Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,137
Previously on School Spirits...
2
00:00:03,237 --> 00:00:04,748
I don't think Maddie slept
in her bed last night
3
00:00:04,772 --> 00:00:06,483
- and I don't know where she is.
- I'll look for her.
4
00:00:06,507 --> 00:00:07,507
Oh, you're bleeding.
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,879
I'd sooner die again than
set foot in that school.
6
00:00:11,979 --> 00:00:14,048
Didn't Simon tell you
that Dawn crossed over?
7
00:00:14,182 --> 00:00:16,016
- I promised I'd give her proof.
- What?
8
00:00:16,117 --> 00:00:17,237
If you want Janet back here,
9
00:00:17,351 --> 00:00:18,462
you're gonna have
to dig up something.
10
00:00:18,486 --> 00:00:19,606
Maybe they're all connected.
11
00:00:19,687 --> 00:00:20,754
It's a path.
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,456
This is the way
into Dawn's scar.
13
00:00:22,556 --> 00:00:24,725
I wish you would be stuck
with me here forever.
14
00:00:29,330 --> 00:00:30,698
Found ya.
15
00:00:50,718 --> 00:00:51,985
Janet?
16
00:00:56,757 --> 00:00:58,392
Janet!
17
00:01:00,161 --> 00:01:02,495
Shit.
18
00:01:02,496 --> 00:01:05,065
Janet!
19
00:01:05,166 --> 00:01:06,666
- What's going on?
- I can't find her.
20
00:01:06,667 --> 00:01:10,003
- Oh no! Janet!
- Janet!
21
00:01:10,104 --> 00:01:11,504
- Where the hell is she?
- If I knew that,
22
00:01:11,505 --> 00:01:14,006
I wouldn't be yelling
to the fucking dark.
23
00:01:14,007 --> 00:01:15,243
Janet!
24
00:01:17,711 --> 00:01:19,747
- Janet!
- Janet!
25
00:01:19,847 --> 00:01:22,416
Janet!
26
00:01:22,516 --> 00:01:24,585
Janet!
27
00:01:26,220 --> 00:01:28,021
How did they know your name?
28
00:01:30,624 --> 00:01:32,126
Janet!
29
00:01:33,927 --> 00:01:36,028
What have you told them?
30
00:01:36,029 --> 00:01:38,332
Janet!
31
00:01:38,432 --> 00:01:40,168
You know you can't
trust them, Janet.
32
00:01:43,036 --> 00:01:45,773
You wouldn't have gotten in
this boat with me if you did.
33
00:01:47,741 --> 00:01:50,778
Wait, so Maddie didn't run
away. It was just her body?
34
00:01:50,878 --> 00:01:52,213
Yeah.
35
00:01:52,313 --> 00:01:53,623
Claire, what you're
telling me is insane.
36
00:01:53,647 --> 00:01:55,192
Okay, we do not have
time for this, please.
37
00:01:55,216 --> 00:01:57,751
I held up my end of the deal.
Now I need you to drive.
38
00:01:57,851 --> 00:02:01,655
I'll drive, but I got some
questions for the road.
39
00:02:13,167 --> 00:02:15,503
Smile, Janet.
40
00:02:15,603 --> 00:02:17,137
We did it.
41
00:02:19,773 --> 00:02:22,243
I know that this isn't exactly
42
00:02:22,343 --> 00:02:24,577
the version of getting
out that we had imagined,
43
00:02:24,578 --> 00:02:28,849
but, but we now have a
second chance at life.
44
00:02:28,949 --> 00:02:31,219
The future you always wanted.
45
00:02:31,319 --> 00:02:34,522
But this isn't my, my body.
46
00:02:34,655 --> 00:02:38,326
This isn't... my life.
47
00:02:38,459 --> 00:02:41,829
But, but it can
be. It will be.
48
00:02:44,598 --> 00:02:47,000
You should go.
49
00:02:47,134 --> 00:02:50,470
You don't need me to escape.
50
00:02:50,471 --> 00:02:52,172
Alone?
51
00:02:53,641 --> 00:02:55,943
It's been you and
me for 66 years,
52
00:02:56,043 --> 00:02:57,878
trying to figure out
how to cross over.
53
00:02:58,011 --> 00:02:59,812
We couldn't.
54
00:02:59,813 --> 00:03:03,183
But... this? This.
55
00:03:04,184 --> 00:03:06,387
Maybe this is even better.
56
00:03:06,520 --> 00:03:08,556
Look, you know, I always said
57
00:03:08,656 --> 00:03:12,125
we need more time.
58
00:03:12,226 --> 00:03:14,094
Well, now we have it.
59
00:03:14,194 --> 00:03:15,629
In a way it counts.
60
00:03:15,729 --> 00:03:17,898
You know, think of the
difference we could make!
61
00:03:19,767 --> 00:03:21,402
We deserve this!
62
00:03:23,504 --> 00:03:26,574
Dawn crossed over.
63
00:03:26,674 --> 00:03:27,974
She figured it out.
64
00:03:27,975 --> 00:03:30,911
It's not about that anymore,
and, and even if it were,
65
00:03:31,044 --> 00:03:33,646
do you even know where
you'd be crossing over to?
66
00:03:33,647 --> 00:03:35,148
Don't say that.
67
00:03:35,249 --> 00:03:36,793
I saved you from making
bad decisions in the past
68
00:03:36,817 --> 00:03:38,061
and I'm gonna keep
helping you do that.
69
00:03:38,085 --> 00:03:40,254
- You're leaving.
- No!
70
00:03:44,858 --> 00:03:48,396
You don't forget,
Janet! You owe me!
71
00:03:48,896 --> 00:03:50,398
No, no!
72
00:04:08,349 --> 00:04:12,953
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
73
00:04:13,086 --> 00:04:16,424
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
74
00:04:16,524 --> 00:04:21,629
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
75
00:04:21,729 --> 00:04:26,133
♪ Don't forget me
when I'm long gone ♪
76
00:04:27,768 --> 00:04:31,472
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
77
00:04:36,143 --> 00:04:39,480
♪ Ah, ah, ah, ah... ♪
78
00:04:44,084 --> 00:04:45,686
♪ Don't you forget me... ♪
79
00:04:45,786 --> 00:04:48,556
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
80
00:04:48,656 --> 00:04:52,660
♪ Don't you forget
me when I'm gone ♪
81
00:04:52,760 --> 00:04:54,495
♪ Don't you forget me... ♪
82
00:04:54,628 --> 00:04:57,331
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
83
00:04:59,933 --> 00:05:03,637
There were so many flowers.
You wouldn't have believed it.
84
00:05:03,771 --> 00:05:06,774
It really was that
beautiful, huh?
85
00:05:06,874 --> 00:05:08,976
Yeah. It wasn't scary.
86
00:05:09,076 --> 00:05:14,682
It was... I don't
know. Peaceful.
87
00:05:14,815 --> 00:05:16,884
Could it really be that simple?
88
00:05:16,984 --> 00:05:20,187
You just walk through a door
with an exit sign above it?
89
00:05:20,320 --> 00:05:22,155
I mean, I haven't
seen a door like that
90
00:05:22,289 --> 00:05:25,058
in any of the other
scars. Have you?
91
00:05:25,158 --> 00:05:26,503
I definitely didn't
see one in mine.
92
00:05:26,527 --> 00:05:30,998
But maybe there's
a way to make it,
93
00:05:31,098 --> 00:05:32,566
I don't know, appear.
94
00:05:38,872 --> 00:05:40,708
Hey.
95
00:05:40,841 --> 00:05:43,343
I'm sorry that I
missed your reunion.
96
00:05:43,444 --> 00:05:46,213
Oh, it's fine. If I'm
gonna take you on a date,
97
00:05:46,313 --> 00:05:47,713
I definitely want
it to be at a spot
98
00:05:47,748 --> 00:05:49,950
that's much nicer
than that, so...
99
00:05:53,687 --> 00:05:55,222
Like this.
100
00:06:02,496 --> 00:06:05,733
So that's what
this was all about?
101
00:06:05,866 --> 00:06:07,935
Taking me on a date?
102
00:06:08,035 --> 00:06:09,413
I just figured it
couldn't hurt for you
103
00:06:09,437 --> 00:06:11,271
to get away for a
couple hours, you know,
104
00:06:11,371 --> 00:06:13,073
take your mind off everything.
105
00:06:17,911 --> 00:06:22,650
Did you ever go to any of
these places in real life?
106
00:06:22,750 --> 00:06:23,984
No.
107
00:06:26,053 --> 00:06:28,722
I did go to Minnesota one
time for an away game.
108
00:06:32,359 --> 00:06:34,227
It makes me sad
109
00:06:34,327 --> 00:06:37,898
that we couldn't have gone to
any of these places together.
110
00:06:38,031 --> 00:06:40,601
What do you mean?
111
00:06:40,734 --> 00:06:42,836
We're here right now.
112
00:06:48,275 --> 00:06:51,479
♪ It wasn't slow
It happened fast ♪
113
00:06:51,579 --> 00:06:56,450
♪ And suddenly the only
thing I saw was you ♪
114
00:06:58,085 --> 00:07:00,454
♪ Mm, mm, mm ♪
115
00:07:01,755 --> 00:07:04,357
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
116
00:07:04,458 --> 00:07:07,761
♪ I didn't know
what happened then ♪
117
00:07:07,861 --> 00:07:12,633
♪ And suddenly I had
everything to lose ♪
118
00:07:14,234 --> 00:07:19,039
♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪
119
00:07:20,508 --> 00:07:24,377
♪ Can we stay like
this forever? ♪
120
00:07:24,478 --> 00:07:28,548
♪ Can we be here in
this room 'til we die? ♪
121
00:07:28,549 --> 00:07:30,818
It's all right.
122
00:07:30,951 --> 00:07:32,361
That wasn't smart.
That wasn't smart.
123
00:07:32,385 --> 00:07:35,856
♪ I hope that I run ♪
124
00:07:49,870 --> 00:07:51,972
Okay, wait, sorry,
one, one thing. Um...
125
00:07:52,105 --> 00:07:53,473
Yeah?
126
00:07:53,607 --> 00:07:56,143
It's just I'm really
happy right now.
127
00:08:24,471 --> 00:08:25,751
Watching people pretend to sleep
128
00:08:25,806 --> 00:08:28,408
is considered socially
unacceptable behavior, you know.
129
00:08:32,445 --> 00:08:33,513
What's wrong?
130
00:08:33,614 --> 00:08:36,349
Why are you looking
at me like that?
131
00:08:36,449 --> 00:08:37,951
I found something.
132
00:08:39,486 --> 00:08:41,154
It's bad.
133
00:08:41,254 --> 00:08:43,090
It's really bad.
134
00:08:44,291 --> 00:08:45,926
What, what, what happened?
135
00:08:50,564 --> 00:08:54,133
When, when my mellophone
didn't get me into my scar,
136
00:08:54,134 --> 00:08:57,537
I thought it was worth it to
keep trying to find my key.
137
00:08:57,638 --> 00:08:59,206
You found it?
138
00:09:01,374 --> 00:09:03,744
It's my field marker.
139
00:09:03,844 --> 00:09:06,079
I completely forgot about it.
140
00:09:06,179 --> 00:09:08,015
I had left it in
my uniform jacket.
141
00:09:14,454 --> 00:09:16,857
Quinn, did you go inside?
142
00:09:20,761 --> 00:09:22,562
Are you okay?
143
00:09:23,196 --> 00:09:24,665
Um...
144
00:09:25,699 --> 00:09:27,735
It was...
145
00:09:27,835 --> 00:09:29,469
It was predictably horrible.
146
00:09:32,072 --> 00:09:37,077
I guess I don't know what
I was expecting, but...
147
00:09:37,210 --> 00:09:38,812
not that.
148
00:09:42,549 --> 00:09:44,985
Do you wanna talk about it?
149
00:09:47,721 --> 00:09:49,657
The thing is, it
wasn't just the scar.
150
00:09:52,359 --> 00:09:54,261
I found this inside the bus.
151
00:10:00,934 --> 00:10:05,973
♪ Forgot where I'm going ♪
152
00:10:07,074 --> 00:10:10,610
♪ Forgot where I've been ♪
153
00:10:10,711 --> 00:10:12,312
What are you thinking about?
154
00:10:15,548 --> 00:10:17,885
Just everything waiting
for me back at home.
155
00:10:19,319 --> 00:10:20,688
Hm.
156
00:10:22,289 --> 00:10:23,791
Your mom?
157
00:10:26,093 --> 00:10:27,961
That.
158
00:10:28,095 --> 00:10:29,735
And it's also kind of
hard not to think of
159
00:10:29,797 --> 00:10:32,966
everything waiting for me here.
160
00:10:33,100 --> 00:10:36,503
♪ Don't need a career ♪
161
00:10:38,939 --> 00:10:43,510
♪ Don't need a computer ♪
162
00:10:43,643 --> 00:10:45,478
You know...
163
00:10:45,578 --> 00:10:48,381
I can make pancakes for
you when the sun comes up.
164
00:10:51,785 --> 00:10:54,254
- You like pancakes?
- Yeah.
165
00:10:54,354 --> 00:10:56,589
Well, I do too. I'm a big fan.
166
00:10:59,159 --> 00:11:01,995
I can make you
pancakes every morning.
167
00:11:02,129 --> 00:11:04,264
I can make pancakes
for you forever.
168
00:11:05,432 --> 00:11:08,368
- Wally.
- I know.
169
00:11:08,468 --> 00:11:09,903
I know.
170
00:11:12,605 --> 00:11:14,708
I know this is probably
selfish, but...
171
00:11:15,809 --> 00:11:18,211
I just wanna say it
one time, please.
172
00:11:20,113 --> 00:11:22,716
Can I just say it
one time, Maddie?
173
00:11:26,653 --> 00:11:28,321
I want you to stay.
174
00:11:30,858 --> 00:11:33,126
I really wish you would stay.
175
00:11:37,865 --> 00:11:40,300
In this world, can I have
blueberries in my pancakes too?
176
00:11:44,071 --> 00:11:48,208
I'm more of a banana
guy myself, but...
177
00:11:48,341 --> 00:11:50,143
you're the boss.
178
00:11:55,148 --> 00:11:56,884
Oh, god!
179
00:11:56,984 --> 00:11:58,828
I'm gonna need you to peel
yourselves off each other
180
00:11:58,852 --> 00:12:01,621
and come down to
the library stat.
181
00:12:06,159 --> 00:12:07,294
What are we looking at?
182
00:12:07,394 --> 00:12:10,563
Remember the missing page
from Janet's journal?
183
00:12:10,663 --> 00:12:13,633
Turns out our sweet old
Janet had a sadistic streak.
184
00:12:13,733 --> 00:12:16,837
She was gonna lock
us up, torture us
185
00:12:16,937 --> 00:12:20,107
as an experiment. That
was their endgame.
186
00:12:20,207 --> 00:12:21,274
So, what?
187
00:12:21,408 --> 00:12:22,718
You found this in
the bus stop scar?
188
00:12:22,742 --> 00:12:25,512
Inside the bus, yeah.
189
00:12:25,612 --> 00:12:27,714
Uh, they must've hid
it in there thinking
190
00:12:27,815 --> 00:12:31,218
me and the band would never
get in, never find it.
191
00:12:31,318 --> 00:12:34,687
She wanted to use us to
get her and Mr. Martin out.
192
00:12:34,788 --> 00:12:37,958
But we stayed here,
caged inside a cage.
193
00:12:38,058 --> 00:12:40,593
- For her own gain.
- And Mr. Martin's.
194
00:12:40,693 --> 00:12:42,295
- She's a monster.
- Yeah.
195
00:12:42,429 --> 00:12:44,497
And if you two swap bodies,
then that means that
196
00:12:44,597 --> 00:12:48,701
we're gonna be stuck here with
that monster for eternity.
197
00:12:48,802 --> 00:12:50,303
Fuck.
198
00:12:51,872 --> 00:12:53,140
Janet!
199
00:12:53,240 --> 00:12:54,984
"Let's give her a last
few moments to be alive."
200
00:12:55,008 --> 00:12:56,309
Simon, I swear to god...
201
00:12:56,443 --> 00:12:58,054
I don't need you making
me feel any worse, okay?
202
00:12:58,078 --> 00:13:00,546
I don't know, I was trying
to be a decent human being.
203
00:13:00,547 --> 00:13:01,949
Janet!
204
00:13:02,049 --> 00:13:03,559
Yeah, let's keep yelling!
We haven't done that enough!
205
00:13:03,583 --> 00:13:04,885
Whoa, okay, chill out, aggro!
206
00:13:04,985 --> 00:13:06,954
Yeah, chill, Xavier,
thank you, Nicole.
207
00:13:07,054 --> 00:13:08,455
I'm not on your side either.
208
00:13:08,555 --> 00:13:10,595
And I bet you're glad I
brought my taser now, right?
209
00:13:18,598 --> 00:13:20,067
Janet?
210
00:13:22,169 --> 00:13:24,737
Take me to the school.
211
00:13:24,838 --> 00:13:26,306
Now.
212
00:13:37,817 --> 00:13:40,187
This is insane, right?
213
00:13:40,320 --> 00:13:42,455
Which part?
214
00:13:42,555 --> 00:13:45,658
Maddie might get her body back.
215
00:13:45,758 --> 00:13:46,960
Yeah.
216
00:13:47,060 --> 00:13:48,862
That's a sentence I
never thought I'd hear.
217
00:13:55,835 --> 00:13:57,537
You know, I...
218
00:13:57,637 --> 00:13:59,672
kind of wish I could
still write to Shredhead99
219
00:13:59,806 --> 00:14:04,077
and tell him... well, you...
everything that's happened.
220
00:14:04,177 --> 00:14:05,612
Me too.
221
00:14:08,815 --> 00:14:10,417
What was that
fisherman thing about?
222
00:14:13,786 --> 00:14:17,224
In your last message,
you said you saw...
223
00:14:17,357 --> 00:14:20,693
- I saw Maddie's dad.
- What?
224
00:14:20,793 --> 00:14:24,898
At the hospital
when I flatlined.
225
00:14:24,998 --> 00:14:26,766
I didn't put it together until
226
00:14:26,866 --> 00:14:28,800
I saw his picture
at Maddie's house,
227
00:14:28,801 --> 00:14:31,704
but, I mean, it
was definitely him.
228
00:14:31,804 --> 00:14:33,706
I messaged you 'cause
I, I didn't really...
229
00:14:33,806 --> 00:14:35,875
You can't tell
Maddie about this.
230
00:14:35,976 --> 00:14:37,477
Why?
231
00:14:37,577 --> 00:14:39,088
Well, if we want her
to come back to us,
232
00:14:39,112 --> 00:14:41,648
you'll just be giving her more
of a reason to wanna stay there,
233
00:14:41,748 --> 00:14:42,749
wherever she is.
234
00:14:42,882 --> 00:14:44,160
Nicole, I don't think
it's that simple.
235
00:14:44,184 --> 00:14:45,885
No, please don't bring it up.
236
00:14:46,019 --> 00:14:47,554
You'll just freak her out.
237
00:14:54,294 --> 00:14:57,830
Did he ask about Maddie?
238
00:14:57,931 --> 00:15:00,033
No.
239
00:15:00,133 --> 00:15:03,536
He just asked me
if I was staying.
240
00:15:05,772 --> 00:15:09,009
What did you say?
Did you want to?
241
00:15:14,514 --> 00:15:15,848
Good.
242
00:15:17,384 --> 00:15:19,719
For the record...
243
00:15:19,819 --> 00:15:21,388
I'm glad it was you too.
244
00:15:32,599 --> 00:15:34,201
No way I'm taking out the trash.
245
00:15:34,301 --> 00:15:36,136
The bugs out there are
the size of my head.
246
00:15:45,712 --> 00:15:46,980
Janet?
247
00:15:49,582 --> 00:15:51,451
What were you doing
out there on the water?
248
00:15:51,551 --> 00:15:52,819
Nothing.
249
00:15:56,023 --> 00:15:58,058
Is that blood?
250
00:16:02,829 --> 00:16:04,264
Are you hurt?
251
00:16:13,706 --> 00:16:14,917
I'm not just gonna
leave you guys here
252
00:16:14,941 --> 00:16:16,581
with someone who wants
to lock you all up.
253
00:16:16,609 --> 00:16:18,811
Isn't the whole point
of getting her back here
254
00:16:18,945 --> 00:16:20,625
so that we can get you
back into your body?
255
00:16:20,680 --> 00:16:22,315
Yeah, we don't even
know how that works.
256
00:16:22,415 --> 00:16:23,916
We don't even know
if we can do it.
257
00:16:24,017 --> 00:16:26,486
We're going to figure it out.
Okay? We will deal with Janet.
258
00:16:26,619 --> 00:16:28,188
If the opportunity
presents itself
259
00:16:28,288 --> 00:16:29,689
for you to get back
into your body,
260
00:16:29,789 --> 00:16:31,224
you have to take it.
261
00:16:32,859 --> 00:16:34,227
Right, Wally?
262
00:16:39,099 --> 00:16:42,169
Hello? Hey, uh, Maddie,
263
00:16:42,269 --> 00:16:46,005
you're gonna wanna
come to the cafeteria.
264
00:16:46,106 --> 00:16:48,041
Now.
265
00:17:43,763 --> 00:17:45,665
Hi.
266
00:17:45,765 --> 00:17:47,734
Welcome back.
267
00:17:49,302 --> 00:17:51,003
Oh.
268
00:17:51,104 --> 00:17:52,605
You're all here.
269
00:17:55,208 --> 00:17:56,876
How can she see us?
270
00:17:56,976 --> 00:17:58,845
I guess technically
she's still a ghost.
271
00:17:58,945 --> 00:18:01,114
She can also hear you.
272
00:18:01,214 --> 00:18:03,183
You can speak to me directly.
273
00:18:06,753 --> 00:18:08,621
What happened to her?
274
00:18:08,755 --> 00:18:10,022
Why is there blood on her hand?
275
00:18:10,123 --> 00:18:12,392
She won't say.
276
00:18:19,832 --> 00:18:21,601
You have some explaining to do.
277
00:19:11,818 --> 00:19:14,987
Let's start with this.
278
00:19:15,087 --> 00:19:17,290
I was hoping you'd
never find that.
279
00:19:17,390 --> 00:19:19,659
God, I can't believe I
actually ever defended you.
280
00:19:19,759 --> 00:19:21,928
It turns out you've been
lying to us all along.
281
00:19:22,028 --> 00:19:24,297
Hell, you even lied
about how you died.
282
00:19:24,397 --> 00:19:26,233
Why did you lie about
your death, Janet?
283
00:19:29,168 --> 00:19:31,204
We didn't want anyone to know.
284
00:19:31,304 --> 00:19:32,672
Know what?
285
00:19:34,941 --> 00:19:36,376
That it was me.
286
00:19:38,311 --> 00:19:41,180
I started the fire.
287
00:19:41,281 --> 00:19:42,415
What?
288
00:19:42,515 --> 00:19:46,485
The fire that burned
down the chemistry room?
289
00:19:46,486 --> 00:19:50,056
I'm the reason why we
are both trapped here.
290
00:19:52,359 --> 00:19:54,060
I killed Mr. Martin.
291
00:20:01,434 --> 00:20:03,202
Maybe twice.
292
00:20:06,706 --> 00:20:08,708
It was an accident, the fire.
293
00:20:08,841 --> 00:20:10,377
At first, I was
overwhelmed with guilt.
294
00:20:10,477 --> 00:20:14,547
But Mr. Martin was
kind and forgiving.
295
00:20:14,647 --> 00:20:16,583
So we tried to make the
best of all the new time
296
00:20:16,683 --> 00:20:19,252
we had in our afterlives.
297
00:20:19,386 --> 00:20:21,721
Mr. Martin was the first to
discover our hidden space.
298
00:20:23,189 --> 00:20:24,724
He was hesitant to show me,
299
00:20:24,824 --> 00:20:28,795
but he took me in,
and it was terrifying.
300
00:20:28,895 --> 00:20:31,764
We wanted to understand what
it meant, why it was there.
301
00:20:31,898 --> 00:20:34,267
We wanted answers.
302
00:20:34,401 --> 00:20:35,502
But for five years,
303
00:20:35,602 --> 00:20:37,504
we couldn't make
sense of any of it.
304
00:20:37,604 --> 00:20:39,306
- Everything all right?
- Fine.
305
00:20:39,406 --> 00:20:40,807
So we just kept ourselves busy
306
00:20:40,907 --> 00:20:42,909
the best we could.
307
00:20:43,009 --> 00:20:45,912
Oh, jeez, Janet, will you
get the lights, please?
308
00:20:56,356 --> 00:21:00,259
And the feeling of
contentment and safety,
309
00:21:00,360 --> 00:21:02,995
it all ended that day.
310
00:21:03,095 --> 00:21:04,897
Did you feel that?
311
00:21:09,602 --> 00:21:12,171
We suddenly weren't
alone anymore.
312
00:21:33,593 --> 00:21:35,662
It was you, Rhonda.
313
00:21:36,295 --> 00:21:38,831
And you looked so... scared.
314
00:21:39,766 --> 00:21:42,602
And I just, I wanted to help.
315
00:21:45,405 --> 00:21:48,841
Are you okay?
316
00:21:48,975 --> 00:21:51,310
Who are you?
317
00:21:51,411 --> 00:21:53,179
What's happening?
318
00:21:56,916 --> 00:21:59,552
Welcome.
319
00:21:59,652 --> 00:22:01,086
To the...
320
00:22:01,087 --> 00:22:03,556
Split River High afterlife.
321
00:22:06,125 --> 00:22:07,494
I'm, uh...
322
00:22:07,594 --> 00:22:10,830
I'm, I'm afraid you've died.
323
00:22:10,963 --> 00:22:13,265
I'm sure this is
quite overwhelming.
324
00:22:13,366 --> 00:22:17,036
But it does get easier.
325
00:22:17,169 --> 00:22:19,338
We're dead, too.
326
00:22:19,472 --> 00:22:21,207
We...
327
00:22:21,307 --> 00:22:24,210
I am Everett Martin,
a teacher here.
328
00:22:24,310 --> 00:22:27,880
- And this is Janet.
- Hi.
329
00:22:28,014 --> 00:22:30,216
You see, I arrived here first.
330
00:22:30,349 --> 00:22:33,986
And Janet joined me,
331
00:22:34,086 --> 00:22:36,789
uh, a couple years later.
332
00:22:41,227 --> 00:22:43,029
What happened to you?
333
00:22:47,033 --> 00:22:50,403
S-she... she had a bad fall
down a flight of stairs.
334
00:22:50,503 --> 00:22:53,372
Didn't you, Janet?
335
00:22:53,473 --> 00:22:55,442
Mm-hmm.
336
00:22:55,542 --> 00:23:01,480
He lied to protect
me. And I allowed it
337
00:23:01,481 --> 00:23:03,550
because a weight
had been lifted.
338
00:23:06,753 --> 00:23:08,421
You're not alone.
339
00:23:10,189 --> 00:23:13,426
We take care of each other here.
340
00:23:13,526 --> 00:23:17,196
You don't need to
see this. Let's go.
341
00:23:25,271 --> 00:23:27,774
I'm certain it feels like
everything's changed.
342
00:23:27,907 --> 00:23:30,408
But as you'll see, part of
the comfort and the curse
343
00:23:30,409 --> 00:23:32,512
is that nothing's changed.
344
00:23:35,247 --> 00:23:39,318
Here, come along this way.
345
00:23:39,452 --> 00:23:43,055
It's, it's only natural that
you'll need some adjusting time.
346
00:23:46,425 --> 00:23:48,327
So then you just started
stealing our keys
347
00:23:48,427 --> 00:23:49,762
from under our dead bodies?
348
00:23:49,862 --> 00:23:52,465
We didn't know they were
keys until that moment.
349
00:23:52,565 --> 00:23:54,133
When we stumbled upon
our personal hell,
350
00:23:54,233 --> 00:23:56,869
we had no idea
what triggered it.
351
00:23:56,969 --> 00:23:58,838
And then we saw Rhonda's letter,
352
00:23:58,938 --> 00:24:02,174
and something just
snapped into place.
353
00:24:02,308 --> 00:24:03,819
We came to the conclusion
that Mr. Martin and I
354
00:24:03,843 --> 00:24:05,912
must have a shared key.
355
00:24:06,012 --> 00:24:10,750
His wristwatch. He was
holding it when he died.
356
00:24:10,850 --> 00:24:14,186
So, like our shared key,
357
00:24:14,320 --> 00:24:18,525
we kept sharing the
lie about our death.
358
00:24:21,027 --> 00:24:22,161
He was protecting me.
359
00:24:22,261 --> 00:24:24,831
So all those years, in
that circle together,
360
00:24:24,964 --> 00:24:27,299
you, you couldn't trust us
361
00:24:27,399 --> 00:24:29,035
with all of this,
with, with the truth?
362
00:24:29,135 --> 00:24:32,839
Mr. Martin convinced me
to keep it all a secret.
363
00:24:32,972 --> 00:24:35,341
The keys, how we
died, everything.
364
00:24:35,441 --> 00:24:37,810
What other secrets
are you keeping?
365
00:24:41,581 --> 00:24:42,949
What the hell?
366
00:24:44,483 --> 00:24:46,352
Where is everyone?
367
00:24:46,452 --> 00:24:48,020
Simon?
368
00:24:48,154 --> 00:24:49,154
Xavier?
369
00:24:49,188 --> 00:24:50,823
Nicole?
370
00:25:09,041 --> 00:25:11,043
This is bad.
371
00:25:11,143 --> 00:25:13,645
I'll try calling her again.
372
00:25:13,646 --> 00:25:15,582
Yeah, good luck with that.
373
00:25:16,282 --> 00:25:18,818
Xavier? Simon?
374
00:25:18,918 --> 00:25:20,553
Come on...
375
00:25:20,687 --> 00:25:23,322
Nicole? Simon?
376
00:25:24,857 --> 00:25:26,192
Jesus!
377
00:25:26,292 --> 00:25:27,560
Oh, Nicole!
378
00:25:27,660 --> 00:25:28,761
I can't find him.
379
00:25:28,895 --> 00:25:30,229
Who, Simon?
380
00:25:30,329 --> 00:25:32,831
No, no, Simon went to take
Janet back to the school.
381
00:25:32,832 --> 00:25:34,472
And then Xavier went
to take out the trash
382
00:25:34,533 --> 00:25:37,236
- and now he's gone.
- Shit.
383
00:25:37,369 --> 00:25:39,705
Nicole, I, I saw Anderson
in the parking lot
384
00:25:39,706 --> 00:25:41,066
- when we stopped for beer.
- What?
385
00:25:41,140 --> 00:25:43,943
- He had to be heading up here.
- Fuck, fuck, fuck.
386
00:25:44,076 --> 00:25:45,244
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
387
00:25:45,377 --> 00:25:46,922
Freaking out is not
gonna help anyone, okay?
388
00:25:46,946 --> 00:25:49,848
We just need to find
Xavier and get out of here.
389
00:25:49,849 --> 00:25:51,784
What if something's
already happened to him?
390
00:25:51,884 --> 00:25:53,452
Like, what if he's out there...
391
00:25:53,586 --> 00:25:55,922
There's no way that
Anderson beat us here, okay?
392
00:25:56,022 --> 00:25:58,124
I'm sure Xavier's fine.
393
00:25:58,224 --> 00:25:59,525
We've just gotta find him first.
394
00:26:02,629 --> 00:26:04,363
We're good. Let's go.
395
00:26:19,979 --> 00:26:21,280
Okay, what about group?
396
00:26:21,413 --> 00:26:23,248
Was there even a point of
sharing all our personal shit?
397
00:26:23,249 --> 00:26:24,350
What?
398
00:26:27,286 --> 00:26:30,556
It was never a support group.
399
00:26:30,657 --> 00:26:33,059
It was a control group.
400
00:26:33,159 --> 00:26:35,227
That was just part of
the experiment too?
401
00:26:35,327 --> 00:26:36,887
As the years went on,
more students died
402
00:26:36,963 --> 00:26:40,667
and more rooms appeared,
but there were variables.
403
00:26:42,635 --> 00:26:44,370
Things we couldn't control.
404
00:26:47,339 --> 00:26:49,776
You okay?
405
00:26:50,977 --> 00:26:55,114
Of course, I'm fine.
Dawn, thank you.
406
00:26:55,214 --> 00:26:57,049
Was it really bad?
407
00:27:01,187 --> 00:27:03,255
I saw you go in.
408
00:27:03,823 --> 00:27:05,233
I've seen you go in
a bunch of times.
409
00:27:05,257 --> 00:27:07,393
I finally went
into my room, too.
410
00:27:07,493 --> 00:27:10,095
Pretty freaky how it
gets everything so right.
411
00:27:10,096 --> 00:27:12,331
Even down to the
smell of the coffee.
412
00:27:12,431 --> 00:27:13,833
How did you...
413
00:27:13,933 --> 00:27:15,343
People never think
I'm paying attention,
414
00:27:15,367 --> 00:27:16,936
but I really am.
415
00:27:17,036 --> 00:27:20,106
I saw the lights going bonzo
and wanted to figure out why.
416
00:27:20,206 --> 00:27:21,940
Why is that, you think?
417
00:27:21,941 --> 00:27:23,109
What?
418
00:27:23,209 --> 00:27:24,744
The electricity?
419
00:27:24,844 --> 00:27:26,145
Why does it go bonzo
420
00:27:26,245 --> 00:27:30,182
whenever someone's inside
one of those creepy rooms?
421
00:27:30,282 --> 00:27:32,719
- You really went in it?
- Mm-hmm.
422
00:27:32,852 --> 00:27:34,687
Weren't you scared?
423
00:27:34,787 --> 00:27:36,222
I guess.
424
00:27:36,322 --> 00:27:38,357
But high school is
pretty scary too.
425
00:27:38,490 --> 00:27:40,335
So I always think about
what my mom used to tell me
426
00:27:40,359 --> 00:27:42,461
whenever I had to do
something scary in school,
427
00:27:42,561 --> 00:27:45,331
like public speaking...
428
00:27:45,431 --> 00:27:47,900
or badminton.
429
00:27:48,000 --> 00:27:50,970
She said,
430
00:27:51,070 --> 00:27:52,604
"Just close your
eyes and pretend
431
00:27:52,705 --> 00:27:54,941
you're in a field of flowers."
432
00:27:59,211 --> 00:28:01,748
I always picture
marigolds, personally.
433
00:28:18,865 --> 00:28:23,102
That conversation led
me to this, this theory,
434
00:28:23,235 --> 00:28:24,103
as well as mistakes.
435
00:28:24,236 --> 00:28:26,505
What, what mistakes?
436
00:28:26,605 --> 00:28:30,242
Pain is power.
437
00:28:30,342 --> 00:28:33,445
What she said about
electricity, the lights.
438
00:28:33,579 --> 00:28:37,416
I realized that the
rooms, the scars,
439
00:28:37,549 --> 00:28:39,451
they were fueled by trauma.
440
00:28:39,551 --> 00:28:40,886
That's what makes them exist.
441
00:28:40,887 --> 00:28:43,289
That's what makes those
objects stay and not reset.
442
00:28:43,422 --> 00:28:46,158
How the hell did you go from
flashing lights and clay pots
443
00:28:46,258 --> 00:28:47,860
to locking up all
of your friends
444
00:28:47,960 --> 00:28:50,196
in a Nightmare on Elm Street?
445
00:29:05,544 --> 00:29:07,579
Xavier!
446
00:29:07,679 --> 00:29:09,648
Xavier!
447
00:29:17,857 --> 00:29:19,158
Xavier!
448
00:29:19,926 --> 00:29:22,761
- Xavier!
- Xavier!
449
00:29:22,862 --> 00:29:24,463
Xavier!
450
00:29:24,563 --> 00:29:26,398
Xavier!
451
00:29:26,498 --> 00:29:29,335
Guys, I, I fucked up. I
should've gone with him.
452
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
I'm sure he's fine.
453
00:29:33,339 --> 00:29:34,807
What was that?
454
00:29:34,907 --> 00:29:37,275
Xavier!
455
00:29:37,276 --> 00:29:38,644
There!
456
00:29:38,744 --> 00:29:40,612
I think it's coming
from out there!
457
00:29:44,450 --> 00:29:45,727
How the fuck did
he get out there?
458
00:29:45,751 --> 00:29:46,853
Go!
459
00:29:46,986 --> 00:29:48,855
- Me?
- You're on the swim team!
460
00:29:53,960 --> 00:29:55,895
Okay.
461
00:29:56,595 --> 00:29:57,729
When do we get to the part
462
00:29:57,830 --> 00:29:59,307
where she says something
even remotely meaningful?
463
00:29:59,331 --> 00:30:00,499
Chill out, Rhonda, okay?
464
00:30:00,599 --> 00:30:01,799
We're all trying to
get to the truth.
465
00:30:01,800 --> 00:30:03,002
Don't snap at me.
466
00:30:03,102 --> 00:30:04,269
I'm not the reason
we're sitting around,
467
00:30:04,270 --> 00:30:05,480
listening to a bunch of
half-hearted excuses.
468
00:30:05,504 --> 00:30:06,584
Okay, what have you done...
469
00:30:06,672 --> 00:30:08,174
Guys! Would you shut up?!
470
00:30:08,307 --> 00:30:10,943
You said earlier you wanted to
find a way out for everyone.
471
00:30:11,043 --> 00:30:14,112
If that's true, then why
did you keep it a secret?
472
00:30:14,113 --> 00:30:17,549
She had to.
473
00:30:17,683 --> 00:30:19,852
Whose side are you on?
474
00:30:19,952 --> 00:30:21,720
Once a subject knows
it's being observed,
475
00:30:21,854 --> 00:30:24,991
it changes its behavior.
476
00:30:25,091 --> 00:30:26,859
Is that a real thing?
477
00:30:26,959 --> 00:30:29,061
It's the Hawthorne effect.
478
00:30:29,195 --> 00:30:30,396
How do you know that?
479
00:30:30,496 --> 00:30:32,198
I've read about
it, and honestly,
480
00:30:32,298 --> 00:30:34,132
it sounds like Mr. Martin
was using it on her
481
00:30:34,133 --> 00:30:35,902
as much as she was
using it on you.
482
00:30:36,035 --> 00:30:38,404
But none of this
explains your evil plan.
483
00:30:38,504 --> 00:30:40,706
How did it go sour so fast?
484
00:30:40,806 --> 00:30:42,241
Another variable.
485
00:30:42,341 --> 00:30:43,876
♪ Ding-dong, dong, dong ♪
486
00:30:44,010 --> 00:30:46,045
♪ Ding-dong, ding-dong ♪
487
00:30:46,145 --> 00:30:47,579
♪ Ding-dong, ding... ♪
488
00:30:47,679 --> 00:30:50,549
So, who wants to share first?
489
00:30:57,256 --> 00:30:59,992
Sure! I will.
490
00:31:00,092 --> 00:31:05,097
Well, uh, usually we would go
to church for Christmas Eve,
491
00:31:05,231 --> 00:31:06,408
and then we would go
to my grandmother's
492
00:31:06,432 --> 00:31:08,367
for oyster stew.
493
00:31:08,467 --> 00:31:09,936
Ew.
494
00:31:10,036 --> 00:31:13,639
- It's an acquired taste.
- What a lovely memory.
495
00:31:13,739 --> 00:31:16,608
Do we really have
to do this, Mr. M?
496
00:31:16,708 --> 00:31:19,111
I mean, it's the same
song and dance every year.
497
00:31:19,211 --> 00:31:20,479
We just talk about traditions
498
00:31:20,579 --> 00:31:22,848
and then we steal stale cookies
from the teacher's lounge
499
00:31:22,949 --> 00:31:23,983
and then we just go off
500
00:31:24,083 --> 00:31:27,353
and we feel miserable
about ourselves.
501
00:31:27,453 --> 00:31:30,189
Why miserable?
502
00:31:30,289 --> 00:31:33,292
Isn't it nice being able
to celebrate together?
503
00:31:33,425 --> 00:31:36,462
All it does is remind us
where we aren't tonight.
504
00:31:36,595 --> 00:31:39,798
Home, with our families.
505
00:31:39,932 --> 00:31:42,134
If our families are
even still around.
506
00:31:46,605 --> 00:31:50,109
Well, stale though they may be,
I am off to get the cookies.
507
00:31:51,143 --> 00:31:53,379
Janet, would you
like to help me?
508
00:31:53,479 --> 00:31:55,181
- Sure.
- Okay.
509
00:31:56,715 --> 00:32:01,120
Oh, and uh, merry
Christmas to you, Charley.
510
00:32:01,253 --> 00:32:02,989
Okay.
511
00:32:03,089 --> 00:32:04,823
He gave me the hat.
512
00:32:08,460 --> 00:32:09,595
They're right, you know.
513
00:32:09,695 --> 00:32:12,798
This tradition does
make everyone sad.
514
00:32:12,898 --> 00:32:17,169
Feelings are useful, Janet.
Even the negative ones.
515
00:32:17,269 --> 00:32:18,436
You should know that
more than anyone.
516
00:32:18,437 --> 00:32:20,339
You read it? Does
it make sense?
517
00:32:20,472 --> 00:32:22,141
It's a fascinating hypothesis.
518
00:32:22,241 --> 00:32:24,476
Trauma is energy.
519
00:32:24,576 --> 00:32:25,587
It's a bit oversimplified,
520
00:32:25,611 --> 00:32:28,114
but it does have
a nice ring to it.
521
00:32:31,450 --> 00:32:34,686
♪ Good tidings we bring ♪
522
00:32:34,786 --> 00:32:38,157
♪ To you and your kin... ♪
523
00:32:38,991 --> 00:32:40,235
We know that going
into these rooms
524
00:32:40,259 --> 00:32:41,860
creates an energetic surge.
525
00:32:41,994 --> 00:32:43,761
And we've been
hypothesizing for years
526
00:32:43,762 --> 00:32:45,042
that the fence
around this school
527
00:32:45,097 --> 00:32:46,365
that keeps us from leaving
528
00:32:46,465 --> 00:32:48,200
is a sort of
electromagnetic barrier.
529
00:32:48,334 --> 00:32:51,603
So, if one enters
these strange spaces,
530
00:32:51,703 --> 00:32:53,072
aggravates that energy,
531
00:32:53,172 --> 00:32:55,941
maybe if one activates
all of those spaces
532
00:32:56,042 --> 00:32:57,609
all at the same time,
533
00:32:57,709 --> 00:32:59,945
creating an unbelievable
amount of power...
534
00:33:00,046 --> 00:33:02,114
We could overwhelm the
hypothetical system,
535
00:33:02,214 --> 00:33:04,216
get beyond the barrier,
past the fence.
536
00:33:04,316 --> 00:33:06,718
Maybe even make it disappear.
537
00:33:06,818 --> 00:33:08,287
This is brilliant work, Janet.
538
00:33:08,387 --> 00:33:10,122
It's truly very clever.
539
00:33:11,557 --> 00:33:13,077
So, now all we have
to do is figure out
540
00:33:13,192 --> 00:33:14,960
how to get them all
in there at once.
541
00:33:15,061 --> 00:33:17,363
- What do you mean?
- Your plan.
542
00:33:17,463 --> 00:33:18,964
Oh no, Mr. Martin,
it's not a plan.
543
00:33:19,065 --> 00:33:20,632
It's purely theoretical.
544
00:33:20,732 --> 00:33:22,134
Well, it is now.
545
00:33:22,234 --> 00:33:24,802
But isn't that how
all experiments begin?
546
00:33:24,803 --> 00:33:27,406
We can't just lock
them in there.
547
00:33:27,539 --> 00:33:28,907
That would be torture.
548
00:33:29,041 --> 00:33:30,842
We're scientists, Janet.
549
00:33:30,942 --> 00:33:32,620
Do you think Jonas Salk
would've eradicated polio
550
00:33:32,644 --> 00:33:35,214
if he stopped and considered
the costs of discovery?
551
00:33:37,416 --> 00:33:40,586
But we live with these people.
We celebrate holidays with them.
552
00:33:40,686 --> 00:33:43,722
You just told them that you,
you are grateful to them...
553
00:33:43,822 --> 00:33:47,393
Controlled experiments
lead to greater good.
554
00:33:47,493 --> 00:33:48,570
And maybe the answer
to crossing over
555
00:33:48,594 --> 00:33:50,861
is outside this building.
556
00:33:50,862 --> 00:33:52,197
If we could get beyond
the school grounds,
557
00:33:52,198 --> 00:33:53,699
we, we could...
558
00:33:53,799 --> 00:33:54,976
we could go back
to our families.
559
00:33:55,000 --> 00:33:56,768
We could sit at their
holiday gatherings.
560
00:33:56,902 --> 00:33:58,270
They wouldn't see us.
561
00:33:58,404 --> 00:34:00,439
But we could see them.
562
00:34:02,941 --> 00:34:05,577
And, and maybe find
the clues to resolve
563
00:34:05,677 --> 00:34:08,314
whatever's holding us from
moving on to the next plane,
564
00:34:08,414 --> 00:34:09,615
from crossing over.
565
00:34:09,748 --> 00:34:10,848
Mr. Martin...
566
00:34:10,849 --> 00:34:13,919
Didn't I promise you
I'd get you out of here?
567
00:34:14,019 --> 00:34:15,019
Hm?
568
00:34:15,087 --> 00:34:17,756
♪ Good tidings we bring ♪
569
00:34:17,856 --> 00:34:21,026
♪ To you and your kin ♪
570
00:34:21,127 --> 00:34:22,494
Ho, ho, ho!
571
00:34:22,594 --> 00:34:24,796
Time for refreshments,
merry travelers!
572
00:34:24,930 --> 00:34:27,299
♪ ...and a happy new year ♪
573
00:34:28,467 --> 00:34:30,378
What did you think was going
to happen when you wrote it?
574
00:34:30,402 --> 00:34:32,804
I don't know what I
thought. I just...
575
00:34:34,940 --> 00:34:36,808
I stopped trusting myself.
576
00:34:36,908 --> 00:34:41,879
I lost myself in my
partnership with Mr. Martin.
577
00:34:41,880 --> 00:34:45,684
Our shared loss,
our shared secret?
578
00:34:45,784 --> 00:34:47,095
I never thought I
could lose myself
579
00:34:47,119 --> 00:34:49,321
in a person like that.
580
00:34:49,421 --> 00:34:51,123
But I did.
581
00:34:55,127 --> 00:34:57,563
Well, where he is going?
582
00:34:57,663 --> 00:35:00,132
Wait, where did Quinn go?
583
00:35:14,613 --> 00:35:16,047
Quinn?
584
00:35:19,017 --> 00:35:20,352
Quinn!
585
00:35:21,086 --> 00:35:22,421
Hello!?
586
00:35:23,021 --> 00:35:25,023
Stop it! Stop ignoring me!
587
00:35:25,157 --> 00:35:26,825
You're not even looping!
588
00:35:26,925 --> 00:35:28,327
So what?
589
00:35:31,663 --> 00:35:33,532
I'm so confused.
What are you doing?
590
00:35:33,632 --> 00:35:35,934
Everything's a mess now,
and it's because of me.
591
00:35:36,034 --> 00:35:37,245
Quinn, this has
nothing to do with you.
592
00:35:37,269 --> 00:35:38,704
It does! I found that page.
593
00:35:38,837 --> 00:35:39,838
I brought it to you.
594
00:35:39,971 --> 00:35:40,872
Now you're turning
on each other.
595
00:35:40,972 --> 00:35:42,341
I basically blew you all up.
596
00:35:42,441 --> 00:35:44,310
Quinn.
597
00:35:58,324 --> 00:36:00,492
I've done this before, you know.
598
00:36:02,160 --> 00:36:06,164
I joined the marching band...
599
00:36:06,265 --> 00:36:08,834
so that I could feel...
600
00:36:08,934 --> 00:36:12,070
like I was part of something...
601
00:36:12,204 --> 00:36:13,739
and not feel so alone.
602
00:36:17,075 --> 00:36:18,710
But pretty soon,
603
00:36:18,810 --> 00:36:20,912
I was causing tension
in the brass section.
604
00:36:21,046 --> 00:36:24,516
And before you knew it,
the woodwinds hated me,
605
00:36:24,616 --> 00:36:25,816
uh, because I pointed out
606
00:36:25,817 --> 00:36:28,354
that they were
overpowering the xylophone.
607
00:36:28,454 --> 00:36:30,556
But I had to say something
because the xylophone...
608
00:36:33,058 --> 00:36:34,493
And then we all died.
609
00:36:38,764 --> 00:36:40,766
And I died knowing that
610
00:36:40,899 --> 00:36:43,235
everybody was mad at me.
611
00:36:43,369 --> 00:36:45,771
Quinn, you didn't
blow up anything.
612
00:36:48,940 --> 00:36:50,676
I just wanted to connect.
613
00:36:54,846 --> 00:36:56,815
I didn't have that in life.
614
00:37:01,219 --> 00:37:03,789
And it feels like...
615
00:37:03,889 --> 00:37:06,024
I'm not gonna have
it in death either.
616
00:37:09,895 --> 00:37:13,565
That's why I went back
to the marching band.
617
00:37:16,402 --> 00:37:18,604
You don't feel anything
when you're looping.
618
00:37:21,172 --> 00:37:23,074
Listen to me.
619
00:37:23,174 --> 00:37:25,877
You aren't alone, Quinn.
620
00:37:25,977 --> 00:37:28,280
Okay? You never have
to be alone again.
621
00:37:29,981 --> 00:37:32,550
Look, I know that feeling
622
00:37:32,551 --> 00:37:36,455
of never quite... connecting?
623
00:37:39,725 --> 00:37:43,562
But somehow...
624
00:37:43,662 --> 00:37:45,631
I've let you in.
625
00:37:48,133 --> 00:37:50,302
So you can't just leave me now.
626
00:38:24,302 --> 00:38:25,537
What are you doing?
627
00:38:27,639 --> 00:38:29,375
What are you doing?
628
00:38:29,875 --> 00:38:31,976
I brought her here,
just like you asked.
629
00:38:31,977 --> 00:38:34,212
We're just sitting
around, talking.
630
00:38:34,312 --> 00:38:37,448
What's the hold-up?
631
00:38:37,449 --> 00:38:41,052
- I need to protect my friends.
- Excuse me?
632
00:38:41,186 --> 00:38:43,555
Your actual friends,
633
00:38:43,655 --> 00:38:45,724
your living, breathing ones,
634
00:38:45,824 --> 00:38:47,559
are out there
trying to help you.
635
00:38:47,659 --> 00:38:49,895
And they might be in danger,
636
00:38:49,995 --> 00:38:51,473
and there's no way for me
to communicate with them
637
00:38:51,497 --> 00:38:54,265
because I'm stuck here
trying to help you.
638
00:38:57,068 --> 00:38:59,371
Do you not...
639
00:38:59,505 --> 00:39:01,206
Do you not wanna come back?
640
00:39:02,574 --> 00:39:04,476
It's not that simple.
641
00:39:04,576 --> 00:39:06,878
Is this because of Wally?
642
00:39:06,978 --> 00:39:08,747
What?
643
00:39:08,847 --> 00:39:12,117
Is this about Wally?
644
00:39:14,386 --> 00:39:19,525
Unbelievable. Look, Maddie.
645
00:39:19,625 --> 00:39:23,429
I'm happy you found
someone. I really am, but...
646
00:39:26,432 --> 00:39:27,899
I miss you.
647
00:39:30,101 --> 00:39:33,304
I miss our normal life.
648
00:39:35,874 --> 00:39:39,778
Stupid fucking simple real life.
649
00:39:39,911 --> 00:39:41,680
You don't think I miss you too?
650
00:39:42,714 --> 00:39:44,583
I know how hard
it's been on you,
651
00:39:44,683 --> 00:39:46,585
on all of you.
652
00:39:46,685 --> 00:39:48,854
But these people,
653
00:39:48,954 --> 00:39:52,791
they don't have
anyone else, you know?
654
00:39:52,891 --> 00:39:56,127
I have to think
about their futures.
655
00:39:56,227 --> 00:39:58,263
Okay, what about my future?
656
00:39:59,097 --> 00:40:00,532
Hartman's about to suspend me,
657
00:40:00,632 --> 00:40:02,133
and I basically gave up any shot
658
00:40:02,233 --> 00:40:04,473
at getting into Northwestern
when I tanked that interview
659
00:40:04,570 --> 00:40:05,937
because I was
trying to help you.
660
00:40:06,037 --> 00:40:08,073
I didn't ask you to
mess up the interview.
661
00:40:08,173 --> 00:40:11,909
I was there trying to stop
you. You just couldn't hear me.
662
00:40:11,910 --> 00:40:14,021
I would never ask you to
throw away your future, Simon.
663
00:40:14,045 --> 00:40:15,981
And I can't believe
you'd think I would.
664
00:40:17,883 --> 00:40:20,251
You know what? If you
wanna go, fine. Leave.
665
00:40:22,788 --> 00:40:26,558
♪ My best friend needs ♪
666
00:40:26,658 --> 00:40:30,562
♪ Something more
than I can give ♪
667
00:40:30,662 --> 00:40:31,897
♪ Uh-huh ♪
668
00:40:31,997 --> 00:40:35,366
♪ Something more
than I can give ♪
669
00:40:35,467 --> 00:40:37,302
♪ Okay ♪
670
00:40:37,402 --> 00:40:40,972
♪ Something more
than I can give ♪
671
00:40:41,072 --> 00:40:46,812
♪ And I see the pain ♪
672
00:40:46,912 --> 00:40:52,884
♪ While he's dancin' ♪
673
00:41:01,026 --> 00:41:03,361
You've reached the office
of university admissions.
674
00:41:03,495 --> 00:41:05,096
Our office is currently closed.
675
00:41:05,196 --> 00:41:07,165
Please leave a message
after the beep.
676
00:41:08,333 --> 00:41:09,935
Hi, this Simon Elroy.
677
00:41:10,035 --> 00:41:11,369
Uh, we met a couple weeks back.
678
00:41:11,503 --> 00:41:13,639
I'm sorry that I'm
calling you this late.
679
00:41:13,739 --> 00:41:15,974
Hoping you get this first
thing Monday morning.
680
00:41:16,074 --> 00:41:19,044
Look, I wanted to
call you because
681
00:41:19,144 --> 00:41:21,012
I'd like to redo my interview.
682
00:41:21,146 --> 00:41:25,050
Uh, I lost a friend recently
683
00:41:25,183 --> 00:41:27,352
and it's been very hard.
684
00:41:27,452 --> 00:41:31,523
So if you could call me back
at your earliest convenience...
685
00:41:31,657 --> 00:41:33,559
I don't wanna lose
this opportunity
686
00:41:33,659 --> 00:41:35,727
because it means a lot to me.
687
00:41:35,861 --> 00:41:39,631
So, uh, please call
me back. Thank you.
688
00:41:44,736 --> 00:41:49,140
♪ My best friend needs... ♪
689
00:41:55,213 --> 00:41:56,882
Oh my god, Xavier, are you okay?
690
00:41:56,982 --> 00:41:58,884
Help me.
691
00:41:58,984 --> 00:42:00,051
Come on.
692
00:42:01,186 --> 00:42:02,687
He's here! Anderson's here!
693
00:42:02,688 --> 00:42:05,423
Yeah, we figured.
We need to leave.
694
00:42:07,225 --> 00:42:09,394
Don't move.
695
00:42:17,569 --> 00:42:19,270
Not a single world,
696
00:42:19,404 --> 00:42:21,106
or this goes straight
into his jugular.
697
00:42:21,206 --> 00:42:22,240
No, don't!
698
00:42:22,340 --> 00:42:23,942
I don't wanna hurt anyone.
699
00:42:24,042 --> 00:42:25,911
Just give me your car keys.
700
00:42:31,549 --> 00:42:33,151
That's it.
701
00:42:34,853 --> 00:42:36,588
Do not follow me.
702
00:42:43,528 --> 00:42:46,632
So, were you just waiting
to take all of our keys
703
00:42:46,732 --> 00:42:48,834
the second we died?
704
00:42:48,934 --> 00:42:50,344
And were you... were
you just waiting
705
00:42:50,368 --> 00:42:51,637
for another person to die?
706
00:42:51,770 --> 00:42:53,210
How many people are
you gonna let die
707
00:42:53,271 --> 00:42:54,816
so that you could
figure out your research
708
00:42:54,840 --> 00:42:57,609
before even letting us help
you? Tell us the truth.
709
00:42:57,743 --> 00:42:59,645
You good?
710
00:42:59,745 --> 00:43:02,447
Yeah, man. I'm fine.
711
00:43:02,547 --> 00:43:04,916
How do you think you
were protecting us by...
712
00:43:05,016 --> 00:43:08,353
You know she's doing
this for you, right?
713
00:43:09,220 --> 00:43:11,823
What?
714
00:43:11,957 --> 00:43:16,795
She's considering being here
for eternity because of you.
715
00:43:19,264 --> 00:43:20,899
You really okay with that?
716
00:43:27,072 --> 00:43:28,072
Come on.
717
00:43:28,139 --> 00:43:30,241
Was it me or was...
718
00:43:30,341 --> 00:43:31,943
it something that I said or did
719
00:43:32,043 --> 00:43:35,947
that made you unable
to trust all of us?
720
00:43:36,047 --> 00:43:37,983
Charley, it had
nothing to do with you.
721
00:43:38,083 --> 00:43:39,417
Nothing.
722
00:43:39,517 --> 00:43:43,922
Okay. You said you wanted
to stop Mr. Martin, right?
723
00:43:44,022 --> 00:43:46,024
Is that what happened the
night of your birthday?
724
00:43:46,124 --> 00:43:47,301
Rhonda heard you guys arguing.
725
00:43:47,325 --> 00:43:50,028
You were upset when
you opened his gift.
726
00:43:50,161 --> 00:43:54,700
That wasn't a gift.
That was a threat.
727
00:43:54,833 --> 00:43:57,235
He was trying to remind
me of what was at stake,
728
00:43:57,335 --> 00:43:59,537
of all the years of hard work.
729
00:44:01,572 --> 00:44:03,875
That night, I knew that
I couldn't convince him
730
00:44:03,975 --> 00:44:06,044
to abandon the plan.
731
00:44:06,177 --> 00:44:07,621
But I was hoping that
he would settle for
732
00:44:07,645 --> 00:44:10,949
a slight change of course.
733
00:44:11,049 --> 00:44:13,685
I convinced him we
could start small.
734
00:44:13,785 --> 00:44:16,187
Rather than put everyone
in their scars at once,
735
00:44:16,287 --> 00:44:20,158
what if I just went into mine
for greater periods of time
736
00:44:20,258 --> 00:44:21,693
more often?
737
00:44:30,201 --> 00:44:34,539
We told you I'd crossed over
to avoid outside exposure.
738
00:44:34,639 --> 00:44:37,142
Anything that could
impact our results.
739
00:44:41,847 --> 00:44:43,048
I'm not sure I can do this.
740
00:44:43,181 --> 00:44:44,950
But after a while,
741
00:44:45,050 --> 00:44:48,153
I didn't feel like
part of the experiment.
742
00:44:48,253 --> 00:44:50,388
I felt like a prisoner.
743
00:44:50,521 --> 00:44:54,392
- I don't wanna go! Please!
- I know. I know.
744
00:44:54,492 --> 00:44:55,636
It seemed like the entire thing
745
00:44:55,660 --> 00:44:57,963
was gonna be a failure...
746
00:44:58,063 --> 00:44:59,931
until one moment.
747
00:45:00,065 --> 00:45:02,043
Mr. Martin was certain that
my stoking of the energy
748
00:45:02,067 --> 00:45:04,002
hadn't impacted the
fence around the school,
749
00:45:04,102 --> 00:45:06,404
but it had very briefly
thinned the veil
750
00:45:06,504 --> 00:45:09,908
between the living and the
dead inside the school.
751
00:45:23,288 --> 00:45:25,190
And there was no
stopping him after that.
752
00:45:29,795 --> 00:45:32,597
Are you telling us you
volunteered to go in there?
753
00:45:32,697 --> 00:45:33,899
I did.
754
00:45:34,933 --> 00:45:36,301
At first.
755
00:45:37,903 --> 00:45:39,537
But then everything changed.
756
00:45:40,671 --> 00:45:44,776
Once Mr. Martin realized
that it was kind of working,
757
00:45:44,910 --> 00:45:47,112
I felt like there
was no way out.
758
00:45:53,651 --> 00:45:55,987
The only thing that was...
759
00:45:56,087 --> 00:45:57,198
...allowing me to get through it
760
00:45:57,222 --> 00:45:58,499
was knowing that it
was happening to me
761
00:45:58,523 --> 00:46:00,158
and not to any of you.
762
00:46:01,459 --> 00:46:04,830
It was my burden.
It was my idea.
763
00:46:04,963 --> 00:46:05,997
And if I was in there,
764
00:46:06,131 --> 00:46:08,199
it meant that you
guys were safe.
765
00:46:09,968 --> 00:46:11,369
And then...
766
00:46:11,469 --> 00:46:14,372
And then you showed
up, Maddie, and I, I...
767
00:46:16,975 --> 00:46:19,410
I needed to get out.
768
00:46:19,510 --> 00:46:21,679
Okay, I wasn't trying
to hurt anyone!
769
00:46:21,779 --> 00:46:23,714
I just needed to get out!
770
00:46:30,355 --> 00:46:32,490
Give her the key, Maddie.
771
00:46:36,027 --> 00:46:38,029
I'm sorry that happened to you.
772
00:46:43,935 --> 00:46:48,073
I know you can't take it now,
but it's here when you're ready.
773
00:46:50,208 --> 00:46:53,178
So you can get into your
scar once we do the swap.
774
00:46:54,880 --> 00:46:57,916
You still think I have a
chance at crossing over?
775
00:46:58,984 --> 00:47:01,019
The only way out is through.
776
00:47:02,553 --> 00:47:03,764
I wouldn't blame you
if you never wanted
777
00:47:03,788 --> 00:47:04,856
to go back in there again.
778
00:47:04,990 --> 00:47:07,392
I was there. I
know how bad it is.
779
00:47:07,525 --> 00:47:09,694
The charred walls, the chaos.
780
00:47:09,794 --> 00:47:13,264
And that woman, who is she?
781
00:47:13,364 --> 00:47:16,234
- What woman?
- I don't know.
782
00:47:16,334 --> 00:47:18,703
She was definitely
from your time.
783
00:47:18,803 --> 00:47:20,081
And she kept trying
to tell me something,
784
00:47:20,105 --> 00:47:21,472
pointing out the watch.
785
00:47:21,572 --> 00:47:25,076
No, there was never any
woman, nor charred walls.
786
00:47:25,210 --> 00:47:26,787
Nothing you're describing
sounds familiar.
787
00:47:26,811 --> 00:47:29,180
I was haunted by my father.
788
00:47:29,280 --> 00:47:31,749
But your scar is in the
fallout shelter, right?
789
00:47:31,849 --> 00:47:33,851
It's where the old
chemistry lab burned down?
790
00:47:33,952 --> 00:47:35,053
Where you died.
791
00:47:35,153 --> 00:47:36,387
Yes.
792
00:47:38,089 --> 00:47:39,624
That's where
Mr. Martin died too.
793
00:47:44,762 --> 00:47:46,797
Wait, you... you don't...
794
00:47:46,898 --> 00:47:48,733
I didn't go into Janet's scar.
795
00:47:51,903 --> 00:47:54,572
It was Mr. Martin's.
796
00:47:54,705 --> 00:47:57,075
No way.
797
00:47:57,208 --> 00:47:58,409
Maybe...
798
00:47:58,543 --> 00:48:00,578
You have to go.
799
00:48:03,048 --> 00:48:05,116
Maybe he didn't have
his wristwatch on
800
00:48:05,250 --> 00:48:08,018
when he was dragging me inside.
801
00:48:08,019 --> 00:48:09,787
The subject needs to
have their key on them
802
00:48:09,887 --> 00:48:12,090
in order for the door to open.
803
00:48:12,223 --> 00:48:14,325
So if that's not your key...
804
00:48:18,763 --> 00:48:22,033
- It's Mr. Martin's.
- Oh my god.
805
00:48:24,835 --> 00:48:27,138
So what's Janet's key?
806
00:48:31,442 --> 00:48:33,278
Can it be a person?
807
00:48:40,618 --> 00:48:42,453
Yes! Yes, I got bars!
808
00:48:46,624 --> 00:48:48,293
- Hello? Hey.
- Oh, thank god!
809
00:48:48,393 --> 00:48:49,953
- Hey, it's me!
- Xavier, are you okay?
810
00:48:49,995 --> 00:48:51,272
I've been trying to
call you all night.
811
00:48:51,296 --> 00:48:53,831
Simon! Yeah, yeah,
we're fine, sorta.
812
00:48:53,931 --> 00:48:55,566
But listen, Anderson was here.
813
00:48:55,666 --> 00:48:57,101
Are you okay?
814
00:48:57,102 --> 00:48:58,612
He threatened us, and
it's a long story,
815
00:48:58,636 --> 00:49:00,638
but we lost him and
he took Diego's car.
816
00:49:00,738 --> 00:49:01,739
Shit!
817
00:49:01,839 --> 00:49:02,974
Yeah, shit.
818
00:49:03,074 --> 00:49:04,909
Now we're stranded in
dead freakin' nowhere.
819
00:49:05,010 --> 00:49:06,811
Okay, I don't think
I can get you guys.
820
00:49:06,944 --> 00:49:08,079
What if he comes back here?
821
00:49:08,179 --> 00:49:09,223
Fuck, fuck, wait,
what do you mean
822
00:49:09,247 --> 00:49:11,282
- you can't come get us?
- Simon!
823
00:49:11,382 --> 00:49:12,883
Is Maddie back? Did it work?
824
00:49:12,984 --> 00:49:15,919
No, no, not yet. Long story.
825
00:49:15,920 --> 00:49:17,989
Look, I need you
guys to get here
826
00:49:18,089 --> 00:49:20,525
as soon as possible, okay?
827
00:49:20,658 --> 00:49:22,293
I gotta tell Maddie
that we lost him.
828
00:49:22,393 --> 00:49:24,029
You've gotta find
a way to get here.
829
00:49:43,148 --> 00:49:43,981
Simon?
830
00:49:44,082 --> 00:49:45,216
Maddie, we need to talk.
831
00:49:45,316 --> 00:49:47,784
Listen, I'm sorry.
832
00:49:47,785 --> 00:49:49,087
I'm so, so sorry.
833
00:49:49,187 --> 00:49:53,924
The truth is, yes,
it is about Wally.
834
00:49:54,025 --> 00:49:55,459
But it's also not
just about Wally.
835
00:49:55,460 --> 00:49:57,562
It's about everything
that's happened here.
836
00:49:57,662 --> 00:50:00,331
Everything I...
we've been through.
837
00:50:00,431 --> 00:50:01,751
I know I've asked
too much of you.
838
00:50:01,866 --> 00:50:03,068
I know that.
839
00:50:03,168 --> 00:50:05,370
But I need you to bring
Mr. Martin back here.
840
00:50:05,503 --> 00:50:06,871
He's Janet's key.
841
00:50:07,004 --> 00:50:08,739
She needs him to cross over.
842
00:50:08,873 --> 00:50:12,410
If we can get him back here,
she'll give me my body back.
843
00:50:12,510 --> 00:50:14,612
It may be too late.
844
00:50:31,596 --> 00:50:33,898
♪ It's all about the devil ♪
845
00:50:34,031 --> 00:50:36,567
♪ And I've learned
to hate him so ♪
846
00:50:36,667 --> 00:50:39,204
♪ They said he causes trouble ♪
847
00:50:39,304 --> 00:50:41,672
♪ When you let him in the room ♪
848
00:50:41,772 --> 00:50:44,040
♪ He will never, ever leave ya ♪
849
00:50:44,041 --> 00:50:46,111
♪ If your heart is
filled with gloom ♪
850
00:50:46,211 --> 00:50:51,482
♪ So let the sun shine in,
face it with a grin... ♪60485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.