All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S03E01.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,285 --> 00:00:05,278 Last time on Enterprise: 2 00:00:12,464 --> 00:00:14,422 There's been an attack on Earth. 3 00:00:14,550 --> 00:00:15,749 We've been recalled. 4 00:00:15,885 --> 00:00:18,009 The probe was sent by the Xindi. 5 00:00:18,138 --> 00:00:23,135 They learnt that their world would be destroyed by humans in 400 years. 6 00:00:23,312 --> 00:00:25,352 Is there going to be some kind of service? 7 00:00:25,482 --> 00:00:27,142 My sister wasn't big on memorials. 8 00:00:27,276 --> 00:00:29,732 She was no more important than any of them. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,986 She was more important to you. 10 00:00:32,116 --> 00:00:34,239 There's nothing wrong with admitting that. 11 00:00:34,744 --> 00:00:37,070 Are you suggesting this is a Xindi? 12 00:00:37,206 --> 00:00:39,365 I'd sure as hell like to find out. 13 00:00:39,501 --> 00:00:41,624 You're to return to Vulcan. 14 00:00:42,421 --> 00:00:44,830 I believe that should be my decision. 15 00:00:45,217 --> 00:00:47,044 We received a distress call. 16 00:00:47,178 --> 00:00:50,595 Every crewman onboard had been anatomically inverted. 17 00:00:50,849 --> 00:00:54,551 Their bodies splayed open, and they were still alive. 18 00:00:54,938 --> 00:00:57,347 I want to remain aboard Enterprise. 19 00:00:57,483 --> 00:00:59,691 I've decided to resign my commission. 20 00:00:59,820 --> 00:01:02,442 You think you'll be comfortable with military on board? 21 00:01:02,574 --> 00:01:04,982 I don't have a problem with non-Starfleet personnel. 22 00:01:05,119 --> 00:01:08,536 I'm gonna need all the muscle I can get when we cross into the Expanse. 23 00:01:08,665 --> 00:01:10,409 I can't wait to get in there, Captain. 24 00:01:10,543 --> 00:01:12,287 Find the people who did this. 25 00:01:12,420 --> 00:01:14,829 And tell me we won't be tip-toeing around. 26 00:01:14,965 --> 00:01:16,793 None of that non-interference crap... 27 00:01:16,926 --> 00:01:18,884 T'Pol's always shoving down our throats. 28 00:01:19,013 --> 00:01:21,339 We'll do what we have to, Trip. 29 00:01:23,727 --> 00:01:26,350 It could simply be a coincidence. 30 00:01:26,731 --> 00:01:28,606 You're being naive. 31 00:01:28,776 --> 00:01:31,446 Their planet is 50 light-years away. 32 00:01:32,072 --> 00:01:34,398 It is not a coincidence. 33 00:01:35,034 --> 00:01:38,903 How do you know your contacts gave you accurate information? 34 00:01:45,507 --> 00:01:48,794 They have no way of knowing that we launched the probe. 35 00:01:51,348 --> 00:01:52,973 How many humans are aboard? 36 00:01:58,733 --> 00:02:00,145 When will it be ready? 37 00:02:00,277 --> 00:02:02,520 The next series of tests is being prepared. 38 00:02:02,655 --> 00:02:06,606 We will accomplish nothing if all you do is run tests. 39 00:02:06,744 --> 00:02:08,488 We must be patient. 40 00:02:09,164 --> 00:02:11,537 We must follow the plan that we all agreed to. 41 00:02:18,760 --> 00:02:22,261 Learn everything you can about this human vessel. 42 00:02:26,855 --> 00:02:29,525 It's been a long road 43 00:02:32,321 --> 00:02:34,444 Gettin' from there to here 44 00:02:34,574 --> 00:02:37,148 It's been a long time 45 00:02:38,204 --> 00:02:41,656 But my time is finally near 46 00:02:42,126 --> 00:02:45,543 And I will see my dream Come alive at last 47 00:02:46,590 --> 00:02:49,545 I will touch the sky 48 00:02:50,011 --> 00:02:53,761 And they're not gonna Hold me down no more 49 00:02:53,892 --> 00:02:56,929 No, they're not gonna change my mind 50 00:02:57,062 --> 00:03:01,525 'Cause I've got faith of the heart 51 00:03:01,736 --> 00:03:04,773 I'm going where my heart will take me 52 00:03:04,906 --> 00:03:09,237 I've got faith to believe 53 00:03:09,579 --> 00:03:12,416 I can do anything 54 00:03:12,542 --> 00:03:16,707 I've got strength of the soul 55 00:03:17,131 --> 00:03:20,133 And no one's gonna bend or break me 56 00:03:20,261 --> 00:03:24,592 I can reach any star 57 00:03:25,977 --> 00:03:28,054 I've got faith 58 00:03:29,774 --> 00:03:32,610 I've got faith 59 00:03:33,612 --> 00:03:37,029 Faith of the heart 60 00:03:52,847 --> 00:03:55,635 - How long till we get there? - Another three hours. 61 00:03:55,767 --> 00:03:58,686 Did the freighter captain say who we're supposed to contact? 62 00:03:58,855 --> 00:04:01,347 The foreman of the north mine. He's expecting us. 63 00:04:02,151 --> 00:04:05,402 What makes this captain so certain one of the miners is Xindi? 64 00:04:05,531 --> 00:04:06,646 He's not. 65 00:04:06,782 --> 00:04:09,701 He just said he thinks there was a Xindi aboard a transport... 66 00:04:09,828 --> 00:04:11,204 he took there a few years ago. 67 00:04:11,330 --> 00:04:15,412 And it is safe to enter orbit? There are no security considerations? 68 00:04:15,544 --> 00:04:17,288 He didn't mention any. 69 00:04:17,422 --> 00:04:20,377 With all due respect, sir, we should approach with caution. 70 00:04:20,509 --> 00:04:23,179 The freighter captain was of questionable character. 71 00:04:23,305 --> 00:04:25,215 - Where are we, Malcolm? - Sir? 72 00:04:25,349 --> 00:04:27,177 This room, what did it used to be? 73 00:04:27,310 --> 00:04:30,312 A storage bay, sir. Conduit housings, I believe. 74 00:04:30,439 --> 00:04:31,768 But it got retrofitted. 75 00:04:31,900 --> 00:04:35,484 Starfleet went to a lot of trouble to turn it into our new Command Centre. 76 00:04:35,613 --> 00:04:38,900 - Why is that, Malcolm? - Because of our mission, sir. 77 00:04:39,034 --> 00:04:41,491 - To find the Xindi, right? - Right. 78 00:04:41,788 --> 00:04:44,280 So this state-of-the-art equipment was put in here... 79 00:04:44,417 --> 00:04:46,909 to help us gather all the pieces of the puzzle... 80 00:04:47,045 --> 00:04:49,798 figure out who's trying to destroy Earth. 81 00:04:49,924 --> 00:04:51,087 Right. 82 00:04:51,301 --> 00:04:52,677 Six weeks. 83 00:04:53,179 --> 00:04:55,967 We've been in this Expanse for six weeks. 84 00:04:56,475 --> 00:04:57,969 What data have we gathered? 85 00:04:58,102 --> 00:05:00,855 What pieces of the puzzle have we started to put together? 86 00:05:00,981 --> 00:05:02,641 Not a single one. 87 00:05:03,776 --> 00:05:07,728 We don't have the luxury of being safe or cautious anymore. 88 00:05:09,743 --> 00:05:12,151 And if the only lead we can find comes from a... 89 00:05:12,288 --> 00:05:15,409 "freighter captain of questionable character"... 90 00:05:15,542 --> 00:05:18,747 then that's good enough for me. Understood? 91 00:05:24,137 --> 00:05:25,513 Understood. 92 00:05:28,393 --> 00:05:30,137 Is this seat taken? 93 00:05:30,771 --> 00:05:31,934 Ma'am. 94 00:05:32,440 --> 00:05:33,686 I'm Hoshi Sato. 95 00:05:33,817 --> 00:05:37,104 We've familiarised ourselves with all the Bridge officers, Ensign. 96 00:05:37,238 --> 00:05:39,777 I'm Major Hayes. This is Sergeant Kemper. 97 00:05:39,909 --> 00:05:41,986 Corporals Romero and Chang. 98 00:05:42,329 --> 00:05:43,823 Military Assault Command. 99 00:05:43,956 --> 00:05:46,115 Captain Archer wanted the best. 100 00:05:46,251 --> 00:05:48,458 Looks like you've all gotten your space legs. 101 00:05:48,587 --> 00:05:51,423 Some of us are still visiting Dr. Phlox every morning. 102 00:05:51,550 --> 00:05:53,673 Wonders of modern medicine. 103 00:05:54,053 --> 00:05:56,011 What do you think of our doctor, Sergeant? 104 00:05:56,139 --> 00:05:59,640 I imagine you don't run into many Denobulans in Duluth, Minnesota. 105 00:05:59,769 --> 00:06:01,762 Actually, I'm stationed outside of Atlanta. 106 00:06:01,897 --> 00:06:05,101 No Denobulans, but we have our fair share of alien visitors. 107 00:06:05,235 --> 00:06:07,109 You must have gone deep into our records. 108 00:06:07,238 --> 00:06:09,776 I haven't lived in Duluth since junior high school. 109 00:06:09,908 --> 00:06:11,153 You may have left Duluth... 110 00:06:11,285 --> 00:06:14,571 but you've got plenty of Duluth left in your inflections. 111 00:06:15,123 --> 00:06:18,125 - Excuse me? - Ensign Sato's a linguist, Kemper. 112 00:06:18,378 --> 00:06:19,493 Give her enough time... 113 00:06:19,629 --> 00:06:22,252 she could probably tell you what street you grew up on. 114 00:06:22,383 --> 00:06:24,258 Do you have any idea where we're headed, Ensign? 115 00:06:24,386 --> 00:06:27,886 I'm sure Captain Archer will let us know when he has reason to. 116 00:06:28,016 --> 00:06:29,475 Let's hope it's soon. 117 00:06:29,601 --> 00:06:33,435 The quicker you folks find these Xindi, the quicker we can get to work. 118 00:06:33,565 --> 00:06:37,267 We have a briefing in a few minutes. If you'll excuse us. 119 00:06:41,159 --> 00:06:42,737 - Just Bay 2? - Yes, sir. 120 00:06:42,869 --> 00:06:44,779 Cargo Bays 1 and 3 seem unaffected. 121 00:06:44,914 --> 00:06:47,156 - When did it start? - About 10 minutes ago. 122 00:06:47,334 --> 00:06:50,371 Ensign McFarlane got pretty banged up, but he's gonna be okay. 123 00:06:50,505 --> 00:06:52,913 You sure it's not a problem with the grav-plating? 124 00:06:53,050 --> 00:06:56,087 Trust me, Captain, it's not the grav-plating. 125 00:07:04,106 --> 00:07:06,777 Careful, sir. Stay close to the door. 126 00:07:12,117 --> 00:07:13,945 Just give it a minute. 127 00:07:25,886 --> 00:07:29,007 You're right. It's not the grav-plating. 128 00:07:31,310 --> 00:07:34,182 Any volatile material in those containers? 129 00:07:35,649 --> 00:07:37,607 I would've known by now. 130 00:07:39,071 --> 00:07:40,482 Seal it off. 131 00:07:41,115 --> 00:07:45,410 Let's hope this little anomaly doesn't last any longer than the others did. 132 00:08:05,565 --> 00:08:07,274 Come, look at this. 133 00:08:08,068 --> 00:08:11,652 The pigmentation is far more colourful than I would have suspected. 134 00:08:11,782 --> 00:08:13,692 What are we looking at? 135 00:08:13,826 --> 00:08:16,496 Xindi epithelial cells harvested from the corpse... 136 00:08:16,622 --> 00:08:19,161 they found inside the crashed probe. 137 00:08:19,501 --> 00:08:21,957 - It looks more like scales. - Precisely. 138 00:08:22,087 --> 00:08:24,544 When I finish constructing my physiometric profile... 139 00:08:24,674 --> 00:08:28,804 I wouldn't be surprised to find he has reptilian characteristics. 140 00:08:30,849 --> 00:08:32,724 You wanted to see me? 141 00:08:33,645 --> 00:08:36,053 - Do you have any siblings? - No. 142 00:08:37,108 --> 00:08:39,232 Commander Tucker had one sister. 143 00:08:39,528 --> 00:08:41,272 She was killed in the attack. 144 00:08:41,405 --> 00:08:42,686 I'm aware of that. 145 00:08:42,824 --> 00:08:45,232 He's having difficulty dealing with the loss. 146 00:08:45,369 --> 00:08:46,698 It's to be expected. 147 00:08:46,829 --> 00:08:49,321 More specifically, it's affecting his sleep. 148 00:08:49,458 --> 00:08:53,327 I've been giving him sedatives, but I'd like to see him start tapering off. 149 00:08:54,214 --> 00:08:56,338 I'm not sure I understand. 150 00:08:56,467 --> 00:08:58,876 I believe the Commander would be a fine candidate... 151 00:08:59,013 --> 00:09:01,089 for Vulcan neuro-pressure. 152 00:09:01,641 --> 00:09:03,884 I doubt the Commander would have the patience... 153 00:09:04,019 --> 00:09:06,642 to sit in one place long enough to get through the first posture. 154 00:09:06,773 --> 00:09:08,601 I'm certain with your delicate guidance... 155 00:09:08,776 --> 00:09:12,193 "Delicate" is not a word I associate with Mr. Tucker. 156 00:09:12,906 --> 00:09:18,033 The instruction of neuro-pressure is a very intimate act. 157 00:09:18,539 --> 00:09:21,327 And he's suffered a very intimate loss. 158 00:09:22,044 --> 00:09:23,788 He needs your help. 159 00:09:27,885 --> 00:09:29,166 Have him come to my quarters. 160 00:09:29,304 --> 00:09:31,843 There's one little problem. 161 00:09:32,016 --> 00:09:33,890 Assuming that you'd agree to my request... 162 00:09:34,018 --> 00:09:37,056 I suggested all of this to Commander Tucker earlier today. 163 00:09:37,189 --> 00:09:40,441 He was less than enthusiastic. 164 00:09:41,111 --> 00:09:42,523 I don't understand. 165 00:09:42,655 --> 00:09:44,114 Perhaps if I could get him to go to your quarters... 166 00:09:44,241 --> 00:09:46,068 you might be able to convince him... 167 00:09:46,202 --> 00:09:49,453 of the lasting benefits of Vulcan neuro-pressure. 168 00:10:21,041 --> 00:10:23,330 We should have worn EV suits. 169 00:10:23,544 --> 00:10:26,332 The Doctor said it was safe for short periods. 170 00:10:26,465 --> 00:10:29,253 Safe? You call this safe? 171 00:10:29,803 --> 00:10:31,428 I've been in... 172 00:10:34,058 --> 00:10:37,096 - Try not to breathe. - Yes, sir. 173 00:10:54,628 --> 00:10:56,835 I'm Captain Archer of the Starship Enterprise. 174 00:10:56,964 --> 00:10:59,254 - We've come to see... - This way. 175 00:11:35,308 --> 00:11:37,218 Archer. 176 00:11:38,437 --> 00:11:41,143 I'm Jonathan Archer. This is Lieutenant Reed. 177 00:11:41,525 --> 00:11:45,856 I've been told you might be able to make it worth my while... 178 00:11:46,365 --> 00:11:49,949 if I were to arrange a certain introduction. 179 00:11:51,956 --> 00:11:54,911 Depends what you mean by worth your while. 180 00:11:55,419 --> 00:11:58,670 I've always had a fondness for platinum... 181 00:11:59,216 --> 00:12:02,550 specifically in its liquefied state. 182 00:12:03,513 --> 00:12:06,883 I'm afraid we don't carry precious metals on board. 183 00:12:08,478 --> 00:12:09,593 Pity. 184 00:12:12,275 --> 00:12:15,147 I'm sure there's something else we could offer you. 185 00:12:15,279 --> 00:12:19,148 I don't make a habit of allowing people to interrupt my workers! 186 00:12:19,285 --> 00:12:21,029 Xindi or otherwise! 187 00:12:23,248 --> 00:12:25,705 What about the antimatter relays? 188 00:12:25,919 --> 00:12:29,087 Their linings are coated with a platinum-cobalt alloy. 189 00:12:29,215 --> 00:12:33,084 Trip could probably strip them down and separate the metals. 190 00:12:35,390 --> 00:12:37,383 How much platinum are we talking about? 191 00:12:37,518 --> 00:12:40,354 Well, I'm a reasonable man. 192 00:12:41,607 --> 00:12:45,440 I'm sure you could part with, say, half a litre. 193 00:12:48,157 --> 00:12:52,026 I'd need to see this man. Scan him, confirm that he's Xindi. 194 00:12:55,334 --> 00:12:57,327 That won't be necessary. 195 00:13:08,518 --> 00:13:10,393 Why would you do this? 196 00:13:11,439 --> 00:13:13,432 Unfortunate accident. 197 00:13:14,985 --> 00:13:17,524 I expect to see you back tomorrow. 198 00:13:18,031 --> 00:13:19,312 Good day. 199 00:13:37,057 --> 00:13:38,433 Elizabeth! 200 00:13:39,852 --> 00:13:42,012 Lizzie, you've got to get out of there! 201 00:13:42,147 --> 00:13:46,811 Elizabeth! Please! Get out of there! 202 00:14:10,644 --> 00:14:14,014 A blood sample would have sufficed, some saliva. 203 00:14:14,149 --> 00:14:15,560 Is it Xindi? 204 00:14:16,193 --> 00:14:18,566 Yes and no. 205 00:14:18,822 --> 00:14:21,396 I need something a little more concrete, Doctor. 206 00:14:21,534 --> 00:14:23,444 The genetic profile is nearly identical... 207 00:14:23,579 --> 00:14:26,331 to tissue samples taken from the corpse found on Earth. 208 00:14:26,457 --> 00:14:31,287 Their base-pair sequencing is far closer than humans and chimpanzees. 209 00:14:31,464 --> 00:14:34,217 Nearly identical, but not quite. 210 00:14:34,552 --> 00:14:36,794 Like humans and Neanderthals? 211 00:14:36,972 --> 00:14:38,799 A reasonable analogy. 212 00:14:39,350 --> 00:14:42,851 After analysing the remains of the Xindi corpse... 213 00:14:43,355 --> 00:14:47,853 I was able to provide the computer with enough data to create this rendering. 214 00:14:47,987 --> 00:14:52,947 However, this humanoid is reptilian. That finger is not. 215 00:14:53,452 --> 00:14:56,324 It's covered with skin, not unlike yours or mine. 216 00:14:56,457 --> 00:14:58,699 But it's Xindi, all the same. 217 00:14:58,835 --> 00:15:01,671 I wish I could be more helpful, Captain. 218 00:15:05,969 --> 00:15:07,844 - Sir. - How's it coming? 219 00:15:08,056 --> 00:15:10,298 We'll end up stripping more than 200 relays... 220 00:15:10,434 --> 00:15:15,014 to get half a litre of liquefied platinum, but you'll have it by this afternoon. 221 00:15:15,149 --> 00:15:17,356 Let me know when it's ready. 222 00:15:17,944 --> 00:15:19,225 You okay? 223 00:15:20,531 --> 00:15:21,860 I'm fine. 224 00:15:25,329 --> 00:15:28,996 I've got to have something stronger to help me sleep tonight, Doc. 225 00:15:29,126 --> 00:15:32,543 Very well. Come by at around 2200 hours. 226 00:15:32,756 --> 00:15:35,462 - I'll see what I can do. - Thanks. 227 00:15:43,562 --> 00:15:47,146 You're aware this stuff is volatile above 30 degrees Celsius? 228 00:15:47,276 --> 00:15:50,693 I'm familiar with the properties of liquid platinum. 229 00:15:51,490 --> 00:15:53,566 I've insulated the outer container. 230 00:15:53,701 --> 00:15:56,537 It should keep everything pretty stable. 231 00:15:58,624 --> 00:16:01,295 There's a little more than a half litre in here. 232 00:16:01,420 --> 00:16:05,501 What exactly do you want with our Xindi friend? 233 00:16:06,093 --> 00:16:11,006 He's not very attractive, especially after his recent surgery. 234 00:16:11,392 --> 00:16:13,219 I have something to discuss with him. 235 00:16:13,353 --> 00:16:14,847 And what might that be? 236 00:16:14,980 --> 00:16:18,730 I brought you what you asked for. Now let me see the Xindi. 237 00:16:24,785 --> 00:16:28,654 His work group should be awake in about an hour's time. 238 00:16:29,625 --> 00:16:33,576 It took six of my men half the night to extract this platinum. 239 00:16:33,714 --> 00:16:36,550 I think you could wake him an hour early. 240 00:17:10,388 --> 00:17:12,512 Is trellium-D the only thing you mine here? 241 00:17:12,642 --> 00:17:15,727 The only thing. Trellium-D. 242 00:17:16,772 --> 00:17:19,810 I'm not familiar with it. What's it used for? 243 00:17:20,360 --> 00:17:21,903 Insulation. 244 00:17:22,613 --> 00:17:25,485 Mostly for interstellar vessels. 245 00:17:27,328 --> 00:17:30,912 What insulation does your ship use, Captain? 246 00:17:31,125 --> 00:17:33,831 Our outer hull is lined with duranium. 247 00:17:34,129 --> 00:17:37,499 I imagine you must have a very large crew. 248 00:17:38,135 --> 00:17:40,461 And why would you imagine that? 249 00:17:54,574 --> 00:17:56,152 Take your time. 250 00:18:10,637 --> 00:18:13,010 Do I have you to thank for this? 251 00:18:13,140 --> 00:18:15,893 - The foreman said it was an accident. - Did he? 252 00:18:16,019 --> 00:18:18,262 - What do you want? - You're Xindi? 253 00:18:18,439 --> 00:18:21,774 Nine-fingered Xindi. What do you want? 254 00:18:22,904 --> 00:18:24,897 Where's your homeworld? 255 00:18:25,198 --> 00:18:27,571 You came all the way to this hideous planet... 256 00:18:27,702 --> 00:18:31,783 bribed the foreman to see me, for what, directions to my planet? 257 00:18:31,916 --> 00:18:34,075 I find that hard to believe. 258 00:18:34,211 --> 00:18:36,750 We have important business with your people. 259 00:18:37,882 --> 00:18:40,172 But you don't know where to find them? 260 00:18:41,679 --> 00:18:43,222 If you want information... 261 00:18:43,348 --> 00:18:46,136 you're going to have to help me escape from this place. 262 00:18:46,269 --> 00:18:48,262 What do you mean, escape? 263 00:18:48,397 --> 00:18:52,526 Do these look like volunteers? We're captives, slaves. 264 00:18:54,071 --> 00:18:58,236 A simple set of coordinates, that's all I want. 265 00:18:59,161 --> 00:19:00,786 I'm prepared to pay you. 266 00:19:00,914 --> 00:19:03,406 The only payment I'm interested in is my freedom. 267 00:19:03,542 --> 00:19:07,162 If you can't provide me with that, stop wasting my time! 268 00:19:08,173 --> 00:19:11,460 I don't know what you're doing in this place and I don't particularly care. 269 00:19:11,595 --> 00:19:13,884 But we didn't come here to stage a prison break. 270 00:19:14,015 --> 00:19:15,557 So why don't you just give us the coordinates... 271 00:19:15,684 --> 00:19:17,226 and we'll all stop wasting each other's time? 272 00:19:17,353 --> 00:19:19,097 Not until you get me off this planet. 273 00:19:19,230 --> 00:19:23,360 You know, I'm not sure why, but I'm just itching to kick the hell out of you. 274 00:19:23,486 --> 00:19:26,192 Trip, take it easy. 275 00:19:34,125 --> 00:19:35,711 - Archer here. - Captain. 276 00:19:35,878 --> 00:19:38,796 There are three warships approaching at warp. 277 00:19:38,924 --> 00:19:41,926 Their hull alloys match the mining towers on the surface. 278 00:19:42,053 --> 00:19:43,334 How long before they get here? 279 00:19:43,638 --> 00:19:44,967 Two hours, sir. 280 00:19:45,099 --> 00:19:48,551 Go to Tactical Alert. We're heading back to the shuttlepod. 281 00:19:48,687 --> 00:19:50,063 Understood. 282 00:19:50,690 --> 00:19:52,979 Shuttlepod? You have a starship in orbit? 283 00:19:53,110 --> 00:19:54,652 You've made it so easy for them. 284 00:19:54,778 --> 00:19:59,109 Usually, they have to go out and find ships to replenish their labour force. 285 00:20:01,788 --> 00:20:04,114 You flew right into their trap! 286 00:20:05,460 --> 00:20:07,287 Archer to Enterprise. 287 00:20:09,173 --> 00:20:10,336 Enterprise, respond. 288 00:20:10,466 --> 00:20:13,468 You might consider waiting for your colleagues to rescue you... 289 00:20:13,596 --> 00:20:15,554 but it sounds like they're about to become quite busy. 290 00:20:15,682 --> 00:20:17,889 If you have a shuttlepod on the surface, I can get you to it. 291 00:20:18,018 --> 00:20:20,593 But you'll have to take me with you. 292 00:20:24,027 --> 00:20:27,728 There's an audio message coming in from the mine foreman. 293 00:20:29,200 --> 00:20:30,778 This is Enterprise. 294 00:20:30,911 --> 00:20:33,783 I'm afraid your Captain and his associate... 295 00:20:33,915 --> 00:20:36,621 are going to be slightly delayed. 296 00:20:37,128 --> 00:20:39,999 We have three cargo vessels approaching... 297 00:20:40,215 --> 00:20:44,511 and we've had to begin deionising our landing decks. 298 00:20:44,763 --> 00:20:45,878 How long a delay? 299 00:20:46,015 --> 00:20:47,842 No more than an hour. 300 00:20:48,393 --> 00:20:51,977 We've detected your cargo ships. They're heavily armed. 301 00:20:52,106 --> 00:20:56,355 Trellium-D is a highly valued substance. 302 00:20:56,571 --> 00:20:58,813 I'm certain you've noticed... 303 00:20:58,949 --> 00:21:02,568 that this is not one of the friendlier regions of space. 304 00:21:02,704 --> 00:21:04,365 Can I talk to Captain Archer? 305 00:21:04,498 --> 00:21:06,242 Not at the moment. 306 00:21:06,668 --> 00:21:11,130 He requested to speak to a miner who resides on Level 22. 307 00:21:11,591 --> 00:21:13,466 I spoke with him a few minutes ago. 308 00:21:13,636 --> 00:21:16,306 The deionising process prevents us... 309 00:21:16,431 --> 00:21:19,137 from communicating with the lower levels. 310 00:21:19,268 --> 00:21:23,766 I'll have him contact you as soon as he returns. 311 00:21:25,068 --> 00:21:27,524 Keep trying to reach the Captain. 312 00:21:28,990 --> 00:21:31,279 Something doesn't smell right. 313 00:21:31,618 --> 00:21:33,113 I want you to come up with a plan... 314 00:21:33,246 --> 00:21:35,120 to recover the Captain and Commander Tucker. 315 00:21:35,248 --> 00:21:37,491 Have it in place in one hour. 316 00:21:38,252 --> 00:21:40,376 Get Major Hayes to help you. 317 00:21:44,469 --> 00:21:46,546 Sewage takes on a whole new meaning... 318 00:21:46,681 --> 00:21:49,766 when it comes from a dozen different species. 319 00:21:49,935 --> 00:21:51,560 31, to be exact. 320 00:21:54,358 --> 00:21:56,066 Help me with this. 321 00:22:02,535 --> 00:22:05,027 There's a lever below your knees. 322 00:22:05,706 --> 00:22:07,082 Pull it up. 323 00:22:17,931 --> 00:22:21,681 Plasma Duct 13 hasn't been used since I've been here. 324 00:22:24,232 --> 00:22:28,812 - Why is there a hatch here? - There's one every eight levels. 325 00:22:28,988 --> 00:22:30,269 What are you doing? 326 00:22:30,407 --> 00:22:34,108 Opening the emergency baffle up there. 327 00:22:34,329 --> 00:22:38,577 It's a steel plate that locks into place during maintenance cycles. 328 00:22:40,545 --> 00:22:41,874 Follow me. 329 00:23:02,951 --> 00:23:04,743 ...a little close to the mine. 330 00:23:04,870 --> 00:23:07,825 But I suppose it'll be all right. 331 00:23:07,958 --> 00:23:09,867 - Have you heard from the Captain? - Not yet. 332 00:23:10,002 --> 00:23:12,874 The foreman isn't responding to our hails. 333 00:23:13,382 --> 00:23:15,339 - The ships? - Less than an hour away. 334 00:23:15,468 --> 00:23:16,963 Are you ready? 335 00:23:17,304 --> 00:23:20,923 They're armed to the teeth down there, but it is doable. 336 00:23:21,184 --> 00:23:23,640 We only have one bone of contention. 337 00:23:23,771 --> 00:23:27,390 The Major here thinks my security team is far too valuable to bring down... 338 00:23:27,526 --> 00:23:29,270 and put in the line of fire. 339 00:23:29,403 --> 00:23:30,649 He wants to take his men. 340 00:23:30,780 --> 00:23:32,608 It's a simple matter of priorities. 341 00:23:32,741 --> 00:23:35,827 If those warships get here before we return from the surface... 342 00:23:35,954 --> 00:23:38,410 you could find yourselves dealing with a boarding party. 343 00:23:38,541 --> 00:23:40,368 You'd be in better hands with a security force... 344 00:23:40,502 --> 00:23:42,080 who knows Enterprise inside and out. 345 00:23:42,212 --> 00:23:43,672 I plan to have my men back on board... 346 00:23:43,798 --> 00:23:46,206 with the Captain and Trip long before those ships arrive. 347 00:23:46,343 --> 00:23:49,927 With all due respect, sir, we can't be certain of that. 348 00:23:52,268 --> 00:23:56,053 The decision is yours, Lieutenant, but I agree with Major Hayes. 349 00:23:56,190 --> 00:23:58,682 Your team may not be back in time. 350 00:24:01,447 --> 00:24:04,449 Select six of your men and meet me in Launch Bay 1. 351 00:24:04,576 --> 00:24:07,827 - I'll be commanding the mission. - Very good, sir. 352 00:24:12,796 --> 00:24:16,581 Coming from a military family, I've seen men like Hayes all my life. 353 00:24:16,718 --> 00:24:18,047 Lieutenant? 354 00:24:18,178 --> 00:24:22,260 That had nothing to do with who knows Enterprise inside and out. 355 00:24:22,559 --> 00:24:24,433 It had to do with who the Major thinks... 356 00:24:24,562 --> 00:24:27,517 is more capable of carrying out this rescue. 357 00:24:34,283 --> 00:24:37,700 - They're gone, all three of them. - That's impossible. 358 00:24:37,830 --> 00:24:40,666 We've searched the entire cell perimeter. 359 00:24:41,084 --> 00:24:43,410 Post guards at their landing craft. 360 00:24:43,546 --> 00:24:47,925 If they get back to their starship, I'll lose nearly 100 new workers. 361 00:25:01,487 --> 00:25:03,813 If this leads to the surface... 362 00:25:05,910 --> 00:25:08,152 why didn't you use it before? 363 00:25:08,288 --> 00:25:09,996 The residue in the atmosphere... 364 00:25:10,124 --> 00:25:14,205 is at least 30 times more toxic than it is down here. 365 00:25:14,338 --> 00:25:19,132 This is the first time I've had the luxury of a ship waiting for me. 366 00:25:38,329 --> 00:25:41,247 The lower levels are hyper-saturated with ionised particles. 367 00:25:41,374 --> 00:25:44,495 You'll have to get within 100 metres to pick up their bio-signs. 368 00:25:44,629 --> 00:25:47,500 We've got less than half an hour to do it. 369 00:25:48,676 --> 00:25:49,921 Duct 13. 370 00:25:50,387 --> 00:25:53,057 They've opened two emergency baffles. 371 00:25:53,182 --> 00:25:56,932 They're nearly to the surface. We should destroy their landing pod. 372 00:25:57,062 --> 00:25:58,723 No, too valuable. 373 00:26:01,610 --> 00:26:06,190 How long would it take to redirect the plasma flow into that conduit? 374 00:26:06,909 --> 00:26:08,487 I'll see to it. 375 00:26:16,672 --> 00:26:20,256 You've risked your lives to learn where my homeworld is... 376 00:26:20,386 --> 00:26:24,052 because you say you have important business with my people? 377 00:26:24,183 --> 00:26:26,010 Which species? 378 00:26:26,644 --> 00:26:29,812 Have you ever even met a Xindi before today? 379 00:26:30,358 --> 00:26:31,473 One. 380 00:26:33,988 --> 00:26:36,028 And he didn't look very much like you. 381 00:26:36,157 --> 00:26:37,949 Not all of them do. 382 00:26:38,327 --> 00:26:41,495 There are five distinct species of Xindi... 383 00:26:41,748 --> 00:26:45,617 and five distinct opinions on which one is dominant. 384 00:26:47,756 --> 00:26:49,215 What was that? 385 00:26:50,802 --> 00:26:54,255 That sounded an awful lot like those emergency baffles we opened. 386 00:26:54,390 --> 00:26:58,140 Why would they open the rest? Lt'll just help us get... 387 00:27:06,448 --> 00:27:08,738 I thought you said this duct isn't used anymore. 388 00:27:08,868 --> 00:27:12,155 It isn't. They've obviously rerouted the plasma. 389 00:27:14,835 --> 00:27:17,243 How far up to the next maintenance hatch? 390 00:27:18,089 --> 00:27:20,332 - How far? - I don't know. 391 00:27:20,551 --> 00:27:24,003 I think the safest bet is to head back down to the last one. 392 00:27:24,139 --> 00:27:25,384 I think you're right. 393 00:27:25,516 --> 00:27:27,593 That's where the plasma is coming from. 394 00:27:27,727 --> 00:27:30,266 - We should go up. - Suit yourself. 395 00:27:33,360 --> 00:27:36,896 - It's too late. We'll be killed. - Shut up. Just shut up. 396 00:27:44,875 --> 00:27:48,080 We're gonna have to pick up the pace, gentlemen. 397 00:28:02,524 --> 00:28:05,195 - Wait a minute. - Get out of my way. 398 00:28:05,320 --> 00:28:06,815 What the hell? 399 00:28:16,877 --> 00:28:18,954 You stupid son of a bitch. 400 00:28:19,339 --> 00:28:22,875 I ought to open this hatch and throw you down into... 401 00:28:28,643 --> 00:28:30,802 They forced me to come with them. 402 00:28:30,938 --> 00:28:32,978 They said they'd kill me if I didn't. 403 00:28:33,108 --> 00:28:36,276 Just now, this one, he tried to throw me into the plasma. 404 00:28:36,404 --> 00:28:38,278 He said they didn't need me anymore. 405 00:28:38,407 --> 00:28:40,067 Thank you. Thank you. 406 00:28:40,201 --> 00:28:43,737 If you hadn't been waiting here, I don't know what... 407 00:28:45,583 --> 00:28:47,042 Pick him up. 408 00:28:54,387 --> 00:28:57,804 I'd have preferred having you join your crew members... 409 00:28:57,933 --> 00:29:00,259 as new additions to my workforce. 410 00:29:00,395 --> 00:29:05,521 But you've turned out to be more trouble than you're worth. 411 00:29:08,155 --> 00:29:11,407 Select a detail, take them to the surface. 412 00:29:12,286 --> 00:29:14,279 Shoot all three of them. 413 00:30:04,065 --> 00:30:05,857 - You okay? - Yes, sir. 414 00:30:45,871 --> 00:30:47,200 Nice shot. 415 00:30:57,053 --> 00:30:58,299 Captain! 416 00:30:58,430 --> 00:31:02,560 It took a little doing, sir, but we got through the outer hatch. 417 00:31:05,940 --> 00:31:07,400 Where do you think you're going? 418 00:31:07,526 --> 00:31:09,151 You promised to take me away from here. 419 00:31:09,278 --> 00:31:10,939 That was before your little performance back there. 420 00:31:11,072 --> 00:31:13,315 - Please, you have to help me! - You had your chance. 421 00:31:13,451 --> 00:31:15,195 The coordinates of my homeworld... 422 00:31:15,328 --> 00:31:17,286 if you want them, you'll have to take me with you. 423 00:31:17,414 --> 00:31:20,582 - You're lying. - No, I promise you. 424 00:31:29,222 --> 00:31:31,096 - Reed to Mayweather. - Go ahead. 425 00:31:31,225 --> 00:31:33,764 We've got them. Lock onto my location and set down. 426 00:31:33,895 --> 00:31:35,271 Understood. 427 00:31:42,949 --> 00:31:43,945 Go! 428 00:32:09,068 --> 00:32:10,349 Captain? 429 00:32:23,754 --> 00:32:27,171 - Both shuttlepods have left the surface. - Is everybody aboard? 430 00:32:27,301 --> 00:32:29,045 Everybody plus one. 431 00:32:30,096 --> 00:32:32,932 - The warships? - Still at warp 4. 432 00:32:33,059 --> 00:32:34,933 ETA, approximately seven minutes. 433 00:32:35,061 --> 00:32:37,636 Tell the pods to dock simultaneously. 434 00:32:37,773 --> 00:32:40,063 Prepare to go to maximum warp. 435 00:32:53,545 --> 00:32:55,372 Captain's Starlog, supplemental. 436 00:32:55,506 --> 00:32:58,757 The three alien warships followed Enterprise for nearly an hour... 437 00:32:58,885 --> 00:33:00,345 but couldn't keep up with us. 438 00:33:00,471 --> 00:33:04,766 I guess they'll have to look elsewhere for new additions to their labour force. 439 00:33:06,980 --> 00:33:08,225 Come in. 440 00:33:12,863 --> 00:33:15,865 I'm terribly sorry, Captain, but there was nothing I could do. 441 00:33:15,992 --> 00:33:19,113 I realise how important it would've been to have a Xindi to help us. 442 00:33:19,246 --> 00:33:22,414 He wasn't a particularly helpful Xindi, Doctor. 443 00:33:22,543 --> 00:33:24,203 You'd be surprised. 444 00:33:24,337 --> 00:33:27,255 It was extremely difficult and painful for him to speak... 445 00:33:27,382 --> 00:33:30,800 but he managed to dictate this to me before he died. 446 00:33:31,096 --> 00:33:33,552 He said you'd know what it meant. 447 00:33:34,684 --> 00:33:36,179 I'll be damned. 448 00:33:37,813 --> 00:33:39,854 They're the coordinates. 449 00:33:46,909 --> 00:33:49,068 I must have been in the shower for two hours. 450 00:33:49,204 --> 00:33:51,660 I still have that crap in my hair and under my nails. 451 00:33:51,791 --> 00:33:54,365 We cleared bio-scan. That's all that matters. 452 00:33:54,503 --> 00:33:56,876 The two new guys who got hurt, are they okay? 453 00:33:57,006 --> 00:33:59,498 The Doctor's got them back in their quarters already. 454 00:33:59,635 --> 00:34:03,301 You got to admit, their team did a pretty impressive job down there. 455 00:34:04,266 --> 00:34:06,639 Nothing your guys couldn't have done just as well. 456 00:34:06,769 --> 00:34:08,561 I'm not so sure about that. 457 00:34:08,689 --> 00:34:10,267 - See you in the morning. - All right. 458 00:34:12,694 --> 00:34:15,731 - How are you feeling, Commander? - Tired. 459 00:34:15,907 --> 00:34:18,778 You said you'd give me something to sleep. 460 00:34:19,286 --> 00:34:20,615 Very well. 461 00:34:24,919 --> 00:34:28,372 If you wouldn't mind, Commander, I promised T'Pol... 462 00:34:28,758 --> 00:34:30,881 I'd take these bio-scans to her quarters... 463 00:34:31,011 --> 00:34:33,929 but I still have quite a bit of work to do here. 464 00:34:34,056 --> 00:34:36,893 No problem, Doc. Thanks. 465 00:34:43,903 --> 00:34:46,477 - Sickbay to T'Pol. - Yes, Doctor. 466 00:34:46,615 --> 00:34:48,774 Commander Tucker's on his way to your quarters. 467 00:34:48,910 --> 00:34:53,123 He believes I just gave him a sedative, but it was only a placebo. 468 00:34:54,042 --> 00:34:56,712 He's had a rather difficult day. 469 00:34:57,046 --> 00:35:00,083 I believe you have your work cut out for you. 470 00:35:09,104 --> 00:35:11,430 Sorry to drop by so late, but... 471 00:35:12,442 --> 00:35:14,981 Phlox said you were expecting this. 472 00:35:16,280 --> 00:35:18,488 Thank you. Please, sit down. 473 00:35:19,702 --> 00:35:22,953 I don't think I'd be very good company right now. 474 00:35:23,081 --> 00:35:25,241 Anyway, I still have a few more showers to take... 475 00:35:25,376 --> 00:35:28,295 before I get all this trellium-D off me. 476 00:35:28,464 --> 00:35:30,623 Would you like a cup of tea? 477 00:35:31,050 --> 00:35:33,340 Thanks, but it might keep me up. 478 00:35:33,470 --> 00:35:35,214 The Doctor just gave me a sedative. 479 00:35:35,348 --> 00:35:37,472 You're having trouble sleeping as well? 480 00:35:39,645 --> 00:35:42,731 I never would have pegged you for an insomniac. 481 00:35:43,401 --> 00:35:47,102 I believe the Expanse has been disrupting my REM patterns. 482 00:35:49,868 --> 00:35:52,276 Probably nothing a good hypospray couldn't cure. 483 00:35:52,413 --> 00:35:54,739 Vulcan science teaches us to prompt our bodies... 484 00:35:54,875 --> 00:35:56,500 to create their own medicines. 485 00:35:56,627 --> 00:35:59,545 So, why are you still having trouble sleeping? 486 00:35:59,714 --> 00:36:03,927 The neural nodes that need to be stimulated are difficult to reach. 487 00:36:09,227 --> 00:36:11,304 Perhaps you could help me. 488 00:36:15,402 --> 00:36:16,862 I don't really know if I can... 489 00:36:16,988 --> 00:36:20,607 Three centimetres on either side of the fifth vertebra. 490 00:36:31,257 --> 00:36:33,880 You can apply considerable pressure. 491 00:36:36,306 --> 00:36:39,557 - I'm not sure which of these is... - Right there. 492 00:36:40,228 --> 00:36:42,934 - Right here? - A little closer together. 493 00:36:46,111 --> 00:36:47,356 Harder. 494 00:36:49,991 --> 00:36:51,190 Harder. 495 00:36:51,368 --> 00:36:54,323 If I push any harder, I'll knock you over. 496 00:36:54,455 --> 00:36:55,998 Just like that. 497 00:36:57,209 --> 00:36:58,834 Please continue. 498 00:37:10,978 --> 00:37:15,938 That was far more effective than a hypospray. 499 00:37:20,032 --> 00:37:22,072 Glad to be of assistance. 500 00:37:22,869 --> 00:37:25,990 It would be only fair for me to return the favour. 501 00:37:26,123 --> 00:37:27,749 Please, disrobe. 502 00:37:31,673 --> 00:37:33,962 I'm really flattered, Subcommander... 503 00:37:34,093 --> 00:37:36,466 and don't think under different circumstances... 504 00:37:36,596 --> 00:37:38,221 I wouldn't jump at the chance... 505 00:37:38,348 --> 00:37:41,303 Are you implying I'm making sexual advances? 506 00:37:42,145 --> 00:37:45,350 No, no, no, not at all. 507 00:37:45,483 --> 00:37:47,358 I was just... 508 00:37:49,196 --> 00:37:52,152 You see, the Doctor gave me this sedative... 509 00:37:55,914 --> 00:37:58,406 and I think it's starting to work. 510 00:37:59,502 --> 00:38:01,792 The Doctor injected you with a placebo. 511 00:38:01,922 --> 00:38:04,924 He sent you because he wanted me to persuade you to try... 512 00:38:05,051 --> 00:38:06,297 Vulcan neuro-pressure. 513 00:38:06,428 --> 00:38:09,347 As I predicted, it was a pointless exercise. 514 00:38:09,724 --> 00:38:13,011 - Why didn't he just ask me? - He did. You refused. 515 00:38:13,688 --> 00:38:16,856 So this whole thing was just a setup? 516 00:38:17,318 --> 00:38:19,857 The Doctor knows how intransigent you can be. 517 00:38:19,988 --> 00:38:22,741 - Intransigent? - Unwilling to compromise. 518 00:38:22,867 --> 00:38:26,653 I know what it means, but it just so happens it's not true. 519 00:38:26,831 --> 00:38:29,667 I'm as willing to compromise as anyone else. 520 00:38:29,793 --> 00:38:31,834 Then take off your shirt. 521 00:38:59,333 --> 00:39:02,086 Sir, we're approaching the coordinates. 522 00:39:03,673 --> 00:39:06,794 Tactical Alert. Stand by weapons. 523 00:39:09,723 --> 00:39:12,131 Any indications that we're being scanned? 524 00:39:12,810 --> 00:39:13,925 No, sir. 525 00:39:14,062 --> 00:39:17,017 No vessels, no signs of technology. Nothing. 526 00:39:19,110 --> 00:39:21,234 How many inhabited planets? 527 00:39:21,530 --> 00:39:24,532 I'm not detecting any planets, inhabited or otherwise. 528 00:39:24,660 --> 00:39:26,238 That son of a bitch lied to us. 529 00:39:26,370 --> 00:39:28,364 Phlox said the Xindi used his dying breath... 530 00:39:28,498 --> 00:39:31,915 to give us these coordinates. Why would he lie? 531 00:39:32,045 --> 00:39:34,085 Sir, I'm picking up a debris field. 532 00:39:34,214 --> 00:39:37,086 - A ship? - It's a lot bigger than that. 533 00:39:37,719 --> 00:39:39,095 Put it up. 534 00:39:42,893 --> 00:39:45,645 It's nearly 80 million kilometres long. 535 00:39:46,773 --> 00:39:48,433 It was a planet. 536 00:39:50,820 --> 00:39:52,529 Move us in closer. 537 00:40:03,796 --> 00:40:05,624 How long ago did this happen? 538 00:40:05,757 --> 00:40:10,136 Judging by the field dispersion, approximately 120 years. 539 00:40:10,263 --> 00:40:12,720 I'm pretty sure there was a population here, Captain. 540 00:40:12,850 --> 00:40:15,971 I'm picking up refined metals and traces of alloys. 541 00:40:16,438 --> 00:40:19,559 Some of them match the hull of the Xindi probe. 542 00:40:20,277 --> 00:40:22,484 They're building a weapon... 543 00:40:22,947 --> 00:40:25,617 planning to annihilate Earth because they think... 544 00:40:25,743 --> 00:40:28,032 we're going to destroy their world in 400 years. 545 00:40:28,162 --> 00:40:31,367 How is that possible if their world doesn't exist anymore... 546 00:40:31,500 --> 00:40:33,624 hasn't existed for decades? 547 00:40:34,129 --> 00:40:38,210 We know the probe that attacked Earth was built somewhere in this Expanse... 548 00:40:38,343 --> 00:40:40,420 and it was built recently. 549 00:40:40,930 --> 00:40:44,881 It's logical to assume the new weapon is being developed at the same location. 550 00:40:45,019 --> 00:40:47,855 But, if it's not here... 551 00:40:51,528 --> 00:40:54,565 - Prepare to go to warp 4. - What course, sir? 552 00:40:56,910 --> 00:40:58,535 Deeper into the Expanse. 553 00:40:58,662 --> 00:41:00,122 Long-range sensors are showing... 554 00:41:00,248 --> 00:41:03,084 increasing numbers of spatial distortions. 555 00:41:03,210 --> 00:41:05,038 You heard me, Travis. 556 00:41:13,891 --> 00:41:16,763 They scanned the debris and left nearly three hours ago. 557 00:41:16,895 --> 00:41:20,515 - They're heading? - Toward the Orassin distortion fields. 558 00:41:21,527 --> 00:41:23,567 Then it's unlikely they'll survive. 559 00:41:28,661 --> 00:41:31,367 If they are the first wave of an invasion... 560 00:41:31,499 --> 00:41:34,370 it would be best for us to remain hidden. 561 00:41:34,503 --> 00:41:36,081 Let them keep searching. 44634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.