Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,195 --> 00:00:08,975
Doctor Kang, are you okay?
2
00:00:09,975 --> 00:00:13,195
Doctors are people, too! Doctors can get MERS...
3
00:00:13,195 --> 00:00:16,135
And if the doctor's unlucky, he could die from it, too. You know?
4
00:00:16,135 --> 00:00:17,895
Doctor Kang!
5
00:00:23,485 --> 00:00:25,205
Mr. Goo,
6
00:00:26,715 --> 00:00:29,355
bring me a N95 mask and a gown.
7
00:00:30,275 --> 00:00:31,295
I'm going in.
8
00:00:31,295 --> 00:00:34,965
You can't do that, Master Kim. You are the control tower of our hospital right now.
9
00:00:34,965 --> 00:00:37,305
Think about it one more time.
10
00:00:37,305 --> 00:00:39,335
I'll be going in.
11
00:00:42,865 --> 00:00:44,925
Doctor, I'll go in.
12
00:00:46,645 --> 00:00:50,225
I will go in. Please let me.
13
00:00:50,225 --> 00:00:51,865
You punk... seriously-
14
00:00:51,865 --> 00:00:57,455
The doctor that the people in there need... is me.
15
00:00:59,075 --> 00:01:02,575
I will go in.
16
00:01:03,935 --> 00:01:05,325
Please let me.
17
00:01:06,225 --> 00:01:07,625
Doctor Kang...
18
00:01:07,625 --> 00:01:09,445
- Episode 14 - Come to your senses, Doctor!
19
00:01:09,445 --> 00:01:14,255
Vital is 100/70, 120. But his fever is 39.8.
20
00:01:14,255 --> 00:01:19,465
Gosh... he kept on giving treatments in this state.
21
00:01:19,465 --> 00:01:21,675
What should we do, Head Nurse?
22
00:01:23,255 --> 00:01:25,155
What's his fever?
23
00:01:26,155 --> 00:01:28,065
Doctor Seo Jung!
24
00:01:30,435 --> 00:01:32,405
Please tell me his vitals and fever one more time.
25
00:01:32,405 --> 00:01:35,845
It's 100/70, 120. His fever is 39.8.
26
00:01:41,145 --> 00:01:50,065
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
27
00:01:57,055 --> 00:01:58,775
Doctor Seo Jung.
28
00:02:00,925 --> 00:02:04,175
Give him 1 liter of normal saline, 200cc per hour and some fever reducer.
29
00:02:04,175 --> 00:02:07,085
- Will that suffice? - It's only a syncope (temporary loss of consciousness caused by fall in blood pressure).
30
00:02:08,085 --> 00:02:11,235
I think he's severely dehydrated. Keep him lying down
31
00:02:11,235 --> 00:02:13,905
and pump him with fluid.
32
00:02:15,275 --> 00:02:18,365
He'll be fine once he gets a good sleep.
33
00:02:20,225 --> 00:02:22,185
What about the appendicitis patient? Where is she?
34
00:02:22,185 --> 00:02:23,905
Come this way.
35
00:02:25,305 --> 00:02:29,105
But... Isn't Doctor Seo Jung not supposed to come down here?
36
00:02:29,105 --> 00:02:33,875
If it's confirmed that the patients have MERS, she won't be able to do CEO Shin's surgery.
37
00:02:33,875 --> 00:02:39,285
Oh, no. It's like that? What would she do... she worked so hard to prepare.
38
00:02:39,285 --> 00:02:41,375
Can you lie down straight?
39
00:02:41,375 --> 00:02:43,225
I'm going to push your stomach.
40
00:02:44,225 --> 00:02:49,185
What if you regret your decision now?
41
00:02:50,115 --> 00:02:52,765
Would it still not matter to you?
42
00:02:53,765 --> 00:02:58,115
I thought that it wouldn't matter. At least at that time.
43
00:02:58,115 --> 00:03:00,235
I will go in.
44
00:03:02,795 --> 00:03:09,965
I wanted to be with him. I wanted to be by his side.
45
00:03:09,965 --> 00:03:12,135
In that very moment.
46
00:03:41,405 --> 00:03:46,245
Chapter 14:The Effect of Paragonimiasis (a foodborne infection caused by parasitic worms in crabs or crayfish)
47
00:03:46,245 --> 00:03:48,665
Take good care of this.
48
00:03:55,165 --> 00:03:57,835
Chief Jang! Chief Jang!
49
00:04:00,505 --> 00:04:02,365
There are patients who might have MERS?
50
00:04:02,365 --> 00:04:06,025
They're still under suspicion, but we've shutdown the ER for now.
51
00:04:06,025 --> 00:04:08,515
But why are you not in a hazmat suit?
52
00:04:08,515 --> 00:04:11,475
That's actually...
53
00:04:12,475 --> 00:04:15,505
Is anyone home? Doctor!
54
00:04:15,505 --> 00:04:20,655
Hello?! Is anyone there?!
55
00:04:20,655 --> 00:04:22,615
Good evening.
56
00:04:25,735 --> 00:04:27,535
How is the situation in there?
57
00:04:27,535 --> 00:04:30,085
The appendicitis patient's condition is getting worse.
58
00:04:30,085 --> 00:04:32,885
Her fever is rising and physical is getting severe, too.
59
00:04:33,785 --> 00:04:39,465
I think it's progressed to peritonitis. When will she be able to get the surgery?
60
00:04:39,465 --> 00:04:42,885
I'm not going in without a hazmat suit. I cannot do it.
61
00:04:43,785 --> 00:04:46,945
Hey, what happened to the suits?! Are they still in transit?!
62
00:04:46,945 --> 00:04:50,705
Master Kim! We just got hold of the health center personnel!
63
00:04:50,705 --> 00:04:54,205
They will arrive within 30 minutes with the hazmat suits!
64
00:04:54,205 --> 00:04:58,395
Hey, Surgeon Song, you heard that, right? It'll be here in 30 minutes.
65
00:04:58,395 --> 00:05:00,055
Go and prepare for surgery now!
66
00:05:00,055 --> 00:05:03,645
Oh, will we finally see the skills of Chief Surgeon Song?
67
00:05:03,645 --> 00:05:07,165
Finally you get to do your first operation in our Doldam Hospital.
68
00:05:07,165 --> 00:05:10,875
- Congratulations. - Don't congratulate me.
69
00:05:10,875 --> 00:05:13,965
Ah, why did Kang Dong Joo that bastard enter the ER?
70
00:05:13,965 --> 00:05:17,545
Well, I'll be going to prepare the operating room.
71
00:05:19,215 --> 00:05:23,955
Yoon Seo Jung, keep her stable for 30 more minutes.
72
00:05:23,955 --> 00:05:26,155
We're starting the surgery as soon as the suits arrive.
73
00:05:26,155 --> 00:05:27,755
Yes, sir.
74
00:05:29,975 --> 00:05:33,205
Give this patient propacetamol through IV and antibiotics.
75
00:05:33,205 --> 00:05:34,655
Yes, ma'am.
76
00:05:34,655 --> 00:05:36,775
Over here, Doctor Yoon.
77
00:06:14,745 --> 00:06:16,895
CEO Shin's condition has gotten better.
78
00:06:16,895 --> 00:06:22,165
His fever has gone down to basically normal and his breathing has gotten better.
79
00:06:24,675 --> 00:06:26,735
Why are you like that?
80
00:06:26,735 --> 00:06:31,305
Did you come up here alone? Or did Yoon Seo Jung call you up?
81
00:06:33,185 --> 00:06:37,335
What are you talking about...?
82
00:06:37,335 --> 00:06:41,375
I'm curious as to how she knew Dong Joo had fainted.
83
00:06:41,375 --> 00:06:45,085
I didn't even notify the station in the second floor.
84
00:06:46,355 --> 00:06:50,515
Kang Dong Joo has fainted in the ER.
85
00:06:52,075 --> 00:06:54,705
I wonder... I also don't know.
86
00:06:54,705 --> 00:06:58,945
I just came up after receiving her call.
87
00:06:59,945 --> 00:07:03,045
So you're saying she called you first?
88
00:07:03,045 --> 00:07:05,195
Yes. That's right.
89
00:07:06,435 --> 00:07:08,265
Really?
90
00:07:18,935 --> 00:07:24,575
Aigoo, so now the much awaited person has arrived.
91
00:07:24,575 --> 00:07:26,075
How are you feeling?
92
00:07:26,075 --> 00:07:31,875
That silly woman doctor put me on this and that,
93
00:07:31,875 --> 00:07:33,815
and I'm feeling much more comfortable now.
94
00:07:33,815 --> 00:07:38,245
She's capable. She's going to be
95
00:07:38,245 --> 00:07:42,645
- my first assistant for your surgery, too. - Yeah?
96
00:07:42,645 --> 00:07:48,335
Then why did she switch with someone else? Is she angry with me?
97
00:07:49,785 --> 00:07:54,135
The truth is, a problem has arisen in the hospital.
98
00:07:54,135 --> 00:07:55,645
Hm?
99
00:07:58,565 --> 00:08:03,895
Excuse me. Can I please go in there?
100
00:08:03,895 --> 00:08:06,275
You cannot. Please have a seat and wait.
101
00:08:06,275 --> 00:08:11,185
My children are still very young. My oldest is only in middle school...
102
00:08:11,185 --> 00:08:14,295
We will get instructions when we have people from the National Health Center.
103
00:08:14,295 --> 00:08:18,335
Please sit and wait. Excuse me.
104
00:08:19,465 --> 00:08:21,805
Pease wait over here for a moment.
105
00:08:26,575 --> 00:08:29,085
Do you want to eat this? You must be hungry.
106
00:08:29,085 --> 00:08:31,265
Thank you.
107
00:08:49,425 --> 00:08:52,445
Soo Jung... I'm sorry.
108
00:08:56,905 --> 00:08:58,385
What did we get for the BST (Blood Sugar Test)?
109
00:08:58,385 --> 00:09:01,765
It's staying at 90. Her temperature is 35.8.
110
00:09:01,765 --> 00:09:05,175
She's much better than when she came but it's still low.
111
00:09:05,175 --> 00:09:08,215
- Cover the patient with more blankets. - I will.
112
00:09:29,215 --> 00:09:32,635
Are hazmat suits here yet?
113
00:10:00,805 --> 00:10:02,135
Excuse me!
114
00:10:28,045 --> 00:10:30,095
Please don't do this.
115
00:10:30,095 --> 00:10:34,885
Please let me go in. My kids are in there.
116
00:10:34,885 --> 00:10:36,565
Get out of the way please!
117
00:10:36,565 --> 00:10:39,015
Please calm down, Guardian.
118
00:10:39,015 --> 00:10:40,995
Let go!
119
00:10:44,625 --> 00:10:47,075
Out of the way please.
120
00:10:47,075 --> 00:10:50,045
Please let me be with my children.
121
00:10:50,045 --> 00:10:53,255
You can't do this here. We can't go against the regulations.
122
00:10:53,255 --> 00:10:58,115
Please, please let me be with my children.
123
00:11:00,845 --> 00:11:04,805
Let me go. I don't want to die here!
124
00:11:04,805 --> 00:11:07,085
I don't want to die here!
125
00:11:07,085 --> 00:11:10,445
Let go! Let go!
126
00:11:18,535 --> 00:11:22,535
Look here. Who says you'll die?
127
00:11:22,535 --> 00:11:27,485
Nothing has happened. We have no confirmation of MERS either.
128
00:11:27,485 --> 00:11:30,005
Please calm down, Guardian.
129
00:11:30,005 --> 00:11:34,485
What if it really is MERS? What would you do then?
130
00:11:34,485 --> 00:11:36,525
Then you really should not go out.
131
00:11:36,525 --> 00:11:41,905
If you go out there recklessly, aren't you putting everyone's life in danger?
132
00:11:41,905 --> 00:11:44,645
Is that what you want to do?
133
00:11:49,195 --> 00:11:52,035
If you make a fuss one more time,
134
00:11:52,035 --> 00:11:57,425
I will tell everything to your girlfriend when she wakes up.
135
00:11:58,995 --> 00:12:02,435
Any embarrassment on your part will be your own doing.
136
00:12:03,875 --> 00:12:08,235
Dr. Yoon, this patient's blood pressure is dropping.
137
00:12:08,235 --> 00:12:11,395
Soo Jung. Soo Jung!
138
00:12:12,525 --> 00:12:14,615
I see.
139
00:12:14,615 --> 00:12:18,865
So, how long would it take to get the confirmation?
140
00:12:18,865 --> 00:12:23,705
It will take at least 24 hours to get through the first stage of decision.
141
00:12:23,705 --> 00:12:28,155
Come and tell me when you get the confirmation.
142
00:12:28,155 --> 00:12:34,615
I will decide whether to check out of here or transfer to another hospital.
143
00:12:35,315 --> 00:12:38,435
Mr. CEO, aren't you afraid?
144
00:12:39,105 --> 00:12:41,675
Why would I be, when you are here?
145
00:12:41,675 --> 00:12:47,335
MERS is a disease a surgeon like me can't do anything about.
146
00:12:47,335 --> 00:12:50,015
Fatality rate is very high as well.
147
00:12:51,315 --> 00:12:57,995
If I was fated to die, I would have died at least 20 years ago.
148
00:12:57,995 --> 00:13:07,125
When I see how I am still alive, I am not fated to die that easily.
149
00:13:14,075 --> 00:13:17,055
Get going. I think they are looking for you.
150
00:13:17,055 --> 00:13:18,725
Yes.
151
00:13:31,865 --> 00:13:34,565
20 years ago...
152
00:13:37,135 --> 00:13:40,995
When are you going to tell Master Kim?
153
00:13:40,995 --> 00:13:47,595
After the surgery. Don't open your mouth until then.
154
00:13:47,595 --> 00:13:49,135
Got it?
155
00:13:49,135 --> 00:13:51,775
Yes, of course.
156
00:13:56,485 --> 00:13:57,285
We're sorry.
157
00:13:57,285 --> 00:13:58,725
We were contacted very late.
158
00:13:58,725 --> 00:14:02,265
No, it's ok. How many protective suits did you bring?
159
00:14:02,265 --> 00:14:06,835
Our station was given twenty and we brought them all.
160
00:14:06,835 --> 00:14:09,435
Ok. Chief Song!
161
00:14:09,435 --> 00:14:11,405
Chief Song!
162
00:14:14,075 --> 00:14:17,775
Honestly, how can I do it without any assistance?
163
00:14:17,775 --> 00:14:21,695
With Dr. Do In Bum being sent to CEO Shin, you want me to operate on my own?
164
00:14:21,695 --> 00:14:25,925
Don't worry, I will do the assisting.
165
00:14:25,925 --> 00:14:26,625
You will?
166
00:14:26,625 --> 00:14:29,075
Yes, I will.
167
00:14:45,345 --> 00:14:47,535
Please open the door, Nurse Park.
168
00:15:01,095 --> 00:15:08,095
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
169
00:15:37,925 --> 00:15:40,865
Dr. Nam, how is the anesthetic level?
170
00:15:40,865 --> 00:15:43,235
Okay. You can start.
171
00:15:46,165 --> 00:15:49,025
Hey, don't be nervous.
172
00:15:49,025 --> 00:15:51,305
Who's nervous?
173
00:15:52,855 --> 00:15:54,585
Scalpel.
174
00:16:04,225 --> 00:16:06,305
Aren't you doing it?
175
00:16:11,965 --> 00:16:14,055
That's right.
176
00:16:23,895 --> 00:16:25,965
The fever has come down a lot.
177
00:16:25,965 --> 00:16:27,375
It looks to be so.
178
00:16:27,375 --> 00:16:30,875
He's been pushing himself hard for a while.
179
00:16:30,875 --> 00:16:33,135
I guess so.
180
00:17:16,255 --> 00:17:19,035
Attention please!
181
00:17:19,035 --> 00:17:22,225
The National Health Center staff have arrived.
182
00:17:22,225 --> 00:17:27,515
They will send you home one by one.
183
00:17:27,515 --> 00:17:31,635
Even when you get home, until the confirmation of MERS testing is concluded,
184
00:17:31,635 --> 00:17:34,085
you are not to go outside of your home.
185
00:17:34,085 --> 00:17:39,745
Until the quarantine is lifted, you will be under monitor by the National Health Center.
186
00:17:39,745 --> 00:17:44,085
Since we only have one transportation vehicle from the National Health Center,
187
00:17:44,085 --> 00:17:48,105
we will send the hypoglycemia patient home first.
188
00:17:48,105 --> 00:17:49,295
What about the children?
189
00:17:49,295 --> 00:17:52,445
That's our decision, if you can stay out of it please.
190
00:17:52,445 --> 00:17:58,205
In all cases of emergency, aren't children first? What is this nonsense?
191
00:17:58,205 --> 00:18:02,285
Diabetes patients are at the highest risk in MERS.
192
00:18:02,285 --> 00:18:07,805
We will discharge that patient first then it'll be the children's turn.
193
00:18:07,805 --> 00:18:09,435
Ah, I see.
194
00:18:10,515 --> 00:18:13,915
Then, what about me?
195
00:18:14,595 --> 00:18:19,795
I am thinking, you will be the very last.
196
00:18:19,795 --> 00:18:21,255
Okay, then.
197
00:19:16,175 --> 00:19:21,395
You are sleeping so well, Kang Dong Joo.
198
00:19:38,395 --> 00:19:40,205
Ah, why, why, why?
199
00:19:40,205 --> 00:19:41,165
Are we doing some preventive measures?
200
00:19:41,165 --> 00:19:42,745
Get this mask on.
201
00:19:42,745 --> 00:19:44,865
Don't take it off.
202
00:19:48,265 --> 00:19:50,655
Mr. Goo, what's up?
203
00:19:56,245 --> 00:20:00,755
[Doldam Hospital]
204
00:20:00,755 --> 00:20:03,775
Master Kim. Master Kim.
205
00:20:03,775 --> 00:20:07,505
Master Kim! Master Kim!
206
00:20:07,505 --> 00:20:09,345
Master Kim!
207
00:20:09,345 --> 00:20:10,465
Huh?
208
00:20:10,465 --> 00:20:14,275
Finally, we got the results!
209
00:20:14,275 --> 00:20:19,095
MERS... MERS...
210
00:20:20,495 --> 00:20:21,875
It's not MERs!
211
00:20:21,875 --> 00:20:25,405
Our hospital is totally innocent, Master Kim!
212
00:20:27,215 --> 00:20:29,465
Manager Song! Manager Song!
213
00:20:29,465 --> 00:20:31,265
Manager Song!
214
00:20:31,975 --> 00:20:36,075
It's not MERS!
215
00:20:36,075 --> 00:20:39,445
Our hospital is totally innocent!
216
00:20:41,935 --> 00:20:45,075
Doldam Hospital... victory!
217
00:20:50,135 --> 00:20:51,675
[Specimen Examination Report]
218
00:20:51,675 --> 00:20:53,535
[MERS Corona Virus gene was not present on specimen 1. - Negative.]
219
00:20:53,535 --> 00:20:58,985
So if it's not MERS, what is it?
220
00:21:08,915 --> 00:21:11,835
Show me the blood test results.
221
00:21:13,505 --> 00:21:15,535
Blood Test Results!
222
00:21:15,535 --> 00:21:17,635
Yes... Oh, yes.
223
00:21:17,635 --> 00:21:21,135
Master Kim, did you get the results?
224
00:21:21,135 --> 00:21:24,965
Yes, the results from the first stage is negative.
225
00:21:24,965 --> 00:21:26,295
Oh, really?
226
00:21:26,295 --> 00:21:29,365
Uh! We've made it!
227
00:21:33,465 --> 00:21:35,745
Thank God!
228
00:21:35,745 --> 00:21:37,405
If it's not MERS, what is it then?
229
00:21:37,405 --> 00:21:40,225
I'm looking into it right now.
230
00:21:40,965 --> 00:21:43,465
Why is the eosinophil rate so high?
231
00:21:43,465 --> 00:21:46,035
Pardon? Eosinophil?
232
00:21:46,035 --> 00:21:48,715
Eosinophil means...?
233
00:21:56,185 --> 00:21:59,655
Did you happen to eat raw freshwater foods within the last two or three months?
234
00:21:59,655 --> 00:22:01,315
Freshwater?
235
00:22:01,315 --> 00:22:02,945
Yes.
236
00:22:03,795 --> 00:22:07,635
No, nothing raw.
237
00:22:07,635 --> 00:22:11,015
We don't eat much raw fish in our household.
238
00:22:11,015 --> 00:22:15,555
Mom, how about soy sauce marinated crab?
239
00:22:15,555 --> 00:22:17,235
Is soy sauce marinated crab cooked?
240
00:22:17,235 --> 00:22:19,345
Soy sauce marinated crab?
241
00:22:19,345 --> 00:22:21,465
Was it King Crabs by chance?
242
00:22:21,465 --> 00:22:26,465
That's right. Your mother brought them because they are your favorite.
243
00:22:26,465 --> 00:22:30,615
Just before you went on your business trip because king crabs were in season.
244
00:22:30,615 --> 00:22:32,375
When was that approximately?
245
00:22:32,375 --> 00:22:35,165
It was before my trip, so...
246
00:22:35,165 --> 00:22:36,915
it's been about two months.
247
00:22:36,915 --> 00:22:38,655
But why?
248
00:22:38,655 --> 00:22:40,915
Nurse Park, let's do a sputum test.
249
00:22:40,915 --> 00:22:41,845
Sputum?
250
00:22:41,845 --> 00:22:43,555
I suspect paragonimiasis.
251
00:22:43,555 --> 00:22:46,925
That's the reason for high eosinophil, too.
252
00:22:46,925 --> 00:22:50,235
Such a fool. How come I didn't think of that?
253
00:22:53,735 --> 00:22:58,915
You thought to send Dr. Yoon in there, somehow.
254
00:22:58,915 --> 00:23:02,735
If things turned out badly, she could have missed the CS surgery.
255
00:23:02,735 --> 00:23:07,955
There was no way I could stop her.
256
00:23:18,295 --> 00:23:20,385
Ah...
257
00:23:26,985 --> 00:23:32,675
So the whole 'MERS event' that pushed us to the limit, ended up being
258
00:23:32,675 --> 00:23:39,325
a case of paragonimiasis resulting from under-fermented soy sauce marinated crab.
259
00:23:40,395 --> 00:23:42,185
And...
260
00:24:02,015 --> 00:24:09,125
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
261
00:24:40,135 --> 00:24:42,785
When did you wake up?
262
00:24:42,785 --> 00:24:44,975
A little while ago.
263
00:24:44,975 --> 00:24:46,925
You did?
264
00:24:59,025 --> 00:25:01,705
Your temperature is fine.
265
00:25:05,495 --> 00:25:07,965
Your color has come back, too.
266
00:25:08,765 --> 00:25:12,075
Are you feeling dizzy or ear pains?
267
00:25:16,965 --> 00:25:19,335
You were overworked on all three.
268
00:25:19,335 --> 00:25:23,635
Lack of sleep, dehydration and malnourishment.
269
00:25:23,635 --> 00:25:25,875
What stubbornness is that?
270
00:25:25,875 --> 00:25:28,545
You've been eating and sleeping here for two months.
271
00:25:31,975 --> 00:25:33,475
I'm right.
272
00:25:33,475 --> 00:25:34,665
About what?
273
00:25:34,665 --> 00:25:37,855
You stayed by my side the whole time.
274
00:25:38,865 --> 00:25:41,545
You even held my hands.
275
00:25:42,815 --> 00:25:44,735
You must be hungry. I will bring you food.
276
00:25:48,385 --> 00:25:50,035
I'm right, right?
277
00:25:50,035 --> 00:25:53,085
Were you dreaming? I didn't.
278
00:25:55,485 --> 00:25:56,565
You didn't?
279
00:25:56,565 --> 00:25:59,595
No, probably not.
280
00:25:59,595 --> 00:26:02,495
You really didn't?
281
00:26:02,495 --> 00:26:04,485
I think so.
282
00:26:07,985 --> 00:26:09,645
Really?
283
00:26:11,825 --> 00:26:13,745
What are you doing?
284
00:26:15,205 --> 00:26:19,805
Trying to confirm if it's a lie or not.
285
00:26:20,755 --> 00:26:23,295
Uh? You just avoided my eye contact.
286
00:26:23,295 --> 00:26:25,795
When, did I?
287
00:26:32,145 --> 00:26:37,285
Anyway, it was a paragonimiasis. Not MERS.
288
00:26:37,285 --> 00:26:39,595
Umm, is that right?
289
00:26:39,595 --> 00:26:44,305
Uh, from under fermented soy sauce marinated king crabs.
290
00:26:44,305 --> 00:26:47,975
So it was paragonimiasis.
291
00:26:49,285 --> 00:26:50,825
It's funny, isn't it?
292
00:26:50,825 --> 00:26:53,845
Yes. It's funny.
293
00:26:58,705 --> 00:27:02,725
Fine, it was me. It was me who was by your side.
294
00:27:02,725 --> 00:27:06,325
It was you. And you held my hands, too.
295
00:27:06,325 --> 00:27:11,375
That was, to check if you had fever or not.
296
00:27:11,375 --> 00:27:13,975
Do you have any idea how high your fever was?
297
00:27:13,975 --> 00:27:18,065
39.8. It hit 39.8...
298
00:27:18,845 --> 00:27:23,885
♬ I will love you forever. ♬
299
00:27:23,885 --> 00:27:27,275
- What is this? ♬ Forever, love. ♬
300
00:27:27,275 --> 00:27:29,715
Hey.
301
00:27:29,715 --> 00:27:33,255
I feel dizzy.
302
00:27:33,255 --> 00:27:35,245
I will lean on you for a few minutes.
303
00:27:35,245 --> 00:27:37,675
If you are dizzy, you have to eat.
304
00:27:37,675 --> 00:27:45,205
♬ Forever more. ♬
305
00:27:45,205 --> 00:27:47,525
- You have to eat... ♬ Don't leave from my side. ♬
306
00:27:47,525 --> 00:27:52,735
- I've lost the power to push him away. ♬ Don't leave. ♬
307
00:27:57,645 --> 00:28:01,885
Ah, this paragonimiasis like...
308
00:28:01,885 --> 00:28:14,245
♬ When we close our eyes, you and I. ♬
309
00:28:14,245 --> 00:28:17,855
♬ It was love. ♬
310
00:28:17,855 --> 00:28:21,485
♬ Even if it was disconnected over and over. ♬
311
00:28:21,485 --> 00:28:27,055
♬ It will get connected again. ♬
312
00:28:52,385 --> 00:28:53,565
Woo Yeon Hwa!
313
00:28:53,565 --> 00:28:57,795
Hello, I'm a pay doctor to Doldam Hospital, Woo Yeon Hwa.
314
00:28:57,795 --> 00:29:00,515
Please take good care of me.
315
00:29:01,445 --> 00:29:03,115
How did this happen Director?
316
00:29:03,115 --> 00:29:06,305
She was a resident at Gangwon University Hospital.
317
00:29:06,305 --> 00:29:09,405
I thought you were a Chinese national.
318
00:29:09,405 --> 00:29:10,995
I am a foreign student.
319
00:29:10,995 --> 00:29:12,035
Foreign student?
320
00:29:12,035 --> 00:29:15,115
Oh. Your family must be well to do?
321
00:29:15,115 --> 00:29:17,395
My mom is Korean.
322
00:29:17,395 --> 00:29:18,805
I see.
323
00:29:18,805 --> 00:29:21,965
Then how did you end up in our hospital looking homeless?
324
00:29:21,965 --> 00:29:25,405
I ran away during my residency.
325
00:29:25,405 --> 00:29:28,235
Why didn't you say so right from the start?
326
00:29:28,235 --> 00:29:33,145
I'd decided to not practice medicine again.
327
00:29:33,145 --> 00:29:35,335
It was too hard.
328
00:29:36,535 --> 00:29:39,965
Why did you change your mind then?
329
00:29:41,245 --> 00:29:43,495
Because of all of you.
330
00:29:43,495 --> 00:29:46,505
When I saw the doctors in this hospital,
331
00:29:46,505 --> 00:29:49,905
the thought of becoming a real doctor myself...
332
00:29:49,905 --> 00:29:51,535
came to me.
333
00:29:51,535 --> 00:29:55,925
So happy to have a familiar face becoming the new family.
334
00:29:55,925 --> 00:29:57,195
Don't you think so Master Kim?
335
00:29:57,195 --> 00:30:00,265
So what's your specialty?
336
00:30:00,265 --> 00:30:01,425
GS (General Surgeon).
337
00:30:01,425 --> 00:30:07,335
Wow. General Surgeon. This is great.
338
00:30:07,335 --> 00:30:09,715
Foreigners are becoming general surgeons.
339
00:30:09,715 --> 00:30:12,545
Our Korean medical students are a problem.
340
00:30:12,545 --> 00:30:14,695
They are only interested in cosmetic surgery or dermatology that they can make money.
341
00:30:14,695 --> 00:30:17,985
They are not interested in general or cardiothoracic surgery .
342
00:30:17,985 --> 00:30:20,765
Does this make sense in a medically strong country like ours?
343
00:30:20,765 --> 00:30:22,135
Ah, honestly.
344
00:30:22,135 --> 00:30:27,205
Excuse me. You are right but this may not be the right timing.
345
00:30:27,205 --> 00:30:29,995
Ah, is that right?
346
00:30:29,995 --> 00:30:31,375
I'm sorry.
347
00:30:31,375 --> 00:30:35,115
I will work hard as though starting as an intern all over again.
348
00:30:35,115 --> 00:30:37,515
Please take good care of me.
349
00:30:41,735 --> 00:30:43,795
You were a resident?
350
00:30:43,795 --> 00:30:48,275
I am here as a pay doctor but consider me an intern and put me to work as you see fit.
351
00:30:48,275 --> 00:30:55,055
Really? I like the attitude. Are you physically rigorous, too?
352
00:30:55,055 --> 00:30:57,305
Yes, I'm on the strong side.
353
00:30:57,305 --> 00:31:01,185
Aigoo. You are bringing the strength, too?
354
00:31:03,875 --> 00:31:05,915
Hello, Doctor.
355
00:31:05,915 --> 00:31:07,805
Uh? Yeon Hwa!
356
00:31:07,805 --> 00:31:13,255
She was a resident at Gangwon University Hospital. A general surgery at that.
357
00:31:13,255 --> 00:31:16,145
Really? GS?
358
00:31:16,145 --> 00:31:16,835
Yes.
359
00:31:16,835 --> 00:31:18,445
That's great.
360
00:31:18,445 --> 00:31:23,955
Starting today, we the sunbaes will shower you with advice that will strengthen your blood and bones,
361
00:31:23,955 --> 00:31:27,365
so our Yeon Hwa... I can call you Yeon Hwa, right?
362
00:31:27,365 --> 00:31:30,075
Yes, you can. You can call me that to your heart's content.
363
00:31:30,075 --> 00:31:34,415
Right. You just have to trust and follow me.
364
00:31:34,415 --> 00:31:35,055
Yes.
365
00:31:35,055 --> 00:31:40,335
Be careful, Yeon Hwa. Senior Seo Jung's nick name is Crazy Whale.
366
00:31:40,335 --> 00:31:41,475
You little...
367
00:31:41,475 --> 00:31:43,475
Why? It is.
368
00:31:43,475 --> 00:31:46,085
Dong Joo, do you want some pizza?
369
00:31:46,085 --> 00:31:48,095
Uh? Where is this from?
370
00:31:48,095 --> 00:31:49,905
I bought them yesterday.
371
00:31:49,905 --> 00:31:52,965
I just heated them up. It's nice and hot. Have lots.
372
00:31:52,965 --> 00:31:57,835
As much as you can. From now on all your snacks are on me. Seriously. 100% Serious!
373
00:31:57,835 --> 00:31:59,455
Thank you, Sunbae.
374
00:31:59,455 --> 00:32:01,335
Chief Administrator Jang, would you like some?
375
00:32:01,335 --> 00:32:04,005
No, thank you. I'm on a diet.
376
00:32:04,005 --> 00:32:08,665
Yeon Hwa, come and have some. We have to eat a lot when we can, otherwise...
377
00:32:08,665 --> 00:32:11,475
Traffic accident patients, all three with serious injury.
378
00:32:11,475 --> 00:32:14,375
See what I mean. This is what it's like.
379
00:32:14,375 --> 00:32:15,725
They will be here in 3 minutes.
380
00:32:15,725 --> 00:32:17,955
Ah, three minutes.
381
00:32:23,035 --> 00:32:25,015
Make yourself comfortable and unpack your things before coming out.
382
00:32:25,015 --> 00:32:25,845
Yes.
383
00:32:25,845 --> 00:32:27,385
I'm off.
384
00:32:30,675 --> 00:32:33,495
It's nice to see you again, Yeon Hwa.
385
00:32:33,495 --> 00:32:34,935
Yes.
386
00:32:37,415 --> 00:32:42,555
Traffic accident victim. A 35-year-old woman driver. Seems like she hit her head on the steering wheel very hard.
387
00:32:42,555 --> 00:32:46,395
BP is normal. Signs of vomiting and she's complaining of severe headache and dizziness.
388
00:32:46,395 --> 00:32:47,235
Vitals?
389
00:32:47,235 --> 00:32:49,375
100/65. 120 bpm.
390
00:32:49,375 --> 00:32:52,635
There could be a hemorrhage. So we will give Mexoron and take a brain CT scan, first.
391
00:32:52,635 --> 00:32:53,275
Yes, doctor.
392
00:32:53,275 --> 00:32:55,205
One, two, three.
393
00:32:55,935 --> 00:32:58,735
She was on the passenger side, the window broke and her arm's been cut by the broken glass.
394
00:32:58,735 --> 00:33:02,375
Patient, please do not cry. I will take a look at you.
395
00:33:02,375 --> 00:33:04,495
Is there any other injury, aside from the arm?
396
00:33:04,495 --> 00:33:06,495
No, I don't. Please take them out, hurry.
397
00:33:06,495 --> 00:33:09,695
There might be some broken glass inside, so we will take an x-ray.
398
00:33:09,695 --> 00:33:10,955
Nurse Park, x-ray please.
399
00:33:10,955 --> 00:33:12,645
Yes, doctor.
400
00:33:14,705 --> 00:33:17,375
- What do we have here? - Shoulder pain.
401
00:33:17,375 --> 00:33:18,715
Ah, ah, ah.
402
00:33:18,715 --> 00:33:23,045
Dislocation. It looks like your shoulder is dislocated, we will take an x-ray.
403
00:33:23,045 --> 00:33:23,785
Nurse Um, please.
404
00:33:23,785 --> 00:33:24,705
Yes. Wheelchair please.
405
00:33:24,705 --> 00:33:26,315
Yes.
406
00:33:38,385 --> 00:33:41,185
You are here again? Please wait on that bed...
407
00:33:42,915 --> 00:33:48,435
Master Kim. Master Kim. Master Kim.
408
00:33:49,255 --> 00:33:53,505
Patient! Mr. Goo.
409
00:34:03,045 --> 00:34:04,735
Is it a cardiac arrest?
410
00:34:04,735 --> 00:34:07,445
He's wearing a pace maker.
411
00:34:10,705 --> 00:34:11,875
What's his vitals?
412
00:34:11,875 --> 00:34:16,465
60/40 and no spontaneous breathing. What should I do?
413
00:34:17,395 --> 00:34:21,835
Please call Master Kim. We will start with the intubation. Let's move him.
414
00:34:28,205 --> 00:34:32,825
Why are you still holding onto the ambu, get him on ventilation.
415
00:34:32,825 --> 00:34:36,675
I was just about to do that.
416
00:34:38,135 --> 00:34:42,735
Head Nurse, mix 2100 of dopamin and dobutamine and give him 10cc an hour.
417
00:34:42,735 --> 00:34:46,635
And... prepare isoket and give it to the patient when his blood pressure goes up.
418
00:34:46,635 --> 00:34:48,735
Get the poly on him and check his urine.
419
00:34:48,735 --> 00:34:50,475
Yes, sir.
420
00:35:01,115 --> 00:35:08,045
Here is the ABGA result. I think you should go see him.
421
00:35:08,905 --> 00:35:11,115
Okay.
422
00:35:11,115 --> 00:35:17,105
ABGA result is here. It's respiratory acidosis. I will check the echo (echocardiography).
423
00:35:30,165 --> 00:35:36,805
The dialated cardiomyopathy EF (percentage of blood pumped out of a filled ventricle) has decreased a lot. Maybe 25-30% at best.
424
00:35:36,805 --> 00:35:38,835
You said you've done an ECMO before, right?
425
00:35:38,835 --> 00:35:39,945
Yes, I have.
426
00:35:39,945 --> 00:35:45,115
No, not you. Hey! You, Do In Bum.
427
00:35:45,115 --> 00:35:46,405
Yes, I have.
428
00:35:46,405 --> 00:35:49,315
You take this today.
429
00:35:49,315 --> 00:35:54,305
Yoon Seo Jung, you be the assistant. Call Dr. Nam Do Il and the ECMO engineer.
430
00:35:54,305 --> 00:35:56,305
Yes, I understand.
431
00:36:08,405 --> 00:36:10,295
What are you doing?
432
00:36:10,295 --> 00:36:12,715
Can you help me, please?
433
00:36:12,715 --> 00:36:14,375
With what?
434
00:36:16,225 --> 00:36:17,865
What is this?
435
00:36:17,865 --> 00:36:24,335
I want to give a Christmas gift to a woman, whose name I cannot reveal.
436
00:36:24,335 --> 00:36:27,055
Do you like this or that?
437
00:36:27,055 --> 00:36:28,675
Christmas gift?
438
00:36:28,675 --> 00:36:35,265
Isn't this romantic? A gift that goes back and forth on the white snow and a warm embrace,
439
00:36:35,265 --> 00:36:36,875
and...
440
00:36:42,795 --> 00:36:45,085
I'm sorry.
441
00:36:45,085 --> 00:36:50,085
If you also have someone, whose name you can't reveal,
442
00:36:50,085 --> 00:36:53,905
why don't you try with a Christmas gift?
443
00:36:54,695 --> 00:36:57,675
No, that's okay.
444
00:36:59,975 --> 00:37:03,145
Is he sure?
445
00:37:13,105 --> 00:37:15,145
Is this better?
446
00:37:15,975 --> 00:37:18,445
Ah, this is not bad.
447
00:37:21,865 --> 00:37:25,095
- You can start. - Needle, please.
448
00:37:35,715 --> 00:37:37,495
Guide wire.
449
00:37:42,515 --> 00:37:44,235
Scalpel.
450
00:37:51,575 --> 00:37:53,305
Gauze.
451
00:37:54,445 --> 00:37:57,045
Smallest dilator, please.
452
00:38:12,555 --> 00:38:14,445
The next one.
453
00:38:31,465 --> 00:38:33,855
I will put the cannula in now.
454
00:38:41,705 --> 00:38:43,625
Are you sure this is it?
455
00:38:46,045 --> 00:38:46,945
Pardon?
456
00:38:46,945 --> 00:38:50,075
I'm asking if you are sure if this is it!
457
00:38:52,475 --> 00:38:57,585
I think Dr. Do In Bum was a bit confused. The infusion line is the red label.
458
00:38:57,585 --> 00:39:03,745
Ah, I think I was mixed up from concentrating so hard.
459
00:39:06,925 --> 00:39:12,405
Stop. Yoon Seo Jung, change your place with Do In Bum.
460
00:39:12,405 --> 00:39:14,635
Chief Nurse, please take the assisting.
461
00:39:14,635 --> 00:39:16,605
Yes.
462
00:39:16,605 --> 00:39:18,435
Do In Bum,
463
00:39:19,575 --> 00:39:21,645
come with me.
464
00:39:23,015 --> 00:39:29,915
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
465
00:39:32,065 --> 00:39:37,045
Answer me. What's the difference between veno-venous and veno-arterial in ECMO?
466
00:39:37,045 --> 00:39:43,085
You use veno-venous when there is only a respiratory failure and use veno-arterial when a heart failure is also accompanied.
467
00:39:43,085 --> 00:39:44,035
What did we do earlier?
468
00:39:44,035 --> 00:39:45,165
It's veno-arterial.
469
00:39:45,165 --> 00:39:48,035
What is the reason for getting the drain line up to RA (right artrium)?
470
00:39:48,035 --> 00:39:51,785
It's because when the ECMO flow increases, the IVC could collapse.
471
00:39:51,785 --> 00:39:53,035
Why is that a problem?
472
00:39:53,035 --> 00:39:55,525
Because there won't be enough blood flow in the return drain.
473
00:39:55,525 --> 00:39:57,975
When you know all that!
474
00:39:59,875 --> 00:40:02,385
Would mistake the cannula (thin tube inserted into a vein/ body cavity to administer medicine, drain off fluid, or insert a surgical instrument)?
475
00:40:03,225 --> 00:40:09,105
I guess it looked like anyone can do it if they understand the techniques.
476
00:40:09,105 --> 00:40:12,215
But there is something you overlooked.
477
00:40:12,215 --> 00:40:16,735
There is more physiology to ECMO
478
00:40:16,735 --> 00:40:19,395
than a simple insertion of a cannula.
479
00:40:23,125 --> 00:40:27,795
You may have tricked me with your words, but
480
00:40:29,685 --> 00:40:35,245
this hand will not. The hand of a surgeon
481
00:40:35,245 --> 00:40:40,095
only moves honestly through experience.
482
00:40:44,955 --> 00:40:49,625
Why you said that you've done something when you haven't,
483
00:40:49,625 --> 00:40:53,055
how far you planned on fake imitating,
484
00:40:53,055 --> 00:40:56,305
and why you had to go to such an extent,
485
00:40:57,145 --> 00:41:00,215
will not be questioned by me.
486
00:41:00,985 --> 00:41:04,985
Just don't degrade yourself
487
00:41:05,715 --> 00:41:08,835
into a consumable material.
488
00:41:43,295 --> 00:41:45,245
Are you coming straight from the airport?
489
00:41:45,245 --> 00:41:47,665
I heard that CEO Shin was admitted; of course, I had to come immediately.
490
00:41:47,665 --> 00:41:51,145
Where is he now? Is he in bad condition?
491
00:41:51,145 --> 00:41:53,525
He is not at this hospital.
492
00:41:53,525 --> 00:41:55,075
You said he was admitted?
493
00:41:55,075 --> 00:41:58,555
He is at a small branch hospital called Doldam.
494
00:41:58,555 --> 00:42:02,815
In fact, that's the exact reason as to why I asked for you so urgently.
495
00:42:13,815 --> 00:42:17,505
Why? Is something wrong?
496
00:42:18,345 --> 00:42:20,935
Something we had worried about has happened.
497
00:42:20,935 --> 00:42:25,465
Don't scare me and just tell me directly.
498
00:42:26,575 --> 00:42:30,685
Looks like there is a defect in the machine itself.
499
00:42:33,445 --> 00:42:35,775
If this goes on, not only will the battery,
500
00:42:35,775 --> 00:42:39,375
but rather the entire artificial heart will have to be replaced.
501
00:42:39,375 --> 00:42:44,015
This isn't an easy surgery.
502
00:42:45,375 --> 00:42:47,065
Does that make sense?
503
00:42:47,065 --> 00:42:49,945
Why would he get such a dangerous surgery done in a rural hospital?
504
00:42:49,945 --> 00:42:52,745
I've tried convincing him multiple times, but
505
00:42:52,745 --> 00:42:54,675
he won't listen to me.
506
00:42:54,675 --> 00:42:59,685
That's why we've asked you to travel all this way.
507
00:43:00,445 --> 00:43:04,485
I know how stubborn the old man is.
508
00:43:05,255 --> 00:43:08,405
Once he's set on an idea, he'll never be swayed.
509
00:43:08,405 --> 00:43:12,735
So who's the one responsible for his surgery? Is he capable?
510
00:43:12,735 --> 00:43:14,905
He's called Master Kim.
511
00:43:14,905 --> 00:43:17,115
Master Kim?
512
00:43:17,115 --> 00:43:19,685
I don't know if you remember, but
513
00:43:19,685 --> 00:43:22,175
there was a time where he worked under the name of Boo Yong Joo
514
00:43:22,175 --> 00:43:25,105
in Geodae Hospital.
515
00:43:25,105 --> 00:43:27,005
Boo Yong Joo...
516
00:43:29,175 --> 00:43:31,875
Are you talking about that crazy bastard?
517
00:43:33,575 --> 00:43:37,345
Why? Are you scared now that it's right in front of you?
518
00:43:37,345 --> 00:43:40,025
To rid of the artificial heart in place now,
519
00:43:40,025 --> 00:43:43,135
and replacing it with a new artificial heart itself,
520
00:43:43,135 --> 00:43:45,805
is a very unique situation.
521
00:43:46,515 --> 00:43:50,415
There isn't even a success rate statistic
522
00:43:50,415 --> 00:43:53,975
because it's such a rare surgery.
523
00:43:53,975 --> 00:43:56,745
Then what an honor it is to you.
524
00:43:56,745 --> 00:44:02,645
That I give you the opportunity to do such a surgery.
525
00:44:02,645 --> 00:44:04,385
Why? Are you not confident?
526
00:44:04,385 --> 00:44:07,935
If that's not the case, then you should do it.
527
00:44:07,935 --> 00:44:13,845
May I ask the reason behind your trust in me?
528
00:44:13,845 --> 00:44:16,445
I already told you.
529
00:44:17,545 --> 00:44:21,945
I am the one who's trying hard to live
530
00:44:21,945 --> 00:44:26,085
and you are the one who's trying hard to save a life.
531
00:44:26,085 --> 00:44:29,635
Since the persistent two people got together,
532
00:44:30,285 --> 00:44:34,665
I'm sure the success rate will go up accordingly.
533
00:44:34,665 --> 00:44:39,695
Doctors all try their best to save their patients, CEO Shin.
534
00:44:39,695 --> 00:44:44,845
If there were millions of money going back and forth,
535
00:44:44,845 --> 00:44:47,095
would that be the case?
536
00:44:48,415 --> 00:44:49,415
Pardon?
537
00:44:49,415 --> 00:44:52,295
Stop talking nonsense, and you should just do it.
538
00:44:53,245 --> 00:44:55,475
Even if I die during your surgery,
539
00:44:55,475 --> 00:44:59,185
at least, I wouldn't feel hard done by.
540
00:45:05,085 --> 00:45:09,355
I will order your chest CT scan tomorrow morning.
541
00:45:09,355 --> 00:45:14,045
And start other tests that's been put aside because of the MERS event.
542
00:45:21,465 --> 00:45:26,045
I've decided on doing CEO Shin's surgery 9 days from now.
543
00:45:26,045 --> 00:45:29,585
The operation will require removing the artificial heart,
544
00:45:29,585 --> 00:45:34,845
currently in place and replacing it with a new one.
545
00:45:34,845 --> 00:45:36,945
- Kang Dong Joo. - Yes.
546
00:45:36,945 --> 00:45:39,545
You will take care of removing the battery in the stomach area.
547
00:45:39,545 --> 00:45:44,155
It's been in there for two years so it'll be embedded tight in the fibrous tissues.
548
00:45:44,155 --> 00:45:46,305
Once you've removed it,
549
00:45:46,305 --> 00:45:50,155
I will start removal of the main machine right away. Understood?
550
00:45:50,155 --> 00:45:51,185
I understand.
551
00:45:51,185 --> 00:45:52,855
- Yoon Seo Jung. - Yes, Doctor?
552
00:45:52,855 --> 00:45:56,015
You will be the first assistant as originally planned.
553
00:45:56,015 --> 00:46:00,305
Speed is important, so prepare fully to follow the pace well.
554
00:46:00,305 --> 00:46:02,245
Yes, I understand.
555
00:46:05,425 --> 00:46:09,485
Do In Bum! You're to assist Kang Dong Joo this time.
556
00:46:09,485 --> 00:46:11,435
You got it?
557
00:46:11,435 --> 00:46:13,125
Yes.
558
00:46:13,125 --> 00:46:18,325
I'm planning to do three simulations before the surgery.
559
00:46:18,325 --> 00:46:22,125
I'll let you guys know of the schedule once it's been decided.
560
00:46:22,125 --> 00:46:25,725
So know that and prepare accordingly.
561
00:46:26,955 --> 00:46:30,555
- Are you all prepared? - Yes.
562
00:46:37,995 --> 00:46:40,475
Opening the chest and inserting the cannula.
563
00:46:40,475 --> 00:46:44,685
And to the operation of the artificial heart, we will plan 3 hours.
564
00:46:44,685 --> 00:46:48,115
The incision of abdominal hypoderma, removal of
565
00:46:48,115 --> 00:46:51,225
batteries, TET, and controller will be 45 minutes.
566
00:46:51,225 --> 00:46:55,015
Then is it 45 minutes from incision to removal?
567
00:46:55,015 --> 00:46:57,315
No. All the way to suture should be 45 minutes.
568
00:46:57,315 --> 00:47:00,325
You can't forget that your patient is a 72-year-old man.
569
00:47:00,325 --> 00:47:02,925
We have to shorten the time as much as possible.
570
00:47:02,925 --> 00:47:04,195
I understand.
571
00:47:04,195 --> 00:47:06,005
Position change.
572
00:47:06,005 --> 00:47:08,935
It will take 2 hours to remove the existing model.
573
00:47:08,935 --> 00:47:12,025
Another 2 hours to put in the new model.
574
00:47:12,025 --> 00:47:16,895
One hour for hemostasis and one hour for closing the chest.
575
00:47:16,895 --> 00:47:20,745
The surgery will take a total of 9 hours and 45 minutes.
576
00:47:20,745 --> 00:47:22,675
No, no.
577
00:47:22,675 --> 00:47:25,575
We have to shorten it a bit more. We have to finish within 7 hours, so
578
00:47:25,575 --> 00:47:28,655
the damage to the patient will minimize.
579
00:47:28,655 --> 00:47:33,665
Let's try to get the artificial heart running within 2 hours.
580
00:47:33,665 --> 00:47:37,275
And removal ofthe existing model and putting in the new one,
581
00:47:37,275 --> 00:47:38,855
let's decrease 30 minutes each.
582
00:47:38,855 --> 00:47:40,955
But still it goes over the limit by 45 minutes.
583
00:47:40,955 --> 00:47:44,075
Then I'll try to finish on my part within 30 minutes.
584
00:47:44,075 --> 00:47:48,775
From incision of abdominal hypoderma to removal of batteries, TET, and controller within 30 minutes.
585
00:47:48,775 --> 00:47:51,185
30 minutes up to suture.
586
00:47:53,095 --> 00:47:54,125
I will try.
587
00:47:54,125 --> 00:47:56,565
No, not "I will try."
588
00:47:56,565 --> 00:47:57,605
I will do it.
589
00:47:57,605 --> 00:47:59,445
Okay.
590
00:48:00,905 --> 00:48:03,945
Still, we are 15 minutes over Doctor.
591
00:48:03,945 --> 00:48:05,635
Do you have any good ideas?
592
00:48:05,635 --> 00:48:09,265
The surgery preparation is going better than expected.
593
00:48:09,265 --> 00:48:14,255
They all still think that the surgery will be successful.
594
00:48:14,255 --> 00:48:16,765
CEO Shin thinks the same, too.
595
00:48:17,485 --> 00:48:21,705
Variables can always occur.
596
00:48:21,705 --> 00:48:25,435
But... until when do I have to stay here?
597
00:48:25,435 --> 00:48:27,945
Until I say so.
598
00:48:27,945 --> 00:48:31,075
Until then, you have to stay quiet and endure.
599
00:48:31,075 --> 00:48:33,375
I'll contact you soon.
600
00:48:40,575 --> 00:48:43,385
Don't degrade yourself
601
00:48:43,385 --> 00:48:46,815
into a consumable material.
602
00:48:49,065 --> 00:48:51,045
Have a good day.
603
00:48:51,045 --> 00:48:54,395
Oh? One is mine, but...
604
00:48:54,395 --> 00:48:56,695
This is...
605
00:48:58,175 --> 00:49:00,315
Ah, this is...
606
00:49:18,075 --> 00:49:26,215
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
607
00:49:35,545 --> 00:49:38,105
What am I doing right now?
608
00:49:52,555 --> 00:49:54,075
Are you leaving?
609
00:49:54,075 --> 00:49:58,765
Oh... I'm a bit tired. I want to go home and rest.
610
00:50:00,505 --> 00:50:02,475
I see...
611
00:50:04,085 --> 00:50:06,645
I'm going first.
612
00:50:06,645 --> 00:50:07,885
Doctor Yoon Seo Jung.
613
00:50:09,345 --> 00:50:12,455
Another package for you.
614
00:50:12,455 --> 00:50:13,565
What package?
615
00:50:13,565 --> 00:50:19,915
I don't know. To me it seems coming from someone who wants to be with you on Christmas.
616
00:50:20,935 --> 00:50:22,455
What's this...
617
00:51:02,995 --> 00:51:06,925
Dong Joo, can you give me a minute?
618
00:51:15,445 --> 00:51:17,175
I thought you said she'd like it.
619
00:51:17,175 --> 00:51:20,935
That's what girls seem to like, maybe not her.
620
00:51:20,935 --> 00:51:23,395
Is she more of a purse person?
621
00:51:34,345 --> 00:51:35,955
What is this?
622
00:51:36,645 --> 00:51:39,035
My Christmas present...
623
00:51:40,395 --> 00:51:44,435
Someone told me that girls like getting things like that.
624
00:51:45,165 --> 00:51:47,255
Please take it back.
625
00:51:53,625 --> 00:51:57,745
Why? You don't like it?
626
00:51:57,745 --> 00:52:00,585
I don't want it.
627
00:52:00,585 --> 00:52:02,295
Take it back.
628
00:52:10,035 --> 00:52:16,735
What do you mean... you don't want it?
629
00:52:16,735 --> 00:52:20,865
What would it mean that I don't want it?
630
00:52:21,645 --> 00:52:24,425
I simply don't want to accept it.
631
00:52:29,535 --> 00:52:31,855
Do you despise me that much?
632
00:52:34,935 --> 00:52:42,535
I'm not good to you as a man?
633
00:52:42,535 --> 00:52:43,485
It's not like that..
634
00:52:43,485 --> 00:52:45,815
What is it then?
635
00:52:48,785 --> 00:52:54,505
Sunbae, what are your true feelings towards me?
636
00:53:01,955 --> 00:53:03,745
I...
637
00:53:08,345 --> 00:53:10,135
like you.
638
00:53:17,475 --> 00:53:18,385
But?
639
00:53:18,385 --> 00:53:27,925
But.. as my feelings for you become bigger, it reminds me of the accident of 5 years ago.
640
00:53:30,225 --> 00:53:32,605
It's not okay...
641
00:53:32,605 --> 00:53:39,745
The feelings I have towards you being overlapped by that accident.
642
00:53:42,175 --> 00:53:49,415
It's really a discourtesy and sorrowful thing to you.
643
00:53:51,685 --> 00:53:53,705
That's why...
644
00:53:57,255 --> 00:54:00,275
That's why Kang Dong Joo, we can't—
645
00:54:00,275 --> 00:54:02,695
I don't care.
646
00:54:04,545 --> 00:54:11,365
There was only one thing that I wanted from you since the beginning.
647
00:54:13,175 --> 00:54:17,295
And I heard that answer just now.
648
00:54:18,635 --> 00:54:24,165
I'm good with that, if you keep those feelings to me...
649
00:54:25,825 --> 00:54:28,305
everything else isn't important.
650
00:54:34,765 --> 00:54:36,655
So...
651
00:54:40,555 --> 00:54:42,835
So, Sunbae...
652
00:54:57,665 --> 00:54:59,565
Can't I?
653
00:55:13,955 --> 00:55:19,725
♬ Now I realize. ♬
654
00:55:21,795 --> 00:55:29,105
♬ You are the reason that I live ♬
655
00:55:29,105 --> 00:55:33,925
♬ Hold my hand and breathe with me ♬
656
00:55:33,925 --> 00:55:36,895
♬ My heart is beating toward you ♬
657
00:55:36,895 --> 00:55:46,135
♬ Because you’re my only love ♬
658
00:55:48,865 --> 00:55:55,815
♬ Because it’s you, because it’s you ♬
659
00:55:55,815 --> 00:55:58,185
♬ It’s my destiny ♬
660
00:55:58,185 --> 00:56:04,935
♬ I can’t change it with anything else ♬
661
00:56:04,935 --> 00:56:07,805
♬ You are my life ♬
662
00:56:07,805 --> 00:56:13,125
♬ Your face that is held in my arms ♬
663
00:56:13,125 --> 00:56:24,235
♬ I’ll make it brightly smile ♬
664
00:56:24,235 --> 00:56:27,935
♬ I’ll be there for you ♬
665
00:56:27,935 --> 00:56:32,935
♬ I believe that I won’t forget you ♬
666
00:56:32,935 --> 00:56:36,805
♬ For even a single moment ♬
667
00:56:52,605 --> 00:56:56,805
[Doldam Hospital]
668
00:57:03,075 --> 00:57:06,045
[Patient Search : Shin Myung Ho]
669
00:57:42,605 --> 00:57:47,105
[Blood Test Reports]
670
00:57:59,035 --> 00:58:06,095
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
671
00:58:07,475 --> 00:58:09,995
♬ Well we all have a face ♬
672
00:58:09,995 --> 00:58:12,615
♬ That we hide away forever ♬
673
00:58:12,615 --> 00:58:15,685
♬ And we take them out and show ourselves♬
674
00:58:15,685 --> 00:58:19,895
♬ When everyone has gone ♬
675
00:58:23,805 --> 00:58:34,415
♬ I'm dreaming of a white Christmas ♬
676
00:58:34,415 --> 00:58:40,645
♬ Just like the ones I used to know ♬
677
00:58:42,515 --> 00:58:52,735
♬ Where the treetops glisten and children listen ♬
678
00:58:52,735 --> 00:58:59,765
♬ To hear sleigh bells in the snow ♬
679
00:59:03,705 --> 00:59:14,105
♬ I'm dreaming of a white Christmas ♬
52660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.