All language subtitles for The.Best.Thing.S01E23.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,060 --> 00:01:40,940 [The Best Thing] 2 00:01:41,530 --> 00:01:48,560 [Episode 23: Fox Nuts] [Sweet and astringent in taste and neutral in nature. They're associated with the spleen and kidney meridians. They strengthen the kidneys, secure essence, eliminate dampness, and relieve vaginal discharge.] 3 00:02:07,530 --> 00:02:08,850 What are you doing here? 4 00:02:09,680 --> 00:02:10,440 I just came to check out 5 00:02:10,470 --> 00:02:12,210 my girlfriend's work environment. 6 00:02:14,380 --> 00:02:15,220 Looks pretty good. 7 00:02:15,350 --> 00:02:18,820 ♫When I see you♫ 8 00:02:20,670 --> 00:02:24,020 ♫Flowers bloom♫ 9 00:02:25,020 --> 00:02:28,590 ♫When I see you♫ 10 00:02:28,230 --> 00:02:29,600 Are you really working overtime? 11 00:02:30,340 --> 00:02:34,020 ♫Flowers bloom♫ 12 00:02:30,790 --> 00:02:31,700 Of course. 13 00:02:35,310 --> 00:02:36,190 Alright then. 14 00:02:36,250 --> 00:02:37,850 I was thinking about 15 00:02:37,910 --> 00:02:39,270 picking my girlfriend up from work. 16 00:02:44,420 --> 00:02:45,700 Get some good rest tonight. 17 00:02:46,060 --> 00:02:46,940 See you tomorrow. 18 00:02:53,620 --> 00:02:54,850 I don't want to wait until tomorrow. 19 00:02:56,170 --> 00:02:58,120 Can't we meet tonight? 20 00:02:57,550 --> 00:03:05,350 ♫Nothing in this world can take me away from you♫ 21 00:03:00,510 --> 00:03:01,200 Okay. 22 00:03:07,390 --> 00:03:14,010 ♫Nothing in this world can take me away from you♫ 23 00:03:11,670 --> 00:03:12,480 He Suye. 24 00:03:13,740 --> 00:03:15,500 Keep a safe distance of 10 meters. 25 00:03:16,990 --> 00:03:20,660 ♫When I'm with you♫ 26 00:03:18,500 --> 00:03:20,270 What safe distance? 27 00:03:21,790 --> 00:03:25,760 ♫When I'm with you♫ 28 00:03:36,000 --> 00:03:37,120 Professor He. 29 00:03:37,610 --> 00:03:38,450 Hello. 30 00:03:39,190 --> 00:03:40,240 Is there anything I can help you with? 31 00:03:40,240 --> 00:03:41,750 No. I'm just going to have breakfast. 32 00:03:42,160 --> 00:03:43,510 Alright. This way, please. 33 00:03:47,470 --> 00:03:48,700 I want to ask you something. 34 00:03:49,260 --> 00:03:51,370 Are you and He Suye 35 00:03:51,400 --> 00:03:52,240 very close? 36 00:03:54,390 --> 00:03:55,480 He's my boyfriend. 37 00:04:00,640 --> 00:04:01,400 I see. 38 00:04:01,740 --> 00:04:02,390 Good. 39 00:04:05,160 --> 00:04:06,000 So, you... 40 00:04:06,020 --> 00:04:07,690 you haven't been together for long, have you? 41 00:04:08,130 --> 00:04:09,600 He was with me during the Spring Festival. 42 00:04:09,630 --> 00:04:11,720 I never heard him mention you. 43 00:04:12,060 --> 00:04:14,910 Yeah, we started dating after the Spring Festival. 44 00:04:15,990 --> 00:04:16,990 I see. 45 00:04:19,370 --> 00:04:21,130 Well, I'm quite curious. 46 00:04:21,160 --> 00:04:24,230 You two are in completely different professions. 47 00:04:24,550 --> 00:04:25,870 Do you have much to talk about? 48 00:04:26,310 --> 00:04:27,630 Are you saying that 49 00:04:27,630 --> 00:04:28,720 people in different professions 50 00:04:28,720 --> 00:04:29,870 can't be together? 51 00:04:29,870 --> 00:04:30,820 That's not what I mean. 52 00:04:31,600 --> 00:04:33,640 We actually have a lot in common. 53 00:04:34,140 --> 00:04:35,870 For example, this sachet in your hand— 54 00:04:36,070 --> 00:04:37,150 he made it. 55 00:04:37,480 --> 00:04:38,960 It's an anise sachet 56 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 that dispels cold and regulates qi. 57 00:04:40,430 --> 00:04:42,040 And the medicated diet in this restaurant, 58 00:04:42,070 --> 00:04:43,430 he and his team designed it. 59 00:04:43,670 --> 00:04:44,400 How do you like it? 60 00:04:44,420 --> 00:04:45,180 It's good, right? 61 00:04:45,210 --> 00:04:46,090 It's excellent. 62 00:04:48,190 --> 00:04:49,720 It's fate 63 00:04:49,720 --> 00:04:50,630 that brought you together. 64 00:04:51,580 --> 00:04:52,850 He Suye 65 00:04:52,880 --> 00:04:54,170 works in oncology. 66 00:04:54,510 --> 00:04:55,360 I'm a physician too, 67 00:04:55,360 --> 00:04:56,560 so I know he has to 68 00:04:56,870 --> 00:04:58,830 deal with life-and-death situations every day. 69 00:04:58,990 --> 00:05:00,750 I'm worried that it might weigh on him. 70 00:05:01,280 --> 00:05:02,190 So, if you can, 71 00:05:02,270 --> 00:05:04,360 please take good care of him. 72 00:05:04,950 --> 00:05:06,180 Don't worry. 73 00:05:06,200 --> 00:05:07,800 Your concern is unnecessary. 74 00:05:07,870 --> 00:05:10,320 Actually, He Suye is a really positive person. 75 00:05:10,340 --> 00:05:11,680 He knows exactly what he wants. 76 00:05:12,190 --> 00:05:12,750 Really? 77 00:05:13,280 --> 00:05:14,010 I don't believe it. 78 00:05:15,690 --> 00:05:16,610 I don't 79 00:05:17,170 --> 00:05:18,560 talk to him much, 80 00:05:19,020 --> 00:05:21,410 so I don't really know how he's doing these days. 81 00:05:25,550 --> 00:05:27,790 He's giving a research presentation tomorrow afternoon. 82 00:05:28,160 --> 00:05:29,600 If you can attend it, 83 00:05:29,730 --> 00:05:31,050 he'd be really happy. 84 00:05:33,450 --> 00:05:34,050 Alright. 85 00:05:34,070 --> 00:05:35,030 I'll go eat first. 86 00:05:35,060 --> 00:05:36,420 Okay. Enjoy your breakfast. 87 00:06:05,940 --> 00:06:06,670 By the way, 88 00:06:07,070 --> 00:06:09,300 I found out Mr. He's room number 89 00:06:09,390 --> 00:06:10,800 and told the housekeeping staff 90 00:06:10,800 --> 00:06:11,720 to take extra care of him. 91 00:06:13,240 --> 00:06:14,050 Thanks. 92 00:06:18,930 --> 00:06:19,900 But… 93 00:06:21,750 --> 00:06:23,640 why don't you visit him yourself? 94 00:06:30,410 --> 00:06:31,170 That's not necessary. 95 00:06:31,850 --> 00:06:33,260 I don't have much 96 00:06:33,290 --> 00:06:34,650 to say to him. 97 00:06:36,190 --> 00:06:37,800 As long as he's comfortable staying there, it's enough. 98 00:06:49,990 --> 00:06:52,190 The tension between you and him… 99 00:06:54,090 --> 00:06:56,790 isn't just because you chose TCM, is it? 100 00:07:06,780 --> 00:07:08,390 Does it 101 00:07:09,130 --> 00:07:11,010 have something to do with Mrs. Shen too? 102 00:07:19,930 --> 00:07:21,410 When my mom was fighting cancer, 103 00:07:22,660 --> 00:07:25,020 he was too engrossed in his studies to be around. 104 00:07:26,890 --> 00:07:28,180 Even in her final days, 105 00:07:29,530 --> 00:07:30,970 he barely showed up. 106 00:07:39,560 --> 00:07:41,510 They were college classmates. 107 00:07:43,830 --> 00:07:47,070 My mom was well protected by my grandpa since childhood. 108 00:07:47,870 --> 00:07:48,950 She was naive and innocent. 109 00:07:51,159 --> 00:07:52,560 After he won my mom over, 110 00:07:52,860 --> 00:07:54,060 they got married 111 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 and had me. 112 00:07:57,960 --> 00:08:00,310 But he was never ready to take responsibility. 113 00:08:02,810 --> 00:08:04,690 After getting accepted into a master's program in Bei City, 114 00:08:05,510 --> 00:08:07,680 he made my mom leave Hang City to be with him. 115 00:08:08,870 --> 00:08:10,160 But once they got there, 116 00:08:11,240 --> 00:08:13,720 he threw himself into his studies and research, 117 00:08:14,270 --> 00:08:16,000 leaving my mom to fend for herself. 118 00:08:18,980 --> 00:08:20,780 Not only did she have to finish her own studies, 119 00:08:20,800 --> 00:08:21,880 but she also had to take care of me. 120 00:08:24,160 --> 00:08:26,510 Day after day, the exhaustion and stress piled up, 121 00:08:27,220 --> 00:08:28,430 and she developed breast cancer. 122 00:08:30,430 --> 00:08:32,120 She passed away before she even turned 40. 123 00:08:48,930 --> 00:08:50,250 It's been so many years. 124 00:08:50,960 --> 00:08:53,200 I've gotten used to this kind of relationship with him. 125 00:08:54,870 --> 00:08:55,720 That's it. 126 00:09:08,390 --> 00:09:09,390 He Suye, 127 00:09:09,890 --> 00:09:11,490 actually, there's another reason 128 00:09:11,520 --> 00:09:12,880 I came today. 129 00:09:13,630 --> 00:09:15,250 You're giving a presentation tomorrow, 130 00:09:15,350 --> 00:09:16,710 so make sure to dress nicely. 131 00:09:16,960 --> 00:09:18,030 People will be taking pictures. 132 00:09:19,320 --> 00:09:21,240 There's no need to be dressy. 133 00:09:21,240 --> 00:09:22,630 I'll just throw on something casual. 134 00:09:22,660 --> 00:09:24,280 No way! You have to look sharp. 135 00:09:24,650 --> 00:09:26,010 Hurry up and finish this. 136 00:09:26,040 --> 00:09:27,110 Then I'll help you pick an outfit. 137 00:09:28,050 --> 00:09:28,640 Come on. 138 00:09:29,590 --> 00:09:30,160 Alright. 139 00:09:37,510 --> 00:09:38,030 You eat too. 140 00:11:07,120 --> 00:11:09,050 [Chinese Medical Association] [The 8th Summer Summit] 141 00:12:09,980 --> 00:12:15,040 [Research on Improving the Quality of Life of Late-Stage Breast Cancer Patients through TCM] 142 00:12:11,030 --> 00:12:13,440 Distinguished leaders, experts, and guests, 143 00:12:13,440 --> 00:12:15,480 welcome to 144 00:12:15,480 --> 00:12:16,390 the TCM session of this summit. 145 00:12:16,870 --> 00:12:18,580 The first topic in this session 146 00:12:18,600 --> 00:12:21,650 is a research project on TCM treatments 147 00:12:21,680 --> 00:12:22,870 for breast cancer, 148 00:12:22,890 --> 00:12:25,010 led by the young physician He Suye. 149 00:12:25,270 --> 00:12:27,120 Now, let's welcome Dr. He Suye 150 00:12:27,320 --> 00:12:28,510 with a round of applause. 151 00:12:42,600 --> 00:12:43,550 Good morning, 152 00:12:43,550 --> 00:12:44,840 esteemed experts. 153 00:12:45,120 --> 00:12:48,000 I'm He Suye from the Oncology Department 154 00:12:48,020 --> 00:12:49,210 of Jiangzhou TCM University Hospital. 155 00:12:50,120 --> 00:12:51,790 I'm honored to have this opportunity today 156 00:12:51,790 --> 00:12:53,630 to share my insights with all of you. 157 00:12:53,630 --> 00:12:55,080 I look forward to 158 00:12:55,080 --> 00:12:57,240 your critiques and guidance. 159 00:12:57,630 --> 00:12:59,270 My research 160 00:12:59,270 --> 00:13:02,120 focuses on improving the quality of life 161 00:13:02,120 --> 00:13:03,440 of late-stage breast cancer patients 162 00:13:03,440 --> 00:13:05,270 through specialized TCM therapies. 163 00:13:06,320 --> 00:13:07,870 Nowadays, for most 164 00:13:07,870 --> 00:13:09,360 breast cancer patients, 165 00:13:09,630 --> 00:13:11,320 various clinical symptoms 166 00:13:11,320 --> 00:13:13,600 significantly impact their quality of life. 167 00:13:14,000 --> 00:13:14,840 However, 168 00:13:14,840 --> 00:13:17,480 current medical efforts tend to 169 00:13:17,480 --> 00:13:18,630 prioritize tumor control 170 00:13:18,630 --> 00:13:19,840 and extending lifespan, 171 00:13:20,080 --> 00:13:20,750 while the improvement of patients' overall well-being… 172 00:13:20,750 --> 00:13:21,790 You startled me. 173 00:13:22,150 --> 00:13:24,480 You came just in time. It just began. 174 00:13:25,240 --> 00:13:27,000 From this chart, we can see that 175 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 TCM has distinct advantages 176 00:13:29,240 --> 00:13:31,150 in symptom management. 177 00:13:31,510 --> 00:13:32,840 Therefore, this time, 178 00:13:32,840 --> 00:13:34,120 my team and I 179 00:13:34,120 --> 00:13:36,910 chose to explore the use of TCM therapies 180 00:13:36,910 --> 00:13:39,440 for late-stage breast cancer patients 181 00:13:39,440 --> 00:13:41,750 to improve their quality of life. 182 00:13:41,750 --> 00:13:42,670 As shown 183 00:13:42,670 --> 00:13:44,270 in the table, 184 00:13:44,790 --> 00:13:46,790 there is a significant improvement 185 00:13:46,790 --> 00:13:50,630 in symptom scores for TCM treatments 186 00:13:50,630 --> 00:13:52,910 and in alleviating cancer-related fatigue. 187 00:14:53,700 --> 00:14:55,820 Therefore, our study concludes that 188 00:14:56,320 --> 00:14:57,720 combining modern medicine 189 00:14:57,720 --> 00:14:59,120 with specialized TCM therapies 190 00:14:59,120 --> 00:15:01,550 not only extends the lifespan 191 00:15:01,550 --> 00:15:03,080 of late-stage breast cancer patients 192 00:15:03,080 --> 00:15:04,670 and helps control 193 00:15:04,670 --> 00:15:05,840 tumor progression 194 00:15:05,990 --> 00:15:08,130 -but also enhances their quality of life. -I gotta go. 195 00:15:08,300 --> 00:15:09,940 It effectively alleviates clinical symptoms 196 00:15:10,390 --> 00:15:12,030 and mitigates treatment-related 197 00:15:12,030 --> 00:15:13,480 adverse effects. 198 00:15:14,070 --> 00:15:15,790 At last, I sincerely thank 199 00:15:15,790 --> 00:15:17,630 all my colleagues and patients who participated in this study. 200 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 That concludes my presentation. 201 00:15:19,720 --> 00:15:20,630 I look forward to 202 00:15:20,630 --> 00:15:22,120 your critiques and guidance. 203 00:15:36,200 --> 00:15:36,830 Thank you. 204 00:15:36,970 --> 00:15:38,050 Thank you, Dr. He Suye, 205 00:15:38,080 --> 00:15:39,240 for this insightful 206 00:15:39,240 --> 00:15:40,550 presentation. 207 00:15:41,040 --> 00:15:41,720 I'm sure 208 00:15:41,720 --> 00:15:42,840 everyone has noticed 209 00:15:42,840 --> 00:15:45,270 how outstanding Dr. He Suye is. 210 00:15:45,270 --> 00:15:47,030 He's a true role model for young doctors. 211 00:15:47,030 --> 00:15:48,720 We should all learn from him. 212 00:15:50,750 --> 00:15:52,030 It's from a fan of yours. 213 00:16:00,150 --> 00:16:01,600 Alright. Next, 214 00:16:01,600 --> 00:16:02,390 let's move on 215 00:16:02,390 --> 00:16:04,210 to the next physician 216 00:16:04,230 --> 00:16:05,910 in the TCM session 217 00:16:05,940 --> 00:16:07,210 who will share his insights with us. 218 00:16:07,520 --> 00:16:10,400 I bet you've all heard about him. 219 00:16:10,420 --> 00:16:12,180 With a strong foundation in clinical practice… 220 00:16:12,210 --> 00:16:14,170 Grandpa, I have to go out for a moment. 221 00:16:14,510 --> 00:16:16,320 He's also the youngest doctoral advisor 222 00:16:16,320 --> 00:16:19,120 in cardiology in the country. 223 00:16:19,150 --> 00:16:20,630 Let's welcome him with applause. 224 00:16:28,240 --> 00:16:29,200 The conference is almost over. 225 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Have Food & Beverage come over 226 00:16:30,200 --> 00:16:31,870 to deal with the leftover food. 227 00:16:32,100 --> 00:16:34,220 And once the event ends tonight, clear out the venue. 228 00:16:34,250 --> 00:16:35,250 Don't leave anything behind. 229 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 I'll get back to work. 230 00:16:37,510 --> 00:16:38,200 Bye-bye. 231 00:16:40,960 --> 00:16:41,720 Xifan. 232 00:16:58,550 --> 00:16:59,480 You're already here. 233 00:16:59,780 --> 00:17:01,060 Why are you leaving without telling me? 234 00:17:03,760 --> 00:17:04,710 He Suye. 235 00:17:04,960 --> 00:17:05,930 He Suye. 236 00:17:06,490 --> 00:17:07,530 There are too many people here. 237 00:17:12,119 --> 00:17:14,230 I just wanted to see your presentation. 238 00:17:14,260 --> 00:17:15,000 If I had stayed, 239 00:17:15,000 --> 00:17:16,640 I might have gotten in the way of your work. 240 00:17:17,710 --> 00:17:19,119 So, how do you think I did? 241 00:17:21,650 --> 00:17:22,730 I think 242 00:17:23,069 --> 00:17:25,510 you totally did justice to the outfit I picked for you. 243 00:17:26,020 --> 00:17:28,390 My boyfriend looks super handsome today. 244 00:17:29,270 --> 00:17:31,320 Of course. Who do you think picked this outfit for me? 245 00:17:35,830 --> 00:17:36,510 By the way, 246 00:17:37,140 --> 00:17:38,320 did you see 247 00:17:38,460 --> 00:17:39,590 Mr. Shen in there? 248 00:17:44,920 --> 00:17:46,030 You invited him? 249 00:17:50,560 --> 00:17:52,670 I ran into him last night. 250 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 We talked for a bit. 251 00:17:54,480 --> 00:17:57,170 He's really concerned about your work and your life. 252 00:17:58,880 --> 00:17:59,840 How about this? 253 00:17:59,870 --> 00:18:00,800 Tonight, 254 00:18:01,230 --> 00:18:02,430 let's have dinner together. 255 00:18:03,030 --> 00:18:04,800 I'd love to get to know Mr. Shen. 256 00:18:05,170 --> 00:18:05,730 What do you say? 257 00:18:07,050 --> 00:18:07,920 What do you say? 258 00:18:08,070 --> 00:18:08,880 Dinner? 259 00:18:09,110 --> 00:18:10,110 Maybe next time. 260 00:18:17,750 --> 00:18:18,550 Mr. He. 261 00:18:29,440 --> 00:18:30,590 Your research topic is great. 262 00:18:31,120 --> 00:18:32,320 It has great academic value. 263 00:18:34,360 --> 00:18:35,080 Thank you. 264 00:18:39,750 --> 00:18:41,480 Actually, in the future, 265 00:18:41,480 --> 00:18:44,330 combining cardiac surgery with TCM 266 00:18:45,010 --> 00:18:47,140 could also be a promising direction. 267 00:18:55,740 --> 00:18:57,260 Alright, you two chat. 268 00:18:57,280 --> 00:18:58,170 I won't disturb you anymore. 269 00:19:02,990 --> 00:19:03,840 He Suye. 270 00:19:09,000 --> 00:19:09,650 Dad. 271 00:19:21,790 --> 00:19:23,600 Are you free tonight? 272 00:19:28,510 --> 00:19:29,400 How about 273 00:19:29,770 --> 00:19:31,010 we have dinner together? 274 00:19:33,640 --> 00:19:34,350 Sure. 275 00:19:34,840 --> 00:19:36,360 I happen to be free tonight. 276 00:19:37,530 --> 00:19:38,450 I'll make the arrangements. 277 00:19:41,850 --> 00:19:42,570 Okay. 278 00:20:11,110 --> 00:20:12,030 Come on. 279 00:20:13,140 --> 00:20:13,860 Thank you. 280 00:20:18,850 --> 00:20:20,680 This restaurant has been around for a long time. 281 00:20:20,710 --> 00:20:22,080 The flavors are on the lighter side. 282 00:20:22,100 --> 00:20:24,010 I'm not sure if you all will like it. 283 00:20:24,260 --> 00:20:25,350 These dishes are good. 284 00:20:26,870 --> 00:20:29,550 They adjust their menu according to the seasons, 285 00:20:29,570 --> 00:20:31,440 offering medicinal dishes that clear heat and eliminate dampness. 286 00:20:32,720 --> 00:20:33,750 Given what you said, 287 00:20:33,750 --> 00:20:35,270 Shen, 288 00:20:35,270 --> 00:20:37,480 you seem to know quite a bit about TCM. 289 00:20:37,480 --> 00:20:39,480 Not really, just the basics. 290 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 I took Chinese medicine for a while before, 291 00:20:41,940 --> 00:20:43,490 and I also worked on 292 00:20:43,520 --> 00:20:45,210 a medicated diet project with He Suye. 293 00:20:46,020 --> 00:20:47,150 You took Chinese medicine? 294 00:20:47,240 --> 00:20:49,480 You were dealing with some health issues? 295 00:20:50,130 --> 00:20:51,240 I had insomnia at the time. 296 00:20:52,350 --> 00:20:54,280 She had trouble sleeping for over half a year. 297 00:20:54,300 --> 00:20:55,680 I helped her with it, 298 00:20:55,810 --> 00:20:56,850 and she's much better now. 299 00:20:59,110 --> 00:21:00,000 The two of them 300 00:21:00,000 --> 00:21:02,150 met when she was seeking treatment. 301 00:21:02,170 --> 00:21:02,810 Really? 302 00:21:02,840 --> 00:21:04,270 It must be fate. 303 00:21:05,270 --> 00:21:06,350 One day, 304 00:21:06,350 --> 00:21:08,400 Suye came back all excited, 305 00:21:08,850 --> 00:21:10,850 telling me about a strange patient he met. 306 00:21:11,670 --> 00:21:12,740 This patient 307 00:21:12,990 --> 00:21:16,320 knew a lot about medicinal herbs 308 00:21:16,610 --> 00:21:18,410 and even bargained with Suye, 309 00:21:18,440 --> 00:21:21,200 insisting on writing her own prescription. 310 00:21:21,950 --> 00:21:23,430 What kind of patient was that? 311 00:21:23,690 --> 00:21:24,900 So I told him, "Don't treat her. 312 00:21:24,930 --> 00:21:27,170 Let her find another doctor." 313 00:21:27,560 --> 00:21:29,120 But Suye wouldn't listen. 314 00:21:29,180 --> 00:21:32,000 Instead, he told me it was a young lady 315 00:21:32,530 --> 00:21:34,240 and went on and on about 316 00:21:34,350 --> 00:21:36,400 how beautiful and elegant she was. 317 00:21:36,430 --> 00:21:37,700 Then I realized— 318 00:21:37,720 --> 00:21:40,130 this wasn't about treating a patient. 319 00:21:40,150 --> 00:21:41,460 He had other intentions. 320 00:21:41,490 --> 00:21:43,420 He was interested in the girl. 321 00:21:44,000 --> 00:21:44,810 Enough, Grandpa. 322 00:21:45,440 --> 00:21:46,240 Here. Let's not talk about that. 323 00:21:46,240 --> 00:21:46,700 Here. 324 00:21:48,320 --> 00:21:49,080 Interesting. 325 00:21:51,070 --> 00:21:52,160 Your desserts are here. 326 00:21:52,440 --> 00:21:53,370 Here come the desserts. 327 00:21:57,990 --> 00:21:58,840 Thank you. 328 00:22:00,350 --> 00:22:01,200 Alright. 329 00:22:01,200 --> 00:22:02,110 Please enjoy. 330 00:22:05,160 --> 00:22:06,200 What kind of soup is this? 331 00:22:07,410 --> 00:22:09,650 It's a soup made with lily bulbs, lotus seeds, and fox nuts. 332 00:22:09,680 --> 00:22:11,370 He Suye specifically ordered it. 333 00:22:19,040 --> 00:22:20,170 Fox nut soup? 334 00:22:25,030 --> 00:22:25,550 Yes. 335 00:22:26,230 --> 00:22:28,600 I had this soup a lot as a kid. 336 00:22:30,920 --> 00:22:32,270 Your mom loved 337 00:22:32,270 --> 00:22:34,240 making this for us. 338 00:22:35,020 --> 00:22:37,480 Back when we first moved to Bei City, 339 00:22:37,640 --> 00:22:40,200 she really loved fox nuts, 340 00:22:40,230 --> 00:22:42,440 but it was hard to find fresh ones at the market. 341 00:22:42,970 --> 00:22:46,050 So she bought dried fox nuts to make soup for us instead. 342 00:22:59,210 --> 00:23:00,140 This is authentic. 343 00:23:00,610 --> 00:23:01,330 Try it. 344 00:23:01,800 --> 00:23:03,150 Does it taste like it did when you were young? 345 00:23:13,030 --> 00:23:13,790 Delicious? 346 00:23:14,400 --> 00:23:16,270 Shen, how old are you? 347 00:23:16,720 --> 00:23:18,070 I'm 28. 348 00:23:18,240 --> 00:23:19,680 You're not very young. 349 00:23:21,350 --> 00:23:22,660 I want to ask— 350 00:23:22,900 --> 00:23:25,060 do you two plan to get married? 351 00:23:31,270 --> 00:23:32,640 There's no rush. 352 00:23:33,370 --> 00:23:35,900 Xifan is going to study abroad in October. 353 00:23:36,110 --> 00:23:38,180 We'll think about marriage after she comes back. 354 00:23:45,120 --> 00:23:46,440 Every generation 355 00:23:46,440 --> 00:23:48,610 has its own way of life. 356 00:23:49,070 --> 00:23:51,550 For young people these days, 357 00:23:52,150 --> 00:23:55,060 falling in love is simply about following their hearts. 358 00:23:55,720 --> 00:23:57,280 As for marriage, 359 00:23:57,660 --> 00:24:00,980 it's more of a contractual agreement between two people. 360 00:24:01,600 --> 00:24:03,270 It's an important life decision. 361 00:24:04,850 --> 00:24:06,240 At my age… 362 00:24:06,270 --> 00:24:06,960 Well… 363 00:24:07,000 --> 00:24:07,440 I… 364 00:24:07,440 --> 00:24:08,310 Have some soup. 365 00:24:08,550 --> 00:24:09,350 Okay, okay. 366 00:24:09,350 --> 00:24:10,000 While it's hot. 367 00:24:11,820 --> 00:24:12,770 So sweet. 368 00:24:13,900 --> 00:24:14,920 No hard feelings. 369 00:24:14,920 --> 00:24:16,230 I was just asking. 370 00:24:17,070 --> 00:24:17,640 It's fine. 371 00:24:21,850 --> 00:24:22,850 I'll be back soon. 372 00:24:22,880 --> 00:24:23,640 Okay. 373 00:24:36,020 --> 00:24:36,500 Dad. 374 00:24:37,450 --> 00:24:38,450 You came at the right time. 375 00:24:40,850 --> 00:24:43,000 This is my first time having dinner with her. 376 00:24:43,020 --> 00:24:45,220 I shouldn't have pushed you for marriage. 377 00:24:45,250 --> 00:24:46,250 Can you explain it to her for me? 378 00:24:46,270 --> 00:24:47,850 It's okay. She's very understanding. 379 00:24:47,870 --> 00:24:48,590 She won't mind. 380 00:24:48,940 --> 00:24:49,790 That's good. 381 00:24:52,670 --> 00:24:54,390 I really think she's a great girl. 382 00:24:54,670 --> 00:24:55,670 Don't let her slip away. 383 00:24:56,270 --> 00:24:56,940 I know. 384 00:24:58,200 --> 00:24:59,770 How are things between you two? 385 00:25:00,390 --> 00:25:01,230 Pretty good. 386 00:25:01,650 --> 00:25:02,410 Well, 387 00:25:02,440 --> 00:25:04,130 we haven't been together for very long, 388 00:25:04,150 --> 00:25:05,740 so we still need more time 389 00:25:05,770 --> 00:25:07,180 to get to know each other better. 390 00:25:07,590 --> 00:25:08,900 I don't want her to 391 00:25:08,930 --> 00:25:10,380 regret being with me. 392 00:25:12,310 --> 00:25:13,110 That's right. 393 00:25:13,810 --> 00:25:15,490 It's a big life decision, after all. 394 00:25:15,840 --> 00:25:17,120 You have to think it through 395 00:25:17,950 --> 00:25:20,120 and consider every aspect. 396 00:25:21,700 --> 00:25:24,420 It's being responsible to yourself and to her. 397 00:25:28,810 --> 00:25:30,160 Don't end up like your mom and me. 398 00:25:30,160 --> 00:25:30,590 Dad. 399 00:25:33,540 --> 00:25:34,580 Let's not 400 00:25:34,610 --> 00:25:35,570 bring up the past. 401 00:25:42,510 --> 00:25:43,440 Well, 402 00:25:44,020 --> 00:25:45,020 let's stay in touch. 403 00:25:45,400 --> 00:25:47,510 I'll keep you updated if anything comes up. 404 00:25:49,730 --> 00:25:50,350 Thank you. 405 00:25:57,510 --> 00:25:58,950 When's your flight tomorrow? 406 00:26:01,000 --> 00:26:02,170 Do you want to 407 00:26:02,640 --> 00:26:03,710 visit Mom with me? 408 00:26:04,810 --> 00:26:06,000 I'm leaving in the afternoon. 409 00:26:06,030 --> 00:26:06,880 Don't worry about it. 410 00:26:06,900 --> 00:26:08,450 I'll go see her by myself in the morning. 411 00:26:09,920 --> 00:26:10,350 Alright. 412 00:26:11,000 --> 00:26:13,310 Also, I found some papers 413 00:26:13,310 --> 00:26:16,070 on combining cardiac surgery with TCM. 414 00:26:16,110 --> 00:26:17,280 I'll send them to you later. 415 00:26:17,630 --> 00:26:18,440 If you have time, 416 00:26:18,440 --> 00:26:19,240 take a look. 417 00:26:19,550 --> 00:26:20,300 If you're interested, 418 00:26:20,740 --> 00:26:21,830 maybe we can study 419 00:26:22,050 --> 00:26:23,770 and discuss it together 420 00:26:23,790 --> 00:26:24,900 in the future. 421 00:26:34,290 --> 00:26:35,000 Thank you. 422 00:27:04,200 --> 00:27:05,170 He Suye. 423 00:27:06,090 --> 00:27:08,610 When Mr. Shen was drinking the fox nut soup, 424 00:27:08,830 --> 00:27:10,700 it seemed like you wanted to say something. 425 00:27:13,490 --> 00:27:15,060 I just thought of my mom. 426 00:27:16,030 --> 00:27:18,590 When she made this soup, 427 00:27:18,950 --> 00:27:20,640 she always set aside a bowl of it for my dad, 428 00:27:21,480 --> 00:27:23,310 saying he loved it very much. 429 00:27:24,750 --> 00:27:25,960 Turns out, 430 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 they always cared for each other. 431 00:27:45,160 --> 00:27:46,000 Xifan. 432 00:27:49,400 --> 00:27:50,480 I have something for you. 433 00:28:10,270 --> 00:28:11,310 This bracelet 434 00:28:14,240 --> 00:28:15,750 was left to me by my mom. 435 00:28:21,010 --> 00:28:22,100 Let me put it on you. 436 00:28:55,010 --> 00:28:56,960 Why are you suddenly giving this to me? 437 00:29:03,950 --> 00:29:05,320 I just suddenly feel… 438 00:29:11,310 --> 00:29:12,440 that I love you so much. 439 00:29:13,050 --> 00:29:16,510 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 440 00:29:16,540 --> 00:29:20,020 ♫Slowly melting away my thoughts♫ 441 00:29:20,000 --> 00:29:21,200 I love you too. 442 00:29:20,050 --> 00:29:23,500 ♫Smiling, I wave goodbye as you head home♫ 443 00:29:23,680 --> 00:29:27,260 ♫But I never said those words♫ 444 00:29:27,290 --> 00:29:30,810 ♫Watching the snow fall, flake by flake♫ 445 00:29:30,910 --> 00:29:34,730 ♫When will love bloom into a flower?♫ 446 00:29:34,750 --> 00:29:40,440 ♫You wander the world, forgetting to reply♫ 447 00:29:40,630 --> 00:29:44,220 ♫When you turn around, I'll be right there♫ 448 00:29:54,930 --> 00:29:55,820 Thank you. 449 00:30:14,790 --> 00:30:16,680 Give me more of those little rice balls. 450 00:30:16,680 --> 00:30:17,200 Okay. 451 00:30:17,200 --> 00:30:18,350 As you wish. 452 00:30:18,350 --> 00:30:19,310 That's delicious. 453 00:30:21,700 --> 00:30:22,500 Try it. 454 00:30:23,350 --> 00:30:24,150 Did you add sugar? 455 00:30:24,150 --> 00:30:24,740 Yeah. 456 00:30:24,740 --> 00:30:25,150 It's hot. 457 00:30:25,150 --> 00:30:25,980 What are you doing? 458 00:30:25,980 --> 00:30:26,500 It's hot. 459 00:30:26,500 --> 00:30:27,060 Give it to me. 460 00:30:27,060 --> 00:30:27,590 It's hot. 461 00:30:30,700 --> 00:30:31,460 It's not sweet enough. 462 00:30:32,220 --> 00:30:32,950 It's really not sweet enough. 463 00:30:32,950 --> 00:30:33,630 Add more sugar. 464 00:30:33,630 --> 00:30:34,060 It's… 465 00:30:34,060 --> 00:30:34,500 It's too sweet! 466 00:30:34,500 --> 00:30:35,220 It doesn't taste good. 467 00:30:35,220 --> 00:30:36,020 Stop. No more sugar. 468 00:30:36,020 --> 00:30:36,590 I mean it. 469 00:30:36,590 --> 00:30:37,430 Enough, enough. 470 00:30:38,080 --> 00:30:38,920 Add more sugar. 471 00:30:38,950 --> 00:30:39,780 Come on. 472 00:30:39,970 --> 00:30:41,150 Enough, enough. 473 00:30:42,570 --> 00:30:43,480 You're back. 474 00:30:43,510 --> 00:30:44,620 I didn't hear you come in. 475 00:30:47,870 --> 00:30:48,870 Oh my goodness. 476 00:30:49,700 --> 00:30:51,220 It's from Dr. He? 477 00:30:53,390 --> 00:30:54,740 He's so sweet. 478 00:30:55,070 --> 00:30:56,700 He really knows how to pick gifts. 479 00:30:56,730 --> 00:30:59,190 Look how perfectly this bracelet suits 480 00:30:59,190 --> 00:31:00,520 our daughter's temperament. 481 00:31:01,150 --> 00:31:03,670 Ms. Shen, your mom thinks it's not sweet enough. 482 00:31:03,950 --> 00:31:05,260 Try a sip. 483 00:31:06,020 --> 00:31:06,670 Is it good? 484 00:31:06,670 --> 00:31:07,430 It's just right. 485 00:31:08,110 --> 00:31:09,780 Because I added sugar just now. 486 00:31:09,780 --> 00:31:10,830 She agrees with me. 487 00:31:10,830 --> 00:31:12,670 I've already added a spoonful of sugar. 488 00:31:12,670 --> 00:31:13,740 Try it again. 489 00:31:13,740 --> 00:31:14,430 It has more sugar now. 490 00:31:15,220 --> 00:31:16,630 I want a little rice ball. 491 00:31:16,890 --> 00:31:17,890 Okay. 492 00:31:20,830 --> 00:31:21,630 Good? 493 00:31:21,630 --> 00:31:21,980 Here. 494 00:31:22,380 --> 00:31:23,140 This bowl 495 00:31:23,630 --> 00:31:24,430 is for your mom. 496 00:31:24,870 --> 00:31:25,910 Let me get a bowl of it for you. 497 00:31:45,430 --> 00:31:46,980 Alright. Just leave me here. 498 00:31:46,980 --> 00:31:47,870 Give it to me. 499 00:31:48,600 --> 00:31:50,300 You've taken such good care of me. 500 00:31:50,300 --> 00:31:50,830 Thank you. 501 00:31:51,300 --> 00:31:53,060 Not at all. It's my job. 502 00:31:55,720 --> 00:31:58,290 Please, look out for Suye. 503 00:31:59,300 --> 00:32:00,430 Don't worry. 504 00:32:00,890 --> 00:32:03,450 If you have time, you should visit more often. 505 00:32:04,090 --> 00:32:07,090 He Suye really cares about you. 506 00:32:11,220 --> 00:32:13,900 Anyway, I'm really glad 507 00:32:13,920 --> 00:32:15,010 to see you two together. 508 00:32:16,410 --> 00:32:16,930 Oh, right, 509 00:32:17,300 --> 00:32:19,150 I suddenly brought up marriage yesterday. 510 00:32:19,150 --> 00:32:20,190 I didn't scare you, did I? 511 00:32:21,870 --> 00:32:22,750 It's alright. 512 00:32:23,280 --> 00:32:25,130 Good. I'll be going now. 513 00:32:26,350 --> 00:32:26,940 Goodbye. 514 00:33:38,130 --> 00:33:38,930 Alright. 515 00:33:46,310 --> 00:33:48,100 Mr. He has checked out and left for the airport. 516 00:33:53,980 --> 00:33:54,950 I want to see you. 517 00:34:14,199 --> 00:34:15,070 Where's the bracelet? 518 00:34:16,659 --> 00:34:18,230 The hotel has a dress code— 519 00:34:18,230 --> 00:34:20,270 no jewelry during work hours. 520 00:34:22,179 --> 00:34:22,980 Okay. 521 00:34:24,610 --> 00:34:25,429 Dr. He, 522 00:34:25,980 --> 00:34:27,060 you're smiling. 523 00:34:27,060 --> 00:34:28,659 Are you texting your girlfriend? 524 00:34:29,639 --> 00:34:30,909 You look so happy. 525 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 He, He. 526 00:34:50,460 --> 00:34:51,179 Look. 527 00:34:51,710 --> 00:34:53,620 Your photo from yesterday's presentation 528 00:34:53,620 --> 00:34:54,980 was posted on the hospital's official account. 529 00:34:55,710 --> 00:34:57,540 Not bad. You look pretty sharp. 530 00:34:59,140 --> 00:35:01,350 My girlfriend picked that outfit for me. 531 00:35:04,920 --> 00:35:07,040 Dr. He, that's too much. 532 00:35:07,530 --> 00:35:09,090 I talked to you about work, 533 00:35:09,180 --> 00:35:10,810 and you answered something about your outfit. 534 00:35:11,180 --> 00:35:12,340 Did I ask about your outfit? 535 00:35:12,370 --> 00:35:13,810 Did I? 536 00:35:14,620 --> 00:35:15,660 Dr. Song, 537 00:35:16,140 --> 00:35:18,500 what's bothering you isn't his outfit 538 00:35:18,900 --> 00:35:20,380 but the fact that he has a girlfriend. 539 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 Head Nurse, it's a bit rude of you to say that. 540 00:35:23,900 --> 00:35:26,060 I used to worry about his love life. 541 00:35:26,090 --> 00:35:27,130 Now it's your turn. 542 00:35:27,500 --> 00:35:29,230 Look how happy he is now, 543 00:35:29,230 --> 00:35:30,840 and look at you. 544 00:35:31,050 --> 00:35:32,860 You really need to step it up. 545 00:35:33,040 --> 00:35:34,480 What more can I do to step it up? 546 00:35:34,500 --> 00:35:37,540 I've done everything I could. 547 00:35:38,020 --> 00:35:38,880 You know what? 548 00:35:39,080 --> 00:35:41,170 I dream about getting into a relationship. 549 00:35:41,190 --> 00:35:42,270 I can't even imagine 550 00:35:42,310 --> 00:35:43,350 how well I'd treat my girlfriend 551 00:35:43,350 --> 00:35:44,660 if I ever got one. 552 00:35:44,660 --> 00:35:46,350 Why is it that someone as outstanding as me 553 00:35:46,350 --> 00:35:47,980 doesn't have a girlfriend? 554 00:35:47,980 --> 00:35:48,830 Here. It's done. 555 00:35:49,790 --> 00:35:50,670 I'm off duty. 556 00:35:51,020 --> 00:35:53,230 You stay here and reflect on that. 557 00:35:54,090 --> 00:35:55,090 Keep me company for a bit. 558 00:35:56,660 --> 00:35:58,430 Remember the girl I introduced you to last time? 559 00:35:58,430 --> 00:35:59,140 How do you like her? 560 00:35:59,580 --> 00:36:00,660 Don't you start. 561 00:36:01,140 --> 00:36:02,390 She blocked me. 562 00:36:02,390 --> 00:36:03,020 See for yourself. 563 00:36:03,020 --> 00:36:04,350 I have no idea why. 564 00:36:04,480 --> 00:36:05,520 No way! 565 00:36:05,540 --> 00:36:06,890 She really blocked me. 566 00:36:06,920 --> 00:36:07,810 Look. 567 00:36:08,610 --> 00:36:09,880 You're just unreliable. 568 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 What did you say to her? 569 00:36:10,980 --> 00:36:12,660 It's your fault. This is on you. 570 00:36:12,660 --> 00:36:13,950 You owe me a meal. 571 00:36:24,540 --> 00:36:26,060 Come on. Stop wasting time. 572 00:36:26,060 --> 00:36:27,100 Let's go, let's go. 573 00:36:27,100 --> 00:36:27,910 We're heading out! 574 00:36:27,910 --> 00:36:29,020 Where are you going? 575 00:36:30,060 --> 00:36:30,950 Didn't you tell her? 576 00:36:31,140 --> 00:36:32,140 Weren't you supposed to tell her? 577 00:36:32,310 --> 00:36:33,350 I forgot. 578 00:36:34,500 --> 00:36:37,580 We're going to a farm stay with my colleagues. 579 00:36:37,580 --> 00:36:38,750 We'll be back tomorrow evening. 580 00:36:40,180 --> 00:36:40,620 Okay. 581 00:36:41,180 --> 00:36:42,140 What are you doing? 582 00:36:42,290 --> 00:36:43,360 Just crunching some numbers. 583 00:36:43,620 --> 00:36:44,550 I did the math. 584 00:36:44,750 --> 00:36:46,230 If I work for two more months, 585 00:36:46,230 --> 00:36:47,800 I'll have enough for my living expenses. 586 00:36:47,980 --> 00:36:49,310 And with some commission, 587 00:36:49,310 --> 00:36:51,100 I can quit my job next month. 588 00:36:51,100 --> 00:36:52,180 No need to calculate. 589 00:36:52,300 --> 00:36:53,140 If you're short on money, 590 00:36:53,140 --> 00:36:55,660 your dad has a secret stash. Ask him for help. 591 00:36:57,230 --> 00:36:58,060 No secret stash. 592 00:36:58,060 --> 00:36:59,180 He'd be more than happy to help. 593 00:36:59,180 --> 00:36:59,980 He said it himself. 594 00:36:59,980 --> 00:37:01,350 No secret stash. 595 00:37:01,500 --> 00:37:02,140 While we're not at home, 596 00:37:02,140 --> 00:37:03,430 what do you plan to do? 597 00:37:04,100 --> 00:37:06,480 I'm gonna go out to eat something nice 598 00:37:06,580 --> 00:37:09,130 and then ask He Suye out for a date. 599 00:37:10,950 --> 00:37:12,270 A date is fine, 600 00:37:12,580 --> 00:37:13,620 but come home early 601 00:37:14,060 --> 00:37:14,950 and get enough rest. 602 00:37:14,950 --> 00:37:15,750 Got it, got it. 603 00:37:15,750 --> 00:37:16,540 Don't worry. 604 00:37:17,660 --> 00:37:18,910 You two have fun. 605 00:37:18,980 --> 00:37:19,750 Alright! 606 00:37:19,870 --> 00:37:20,910 Bye-bye. 607 00:37:20,910 --> 00:37:21,290 Let's go. 608 00:37:21,350 --> 00:37:22,500 Bring a gift back for me. 609 00:37:22,500 --> 00:37:23,270 Sure! 610 00:37:23,270 --> 00:37:25,320 What gift? What's there to buy at a farm stay? 611 00:37:25,350 --> 00:37:26,150 Cornbread, maybe. 612 00:37:35,830 --> 00:37:36,310 This place 613 00:37:36,310 --> 00:37:37,390 was recommended by Xifan. 614 00:37:37,390 --> 00:37:38,270 Try the food. 615 00:37:39,070 --> 00:37:39,950 It's not bad, right? 616 00:37:40,430 --> 00:37:41,060 How is it? 617 00:37:41,460 --> 00:37:42,020 Delicious. 618 00:37:42,020 --> 00:37:42,830 Let's have a toast. 619 00:37:43,930 --> 00:37:47,220 Here is to another successfully completed major event! 620 00:37:47,240 --> 00:37:48,200 Congratulations! 621 00:37:50,130 --> 00:37:52,180 Are you sure there are no more big events coming up? 622 00:37:52,210 --> 00:37:53,000 Absolutely sure. 623 00:37:55,240 --> 00:37:57,280 Then I can finally relax and wait to resign. 624 00:37:58,020 --> 00:37:58,830 Xifan, 625 00:37:59,100 --> 00:38:00,310 when are you resigning? 626 00:38:00,310 --> 00:38:01,540 I can't wait. 627 00:38:01,950 --> 00:38:03,660 I'm planning to resign next month. 628 00:38:03,660 --> 00:38:05,020 After I wrap up the OA system and the handover, 629 00:38:05,020 --> 00:38:06,230 it'll be around August. 630 00:38:06,230 --> 00:38:07,820 Then I can properly prepare for studying abroad. 631 00:38:08,750 --> 00:38:09,950 Sounds like a solid plan. 632 00:38:14,180 --> 00:38:14,500 Well, 633 00:38:14,500 --> 00:38:16,870 Dr. He, I want to ask you something. 634 00:38:17,140 --> 00:38:17,710 If… 635 00:38:18,350 --> 00:38:19,100 If I were to open 636 00:38:19,100 --> 00:38:21,750 a medicinal cuisine restaurant, 637 00:38:21,930 --> 00:38:24,090 would you be willing to be my consultant? 638 00:38:24,980 --> 00:38:26,390 And about the ingredient supply. 639 00:38:26,390 --> 00:38:28,790 That herbal farm we visited last time, 640 00:38:28,790 --> 00:38:30,310 do you think they could be my supplier? 641 00:38:30,710 --> 00:38:31,980 Of course, no problem at all. 642 00:38:32,770 --> 00:38:35,270 But what made you suddenly want to do that? 643 00:38:35,420 --> 00:38:37,580 She just wants to take on a challenging business. 644 00:38:40,780 --> 00:38:42,270 Well, a client of mine 645 00:38:42,270 --> 00:38:43,140 owns a restaurant, 646 00:38:43,140 --> 00:38:44,460 but it isn't doing well. 647 00:38:44,460 --> 00:38:46,870 So he wants me to take over as the general manager, 648 00:38:47,060 --> 00:38:47,980 basically meaning 649 00:38:48,390 --> 00:38:49,980 I'll run the restaurant for him. 650 00:38:49,980 --> 00:38:52,310 That way, I don't have to worry about rent, 651 00:38:52,310 --> 00:38:53,980 and I get a lot of decision-making power. 652 00:38:53,980 --> 00:38:54,780 Isn't that great? 653 00:38:56,310 --> 00:38:58,240 I've already secured a professional consultant. 654 00:38:58,750 --> 00:38:59,910 Aren't I super reliable? 655 00:39:00,270 --> 00:39:01,270 Yeah, absolutely. 656 00:39:01,270 --> 00:39:02,100 Super reliable. 657 00:39:02,430 --> 00:39:02,930 Come on. 658 00:39:03,370 --> 00:39:05,300 Let's raise a toast to our handsome Dr. He. 659 00:39:05,620 --> 00:39:06,500 What for? 660 00:39:06,660 --> 00:39:08,350 About the consulting fee 661 00:39:08,350 --> 00:39:09,660 and the prices of medicinal ingredients, 662 00:39:09,660 --> 00:39:10,310 can you maybe… 663 00:39:11,140 --> 00:39:12,060 give her a little discount? 664 00:39:12,090 --> 00:39:14,410 Of course. It's my family's business. 665 00:39:14,460 --> 00:39:16,500 I should be thanking you instead. 666 00:39:18,640 --> 00:39:19,910 Your family's business? 667 00:39:20,580 --> 00:39:21,020 Yep. 668 00:39:21,280 --> 00:39:22,420 It's his family's business. 669 00:39:22,750 --> 00:39:24,870 When he invited us to that herbal farm, 670 00:39:24,870 --> 00:39:26,790 he actually meant to show off. 671 00:39:26,790 --> 00:39:27,910 I just didn't catch on. 672 00:39:27,910 --> 00:39:29,350 No. My grandpa wanted to show off. 673 00:39:29,350 --> 00:39:29,910 Fine, fine, 674 00:39:29,910 --> 00:39:30,750 it was your grandpa's idea. 675 00:39:30,750 --> 00:39:31,710 Alright. 676 00:39:31,710 --> 00:39:32,310 A toast to you all! 677 00:39:32,310 --> 00:39:32,950 Cheers! 678 00:39:32,950 --> 00:39:34,750 So the herbal farm belongs to you. 679 00:39:34,750 --> 00:39:36,100 To my grandpa. 680 00:39:37,060 --> 00:39:38,310 Why not get married on the mountain? 681 00:39:38,310 --> 00:39:39,750 Your family owns three mountains. 682 00:39:42,580 --> 00:39:44,310 Thank you for using WeChat Pay. 683 00:39:44,710 --> 00:39:45,950 That's done. I'll get you the receipt in a moment. 684 00:39:45,950 --> 00:39:46,660 Thank you very much. 685 00:39:46,660 --> 00:39:47,430 Let me pay. Let me pay. 686 00:39:47,430 --> 00:39:48,450 I already paid. 687 00:39:48,470 --> 00:39:50,020 You should've let me pay. 688 00:39:50,690 --> 00:39:52,440 I didn't make it last time you went drinking, 689 00:39:52,460 --> 00:39:53,620 so I should pay for it this time. 690 00:39:54,470 --> 00:39:55,630 Next time it's on me. 691 00:39:55,650 --> 00:39:56,170 Okay. 692 00:40:05,180 --> 00:40:07,850 Are you worrying about Xiangya's business? 693 00:40:09,770 --> 00:40:10,770 Yeah, a little. 694 00:40:13,710 --> 00:40:15,020 You know how she is— 695 00:40:15,500 --> 00:40:16,390 impulsive, 696 00:40:17,220 --> 00:40:18,140 and… 697 00:40:20,310 --> 00:40:21,980 she doesn't always think things through. 698 00:40:22,740 --> 00:40:24,660 I'm just worried that if she runs into problems, 699 00:40:24,790 --> 00:40:25,710 she'll be stressed out. 700 00:40:26,870 --> 00:40:27,880 Isn't that exactly 701 00:40:28,060 --> 00:40:30,430 where you come in? 702 00:40:32,020 --> 00:40:32,830 That's true. 703 00:40:35,000 --> 00:40:36,690 What do you think about Xifan studying abroad? 704 00:40:40,500 --> 00:40:41,870 I'm not too worried. 705 00:40:42,710 --> 00:40:44,180 I don't want her to have regrets. 706 00:40:44,890 --> 00:40:47,000 So whatever she wants to do, 707 00:40:47,030 --> 00:40:49,470 whether it's studying abroad or anything else, I'll fully support her. 708 00:40:54,620 --> 00:40:55,820 Alright, don't overthink it. 709 00:40:55,850 --> 00:40:56,650 They're waiting for us. 710 00:40:57,090 --> 00:40:57,760 Let's go. 711 00:41:07,310 --> 00:41:08,140 What are you thinking about? 712 00:41:09,620 --> 00:41:11,490 Even though I've planned for a while 713 00:41:11,520 --> 00:41:14,650 that Xiangya and I would resign after the medical summit, 714 00:41:15,140 --> 00:41:16,950 today is the first time it feels real. 715 00:41:17,520 --> 00:41:19,050 We're really going to part ways. 716 00:41:20,230 --> 00:41:21,770 After graduating from university, 717 00:41:21,900 --> 00:41:23,790 we started working at the hotel together. 718 00:41:24,310 --> 00:41:26,980 And now, maybe as Senior Lin said, 719 00:41:26,980 --> 00:41:30,460 he's going to work all alone at Gunan Huating. 720 00:41:32,980 --> 00:41:34,610 Sticking to the same job 721 00:41:34,700 --> 00:41:37,140 for seven years 722 00:41:37,450 --> 00:41:38,780 right out of college— 723 00:41:39,470 --> 00:41:40,640 that's not easy. 724 00:41:41,870 --> 00:41:42,730 And through all these years, 725 00:41:44,540 --> 00:41:46,500 you've looked after each other 726 00:41:46,830 --> 00:41:47,710 and accompanied each other. 727 00:41:48,620 --> 00:41:50,950 These years are indeed memorable. 728 00:41:52,950 --> 00:41:56,100 Seven years, a full seven years. 729 00:41:56,830 --> 00:41:59,460 I guess I can say my career at Gunan Huating 730 00:41:59,460 --> 00:42:01,870 has come to a perfect close. 731 00:42:03,460 --> 00:42:04,390 What do you mean? 732 00:42:05,260 --> 00:42:08,700 Think about it. I achieved my career goals. 733 00:42:09,270 --> 00:42:12,340 I got to see you give a presentation 734 00:42:12,540 --> 00:42:14,820 at a major event. 735 00:42:15,500 --> 00:42:17,710 And I even witnessed you making peace with Mr. He. 736 00:42:18,010 --> 00:42:20,450 I genuinely feel happy 737 00:42:20,910 --> 00:42:21,950 and content. 738 00:42:27,580 --> 00:42:28,390 Yeah. 739 00:42:29,260 --> 00:42:30,450 I genuinely… 740 00:42:32,650 --> 00:42:33,770 feel content too. 48429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.