Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,285 --> 00:00:05,278
Last time on Enterprise:
2
00:00:12,464 --> 00:00:14,422
There's been an attack on Earth.
3
00:00:14,550 --> 00:00:15,749
We've been recalled.
4
00:00:15,885 --> 00:00:18,009
The probe was sent by the Xindi.
5
00:00:18,138 --> 00:00:23,135
They learnt that their world would be
destroyed by humans in 400 years.
6
00:00:23,312 --> 00:00:25,352
Is there going to be
some kind of service?
7
00:00:25,482 --> 00:00:27,142
My sister wasn't big on memorials.
8
00:00:27,276 --> 00:00:29,732
She was no more important
than any of them.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,986
She was more important to you.
10
00:00:32,116 --> 00:00:34,239
There's nothing wrong
with admitting that.
11
00:00:34,744 --> 00:00:37,070
Are you suggesting this is a Xindi?
12
00:00:37,206 --> 00:00:39,365
I'd sure as hell like to find out.
13
00:00:39,501 --> 00:00:41,624
You're to return to Vulcan.
14
00:00:42,421 --> 00:00:44,830
I believe that should be my decision.
15
00:00:45,217 --> 00:00:47,044
We received a distress call.
16
00:00:47,178 --> 00:00:50,595
Every crewman onboard
had been anatomically inverted.
17
00:00:50,849 --> 00:00:54,551
Their bodies splayed open,
and they were still alive.
18
00:00:54,938 --> 00:00:57,347
I want to remain aboard Enterprise.
19
00:00:57,483 --> 00:00:59,691
I've decided to resign my commission.
20
00:00:59,820 --> 00:01:02,442
You think you'll be comfortable
with military on board?
21
00:01:02,574 --> 00:01:04,982
I don't have a problem
with non-Starfleet personnel.
22
00:01:05,119 --> 00:01:08,536
I'm gonna need all the muscle I can get
when we cross into the Expanse.
23
00:01:08,665 --> 00:01:10,409
I can't wait to get in there, Captain.
24
00:01:10,543 --> 00:01:12,287
Find the people who did this.
25
00:01:12,420 --> 00:01:14,829
And tell me
we won't be tip-toeing around.
26
00:01:14,965 --> 00:01:16,793
None of that non-interference crap...
27
00:01:16,926 --> 00:01:18,884
T'Pol's always shoving
down our throats.
28
00:01:19,013 --> 00:01:21,339
We'll do what we have to, Trip.
29
00:01:23,727 --> 00:01:26,350
It could simply be a coincidence.
30
00:01:26,731 --> 00:01:28,606
You're being naive.
31
00:01:28,776 --> 00:01:31,446
Their planet is 50 light-years away.
32
00:01:32,072 --> 00:01:34,398
It is not a coincidence.
33
00:01:35,034 --> 00:01:38,903
How do you know your contacts
gave you accurate information?
34
00:01:45,507 --> 00:01:48,794
They have no way of knowing
that we launched the probe.
35
00:01:51,348 --> 00:01:52,973
How many humans are aboard?
36
00:01:58,733 --> 00:02:00,145
When will it be ready?
37
00:02:00,277 --> 00:02:02,520
The next series of tests
is being prepared.
38
00:02:02,655 --> 00:02:06,606
We will accomplish nothing
if all you do is run tests.
39
00:02:06,744 --> 00:02:08,488
We must be patient.
40
00:02:09,164 --> 00:02:11,537
We must follow the plan
that we all agreed to.
41
00:02:18,760 --> 00:02:22,261
Learn everything you can
about this human vessel.
42
00:02:26,855 --> 00:02:29,525
It's been a long road
43
00:02:32,321 --> 00:02:34,444
Gettin' from there to here
44
00:02:34,574 --> 00:02:37,148
It's been a long time
45
00:02:38,204 --> 00:02:41,656
But my time is finally near
46
00:02:42,126 --> 00:02:45,543
And I will see my dream
Come alive at last
47
00:02:46,590 --> 00:02:49,545
I will touch the sky
48
00:02:50,011 --> 00:02:53,761
And they're not gonna
Hold me down no more
49
00:02:53,892 --> 00:02:56,929
No, they're not gonna change my mind
50
00:02:57,062 --> 00:03:01,525
'Cause I've got faith of the heart
51
00:03:01,736 --> 00:03:04,773
I'm going where my heart will take me
52
00:03:04,906 --> 00:03:09,237
I've got faith to believe
53
00:03:09,579 --> 00:03:12,416
I can do anything
54
00:03:12,542 --> 00:03:16,707
I've got strength of the soul
55
00:03:17,131 --> 00:03:20,133
And no one's gonna bend or break me
56
00:03:20,261 --> 00:03:24,592
I can reach any star
57
00:03:25,977 --> 00:03:28,054
I've got faith
58
00:03:29,774 --> 00:03:32,610
I've got faith
59
00:03:33,612 --> 00:03:37,029
Faith of the heart
60
00:03:52,847 --> 00:03:55,635
- How long till we get there?
- Another three hours.
61
00:03:55,767 --> 00:03:58,686
Did the freighter captain say
who we're supposed to contact?
62
00:03:58,855 --> 00:04:01,347
The foreman of the north mine.
He's expecting us.
63
00:04:02,151 --> 00:04:05,402
What makes this captain so certain
one of the miners is Xindi?
64
00:04:05,531 --> 00:04:06,646
He's not.
65
00:04:06,782 --> 00:04:09,701
He just said he thinks
there was a Xindi aboard a transport...
66
00:04:09,828 --> 00:04:11,204
he took there a few years ago.
67
00:04:11,330 --> 00:04:15,412
And it is safe to enter orbit?
There are no security considerations?
68
00:04:15,544 --> 00:04:17,288
He didn't mention any.
69
00:04:17,422 --> 00:04:20,377
With all due respect, sir,
we should approach with caution.
70
00:04:20,509 --> 00:04:23,179
The freighter captain
was of questionable character.
71
00:04:23,305 --> 00:04:25,215
- Where are we, Malcolm?
- Sir?
72
00:04:25,349 --> 00:04:27,177
This room, what did it used to be?
73
00:04:27,310 --> 00:04:30,312
A storage bay, sir.
Conduit housings, I believe.
74
00:04:30,439 --> 00:04:31,768
But it got retrofitted.
75
00:04:31,900 --> 00:04:35,484
Starfleet went to a lot of trouble
to turn it into our new Command Centre.
76
00:04:35,613 --> 00:04:38,900
- Why is that, Malcolm?
- Because of our mission, sir.
77
00:04:39,034 --> 00:04:41,491
- To find the Xindi, right?
- Right.
78
00:04:41,788 --> 00:04:44,280
So this state-of-the-art equipment
was put in here...
79
00:04:44,417 --> 00:04:46,909
to help us gather
all the pieces of the puzzle...
80
00:04:47,045 --> 00:04:49,798
figure out who's trying to destroy Earth.
81
00:04:49,924 --> 00:04:51,087
Right.
82
00:04:51,301 --> 00:04:52,677
Six weeks.
83
00:04:53,179 --> 00:04:55,967
We've been in this Expanse
for six weeks.
84
00:04:56,475 --> 00:04:57,969
What data have we gathered?
85
00:04:58,102 --> 00:05:00,855
What pieces of the puzzle
have we started to put together?
86
00:05:00,981 --> 00:05:02,641
Not a single one.
87
00:05:03,776 --> 00:05:07,728
We don't have the luxury
of being safe or cautious anymore.
88
00:05:09,743 --> 00:05:12,151
And if the only lead we can find
comes from a...
89
00:05:12,288 --> 00:05:15,409
"freighter captain
of questionable character"...
90
00:05:15,542 --> 00:05:18,747
then that's good enough
for me. Understood?
91
00:05:24,137 --> 00:05:25,513
Understood.
92
00:05:28,393 --> 00:05:30,137
Is this seat taken?
93
00:05:30,771 --> 00:05:31,934
Ma'am.
94
00:05:32,440 --> 00:05:33,686
I'm Hoshi Sato.
95
00:05:33,817 --> 00:05:37,104
We've familiarised ourselves
with all the Bridge officers, Ensign.
96
00:05:37,238 --> 00:05:39,777
I'm Major Hayes.
This is Sergeant Kemper.
97
00:05:39,909 --> 00:05:41,986
Corporals Romero and Chang.
98
00:05:42,329 --> 00:05:43,823
Military Assault Command.
99
00:05:43,956 --> 00:05:46,115
Captain Archer wanted the best.
100
00:05:46,251 --> 00:05:48,458
Looks like you've all gotten
your space legs.
101
00:05:48,587 --> 00:05:51,423
Some of us are still visiting
Dr. Phlox every morning.
102
00:05:51,550 --> 00:05:53,673
Wonders of modern medicine.
103
00:05:54,053 --> 00:05:56,011
What do you think
of our doctor, Sergeant?
104
00:05:56,139 --> 00:05:59,640
I imagine you don't run into many
Denobulans in Duluth, Minnesota.
105
00:05:59,769 --> 00:06:01,762
Actually, I'm stationed
outside of Atlanta.
106
00:06:01,897 --> 00:06:05,101
No Denobulans, but we have
our fair share of alien visitors.
107
00:06:05,235 --> 00:06:07,109
You must have gone deep
into our records.
108
00:06:07,238 --> 00:06:09,776
I haven't lived in Duluth
since junior high school.
109
00:06:09,908 --> 00:06:11,153
You may have left Duluth...
110
00:06:11,285 --> 00:06:14,571
but you've got plenty of Duluth
left in your inflections.
111
00:06:15,123 --> 00:06:18,125
- Excuse me?
- Ensign Sato's a linguist, Kemper.
112
00:06:18,378 --> 00:06:19,493
Give her enough time...
113
00:06:19,629 --> 00:06:22,252
she could probably tell you
what street you grew up on.
114
00:06:22,383 --> 00:06:24,258
Do you have any idea
where we're headed, Ensign?
115
00:06:24,386 --> 00:06:27,886
I'm sure Captain Archer will let us know
when he has reason to.
116
00:06:28,016 --> 00:06:29,475
Let's hope it's soon.
117
00:06:29,601 --> 00:06:33,435
The quicker you folks find these Xindi,
the quicker we can get to work.
118
00:06:33,565 --> 00:06:37,267
We have a briefing in a few minutes.
If you'll excuse us.
119
00:06:41,159 --> 00:06:42,737
- Just Bay 2?
- Yes, sir.
120
00:06:42,869 --> 00:06:44,779
Cargo Bays 1 and 3
seem unaffected.
121
00:06:44,914 --> 00:06:47,156
- When did it start?
- About 10 minutes ago.
122
00:06:47,334 --> 00:06:50,371
Ensign McFarlane got pretty banged up,
but he's gonna be okay.
123
00:06:50,505 --> 00:06:52,913
You sure it's not a problem
with the grav-plating?
124
00:06:53,050 --> 00:06:56,087
Trust me, Captain,
it's not the grav-plating.
125
00:07:04,106 --> 00:07:06,777
Careful, sir. Stay close to the door.
126
00:07:12,117 --> 00:07:13,945
Just give it a minute.
127
00:07:25,886 --> 00:07:29,007
You're right. It's not the grav-plating.
128
00:07:31,310 --> 00:07:34,182
Any volatile material
in those containers?
129
00:07:35,649 --> 00:07:37,607
I would've known by now.
130
00:07:39,071 --> 00:07:40,482
Seal it off.
131
00:07:41,115 --> 00:07:45,410
Let's hope this little anomaly doesn't
last any longer than the others did.
132
00:08:05,565 --> 00:08:07,274
Come, look at this.
133
00:08:08,068 --> 00:08:11,652
The pigmentation is far more colourful
than I would have suspected.
134
00:08:11,782 --> 00:08:13,692
What are we looking at?
135
00:08:13,826 --> 00:08:16,496
Xindi epithelial cells
harvested from the corpse...
136
00:08:16,622 --> 00:08:19,161
they found inside the crashed probe.
137
00:08:19,501 --> 00:08:21,957
- It looks more like scales.
- Precisely.
138
00:08:22,087 --> 00:08:24,544
When I finish constructing
my physiometric profile...
139
00:08:24,674 --> 00:08:28,804
I wouldn't be surprised to find
he has reptilian characteristics.
140
00:08:30,849 --> 00:08:32,724
You wanted to see me?
141
00:08:33,645 --> 00:08:36,053
- Do you have any siblings?
- No.
142
00:08:37,108 --> 00:08:39,232
Commander Tucker had one sister.
143
00:08:39,528 --> 00:08:41,272
She was killed in the attack.
144
00:08:41,405 --> 00:08:42,686
I'm aware of that.
145
00:08:42,824 --> 00:08:45,232
He's having difficulty
dealing with the loss.
146
00:08:45,369 --> 00:08:46,698
It's to be expected.
147
00:08:46,829 --> 00:08:49,321
More specifically,
it's affecting his sleep.
148
00:08:49,458 --> 00:08:53,327
I've been giving him sedatives,
but I'd like to see him start tapering off.
149
00:08:54,214 --> 00:08:56,338
I'm not sure I understand.
150
00:08:56,467 --> 00:08:58,876
I believe the Commander
would be a fine candidate...
151
00:08:59,013 --> 00:09:01,089
for Vulcan neuro-pressure.
152
00:09:01,641 --> 00:09:03,884
I doubt the Commander
would have the patience...
153
00:09:04,019 --> 00:09:06,642
to sit in one place long enough
to get through the first posture.
154
00:09:06,773 --> 00:09:08,601
I'm certain with your delicate guidance...
155
00:09:08,776 --> 00:09:12,193
"Delicate" is not a word
I associate with Mr. Tucker.
156
00:09:12,906 --> 00:09:18,033
The instruction of neuro-pressure
is a very intimate act.
157
00:09:18,539 --> 00:09:21,327
And he's suffered a very intimate loss.
158
00:09:22,044 --> 00:09:23,788
He needs your help.
159
00:09:27,885 --> 00:09:29,166
Have him come to my quarters.
160
00:09:29,304 --> 00:09:31,843
There's one little problem.
161
00:09:32,016 --> 00:09:33,890
Assuming that you'd agree
to my request...
162
00:09:34,018 --> 00:09:37,056
I suggested all of this
to Commander Tucker earlier today.
163
00:09:37,189 --> 00:09:40,441
He was less than enthusiastic.
164
00:09:41,111 --> 00:09:42,523
I don't understand.
165
00:09:42,655 --> 00:09:44,114
Perhaps if I could get him
to go to your quarters...
166
00:09:44,241 --> 00:09:46,068
you might be able to convince him...
167
00:09:46,202 --> 00:09:49,453
of the lasting benefits
of Vulcan neuro-pressure.
168
00:10:21,041 --> 00:10:23,330
We should have worn EV suits.
169
00:10:23,544 --> 00:10:26,332
The Doctor said it was safe
for short periods.
170
00:10:26,465 --> 00:10:29,253
Safe? You call this safe?
171
00:10:29,803 --> 00:10:31,428
I've been in...
172
00:10:34,058 --> 00:10:37,096
- Try not to breathe.
- Yes, sir.
173
00:10:54,628 --> 00:10:56,835
I'm Captain Archer
of the Starship Enterprise.
174
00:10:56,964 --> 00:10:59,254
- We've come to see...
- This way.
175
00:11:35,308 --> 00:11:37,218
Archer.
176
00:11:38,437 --> 00:11:41,143
I'm Jonathan Archer.
This is Lieutenant Reed.
177
00:11:41,525 --> 00:11:45,856
I've been told you might be able
to make it worth my while...
178
00:11:46,365 --> 00:11:49,949
if I were to arrange
a certain introduction.
179
00:11:51,956 --> 00:11:54,911
Depends what you mean
by worth your while.
180
00:11:55,419 --> 00:11:58,670
I've always had a fondness
for platinum...
181
00:11:59,216 --> 00:12:02,550
specifically in its liquefied state.
182
00:12:03,513 --> 00:12:06,883
I'm afraid we don't carry
precious metals on board.
183
00:12:08,478 --> 00:12:09,593
Pity.
184
00:12:12,275 --> 00:12:15,147
I'm sure there's something else
we could offer you.
185
00:12:15,279 --> 00:12:19,148
I don't make a habit of allowing people
to interrupt my workers!
186
00:12:19,285 --> 00:12:21,029
Xindi or otherwise!
187
00:12:23,248 --> 00:12:25,705
What about the antimatter relays?
188
00:12:25,919 --> 00:12:29,087
Their linings are coated
with a platinum-cobalt alloy.
189
00:12:29,215 --> 00:12:33,084
Trip could probably strip them down
and separate the metals.
190
00:12:35,390 --> 00:12:37,383
How much platinum
are we talking about?
191
00:12:37,518 --> 00:12:40,354
Well, I'm a reasonable man.
192
00:12:41,607 --> 00:12:45,440
I'm sure you could part
with, say, half a litre.
193
00:12:48,157 --> 00:12:52,026
I'd need to see this man.
Scan him, confirm that he's Xindi.
194
00:12:55,334 --> 00:12:57,327
That won't be necessary.
195
00:13:08,518 --> 00:13:10,393
Why would you do this?
196
00:13:11,439 --> 00:13:13,432
Unfortunate accident.
197
00:13:14,985 --> 00:13:17,524
I expect to see you back tomorrow.
198
00:13:18,031 --> 00:13:19,312
Good day.
199
00:13:37,057 --> 00:13:38,433
Elizabeth!
200
00:13:39,852 --> 00:13:42,012
Lizzie, you've got to get out of there!
201
00:13:42,147 --> 00:13:46,811
Elizabeth! Please! Get out of there!
202
00:14:10,644 --> 00:14:14,014
A blood sample
would have sufficed, some saliva.
203
00:14:14,149 --> 00:14:15,560
Is it Xindi?
204
00:14:16,193 --> 00:14:18,566
Yes and no.
205
00:14:18,822 --> 00:14:21,396
I need something
a little more concrete, Doctor.
206
00:14:21,534 --> 00:14:23,444
The genetic profile is nearly identical...
207
00:14:23,579 --> 00:14:26,331
to tissue samples taken
from the corpse found on Earth.
208
00:14:26,457 --> 00:14:31,287
Their base-pair sequencing is far closer
than humans and chimpanzees.
209
00:14:31,464 --> 00:14:34,217
Nearly identical, but not quite.
210
00:14:34,552 --> 00:14:36,794
Like humans and Neanderthals?
211
00:14:36,972 --> 00:14:38,799
A reasonable analogy.
212
00:14:39,350 --> 00:14:42,851
After analysing the remains
of the Xindi corpse...
213
00:14:43,355 --> 00:14:47,853
I was able to provide the computer with
enough data to create this rendering.
214
00:14:47,987 --> 00:14:52,947
However, this humanoid is reptilian.
That finger is not.
215
00:14:53,452 --> 00:14:56,324
It's covered with skin,
not unlike yours or mine.
216
00:14:56,457 --> 00:14:58,699
But it's Xindi, all the same.
217
00:14:58,835 --> 00:15:01,671
I wish I could be more helpful, Captain.
218
00:15:05,969 --> 00:15:07,844
- Sir.
- How's it coming?
219
00:15:08,056 --> 00:15:10,298
We'll end up stripping
more than 200 relays...
220
00:15:10,434 --> 00:15:15,014
to get half a litre of liquefied platinum,
but you'll have it by this afternoon.
221
00:15:15,149 --> 00:15:17,356
Let me know when it's ready.
222
00:15:17,944 --> 00:15:19,225
You okay?
223
00:15:20,531 --> 00:15:21,860
I'm fine.
224
00:15:25,329 --> 00:15:28,996
I've got to have something stronger
to help me sleep tonight, Doc.
225
00:15:29,126 --> 00:15:32,543
Very well.
Come by at around 2200 hours.
226
00:15:32,756 --> 00:15:35,462
- I'll see what I can do.
- Thanks.
227
00:15:43,562 --> 00:15:47,146
You're aware this stuff is volatile
above 30 degrees Celsius?
228
00:15:47,276 --> 00:15:50,693
I'm familiar with the properties
of liquid platinum.
229
00:15:51,490 --> 00:15:53,566
I've insulated the outer container.
230
00:15:53,701 --> 00:15:56,537
It should keep everything pretty stable.
231
00:15:58,624 --> 00:16:01,295
There's a little more
than a half litre in here.
232
00:16:01,420 --> 00:16:05,501
What exactly do you want
with our Xindi friend?
233
00:16:06,093 --> 00:16:11,006
He's not very attractive,
especially after his recent surgery.
234
00:16:11,392 --> 00:16:13,219
I have something to discuss with him.
235
00:16:13,353 --> 00:16:14,847
And what might that be?
236
00:16:14,980 --> 00:16:18,730
I brought you what you asked for.
Now let me see the Xindi.
237
00:16:24,785 --> 00:16:28,654
His work group should be awake
in about an hour's time.
238
00:16:29,625 --> 00:16:33,576
It took six of my men half the night
to extract this platinum.
239
00:16:33,714 --> 00:16:36,550
I think you could wake him
an hour early.
240
00:17:10,388 --> 00:17:12,512
Is trellium-D
the only thing you mine here?
241
00:17:12,642 --> 00:17:15,727
The only thing. Trellium-D.
242
00:17:16,772 --> 00:17:19,810
I'm not familiar with it.
What's it used for?
243
00:17:20,360 --> 00:17:21,903
Insulation.
244
00:17:22,613 --> 00:17:25,485
Mostly for interstellar vessels.
245
00:17:27,328 --> 00:17:30,912
What insulation
does your ship use, Captain?
246
00:17:31,125 --> 00:17:33,831
Our outer hull is lined with duranium.
247
00:17:34,129 --> 00:17:37,499
I imagine you must have
a very large crew.
248
00:17:38,135 --> 00:17:40,461
And why would you imagine that?
249
00:17:54,574 --> 00:17:56,152
Take your time.
250
00:18:10,637 --> 00:18:13,010
Do I have you to thank for this?
251
00:18:13,140 --> 00:18:15,893
- The foreman said it was an accident.
- Did he?
252
00:18:16,019 --> 00:18:18,262
- What do you want?
- You're Xindi?
253
00:18:18,439 --> 00:18:21,774
Nine-fingered Xindi. What do you want?
254
00:18:22,904 --> 00:18:24,897
Where's your homeworld?
255
00:18:25,198 --> 00:18:27,571
You came all the way
to this hideous planet...
256
00:18:27,702 --> 00:18:31,783
bribed the foreman to see me,
for what, directions to my planet?
257
00:18:31,916 --> 00:18:34,075
I find that hard to believe.
258
00:18:34,211 --> 00:18:36,750
We have important business
with your people.
259
00:18:37,882 --> 00:18:40,172
But you don't know where to find them?
260
00:18:41,679 --> 00:18:43,222
If you want information...
261
00:18:43,348 --> 00:18:46,136
you're going to have to help me
escape from this place.
262
00:18:46,269 --> 00:18:48,262
What do you mean, escape?
263
00:18:48,397 --> 00:18:52,526
Do these look like volunteers?
We're captives, slaves.
264
00:18:54,071 --> 00:18:58,236
A simple set of coordinates,
that's all I want.
265
00:18:59,161 --> 00:19:00,786
I'm prepared to pay you.
266
00:19:00,914 --> 00:19:03,406
The only payment I'm interested in
is my freedom.
267
00:19:03,542 --> 00:19:07,162
If you can't provide me with that,
stop wasting my time!
268
00:19:08,173 --> 00:19:11,460
I don't know what you're doing in this
place and I don't particularly care.
269
00:19:11,595 --> 00:19:13,884
But we didn't come here
to stage a prison break.
270
00:19:14,015 --> 00:19:15,557
So why don't you just
give us the coordinates...
271
00:19:15,684 --> 00:19:17,226
and we'll all stop wasting
each other's time?
272
00:19:17,353 --> 00:19:19,097
Not until you get me off this planet.
273
00:19:19,230 --> 00:19:23,360
You know, I'm not sure why, but I'm
just itching to kick the hell out of you.
274
00:19:23,486 --> 00:19:26,192
Trip, take it easy.
275
00:19:34,125 --> 00:19:35,711
- Archer here.
- Captain.
276
00:19:35,878 --> 00:19:38,796
There are three warships
approaching at warp.
277
00:19:38,924 --> 00:19:41,926
Their hull alloys match
the mining towers on the surface.
278
00:19:42,053 --> 00:19:43,334
How long before they get here?
279
00:19:43,638 --> 00:19:44,967
Two hours, sir.
280
00:19:45,099 --> 00:19:48,551
Go to Tactical Alert.
We're heading back to the shuttlepod.
281
00:19:48,687 --> 00:19:50,063
Understood.
282
00:19:50,690 --> 00:19:52,979
Shuttlepod? You have
a starship in orbit?
283
00:19:53,110 --> 00:19:54,652
You've made it so easy for them.
284
00:19:54,778 --> 00:19:59,109
Usually, they have to go out and find
ships to replenish their labour force.
285
00:20:01,788 --> 00:20:04,114
You flew right into their trap!
286
00:20:05,460 --> 00:20:07,287
Archer to Enterprise.
287
00:20:09,173 --> 00:20:10,336
Enterprise, respond.
288
00:20:10,466 --> 00:20:13,468
You might consider waiting
for your colleagues to rescue you...
289
00:20:13,596 --> 00:20:15,554
but it sounds like
they're about to become quite busy.
290
00:20:15,682 --> 00:20:17,889
If you have a shuttlepod on the surface,
I can get you to it.
291
00:20:18,018 --> 00:20:20,593
But you'll have to take me with you.
292
00:20:24,027 --> 00:20:27,728
There's an audio message coming in
from the mine foreman.
293
00:20:29,200 --> 00:20:30,778
This is Enterprise.
294
00:20:30,911 --> 00:20:33,783
I'm afraid your Captain
and his associate...
295
00:20:33,915 --> 00:20:36,621
are going to be slightly delayed.
296
00:20:37,128 --> 00:20:39,999
We have three
cargo vessels approaching...
297
00:20:40,215 --> 00:20:44,511
and we've had to begin deionising
our landing decks.
298
00:20:44,763 --> 00:20:45,878
How long a delay?
299
00:20:46,015 --> 00:20:47,842
No more than an hour.
300
00:20:48,393 --> 00:20:51,977
We've detected your cargo ships.
They're heavily armed.
301
00:20:52,106 --> 00:20:56,355
Trellium-D is a highly valued substance.
302
00:20:56,571 --> 00:20:58,813
I'm certain you've noticed...
303
00:20:58,949 --> 00:21:02,568
that this is not one of the friendlier
regions of space.
304
00:21:02,704 --> 00:21:04,365
Can I talk to Captain Archer?
305
00:21:04,498 --> 00:21:06,242
Not at the moment.
306
00:21:06,668 --> 00:21:11,130
He requested to speak to a miner
who resides on Level 22.
307
00:21:11,591 --> 00:21:13,466
I spoke with him a few minutes ago.
308
00:21:13,636 --> 00:21:16,306
The deionising process prevents us...
309
00:21:16,431 --> 00:21:19,137
from communicating
with the lower levels.
310
00:21:19,268 --> 00:21:23,766
I'll have him contact you
as soon as he returns.
311
00:21:25,068 --> 00:21:27,524
Keep trying to reach the Captain.
312
00:21:28,990 --> 00:21:31,279
Something doesn't smell right.
313
00:21:31,618 --> 00:21:33,113
I want you to come up with a plan...
314
00:21:33,246 --> 00:21:35,120
to recover the Captain
and Commander Tucker.
315
00:21:35,248 --> 00:21:37,491
Have it in place in one hour.
316
00:21:38,252 --> 00:21:40,376
Get Major Hayes to help you.
317
00:21:44,469 --> 00:21:46,546
Sewage takes on
a whole new meaning...
318
00:21:46,681 --> 00:21:49,766
when it comes
from a dozen different species.
319
00:21:49,935 --> 00:21:51,560
31, to be exact.
320
00:21:54,358 --> 00:21:56,066
Help me with this.
321
00:22:02,535 --> 00:22:05,027
There's a lever below your knees.
322
00:22:05,706 --> 00:22:07,082
Pull it up.
323
00:22:17,931 --> 00:22:21,681
Plasma Duct 13 hasn't been used
since I've been here.
324
00:22:24,232 --> 00:22:28,812
- Why is there a hatch here?
- There's one every eight levels.
325
00:22:28,988 --> 00:22:30,269
What are you doing?
326
00:22:30,407 --> 00:22:34,108
Opening the emergency baffle up there.
327
00:22:34,329 --> 00:22:38,577
It's a steel plate that locks into place
during maintenance cycles.
328
00:22:40,545 --> 00:22:41,874
Follow me.
329
00:23:02,951 --> 00:23:04,743
...a little close to the mine.
330
00:23:04,870 --> 00:23:07,825
But I suppose it'll be all right.
331
00:23:07,958 --> 00:23:09,867
- Have you heard from the Captain?
- Not yet.
332
00:23:10,002 --> 00:23:12,874
The foreman isn't responding
to our hails.
333
00:23:13,382 --> 00:23:15,339
- The ships?
- Less than an hour away.
334
00:23:15,468 --> 00:23:16,963
Are you ready?
335
00:23:17,304 --> 00:23:20,923
They're armed to the teeth down there,
but it is doable.
336
00:23:21,184 --> 00:23:23,640
We only have one bone of contention.
337
00:23:23,771 --> 00:23:27,390
The Major here thinks my security team
is far too valuable to bring down...
338
00:23:27,526 --> 00:23:29,270
and put in the line of fire.
339
00:23:29,403 --> 00:23:30,649
He wants to take his men.
340
00:23:30,780 --> 00:23:32,608
It's a simple matter of priorities.
341
00:23:32,741 --> 00:23:35,827
If those warships get here
before we return from the surface...
342
00:23:35,954 --> 00:23:38,410
you could find yourselves
dealing with a boarding party.
343
00:23:38,541 --> 00:23:40,368
You'd be in better hands
with a security force...
344
00:23:40,502 --> 00:23:42,080
who knows Enterprise inside and out.
345
00:23:42,212 --> 00:23:43,672
I plan to have my men back on board...
346
00:23:43,798 --> 00:23:46,206
with the Captain and Trip
long before those ships arrive.
347
00:23:46,343 --> 00:23:49,927
With all due respect, sir,
we can't be certain of that.
348
00:23:52,268 --> 00:23:56,053
The decision is yours, Lieutenant,
but I agree with Major Hayes.
349
00:23:56,190 --> 00:23:58,682
Your team may not be back in time.
350
00:24:01,447 --> 00:24:04,449
Select six of your men
and meet me in Launch Bay 1.
351
00:24:04,576 --> 00:24:07,827
- I'll be commanding the mission.
- Very good, sir.
352
00:24:12,796 --> 00:24:16,581
Coming from a military family,
I've seen men like Hayes all my life.
353
00:24:16,718 --> 00:24:18,047
Lieutenant?
354
00:24:18,178 --> 00:24:22,260
That had nothing to do with
who knows Enterprise inside and out.
355
00:24:22,559 --> 00:24:24,433
It had to do with who the Major thinks...
356
00:24:24,562 --> 00:24:27,517
is more capable
of carrying out this rescue.
357
00:24:34,283 --> 00:24:37,700
- They're gone, all three of them.
- That's impossible.
358
00:24:37,830 --> 00:24:40,666
We've searched
the entire cell perimeter.
359
00:24:41,084 --> 00:24:43,410
Post guards at their landing craft.
360
00:24:43,546 --> 00:24:47,925
If they get back to their starship,
I'll lose nearly 100 new workers.
361
00:25:01,487 --> 00:25:03,813
If this leads to the surface...
362
00:25:05,910 --> 00:25:08,152
why didn't you use it before?
363
00:25:08,288 --> 00:25:09,996
The residue in the atmosphere...
364
00:25:10,124 --> 00:25:14,205
is at least 30 times more toxic
than it is down here.
365
00:25:14,338 --> 00:25:19,132
This is the first time I've had the luxury
of a ship waiting for me.
366
00:25:38,329 --> 00:25:41,247
The lower levels are hyper-saturated
with ionised particles.
367
00:25:41,374 --> 00:25:44,495
You'll have to get within 100 metres
to pick up their bio-signs.
368
00:25:44,629 --> 00:25:47,500
We've got less than half an hour
to do it.
369
00:25:48,676 --> 00:25:49,921
Duct 13.
370
00:25:50,387 --> 00:25:53,057
They've opened two emergency baffles.
371
00:25:53,182 --> 00:25:56,932
They're nearly to the surface.
We should destroy their landing pod.
372
00:25:57,062 --> 00:25:58,723
No, too valuable.
373
00:26:01,610 --> 00:26:06,190
How long would it take to redirect
the plasma flow into that conduit?
374
00:26:06,909 --> 00:26:08,487
I'll see to it.
375
00:26:16,672 --> 00:26:20,256
You've risked your lives
to learn where my homeworld is...
376
00:26:20,386 --> 00:26:24,052
because you say you have
important business with my people?
377
00:26:24,183 --> 00:26:26,010
Which species?
378
00:26:26,644 --> 00:26:29,812
Have you ever even met a Xindi
before today?
379
00:26:30,358 --> 00:26:31,473
One.
380
00:26:33,988 --> 00:26:36,028
And he didn't look very much like you.
381
00:26:36,157 --> 00:26:37,949
Not all of them do.
382
00:26:38,327 --> 00:26:41,495
There are five distinct species
of Xindi...
383
00:26:41,748 --> 00:26:45,617
and five distinct opinions
on which one is dominant.
384
00:26:47,756 --> 00:26:49,215
What was that?
385
00:26:50,802 --> 00:26:54,255
That sounded an awful lot like
those emergency baffles we opened.
386
00:26:54,390 --> 00:26:58,140
Why would they open the rest?
Lt'll just help us get...
387
00:27:06,448 --> 00:27:08,738
I thought you said
this duct isn't used anymore.
388
00:27:08,868 --> 00:27:12,155
It isn't.
They've obviously rerouted the plasma.
389
00:27:14,835 --> 00:27:17,243
How far up
to the next maintenance hatch?
390
00:27:18,089 --> 00:27:20,332
- How far?
- I don't know.
391
00:27:20,551 --> 00:27:24,003
I think the safest bet
is to head back down to the last one.
392
00:27:24,139 --> 00:27:25,384
I think you're right.
393
00:27:25,516 --> 00:27:27,593
That's where the plasma
is coming from.
394
00:27:27,727 --> 00:27:30,266
- We should go up.
- Suit yourself.
395
00:27:33,360 --> 00:27:36,896
- It's too late. We'll be killed.
- Shut up. Just shut up.
396
00:27:44,875 --> 00:27:48,080
We're gonna have to
pick up the pace, gentlemen.
397
00:28:02,524 --> 00:28:05,195
- Wait a minute.
- Get out of my way.
398
00:28:05,320 --> 00:28:06,815
What the hell?
399
00:28:16,877 --> 00:28:18,954
You stupid son of a bitch.
400
00:28:19,339 --> 00:28:22,875
I ought to open this hatch
and throw you down into...
401
00:28:28,643 --> 00:28:30,802
They forced me to come with them.
402
00:28:30,938 --> 00:28:32,978
They said they'd kill me if I didn't.
403
00:28:33,108 --> 00:28:36,276
Just now, this one,
he tried to throw me into the plasma.
404
00:28:36,404 --> 00:28:38,278
He said they didn't need me anymore.
405
00:28:38,407 --> 00:28:40,067
Thank you. Thank you.
406
00:28:40,201 --> 00:28:43,737
If you hadn't been waiting here,
I don't know what...
407
00:28:45,583 --> 00:28:47,042
Pick him up.
408
00:28:54,387 --> 00:28:57,804
I'd have preferred having
you join your crew members...
409
00:28:57,933 --> 00:29:00,259
as new additions to my workforce.
410
00:29:00,395 --> 00:29:05,521
But you've turned out to be more trouble
than you're worth.
411
00:29:08,155 --> 00:29:11,407
Select a detail,
take them to the surface.
412
00:29:12,286 --> 00:29:14,279
Shoot all three of them.
413
00:30:04,065 --> 00:30:05,857
- You okay?
- Yes, sir.
414
00:30:45,871 --> 00:30:47,200
Nice shot.
415
00:30:57,053 --> 00:30:58,299
Captain!
416
00:30:58,430 --> 00:31:02,560
It took a little doing, sir,
but we got through the outer hatch.
417
00:31:05,940 --> 00:31:07,400
Where do you think you're going?
418
00:31:07,526 --> 00:31:09,151
You promised
to take me away from here.
419
00:31:09,278 --> 00:31:10,939
That was before your little performance
back there.
420
00:31:11,072 --> 00:31:13,315
- Please, you have to help me!
- You had your chance.
421
00:31:13,451 --> 00:31:15,195
The coordinates of my homeworld...
422
00:31:15,328 --> 00:31:17,286
if you want them,
you'll have to take me with you.
423
00:31:17,414 --> 00:31:20,582
- You're lying.
- No, I promise you.
424
00:31:29,222 --> 00:31:31,096
- Reed to Mayweather.
- Go ahead.
425
00:31:31,225 --> 00:31:33,764
We've got them.
Lock onto my location and set down.
426
00:31:33,895 --> 00:31:35,271
Understood.
427
00:31:42,949 --> 00:31:43,945
Go!
428
00:32:09,068 --> 00:32:10,349
Captain?
429
00:32:23,754 --> 00:32:27,171
- Both shuttlepods have left the surface.
- Is everybody aboard?
430
00:32:27,301 --> 00:32:29,045
Everybody plus one.
431
00:32:30,096 --> 00:32:32,932
- The warships?
- Still at warp 4.
432
00:32:33,059 --> 00:32:34,933
ETA, approximately seven minutes.
433
00:32:35,061 --> 00:32:37,636
Tell the pods to dock simultaneously.
434
00:32:37,773 --> 00:32:40,063
Prepare to go to maximum warp.
435
00:32:53,545 --> 00:32:55,372
Captain's Starlog, supplemental.
436
00:32:55,506 --> 00:32:58,757
The three alien warships
followed Enterprise for nearly an hour...
437
00:32:58,885 --> 00:33:00,345
but couldn't keep up with us.
438
00:33:00,471 --> 00:33:04,766
I guess they'll have to look elsewhere
for new additions to their labour force.
439
00:33:06,980 --> 00:33:08,225
Come in.
440
00:33:12,863 --> 00:33:15,865
I'm terribly sorry, Captain,
but there was nothing I could do.
441
00:33:15,992 --> 00:33:19,113
I realise how important it would've been
to have a Xindi to help us.
442
00:33:19,246 --> 00:33:22,414
He wasn't a particularly
helpful Xindi, Doctor.
443
00:33:22,543 --> 00:33:24,203
You'd be surprised.
444
00:33:24,337 --> 00:33:27,255
It was extremely difficult and painful
for him to speak...
445
00:33:27,382 --> 00:33:30,800
but he managed to dictate this to me
before he died.
446
00:33:31,096 --> 00:33:33,552
He said you'd know what it meant.
447
00:33:34,684 --> 00:33:36,179
I'll be damned.
448
00:33:37,813 --> 00:33:39,854
They're the coordinates.
449
00:33:46,909 --> 00:33:49,068
I must have been in the shower
for two hours.
450
00:33:49,204 --> 00:33:51,660
I still have that crap in my hair
and under my nails.
451
00:33:51,791 --> 00:33:54,365
We cleared bio-scan.
That's all that matters.
452
00:33:54,503 --> 00:33:56,876
The two new guys who got hurt,
are they okay?
453
00:33:57,006 --> 00:33:59,498
The Doctor's got them back
in their quarters already.
454
00:33:59,635 --> 00:34:03,301
You got to admit, their team did
a pretty impressive job down there.
455
00:34:04,266 --> 00:34:06,639
Nothing your guys couldn't have done
just as well.
456
00:34:06,769 --> 00:34:08,561
I'm not so sure about that.
457
00:34:08,689 --> 00:34:10,267
- See you in the morning.
- All right.
458
00:34:12,694 --> 00:34:15,731
- How are you feeling, Commander?
- Tired.
459
00:34:15,907 --> 00:34:18,778
You said you'd give me
something to sleep.
460
00:34:19,286 --> 00:34:20,615
Very well.
461
00:34:24,919 --> 00:34:28,372
If you wouldn't mind, Commander,
I promised T'Pol...
462
00:34:28,758 --> 00:34:30,881
I'd take these bio-scans
to her quarters...
463
00:34:31,011 --> 00:34:33,929
but I still have quite a bit of work
to do here.
464
00:34:34,056 --> 00:34:36,893
No problem, Doc. Thanks.
465
00:34:43,903 --> 00:34:46,477
- Sickbay to T'Pol.
- Yes, Doctor.
466
00:34:46,615 --> 00:34:48,774
Commander Tucker's on his way
to your quarters.
467
00:34:48,910 --> 00:34:53,123
He believes I just gave him a sedative,
but it was only a placebo.
468
00:34:54,042 --> 00:34:56,712
He's had a rather difficult day.
469
00:34:57,046 --> 00:35:00,083
I believe you have your work
cut out for you.
470
00:35:09,104 --> 00:35:11,430
Sorry to drop by so late, but...
471
00:35:12,442 --> 00:35:14,981
Phlox said you were expecting this.
472
00:35:16,280 --> 00:35:18,488
Thank you. Please, sit down.
473
00:35:19,702 --> 00:35:22,953
I don't think I'd be very good company
right now.
474
00:35:23,081 --> 00:35:25,241
Anyway, I still have
a few more showers to take...
475
00:35:25,376 --> 00:35:28,295
before I get all this trellium-D off me.
476
00:35:28,464 --> 00:35:30,623
Would you like a cup of tea?
477
00:35:31,050 --> 00:35:33,340
Thanks, but it might keep me up.
478
00:35:33,470 --> 00:35:35,214
The Doctor just gave me a sedative.
479
00:35:35,348 --> 00:35:37,472
You're having trouble sleeping as well?
480
00:35:39,645 --> 00:35:42,731
I never would have pegged you
for an insomniac.
481
00:35:43,401 --> 00:35:47,102
I believe the Expanse
has been disrupting my REM patterns.
482
00:35:49,868 --> 00:35:52,276
Probably nothing
a good hypospray couldn't cure.
483
00:35:52,413 --> 00:35:54,739
Vulcan science teaches us
to prompt our bodies...
484
00:35:54,875 --> 00:35:56,500
to create their own medicines.
485
00:35:56,627 --> 00:35:59,545
So, why are you still
having trouble sleeping?
486
00:35:59,714 --> 00:36:03,927
The neural nodes that need
to be stimulated are difficult to reach.
487
00:36:09,227 --> 00:36:11,304
Perhaps you could help me.
488
00:36:15,402 --> 00:36:16,862
I don't really know if I can...
489
00:36:16,988 --> 00:36:20,607
Three centimetres on either side
of the fifth vertebra.
490
00:36:31,257 --> 00:36:33,880
You can apply considerable pressure.
491
00:36:36,306 --> 00:36:39,557
- I'm not sure which of these is...
- Right there.
492
00:36:40,228 --> 00:36:42,934
- Right here?
- A little closer together.
493
00:36:46,111 --> 00:36:47,356
Harder.
494
00:36:49,991 --> 00:36:51,190
Harder.
495
00:36:51,368 --> 00:36:54,323
If I push any harder, I'll knock you over.
496
00:36:54,455 --> 00:36:55,998
Just like that.
497
00:36:57,209 --> 00:36:58,834
Please continue.
498
00:37:10,978 --> 00:37:15,938
That was far more effective
than a hypospray.
499
00:37:20,032 --> 00:37:22,072
Glad to be of assistance.
500
00:37:22,869 --> 00:37:25,990
It would be only fair for me
to return the favour.
501
00:37:26,123 --> 00:37:27,749
Please, disrobe.
502
00:37:31,673 --> 00:37:33,962
I'm really flattered, Subcommander...
503
00:37:34,093 --> 00:37:36,466
and don't think
under different circumstances...
504
00:37:36,596 --> 00:37:38,221
I wouldn't jump at the chance...
505
00:37:38,348 --> 00:37:41,303
Are you implying
I'm making sexual advances?
506
00:37:42,145 --> 00:37:45,350
No, no, no, not at all.
507
00:37:45,483 --> 00:37:47,358
I was just...
508
00:37:49,196 --> 00:37:52,152
You see,
the Doctor gave me this sedative...
509
00:37:55,914 --> 00:37:58,406
and I think it's starting to work.
510
00:37:59,502 --> 00:38:01,792
The Doctor injected you with a placebo.
511
00:38:01,922 --> 00:38:04,924
He sent you because he wanted me
to persuade you to try...
512
00:38:05,051 --> 00:38:06,297
Vulcan neuro-pressure.
513
00:38:06,428 --> 00:38:09,347
As I predicted,
it was a pointless exercise.
514
00:38:09,724 --> 00:38:13,011
- Why didn't he just ask me?
- He did. You refused.
515
00:38:13,688 --> 00:38:16,856
So this whole thing was just a setup?
516
00:38:17,318 --> 00:38:19,857
The Doctor knows
how intransigent you can be.
517
00:38:19,988 --> 00:38:22,741
- Intransigent?
- Unwilling to compromise.
518
00:38:22,867 --> 00:38:26,653
I know what it means,
but it just so happens it's not true.
519
00:38:26,831 --> 00:38:29,667
I'm as willing to compromise
as anyone else.
520
00:38:29,793 --> 00:38:31,834
Then take off your shirt.
521
00:38:59,333 --> 00:39:02,086
Sir, we're approaching the coordinates.
522
00:39:03,673 --> 00:39:06,794
Tactical Alert. Stand by weapons.
523
00:39:09,723 --> 00:39:12,131
Any indications
that we're being scanned?
524
00:39:12,810 --> 00:39:13,925
No, sir.
525
00:39:14,062 --> 00:39:17,017
No vessels,
no signs of technology. Nothing.
526
00:39:19,110 --> 00:39:21,234
How many inhabited planets?
527
00:39:21,530 --> 00:39:24,532
I'm not detecting any planets,
inhabited or otherwise.
528
00:39:24,660 --> 00:39:26,238
That son of a bitch lied to us.
529
00:39:26,370 --> 00:39:28,364
Phlox said the Xindi
used his dying breath...
530
00:39:28,498 --> 00:39:31,915
to give us these coordinates.
Why would he lie?
531
00:39:32,045 --> 00:39:34,085
Sir, I'm picking up a debris field.
532
00:39:34,214 --> 00:39:37,086
- A ship?
- It's a lot bigger than that.
533
00:39:37,719 --> 00:39:39,095
Put it up.
534
00:39:42,893 --> 00:39:45,645
It's nearly 80 million kilometres long.
535
00:39:46,773 --> 00:39:48,433
It was a planet.
536
00:39:50,820 --> 00:39:52,529
Move us in closer.
537
00:40:03,796 --> 00:40:05,624
How long ago did this happen?
538
00:40:05,757 --> 00:40:10,136
Judging by the field dispersion,
approximately 120 years.
539
00:40:10,263 --> 00:40:12,720
I'm pretty sure
there was a population here, Captain.
540
00:40:12,850 --> 00:40:15,971
I'm picking up refined metals
and traces of alloys.
541
00:40:16,438 --> 00:40:19,559
Some of them match the hull
of the Xindi probe.
542
00:40:20,277 --> 00:40:22,484
They're building a weapon...
543
00:40:22,947 --> 00:40:25,617
planning to annihilate Earth
because they think...
544
00:40:25,743 --> 00:40:28,032
we're going to destroy their world
in 400 years.
545
00:40:28,162 --> 00:40:31,367
How is that possible
if their world doesn't exist anymore...
546
00:40:31,500 --> 00:40:33,624
hasn't existed for decades?
547
00:40:34,129 --> 00:40:38,210
We know the probe that attacked Earth
was built somewhere in this Expanse...
548
00:40:38,343 --> 00:40:40,420
and it was built recently.
549
00:40:40,930 --> 00:40:44,881
It's logical to assume the new weapon
is being developed at the same location.
550
00:40:45,019 --> 00:40:47,855
But, if it's not here...
551
00:40:51,528 --> 00:40:54,565
- Prepare to go to warp 4.
- What course, sir?
552
00:40:56,910 --> 00:40:58,535
Deeper into the Expanse.
553
00:40:58,662 --> 00:41:00,122
Long-range sensors are showing...
554
00:41:00,248 --> 00:41:03,084
increasing numbers
of spatial distortions.
555
00:41:03,210 --> 00:41:05,038
You heard me, Travis.
556
00:41:13,891 --> 00:41:16,763
They scanned the debris
and left nearly three hours ago.
557
00:41:16,895 --> 00:41:20,515
- They're heading?
- Toward the Orassin distortion fields.
558
00:41:21,527 --> 00:41:23,567
Then it's unlikely they'll survive.
559
00:41:28,661 --> 00:41:31,367
If they are the first wave of an invasion...
560
00:41:31,499 --> 00:41:34,370
it would be best for us to remain hidden.
561
00:41:34,503 --> 00:41:36,081
Let them keep searching.
44634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.