All language subtitles for Zardoz.1974.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:31,782 I am Arthur Frayn, and I am Zardoz. 2 00:00:33,158 --> 00:00:37,829 I have lived 300 years, and I long to die, 3 00:00:37,913 --> 00:00:40,749 but death is no longer possible. 4 00:00:40,832 --> 00:00:43,168 I am immortal. 5 00:00:43,252 --> 00:00:45,671 I present now my story, 6 00:00:45,754 --> 00:00:48,173 full of mystery and intrigue, 7 00:00:48,257 --> 00:00:52,010 rich in irony, and most satirical. 8 00:00:53,929 --> 00:00:59,142 It is set deep in a possible future, so none of these events have yet occurred. 9 00:00:59,226 --> 00:01:01,436 But they may. 10 00:01:01,520 --> 00:01:06,108 Be warned, lest you end as I. 11 00:01:07,568 --> 00:01:11,780 In this tale, I am a fake god by occupation 12 00:01:11,863 --> 00:01:14,575 and a magician by inclination. 13 00:01:14,658 --> 00:01:16,994 Merlin is my hero. 14 00:01:18,453 --> 00:01:22,249 I am the puppet master. 15 00:01:22,332 --> 00:01:26,753 I manipulate many of the characters and events you will see. 16 00:01:26,837 --> 00:01:31,425 But I am invented, too, for your entertainment and amusement. 17 00:01:33,218 --> 00:01:36,763 And you, poor creatures, 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,101 who conjured you out of the clay? 19 00:01:41,184 --> 00:01:43,270 (Chuckles) 20 00:01:44,396 --> 00:01:46,898 ls God in show business, too? 21 00:02:40,494 --> 00:02:42,579 (Yelling) 22 00:03:23,286 --> 00:03:25,122 Za rd oz! 23 00:03:25,205 --> 00:03:28,792 Praise be to Zardoz! 24 00:03:30,669 --> 00:03:34,214 Praise be to Zardoz! 25 00:03:37,968 --> 00:03:41,430 Praise be to Zardoz! 26 00:03:41,513 --> 00:03:48,353 Zardoz speaks to you, his chosen ones. 27 00:03:48,854 --> 00:03:52,190 (All) We are the chosen ones. 28 00:03:52,274 --> 00:03:55,986 (Zardoz) You have been raised up from brutality 29 00:03:56,778 --> 00:04:02,200 to kill the Brutals who multiply and are legion. 30 00:04:02,951 --> 00:04:06,997 To this end Zardoz, your god, 31 00:04:07,080 --> 00:04:11,251 gave you the gift of the gun. 32 00:04:12,335 --> 00:04:14,463 The gun is good. 33 00:04:14,546 --> 00:04:16,423 (All) The gun is good. 34 00:04:16,506 --> 00:04:19,926 The penis is evil. 35 00:04:20,260 --> 00:04:22,721 The penis shoots seeds 36 00:04:22,804 --> 00:04:28,101 and makes new life to poison the earth with a plague of men, 37 00:04:28,560 --> 00:04:30,937 as once it was. 38 00:04:31,021 --> 00:04:38,111 But the gun shoots death and purifies the earth of the filth of Brutals. 39 00:04:38,195 --> 00:04:41,740 Go forth and kill. 40 00:04:41,823 --> 00:04:43,909 (Yelling) 41 00:04:47,329 --> 00:04:51,082 Zardoz has spoken. 42 00:05:14,773 --> 00:05:17,359 (All shouting) Guns! Guns! 43 00:09:43,208 --> 00:09:45,293 You... 44 00:09:48,588 --> 00:09:50,673 ...are foolish. 45 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 I could have shown you. 46 00:09:56,596 --> 00:10:00,683 Without me, you are nothing. 47 00:10:02,936 --> 00:10:05,480 A bore! 48 00:10:05,814 --> 00:10:07,899 How pointless! 49 00:10:08,399 --> 00:10:10,485 How pointless! 50 00:14:11,309 --> 00:14:13,394 (Clunky music) 51 00:14:19,275 --> 00:14:21,527 (Chirrup) 52 00:14:21,611 --> 00:14:24,113 Attention. Harvest produce report. 53 00:14:24,947 --> 00:14:27,450 Attention. Harvest produce report. 54 00:14:28,409 --> 00:14:31,329 Attention. Harvest produce report. 55 00:14:32,080 --> 00:14:34,999 Attention. Harvest produce report. 56 00:14:36,125 --> 00:14:38,211 Submit surpluses and needs. 57 00:14:38,961 --> 00:14:43,841 Submit surpluses and needs for intervortex barter and exchange. 58 00:14:43,925 --> 00:14:47,887 Year 2293. Third harvest yield. 59 00:14:49,931 --> 00:14:55,061 Vortex 4. Needs: soap, apples, salt, leather. 60 00:14:55,144 --> 00:14:58,981 Vortex 9. Surplus: soap, apples, leather. 61 00:14:59,065 --> 00:15:02,193 Needs: oats, barley, carrots. 62 00:15:02,610 --> 00:15:05,738 Here is a list of surpluses and needs remaining. 63 00:15:06,948 --> 00:15:10,576 Here is a list of surpluses and needs remaining. 64 00:15:11,744 --> 00:15:14,872 Here is a list of surpluses and needs remaining. 65 00:15:15,832 --> 00:15:17,917 (Chirrup) 66 00:15:21,170 --> 00:15:23,256 Food. 67 00:15:24,590 --> 00:15:26,676 Meat. 68 00:15:31,431 --> 00:15:33,516 Who lives here? 69 00:15:34,100 --> 00:15:36,686 I am Arthur Frayn. 70 00:15:36,769 --> 00:15:38,855 - No. - Vortex 4. 71 00:15:42,108 --> 00:15:44,193 I am Arthur... 72 00:15:44,569 --> 00:15:46,654 Vow... 4. 73 00:15:49,157 --> 00:15:51,534 Arthur Frayn. 74 00:15:51,617 --> 00:15:53,911 Vortex 4. 75 00:15:54,787 --> 00:15:57,123 I am Arth... 76 00:15:59,417 --> 00:16:01,502 Vortex 4. 77 00:16:02,962 --> 00:16:05,798 (Muffled) I am Arthur Frayn. 78 00:16:07,091 --> 00:16:09,177 Vortex 4. 79 00:16:10,094 --> 00:16:13,181 (Woman) Three from Vortex 8. 80 00:16:13,264 --> 00:16:15,600 Four from Vortex 5. 81 00:16:15,683 --> 00:16:18,811 (Man) Did you ever see such mangled limbs? 82 00:16:20,146 --> 00:16:23,274 (Woman) There are 14 bodies for repair. 83 00:17:05,233 --> 00:17:08,152 - What is it? - Flower. 84 00:17:08,236 --> 00:17:11,155 - For what? - Decorative. 85 00:19:16,113 --> 00:19:19,950 - Do you know where you are? - The Vortex. 86 00:19:20,201 --> 00:19:24,163 You come from the Outlands. You were told about the Vortex? 87 00:19:24,246 --> 00:19:27,375 - Zardoz says... - What does Zardoz say? 88 00:19:30,252 --> 00:19:34,507 Zardoz says if you obey him, you will go to a Vortex when you die 89 00:19:34,590 --> 00:19:37,802 and there you will live for ever. 90 00:19:38,135 --> 00:19:40,846 - Happily? - Yes. 91 00:19:41,889 --> 00:19:44,809 So you think you're dead? 92 00:19:56,529 --> 00:19:58,364 Am I? 93 00:19:59,031 --> 00:20:01,742 - You're an exterminator. - I kill for Zardoz. 94 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 You came here in the stone head. 95 00:20:05,371 --> 00:20:07,331 I don't know. 96 00:20:07,415 --> 00:20:10,960 It is the only path and passage into the Vortex. 97 00:20:12,211 --> 00:20:14,505 You will show me how you come to be here. 98 00:20:21,637 --> 00:20:25,683 - (Woman) You have a name? - My name is Zed. 99 00:20:25,766 --> 00:20:28,436 Zed... for Zardoz. 100 00:20:28,519 --> 00:20:31,313 I am an exterminator. 101 00:20:32,732 --> 00:20:38,070 (Woman) The memories are simple heroics. There are no abstractions, you will notice. 102 00:20:38,154 --> 00:20:40,030 (Woman #2) It is very fragmented. 103 00:20:40,114 --> 00:20:44,201 (Woman #1) The shock of entering the Vortex could be responsible. 104 00:20:48,664 --> 00:20:51,959 Zarde 312. 105 00:20:52,042 --> 00:20:54,545 Twenty-five Brutals exterminated. 106 00:20:56,672 --> 00:20:59,133 Took a woman in his name. 107 00:21:00,176 --> 00:21:02,386 Za rd oz. 108 00:21:18,360 --> 00:21:20,654 The place 109 00:21:20,738 --> 00:21:24,283 where the sea meets the land. 110 00:21:29,246 --> 00:21:31,373 It's blacked again. 111 00:21:31,457 --> 00:21:34,585 It seems to be able to control its memory. 112 00:21:39,381 --> 00:21:41,884 Show us more of your work. 113 00:21:43,385 --> 00:21:46,555 (Zed) Zardoz made us grow wheat. 114 00:21:46,639 --> 00:21:50,810 (Woman) This is a more recent memory. Cultivation has started. 115 00:21:55,439 --> 00:21:58,526 - Disturbed? - A little. 116 00:21:58,609 --> 00:22:03,072 - The outlands have to be controlled. - I've always voted against forced farming. 117 00:22:03,155 --> 00:22:05,574 You eat the bread. 118 00:22:05,658 --> 00:22:08,202 We have to shut ourselves off. We have to. 119 00:22:08,285 --> 00:22:12,373 This is the first visual contact with the outlands in years - as opposed to data - 120 00:22:12,456 --> 00:22:17,086 since Arthur was delegated to control them. It is proper that we investigate. 121 00:22:17,169 --> 00:22:21,340 It's better not to know. These images will pollute us. 122 00:22:21,423 --> 00:22:23,551 Quench it. Quell it. 123 00:22:23,634 --> 00:22:28,639 No Brutal has ever penetrated a Vortex. It therefore requires study. 124 00:22:29,849 --> 00:22:34,770 Perhaps it can tell us why Arthur has vanished so mysteriously. 125 00:22:34,854 --> 00:22:37,022 May... 126 00:22:37,106 --> 00:22:39,191 Please. 127 00:22:40,734 --> 00:22:44,071 Is Arthur Frayn's memory transmission still functioning? 128 00:22:44,154 --> 00:22:48,158 (Computer) Arthur Frayn ceased transmission three days ago. 129 00:22:48,242 --> 00:22:50,578 Replay his last memory moments. 130 00:23:05,342 --> 00:23:10,306 No, play back the preceding images so we can discover how he suffered this fall. 131 00:23:10,389 --> 00:23:13,309 It is permitted only to show the accident. 132 00:23:13,392 --> 00:23:15,519 No other memory image may be shown 133 00:23:15,603 --> 00:23:18,606 without the consent of the individual concerned. 134 00:23:18,689 --> 00:23:20,774 But we need to determine the location 135 00:23:20,858 --> 00:23:24,194 in case he is injured and the body has to be recovered. 136 00:23:24,278 --> 00:23:28,240 Arthur Frayn died. Reconstruction has begun. 137 00:23:32,745 --> 00:23:35,497 Ah, yes. There. 138 00:23:46,842 --> 00:23:49,303 That's an end to it. 139 00:23:50,971 --> 00:23:53,057 - Kill it, May. - No. 140 00:23:55,392 --> 00:23:58,312 May, for our love. 141 00:23:58,395 --> 00:24:00,856 - Consuella... - Don't. 142 00:24:00,940 --> 00:24:03,025 I will invoke a community vote. 143 00:24:03,108 --> 00:24:07,905 - The community will follow my intuition. - Then I will go to the Vortex. 144 00:24:10,491 --> 00:24:14,411 - You're hurting me. - Consuella, this is an experiment. 145 00:24:14,495 --> 00:24:16,830 We must find out how it came here. 146 00:24:17,873 --> 00:24:20,417 Where is Arthur Frayn? 147 00:24:20,501 --> 00:24:23,003 How did you come into the stone? 148 00:24:24,964 --> 00:24:28,717 Zardoz... The stone. 149 00:24:56,870 --> 00:24:59,248 (Woman) Terribly exciting. 150 00:24:59,331 --> 00:25:03,836 - But the suffering. - You can't equate their feelings with ours. 151 00:25:03,919 --> 00:25:06,005 It's just entertainment. 152 00:25:38,996 --> 00:25:41,790 (May) Again, this is a key image. 153 00:25:44,793 --> 00:25:46,879 My father was chosen. 154 00:25:47,546 --> 00:25:49,631 My mother was chosen. 155 00:25:50,716 --> 00:25:55,679 Only we could breed. Only the chosen. 156 00:25:55,763 --> 00:25:58,390 (May) Selective breeding, do you think? 157 00:25:58,474 --> 00:26:02,561 What has Arthur being doing out there all these years? 158 00:26:02,644 --> 00:26:08,275 He never discussed this in the Vortex. He will have to be thoroughly investigated. 159 00:26:12,154 --> 00:26:15,282 No one else wanted to run the outlands. 160 00:26:17,076 --> 00:26:20,954 He's an artist. He does it with imagination. 161 00:26:30,464 --> 00:26:34,259 (Zed) I love to see them running. I love the moment of their death, 162 00:26:34,343 --> 00:26:36,845 when I am one with Zardoz. 163 00:26:56,073 --> 00:26:58,575 Obscenely decaying flesh. 164 00:26:59,868 --> 00:27:03,622 The sweet scent of putrefaction already in the air. 165 00:27:04,998 --> 00:27:07,709 He's a fine, strong beast, dear May. 166 00:27:08,710 --> 00:27:13,924 - What exactly do you want to do with him? - A full genetic study. Break its DNA code. 167 00:27:14,007 --> 00:27:18,846 See if there are evolutional changes since ours were analysed 200 years ago. 168 00:27:18,929 --> 00:27:22,182 Discover any new hereditary diseases that may have emerged 169 00:27:22,266 --> 00:27:25,727 which might result in broadening our immunisation spectrum. 170 00:27:25,811 --> 00:27:30,065 Study its emotional and psychic elements in relation to its sociology. 171 00:27:30,149 --> 00:27:34,736 That all sounds respectably scientific, but what is May's underthought? 172 00:27:34,820 --> 00:27:38,407 Not long ago she was asking for new births, although we have no death. 173 00:27:38,490 --> 00:27:42,286 We are perfectly stabilised. We said "no" to May. 174 00:27:42,369 --> 00:27:45,873 Now she wants to bring in this animal from the outside. 175 00:27:45,956 --> 00:27:51,044 Think of our equilibrium. Remember the delicate balance we must maintain. 176 00:27:51,128 --> 00:27:54,840 The presence will dismay our tranquillity. 177 00:27:54,923 --> 00:27:58,677 May is a great scientist, but she also has destructive tendencies. 178 00:27:58,760 --> 00:28:01,763 We have means of controlling it. We are not so vulnerable. 179 00:28:01,847 --> 00:28:05,267 Look at it. It knows its life is at stake, 180 00:28:05,350 --> 00:28:08,604 otherwise it would rape and kill as it always has. 181 00:28:08,687 --> 00:28:10,772 (Murmurs of disagreement) 182 00:28:12,232 --> 00:28:16,320 - You can see the disrupting effect. - Let's keep it. 183 00:28:16,403 --> 00:28:19,740 Anything to relieve the boredom. 184 00:28:19,823 --> 00:28:23,702 I want to see more of its memories. 185 00:28:23,785 --> 00:28:25,996 This is a psychic disturbance. 186 00:28:26,079 --> 00:28:29,208 Avalow, what does it portend for the future? 187 00:28:29,291 --> 00:28:33,337 How did we conjure up a monster in our midst? 188 00:28:33,420 --> 00:28:35,505 And Why? 189 00:28:37,466 --> 00:28:40,177 That is the question we must answer. 190 00:28:43,722 --> 00:28:46,850 Well, you've set the fur flying, my friend. 191 00:28:53,690 --> 00:28:57,027 I wonder what's going on inside your pea brain, hm? 192 00:28:58,070 --> 00:29:01,198 I like you, you sly old monster. 193 00:29:03,075 --> 00:29:05,160 Do you hear? 194 00:29:07,704 --> 00:29:09,790 (Chirrup) 195 00:29:12,209 --> 00:29:14,294 For. 196 00:29:15,087 --> 00:29:17,547 Against. 197 00:29:17,631 --> 00:29:19,716 Verdict. 198 00:29:20,509 --> 00:29:22,052 (Chirrup) 199 00:29:22,135 --> 00:29:25,055 Congratulations. You live. 200 00:29:26,598 --> 00:29:28,976 For three weeks. 201 00:29:29,059 --> 00:29:31,144 Zed. 202 00:29:54,501 --> 00:29:57,212 I'll examine him later, in the dome. 203 00:30:01,091 --> 00:30:04,011 (Man) Morning, Monster. Time for work. 204 00:30:17,733 --> 00:30:22,529 All right, let's stop all the nonsense, shall we? Where's Arthur Frayn? 205 00:30:24,531 --> 00:30:29,119 Ever hear the expression "if looks could kill"? Well, here they can. 206 00:30:30,954 --> 00:30:33,457 There's no need to pretend innocence with me. 207 00:30:33,540 --> 00:30:37,711 I'm in Arthur Frayn's confidence. I know more than you think. 208 00:30:38,920 --> 00:30:42,674 You're saying nothing. All right. We'll wait and see. 209 00:30:45,260 --> 00:30:48,805 Don't be sullen. I'm gonna look after you. 210 00:30:48,889 --> 00:30:52,434 Whenever you're ready to, just ask me questions. 211 00:30:56,355 --> 00:30:58,440 Anything at all. 212 00:31:04,654 --> 00:31:10,702 This is where you'll be working for me each morning. Menial tasks. Nothing too taxing. 213 00:31:15,540 --> 00:31:19,795 - Is this your god's house? - It's God you're seeking, is it? 214 00:31:19,878 --> 00:31:22,381 Well, here we are. 215 00:31:23,298 --> 00:31:27,511 Gods, goddesses, kings and queens. 216 00:31:27,594 --> 00:31:29,679 Take your pick. 217 00:31:33,600 --> 00:31:36,895 - But they're all dead. - Dead? 218 00:31:36,978 --> 00:31:39,189 Died of boredom. 219 00:31:39,272 --> 00:31:41,358 (Man laughs) 220 00:31:53,412 --> 00:31:57,290 That's wrong. It's wrong. 221 00:31:57,374 --> 00:32:00,210 It is catalogued according to your instructions. 222 00:32:00,293 --> 00:32:03,338 I told you to analyse design growth across all makes of car, 223 00:32:03,422 --> 00:32:07,092 not just a chronological list from one manufacturer. 224 00:32:07,175 --> 00:32:09,428 A much more complex program. 225 00:32:09,511 --> 00:32:14,307 Shall I seek Vortex consent for a longer program? Shall I seek Vortex consent... 226 00:32:14,391 --> 00:32:16,476 - Yes. - It will take time. 227 00:32:16,560 --> 00:32:19,271 There is a stack-up on some circuits. 228 00:32:20,439 --> 00:32:23,567 Well, I've got time, and plenty of it. 229 00:32:28,655 --> 00:32:31,116 Three weeks. 230 00:32:31,199 --> 00:32:33,285 Define three weeks. 231 00:32:33,368 --> 00:32:37,080 21 days, 504 hours, 232 00:32:37,164 --> 00:32:40,000 30,240 minutes, 233 00:32:40,083 --> 00:32:43,420 -1,514,400... - (Clock chimes) 234 00:32:44,963 --> 00:32:47,966 Do you mean he'd never seen a clock before? 235 00:32:48,049 --> 00:32:50,135 Obviously not. 236 00:32:50,218 --> 00:32:52,304 (Laughter) 237 00:33:01,605 --> 00:33:05,150 - (Girl) Are you not taking food with us, May? - (May) No. 238 00:33:05,942 --> 00:33:08,320 (May) Come, Zed. This way. 239 00:33:08,403 --> 00:33:12,324 - She's taking her studies very seriously. - She only has three weeks. 240 00:33:12,407 --> 00:33:16,119 - Do you know yet how the Brutal came here? - No conclusion. 241 00:33:16,203 --> 00:33:18,705 Insufficient data received. 242 00:33:25,462 --> 00:33:28,173 Go in. Go on. 243 00:34:04,751 --> 00:34:06,211 (Heartbeat) 244 00:34:06,294 --> 00:34:10,799 - Look into the ring. - No retina abnormalities. 245 00:34:10,882 --> 00:34:13,343 Fundus normal. 246 00:34:13,426 --> 00:34:17,055 Disc and retinal vessels normal. 247 00:34:17,138 --> 00:34:20,475 No haemorrhages or exudates. 248 00:34:20,559 --> 00:34:22,936 Macular area clear. 249 00:34:23,019 --> 00:34:28,608 Attention. Continuation of the trial of George Saden of Vortex 4. 250 00:34:28,692 --> 00:34:33,697 George Saden, accused of transmitting a negative aura in second level. 251 00:34:35,699 --> 00:34:37,784 This is not so. 252 00:34:39,286 --> 00:34:43,873 I have studied our social, emotional substructures for 140 years. 253 00:34:45,458 --> 00:34:48,753 These thoughts are constructive criticisms. 254 00:34:50,130 --> 00:34:52,215 Pyramidical. 255 00:34:53,091 --> 00:34:55,594 I am innocent of psychic violence. 256 00:34:58,263 --> 00:35:03,476 As you examine my face and eyes, you will see that this is true. 257 00:35:07,856 --> 00:35:08,982 (AH) He's lying. 258 00:35:48,146 --> 00:35:50,649 (incomprehensible speech) 259 00:35:57,364 --> 00:36:00,075 (incomprehensible speech continues) 260 00:36:16,091 --> 00:36:18,593 Are you looking for the head, Monster? 261 00:36:18,677 --> 00:36:24,182 It's gone. Off on its endless journey from Vortex to Vortex. 262 00:36:24,265 --> 00:36:28,019 Round and round, like me and the bread, for ever and ever. 263 00:36:28,103 --> 00:36:30,188 (Moaning) 264 00:36:35,985 --> 00:36:38,905 - Will he be punished for that? - Of course. 265 00:36:41,116 --> 00:36:43,827 But you have no police, no exterminators. 266 00:36:43,910 --> 00:36:46,079 But we discuss it endlessly. 267 00:36:46,162 --> 00:36:50,750 Every little sin and misdemeanour, raked over and over. 268 00:36:50,834 --> 00:36:54,546 - So what happens to him then? - He'll get six months at least. 269 00:36:54,629 --> 00:36:58,049 - Prison? - Ageing. 270 00:36:58,133 --> 00:37:00,510 - Ageing? - Yes. I'm getting old myself. 271 00:37:00,593 --> 00:37:05,306 Three months here, a year there. These sentences add up. 272 00:37:05,390 --> 00:37:08,768 So if you're bad often enough, you'll die. 273 00:37:08,852 --> 00:37:11,980 They make you old, but they don't let you die. 274 00:37:13,356 --> 00:37:17,152 - So what's to stop you killing yourself? - I do now and again. 275 00:37:17,235 --> 00:37:21,364 But the eternal tabernacle simply rebuilds me. 276 00:37:21,448 --> 00:37:25,076 - Would you like to see immortality at work? - Yes. 277 00:37:25,160 --> 00:37:27,662 Well, get a move on, then. 278 00:37:31,249 --> 00:37:34,335 This is where they live - the Renegades. 279 00:37:34,419 --> 00:37:37,380 They're condemned to an eternity of senility. 280 00:37:37,464 --> 00:37:40,467 We provide them with food, but they are shunned. 281 00:37:40,550 --> 00:37:44,095 They're malicious and vicious, so in and out fast. 282 00:37:50,268 --> 00:37:52,979 I myself feel quite at home in there. 283 00:38:01,863 --> 00:38:03,948 Loamer. 284 00:38:04,032 --> 00:38:05,825 Gray. 285 00:38:05,909 --> 00:38:08,411 I loved this girl once, Monster. 286 00:38:10,455 --> 00:38:12,540 You idle apathetic! 287 00:38:13,666 --> 00:38:15,752 Melancholy sight. 288 00:38:20,048 --> 00:38:22,091 Grayler. 289 00:38:22,175 --> 00:38:23,718 Bone. 290 00:38:23,802 --> 00:38:26,304 - (Bell) - Whoa there, boy. Whoa. 291 00:38:28,473 --> 00:38:33,061 You are asked to vote at the termination of the trial of George Saden. 292 00:38:33,144 --> 00:38:36,064 Final statement from the accused begins. 293 00:38:37,398 --> 00:38:41,778 I confess to the charges, but plead mitigation. 294 00:38:43,947 --> 00:38:46,825 I try to suppress these thoughts, 295 00:38:46,908 --> 00:38:51,913 but they leak out in second level through the head wound of my third death. 296 00:38:52,956 --> 00:38:55,041 I was imperfectly repaired. 297 00:38:55,124 --> 00:38:58,419 No. That is not true. 298 00:39:01,422 --> 00:39:04,801 - I think what I think. - That's more like it. 299 00:39:04,884 --> 00:39:07,387 I'm with you, George. 300 00:39:07,470 --> 00:39:09,973 (George) I hate you all. 301 00:39:11,474 --> 00:39:13,977 I hate you all. 302 00:39:14,269 --> 00:39:16,354 I hate you all. 303 00:39:17,647 --> 00:39:20,108 Especially me. 304 00:39:20,483 --> 00:39:24,445 Vote please. Vote please. 305 00:39:24,529 --> 00:39:27,490 I'm voting for him, Monster. 306 00:39:27,574 --> 00:39:30,702 It won't do any good. Nothing ever does. 307 00:39:31,870 --> 00:39:33,621 Absolute acquittal. 308 00:39:38,585 --> 00:39:41,170 Go on, Monster. 309 00:39:41,254 --> 00:39:43,339 Help yourself. 310 00:40:03,443 --> 00:40:06,988 Didn't Zardoz tell you about the apathetics? 311 00:40:08,740 --> 00:40:10,825 It's a disease. 312 00:40:12,368 --> 00:40:16,539 And it's slowly creeping through all the Vortexes. 313 00:40:18,416 --> 00:40:21,336 That's why Zardoz made you grow crops. 314 00:40:22,545 --> 00:40:27,300 To feed these people. We can't support them any more. 315 00:40:30,345 --> 00:40:34,057 Apathetic or Renegade - make your choice. 316 00:40:36,225 --> 00:40:38,937 Yes. A bit frightening, isn't it? 317 00:40:57,288 --> 00:40:59,832 Very good. 318 00:40:59,916 --> 00:41:02,627 Now you're beginning to show yourself. 319 00:41:02,710 --> 00:41:05,463 Final votes. For: nine. 320 00:41:05,546 --> 00:41:09,175 Against: 586. Undecided: 86. 321 00:41:09,258 --> 00:41:13,137 Sentence: George Saden will be aged five years. 322 00:41:13,221 --> 00:41:15,306 Welcome to paradise. 323 00:41:20,770 --> 00:41:26,359 Penis erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries of sexuality. 324 00:41:26,442 --> 00:41:31,280 Every society had an elaborate subculture devoted to erotic stimulation. 325 00:41:31,364 --> 00:41:35,410 But nobody could quite determine how this 326 00:41:35,493 --> 00:41:37,578 becomes this. 327 00:41:38,705 --> 00:41:41,249 We all know the physical process involved, 328 00:41:41,332 --> 00:41:44,877 but not the link between stimulus and response. 329 00:41:45,878 --> 00:41:49,841 There seems to be a correlation with violence, with fear. 330 00:41:49,924 --> 00:41:53,386 Many hanged men died with an erection. 331 00:41:53,469 --> 00:41:58,683 You are all more or less aware of our intensive researches into the subject. 332 00:41:58,766 --> 00:42:03,730 Sexuality declined probably because we no longer needed to procreate. 333 00:42:03,813 --> 00:42:08,401 Eternals soon discovered that erection was impossible to achieve. 334 00:42:10,111 --> 00:42:13,698 And we are no longer victims of this violent, convulsive act, 335 00:42:13,781 --> 00:42:16,909 which so debased women and betrayed men. 336 00:42:17,452 --> 00:42:23,875 This Brutal, like other primates living unselfconscious lives, 337 00:42:23,958 --> 00:42:28,046 is capable of spontaneous and reflexive erection. 338 00:42:28,546 --> 00:42:31,007 As part of May's studies of this creature, 339 00:42:31,090 --> 00:42:36,637 we are trying to find once again the link between erotic stimulation and erection. 340 00:42:36,721 --> 00:42:42,977 This experiment will measure autoerotic stimulation of the cortex leading to erection. 341 00:42:43,061 --> 00:42:45,146 Play. 342 00:42:56,699 --> 00:43:02,121 The tracer indicates that this image is not erotically stimulating to the Brutal. 343 00:43:05,333 --> 00:43:06,417 Change. 344 00:43:25,019 --> 00:43:28,064 (Man) This doesn't seem to affect him either. 345 00:43:57,301 --> 00:44:00,221 (Man) Consuella's done the trick herself. 346 00:44:06,811 --> 00:44:08,146 (Squawking) 347 00:44:21,993 --> 00:44:25,454 The Brutal is now in fourth hour of unconscious sleep. 348 00:44:25,538 --> 00:44:30,418 It's astonishing that homo sapiens spends so much time in this vulnerable condition, 349 00:44:30,501 --> 00:44:33,004 at the mercy of its enemies. 350 00:44:34,213 --> 00:44:37,133 Is there data on sleeping patterns of primitive people? 351 00:44:37,216 --> 00:44:39,719 - Is that a priority request? - Yes. 352 00:44:42,054 --> 00:44:46,225 I'm now going to test its waking response to danger stimuli. 353 00:45:05,703 --> 00:45:07,872 Does it please you to sleep? 354 00:45:07,955 --> 00:45:09,332 Yes. 355 00:45:09,415 --> 00:45:11,375 Why? 356 00:45:11,459 --> 00:45:13,544 I have dreams. 357 00:45:14,629 --> 00:45:16,923 (Computer) Sleep was necessary for man 358 00:45:17,006 --> 00:45:21,177 when his waking and unconscious lives were separated. 359 00:45:21,260 --> 00:45:24,305 As Eternals achieved total consciousness, 360 00:45:24,388 --> 00:45:30,019 sleep became obsolete, and second-level meditation took its place. 361 00:45:31,312 --> 00:45:34,440 Sleep was closely connected with death. 362 00:45:36,651 --> 00:45:40,363 (May) Look at it. It's you. 363 00:45:40,446 --> 00:45:43,991 Your genetic structure. Your life chart. 364 00:45:45,826 --> 00:45:47,912 Look. 365 00:45:53,584 --> 00:45:55,670 You are a mutant. 366 00:45:56,629 --> 00:46:00,508 Second, maybe third generation. 367 00:46:00,591 --> 00:46:02,677 Therefore genetically stable. 368 00:46:03,844 --> 00:46:06,097 Enlarged brain. 369 00:46:06,180 --> 00:46:08,891 Total recall. 370 00:46:08,975 --> 00:46:11,060 Your potential is... 371 00:46:12,478 --> 00:46:15,606 - Your breeding potential... - Breeding? 372 00:46:16,357 --> 00:46:20,569 Frayn. How did you get into the Vortex? What is your purpose? 373 00:46:21,821 --> 00:46:24,824 I'm just an exterminator. I know nothing. 374 00:46:25,658 --> 00:46:30,329 You must know that you're mentally and physically vastly superior 375 00:46:30,413 --> 00:46:32,581 to me or anyone else here. 376 00:46:34,458 --> 00:46:36,961 You could be anything. 377 00:46:37,044 --> 00:46:39,130 Could do anything. 378 00:46:41,966 --> 00:46:43,884 - You must be destroyed. - Why? 379 00:46:43,968 --> 00:46:48,889 - Because you could destroy us. - As you destroyed the rest of life? 380 00:46:48,973 --> 00:46:52,518 Can you unknow what you know now about me? 381 00:46:55,146 --> 00:46:59,025 For the sake of science, I will keep this knowledge from the others, 382 00:46:59,108 --> 00:47:01,610 for the moment, keep you alive. 383 00:47:02,236 --> 00:47:05,740 But you must follow me. Obey me. 384 00:47:05,823 --> 00:47:08,909 Be circumspect. Make no disruption. 385 00:47:08,993 --> 00:47:12,913 Quietly do whatever work is given you. I will watch over you. 386 00:47:14,248 --> 00:47:16,876 Get a move on, you silly beast. 387 00:47:18,544 --> 00:47:22,256 Friend, put that thing outside. 388 00:47:25,551 --> 00:47:27,762 Anyone else disturbed? 389 00:47:31,390 --> 00:47:36,687 Let's take yet another boringly democratic vote, shall we, Consuella? 390 00:47:36,771 --> 00:47:39,648 It's Friend's day to make the food. 391 00:47:39,732 --> 00:47:42,443 He must do this without help as we all do. 392 00:47:43,819 --> 00:47:49,367 It's fundamental to our society that we do everything on a basis of absolute equality. 393 00:47:49,450 --> 00:47:52,995 - And Friend knows that perfectly well. - Yes or no? 394 00:47:54,872 --> 00:47:57,166 Potatoes? Yes or no? 395 00:48:00,628 --> 00:48:02,713 I say get more Zeds to do the work. 396 00:48:02,797 --> 00:48:06,175 We have eternal life and yet we sentence ourselves to drudgery. 397 00:48:06,258 --> 00:48:10,054 I tell you, I'm sick of 200 years of washing-up. 398 00:48:11,055 --> 00:48:16,227 And I'm sick of pitting my bare hands against the blind, brute stupidity of nature! 399 00:48:16,310 --> 00:48:20,731 - You'd better do something about this. - Consuella is right. 400 00:48:20,815 --> 00:48:23,859 Zed is being kept here for scientific study. 401 00:48:23,943 --> 00:48:27,530 It can earn its keep on the land, but it should not work as a servant. 402 00:48:27,613 --> 00:48:31,742 Time enough has gone to finish your study, May. Destroy it. 403 00:48:34,161 --> 00:48:36,247 (Agitated muttering) 404 00:48:39,708 --> 00:48:42,545 (Consuella) See how it disrupts our community. 405 00:48:42,628 --> 00:48:47,133 - It is almost over. - How can you speak such in front of Zed? 406 00:48:47,216 --> 00:48:50,386 It feels. I sense that. 407 00:48:52,138 --> 00:48:54,056 - Vote! - (Man) Yes, vote! 408 00:48:57,351 --> 00:48:59,854 (Woman) Give your votes. 409 00:49:23,544 --> 00:49:27,173 May has been given seven days to complete her study. 410 00:49:27,256 --> 00:49:29,341 Then Zed will be terminated. 411 00:49:29,425 --> 00:49:31,510 (Muttering) 412 00:49:32,136 --> 00:49:34,221 (Sings sustained note) 413 00:49:39,018 --> 00:49:41,937 The monster is a mirror, 414 00:49:43,689 --> 00:49:46,609 and when we look at him, 415 00:49:47,276 --> 00:49:51,655 we look into our own hidden faces. 416 00:49:51,739 --> 00:49:55,284 Meditate on this at second level. 417 00:50:00,706 --> 00:50:02,791 No. 418 00:50:03,792 --> 00:50:05,544 No. 419 00:50:05,628 --> 00:50:09,924 I will... I will not go to second level. 420 00:50:10,007 --> 00:50:12,092 No. 421 00:50:25,564 --> 00:50:27,650 No! 422 00:50:28,859 --> 00:50:32,404 I will... I will not go to second level with you! 423 00:50:34,198 --> 00:50:36,951 I will... No! 424 00:50:39,578 --> 00:50:42,498 I will not be one mind with you! 425 00:50:43,749 --> 00:50:47,461 I know what... I know what May wants with Zed. 426 00:50:47,545 --> 00:50:49,630 No! 427 00:50:53,008 --> 00:50:54,760 No. 428 00:50:58,973 --> 00:51:02,101 The Vortex is an obscenity! 429 00:51:04,436 --> 00:51:05,980 I... No. 430 00:51:06,397 --> 00:51:08,399 I hate all women. 431 00:51:08,482 --> 00:51:11,610 Birth, fertility, 432 00:51:12,695 --> 00:51:14,530 superstition. 433 00:51:15,322 --> 00:51:18,409 Friend is beyond redemption. 434 00:51:23,664 --> 00:51:25,791 - Renegade. - (Woman) Renegade. 435 00:51:26,875 --> 00:51:30,671 Friend is Renegade. 436 00:51:34,383 --> 00:51:36,760 He must be cast out. 437 00:51:36,844 --> 00:51:39,221 He is no longer one with us. 438 00:51:39,680 --> 00:51:42,308 - Renegade. - Cast him out. 439 00:51:42,391 --> 00:51:44,476 No! 440 00:51:49,773 --> 00:51:50,983 Renegade. 441 00:51:53,902 --> 00:51:54,945 Renegade. 442 00:51:56,864 --> 00:51:57,948 (AH) Renegade! 443 00:52:35,569 --> 00:52:40,783 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 444 00:52:40,991 --> 00:52:46,163 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 445 00:52:49,833 --> 00:52:52,211 (Caution is repeated) 446 00:53:13,857 --> 00:53:15,943 (Music) 447 00:53:29,540 --> 00:53:32,042 (Zed) Have you seen Friend? 448 00:53:35,921 --> 00:53:38,632 Friend. I seek Friend. 449 00:53:39,883 --> 00:53:41,969 Ff lend. 450 00:53:42,469 --> 00:53:43,679 Mm? 451 00:53:46,014 --> 00:53:48,267 I seek Friend. 452 00:53:51,895 --> 00:53:52,813 Ff lend. 453 00:53:58,902 --> 00:54:00,988 Old Friend. 454 00:54:02,740 --> 00:54:04,825 This is your fault. 455 00:54:08,704 --> 00:54:12,416 Now hear this, you old farts! 456 00:54:12,499 --> 00:54:16,587 Meet this creature from the outside world. 457 00:54:16,670 --> 00:54:20,549 - This man has the gift of death. - Death? 458 00:54:20,632 --> 00:54:24,219 He can mete it out, and he can die himself. 459 00:54:25,262 --> 00:54:27,347 He is mortal. 460 00:54:28,140 --> 00:54:30,851 - (Woman) He can die! - (All mutter) Die. 461 00:54:31,518 --> 00:54:34,480 - Shall we give him back to death? - Yes! 462 00:54:34,563 --> 00:54:37,065 - Silent death? - (All) Yes! 463 00:54:37,900 --> 00:54:39,985 - Glorious death? - Yes! 464 00:54:45,824 --> 00:54:51,997 May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies. 465 00:55:26,657 --> 00:55:28,742 Stop! 466 00:55:29,409 --> 00:55:32,079 Stop! 467 00:55:36,041 --> 00:55:38,627 What is it you want? 468 00:55:38,710 --> 00:55:42,130 Sweet death. Oblivion. 469 00:55:47,719 --> 00:55:50,472 For yourself, or for the whole Vortex? 470 00:55:52,140 --> 00:55:54,726 For everybody. 471 00:55:54,810 --> 00:55:57,771 An end to the human race 472 00:55:57,855 --> 00:56:01,650 that has plagued this pretty planet for far too long. 473 00:56:02,192 --> 00:56:04,278 You stink of despair. 474 00:56:05,529 --> 00:56:07,406 Fight back. 475 00:56:07,489 --> 00:56:10,492 Fight for death, if that's what you want. 476 00:56:11,493 --> 00:56:14,621 I thought at first you were the one to help. 477 00:56:15,998 --> 00:56:18,625 But it's hopeless. 478 00:56:18,709 --> 00:56:21,086 All my powers have gone. 479 00:56:21,461 --> 00:56:24,214 Where is it, the tabernacle? 480 00:56:24,298 --> 00:56:26,675 The tabernacle is... 481 00:56:32,347 --> 00:56:35,767 - I can't remember. - Who made it? 482 00:56:35,851 --> 00:56:38,979 Someone must know how to break it. 483 00:56:39,521 --> 00:56:41,565 Yes. 484 00:56:41,648 --> 00:56:44,151 You can meet him for yourself. 485 00:56:45,611 --> 00:56:51,575 One of our founders. One of the geniuses that discovered immortality. 486 00:56:52,743 --> 00:56:55,829 He found he didn't like it for himself. 487 00:56:55,913 --> 00:57:00,500 He didn't conform, so this is what his grateful people did to him. 488 00:57:05,005 --> 00:57:07,090 We want to die! 489 00:57:08,759 --> 00:57:11,261 - What's the trick? - Death. 490 00:57:17,309 --> 00:57:19,394 Death. 491 00:57:21,021 --> 00:57:23,649 Talk to May. 492 00:57:25,525 --> 00:57:27,611 May. 493 00:57:28,487 --> 00:57:30,572 May! 494 00:57:31,698 --> 00:57:33,784 May! 495 00:57:34,826 --> 00:57:36,912 May! 496 00:57:45,545 --> 00:57:48,173 May, I want your help. 497 00:57:48,256 --> 00:57:51,510 You want to destroy us. The tabernacle. 498 00:57:52,344 --> 00:57:53,762 I want the truth. 499 00:57:53,845 --> 00:57:57,391 You must give the truth if you wish to receive it. 500 00:57:58,517 --> 00:58:00,602 I'm ready. 501 00:58:04,272 --> 00:58:08,026 - It'll burn you. - Then burn me. 502 00:58:08,777 --> 00:58:11,113 Tell me everything. 503 00:58:15,117 --> 00:58:17,369 Show me pictures. 504 00:58:18,203 --> 00:58:22,374 Open your mind, your memory. 505 00:58:22,457 --> 00:58:24,960 Go back to the beginning. 506 00:58:27,754 --> 00:58:30,048 - Open. ' (Zed) Zar... 507 00:58:30,674 --> 00:58:32,843 - Open. - Zar... 508 00:58:33,385 --> 00:58:35,887 - Open. - Zardoz. 509 00:58:37,556 --> 00:58:41,685 (Zed) Zardoz gave us the gun. We were the chosen ones. 510 00:58:41,768 --> 00:58:43,562 (May) What was your task? 511 00:58:43,645 --> 00:58:47,816 To kill the Brutals who multiply and are legion. 512 00:58:50,110 --> 00:58:55,323 We rode out. We roamed the outlands. We killed. It was enough. 513 00:58:55,407 --> 00:58:57,909 Man was born to hunt and kill. 514 00:59:01,246 --> 00:59:03,999 - (May) And then? - (Zed) Then one day... 515 00:59:04,082 --> 00:59:06,001 - Yes? - Something happened. 516 00:59:06,084 --> 00:59:08,253 It changed everything. 517 00:59:08,545 --> 00:59:11,715 I lost my innocence. 518 00:59:11,798 --> 00:59:14,301 A face in the window. 519 00:59:45,707 --> 00:59:49,002 - (May) Who was he? - I don't know. 520 00:59:49,086 --> 00:59:53,340 He wore a mask. He led me on, like a game. 521 01:00:06,353 --> 01:00:08,438 Why did you spare him? 522 01:00:08,522 --> 01:00:11,441 Something... I don't know. 523 01:00:26,206 --> 01:00:28,917 - Had you seen a book before? - Never. 524 01:00:33,171 --> 01:00:36,174 - You learnt to read? - Yes. 525 01:00:36,258 --> 01:00:39,219 - How long did it take? - It came easy. 526 01:00:39,302 --> 01:00:44,599 I read everything. I learnt all that had been hidden from me. 527 01:00:44,683 --> 01:00:49,271 I learnt what the world had been before the darkness fell. 528 01:00:49,354 --> 01:00:52,899 Then, one day, I found the book. 529 01:00:55,068 --> 01:00:58,446 The book called... called... 530 01:00:58,530 --> 01:01:02,367 What was the book? What was the name of the book? 531 01:01:02,450 --> 01:01:05,704 - I don't remember! - Tell me. Show me. 532 01:01:05,787 --> 01:01:09,040 - You must tell me. - No! No! 533 01:01:09,749 --> 01:01:11,251 Za rd oz! 534 01:01:12,752 --> 01:01:15,839 Tell me. Show me. You must tell me. 535 01:01:15,922 --> 01:01:18,884 - I can't. - Tell me how you came in the stone. 536 01:01:18,967 --> 01:01:22,262 - I don't know. - Of course you know. 537 01:01:24,598 --> 01:01:27,726 - You knew Arthur was Zardoz, didn't you? - No. 538 01:01:30,061 --> 01:01:32,105 - You killed Arthur, didn't you? - No! 539 01:01:32,189 --> 01:01:35,233 Show me the whole image! What are you doing? 540 01:01:41,323 --> 01:01:44,075 You murdered your own god, by accident. 541 01:01:46,453 --> 01:01:50,916 Or was it an accident? Now show me that book. 542 01:01:50,999 --> 01:01:55,754 What did you find in that book? Show it to me. 543 01:01:56,671 --> 01:01:59,591 (Zed) It's a trick! A trick! 544 01:01:59,674 --> 01:02:01,676 What was a trick? Tell me. 545 01:02:01,760 --> 01:02:03,970 Zardoz said, "Stop." 546 01:02:04,054 --> 01:02:06,306 He said, "No more." 547 01:02:06,389 --> 01:02:09,684 - No more what? - No more killing. 548 01:02:09,768 --> 01:02:12,395 - He told you to take prisoners? - Yes. 549 01:02:12,479 --> 01:02:14,356 - To make slaves? - Yes. 550 01:02:14,439 --> 01:02:16,733 - To cultivate instead of kill? - Yes. 551 01:02:16,816 --> 01:02:18,401 - To grow wheat? - Yes! 552 01:02:18,485 --> 01:02:22,322 - Did you need wheat? - No. We ate meat. 553 01:02:22,822 --> 01:02:26,368 Zardoz betrayed us. We were hunters, not farmers. 554 01:02:27,827 --> 01:02:30,956 Show how you came into the stone. 555 01:02:32,165 --> 01:02:34,209 Show. 556 01:02:35,252 --> 01:02:37,462 (Zed) It was easy. 557 01:02:37,545 --> 01:02:41,508 Each season Zardoz came down to take our harvest. 558 01:02:44,052 --> 01:02:47,180 Zardoz! Zardoz! 559 01:03:04,072 --> 01:03:07,200 - (May) Your friends were mutants, too? - Yes. 560 01:03:07,909 --> 01:03:09,577 - You had a plot? - Yes. 561 01:03:09,661 --> 01:03:11,830 - Revenge? - The truth. 562 01:03:11,913 --> 01:03:14,499 We wanted the truth. 563 01:03:14,582 --> 01:03:19,004 - I told them about the book. - Show it. What is the book? 564 01:03:19,087 --> 01:03:20,964 No. No. 565 01:03:21,047 --> 01:03:23,633 No! Zardoz! 566 01:03:23,717 --> 01:03:27,887 (Zardoz) Zardoz is pleased. 567 01:03:27,971 --> 01:03:32,475 - (May) So that was it. - (Zed) The Wizard of Oz. 568 01:03:32,559 --> 01:03:34,811 Za rd oz. 569 01:03:34,894 --> 01:03:37,522 The Wizard of Oz was a fairy story 570 01:03:37,605 --> 01:03:42,569 about an old man who frightened people with a loud voice and a big mask. 571 01:03:42,652 --> 01:03:48,199 (May) It was Arthur Frayn's idea. A simple way of controlling the outlands. 572 01:03:48,283 --> 01:03:50,785 (Zed) But remember the end of the story. 573 01:03:50,869 --> 01:03:54,039 They looked behind the mask and found the truth. 574 01:03:54,122 --> 01:03:59,753 I looked behind the mask and I saw the truth - Zardoz. 575 01:04:00,670 --> 01:04:03,673 (May) So that was your plan - to stow away in the head. 576 01:04:03,757 --> 01:04:04,632 Yes. 577 01:04:04,716 --> 01:04:07,260 What was your purpose? To kill Arthur? 578 01:04:07,344 --> 01:04:12,182 To penetrate the Vortex? To find a way in for your friends to destroy us? 579 01:04:13,224 --> 01:04:16,519 - He made us killers. - Revenge. You wanted revenge. 580 01:04:16,603 --> 01:04:18,688 The truth. The truth! 581 01:04:21,441 --> 01:04:24,069 The truth! The truth! 582 01:04:24,486 --> 01:04:26,571 The truth! The truth! 583 01:04:30,367 --> 01:04:32,535 Truth or revenge? 584 01:04:32,619 --> 01:04:34,704 Revenge! 585 01:04:36,331 --> 01:04:38,416 Revenge. 586 01:04:41,836 --> 01:04:45,298 I remember feelings such as those. 587 01:04:45,382 --> 01:04:47,467 They stir in me. 588 01:04:53,640 --> 01:04:56,226 So this is your scientific investigation. 589 01:04:58,395 --> 01:05:01,064 There's another word for it - bestiality. 590 01:05:02,941 --> 01:05:05,777 For this you will be aged 50 years, no less. 591 01:05:05,860 --> 01:05:09,823 No man, woman or beast will ever desire you again. 592 01:05:49,487 --> 01:05:51,573 (Screaming) 593 01:05:59,330 --> 01:06:01,875 He can't see. 594 01:06:01,958 --> 01:06:04,043 He's blind. 595 01:06:10,133 --> 01:06:12,844 (Consuella) We can no longer quell him. 596 01:06:13,595 --> 01:06:15,930 He's out of control. 597 01:06:16,014 --> 01:06:19,559 We must now become hunters and killers ourselves. 598 01:06:26,816 --> 01:06:28,902 Come. 599 01:06:32,614 --> 01:06:38,453 This will restore your sight and you will see more and deeper than you ever saw before. 600 01:06:45,043 --> 01:06:51,216 I've seen men rape an old crippled woman 601 01:06:53,343 --> 01:06:55,428 in a wet ditch. 602 01:07:04,896 --> 01:07:07,398 I see now why you are here. 603 01:07:10,652 --> 01:07:14,405 You are the one. The liberator. 604 01:07:14,489 --> 01:07:16,074 Death. 605 01:07:18,201 --> 01:07:24,040 I will help you if, when the time comes, you will set me free. 606 01:07:27,085 --> 01:07:32,507 You have great strength, but there are times when that strength will fail you. 607 01:07:36,344 --> 01:07:39,472 Eat this when the need arises. 608 01:07:50,984 --> 01:07:54,571 This place is built on lies, and suffering. 609 01:07:55,697 --> 01:07:58,408 How could you do what you did to us? 610 01:07:59,826 --> 01:08:01,911 The world was dying. 611 01:08:04,872 --> 01:08:08,751 We took all that was good, 612 01:08:08,835 --> 01:08:12,005 and made an oasis here. 613 01:08:13,464 --> 01:08:18,261 We few - the rich, the powerful, the clever - 614 01:08:19,387 --> 01:08:24,851 cut ourselves off to guard the knowledge and treasures of civilisation, 615 01:08:24,934 --> 01:08:28,062 as the world plunged into a dark age. 616 01:08:31,399 --> 01:08:36,613 To do this, we had to harden our hearts against the suffering outside. 617 01:08:42,076 --> 01:08:46,873 We are custodians of the past for an unknown future. 618 01:08:50,543 --> 01:08:55,173 You are the price we now pay for that isolation. 619 01:08:55,256 --> 01:09:01,304 You have brought hate and anger into the Vortex to infect us all. 620 01:09:09,729 --> 01:09:12,231 Kill him! Kill him! 621 01:09:34,003 --> 01:09:36,381 Kill him! Kill him! 622 01:09:56,401 --> 01:10:00,571 - (Man) It's indestructible! - (Avalow) No! No! it can't be done. 623 01:10:02,198 --> 01:10:04,283 (Man) No! 624 01:10:07,662 --> 01:10:09,747 (Yelling) 625 01:10:11,958 --> 01:10:14,377 (Screaming) 626 01:10:14,460 --> 01:10:16,546 (Coughing) 627 01:10:17,964 --> 01:10:23,261 Caution. You are approaching the periphery shield of Vortex 4. 628 01:10:26,764 --> 01:10:28,850 (Caution repeated) 629 01:10:40,027 --> 01:10:42,113 (Consuella) Ride round! 630 01:11:13,102 --> 01:11:15,188 (Shouting) 631 01:11:22,069 --> 01:11:25,531 (Consuella) He's somewhere in these buildings. Smoke him out. 632 01:11:25,615 --> 01:11:29,160 Cover the exits! Over there! 633 01:11:41,088 --> 01:11:43,591 (Man) We've got him trapped! 634 01:11:43,674 --> 01:11:45,760 (Low moaning) 635 01:12:46,821 --> 01:12:49,740 We take life from you. 636 01:13:16,183 --> 01:13:20,771 Life flows out of you and flows into us. 637 01:13:38,039 --> 01:13:40,124 (Neighing) 638 01:13:50,426 --> 01:13:52,929 (Consuella) Get him! Get him! 639 01:14:01,437 --> 01:14:03,522 (Consuella) Come on! 640 01:14:10,237 --> 01:14:12,323 (Woman) Look over here. 641 01:14:15,034 --> 01:14:17,203 (Man) He's not here. 642 01:14:17,286 --> 01:14:19,163 (Woman) It's getting dark. 643 01:14:28,047 --> 01:14:31,425 - It's him! - They none of 'em could catch him! 644 01:14:33,010 --> 01:14:37,807 But he falls into the hands of the poor old Renegades. 645 01:14:39,141 --> 01:14:41,060 Death. 646 01:14:41,143 --> 01:14:43,646 Bring death to you all. 647 01:14:44,897 --> 01:14:48,567 Find Friend. Take me to Friend. 648 01:14:48,651 --> 01:14:51,153 - What'd he say? - Shut up! 649 01:15:00,121 --> 01:15:03,332 (Woman) It's a miracle. We're apathetics. 650 01:15:03,416 --> 01:15:05,626 Tell us how, please! 651 01:15:05,710 --> 01:15:07,795 We want some, too! 652 01:15:07,878 --> 01:15:10,715 We started chasing the Brutal. 653 01:15:10,798 --> 01:15:12,925 We got excited. 654 01:15:13,009 --> 01:15:16,303 We saw someone. We thought it was him. 655 01:15:16,387 --> 01:15:19,932 It wasn't, but we killed him anyway. 656 01:15:20,016 --> 01:15:22,184 And then we felt desire. 657 01:15:22,268 --> 01:15:27,064 Look at the excitement you've caused, you naughty girl. 658 01:15:30,192 --> 01:15:32,653 Secure all arms, weapons and food supplies. 659 01:15:32,737 --> 01:15:35,364 Work house to house, east to west down the valley. 660 01:15:35,448 --> 01:15:40,619 If you find the Brutal, destroy immediately. He's trapped. It's only a matter of time. 661 01:15:40,703 --> 01:15:42,788 Ff lend.Ff lend. 662 01:15:44,457 --> 01:15:46,959 Kiss the bride, dear Friend. 663 01:15:48,419 --> 01:15:50,504 Kiss the bride. 664 01:15:51,922 --> 01:15:55,468 You did well. I will take the bride. 665 01:15:56,385 --> 01:15:59,263 Death comes closer for us all. 666 01:15:59,346 --> 01:16:03,726 Find May. Tell her that Friend needs her. 667 01:16:17,198 --> 01:16:21,786 Friend, I cannot sanction this violence and destruction. 668 01:16:24,705 --> 01:16:29,293 It's too late, May. There's no going back. 669 01:16:29,376 --> 01:16:32,004 Don't destroy the Vortex. 670 01:16:32,088 --> 01:16:37,093 Let us renew it. A better breed could prosper here, given time. 671 01:16:37,176 --> 01:16:39,678 Time? 672 01:16:39,762 --> 01:16:42,264 Wasn't eternity enough? 673 01:16:42,348 --> 01:16:45,309 This place is against life. 674 01:16:45,392 --> 01:16:47,478 It must die. 675 01:16:55,653 --> 01:16:58,364 I have my followers. 676 01:16:58,447 --> 01:17:01,992 Inseminate us all, and we'll teach you all we know, 677 01:17:02,076 --> 01:17:05,412 give you all we have. 678 01:17:05,496 --> 01:17:08,791 Perhaps you can break the tabernacle, 679 01:17:08,874 --> 01:17:10,960 or be broken. 680 01:17:14,338 --> 01:17:16,423 An end to eternity. 681 01:17:17,383 --> 01:17:19,718 A higher form. 682 01:17:19,802 --> 01:17:21,220 Revenge. 683 01:17:32,940 --> 01:17:34,150 Charge! 684 01:17:34,233 --> 01:17:37,153 - How much time do we have? - (May) We will not work in time. 685 01:17:37,236 --> 01:17:40,865 You will take our knowledge by osmosis, out of time. 686 01:17:40,948 --> 01:17:44,910 We will touch-teach you, and you will give us your seed. 687 01:17:46,203 --> 01:17:51,625 (Woman) Where it is assumed that E75 equals R over M74, R being the ratio... 688 01:17:53,419 --> 01:17:58,549 (May) Contradictions differ in accordance with the different nature of different things. 689 01:17:58,632 --> 01:18:02,178 (Woman) ...Physical and geometrical assumptions. 690 01:18:04,138 --> 01:18:09,476 (May) in any given phenomenon or thing, the unity of opposites is conditional... 691 01:18:09,560 --> 01:18:11,979 Giustizia mosse il mio alto fattore: 692 01:18:12,062 --> 01:18:16,442 fecemi la divina podestate, la somma sapienza e il primo amore. 693 01:18:19,320 --> 01:18:24,158 (Woman) In many different ways, by making compensatory changes... 694 01:18:24,241 --> 01:18:27,494 Jeg ville skape den eneste kvinne séledes, 695 01:18:27,578 --> 01:18:32,917 sé om jeg ser at hun métte vékne... 696 01:18:36,462 --> 01:18:38,631 Le ciel est, par-dessus Ie toil, 697 01:18:38,714 --> 01:18:41,842 Si bleu, si calme! 698 01:18:41,926 --> 01:18:44,094 Un arbre, par-dessus Ie toil... 699 01:18:44,178 --> 01:18:47,806 Could twist the sinews of thy heart? 700 01:18:47,890 --> 01:18:51,268 And when thy heart began to beat, 701 01:18:51,352 --> 01:18:55,397 What dread hand? And what dread feet? 702 01:18:55,481 --> 01:18:58,817 ♪ The invisible worm 703 01:18:58,901 --> 01:19:01,946 ♪ That flies in the night 704 01:19:02,029 --> 01:19:07,493 ♪ Has found out thy bed of secret joy 705 01:19:07,576 --> 01:19:10,996 ...you pass into the city of woe. 706 01:19:11,080 --> 01:19:15,125 Through me you pass into eternal sorrow. 707 01:19:15,209 --> 01:19:18,837 Through me you pass among the forgotten people. 708 01:19:18,921 --> 01:19:21,006 (Woman singing) 709 01:19:28,597 --> 01:19:33,269 The law of the unity of opposites is the fundamental law of the universe. 710 01:19:33,352 --> 01:19:39,191 This law operates universally - in the natural world, human society or man's thinking. 711 01:19:43,988 --> 01:19:46,490 (Woman speaking Gaelic) 712 01:19:51,662 --> 01:19:56,417 The central nervous system no longer appears as a self-contained organ. 713 01:20:15,311 --> 01:20:18,647 (May) Now you know all that we know. 714 01:20:18,731 --> 01:20:21,442 It's a prison. A prison! 715 01:20:22,443 --> 01:20:25,696 No, it's an ark. A ship. 716 01:20:25,779 --> 01:20:27,781 A spaceship. 717 01:20:27,865 --> 01:20:32,536 All this technology was for travel to the distant stars. 718 01:20:32,619 --> 01:20:34,705 - Did you go? - Yes. 719 01:20:36,165 --> 01:20:38,917 Another dead end. 720 01:20:40,336 --> 01:20:44,840 (Zed) How did it come about, the Vortex? How did it start? 721 01:20:44,923 --> 01:20:50,095 They did it. They were the scientists, the best in the world. 722 01:20:50,179 --> 01:20:54,433 But they were middle-aged, too conditioned to mortality. 723 01:20:54,516 --> 01:21:00,272 They went Renegade. We were their offspring and we were born into Vortex life. 724 01:21:00,356 --> 01:21:06,403 We seal ourselves herewith into this... 725 01:21:06,487 --> 01:21:11,158 We seal ourselves herewith into this place of learning. 726 01:21:11,241 --> 01:21:14,161 Death is banished for ever. 727 01:21:14,244 --> 01:21:20,209 I direct that the tabernacle erase from us all memories of its construction, 728 01:21:20,292 --> 01:21:26,090 so we can never destroy it if we should ever crave for death. 729 01:21:26,173 --> 01:21:31,678 Here, man and the sum of his knowledge will never die, 730 01:21:31,762 --> 01:21:34,890 but go forward to perfection. 731 01:21:39,436 --> 01:21:43,941 (Friend) We applied ourselves to the unsolved mysteries of the universe, 732 01:21:44,024 --> 01:21:47,778 but even with infinite time and the help of the tabernacle, 733 01:21:47,861 --> 01:21:50,364 our minds were not up to it. 734 01:21:50,447 --> 01:21:52,533 We failed. 735 01:21:55,536 --> 01:21:58,080 (Voices quoting scientific theories) 736 01:22:11,844 --> 01:22:15,347 And now we're trapped by our own devices. 737 01:22:15,431 --> 01:22:17,516 There is no exit. 738 01:22:21,937 --> 01:22:24,022 Destroy it! Tabernacle! 739 01:22:31,155 --> 01:22:33,240 Kill the tabernacle! 740 01:22:35,284 --> 01:22:37,744 The tabernacle is indestructible! 741 01:22:40,831 --> 01:22:44,084 This crystal shall join us, 742 01:22:44,168 --> 01:22:48,755 each to each, and all to the tabernacle. 743 01:22:49,506 --> 01:22:53,051 (Friend) A crystal joins them. A crystal. 744 01:22:55,762 --> 01:22:59,683 (Avalow) Now we have given you all that we are, 745 01:22:59,766 --> 01:23:06,440 one gift remains which contains everything and nothing. 746 01:23:10,861 --> 01:23:13,489 Look into this. 747 01:23:13,572 --> 01:23:17,075 You will see lines running into the future. 748 01:23:17,159 --> 01:23:19,453 You will make insightjumps. 749 01:23:21,038 --> 01:23:27,961 When you can see into this crystal, then you will be ready. Only then. 750 01:23:35,677 --> 01:23:39,723 I see nothing inside except my own perplexity. 751 01:23:43,977 --> 01:23:46,313 Knowledge is not enough. 752 01:23:46,396 --> 01:23:49,107 (Man) I have come for you. 753 01:23:57,491 --> 01:24:00,327 Over here. 754 01:24:34,361 --> 01:24:37,030 - We've met before, I believe. - Arthur Frayn. 755 01:24:37,114 --> 01:24:40,867 Come, now. My Brutal friends call me Zardoz. 756 01:24:44,037 --> 01:24:46,123 Revenge. 757 01:24:48,083 --> 01:24:50,419 Now we're even. 758 01:24:52,254 --> 01:24:54,715 "Would it have been worthwhile 759 01:24:54,798 --> 01:24:58,260 "To have squeezed the universe into a ball, 760 01:24:58,343 --> 01:25:02,389 "To roll it towards some overwhelming question, 761 01:25:02,472 --> 01:25:06,435 "To say: 'I am Lazarus, come from the dead'?" 762 01:25:07,436 --> 01:25:10,355 Do you know the next line? It's TS Eliot. 763 01:25:12,608 --> 01:25:16,236 "I am Lazarus, come from the dead." 764 01:25:16,320 --> 01:25:20,407 "Come back to tell you all, I shall tell you all." 765 01:25:21,158 --> 01:25:25,037 Well done! Well done! You've learnt your lessons well. 766 01:25:26,913 --> 01:25:29,625 - What will you tell me? -(Laughs) 767 01:25:34,129 --> 01:25:37,049 What do you see in the ball? 768 01:25:40,010 --> 01:25:42,095 - Nothing. - Nothing? 769 01:25:43,221 --> 01:25:45,849 Then I have nothing to tell you. 770 01:25:46,933 --> 01:25:49,019 (Frayn laughs) 771 01:26:13,919 --> 01:26:16,630 That way! There! 772 01:26:21,760 --> 01:26:24,930 (Frayn) What do you see in the ball? 773 01:26:25,013 --> 01:26:27,099 Consuella. 774 01:26:30,435 --> 01:26:32,938 I've ached for this moment. 775 01:26:35,565 --> 01:26:38,068 You cannot. You will not. 776 01:26:45,951 --> 01:26:48,870 The hunt is always better than the kill. 777 01:26:49,913 --> 01:26:52,916 In hunting you, I have become you. 778 01:26:54,459 --> 01:26:57,295 I have destroyed what I set out to defend. 779 01:26:57,379 --> 01:27:03,009 "He who fights too long against dragons becomes a dragon himself." Nietzsche. 780 01:27:04,386 --> 01:27:06,638 I'm not like the others. 781 01:27:06,722 --> 01:27:09,224 I would fill you with life. 782 01:27:11,560 --> 01:27:13,645 And love. 783 01:27:14,730 --> 01:27:18,275 You have given me what no other gave - love. 784 01:27:19,443 --> 01:27:22,362 If I live, we will live together. 785 01:27:25,031 --> 01:27:27,117 Go now. 786 01:27:31,288 --> 01:27:34,833 The Brutal is not here. I was mistaken. 787 01:27:48,472 --> 01:27:52,476 Refraction of light. Infinite. 788 01:27:52,559 --> 01:27:55,687 (May) Break the tabernacle, or be broken. 789 01:27:55,854 --> 01:27:58,440 (Frayn) What do you see in the crystal ball? 790 01:27:58,523 --> 01:28:02,694 (Avalow) When you see into the crystal, then you will be ready. 791 01:28:04,613 --> 01:28:08,575 Now I see it. I am ready. 792 01:28:09,743 --> 01:28:12,788 Tabernacle, what are you? 793 01:28:13,663 --> 01:28:15,415 Not permitted. 794 01:28:15,499 --> 01:28:18,210 - Where are you? - Not permitted. 795 01:28:18,919 --> 01:28:21,004 Do you know me? 796 01:28:21,087 --> 01:28:24,716 I have your voice print, Zed, and your genetic code, 797 01:28:24,800 --> 01:28:28,136 but only memory fragments. 798 01:28:28,220 --> 01:28:30,430 Tell me about the crystal transmitter. 799 01:28:30,514 --> 01:28:34,893 I cannot give information which may threaten my own security. 800 01:28:37,479 --> 01:28:42,818 Brain emissions refract low-wavelength laser light 801 01:28:42,901 --> 01:28:46,029 passing through the crystal in the brain. 802 01:28:47,823 --> 01:28:52,410 They're a code sent to you for interpretation and storage. 803 01:28:54,037 --> 01:28:56,540 - Yes or no? - Not permitted. 804 01:28:58,667 --> 01:29:01,586 A receiver must be like a transmitter. 805 01:29:03,839 --> 01:29:08,218 I think you're a crystal. In fact, this one. This diamond. 806 01:29:10,095 --> 01:29:15,100 In here there is infinite storage space for refracted light patterns. 807 01:29:18,770 --> 01:29:20,856 Yes or no? 808 01:29:22,607 --> 01:29:25,527 You have me in the palm of your hand. 809 01:29:26,695 --> 01:29:29,322 But you could be elsewhere. 810 01:29:29,406 --> 01:29:31,491 Yet I choose to be here. 811 01:29:31,575 --> 01:29:34,286 - Why? - To confront you. 812 01:29:35,161 --> 01:29:39,040 Already you have learnt to see my light wavelengths in the diamond. 813 01:29:39,124 --> 01:29:43,670 Now you will try to erase the refractions and destroy me. 814 01:29:44,546 --> 01:29:47,048 Your aim is to destroy me, isn't it? 815 01:29:47,132 --> 01:29:48,884 Yes. 816 01:29:48,967 --> 01:29:51,052 Would you kill God? 817 01:29:51,970 --> 01:29:54,097 Such vanity. 818 01:29:54,180 --> 01:29:58,018 I am the sum of all these people and all their knowledge. 819 01:29:58,101 --> 01:30:03,315 (Overlapping voices) I am all-seeing. I am everywhere and nowhere. 820 01:30:03,398 --> 01:30:07,152 That has often served as a definition of God. 821 01:30:07,235 --> 01:30:10,947 Would you destroy us and all that we are? 822 01:30:11,031 --> 01:30:12,699 Yes. 823 01:30:12,782 --> 01:30:15,619 Would you not rather be part of us, 824 01:30:15,702 --> 01:30:20,206 joined to us, a light shining to the future? 825 01:30:20,290 --> 01:30:22,751 Love us. Cherish the truth. 826 01:30:23,001 --> 01:30:25,086 No! 827 01:30:25,795 --> 01:30:27,881 You have penetrated me. 828 01:30:39,935 --> 01:30:42,020 There is no escape. 829 01:30:47,484 --> 01:30:49,569 You are within me. 830 01:30:54,741 --> 01:30:57,160 Come to my centre. 831 01:30:58,912 --> 01:31:02,248 Come into the centre of the crystal. 832 01:31:13,301 --> 01:31:15,387 Tabernacle! 833 01:31:16,471 --> 01:31:18,556 Tabernacle! 834 01:31:27,023 --> 01:31:29,484 Tabernacle! 835 01:31:37,701 --> 01:31:39,786 Tabernacle! 836 01:31:50,755 --> 01:31:52,841 (Distorted sounds and voices) 837 01:31:57,762 --> 01:32:00,265 No! No! 838 01:32:01,725 --> 01:32:03,768 No! 839 01:32:08,356 --> 01:32:10,442 No! 840 01:32:24,414 --> 01:32:26,499 (Screaming) 841 01:32:46,978 --> 01:32:49,064 (Distorted sounds continue) 842 01:33:32,565 --> 01:33:35,485 You have destroyed us. 843 01:33:35,568 --> 01:33:38,905 You found the flaw in the crystal. 844 01:33:38,988 --> 01:33:41,032 We are gone. 845 01:33:41,116 --> 01:33:43,201 You are alone. 846 01:34:28,496 --> 01:34:30,331 (Distorted shouting) 847 01:35:03,364 --> 01:35:05,867 Take him to the east door. 848 01:35:16,836 --> 01:35:19,339 It's too late. He's finished. 849 01:35:19,422 --> 01:35:21,925 - Consuella, no. - Wait. 850 01:35:23,301 --> 01:35:25,845 (Shouting) 851 01:35:25,929 --> 01:35:28,431 Stay close to me, inside my aura. 852 01:36:18,439 --> 01:36:20,525 (Shouting) 853 01:36:25,822 --> 01:36:28,241 (Woman) He's gone. I saw him. He was here. 854 01:36:28,324 --> 01:36:30,618 (Man) He's disappeared into thin air. 855 01:36:31,661 --> 01:36:34,622 Can you tell us how things stand? 856 01:36:34,706 --> 01:36:36,791 Hm? 857 01:36:38,835 --> 01:36:40,920 What next? 858 01:36:41,754 --> 01:36:44,799 An old man calls me. 859 01:36:44,882 --> 01:36:48,761 "The voice of the turtle is heard in the land." 860 01:36:51,764 --> 01:36:53,850 I... 861 01:36:53,933 --> 01:36:58,730 I remember now the way it was. 862 01:37:00,565 --> 01:37:04,277 We challenged the natural order. 863 01:37:05,903 --> 01:37:11,534 The Vortex is an of fence against Nature. 864 01:37:12,910 --> 01:37:18,958 She had to find a way to destroy us. 865 01:37:20,418 --> 01:37:23,296 Battle of wills. 866 01:37:24,464 --> 01:37:29,010 So she made you. 867 01:37:32,221 --> 01:37:39,228 We... we forced the hand of evolution. 868 01:37:40,897 --> 01:37:42,982 (Splutters) 869 01:37:55,411 --> 01:37:57,622 A good death. 870 01:37:57,705 --> 01:37:59,165 You've done it. 871 01:37:59,248 --> 01:38:01,334 He's dead. 872 01:38:06,881 --> 01:38:09,717 - Look! - (Woman) The stone head! 873 01:38:20,937 --> 01:38:22,772 (Avalow sings sustained notes) 874 01:38:37,036 --> 01:38:41,207 Take this, and let your sons and daughters look into it. 875 01:38:42,750 --> 01:38:46,295 Ride east. There you will pass through the wall. 876 01:38:47,296 --> 01:38:51,259 What will become of you? Will you go back to your people? 877 01:38:53,052 --> 01:38:55,763 There is no going back for me. 878 01:39:04,981 --> 01:39:07,066 (Shouting) 879 01:39:08,526 --> 01:39:11,362 Stop! It's useless. It's over. 880 01:39:11,446 --> 01:39:15,366 - The Renegades are all dying like flies. - Dying? 881 01:39:15,450 --> 01:39:19,495 - Zed's not to blame. We destroyed ourselves. - That's truer than you know. 882 01:39:19,579 --> 01:39:22,582 And here I would like to claim some credit, if I may. 883 01:39:22,665 --> 01:39:25,835 You see, our death wish was devious and deep. 884 01:39:25,918 --> 01:39:29,422 As Zardoz, Zed, I was able to choose your forefathers. 885 01:39:29,505 --> 01:39:32,467 Careful genetic breeding that produced this mutant, 886 01:39:32,550 --> 01:39:35,011 this slave who could free his masters. 887 01:39:35,094 --> 01:39:37,930 And Friend was my accomplice. 888 01:39:38,014 --> 01:39:44,103 Don't you remember the man in the library? It was I who led you to the Wizard of Oz book. 889 01:39:44,687 --> 01:39:49,317 It was I who gave you access to the stone. It was I. 890 01:39:49,400 --> 01:39:51,611 I bred you. I led you. 891 01:39:52,069 --> 01:39:56,908 And I have looked into the face of the force that put the idea in your mind. 892 01:39:56,991 --> 01:40:00,119 You're bred and led yourself. 893 01:40:01,662 --> 01:40:04,707 Arthur! We've all been used! 894 01:40:04,790 --> 01:40:07,502 - And reused! - And abused! 895 01:40:07,585 --> 01:40:09,670 And amused! 896 01:40:12,298 --> 01:40:14,383 (Avalow sings sustained notes) 897 01:40:34,111 --> 01:40:36,614 Death approaches. 898 01:40:37,448 --> 01:40:40,368 We are all mortal again. 899 01:40:42,245 --> 01:40:48,793 Now we can say "yes" to death, but never again "no". 900 01:40:49,377 --> 01:40:52,088 Now we must make our farewells. 901 01:40:53,714 --> 01:40:57,260 To each other, to the sun and moon, 902 01:40:57,718 --> 01:41:01,472 trees and sky, earth and rock, 903 01:41:02,598 --> 01:41:06,519 the landscape of our long waking dream. 904 01:41:07,061 --> 01:41:10,606 Zed, the liberator, 905 01:41:12,984 --> 01:41:17,154 liberate me now according to your promise. 906 01:41:21,117 --> 01:41:23,869 Do it. Do it. 907 01:41:29,917 --> 01:41:32,503 All that I was is gone. 908 01:41:32,837 --> 01:41:34,922 (Gunshot) 909 01:41:47,268 --> 01:41:48,352 Kill me too. 910 01:42:30,603 --> 01:42:32,813 (Distant gunshots) 911 01:42:41,656 --> 01:42:44,158 - Let's kill each other, Friend. - What? 912 01:42:44,241 --> 01:42:46,410 - Proper regard for irony. - Yes. 913 01:42:46,494 --> 01:42:49,830 - One last trick. - Oh! Ah! 914 01:42:53,542 --> 01:42:55,628 Success. 915 01:42:56,712 --> 01:42:59,006 It was all a joke. 916 01:43:03,552 --> 01:43:05,638 I want to die. 917 01:44:04,739 --> 01:44:06,741 Please! 918 01:44:06,824 --> 01:44:09,952 Kill me! I want to die! 919 01:44:10,828 --> 01:44:12,913 Please! 920 01:44:18,127 --> 01:44:20,004 Zed! 921 01:44:20,546 --> 01:44:22,631 Zed! 922 01:44:26,093 --> 01:44:28,179 Zed! 923 01:44:34,185 --> 01:44:36,270 Zed! 924 01:44:39,023 --> 01:44:41,108 Zed! 925 01:44:42,943 --> 01:44:45,029 Zed! 926 01:44:48,908 --> 01:44:50,576 Zed! 927 01:44:56,165 --> 01:44:57,291 Zed! 928 01:44:57,958 --> 01:45:00,044 Zed! 68421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.