All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E07.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,137 Previously on School Spirits... 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,748 I don't think Maddie slept in her bed last night 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,483 - and I don't know where she is. - I'll look for her. 4 00:00:06,507 --> 00:00:07,507 Oh, you're bleeding. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,879 I'd sooner die again than set foot in that school. 6 00:00:11,979 --> 00:00:14,048 Didn't Simon tell you that Dawn crossed over? 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,016 - I promised I'd give her proof. - What? 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,237 If you want Janet back here, 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,462 you're gonna have to dig up something. 10 00:00:18,486 --> 00:00:19,606 Maybe they're all connected. 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,754 It's a path. 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,456 This is the way into Dawn's scar. 13 00:00:22,556 --> 00:00:24,725 I wish you would be stuck with me here forever. 14 00:00:29,330 --> 00:00:30,698 Found ya. 15 00:00:50,718 --> 00:00:51,985 Janet? 16 00:00:56,757 --> 00:00:58,392 Janet! 17 00:01:00,161 --> 00:01:02,495 Shit. 18 00:01:02,496 --> 00:01:05,065 Janet! 19 00:01:05,166 --> 00:01:06,666 - What's going on? - I can't find her. 20 00:01:06,667 --> 00:01:10,003 - Oh no! Janet! - Janet! 21 00:01:10,104 --> 00:01:11,504 - Where the hell is she? - If I knew that, 22 00:01:11,505 --> 00:01:14,006 I wouldn't be yelling to the fucking dark. 23 00:01:14,007 --> 00:01:15,243 Janet! 24 00:01:17,711 --> 00:01:19,747 - Janet! - Janet! 25 00:01:19,847 --> 00:01:22,416 Janet! 26 00:01:22,516 --> 00:01:24,585 Janet! 27 00:01:26,220 --> 00:01:28,021 How did they know your name? 28 00:01:30,624 --> 00:01:32,126 Janet! 29 00:01:33,927 --> 00:01:36,028 What have you told them? 30 00:01:36,029 --> 00:01:38,332 Janet! 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,168 You know you can't trust them, Janet. 32 00:01:43,036 --> 00:01:45,773 You wouldn't have gotten in this boat with me if you did. 33 00:01:47,741 --> 00:01:50,778 Wait, so Maddie didn't run away. It was just her body? 34 00:01:50,878 --> 00:01:52,213 Yeah. 35 00:01:52,313 --> 00:01:53,623 Claire, what you're telling me is insane. 36 00:01:53,647 --> 00:01:55,192 Okay, we do not have time for this, please. 37 00:01:55,216 --> 00:01:57,751 I held up my end of the deal. Now I need you to drive. 38 00:01:57,851 --> 00:02:01,655 I'll drive, but I got some questions for the road. 39 00:02:13,167 --> 00:02:15,503 Smile, Janet. 40 00:02:15,603 --> 00:02:17,137 We did it. 41 00:02:19,773 --> 00:02:22,243 I know that this isn't exactly 42 00:02:22,343 --> 00:02:24,577 the version of getting out that we had imagined, 43 00:02:24,578 --> 00:02:28,849 but, but we now have a second chance at life. 44 00:02:28,949 --> 00:02:31,219 The future you always wanted. 45 00:02:31,319 --> 00:02:34,522 But this isn't my, my body. 46 00:02:34,655 --> 00:02:38,326 This isn't... my life. 47 00:02:38,459 --> 00:02:41,829 But, but it can be. It will be. 48 00:02:44,598 --> 00:02:47,000 You should go. 49 00:02:47,134 --> 00:02:50,470 You don't need me to escape. 50 00:02:50,471 --> 00:02:52,172 Alone? 51 00:02:53,641 --> 00:02:55,943 It's been you and me for 66 years, 52 00:02:56,043 --> 00:02:57,878 trying to figure out how to cross over. 53 00:02:58,011 --> 00:02:59,812 We couldn't. 54 00:02:59,813 --> 00:03:03,183 But... this? This. 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,387 Maybe this is even better. 56 00:03:06,520 --> 00:03:08,556 Look, you know, I always said 57 00:03:08,656 --> 00:03:12,125 we need more time. 58 00:03:12,226 --> 00:03:14,094 Well, now we have it. 59 00:03:14,194 --> 00:03:15,629 In a way it counts. 60 00:03:15,729 --> 00:03:17,898 You know, think of the difference we could make! 61 00:03:19,767 --> 00:03:21,402 We deserve this! 62 00:03:23,504 --> 00:03:26,574 Dawn crossed over. 63 00:03:26,674 --> 00:03:27,974 She figured it out. 64 00:03:27,975 --> 00:03:30,911 It's not about that anymore, and, and even if it were, 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,646 do you even know where you'd be crossing over to? 66 00:03:33,647 --> 00:03:35,148 Don't say that. 67 00:03:35,249 --> 00:03:36,793 I saved you from making bad decisions in the past 68 00:03:36,817 --> 00:03:38,061 and I'm gonna keep helping you do that. 69 00:03:38,085 --> 00:03:40,254 - You're leaving. - No! 70 00:03:44,858 --> 00:03:48,396 You don't forget, Janet! You owe me! 71 00:03:48,896 --> 00:03:50,398 No, no! 72 00:04:08,349 --> 00:04:12,953 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 73 00:04:13,086 --> 00:04:16,424 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 74 00:04:16,524 --> 00:04:21,629 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 75 00:04:21,729 --> 00:04:26,133 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 76 00:04:27,768 --> 00:04:31,472 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 77 00:04:36,143 --> 00:04:39,480 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 78 00:04:44,084 --> 00:04:45,686 ♪ Don't you forget me... ♪ 79 00:04:45,786 --> 00:04:48,556 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 80 00:04:48,656 --> 00:04:52,660 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 81 00:04:52,760 --> 00:04:54,495 ♪ Don't you forget me... ♪ 82 00:04:54,628 --> 00:04:57,331 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 83 00:04:59,933 --> 00:05:03,637 There were so many flowers. You wouldn't have believed it. 84 00:05:03,771 --> 00:05:06,774 It really was that beautiful, huh? 85 00:05:06,874 --> 00:05:08,976 Yeah. It wasn't scary. 86 00:05:09,076 --> 00:05:14,682 It was... I don't know. Peaceful. 87 00:05:14,815 --> 00:05:16,884 Could it really be that simple? 88 00:05:16,984 --> 00:05:20,187 You just walk through a door with an exit sign above it? 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,155 I mean, I haven't seen a door like that 90 00:05:22,289 --> 00:05:25,058 in any of the other scars. Have you? 91 00:05:25,158 --> 00:05:26,503 I definitely didn't see one in mine. 92 00:05:26,527 --> 00:05:30,998 But maybe there's a way to make it, 93 00:05:31,098 --> 00:05:32,566 I don't know, appear. 94 00:05:38,872 --> 00:05:40,708 Hey. 95 00:05:40,841 --> 00:05:43,343 I'm sorry that I missed your reunion. 96 00:05:43,444 --> 00:05:46,213 Oh, it's fine. If I'm gonna take you on a date, 97 00:05:46,313 --> 00:05:47,713 I definitely want it to be at a spot 98 00:05:47,748 --> 00:05:49,950 that's much nicer than that, so... 99 00:05:53,687 --> 00:05:55,222 Like this. 100 00:06:02,496 --> 00:06:05,733 So that's what this was all about? 101 00:06:05,866 --> 00:06:07,935 Taking me on a date? 102 00:06:08,035 --> 00:06:09,413 I just figured it couldn't hurt for you 103 00:06:09,437 --> 00:06:11,271 to get away for a couple hours, you know, 104 00:06:11,371 --> 00:06:13,073 take your mind off everything. 105 00:06:17,911 --> 00:06:22,650 Did you ever go to any of these places in real life? 106 00:06:22,750 --> 00:06:23,984 No. 107 00:06:26,053 --> 00:06:28,722 I did go to Minnesota one time for an away game. 108 00:06:32,359 --> 00:06:34,227 It makes me sad 109 00:06:34,327 --> 00:06:37,898 that we couldn't have gone to any of these places together. 110 00:06:38,031 --> 00:06:40,601 What do you mean? 111 00:06:40,734 --> 00:06:42,836 We're here right now. 112 00:06:48,275 --> 00:06:51,479 ♪ It wasn't slow It happened fast ♪ 113 00:06:51,579 --> 00:06:56,450 ♪ And suddenly the only thing I saw was you ♪ 114 00:06:58,085 --> 00:07:00,454 ♪ Mm, mm, mm ♪ 115 00:07:01,755 --> 00:07:04,357 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 116 00:07:04,458 --> 00:07:07,761 ♪ I didn't know what happened then ♪ 117 00:07:07,861 --> 00:07:12,633 ♪ And suddenly I had everything to lose ♪ 118 00:07:14,234 --> 00:07:19,039 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm, mm ♪ 119 00:07:20,508 --> 00:07:24,377 ♪ Can we stay like this forever? ♪ 120 00:07:24,478 --> 00:07:28,548 ♪ Can we be here in this room 'til we die? ♪ 121 00:07:28,549 --> 00:07:30,818 It's all right. 122 00:07:30,951 --> 00:07:32,361 That wasn't smart. That wasn't smart. 123 00:07:32,385 --> 00:07:35,856 ♪ I hope that I run ♪ 124 00:07:49,870 --> 00:07:51,972 Okay, wait, sorry, one, one thing. Um... 125 00:07:52,105 --> 00:07:53,473 Yeah? 126 00:07:53,607 --> 00:07:56,143 It's just I'm really happy right now. 127 00:08:24,471 --> 00:08:25,751 Watching people pretend to sleep 128 00:08:25,806 --> 00:08:28,408 is considered socially unacceptable behavior, you know. 129 00:08:32,445 --> 00:08:33,513 What's wrong? 130 00:08:33,614 --> 00:08:36,349 Why are you looking at me like that? 131 00:08:36,449 --> 00:08:37,951 I found something. 132 00:08:39,486 --> 00:08:41,154 It's bad. 133 00:08:41,254 --> 00:08:43,090 It's really bad. 134 00:08:44,291 --> 00:08:45,926 What, what, what happened? 135 00:08:50,564 --> 00:08:54,133 When, when my mellophone didn't get me into my scar, 136 00:08:54,134 --> 00:08:57,537 I thought it was worth it to keep trying to find my key. 137 00:08:57,638 --> 00:08:59,206 You found it? 138 00:09:01,374 --> 00:09:03,744 It's my field marker. 139 00:09:03,844 --> 00:09:06,079 I completely forgot about it. 140 00:09:06,179 --> 00:09:08,015 I had left it in my uniform jacket. 141 00:09:14,454 --> 00:09:16,857 Quinn, did you go inside? 142 00:09:20,761 --> 00:09:22,562 Are you okay? 143 00:09:23,196 --> 00:09:24,665 Um... 144 00:09:25,699 --> 00:09:27,735 It was... 145 00:09:27,835 --> 00:09:29,469 It was predictably horrible. 146 00:09:32,072 --> 00:09:37,077 I guess I don't know what I was expecting, but... 147 00:09:37,210 --> 00:09:38,812 not that. 148 00:09:42,549 --> 00:09:44,985 Do you wanna talk about it? 149 00:09:47,721 --> 00:09:49,657 The thing is, it wasn't just the scar. 150 00:09:52,359 --> 00:09:54,261 I found this inside the bus. 151 00:10:00,934 --> 00:10:05,973 ♪ Forgot where I'm going ♪ 152 00:10:07,074 --> 00:10:10,610 ♪ Forgot where I've been ♪ 153 00:10:10,711 --> 00:10:12,312 What are you thinking about? 154 00:10:15,548 --> 00:10:17,885 Just everything waiting for me back at home. 155 00:10:19,319 --> 00:10:20,688 Hm. 156 00:10:22,289 --> 00:10:23,791 Your mom? 157 00:10:26,093 --> 00:10:27,961 That. 158 00:10:28,095 --> 00:10:29,735 And it's also kind of hard not to think of 159 00:10:29,797 --> 00:10:32,966 everything waiting for me here. 160 00:10:33,100 --> 00:10:36,503 ♪ Don't need a career ♪ 161 00:10:38,939 --> 00:10:43,510 ♪ Don't need a computer ♪ 162 00:10:43,643 --> 00:10:45,478 You know... 163 00:10:45,578 --> 00:10:48,381 I can make pancakes for you when the sun comes up. 164 00:10:51,785 --> 00:10:54,254 - You like pancakes? - Yeah. 165 00:10:54,354 --> 00:10:56,589 Well, I do too. I'm a big fan. 166 00:10:59,159 --> 00:11:01,995 I can make you pancakes every morning. 167 00:11:02,129 --> 00:11:04,264 I can make pancakes for you forever. 168 00:11:05,432 --> 00:11:08,368 - Wally. - I know. 169 00:11:08,468 --> 00:11:09,903 I know. 170 00:11:12,605 --> 00:11:14,708 I know this is probably selfish, but... 171 00:11:15,809 --> 00:11:18,211 I just wanna say it one time, please. 172 00:11:20,113 --> 00:11:22,716 Can I just say it one time, Maddie? 173 00:11:26,653 --> 00:11:28,321 I want you to stay. 174 00:11:30,858 --> 00:11:33,126 I really wish you would stay. 175 00:11:37,865 --> 00:11:40,300 In this world, can I have blueberries in my pancakes too? 176 00:11:44,071 --> 00:11:48,208 I'm more of a banana guy myself, but... 177 00:11:48,341 --> 00:11:50,143 you're the boss. 178 00:11:55,148 --> 00:11:56,884 Oh, god! 179 00:11:56,984 --> 00:11:58,828 I'm gonna need you to peel yourselves off each other 180 00:11:58,852 --> 00:12:01,621 and come down to the library stat. 181 00:12:06,159 --> 00:12:07,294 What are we looking at? 182 00:12:07,394 --> 00:12:10,563 Remember the missing page from Janet's journal? 183 00:12:10,663 --> 00:12:13,633 Turns out our sweet old Janet had a sadistic streak. 184 00:12:13,733 --> 00:12:16,837 She was gonna lock us up, torture us 185 00:12:16,937 --> 00:12:20,107 as an experiment. That was their endgame. 186 00:12:20,207 --> 00:12:21,274 So, what? 187 00:12:21,408 --> 00:12:22,718 You found this in the bus stop scar? 188 00:12:22,742 --> 00:12:25,512 Inside the bus, yeah. 189 00:12:25,612 --> 00:12:27,714 Uh, they must've hid it in there thinking 190 00:12:27,815 --> 00:12:31,218 me and the band would never get in, never find it. 191 00:12:31,318 --> 00:12:34,687 She wanted to use us to get her and Mr. Martin out. 192 00:12:34,788 --> 00:12:37,958 But we stayed here, caged inside a cage. 193 00:12:38,058 --> 00:12:40,593 - For her own gain. - And Mr. Martin's. 194 00:12:40,693 --> 00:12:42,295 - She's a monster. - Yeah. 195 00:12:42,429 --> 00:12:44,497 And if you two swap bodies, then that means that 196 00:12:44,597 --> 00:12:48,701 we're gonna be stuck here with that monster for eternity. 197 00:12:48,802 --> 00:12:50,303 Fuck. 198 00:12:51,872 --> 00:12:53,140 Janet! 199 00:12:53,240 --> 00:12:54,984 "Let's give her a last few moments to be alive." 200 00:12:55,008 --> 00:12:56,309 Simon, I swear to god... 201 00:12:56,443 --> 00:12:58,054 I don't need you making me feel any worse, okay? 202 00:12:58,078 --> 00:13:00,546 I don't know, I was trying to be a decent human being. 203 00:13:00,547 --> 00:13:01,949 Janet! 204 00:13:02,049 --> 00:13:03,559 Yeah, let's keep yelling! We haven't done that enough! 205 00:13:03,583 --> 00:13:04,885 Whoa, okay, chill out, aggro! 206 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 Yeah, chill, Xavier, thank you, Nicole. 207 00:13:07,054 --> 00:13:08,455 I'm not on your side either. 208 00:13:08,555 --> 00:13:10,595 And I bet you're glad I brought my taser now, right? 209 00:13:18,598 --> 00:13:20,067 Janet? 210 00:13:22,169 --> 00:13:24,737 Take me to the school. 211 00:13:24,838 --> 00:13:26,306 Now. 212 00:13:37,817 --> 00:13:40,187 This is insane, right? 213 00:13:40,320 --> 00:13:42,455 Which part? 214 00:13:42,555 --> 00:13:45,658 Maddie might get her body back. 215 00:13:45,758 --> 00:13:46,960 Yeah. 216 00:13:47,060 --> 00:13:48,862 That's a sentence I never thought I'd hear. 217 00:13:55,835 --> 00:13:57,537 You know, I... 218 00:13:57,637 --> 00:13:59,672 kind of wish I could still write to Shredhead99 219 00:13:59,806 --> 00:14:04,077 and tell him... well, you... everything that's happened. 220 00:14:04,177 --> 00:14:05,612 Me too. 221 00:14:08,815 --> 00:14:10,417 What was that fisherman thing about? 222 00:14:13,786 --> 00:14:17,224 In your last message, you said you saw... 223 00:14:17,357 --> 00:14:20,693 - I saw Maddie's dad. - What? 224 00:14:20,793 --> 00:14:24,898 At the hospital when I flatlined. 225 00:14:24,998 --> 00:14:26,766 I didn't put it together until 226 00:14:26,866 --> 00:14:28,800 I saw his picture at Maddie's house, 227 00:14:28,801 --> 00:14:31,704 but, I mean, it was definitely him. 228 00:14:31,804 --> 00:14:33,706 I messaged you 'cause I, I didn't really... 229 00:14:33,806 --> 00:14:35,875 You can't tell Maddie about this. 230 00:14:35,976 --> 00:14:37,477 Why? 231 00:14:37,577 --> 00:14:39,088 Well, if we want her to come back to us, 232 00:14:39,112 --> 00:14:41,648 you'll just be giving her more of a reason to wanna stay there, 233 00:14:41,748 --> 00:14:42,749 wherever she is. 234 00:14:42,882 --> 00:14:44,160 Nicole, I don't think it's that simple. 235 00:14:44,184 --> 00:14:45,885 No, please don't bring it up. 236 00:14:46,019 --> 00:14:47,554 You'll just freak her out. 237 00:14:54,294 --> 00:14:57,830 Did he ask about Maddie? 238 00:14:57,931 --> 00:15:00,033 No. 239 00:15:00,133 --> 00:15:03,536 He just asked me if I was staying. 240 00:15:05,772 --> 00:15:09,009 What did you say? Did you want to? 241 00:15:14,514 --> 00:15:15,848 Good. 242 00:15:17,384 --> 00:15:19,719 For the record... 243 00:15:19,819 --> 00:15:21,388 I'm glad it was you too. 244 00:15:32,599 --> 00:15:34,201 No way I'm taking out the trash. 245 00:15:34,301 --> 00:15:36,136 The bugs out there are the size of my head. 246 00:15:45,712 --> 00:15:46,980 Janet? 247 00:15:49,582 --> 00:15:51,451 What were you doing out there on the water? 248 00:15:51,551 --> 00:15:52,819 Nothing. 249 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 Is that blood? 250 00:16:02,829 --> 00:16:04,264 Are you hurt? 251 00:16:13,706 --> 00:16:14,917 I'm not just gonna leave you guys here 252 00:16:14,941 --> 00:16:16,581 with someone who wants to lock you all up. 253 00:16:16,609 --> 00:16:18,811 Isn't the whole point of getting her back here 254 00:16:18,945 --> 00:16:20,625 so that we can get you back into your body? 255 00:16:20,680 --> 00:16:22,315 Yeah, we don't even know how that works. 256 00:16:22,415 --> 00:16:23,916 We don't even know if we can do it. 257 00:16:24,017 --> 00:16:26,486 We're going to figure it out. Okay? We will deal with Janet. 258 00:16:26,619 --> 00:16:28,188 If the opportunity presents itself 259 00:16:28,288 --> 00:16:29,689 for you to get back into your body, 260 00:16:29,789 --> 00:16:31,224 you have to take it. 261 00:16:32,859 --> 00:16:34,227 Right, Wally? 262 00:16:39,099 --> 00:16:42,169 Hello? Hey, uh, Maddie, 263 00:16:42,269 --> 00:16:46,005 you're gonna wanna come to the cafeteria. 264 00:16:46,106 --> 00:16:48,041 Now. 265 00:17:43,763 --> 00:17:45,665 Hi. 266 00:17:45,765 --> 00:17:47,734 Welcome back. 267 00:17:49,302 --> 00:17:51,003 Oh. 268 00:17:51,104 --> 00:17:52,605 You're all here. 269 00:17:55,208 --> 00:17:56,876 How can she see us? 270 00:17:56,976 --> 00:17:58,845 I guess technically she's still a ghost. 271 00:17:58,945 --> 00:18:01,114 She can also hear you. 272 00:18:01,214 --> 00:18:03,183 You can speak to me directly. 273 00:18:06,753 --> 00:18:08,621 What happened to her? 274 00:18:08,755 --> 00:18:10,022 Why is there blood on her hand? 275 00:18:10,123 --> 00:18:12,392 She won't say. 276 00:18:19,832 --> 00:18:21,601 You have some explaining to do. 277 00:19:11,818 --> 00:19:14,987 Let's start with this. 278 00:19:15,087 --> 00:19:17,290 I was hoping you'd never find that. 279 00:19:17,390 --> 00:19:19,659 God, I can't believe I actually ever defended you. 280 00:19:19,759 --> 00:19:21,928 It turns out you've been lying to us all along. 281 00:19:22,028 --> 00:19:24,297 Hell, you even lied about how you died. 282 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 Why did you lie about your death, Janet? 283 00:19:29,168 --> 00:19:31,204 We didn't want anyone to know. 284 00:19:31,304 --> 00:19:32,672 Know what? 285 00:19:34,941 --> 00:19:36,376 That it was me. 286 00:19:38,311 --> 00:19:41,180 I started the fire. 287 00:19:41,281 --> 00:19:42,415 What? 288 00:19:42,515 --> 00:19:46,485 The fire that burned down the chemistry room? 289 00:19:46,486 --> 00:19:50,056 I'm the reason why we are both trapped here. 290 00:19:52,359 --> 00:19:54,060 I killed Mr. Martin. 291 00:20:01,434 --> 00:20:03,202 Maybe twice. 292 00:20:06,706 --> 00:20:08,708 It was an accident, the fire. 293 00:20:08,841 --> 00:20:10,377 At first, I was overwhelmed with guilt. 294 00:20:10,477 --> 00:20:14,547 But Mr. Martin was kind and forgiving. 295 00:20:14,647 --> 00:20:16,583 So we tried to make the best of all the new time 296 00:20:16,683 --> 00:20:19,252 we had in our afterlives. 297 00:20:19,386 --> 00:20:21,721 Mr. Martin was the first to discover our hidden space. 298 00:20:23,189 --> 00:20:24,724 He was hesitant to show me, 299 00:20:24,824 --> 00:20:28,795 but he took me in, and it was terrifying. 300 00:20:28,895 --> 00:20:31,764 We wanted to understand what it meant, why it was there. 301 00:20:31,898 --> 00:20:34,267 We wanted answers. 302 00:20:34,401 --> 00:20:35,502 But for five years, 303 00:20:35,602 --> 00:20:37,504 we couldn't make sense of any of it. 304 00:20:37,604 --> 00:20:39,306 - Everything all right? - Fine. 305 00:20:39,406 --> 00:20:40,807 So we just kept ourselves busy 306 00:20:40,907 --> 00:20:42,909 the best we could. 307 00:20:43,009 --> 00:20:45,912 Oh, jeez, Janet, will you get the lights, please? 308 00:20:56,356 --> 00:21:00,259 And the feeling of contentment and safety, 309 00:21:00,360 --> 00:21:02,995 it all ended that day. 310 00:21:03,095 --> 00:21:04,897 Did you feel that? 311 00:21:09,602 --> 00:21:12,171 We suddenly weren't alone anymore. 312 00:21:33,593 --> 00:21:35,662 It was you, Rhonda. 313 00:21:36,295 --> 00:21:38,831 And you looked so... scared. 314 00:21:39,766 --> 00:21:42,602 And I just, I wanted to help. 315 00:21:45,405 --> 00:21:48,841 Are you okay? 316 00:21:48,975 --> 00:21:51,310 Who are you? 317 00:21:51,411 --> 00:21:53,179 What's happening? 318 00:21:56,916 --> 00:21:59,552 Welcome. 319 00:21:59,652 --> 00:22:01,086 To the... 320 00:22:01,087 --> 00:22:03,556 Split River High afterlife. 321 00:22:06,125 --> 00:22:07,494 I'm, uh... 322 00:22:07,594 --> 00:22:10,830 I'm, I'm afraid you've died. 323 00:22:10,963 --> 00:22:13,265 I'm sure this is quite overwhelming. 324 00:22:13,366 --> 00:22:17,036 But it does get easier. 325 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 We're dead, too. 326 00:22:19,472 --> 00:22:21,207 We... 327 00:22:21,307 --> 00:22:24,210 I am Everett Martin, a teacher here. 328 00:22:24,310 --> 00:22:27,880 - And this is Janet. - Hi. 329 00:22:28,014 --> 00:22:30,216 You see, I arrived here first. 330 00:22:30,349 --> 00:22:33,986 And Janet joined me, 331 00:22:34,086 --> 00:22:36,789 uh, a couple years later. 332 00:22:41,227 --> 00:22:43,029 What happened to you? 333 00:22:47,033 --> 00:22:50,403 S-she... she had a bad fall down a flight of stairs. 334 00:22:50,503 --> 00:22:53,372 Didn't you, Janet? 335 00:22:53,473 --> 00:22:55,442 Mm-hmm. 336 00:22:55,542 --> 00:23:01,480 He lied to protect me. And I allowed it 337 00:23:01,481 --> 00:23:03,550 because a weight had been lifted. 338 00:23:06,753 --> 00:23:08,421 You're not alone. 339 00:23:10,189 --> 00:23:13,426 We take care of each other here. 340 00:23:13,526 --> 00:23:17,196 You don't need to see this. Let's go. 341 00:23:25,271 --> 00:23:27,774 I'm certain it feels like everything's changed. 342 00:23:27,907 --> 00:23:30,408 But as you'll see, part of the comfort and the curse 343 00:23:30,409 --> 00:23:32,512 is that nothing's changed. 344 00:23:35,247 --> 00:23:39,318 Here, come along this way. 345 00:23:39,452 --> 00:23:43,055 It's, it's only natural that you'll need some adjusting time. 346 00:23:46,425 --> 00:23:48,327 So then you just started stealing our keys 347 00:23:48,427 --> 00:23:49,762 from under our dead bodies? 348 00:23:49,862 --> 00:23:52,465 We didn't know they were keys until that moment. 349 00:23:52,565 --> 00:23:54,133 When we stumbled upon our personal hell, 350 00:23:54,233 --> 00:23:56,869 we had no idea what triggered it. 351 00:23:56,969 --> 00:23:58,838 And then we saw Rhonda's letter, 352 00:23:58,938 --> 00:24:02,174 and something just snapped into place. 353 00:24:02,308 --> 00:24:03,819 We came to the conclusion that Mr. Martin and I 354 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 must have a shared key. 355 00:24:06,012 --> 00:24:10,750 His wristwatch. He was holding it when he died. 356 00:24:10,850 --> 00:24:14,186 So, like our shared key, 357 00:24:14,320 --> 00:24:18,525 we kept sharing the lie about our death. 358 00:24:21,027 --> 00:24:22,161 He was protecting me. 359 00:24:22,261 --> 00:24:24,831 So all those years, in that circle together, 360 00:24:24,964 --> 00:24:27,299 you, you couldn't trust us 361 00:24:27,399 --> 00:24:29,035 with all of this, with, with the truth? 362 00:24:29,135 --> 00:24:32,839 Mr. Martin convinced me to keep it all a secret. 363 00:24:32,972 --> 00:24:35,341 The keys, how we died, everything. 364 00:24:35,441 --> 00:24:37,810 What other secrets are you keeping? 365 00:24:41,581 --> 00:24:42,949 What the hell? 366 00:24:44,483 --> 00:24:46,352 Where is everyone? 367 00:24:46,452 --> 00:24:48,020 Simon? 368 00:24:48,154 --> 00:24:49,154 Xavier? 369 00:24:49,188 --> 00:24:50,823 Nicole? 370 00:25:09,041 --> 00:25:11,043 This is bad. 371 00:25:11,143 --> 00:25:13,645 I'll try calling her again. 372 00:25:13,646 --> 00:25:15,582 Yeah, good luck with that. 373 00:25:16,282 --> 00:25:18,818 Xavier? Simon? 374 00:25:18,918 --> 00:25:20,553 Come on... 375 00:25:20,687 --> 00:25:23,322 Nicole? Simon? 376 00:25:24,857 --> 00:25:26,192 Jesus! 377 00:25:26,292 --> 00:25:27,560 Oh, Nicole! 378 00:25:27,660 --> 00:25:28,761 I can't find him. 379 00:25:28,895 --> 00:25:30,229 Who, Simon? 380 00:25:30,329 --> 00:25:32,831 No, no, Simon went to take Janet back to the school. 381 00:25:32,832 --> 00:25:34,472 And then Xavier went to take out the trash 382 00:25:34,533 --> 00:25:37,236 - and now he's gone. - Shit. 383 00:25:37,369 --> 00:25:39,705 Nicole, I, I saw Anderson in the parking lot 384 00:25:39,706 --> 00:25:41,066 - when we stopped for beer. - What? 385 00:25:41,140 --> 00:25:43,943 - He had to be heading up here. - Fuck, fuck, fuck. 386 00:25:44,076 --> 00:25:45,244 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 387 00:25:45,377 --> 00:25:46,922 Freaking out is not gonna help anyone, okay? 388 00:25:46,946 --> 00:25:49,848 We just need to find Xavier and get out of here. 389 00:25:49,849 --> 00:25:51,784 What if something's already happened to him? 390 00:25:51,884 --> 00:25:53,452 Like, what if he's out there... 391 00:25:53,586 --> 00:25:55,922 There's no way that Anderson beat us here, okay? 392 00:25:56,022 --> 00:25:58,124 I'm sure Xavier's fine. 393 00:25:58,224 --> 00:25:59,525 We've just gotta find him first. 394 00:26:02,629 --> 00:26:04,363 We're good. Let's go. 395 00:26:19,979 --> 00:26:21,280 Okay, what about group? 396 00:26:21,413 --> 00:26:23,248 Was there even a point of sharing all our personal shit? 397 00:26:23,249 --> 00:26:24,350 What? 398 00:26:27,286 --> 00:26:30,556 It was never a support group. 399 00:26:30,657 --> 00:26:33,059 It was a control group. 400 00:26:33,159 --> 00:26:35,227 That was just part of the experiment too? 401 00:26:35,327 --> 00:26:36,887 As the years went on, more students died 402 00:26:36,963 --> 00:26:40,667 and more rooms appeared, but there were variables. 403 00:26:42,635 --> 00:26:44,370 Things we couldn't control. 404 00:26:47,339 --> 00:26:49,776 You okay? 405 00:26:50,977 --> 00:26:55,114 Of course, I'm fine. Dawn, thank you. 406 00:26:55,214 --> 00:26:57,049 Was it really bad? 407 00:27:01,187 --> 00:27:03,255 I saw you go in. 408 00:27:03,823 --> 00:27:05,233 I've seen you go in a bunch of times. 409 00:27:05,257 --> 00:27:07,393 I finally went into my room, too. 410 00:27:07,493 --> 00:27:10,095 Pretty freaky how it gets everything so right. 411 00:27:10,096 --> 00:27:12,331 Even down to the smell of the coffee. 412 00:27:12,431 --> 00:27:13,833 How did you... 413 00:27:13,933 --> 00:27:15,343 People never think I'm paying attention, 414 00:27:15,367 --> 00:27:16,936 but I really am. 415 00:27:17,036 --> 00:27:20,106 I saw the lights going bonzo and wanted to figure out why. 416 00:27:20,206 --> 00:27:21,940 Why is that, you think? 417 00:27:21,941 --> 00:27:23,109 What? 418 00:27:23,209 --> 00:27:24,744 The electricity? 419 00:27:24,844 --> 00:27:26,145 Why does it go bonzo 420 00:27:26,245 --> 00:27:30,182 whenever someone's inside one of those creepy rooms? 421 00:27:30,282 --> 00:27:32,719 - You really went in it? - Mm-hmm. 422 00:27:32,852 --> 00:27:34,687 Weren't you scared? 423 00:27:34,787 --> 00:27:36,222 I guess. 424 00:27:36,322 --> 00:27:38,357 But high school is pretty scary too. 425 00:27:38,490 --> 00:27:40,335 So I always think about what my mom used to tell me 426 00:27:40,359 --> 00:27:42,461 whenever I had to do something scary in school, 427 00:27:42,561 --> 00:27:45,331 like public speaking... 428 00:27:45,431 --> 00:27:47,900 or badminton. 429 00:27:48,000 --> 00:27:50,970 She said, 430 00:27:51,070 --> 00:27:52,604 "Just close your eyes and pretend 431 00:27:52,705 --> 00:27:54,941 you're in a field of flowers." 432 00:27:59,211 --> 00:28:01,748 I always picture marigolds, personally. 433 00:28:18,865 --> 00:28:23,102 That conversation led me to this, this theory, 434 00:28:23,235 --> 00:28:24,103 as well as mistakes. 435 00:28:24,236 --> 00:28:26,505 What, what mistakes? 436 00:28:26,605 --> 00:28:30,242 Pain is power. 437 00:28:30,342 --> 00:28:33,445 What she said about electricity, the lights. 438 00:28:33,579 --> 00:28:37,416 I realized that the rooms, the scars, 439 00:28:37,549 --> 00:28:39,451 they were fueled by trauma. 440 00:28:39,551 --> 00:28:40,886 That's what makes them exist. 441 00:28:40,887 --> 00:28:43,289 That's what makes those objects stay and not reset. 442 00:28:43,422 --> 00:28:46,158 How the hell did you go from flashing lights and clay pots 443 00:28:46,258 --> 00:28:47,860 to locking up all of your friends 444 00:28:47,960 --> 00:28:50,196 in a Nightmare on Elm Street? 445 00:29:05,544 --> 00:29:07,579 Xavier! 446 00:29:07,679 --> 00:29:09,648 Xavier! 447 00:29:17,857 --> 00:29:19,158 Xavier! 448 00:29:19,926 --> 00:29:22,761 - Xavier! - Xavier! 449 00:29:22,862 --> 00:29:24,463 Xavier! 450 00:29:24,563 --> 00:29:26,398 Xavier! 451 00:29:26,498 --> 00:29:29,335 Guys, I, I fucked up. I should've gone with him. 452 00:29:29,435 --> 00:29:31,103 I'm sure he's fine. 453 00:29:33,339 --> 00:29:34,807 What was that? 454 00:29:34,907 --> 00:29:37,275 Xavier! 455 00:29:37,276 --> 00:29:38,644 There! 456 00:29:38,744 --> 00:29:40,612 I think it's coming from out there! 457 00:29:44,450 --> 00:29:45,727 How the fuck did he get out there? 458 00:29:45,751 --> 00:29:46,853 Go! 459 00:29:46,986 --> 00:29:48,855 - Me? - You're on the swim team! 460 00:29:53,960 --> 00:29:55,895 Okay. 461 00:29:56,595 --> 00:29:57,729 When do we get to the part 462 00:29:57,830 --> 00:29:59,307 where she says something even remotely meaningful? 463 00:29:59,331 --> 00:30:00,499 Chill out, Rhonda, okay? 464 00:30:00,599 --> 00:30:01,799 We're all trying to get to the truth. 465 00:30:01,800 --> 00:30:03,002 Don't snap at me. 466 00:30:03,102 --> 00:30:04,269 I'm not the reason we're sitting around, 467 00:30:04,270 --> 00:30:05,480 listening to a bunch of half-hearted excuses. 468 00:30:05,504 --> 00:30:06,584 Okay, what have you done... 469 00:30:06,672 --> 00:30:08,174 Guys! Would you shut up?! 470 00:30:08,307 --> 00:30:10,943 You said earlier you wanted to find a way out for everyone. 471 00:30:11,043 --> 00:30:14,112 If that's true, then why did you keep it a secret? 472 00:30:14,113 --> 00:30:17,549 She had to. 473 00:30:17,683 --> 00:30:19,852 Whose side are you on? 474 00:30:19,952 --> 00:30:21,720 Once a subject knows it's being observed, 475 00:30:21,854 --> 00:30:24,991 it changes its behavior. 476 00:30:25,091 --> 00:30:26,859 Is that a real thing? 477 00:30:26,959 --> 00:30:29,061 It's the Hawthorne effect. 478 00:30:29,195 --> 00:30:30,396 How do you know that? 479 00:30:30,496 --> 00:30:32,198 I've read about it, and honestly, 480 00:30:32,298 --> 00:30:34,132 it sounds like Mr. Martin was using it on her 481 00:30:34,133 --> 00:30:35,902 as much as she was using it on you. 482 00:30:36,035 --> 00:30:38,404 But none of this explains your evil plan. 483 00:30:38,504 --> 00:30:40,706 How did it go sour so fast? 484 00:30:40,806 --> 00:30:42,241 Another variable. 485 00:30:42,341 --> 00:30:43,876 ♪ Ding-dong, dong, dong ♪ 486 00:30:44,010 --> 00:30:46,045 ♪ Ding-dong, ding-dong ♪ 487 00:30:46,145 --> 00:30:47,579 ♪ Ding-dong, ding... ♪ 488 00:30:47,679 --> 00:30:50,549 So, who wants to share first? 489 00:30:57,256 --> 00:30:59,992 Sure! I will. 490 00:31:00,092 --> 00:31:05,097 Well, uh, usually we would go to church for Christmas Eve, 491 00:31:05,231 --> 00:31:06,408 and then we would go to my grandmother's 492 00:31:06,432 --> 00:31:08,367 for oyster stew. 493 00:31:08,467 --> 00:31:09,936 Ew. 494 00:31:10,036 --> 00:31:13,639 - It's an acquired taste. - What a lovely memory. 495 00:31:13,739 --> 00:31:16,608 Do we really have to do this, Mr. M? 496 00:31:16,708 --> 00:31:19,111 I mean, it's the same song and dance every year. 497 00:31:19,211 --> 00:31:20,479 We just talk about traditions 498 00:31:20,579 --> 00:31:22,848 and then we steal stale cookies from the teacher's lounge 499 00:31:22,949 --> 00:31:23,983 and then we just go off 500 00:31:24,083 --> 00:31:27,353 and we feel miserable about ourselves. 501 00:31:27,453 --> 00:31:30,189 Why miserable? 502 00:31:30,289 --> 00:31:33,292 Isn't it nice being able to celebrate together? 503 00:31:33,425 --> 00:31:36,462 All it does is remind us where we aren't tonight. 504 00:31:36,595 --> 00:31:39,798 Home, with our families. 505 00:31:39,932 --> 00:31:42,134 If our families are even still around. 506 00:31:46,605 --> 00:31:50,109 Well, stale though they may be, I am off to get the cookies. 507 00:31:51,143 --> 00:31:53,379 Janet, would you like to help me? 508 00:31:53,479 --> 00:31:55,181 - Sure. - Okay. 509 00:31:56,715 --> 00:32:01,120 Oh, and uh, merry Christmas to you, Charley. 510 00:32:01,253 --> 00:32:02,989 Okay. 511 00:32:03,089 --> 00:32:04,823 He gave me the hat. 512 00:32:08,460 --> 00:32:09,595 They're right, you know. 513 00:32:09,695 --> 00:32:12,798 This tradition does make everyone sad. 514 00:32:12,898 --> 00:32:17,169 Feelings are useful, Janet. Even the negative ones. 515 00:32:17,269 --> 00:32:18,436 You should know that more than anyone. 516 00:32:18,437 --> 00:32:20,339 You read it? Does it make sense? 517 00:32:20,472 --> 00:32:22,141 It's a fascinating hypothesis. 518 00:32:22,241 --> 00:32:24,476 Trauma is energy. 519 00:32:24,576 --> 00:32:25,587 It's a bit oversimplified, 520 00:32:25,611 --> 00:32:28,114 but it does have a nice ring to it. 521 00:32:31,450 --> 00:32:34,686 ♪ Good tidings we bring ♪ 522 00:32:34,786 --> 00:32:38,157 ♪ To you and your kin... ♪ 523 00:32:38,991 --> 00:32:40,235 We know that going into these rooms 524 00:32:40,259 --> 00:32:41,860 creates an energetic surge. 525 00:32:41,994 --> 00:32:43,761 And we've been hypothesizing for years 526 00:32:43,762 --> 00:32:45,042 that the fence around this school 527 00:32:45,097 --> 00:32:46,365 that keeps us from leaving 528 00:32:46,465 --> 00:32:48,200 is a sort of electromagnetic barrier. 529 00:32:48,334 --> 00:32:51,603 So, if one enters these strange spaces, 530 00:32:51,703 --> 00:32:53,072 aggravates that energy, 531 00:32:53,172 --> 00:32:55,941 maybe if one activates all of those spaces 532 00:32:56,042 --> 00:32:57,609 all at the same time, 533 00:32:57,709 --> 00:32:59,945 creating an unbelievable amount of power... 534 00:33:00,046 --> 00:33:02,114 We could overwhelm the hypothetical system, 535 00:33:02,214 --> 00:33:04,216 get beyond the barrier, past the fence. 536 00:33:04,316 --> 00:33:06,718 Maybe even make it disappear. 537 00:33:06,818 --> 00:33:08,287 This is brilliant work, Janet. 538 00:33:08,387 --> 00:33:10,122 It's truly very clever. 539 00:33:11,557 --> 00:33:13,077 So, now all we have to do is figure out 540 00:33:13,192 --> 00:33:14,960 how to get them all in there at once. 541 00:33:15,061 --> 00:33:17,363 - What do you mean? - Your plan. 542 00:33:17,463 --> 00:33:18,964 Oh no, Mr. Martin, it's not a plan. 543 00:33:19,065 --> 00:33:20,632 It's purely theoretical. 544 00:33:20,732 --> 00:33:22,134 Well, it is now. 545 00:33:22,234 --> 00:33:24,802 But isn't that how all experiments begin? 546 00:33:24,803 --> 00:33:27,406 We can't just lock them in there. 547 00:33:27,539 --> 00:33:28,907 That would be torture. 548 00:33:29,041 --> 00:33:30,842 We're scientists, Janet. 549 00:33:30,942 --> 00:33:32,620 Do you think Jonas Salk would've eradicated polio 550 00:33:32,644 --> 00:33:35,214 if he stopped and considered the costs of discovery? 551 00:33:37,416 --> 00:33:40,586 But we live with these people. We celebrate holidays with them. 552 00:33:40,686 --> 00:33:43,722 You just told them that you, you are grateful to them... 553 00:33:43,822 --> 00:33:47,393 Controlled experiments lead to greater good. 554 00:33:47,493 --> 00:33:48,570 And maybe the answer to crossing over 555 00:33:48,594 --> 00:33:50,861 is outside this building. 556 00:33:50,862 --> 00:33:52,197 If we could get beyond the school grounds, 557 00:33:52,198 --> 00:33:53,699 we, we could... 558 00:33:53,799 --> 00:33:54,976 we could go back to our families. 559 00:33:55,000 --> 00:33:56,768 We could sit at their holiday gatherings. 560 00:33:56,902 --> 00:33:58,270 They wouldn't see us. 561 00:33:58,404 --> 00:34:00,439 But we could see them. 562 00:34:02,941 --> 00:34:05,577 And, and maybe find the clues to resolve 563 00:34:05,677 --> 00:34:08,314 whatever's holding us from moving on to the next plane, 564 00:34:08,414 --> 00:34:09,615 from crossing over. 565 00:34:09,748 --> 00:34:10,848 Mr. Martin... 566 00:34:10,849 --> 00:34:13,919 Didn't I promise you I'd get you out of here? 567 00:34:14,019 --> 00:34:15,019 Hm? 568 00:34:15,087 --> 00:34:17,756 ♪ Good tidings we bring ♪ 569 00:34:17,856 --> 00:34:21,026 ♪ To you and your kin ♪ 570 00:34:21,127 --> 00:34:22,494 Ho, ho, ho! 571 00:34:22,594 --> 00:34:24,796 Time for refreshments, merry travelers! 572 00:34:24,930 --> 00:34:27,299 ♪ ...and a happy new year ♪ 573 00:34:28,467 --> 00:34:30,378 What did you think was going to happen when you wrote it? 574 00:34:30,402 --> 00:34:32,804 I don't know what I thought. I just... 575 00:34:34,940 --> 00:34:36,808 I stopped trusting myself. 576 00:34:36,908 --> 00:34:41,879 I lost myself in my partnership with Mr. Martin. 577 00:34:41,880 --> 00:34:45,684 Our shared loss, our shared secret? 578 00:34:45,784 --> 00:34:47,095 I never thought I could lose myself 579 00:34:47,119 --> 00:34:49,321 in a person like that. 580 00:34:49,421 --> 00:34:51,123 But I did. 581 00:34:55,127 --> 00:34:57,563 Well, where he is going? 582 00:34:57,663 --> 00:35:00,132 Wait, where did Quinn go? 583 00:35:14,613 --> 00:35:16,047 Quinn? 584 00:35:19,017 --> 00:35:20,352 Quinn! 585 00:35:21,086 --> 00:35:22,421 Hello!? 586 00:35:23,021 --> 00:35:25,023 Stop it! Stop ignoring me! 587 00:35:25,157 --> 00:35:26,825 You're not even looping! 588 00:35:26,925 --> 00:35:28,327 So what? 589 00:35:31,663 --> 00:35:33,532 I'm so confused. What are you doing? 590 00:35:33,632 --> 00:35:35,934 Everything's a mess now, and it's because of me. 591 00:35:36,034 --> 00:35:37,245 Quinn, this has nothing to do with you. 592 00:35:37,269 --> 00:35:38,704 It does! I found that page. 593 00:35:38,837 --> 00:35:39,838 I brought it to you. 594 00:35:39,971 --> 00:35:40,872 Now you're turning on each other. 595 00:35:40,972 --> 00:35:42,341 I basically blew you all up. 596 00:35:42,441 --> 00:35:44,310 Quinn. 597 00:35:58,324 --> 00:36:00,492 I've done this before, you know. 598 00:36:02,160 --> 00:36:06,164 I joined the marching band... 599 00:36:06,265 --> 00:36:08,834 so that I could feel... 600 00:36:08,934 --> 00:36:12,070 like I was part of something... 601 00:36:12,204 --> 00:36:13,739 and not feel so alone. 602 00:36:17,075 --> 00:36:18,710 But pretty soon, 603 00:36:18,810 --> 00:36:20,912 I was causing tension in the brass section. 604 00:36:21,046 --> 00:36:24,516 And before you knew it, the woodwinds hated me, 605 00:36:24,616 --> 00:36:25,816 uh, because I pointed out 606 00:36:25,817 --> 00:36:28,354 that they were overpowering the xylophone. 607 00:36:28,454 --> 00:36:30,556 But I had to say something because the xylophone... 608 00:36:33,058 --> 00:36:34,493 And then we all died. 609 00:36:38,764 --> 00:36:40,766 And I died knowing that 610 00:36:40,899 --> 00:36:43,235 everybody was mad at me. 611 00:36:43,369 --> 00:36:45,771 Quinn, you didn't blow up anything. 612 00:36:48,940 --> 00:36:50,676 I just wanted to connect. 613 00:36:54,846 --> 00:36:56,815 I didn't have that in life. 614 00:37:01,219 --> 00:37:03,789 And it feels like... 615 00:37:03,889 --> 00:37:06,024 I'm not gonna have it in death either. 616 00:37:09,895 --> 00:37:13,565 That's why I went back to the marching band. 617 00:37:16,402 --> 00:37:18,604 You don't feel anything when you're looping. 618 00:37:21,172 --> 00:37:23,074 Listen to me. 619 00:37:23,174 --> 00:37:25,877 You aren't alone, Quinn. 620 00:37:25,977 --> 00:37:28,280 Okay? You never have to be alone again. 621 00:37:29,981 --> 00:37:32,550 Look, I know that feeling 622 00:37:32,551 --> 00:37:36,455 of never quite... connecting? 623 00:37:39,725 --> 00:37:43,562 But somehow... 624 00:37:43,662 --> 00:37:45,631 I've let you in. 625 00:37:48,133 --> 00:37:50,302 So you can't just leave me now. 626 00:38:24,302 --> 00:38:25,537 What are you doing? 627 00:38:27,639 --> 00:38:29,375 What are you doing? 628 00:38:29,875 --> 00:38:31,976 I brought her here, just like you asked. 629 00:38:31,977 --> 00:38:34,212 We're just sitting around, talking. 630 00:38:34,312 --> 00:38:37,448 What's the hold-up? 631 00:38:37,449 --> 00:38:41,052 - I need to protect my friends. - Excuse me? 632 00:38:41,186 --> 00:38:43,555 Your actual friends, 633 00:38:43,655 --> 00:38:45,724 your living, breathing ones, 634 00:38:45,824 --> 00:38:47,559 are out there trying to help you. 635 00:38:47,659 --> 00:38:49,895 And they might be in danger, 636 00:38:49,995 --> 00:38:51,473 and there's no way for me to communicate with them 637 00:38:51,497 --> 00:38:54,265 because I'm stuck here trying to help you. 638 00:38:57,068 --> 00:38:59,371 Do you not... 639 00:38:59,505 --> 00:39:01,206 Do you not wanna come back? 640 00:39:02,574 --> 00:39:04,476 It's not that simple. 641 00:39:04,576 --> 00:39:06,878 Is this because of Wally? 642 00:39:06,978 --> 00:39:08,747 What? 643 00:39:08,847 --> 00:39:12,117 Is this about Wally? 644 00:39:14,386 --> 00:39:19,525 Unbelievable. Look, Maddie. 645 00:39:19,625 --> 00:39:23,429 I'm happy you found someone. I really am, but... 646 00:39:26,432 --> 00:39:27,899 I miss you. 647 00:39:30,101 --> 00:39:33,304 I miss our normal life. 648 00:39:35,874 --> 00:39:39,778 Stupid fucking simple real life. 649 00:39:39,911 --> 00:39:41,680 You don't think I miss you too? 650 00:39:42,714 --> 00:39:44,583 I know how hard it's been on you, 651 00:39:44,683 --> 00:39:46,585 on all of you. 652 00:39:46,685 --> 00:39:48,854 But these people, 653 00:39:48,954 --> 00:39:52,791 they don't have anyone else, you know? 654 00:39:52,891 --> 00:39:56,127 I have to think about their futures. 655 00:39:56,227 --> 00:39:58,263 Okay, what about my future? 656 00:39:59,097 --> 00:40:00,532 Hartman's about to suspend me, 657 00:40:00,632 --> 00:40:02,133 and I basically gave up any shot 658 00:40:02,233 --> 00:40:04,473 at getting into Northwestern when I tanked that interview 659 00:40:04,570 --> 00:40:05,937 because I was trying to help you. 660 00:40:06,037 --> 00:40:08,073 I didn't ask you to mess up the interview. 661 00:40:08,173 --> 00:40:11,909 I was there trying to stop you. You just couldn't hear me. 662 00:40:11,910 --> 00:40:14,021 I would never ask you to throw away your future, Simon. 663 00:40:14,045 --> 00:40:15,981 And I can't believe you'd think I would. 664 00:40:17,883 --> 00:40:20,251 You know what? If you wanna go, fine. Leave. 665 00:40:22,788 --> 00:40:26,558 ♪ My best friend needs ♪ 666 00:40:26,658 --> 00:40:30,562 ♪ Something more than I can give ♪ 667 00:40:30,662 --> 00:40:31,897 ♪ Uh-huh ♪ 668 00:40:31,997 --> 00:40:35,366 ♪ Something more than I can give ♪ 669 00:40:35,467 --> 00:40:37,302 ♪ Okay ♪ 670 00:40:37,402 --> 00:40:40,972 ♪ Something more than I can give ♪ 671 00:40:41,072 --> 00:40:46,812 ♪ And I see the pain ♪ 672 00:40:46,912 --> 00:40:52,884 ♪ While he's dancin' ♪ 673 00:41:01,026 --> 00:41:03,361 You've reached the office of university admissions. 674 00:41:03,495 --> 00:41:05,096 Our office is currently closed. 675 00:41:05,196 --> 00:41:07,165 Please leave a message after the beep. 676 00:41:08,333 --> 00:41:09,935 Hi, this Simon Elroy. 677 00:41:10,035 --> 00:41:11,369 Uh, we met a couple weeks back. 678 00:41:11,503 --> 00:41:13,639 I'm sorry that I'm calling you this late. 679 00:41:13,739 --> 00:41:15,974 Hoping you get this first thing Monday morning. 680 00:41:16,074 --> 00:41:19,044 Look, I wanted to call you because 681 00:41:19,144 --> 00:41:21,012 I'd like to redo my interview. 682 00:41:21,146 --> 00:41:25,050 Uh, I lost a friend recently 683 00:41:25,183 --> 00:41:27,352 and it's been very hard. 684 00:41:27,452 --> 00:41:31,523 So if you could call me back at your earliest convenience... 685 00:41:31,657 --> 00:41:33,559 I don't wanna lose this opportunity 686 00:41:33,659 --> 00:41:35,727 because it means a lot to me. 687 00:41:35,861 --> 00:41:39,631 So, uh, please call me back. Thank you. 688 00:41:44,736 --> 00:41:49,140 ♪ My best friend needs... ♪ 689 00:41:55,213 --> 00:41:56,882 Oh my god, Xavier, are you okay? 690 00:41:56,982 --> 00:41:58,884 Help me. 691 00:41:58,984 --> 00:42:00,051 Come on. 692 00:42:01,186 --> 00:42:02,687 He's here! Anderson's here! 693 00:42:02,688 --> 00:42:05,423 Yeah, we figured. We need to leave. 694 00:42:07,225 --> 00:42:09,394 Don't move. 695 00:42:17,569 --> 00:42:19,270 Not a single world, 696 00:42:19,404 --> 00:42:21,106 or this goes straight into his jugular. 697 00:42:21,206 --> 00:42:22,240 No, don't! 698 00:42:22,340 --> 00:42:23,942 I don't wanna hurt anyone. 699 00:42:24,042 --> 00:42:25,911 Just give me your car keys. 700 00:42:31,549 --> 00:42:33,151 That's it. 701 00:42:34,853 --> 00:42:36,588 Do not follow me. 702 00:42:43,528 --> 00:42:46,632 So, were you just waiting to take all of our keys 703 00:42:46,732 --> 00:42:48,834 the second we died? 704 00:42:48,934 --> 00:42:50,344 And were you... were you just waiting 705 00:42:50,368 --> 00:42:51,637 for another person to die? 706 00:42:51,770 --> 00:42:53,210 How many people are you gonna let die 707 00:42:53,271 --> 00:42:54,816 so that you could figure out your research 708 00:42:54,840 --> 00:42:57,609 before even letting us help you? Tell us the truth. 709 00:42:57,743 --> 00:42:59,645 You good? 710 00:42:59,745 --> 00:43:02,447 Yeah, man. I'm fine. 711 00:43:02,547 --> 00:43:04,916 How do you think you were protecting us by... 712 00:43:05,016 --> 00:43:08,353 You know she's doing this for you, right? 713 00:43:09,220 --> 00:43:11,823 What? 714 00:43:11,957 --> 00:43:16,795 She's considering being here for eternity because of you. 715 00:43:19,264 --> 00:43:20,899 You really okay with that? 716 00:43:27,072 --> 00:43:28,072 Come on. 717 00:43:28,139 --> 00:43:30,241 Was it me or was... 718 00:43:30,341 --> 00:43:31,943 it something that I said or did 719 00:43:32,043 --> 00:43:35,947 that made you unable to trust all of us? 720 00:43:36,047 --> 00:43:37,983 Charley, it had nothing to do with you. 721 00:43:38,083 --> 00:43:39,417 Nothing. 722 00:43:39,517 --> 00:43:43,922 Okay. You said you wanted to stop Mr. Martin, right? 723 00:43:44,022 --> 00:43:46,024 Is that what happened the night of your birthday? 724 00:43:46,124 --> 00:43:47,301 Rhonda heard you guys arguing. 725 00:43:47,325 --> 00:43:50,028 You were upset when you opened his gift. 726 00:43:50,161 --> 00:43:54,700 That wasn't a gift. That was a threat. 727 00:43:54,833 --> 00:43:57,235 He was trying to remind me of what was at stake, 728 00:43:57,335 --> 00:43:59,537 of all the years of hard work. 729 00:44:01,572 --> 00:44:03,875 That night, I knew that I couldn't convince him 730 00:44:03,975 --> 00:44:06,044 to abandon the plan. 731 00:44:06,177 --> 00:44:07,621 But I was hoping that he would settle for 732 00:44:07,645 --> 00:44:10,949 a slight change of course. 733 00:44:11,049 --> 00:44:13,685 I convinced him we could start small. 734 00:44:13,785 --> 00:44:16,187 Rather than put everyone in their scars at once, 735 00:44:16,287 --> 00:44:20,158 what if I just went into mine for greater periods of time 736 00:44:20,258 --> 00:44:21,693 more often? 737 00:44:30,201 --> 00:44:34,539 We told you I'd crossed over to avoid outside exposure. 738 00:44:34,639 --> 00:44:37,142 Anything that could impact our results. 739 00:44:41,847 --> 00:44:43,048 I'm not sure I can do this. 740 00:44:43,181 --> 00:44:44,950 But after a while, 741 00:44:45,050 --> 00:44:48,153 I didn't feel like part of the experiment. 742 00:44:48,253 --> 00:44:50,388 I felt like a prisoner. 743 00:44:50,521 --> 00:44:54,392 - I don't wanna go! Please! - I know. I know. 744 00:44:54,492 --> 00:44:55,636 It seemed like the entire thing 745 00:44:55,660 --> 00:44:57,963 was gonna be a failure... 746 00:44:58,063 --> 00:44:59,931 until one moment. 747 00:45:00,065 --> 00:45:02,043 Mr. Martin was certain that my stoking of the energy 748 00:45:02,067 --> 00:45:04,002 hadn't impacted the fence around the school, 749 00:45:04,102 --> 00:45:06,404 but it had very briefly thinned the veil 750 00:45:06,504 --> 00:45:09,908 between the living and the dead inside the school. 751 00:45:23,288 --> 00:45:25,190 And there was no stopping him after that. 752 00:45:29,795 --> 00:45:32,597 Are you telling us you volunteered to go in there? 753 00:45:32,697 --> 00:45:33,899 I did. 754 00:45:34,933 --> 00:45:36,301 At first. 755 00:45:37,903 --> 00:45:39,537 But then everything changed. 756 00:45:40,671 --> 00:45:44,776 Once Mr. Martin realized that it was kind of working, 757 00:45:44,910 --> 00:45:47,112 I felt like there was no way out. 758 00:45:53,651 --> 00:45:55,987 The only thing that was... 759 00:45:56,087 --> 00:45:57,198 ...allowing me to get through it 760 00:45:57,222 --> 00:45:58,499 was knowing that it was happening to me 761 00:45:58,523 --> 00:46:00,158 and not to any of you. 762 00:46:01,459 --> 00:46:04,830 It was my burden. It was my idea. 763 00:46:04,963 --> 00:46:05,997 And if I was in there, 764 00:46:06,131 --> 00:46:08,199 it meant that you guys were safe. 765 00:46:09,968 --> 00:46:11,369 And then... 766 00:46:11,469 --> 00:46:14,372 And then you showed up, Maddie, and I, I... 767 00:46:16,975 --> 00:46:19,410 I needed to get out. 768 00:46:19,510 --> 00:46:21,679 Okay, I wasn't trying to hurt anyone! 769 00:46:21,779 --> 00:46:23,714 I just needed to get out! 770 00:46:30,355 --> 00:46:32,490 Give her the key, Maddie. 771 00:46:36,027 --> 00:46:38,029 I'm sorry that happened to you. 772 00:46:43,935 --> 00:46:48,073 I know you can't take it now, but it's here when you're ready. 773 00:46:50,208 --> 00:46:53,178 So you can get into your scar once we do the swap. 774 00:46:54,880 --> 00:46:57,916 You still think I have a chance at crossing over? 775 00:46:58,984 --> 00:47:01,019 The only way out is through. 776 00:47:02,553 --> 00:47:03,764 I wouldn't blame you if you never wanted 777 00:47:03,788 --> 00:47:04,856 to go back in there again. 778 00:47:04,990 --> 00:47:07,392 I was there. I know how bad it is. 779 00:47:07,525 --> 00:47:09,694 The charred walls, the chaos. 780 00:47:09,794 --> 00:47:13,264 And that woman, who is she? 781 00:47:13,364 --> 00:47:16,234 - What woman? - I don't know. 782 00:47:16,334 --> 00:47:18,703 She was definitely from your time. 783 00:47:18,803 --> 00:47:20,081 And she kept trying to tell me something, 784 00:47:20,105 --> 00:47:21,472 pointing out the watch. 785 00:47:21,572 --> 00:47:25,076 No, there was never any woman, nor charred walls. 786 00:47:25,210 --> 00:47:26,787 Nothing you're describing sounds familiar. 787 00:47:26,811 --> 00:47:29,180 I was haunted by my father. 788 00:47:29,280 --> 00:47:31,749 But your scar is in the fallout shelter, right? 789 00:47:31,849 --> 00:47:33,851 It's where the old chemistry lab burned down? 790 00:47:33,952 --> 00:47:35,053 Where you died. 791 00:47:35,153 --> 00:47:36,387 Yes. 792 00:47:38,089 --> 00:47:39,624 That's where Mr. Martin died too. 793 00:47:44,762 --> 00:47:46,797 Wait, you... you don't... 794 00:47:46,898 --> 00:47:48,733 I didn't go into Janet's scar. 795 00:47:51,903 --> 00:47:54,572 It was Mr. Martin's. 796 00:47:54,705 --> 00:47:57,075 No way. 797 00:47:57,208 --> 00:47:58,409 Maybe... 798 00:47:58,543 --> 00:48:00,578 You have to go. 799 00:48:03,048 --> 00:48:05,116 Maybe he didn't have his wristwatch on 800 00:48:05,250 --> 00:48:08,018 when he was dragging me inside. 801 00:48:08,019 --> 00:48:09,787 The subject needs to have their key on them 802 00:48:09,887 --> 00:48:12,090 in order for the door to open. 803 00:48:12,223 --> 00:48:14,325 So if that's not your key... 804 00:48:18,763 --> 00:48:22,033 - It's Mr. Martin's. - Oh my god. 805 00:48:24,835 --> 00:48:27,138 So what's Janet's key? 806 00:48:31,442 --> 00:48:33,278 Can it be a person? 807 00:48:40,618 --> 00:48:42,453 Yes! Yes, I got bars! 808 00:48:46,624 --> 00:48:48,293 - Hello? Hey. - Oh, thank god! 809 00:48:48,393 --> 00:48:49,953 - Hey, it's me! - Xavier, are you okay? 810 00:48:49,995 --> 00:48:51,272 I've been trying to call you all night. 811 00:48:51,296 --> 00:48:53,831 Simon! Yeah, yeah, we're fine, sorta. 812 00:48:53,931 --> 00:48:55,566 But listen, Anderson was here. 813 00:48:55,666 --> 00:48:57,101 Are you okay? 814 00:48:57,102 --> 00:48:58,612 He threatened us, and it's a long story, 815 00:48:58,636 --> 00:49:00,638 but we lost him and he took Diego's car. 816 00:49:00,738 --> 00:49:01,739 Shit! 817 00:49:01,839 --> 00:49:02,974 Yeah, shit. 818 00:49:03,074 --> 00:49:04,909 Now we're stranded in dead freakin' nowhere. 819 00:49:05,010 --> 00:49:06,811 Okay, I don't think I can get you guys. 820 00:49:06,944 --> 00:49:08,079 What if he comes back here? 821 00:49:08,179 --> 00:49:09,223 Fuck, fuck, wait, what do you mean 822 00:49:09,247 --> 00:49:11,282 - you can't come get us? - Simon! 823 00:49:11,382 --> 00:49:12,883 Is Maddie back? Did it work? 824 00:49:12,984 --> 00:49:15,919 No, no, not yet. Long story. 825 00:49:15,920 --> 00:49:17,989 Look, I need you guys to get here 826 00:49:18,089 --> 00:49:20,525 as soon as possible, okay? 827 00:49:20,658 --> 00:49:22,293 I gotta tell Maddie that we lost him. 828 00:49:22,393 --> 00:49:24,029 You've gotta find a way to get here. 829 00:49:43,148 --> 00:49:43,981 Simon? 830 00:49:44,082 --> 00:49:45,216 Maddie, we need to talk. 831 00:49:45,316 --> 00:49:47,784 Listen, I'm sorry. 832 00:49:47,785 --> 00:49:49,087 I'm so, so sorry. 833 00:49:49,187 --> 00:49:53,924 The truth is, yes, it is about Wally. 834 00:49:54,025 --> 00:49:55,459 But it's also not just about Wally. 835 00:49:55,460 --> 00:49:57,562 It's about everything that's happened here. 836 00:49:57,662 --> 00:50:00,331 Everything I... we've been through. 837 00:50:00,431 --> 00:50:01,751 I know I've asked too much of you. 838 00:50:01,866 --> 00:50:03,068 I know that. 839 00:50:03,168 --> 00:50:05,370 But I need you to bring Mr. Martin back here. 840 00:50:05,503 --> 00:50:06,871 He's Janet's key. 841 00:50:07,004 --> 00:50:08,739 She needs him to cross over. 842 00:50:08,873 --> 00:50:12,410 If we can get him back here, she'll give me my body back. 843 00:50:12,510 --> 00:50:14,612 It may be too late. 844 00:50:31,596 --> 00:50:33,898 ♪ It's all about the devil ♪ 845 00:50:34,031 --> 00:50:36,567 ♪ And I've learned to hate him so ♪ 846 00:50:36,667 --> 00:50:39,204 ♪ They said he causes trouble ♪ 847 00:50:39,304 --> 00:50:41,672 ♪ When you let him in the room ♪ 848 00:50:41,772 --> 00:50:44,040 ♪ He will never, ever leave ya ♪ 849 00:50:44,041 --> 00:50:46,111 ♪ If your heart is filled with gloom ♪ 850 00:50:46,211 --> 00:50:51,482 ♪ So let the sun shine in, face it with a grin... ♪60485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.