 00:17:49,680 --> 00:17:54,112 Who do you say I am? 227 00:17:54,156 --> 00:17:59,195 You are the Christ, the Son of the living God. 228 00:17:59,239 --> 00:18:04,365 Then Jesus walked with us to our home by the sea, 229 00:18:04,409 --> 00:18:08,710 where my wife's mother lay dying. 230 00:18:08,754 --> 00:18:12,446 Her sickness was deep. 231 00:18:12,534 --> 00:18:16,921 It was the kind no remedy could cure, 232 00:18:16,965 --> 00:18:20,354 but Jesus reached out his hand. 233 00:18:42,554 --> 00:18:47,377 Before my eyes, he had banished the sickness. 234 00:18:47,421 --> 00:18:52,287 This was but one of many miracles he performed, 235 00:18:52,330 --> 00:18:55,762 seen by many witnesses. 236 00:19:02,105 --> 00:19:05,363 That is quite a story, 237 00:19:05,451 --> 00:19:08,275 if any of it's true. 238 00:19:08,319 --> 00:19:11,273 Why would I be false? 239 00:19:11,316 --> 00:19:13,835 What would I gain? 240 00:19:13,923 --> 00:19:16,051 You have nothing I want. 241 00:19:16,139 --> 00:19:17,573 Not even freedom? 242 00:19:17,659 --> 00:19:21,874 As I said, you have nothing I want. 243 00:19:21,916 --> 00:19:23,785 Even if I believe you, 244 00:19:23,872 --> 00:19:25,696 I've already made up my mind. 245 00:19:25,740 --> 00:19:27,695 You are clearly insane. 246 00:19:27,739 --> 00:19:29,564 In what respect? 247 00:19:29,650 --> 00:19:31,040 Well, any man who wishes good health 248 00:19:31,084 --> 00:19:33,386 upon his mother-in-law is- 249 00:19:33,386 --> 00:19:35,081 mad. 250 00:19:36,428 --> 00:19:39,600 Your wits are sharp, soldier. 251 00:19:39,643 --> 00:19:41,250 What is your name? 252 00:19:41,294 --> 00:19:43,292 Martinian. 253 00:19:44,509 --> 00:19:49,027 Would you hear more of Jesus 254 00:19:49,115 --> 00:19:53,676 and accept what I say is the truth? 255 00:19:53,676 --> 00:19:54,936 I will listen well. 256 00:20:00,801 --> 00:20:03,017 It's only a rooster. 257 00:20:03,061 --> 00:20:06,101 The sound offends you? 258 00:20:06,189 --> 00:20:08,144 It reminds me. 259 00:20:10,751 --> 00:20:14,704 Reminds you of what? 260 00:20:14,747 --> 00:20:19,440 I denied my Lord. 261 00:20:19,526 --> 00:20:24,045 I denied him, not once, 262 00:20:24,132 --> 00:20:27,564 but three times. 263 00:20:29,650 --> 00:20:33,386 You sinned against your Lord? 264 00:20:33,472 --> 00:20:36,036 I denied him. 265 00:20:36,123 --> 00:20:40,946 You were not cast out from his fellowship? 266 00:20:40,989 --> 00:20:46,985 Man can be weak in the heart and mind. 267 00:20:52,415 --> 00:20:54,414 Our Lord knew this. 268 00:20:58,237 --> 00:20:59,714 I say to you, 269 00:20:59,758 --> 00:21:03,017 anyone who commits any sin 270 00:21:03,103 --> 00:21:06,883 is a slave to sin, 271 00:21:06,927 --> 00:21:10,880 and a slave does not remain in the house forever. 272 00:21:10,923 --> 00:21:14,747 The Son remains forever. 273 00:21:14,834 --> 00:21:18,439 So if the Son sets you free, 274 00:21:18,483 --> 00:21:22,958 you will be free indeed. 275 00:21:24,392 --> 00:21:25,695 The emperor can forgive. 276 00:21:25,738 --> 00:21:27,346 A magistrate can forgive. 277 00:21:27,433 --> 00:21:28,693 Beg for their forgiveness. 278 00:21:28,780 --> 00:21:31,864 Deny your Lord, and you could go free. 279 00:21:31,952 --> 00:21:33,863 I am already free. 280 00:21:33,907 --> 00:21:35,732 What, even in chains? 281 00:21:35,818 --> 00:21:38,208 You are the one in chains, Martinian, 282 00:21:38,251 --> 00:21:39,728 not I. 283 00:21:39,815 --> 00:21:41,857 Free yourself. 284 00:21:41,857 --> 00:21:44,073 So you will do nothing? 285 00:21:44,116 --> 00:21:48,547 You will sit here and wait for death? 286 00:21:48,591 --> 00:21:50,851 With Christ, 287 00:21:50,937 --> 00:21:53,631 death is only a beginning. 288 00:21:53,674 --> 00:21:56,672 And what of me, Simon Peter, 289 00:21:56,759 --> 00:21:58,323 and my question? 290 00:21:58,367 --> 00:22:00,887 Let's say you're right. 291 00:22:00,973 --> 00:22:04,840 Who would forgive my sin, being your jailer, 292 00:22:04,884 --> 00:22:06,925 jailer to the personal friend of God? 293 00:22:06,969 --> 00:22:11,226 Forgiveness is only found in Jesus, 294 00:22:11,314 --> 00:22:14,268 our Lord. 295 00:22:35,427 --> 00:22:36,686 So, I should, uh- 296 00:22:38,120 --> 00:22:39,337 Yeah. 297 00:22:39,423 --> 00:22:40,683 Home to your wife. 298 00:22:40,771 --> 00:22:44,898 Leave a real soldier to do his job. 299 00:23:08,445 --> 00:23:10,357 Forgiven? 300 00:23:10,444 --> 00:23:13,877 You? 301 00:23:13,919 --> 00:23:19,654 You are a fool to die. 302 00:23:19,698 --> 00:23:23,869 Christ has forsaken you. 303 00:23:23,955 --> 00:23:26,562 God has forsaken you. 304 00:23:26,650 --> 00:23:28,561 You are alone! 305 00:23:28,648 --> 00:23:31,559 I am not alone! 306 00:23:31,603 --> 00:23:37,554 Jesus says, "I will neither leave you nor forsake you. " 307 00:23:42,247 --> 00:23:44,028 Nothing better to do than rile at the rabble 308 00:23:44,071 --> 00:23:47,069 with talk of gods? 309 00:23:50,936 --> 00:23:54,324 How could you follow a leader like that? 310 00:23:54,368 --> 00:23:58,886 King of the Jews, right? 311 00:23:58,974 --> 00:24:02,710 We were more like soldiers following our General. 312 00:24:02,796 --> 00:24:07,749 Can't you imagine the different kind of leader, 313 00:24:07,837 --> 00:24:11,790 one where the lower soldier is as important 314 00:24:11,833 --> 00:24:15,353 as the highest general? 315 00:24:15,396 --> 00:24:18,567 You mean I would have the same stature as the officers? 316 00:24:18,655 --> 00:24:21,609 Why would any general agree to that? 317 00:24:21,653 --> 00:24:28,561 There is a difference between leading and love of your people, 318 00:24:28,647 --> 00:24:32,427 versus having the love of power, 319 00:24:32,471 --> 00:24:36,815 the greed of leadership. 320 00:24:36,859 --> 00:24:40,508 Man was born with the desire to rule. 321 00:24:40,595 --> 00:24:43,680 What if your general loved you 322 00:24:43,766 --> 00:24:49,892 and felt that all men were created equal? 323 00:24:49,936 --> 00:24:55,453 Jesus was that kind of a general. 324 00:24:55,541 --> 00:24:58,017 My brother Andrew and I 325 00:24:58,104 --> 00:25:01,188 were among the first of the disciples, 326 00:25:01,232 --> 00:25:04,664 captains, you might say. 327 00:25:04,707 --> 00:25:06,011 You're mistaken, Brother. 328 00:25:06,054 --> 00:25:07,705 The Master clearly called me first. 329 00:25:07,705 --> 00:25:09,008 You are mistaken. 330 00:25:09,052 --> 00:25:11,442 I told you that we found the Messiah. 331 00:25:11,485 --> 00:25:13,179 I was in the boat when Jesus called, 332 00:25:13,267 --> 00:25:14,526 "Come, follow me. " 333 00:25:14,613 --> 00:25:15,830 We were in the boat together. 334 00:25:15,916 --> 00:25:17,438 He called to us at the same time. 335 00:25:17,480 --> 00:25:20,478 Yes, yes, but I was closer to the shore. 336 00:25:21,695 --> 00:25:26,257 There was John and James, the sons of Zebedee, 337 00:25:26,301 --> 00:25:28,559 whom Jesus cherished. 338 00:25:28,647 --> 00:25:30,341 Mother wanted me to sit on Jesus rig ht hand. 339 00:25:30,428 --> 00:25:31,731 And you on the left. 340 00:25:31,775 --> 00:25:33,295 Why am I to be on the left? 341 00:25:33,339 --> 00:25:34,642 Mother has no say in this. 342 00:25:34,685 --> 00:25:36,901 You be on the left. I will be on the right. 343 00:25:36,945 --> 00:25:39,551 James, Jesus loves me better than you. 344 00:25:39,638 --> 00:25:41,593 Hmph, we will see about that. 345 00:25:41,681 --> 00:25:47,763 There was Philip, Nathaniel, and Thomas, 346 00:25:47,849 --> 00:25:50,935 James, the son of Alpheus; 347 00:25:51,021 --> 00:25:52,890 Thaddeus; 348 00:25:52,932 --> 00:25:55,583 Simon, the Canaanite; 349 00:25:55,670 --> 00:26:00,492 Matthew the tax collector; 350 00:26:00,536 --> 00:26:06,271 and, of course, there was Judas. 351 00:26:06,315 --> 00:26:10,311 But Jesus knew what was in our hearts. 352 00:26:17,784 --> 00:26:23,736 The Master spoke of giving power beyond comprehension. 353 00:26:23,780 --> 00:26:28,515 Heal the sick, 354 00:26:28,559 --> 00:26:31,861 cleanse the lepers, 355 00:26:31,904 --> 00:26:34,554 raise the dead, 356 00:26:34,598 --> 00:26:37,726 drive out demons. 357 00:26:37,769 --> 00:26:40,203 Freely you have received; 358 00:26:40,245 --> 00:26:43,722 therefore, give freely. 359 00:26:43,808 --> 00:26:47,284 Suppose it doesn't work, Lord? 360 00:26:47,284 --> 00:26:52,411 Suppose I rebuke a demon, and it refuses to leave? 361 00:26:52,455 --> 00:26:56,625 There are times when it will be more work. 362 00:26:56,668 --> 00:27:01,665 Some can only be driven out by prayer and fasting. 363 00:27:03,533 --> 00:27:06,140 Witchcraft and magic. 364 00:27:06,227 --> 00:27:09,008 That is not what I speak of. 365 00:27:09,050 --> 00:27:14,351 I speak of the true power, 366 00:27:14,394 --> 00:27:17,001 which can only come from God. 367 00:27:17,045 --> 00:27:19,435 Not very nice of you. 368 00:27:19,477 --> 00:27:22,910 Your Lord gives you powers, yet you deny him three times? 369 00:27:22,954 --> 00:27:26,343 You have much anger in you. 370 00:27:26,429 --> 00:27:32,381 You have a wish for true love in your life, 371 00:27:32,425 --> 00:27:36,248 peace, happiness. 372 00:27:36,335 --> 00:27:38,594 Show me these powers of yours. 373 00:27:38,681 --> 00:27:40,245 Prove it. 374 00:27:40,332 --> 00:27:43,808 You are not ill. 375 00:27:43,895 --> 00:27:46,066 You are not beset by demons. 376 00:27:46,110 --> 00:27:49,760 What would you have me do? 377 00:27:51,237 --> 00:27:53,670 Hmph, figures. 378 00:27:53,714 --> 00:27:55,712 I would have you be crucified 379 00:27:55,799 --> 00:27:58,797 and die a rebel's death. 380 00:27:59,579 --> 00:28:02,098 Oh, did no one tell you? 381 00:28:02,142 --> 00:28:04,184 Now, I've gone and spoiled the surprise. 382 00:28:04,271 --> 00:28:05,878 It cannot be that way. 383 00:28:05,922 --> 00:28:09,224 Let's see how quickly your knees turn to water. 384 00:28:09,311 --> 00:28:12,482 You misunderstand 385 00:28:12,525 --> 00:28:18,390 I am not worthy to die in the same manner 386 00:28:18,434 --> 00:28:20,389 as blessed Jesus. 387 00:28:20,476 --> 00:28:21,997 What? 388 00:28:22,084 --> 00:28:26,429 You think it's some kind of honor? 389 00:28:26,471 --> 00:28:28,427 You're insane. 390 00:28:57,101 --> 00:29:01,142 Martinian, you will come with me. 391 00:29:01,185 --> 00:29:03,054 You got me. 392 00:29:03,097 --> 00:29:05,400 You will come with me now! 393 00:29:21,605 --> 00:29:23,082 What's this all about? 394 00:29:23,126 --> 00:29:25,515 An agent with the seal of the emperor wants to question you 395 00:29:25,602 --> 00:29:28,382 about your talks with this Christian rebel. 396 00:29:50,236 --> 00:29:51,757 Martinian- 397 00:29:52,408 --> 00:29:55,537 Martinian, what's wrong? 398 00:30:01,185 --> 00:30:02,619 What are you doing here? 399 00:30:02,661 --> 00:30:04,443 This is no place for you. 400 00:30:04,443 --> 00:30:05,833 Is he really here? 401 00:30:05,920 --> 00:30:07,180 Is who here? 402 00:30:07,267 --> 00:30:08,484 Simon Peter, of course. 403 00:30:08,570 --> 00:30:12,176 The one they call the Prince of the apostles. 404 00:30:12,264 --> 00:30:14,827 He is here. 405 00:30:14,913 --> 00:30:16,477 Why did you not mention it? 406 00:30:16,521 --> 00:30:19,475 Must I tell you of every prisoner now, Wife? 407 00:30:19,519 --> 00:30:21,257 Do not attempt that tone with me, Husband. 408 00:30:21,344 --> 00:30:24,863 You'll only embarrass yourself. 409 00:30:24,949 --> 00:30:26,948 Yes, he's here. 410 00:30:26,992 --> 00:30:30,641 I've even spoken to him, asked him questions. 411 00:30:30,728 --> 00:30:33,030 Well, you've asked him all the wrong questions. 412 00:30:33,074 --> 00:30:34,769 You don't even know what I've asked. 413 00:30:34,812 --> 00:30:37,375 I know you've asked the wrong thing. 414 00:30:37,419 --> 00:30:38,896 And what would be the correct question? 415 00:30:38,939 --> 00:30:40,720 Ask him for a blessing, of course, 416 00:30:40,764 --> 00:30:43,241 for my womb, so I may bear you a child. 417 00:30:43,284 --> 00:30:45,587 That is dangerous talk. 418 00:30:45,630 --> 00:30:47,325 I know your interest in these Christians, 419 00:30:47,411 --> 00:30:49,150 but better not go further. 420 00:30:49,236 --> 00:30:50,670 It doesn't, does it? 421 00:30:50,756 --> 00:30:52,190 No, of course not. 422 00:30:52,234 --> 00:30:53,493 I'm serious. 423 00:30:53,581 --> 00:30:55,188 I will not lose you to this cult. 424 00:30:55,232 --> 00:30:56,491 I hear you. 425 00:30:56,579 --> 00:30:59,533 You have made yourself clear. 426 00:31:02,183 --> 00:31:05,398 I'm also curious about this man, 427 00:31:05,442 --> 00:31:07,527 but I will not ask for his blessing. 428 00:31:07,614 --> 00:31:11,089 That crosses the line. 429 00:31:11,133 --> 00:31:12,697 I will ask him one question. 430 00:31:12,741 --> 00:31:15,390 Will that suffice? 431 00:31:15,434 --> 00:31:16,954 Now; if you need time to think- 432 00:31:17,042 --> 00:31:21,474 I- I want to know how Jesus really died, 433 00:31:21,560 --> 00:31:23,080 and the days leading up to his death, 434 00:31:23,124 --> 00:31:25,557 and- 435 00:31:25,601 --> 00:31:27,947 Well, ask him that, 436 00:31:28,033 --> 00:31:31,943 and you shall be allowed to sleep in the bed tonight. 437 00:31:36,636 --> 00:31:38,982 All right, I have a question. 438 00:31:39,069 --> 00:31:41,676 Not so circumspect today. 439 00:31:41,763 --> 00:31:44,543 Are you eager to hear tales of my Master? 440 00:31:44,630 --> 00:31:48,063 There is one tale in particular I would hear: 441 00:31:48,105 --> 00:31:49,669 the death of your Lord. 442 00:31:49,757 --> 00:31:51,755 How did it come about? 443 00:31:51,842 --> 00:31:54,536 That is a tale both sad and glorious. 444 00:31:54,580 --> 00:31:57,490 I'm surprised you do not know the answer already. 445 00:31:57,620 --> 00:32:01,879 I know some whispers, rumors. 446 00:32:01,921 --> 00:32:05,701 I would hear the truth of it from one who lived it. 447 00:32:05,745 --> 00:32:07,526 They say he was betrayed? 448 00:32:07,570 --> 00:32:09,220 Yes, he was. 449 00:32:09,308 --> 00:32:11,175 Who was it? Why did he do it? 450 00:32:11,306 --> 00:32:12,566 Please, I must hear. 451 00:32:12,609 --> 00:32:14,391 I have to be sure. 452 00:32:14,434 --> 00:32:16,824 If your Master is the true Son of God, 453 00:32:16,910 --> 00:32:20,995 and you are his right hand, I will be- 454 00:32:21,081 --> 00:32:24,209 I fear for my soul. 455 00:32:24,297 --> 00:32:28,641 If I tell you this story, and you know my words are true, 456 00:32:28,685 --> 00:32:34,594 will you then accept Jesus as your Lord? 457 00:32:34,680 --> 00:32:38,634 I will listen well. I promise nothing more. 458 00:32:44,760 --> 00:32:47,627 Where shall I begin? 459 00:32:47,714 --> 00:32:50,972 It was on the night of the Passover feast. 460 00:32:51,016 --> 00:32:54,666 Jesus summoned us all to dine with him. 461 00:32:54,752 --> 00:32:56,316 There was an inn. 462 00:32:56,403 --> 00:33:00,661 There was an upper room away from all eyes. 463 00:33:00,748 --> 00:33:05,049 There was a table set for 13. 464 00:33:05,136 --> 00:33:07,525 I had walked with Jesus, 465 00:33:07,612 --> 00:33:12,956 seen many wondrous and terrible things. 466 00:33:13,000 --> 00:33:18,560 I thought I had become wise and learned of the world, 467 00:33:18,604 --> 00:33:21,385 burl was not prepared to hear the secrets 468 00:33:21,428 --> 00:33:26,425 this room would reveal. 469 00:33:28,901 --> 00:33:31,943 Brother, join me. 470 00:33:31,985 --> 00:33:34,722 Who would've thought that two fishermen from Galilee 471 00:33:34,810 --> 00:33:39,067 would be here in this room? 472 00:33:39,111 --> 00:33:42,630 My hands have lost their roughness. 473 00:33:42,673 --> 00:33:47,018 As have mine. 474 00:33:47,105 --> 00:33:50,451 Do you miss it? 475 00:33:50,493 --> 00:33:53,491 We're still fishermen, Brother. 476 00:33:53,579 --> 00:33:56,707 Now we cast our nets for the Lord. 477 00:34:10,914 --> 00:34:12,521 Who's supposed to wash our feet? 478 00:34:12,564 --> 00:34:16,475 Philip, you didn't arrange for servants to wash our feet? 479 00:34:16,475 --> 00:34:19,255 The Master did not tell me to provide for servants. 480 00:34:19,298 --> 00:34:21,949 Must you be told everything? 481 00:34:21,993 --> 00:34:23,599 Should we wash our own feet? 482 00:34:23,643 --> 00:34:25,685 Well, I'm not. 483 00:34:29,074 --> 00:34:30,334 Well, where do we sit? 484 00:34:30,421 --> 00:34:32,897 We should wait for the Master to assign places of honor. 485 00:34:32,984 --> 00:34:34,244 Well, why wait then? 486 00:34:34,331 --> 00:34:35,591 The order is always the same. 487 00:34:35,678 --> 00:34:37,415 Judas, welcome. 488 00:34:37,503 --> 00:34:39,197 Are the others far behind? 489 00:34:39,240 --> 00:34:41,239 They come. 490 00:34:41,977 --> 00:34:44,932 It's been decided we'd wait for the Master before we sit. 491 00:34:45,019 --> 00:34:46,278 You can wait. 492 00:34:46,366 --> 00:34:48,277 I've walked all day. 493 00:34:48,321 --> 00:34:50,710 As have I. 494 00:35:03,440 --> 00:35:07,784 And so we sat, we talked, and we laughed, 495 00:35:07,828 --> 00:35:13,563 even persecuted, even hunted as we were. 496 00:35:13,649 --> 00:35:18,169 We laughed because Jesus was still with us. 497 00:35:29,247 --> 00:35:33,549 And then he entered, 498 00:35:33,591 --> 00:35:37,719 and then there was no more laughter, 499 00:35:37,762 --> 00:35:41,499 not for a long, long time. 500 00:35:41,542 --> 00:35:46,886 I have greatly desired to eat this Passover with you 501 00:35:46,930 --> 00:35:49,406 before I suffer; 502 00:35:49,450 --> 00:35:52,969 for I tell you, I will not eat it again 503 00:35:53,012 --> 00:35:58,921 until it finds its fulfillment in the kingdom of God. 504 00:36:22,382 --> 00:36:24,772 Blessed are you, O Lord, our God, 505 00:36:24,814 --> 00:36:26,987 King of the universe, 506 00:36:27,030 --> 00:36:29,029 who chose and sanctified us 507 00:36:29,116 --> 00:36:31,766 with your commandments 508 00:36:31,766 --> 00:36:37,414 and who gave us appointed times for happiness: festivals. 509 00:36:37,501 --> 00:36:42,498 And times for joy, the day of this festival, Lord; 510 00:36:42,584 --> 00:36:45,365 the festival of matzah. 511 00:36:45,408 --> 00:36:49,883 He spoke the prayer of joy and of thanks, 512 00:36:49,927 --> 00:36:52,403 but there was no joy in the room. 513 00:36:52,446 --> 00:36:56,009 He was still a beacon of love and light, 514 00:36:56,053 --> 00:37:01,918 but over the rest of us a shadow fell. 515 00:37:12,345 --> 00:37:15,734 Take and eat. 516 00:37:15,777 --> 00:37:21,772 This is my body, which is broken for you. 517 00:37:24,901 --> 00:37:30,375 Do this in remembrance of me. 518 00:38:07,739 --> 00:38:12,213 Drink from this cup, all of you, 519 00:38:12,257 --> 00:38:16,689 for this is my blood of the new covenant, 520 00:38:16,689 --> 00:38:21,076 which is shed for many for the forgiveness of sins. 521 00:38:21,120 --> 00:38:25,987 Do this in remembrance of me. 522 00:39:10,605 --> 00:39:13,821 So what did it mean, the drinking of the wine 523 00:39:13,864 --> 00:39:16,905 and the eating of the bread? 524 00:39:16,992 --> 00:39:18,774 This is the symbol of the new covenant 525 00:39:18,817 --> 00:39:23,161 in remembrance of his death. 526 00:39:23,205 --> 00:39:28,853 You are those who stood by me in all my trials, 527 00:39:28,896 --> 00:39:33,023 and I confer on you a kingdom, 528 00:39:33,067 --> 00:39:39,758 even as my Father conferred his kingdom upon me. 529 00:39:39,845 --> 00:39:41,626 Peter- 530 00:39:41,670 --> 00:39:47,579 Satan intends to sift you like wheat, 531 00:39:47,621 --> 00:39:49,185 but I have prayed for you, Peter, 532 00:39:49,273 --> 00:39:52,574 that your faith may not fail. 533 00:39:52,618 --> 00:39:56,354 And when you have turned back, I say to you, 534 00:39:56,442 --> 00:39:59,005 you will encourage your brothers. 535 00:39:59,091 --> 00:40:02,263 Lord, I am prepared to go with you to prison and to death! 536 00:40:02,307 --> 00:40:06,781 I tell you Peter, before the rooster crows today, 537 00:40:06,869 --> 00:40:12,690 you will disown me three times. 538 00:40:25,420 --> 00:40:28,417 No wonder you hate to hear the crowing of the rooster. 539 00:40:28,461 --> 00:40:30,242 I was a fool. 540 00:40:30,286 --> 00:40:31,763 But you said he forgave you. 541 00:40:31,806 --> 00:40:36,238 Yes, later, not that I deserved it. 542 00:40:36,281 --> 00:40:39,670 So Jesus became the sacrifice. 543 00:40:39,757 --> 00:40:43,233 Yes, he was ushering in the new covenant 544 00:40:43,320 --> 00:40:46,578 that his death would symbolize. 545 00:40:46,665 --> 00:40:49,880 Do you understand? 546 00:40:49,967 --> 00:40:53,703 Not really. 547 00:40:53,747 --> 00:40:58,569 In time, you will. 548 00:40:58,613 --> 00:41:02,219 So what happened next? 549 00:41:10,430 --> 00:41:12,211 What does he do now? 550 00:41:12,255 --> 00:41:15,253 I don't know. 551 00:41:20,814 --> 00:41:23,464 He prepared a wash basin like a servant? 552 00:41:23,508 --> 00:41:26,506 But why? 553 00:41:29,634 --> 00:41:34,413 it was to be- 554 00:41:34,456 --> 00:41:40,452 one of his last lessons to us. 555 00:41:40,538 --> 00:41:46,578 If only I had known it, 556 00:41:46,621 --> 00:41:53,268 I would not have hesitated 557 00:42:01,610 --> 00:42:06,345 Lord? 558 00:42:06,432 --> 00:42:10,994 You do not understand now, but later you will understand 559 00:42:11,038 --> 00:42:15,034 why I am doing this. 560 00:42:15,122 --> 00:42:19,553 No Lord, you will never wash my feet. 561 00:42:31,545 --> 00:42:34,499 If I do not wash your feet, 562 00:42:34,585 --> 00:42:38,844 then you will have no place in me. 563 00:43:33,281 --> 00:43:36,801 He washed your feet? 564 00:43:36,844 --> 00:43:38,365 That's madness! 565 00:43:38,451 --> 00:43:40,754 Your Master, your so-called living God, 566 00:43:40,841 --> 00:43:45,273 why would he lower himself to the duties of a slave? 567 00:43:45,316 --> 00:43:51,224 No, no leader would lower himself in his men's eyes. 568 00:43:52,180 --> 00:43:57,047 But Jesus did lower himself. 569 00:44:00,478 --> 00:44:02,347 I do not understand. 570 00:44:02,433 --> 00:44:05,345 Explain this to me. 571 00:44:05,431 --> 00:44:10,384 Jesus was talking about spiritual cleansing. 572 00:44:10,472 --> 00:44:15,076 While we were arguing about who was the greatest, 573 00:44:15,164 --> 00:44:20,203 Jesus showed us what loving, 574 00:44:20,290 --> 00:44:24,113 humble service looks like. 575 00:44:24,200 --> 00:44:28,110 But if we are to love one another, 576 00:44:28,154 --> 00:44:32,194 then how could one of your own betray Jesus? 577 00:44:32,238 --> 00:44:35,714 What you speak of- 578 00:44:35,714 --> 00:44:37,017 is the devil. 579 00:44:39,102 --> 00:44:40,406 The devil? 580 00:44:40,450 --> 00:44:41,709 What is this? 581 00:44:41,753 --> 00:44:44,707 A dark serpent, Satan. 582 00:44:44,751 --> 00:44:47,053 He works against God's light, 583 00:44:47,097 --> 00:44:48,791 cloaking the world in violence, 584 00:44:48,834 --> 00:44:53,266 hate, and distrust, turning men against one another. 585 00:44:53,309 --> 00:44:55,221 Sol am damned as a soldier. 586 00:44:55,308 --> 00:44:57,827 You have a choice, Martinian. 587 00:44:57,915 --> 00:45:01,216 The Lord has given you a choice; 588 00:45:01,260 --> 00:45:06,299 for God wills that all men should be saved 589 00:45:06,387 --> 00:45:09,211 It's not so easy. 590 00:45:09,254 --> 00:45:11,210 The devil was in your ranks. 591 00:45:11,252 --> 00:45:12,686 Who was it? 592 00:45:12,686 --> 00:45:14,511 How did it happen? 593 00:45:14,555 --> 00:45:21,549 After the washing of feet, the darkness was revealed to us. 594 00:45:22,419 --> 00:45:28,110 I have washed your feet as an example to you. 595 00:45:28,154 --> 00:45:34,583 Now that you know it, blessed are you if you do it. 596 00:45:34,627 --> 00:45:41,448 A person who has taken a bath needs only to wash his feet. 597 00:45:41,491 --> 00:45:44,749 His whole body is clean. 598 00:45:44,837 --> 00:45:48,226 You are clean. 599 00:45:48,268 --> 00:45:53,309 But I am not speaking about all of you. 600 00:45:53,395 --> 00:45:57,914 I know those who I have chosen, 601 00:45:58,001 --> 00:46:02,172 but all this is to bring about what the Scripture said. 602 00:46:02,258 --> 00:46:08,645 Even my close friend, 603 00:46:08,689 --> 00:46:13,120 he who shared my bread, 604 00:46:13,163 --> 00:46:15,423 has lifted up his heel against me. 605 00:46:15,466 --> 00:46:18,464 What does this mean, Lord? 606 00:46:18,507 --> 00:46:24,546 I am telling you now, and I tell you the truth. 607 00:46:28,152 --> 00:46:32,541 One of you will betray me. 608 00:46:36,103 --> 00:46:37,363 What is he saying? 609 00:46:37,406 --> 00:46:38,710 That is impossible! 610 00:46:38,753 --> 00:46:40,013 It cannot be! 611 00:46:40,057 --> 00:46:41,360 A traitor amongst us? 612 00:46:41,360 --> 00:46:44,228 Find the traitor! Tell me, tell me who it is, Lord! 613 00:46:55,611 --> 00:46:59,000 One of the twelve, 614 00:46:59,086 --> 00:47:05,126 he who dips his hand with me in the dish. 615 00:47:05,168 --> 00:47:12,164 Here at this table, sitting among us as a friend, 616 00:47:13,380 --> 00:47:17,464 is a man who will betray me. 617 00:47:22,243 --> 00:47:25,024 And as I looked around the table, 618 00:47:25,067 --> 00:47:29,542 I saw the weakness that lies in all men, 619 00:47:29,585 --> 00:47:35,407 even us, the twelve chosen by God. 620 00:47:35,451 --> 00:47:38,448 We were not above fear. 621 00:47:38,492 --> 00:47:41,881 It was the worst kind of fear: 622 00:47:41,968 --> 00:47:48,093 not fear from without, but fear from within. 623 00:47:48,180 --> 00:47:51,613 So one by one, I looked at them, 624 00:47:51,699 --> 00:47:55,218 and I saw their fear. 625 00:47:57,131 --> 00:47:59,694 No one was closer to Jesus. 626 00:47:59,737 --> 00:48:03,039 No one stood with cleaner hands before him; 627 00:48:03,082 --> 00:48:09,556 and yet, even he was vulnerable to sin and fear, 628 00:48:09,599 --> 00:48:11,771 as any of us. 629 00:48:11,815 --> 00:48:14,117 A traitor? 630 00:48:14,161 --> 00:48:17,680 How can that be? 631 00:48:17,767 --> 00:48:20,895 I know that I have no such inclination. 632 00:48:20,939 --> 00:48:23,155 Am I not above reproach? 633 00:48:23,241 --> 00:48:26,587 I have been promised a throne in your kingdom. 634 00:48:26,674 --> 00:48:29,281 How could I betray the Master who's dedicated his life 635 00:48:29,324 --> 00:48:32,192 to love and unselfishness? 636 00:48:32,322 --> 00:48:36,102 At times, my temper has bested me. 637 00:48:36,188 --> 00:48:39,056 James and I would have called down fire from heaven 638 00:48:39,100 --> 00:48:40,707 to smite the Samaritans, 639 00:48:40,750 --> 00:48:45,226 so enraged were we at their disrespect. 640 00:48:45,268 --> 00:48:51,091 Will my pride cause me to stumble? 641 00:48:51,134 --> 00:48:57,303 My intolerance, my bigotry? 642 00:48:57,347 --> 00:49:00,692 Is it me, Lord? 643 00:49:05,819 --> 00:49:10,642 There was James, the other son of Zebedee, 644 00:49:10,684 --> 00:49:15,768 so ferociously certain that he could never fail Jesus; 645 00:49:15,855 --> 00:49:21,546 now so afraid that he could. 646 00:49:21,590 --> 00:49:23,545 Show me this traitor. 647 00:49:23,588 --> 00:49:25,804 Bring him to me, that I may lay down mighty judgment 648 00:49:25,891 --> 00:49:27,542 on his head! 649 00:49:31,278 --> 00:49:34,406 You can sometimes be too kind, 650 00:49:34,450 --> 00:49:37,231 too forgiving. 651 00:49:37,274 --> 00:49:40,662 I'm not encumbered by such. 652 00:49:40,750 --> 00:49:46,919 Some even see your mercy as a sign of weakness. 653 00:49:46,962 --> 00:49:50,568 It cannot be me you speak of. 654 00:49:50,656 --> 00:49:53,870 I'm sure of it. 655 00:49:53,914 --> 00:49:56,260 Am I not one of the sons of thunder? 656 00:50:00,083 --> 00:50:03,776 Is my father not an influential man? 657 00:50:03,863 --> 00:50:06,036 I have been promised a seat at your table, 658 00:50:06,078 --> 00:50:07,903 along with my brother, too. 659 00:50:07,947 --> 00:50:10,554 How could either of us betray you? 660 00:50:10,597 --> 00:50:14,638 I was there on the mountain. 661 00:50:14,681 --> 00:50:17,245 I saw you transfigured. 662 00:50:17,287 --> 00:50:20,503 John and I heard the very voice of God. 663 00:50:23,413 --> 00:50:26,151 Only three of us can claim that. 664 00:50:26,238 --> 00:50:32,320 Oh Lord, will my righteous fury unbalance me? 665 00:50:32,407 --> 00:50:37,534 Will I strike out to hurt, rather than to heal? 666 00:50:37,578 --> 00:50:40,488 Is it me, Lord? 667 00:50:46,397 --> 00:50:49,220 Thomas, my friend, must you forever 668 00:50:49,264 --> 00:50:53,956 second-guess yourself and him? 669 00:50:53,956 --> 00:50:58,171 I knew this would happen. 670 00:50:58,214 --> 00:51:00,560 I saw it from the first. 671 00:51:00,604 --> 00:51:03,210 I tried to tell them this would not end well. 672 00:51:03,297 --> 00:51:06,990 Now they argue over the identity of the betrayer. 673 00:51:07,077 --> 00:51:11,466 What difference does it make? 674 00:51:11,508 --> 00:51:14,724 Every act has been carved in stone 675 00:51:14,767 --> 00:51:18,025 long before we drew first breath. 676 00:51:18,069 --> 00:51:24,021 All our efforts and dreams are nothing. 677 00:51:25,107 --> 00:51:28,105 Where has it brought us? 678 00:51:28,192 --> 00:51:32,754 To the brink of ruin. 679 00:51:32,841 --> 00:51:36,273 What if his end is somehow, 680 00:51:36,360 --> 00:51:39,922 someway a new beginning, 681 00:51:39,966 --> 00:51:43,615 and it's my doubts, my pessimism that will hinder 682 00:51:43,659 --> 00:51:47,091 the coming of this new world? 683 00:51:47,135 --> 00:51:53,130 What if it's the darkness of my own mind that signals his end? 684 00:51:56,172 --> 00:51:58,648 It cannot be. 685 00:52:06,425 --> 00:52:09,639 Is it me, Jesus? 686 00:52:14,550 --> 00:52:17,113 Poor Philip. 687 00:52:17,199 --> 00:52:21,370 That was the one time I couldn't cover him. 688 00:52:21,457 --> 00:52:26,541 The fear was his to face on his own. 689 00:52:26,627 --> 00:52:31,406 It's probably me. 690 00:52:31,450 --> 00:52:33,882 I'm sure I will make another mistake along the way 691 00:52:33,970 --> 00:52:35,707 or ask another foolish question, 692 00:52:35,795 --> 00:52:41,747 and that somehow will cause all of this to end. 693 00:52:43,224 --> 00:52:46,048 Why did Jesus pick me? 694 00:52:46,091 --> 00:52:48,133 Is the Lord allowing me to be such a misfit, 695 00:52:48,220 --> 00:52:52,348 knowing that my foolish ways will bring upon his demise? 696 00:52:52,390 --> 00:52:55,258 But I can think of no other reason Jesus would invite me 697 00:52:55,302 --> 00:52:56,561 into his kingdom. 698 00:52:56,605 --> 00:53:01,297 I am not worthy of it. 699 00:53:01,341 --> 00:53:04,730 Is it me, Lord? 700 00:53:09,335 --> 00:53:12,029 You knew the hearts of all these men so intimately. 701 00:53:12,115 --> 00:53:13,810 They were my brothers 702 00:53:13,896 --> 00:53:17,503 together in our love of Christ. 703 00:53:17,590 --> 00:53:21,760 We lived, suffered through many trials. 704 00:53:21,804 --> 00:53:25,714 And what of your actual brother, Andrew? 705 00:53:25,757 --> 00:53:28,755 His heart I knew best of all. 706 00:53:31,580 --> 00:53:37,966 He loved Jesus, wanted so badly to please him. 707 00:53:40,008 --> 00:53:43,918 Lord? 708 00:53:43,962 --> 00:53:47,784 The traitor cannot be me. 709 00:53:47,828 --> 00:53:51,173 I am the first. 710 00:53:51,217 --> 00:53:58,169 You-you saw me, and you called to me, didn't you? 711 00:53:59,342 --> 00:54:05,424 I saw you, and I knew you were the Messiah right away. 712 00:54:05,468 --> 00:54:08,466 I brought you my brother. 713 00:54:08,508 --> 00:54:11,767 Yes, he is talented in swaying the hearts of men, 714 00:54:11,854 --> 00:54:14,591 but I am a firstborn. 715 00:54:14,634 --> 00:54:19,414 I am the first chosen. 716 00:54:19,457 --> 00:54:23,976 I deserve my place of honor, don't I? 717 00:54:27,321 --> 00:54:34,315 Or am I only to be known for being Peters older brother, 718 00:54:35,879 --> 00:54:41,832 destined to live in the shadow of one greater than I? 719 00:54:42,961 --> 00:54:47,263 Do I have a place in heaven only because I am Peter's brother? 720 00:54:47,349 --> 00:54:53,519 Will I come to resent it and thereby fall by the wayside? 721 00:54:53,563 --> 00:54:59,645 Will that be my downfall and yours? 722 00:55:02,295 --> 00:55:05,554 Is it me, Lord? 723 00:55:09,985 --> 00:55:12,635 And what of you, Simon Peter? 724 00:55:12,679 --> 00:55:18,805 Was your mind so full of dark thoughts and suspicions? 725 00:55:18,848 --> 00:55:23,714 More than I would have imagined. 726 00:55:23,714 --> 00:55:30,058 I felt the same fear 727 00:55:30,144 --> 00:55:35,358 I did on that hilltop 728 00:55:35,401 --> 00:55:40,397 the day I first saw him. 729 00:55:42,961 --> 00:55:44,916 There can't be a traitor. 730 00:55:44,959 --> 00:55:46,611 It's impossible. 731 00:55:46,697 --> 00:55:50,694 I won't believe it. 732 00:55:50,781 --> 00:55:57,732 But you say there is, so it must be true. 733 00:55:59,296 --> 00:56:05,943 More than likely, it's Matthew or Simon. 734 00:56:05,987 --> 00:56:08,768 I should say something. 735 00:56:08,811 --> 00:56:15,806 Yes, I will stand and accuse them both. 736 00:56:17,196 --> 00:56:20,108 What am I saying? 737 00:56:20,150 --> 00:56:25,321 Matthew and Simon, they love you with all of their hearts. 738 00:56:25,451 --> 00:56:31,794 Maybe Nathaniel or Philip. 739 00:56:31,838 --> 00:56:35,661 Yes, most certainly Philip, it has to be. 740 00:56:35,704 --> 00:56:39,745 Why didn't! see it before? 741 00:56:39,831 --> 00:56:45,089 No, poor simple Philip has the faith of a child. 742 00:56:45,175 --> 00:56:48,087 He would be the last to betray you. 743 00:56:48,130 --> 00:56:52,171 Who then? 744 00:56:52,214 --> 00:56:56,211 Surely not I. 745 00:56:56,298 --> 00:56:58,861 Am I not the rock? 746 00:56:58,905 --> 00:57:03,771 Did I not walk on the water? 747 00:57:03,814 --> 00:57:08,289 And did I not sink like a rock into the sea 748 00:57:08,376 --> 00:57:14,328 when I lost my faith and became afraid? 749 00:57:16,023 --> 00:57:19,976 What if it is me? 750 00:57:24,321 --> 00:57:28,101 Is it me, Lord? 751 00:57:40,483 --> 00:57:43,524 Thirty pieces of silver. 752 00:57:43,567 --> 00:57:45,740 Did you know that, Teacher? 753 00:57:45,783 --> 00:57:49,172 The price of a slave. 754 00:57:49,215 --> 00:57:54,776 That's all they think you're worth. 755 00:57:54,820 --> 00:57:57,862 I'm afraid. 756 00:57:57,948 --> 00:58:03,031 Am I to be the villain only because I saw through you? 757 00:58:03,118 --> 00:58:06,203 Am I to be punished because I'm the only one of the twelve 758 00:58:06,290 --> 00:58:11,243 who did not believe your lies? 759 00:58:13,415 --> 00:58:17,499 You call yourself a Savior; 760 00:58:17,543 --> 00:58:21,539 then save yourself. 761 00:58:24,711 --> 00:58:28,664 If you will not, nothing will change. 762 00:58:28,708 --> 00:58:34,747 Your life will be meaningless and your death will be in vain. 763 00:58:36,485 --> 00:58:42,394 It appears our Messiah needs a Messiah. 764 00:58:42,480 --> 00:58:47,824 Who will save you, Jesus? 765 00:58:47,824 --> 00:58:51,822 Who can save you? 766 00:58:56,340 --> 00:58:58,512 It was me, Lord. 767 00:59:30,141 --> 00:59:35,616 I will not sit for this! 768 00:59:35,702 --> 00:59:40,655 The Master accuses and then says nothing. 769 00:59:43,001 --> 00:59:46,955 I will not sit for it. 770 00:59:52,211 --> 00:59:54,210 Lord? 771 00:59:55,861 --> 00:59:59,815 Hurry and do what you must do. 772 01:00:09,286 --> 01:00:10,546 Where is he going? 773 01:00:10,633 --> 01:00:12,067 Teacher, what is happening? 774 01:00:12,153 --> 01:00:15,108 Is Judas the betrayer, Lord? 775 01:00:16,107 --> 01:00:23,059 Now is the Son of man glorified. 776 01:00:26,708 --> 01:00:29,836 Why did he do it? 777 01:00:29,879 --> 01:00:31,748 What could he gain? 778 01:00:31,792 --> 01:00:38,742 Satan the deceive! had entered into him. 779 01:00:40,089 --> 01:00:43,869 He was promised great rewards. 780 01:00:43,913 --> 01:00:46,563 And did Jesus order you to go after him? 781 01:00:46,650 --> 01:00:50,908 Jesus forgave Judas his deed. 782 01:00:50,951 --> 01:00:53,167 I don't understand this forgiveness. 783 01:00:53,254 --> 01:00:56,642 If a man plots to betray you, or strikes you, 784 01:00:56,686 --> 01:00:58,554 or steals from you, 785 01:00:58,598 --> 01:01:03,073 I mean, how could you forgive such a man? 786 01:01:03,159 --> 01:01:07,895 Only the Son of God can. 787 01:01:07,938 --> 01:01:11,848 Jesus- 788 01:01:11,892 --> 01:01:14,499 he is the way, 789 01:01:14,543 --> 01:01:17,497 the truth, 790 01:01:17,540 --> 01:01:19,538 the life. 791 01:01:20,755 --> 01:01:25,621 I tell you, do not resist an evil person. 792 01:01:25,664 --> 01:01:29,574 If someone strikes you on the right cheek, 793 01:01:29,618 --> 01:01:32,269 turn to him the other cheek, also. 794 01:01:32,311 --> 01:01:35,744 And if someone wants to sue you and take your shirt, 795 01:01:35,831 --> 01:01:38,307 let him have your coat, as well. 796 01:01:38,351 --> 01:01:41,740 If someone forces you to go 1 mile, 797 01:01:41,783 --> 01:01:44,042 go with him 2 mile. 798 01:01:44,130 --> 01:01:46,867 Give to the one who asks you 799 01:01:46,909 --> 01:01:48,473 and do not turn away from the one 800 01:01:48,561 --> 01:01:52,036 who wants to borrow from you. 801 01:01:53,384 --> 01:01:58,553 Again, I see his wisdom. 802 01:01:58,597 --> 01:02:04,984 Are your eyes beginning to be opened? 803 01:02:07,330 --> 01:02:10,023 So what happened to Judas? 804 01:02:10,110 --> 01:02:11,934 Judas fled. 805 01:02:43,085 --> 01:02:45,866 Jesus forgave Judas, 806 01:02:45,910 --> 01:02:48,820 but the betrayer could not forgive himself 807 01:02:48,908 --> 01:02:53,209 nor accept Jesus gift of forgiveness, 808 01:02:53,296 --> 01:02:57,162 so he took his own life. 809 01:02:57,250 --> 01:02:59,638 Easy death for a traitor. 810 01:02:59,682 --> 01:03:01,333 Some have said so. 811 01:03:01,420 --> 01:03:05,373 So then after the supper, then Jesus was captured? 812 01:03:05,461 --> 01:03:10,761 Yes, though the hour was late, 813 01:03:10,847 --> 01:03:14,063 Jesus led us out into the country 814 01:03:14,106 --> 01:03:18,886 to a garden called Gethsemane. 815 01:03:22,014 --> 01:03:26,662 This night, you will all fall away. 816 01:03:26,749 --> 01:03:29,921 My friends, 817 01:03:29,965 --> 01:03:35,699 if the world hates you, 818 01:03:35,786 --> 01:03:39,913 know that it hated me first. 819 01:03:39,957 --> 01:03:43,259 Remember what I taught you. 820 01:03:43,346 --> 01:03:47,777 No servant is greater than his master. 821 01:03:47,821 --> 01:03:52,860 If they persecuted me, they will persecute you also. 822 01:03:52,904 --> 01:03:58,900 Indeed, the day is coming when anyone who kills you 823 01:03:58,942 --> 01:04:01,376 will think he is pleasing God. 824 01:04:01,463 --> 01:04:02,940 Lord, there's danger here. 825 01:04:02,983 --> 01:04:04,244 Let us depart. 826 01:04:04,286 --> 01:04:07,372 Listen to my words. 827 01:04:07,414 --> 01:04:10,673 The time is coming when you will weep and lament, 828 01:04:10,761 --> 01:04:14,453 but the world will rejoice; but I promise you, 829 01:04:14,497 --> 01:04:20,362 your sorrow will turn into joy. 830 01:04:26,183 --> 01:04:29,311 My Father, 831 01:04:29,355 --> 01:04:33,048 the time has come. 832 01:04:33,091 --> 01:04:36,698 Glorify your Son, 833 01:04:36,741 --> 01:04:40,129 so that I may glorify you. 834 01:04:44,865 --> 01:04:49,080 As you sent me into the world, 835 01:04:49,123 --> 01:04:51,469 so I send these 836 01:04:51,513 --> 01:04:55,988 who you have given to me, 837 01:04:56,075 --> 01:04:58,681 into the world. 838 01:04:58,768 --> 01:05:02,852 Sit here while I go and pray. 839 01:05:02,939 --> 01:05:04,894 Peter, 840 01:05:04,938 --> 01:05:06,285 John, 841 01:05:06,285 --> 01:05:07,892 James, 842 01:05:07,979 --> 01:05:10,498 come. 843 01:05:43,779 --> 01:05:48,818 Remain here and keep watch while I pray. 844 01:06:11,063 --> 01:06:14,061 What is the purpose of this night? 845 01:06:14,104 --> 01:06:17,362 The Lord fills our minds with moments of death, 846 01:06:17,406 --> 01:06:22,272 betrayal, sorrow, and rejoice. 847 01:06:22,315 --> 01:06:25,964 He bring us here to Gethsemane in the dark of night to pray? 848 01:06:26,008 --> 01:06:32,004 He's going to his Father to seek his will. 849 01:06:33,438 --> 01:06:35,958 He is sorely troubled 850 01:06:36,044 --> 01:06:38,521 Have we not done enough to lighten his load? 851 01:06:38,565 --> 01:06:41,258 See how he suffers. 852 01:06:41,388 --> 01:06:42,605 Shall we go to him? 853 01:06:42,692 --> 01:06:44,733 He bid us only to stay and watch. 854 01:06:44,777 --> 01:06:46,385 Watch for what? 855 01:06:46,428 --> 01:06:48,643 Only us twelve know about this secret place. 856 01:06:48,687 --> 01:06:50,642 That is what unsettles me. 857 01:06:50,686 --> 01:06:53,205 We are twelve no longer. 858 01:06:53,293 --> 01:06:56,551 One of us is a betrayer. 859 01:06:56,594 --> 01:07:02,590 Why then would he choose us three to accompany him? 860 01:07:10,323 --> 01:07:12,539 I feel that I cannot stay awake. 861 01:07:12,583 --> 01:07:14,408 I feel it, too. 862 01:07:14,494 --> 01:07:17,448 A warm night makes me weary. 863 01:07:17,536 --> 01:07:19,534 We will watch in shifts. 864 01:07:19,577 --> 01:07:22,619 Peter, you stay awake and watch our Lord. 865 01:07:22,706 --> 01:07:24,617 Stay awake with me, brothers. 866 01:07:24,661 --> 01:07:27,528 What if this is how the betrayal happens, 867 01:07:27,572 --> 01:07:31,569 that we fail our Master's command and fall asleep? 868 01:07:31,612 --> 01:07:33,393 I'll stay- 869 01:07:40,345 --> 01:07:42,561 I will not fail you, Lord. 870 01:07:42,604 --> 01:07:46,167 I will stay awake all night, 871 01:07:46,253 --> 01:07:48,208 keep watch. 872 01:07:56,594 --> 01:07:58,071 What? 873 01:08:00,417 --> 01:08:05,240 Could you not watch with me for 1 hour? 874 01:08:05,326 --> 01:08:07,021 Forgive me, Lord. 875 01:08:07,065 --> 01:08:08,715 I failed you. 876 01:08:08,759 --> 01:08:15,449 The spirit is willing, but the flesh is weak. 877 01:08:15,493 --> 01:08:19,620 Watch and pray so that you will not enter into temptation. 878 01:08:19,707 --> 01:08:21,141 Yes. 879 01:09:16,056 --> 01:09:17,360 The betrayal is at hand! 880 01:09:17,404 --> 01:09:18,707 Brother. 881 01:09:30,133 --> 01:09:32,349 Put down your weapon. 882 01:09:32,393 --> 01:09:33,696 Remember what I taught you. 883 01:09:33,740 --> 01:09:36,694 He who lives by the sword will die by the sword. 884 01:09:36,738 --> 01:09:39,387 Put down your weapon. 885 01:10:02,761 --> 01:10:05,368 Who is it that you seek? 886 01:10:05,412 --> 01:10:08,410 Jesus of Nazareth. 887 01:10:15,926 --> 01:10:18,272 I am he. 888 01:10:42,384 --> 01:10:44,296 Lord! 889 01:10:58,416 --> 01:11:01,023 This is a tale for the ages. 890 01:11:01,067 --> 01:11:03,586 You swear it all happened as you say? 891 01:11:03,630 --> 01:11:06,280 Every word. 892 01:11:06,323 --> 01:11:09,190 So they took Lord Jesus- 893 01:11:09,278 --> 01:11:10,668 your Lord Jesus- 894 01:11:10,712 --> 01:11:12,449 and they crucified him? 895 01:11:12,493 --> 01:11:15,186 Tell me of that. 896 01:11:15,230 --> 01:11:18,184 it was- 897 01:11:18,228 --> 01:11:21,442 witnessed by many. 898 01:11:21,486 --> 01:11:26,786 Jesus our Lord was crucified 899 01:11:26,874 --> 01:11:30,088 just as it was prophesied. 900 01:11:30,132 --> 01:11:33,608 He had to die. 901 01:11:33,651 --> 01:11:35,346 I don't understand. 902 01:11:35,388 --> 01:11:37,344 Why did he die? 903 01:11:37,387 --> 01:11:39,559 Why did he not call his angels to save him, 904 01:11:39,603 --> 01:11:42,036 use his power to come down from the cross, 905 01:11:42,080 --> 01:11:44,860 anything to avoid the horror of crucifixion? 906 01:11:44,947 --> 01:11:47,684 At last, we come to it. 907 01:11:47,771 --> 01:11:50,768 You are clever, Martinian. 908 01:11:50,812 --> 01:11:53,202 Your thoughts, we!- 909 01:11:53,289 --> 01:11:58,285 Think back to all that I have told you of Jesus. 910 01:12:03,325 --> 01:12:07,539 So Jesus said he would be glorified in death, 911 01:12:07,582 --> 01:12:11,362 so he must have planned on being betrayed. 912 01:12:11,406 --> 01:12:17,271 So his death was a sacrifice, but a sacrifice of what? 913 01:12:17,315 --> 01:12:20,399 We were speaking of sin, 914 01:12:20,486 --> 01:12:23,527 so the sacrifice was for a sin, 915 01:12:23,571 --> 01:12:25,222 but what sin? 916 01:12:25,265 --> 01:12:28,350 He was pure and had none. 917 01:12:28,436 --> 01:12:33,216 So he died for a sin that was not his own. 918 01:12:33,259 --> 01:12:35,258 Go on. 919 01:12:41,514 --> 01:12:44,381 Since we've sinned, 920 01:12:44,468 --> 01:12:48,422 he must have died for our sins. 921 01:12:53,028 --> 01:12:56,286 So when he died, 922 01:12:56,373 --> 01:13:00,848 he sacrificed himself for all our sins. 923 01:13:00,891 --> 01:13:04,106 Martinian, you do understand. 924 01:13:04,149 --> 01:13:06,843 No- 925 01:13:06,886 --> 01:13:10,189 No, I- 926 01:13:10,275 --> 01:13:13,230 I don't know 927 01:13:13,273 --> 01:13:16,880 I think it was better when I didn't know any of this. 928 01:13:16,922 --> 01:13:19,312 I don't think I'm ready. 929 01:13:19,356 --> 01:13:21,007 If I become a follower of Jesus, 930 01:13:21,093 --> 01:13:24,700 I might be persecuted and die like you. 931 01:13:24,743 --> 01:13:26,698 How are you not afraid to die? 932 01:13:26,742 --> 01:13:30,174 I do not want to die, 933 01:13:30,217 --> 01:13:33,780 burl am not afraid of death. 934 01:13:33,866 --> 01:13:38,037 This life is temporary. 935 01:13:38,081 --> 01:13:42,338 Just as Christ was raised from the dead into life, 936 01:13:42,382 --> 01:13:46,597 I, and all who believe in him, 937 01:13:46,683 --> 01:13:49,681 will be raised from the dead. 938 01:13:49,768 --> 01:13:54,069 Don't forget, I saw the risen Christ. 939 01:13:54,113 --> 01:13:55,416 I know he died. 940 01:13:55,460 --> 01:13:59,109 I saw the empty tomb. 941 01:13:59,152 --> 01:14:02,715 But more than this, 942 01:14:02,802 --> 01:14:06,930 I saw the risen Lord. 943 01:14:07,016 --> 01:14:09,667 I walked with him, 944 01:14:09,709 --> 01:14:13,359 and talked with him, 945 01:14:13,403 --> 01:14:16,966 and ate with him. 946 01:14:24,047 --> 01:14:26,220 I must think on this. 947 01:14:26,262 --> 01:14:30,216 I must speak to my wife. 948 01:14:51,853 --> 01:14:53,200 My love, what news? 949 01:14:53,243 --> 01:14:54,503 What? 950 01:14:54,590 --> 01:14:56,284 Have you gone mad? 951 01:14:56,371 --> 01:14:57,848 You haven't left this spot. 952 01:14:57,892 --> 01:14:59,195 You must go home. 953 01:14:59,238 --> 01:15:00,542 You've been here the entire night! 954 01:15:00,629 --> 01:15:02,715 I wait to hear Simon Peter's answer. 955 01:15:02,757 --> 01:15:05,191 Why did you make me ask that question? 956 01:15:05,234 --> 01:15:06,625 You are a man grown. 957 01:15:06,667 --> 01:15:07,928 You may do as you wish. 958 01:15:08,015 --> 01:15:12,533 You make threats I can't ignore. 959 01:15:12,620 --> 01:15:15,618 No, I was as curious as you. 960 01:15:15,705 --> 01:15:19,659 I've gone too far, and now I am unsure. 961 01:15:19,701 --> 01:15:21,614 Unsure? Of what? 962 01:15:21,656 --> 01:15:23,220 Everything. 963 01:15:23,308 --> 01:15:28,434 The gods, the world, the afterlife, myself. 964 01:15:28,478 --> 01:15:30,477 And I will not endanger you by accepting this faith. 965 01:15:30,519 --> 01:15:31,823 Martinian- 966 01:15:31,867 --> 01:15:33,735 No, you are my wife. 967 01:15:33,778 --> 01:15:35,081 I am your husband. 968 01:15:35,081 --> 01:15:36,689 Martinian- It is my duty to protect you! 969 01:15:36,733 --> 01:15:38,036 I am putting my foot down. 970 01:15:38,079 --> 01:15:39,557 We will hear no more of these Christians. 971 01:15:39,643 --> 01:15:43,597 My love, I am already a Christian. 972 01:15:46,465 --> 01:15:48,724 How? 973 01:15:48,767 --> 01:15:51,722 How did this happen? 974 01:15:51,765 --> 01:15:56,066 There was a slave who told me of Jesus, 975 01:15:56,110 --> 01:16:00,541 a girl from the market, 976 01:16:00,585 --> 01:16:03,365 told me the words of Christ. 977 01:16:03,452 --> 01:16:09,057 I met her in secret, and we talked many times. 978 01:16:09,187 --> 01:16:11,185 When she took ill, I tended her death bed. 979 01:16:11,273 --> 01:16:13,879 My love, she- 980 01:16:13,966 --> 01:16:18,572 she had no fear of dying. 981 01:16:18,572 --> 01:16:25,001 She had a peace that was indescribable. 982 01:16:25,089 --> 01:16:28,086 She was meek, gentle, kind. 983 01:16:28,173 --> 01:16:32,257 She was the least, and she shall stand first 984 01:16:32,344 --> 01:16:35,689 next to Christ in heaven. 985 01:16:35,733 --> 01:16:39,860 When death took her, she smiled, 986 01:16:39,947 --> 01:16:46,551 as if she could already see his face. 987 01:16:46,637 --> 01:16:48,853 I have that same peace, Martinian. 988 01:16:48,941 --> 01:16:54,718 If I were to die tomorrow, I have such rest in my heart. 989 01:16:54,762 --> 01:17:00,062 My beloved Martinian, do you not desire to have that same- 990 01:17:00,150 --> 01:17:03,539 that same rest in your heart? 991 01:17:03,581 --> 01:17:05,189 Call to Jesus in prayer. 992 01:17:05,276 --> 01:17:06,536 Ask him to forgive your sins. 993 01:17:06,579 --> 01:17:12,271 Ask him to be your Savior from sin and punishment. 994 01:17:12,358 --> 01:17:14,357 I do not believe my ears. 995 01:17:14,399 --> 01:17:18,223 I am married to an outlaw! 996 01:17:18,267 --> 01:17:21,438 Do you love me? 997 01:17:21,481 --> 01:17:25,478 You know I do with all my heart. 998 01:17:25,522 --> 01:17:30,301 Then you must choose, for my path is with Christ. 999 01:17:30,344 --> 01:17:33,516 Where does your path lead? 1000 01:17:33,603 --> 01:17:34,863 I don't know. 1001 01:17:34,950 --> 01:17:38,295 You have taken counsel with Simon Peter himself. 1002 01:17:38,339 --> 01:17:41,901 You have heard the truth from his lips. 1003 01:17:41,945 --> 01:17:47,419 What more do you need to hear? 1004 01:17:49,765 --> 01:17:52,372 Nothing. 1005 01:17:52,416 --> 01:17:57,499 I need nothing more. 1006 01:17:57,541 --> 01:18:02,191 Do you still seek his blessing? 1007 01:18:02,277 --> 01:18:04,233 Wait here. 1008 01:18:13,312 --> 01:18:16,919 Time's up, fisherman. 1009 01:18:17,006 --> 01:18:19,743 Third day breaks. 1010 01:18:19,829 --> 01:18:24,261 You are mine. 1011 01:18:24,348 --> 01:18:27,259 I fear no evil. 1012 01:18:27,346 --> 01:18:30,517 Christ has victory over you. 1013 01:18:32,907 --> 01:18:39,902 My fate is sealed by Christ. 1014 01:18:51,762 --> 01:18:55,630 I just have one last question. 1015 01:18:55,673 --> 01:18:59,366 Where did you find the strength to become the man that you are, 1016 01:18:59,452 --> 01:19:03,232 from an ordinary fisherman to a great apostle? 1017 01:19:03,276 --> 01:19:07,533 People line up just so that your shadow might fall on them. 1018 01:19:07,577 --> 01:19:09,793 What caused this transformation? 1019 01:19:09,879 --> 01:19:14,050 It was all God. 1020 01:19:14,094 --> 01:19:17,005 Jesus chose me. 1021 01:19:17,048 --> 01:19:20,828 He walked with me and taught me. 1022 01:19:20,872 --> 01:19:26,911 He gave me the Holy Spirit to guide me, 1023 01:19:26,954 --> 01:19:31,950 and God has a plan for you, too. 1024 01:19:36,990 --> 01:19:39,684 The wager is yours, Simon Peter. 1025 01:19:39,771 --> 01:19:41,552 You have won. 1026 01:19:41,639 --> 01:19:43,551 I have decided. 1027 01:19:43,594 --> 01:19:46,896 I will stand with you and as Christ is my Lord. 1028 01:19:46,939 --> 01:19:48,634 Now come, I will take you out of here 1029 01:19:48,720 --> 01:19:51,718 before the shift changes. 1030 01:19:51,806 --> 01:19:55,759 Jesus Christ welcomes you 1031 01:19:55,759 --> 01:20:00,364 with honor and love, Martinian, 1032 01:20:00,408 --> 01:20:03,015 but I cannot go with you. 1033 01:20:03,058 --> 01:20:05,534 That would only endanger you. 1034 01:20:05,578 --> 01:20:07,012 I will die. 1035 01:20:07,098 --> 01:20:08,359 Oh, cursed on that. 1036 01:20:08,445 --> 01:20:10,748 I thought you would say that. 1037 01:20:10,791 --> 01:20:12,312 Hold on. 1038 01:20:31,255 --> 01:20:32,558 What have you done? 1039 01:20:32,602 --> 01:20:33,861 You would not come to her. 1040 01:20:33,905 --> 01:20:35,816 What else was I to do? 1041 01:20:35,903 --> 01:20:38,379 This is dangerous. 1042 01:20:38,423 --> 01:20:41,725 Simon Peter, apostle of Christ, 1043 01:20:41,768 --> 01:20:46,765 I beg you, give me your blessing. 1044 01:20:49,067 --> 01:20:54,150 Novella, is your life given over to Jesus? 1045 01:20:54,150 --> 01:20:59,234 Do you claim him to be your Lord and salvation? 1046 01:20:59,277 --> 01:21:01,276 Yes. 1047 01:21:01,319 --> 01:21:05,968 Then you shall be blessed as you desire. 1048 01:21:06,011 --> 01:21:10,443 Accept this blessing in the glorious name of the Father, 1049 01:21:10,530 --> 01:21:13,398 His Son Jesus Christ, 1050 01:21:13,441 --> 01:21:14,744 and the Holy- 1051 01:21:15,744 --> 01:21:18,742 Processus. 1052 01:21:19,610 --> 01:21:21,044 Processus, what are you doing? 1053 01:21:21,088 --> 01:21:22,347 Do you like persecution so much 1054 01:21:22,478 --> 01:21:23,998 that you want to partake of it? 1055 01:21:24,042 --> 01:21:25,997 You heard his words, as well as I. 1056 01:21:26,041 --> 01:21:30,168 Did you not hear the truth in them? 1057 01:21:30,254 --> 01:21:32,774 They were just stories. 1058 01:21:32,818 --> 01:21:35,512 What of Christ, the man himself? 1059 01:21:35,598 --> 01:21:38,118 His words, his followers are spreading across the land, 1060 01:21:38,162 --> 01:21:39,943 fulfilling prophecies, performing miracles, 1061 01:21:39,987 --> 01:21:42,159 risen from the dead, that is no story! 1062 01:21:42,245 --> 01:21:43,984 He was a rebel, and his followers are outlaws! 1063 01:21:44,070 --> 01:21:45,634 That is what the emperor says. 1064 01:21:45,678 --> 01:21:47,372 What do you think? 1065 01:21:47,459 --> 01:21:50,414 Am I an outlaw? My wife? 1066 01:21:50,457 --> 01:21:51,804 Would you see us tortured and killed? 1067 01:21:51,848 --> 01:21:53,454 You're asking me to disobey my command! 1068 01:21:53,542 --> 01:21:55,714 I'm asking you to think for your soul, 1069 01:21:55,758 --> 01:21:57,234 the part of you that will live forever. 1070 01:21:57,322 --> 01:21:58,581 Stop confusing me! 1071 01:21:58,668 --> 01:22:00,753 Let go of your anger, your distrust. 1072 01:22:00,797 --> 01:22:03,274 How dare you talk down to me. 1073 01:22:03,317 --> 01:22:04,621 I am arresting you! 1074 01:22:04,664 --> 01:22:06,228 Let him into your heart. 1075 01:22:06,315 --> 01:22:07,575 Shut your mouth! 1076 01:22:07,619 --> 01:22:08,922 Save yourself! 1077 01:22:08,965 --> 01:22:10,268 I said shut up! 1078 01:22:10,573 --> 01:22:11,876 Martinian! 1079 01:22:17,176 --> 01:22:18,523 Strike me all you want. 1080 01:22:18,567 --> 01:22:20,131 I am your friend and I love you. 1081 01:22:20,174 --> 01:22:22,259 Christ our Lord loves you. 1082 01:22:43,722 --> 01:22:47,458 Come Process us. 1083 01:22:47,545 --> 01:22:54,150 Receive Jesus as your Savior and be free of all your sins. 1084 01:23:19,087 --> 01:23:25,908 God the Father, you have given us salvation. 1085 01:23:25,952 --> 01:23:30,948 Touch these hearts, as today they recognize 1086 01:23:31,035 --> 01:23:34,164 their need for you, 1087 01:23:34,250 --> 01:23:38,638 and they wish to accept Jesus as Lord. 1088 01:23:38,682 --> 01:23:40,506 Processus, 1089 01:23:40,593 --> 01:23:43,027 Martinfan, 1090 01:23:43,113 --> 01:23:46,893 pray with me. 1091 01:23:46,937 --> 01:23:50,890 "Lord, I accept Jesus as my Savior, 1092 01:23:50,977 --> 01:23:57,103 and I thank you for the forgiveness of sin. " 1093 01:23:57,146 --> 01:24:02,099 Lord, I accept Jesus as my Savior, 1094 01:24:02,186 --> 01:24:05,748 and I thank you for the forgiveness of sin. 1095 01:24:06,835 --> 01:24:09,442 Amen. 1096 01:24:09,528 --> 01:24:11,006 Amen. 1097 01:24:14,308 --> 01:24:16,306 Amen. 1098 01:24:17,479 --> 01:24:22,475 Novella, you seek the blessing of Christ. 1099 01:24:28,297 --> 01:24:29,905 May I ask? 1100 01:24:29,948 --> 01:24:34,380 We are without child. 1101 01:24:34,467 --> 01:24:40,201 "I will withhold no good thing from those who love me, 1102 01:24:40,245 --> 01:24:44,372 says the Lord. 1103 01:24:44,416 --> 01:24:47,066 Go in peace. 1104 01:24:47,153 --> 01:24:49,455 Thank you. 1105 01:25:06,616 --> 01:25:08,311 How many times have I told the guards? 1106 01:25:08,398 --> 01:25:12,004 Political prisoners on the left, religious fanatics on the right. 1107 01:25:12,091 --> 01:25:15,176 Do I have to do everything myself around here? 1108 01:25:15,263 --> 01:25:18,434 You two, where's your prisoner? 1109 01:25:18,477 --> 01:25:21,388 It is past dawn, you great louts. 1110 01:25:21,432 --> 01:25:23,039 He is to be crucified. 1111 01:25:23,083 --> 01:25:24,386 Bind him and take him. 1112 01:25:24,430 --> 01:25:26,863 We need the cell for another. Who is it? 1113 01:25:26,906 --> 01:25:30,426 Sir, another Christian, Saul of Tarsus. 1114 01:25:30,468 --> 01:25:31,729 They're crawling out of the walls, 1115 01:25:31,772 --> 01:25:35,421 these Christians! 1116 01:25:47,065 --> 01:25:51,323 This is gonna be the hardest thing I've ever done. 1117 01:26:11,960 --> 01:26:14,436 Is it time? 1118 01:26:14,480 --> 01:26:16,391 It's time, Simon Peter. 1119 01:26:16,435 --> 01:26:19,303 The cell is required for another Christian prisoner, 1120 01:26:19,345 --> 01:26:22,648 a certain Saul of Tars us. 1121 01:26:22,691 --> 01:26:26,602 Paul, my old friend. 1122 01:26:30,468 --> 01:26:32,814 Teacher, I cannot do this. 1123 01:26:32,901 --> 01:26:34,161 I cannot do this. 1124 01:26:34,248 --> 01:26:36,550 For all that you've done for the sake of Christ our Lord, 1125 01:26:36,638 --> 01:26:38,375 let us escort you to safety. 1126 01:26:38,462 --> 01:26:40,200 My dear Maninian, 1127 01:26:40,287 --> 01:26:44,370 that is exactly where I'm going. 1128 01:26:44,414 --> 01:26:47,368 What! told you in the darkness, 1129 01:26:47,412 --> 01:26:51,539 speak in the light. 1130 01:26:51,583 --> 01:26:55,928 What I whispered in your ear, 1131 01:26:55,971 --> 01:27:00,967 proclaim from the rooftops. 1132 01:27:03,009 --> 01:27:05,008 We must go. 1133 01:27:11,916 --> 01:27:14,913 Then take me to Jesus 1134 01:27:14,957 --> 01:27:17,955 and be quick about it. 1135 01:27:17,998 --> 01:27:22,429 I can't bear to be away from him a moment longer. 1136 01:27:36,550 --> 01:27:40,113 Peace, I leave you. 1137 01:27:40,155 --> 01:27:44,109 My peace I give you; 1138 01:27:44,153 --> 01:27:45,760 not as the world gives peace, 1139 01:27:45,760 --> 01:27:50,626 for in this world you will have many troubles. 1140 01:27:50,670 --> 01:27:52,929 But take heart, 1141 01:27:52,929 --> 01:27:56,882 for! have overcome this world. 1142 01:27:56,882 --> 01:28:00,488 I am the way. 1143 01:28:00,576 --> 01:28:03,356 I am the truth. 1144 01:28:03,399 --> 01:28:07,875 I am the life. 1145 01:28:07,961 --> 01:28:13,566 No one comes to the Father, except through me. 1146 01:28:13,610 --> 01:28:17,129 Everyone who asks will receive. 1147 01:28:17,215 --> 01:28:18,736 He who seeks will find, 1148 01:28:18,779 --> 01:28:24,037 and to him who knocks the door will be opened. 1149 01:28:24,123 --> 01:28:27,468 Do not let your hearts be troubled. 1150 01:28:27,512 --> 01:28:31,118 Do not be afraid. 1151 01:28:31,162 --> 01:28:35,854 Remain in my love. 1152 01:28:35,940 --> 01:28:41,849 Again I say, remain in my love; 1153 01:28:42,936 --> 01:28:49,235 and surely, I am with you always 1154 01:28:49,322 --> 01:28:53,275 to the very end of the age. 82771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.