Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,039 --> 00:00:25,318
The Streets of San Francisco.
2
00:00:25,342 --> 00:00:27,487
A Quinn Martin production.
3
00:00:27,511 --> 00:00:30,156
Starring Karl Malden.
4
00:00:30,180 --> 00:00:32,914
Also starring Michael Douglas.
5
00:00:42,459 --> 00:00:46,027
With guest stars Janice Rule,
6
00:00:47,130 --> 00:00:49,063
James Olson.
7
00:00:55,623 --> 00:00:57,534
Tonight's episode:
8
00:00:57,558 --> 00:01:00,159
"The First Day of Forever."
9
00:01:30,758 --> 00:01:32,390
Thank you.
10
00:01:36,530 --> 00:01:38,396
About ready, love?
11
00:01:39,667 --> 00:01:41,232
What's our hurry?
12
00:01:43,370 --> 00:01:45,449
Well, I just thought
13
00:01:45,473 --> 00:01:46,616
if you need all that stuff,
14
00:01:46,640 --> 00:01:49,200
maybe you've got the wrong girl.
15
00:01:49,944 --> 00:01:51,822
Girl? Heh-heh!
16
00:01:51,846 --> 00:01:55,080
Bartender, may I have another
champagne cocktail, please?
17
00:01:56,383 --> 00:01:58,495
Hey, come on.
18
00:01:58,519 --> 00:02:00,919
I didn't mean anything
by it, you know?
19
00:02:01,689 --> 00:02:04,634
Come on, baby.
20
00:02:04,658 --> 00:02:07,236
Look, sales are my game.
21
00:02:07,260 --> 00:02:08,538
Would I pay the price
22
00:02:08,562 --> 00:02:11,096
if I didn't like the
package? Hm?
23
00:02:12,933 --> 00:02:14,366
Thank you.
24
00:02:46,800 --> 00:02:48,912
Hey, i-is it far to your place?
25
00:02:48,936 --> 00:02:51,147
I mean, is it walking distance?
26
00:02:51,171 --> 00:02:53,717
No, it's a taxi ride. Why?
27
00:02:53,741 --> 00:02:56,486
Well, I don't know if
they padded the bill
28
00:02:56,510 --> 00:02:59,523
or maybe I drank more
than I thought I did.
29
00:02:59,547 --> 00:03:00,991
Hey, look, uh...
30
00:03:01,015 --> 00:03:03,493
it's getting kinda
late out and uh...
31
00:03:03,517 --> 00:03:05,462
Well, don't be sore.
32
00:03:05,486 --> 00:03:07,097
It... It's a... It's a
little tough to handle
33
00:03:07,121 --> 00:03:08,465
your kind of action
34
00:03:08,489 --> 00:03:10,534
on the size of my expense
account, you know?
35
00:03:10,558 --> 00:03:13,036
Sure, I know.
36
00:03:13,060 --> 00:03:15,805
You're a good kid.
37
00:03:15,829 --> 00:03:17,924
I mean that.
38
00:03:17,948 --> 00:03:19,314
Here.
39
00:04:32,473 --> 00:04:33,783
Lady.
40
00:04:33,807 --> 00:04:36,185
Lady, are you all right?
41
00:04:36,209 --> 00:04:38,555
Listen, stay right here.
42
00:04:38,579 --> 00:04:40,824
Just stay right here.
Somebody call a cop.
43
00:04:40,848 --> 00:04:42,848
Somebody call a cop!
44
00:04:46,570 --> 00:04:49,266
You mean the only 12
nights I've had off all year?
45
00:04:49,290 --> 00:04:51,334
All right, how about tomorrow?
46
00:04:51,358 --> 00:04:53,536
Dodgers again, huh?
47
00:04:53,560 --> 00:04:55,522
We can go out early.
Grab a couple of hot dogs,
48
00:04:55,546 --> 00:04:57,289
watch batting practice. Mike.
49
00:04:57,313 --> 00:05:00,026
Mike, you ever stop to think
maybe I wanna see someone
50
00:05:00,050 --> 00:05:02,567
with a face a little prettier
than yours once in a while?
51
00:05:03,771 --> 00:05:05,370
All right.
52
00:05:07,007 --> 00:05:09,953
All right. If I didn't know
how much you hated baseball,
53
00:05:09,977 --> 00:05:11,254
I could take that personally.
54
00:05:14,882 --> 00:05:16,159
Stone.
55
00:05:16,183 --> 00:05:19,084
Two-nineteen? Got it.
56
00:05:21,221 --> 00:05:23,583
Two-nineteen at
Jackson and Montgomery.
57
00:05:23,607 --> 00:05:25,151
That's another cutting.
58
00:05:25,175 --> 00:05:26,641
Think maybe that's our man?
59
00:05:28,011 --> 00:05:29,889
Right end of town.
60
00:05:29,913 --> 00:05:31,479
Let's move it.
61
00:05:39,506 --> 00:05:41,072
Well, thank you.
62
00:05:47,314 --> 00:05:49,692
Good evening, lieutenant.
Morgan. What do we got?
63
00:05:49,716 --> 00:05:51,760
Well, the m.o. looks like
the same kook as before.
64
00:05:51,784 --> 00:05:53,096
It's another hooker?
65
00:05:53,120 --> 00:05:55,999
Uh, Beverly Landau. No
middle initial. No age given.
66
00:05:56,023 --> 00:05:59,035
Lives at 813 Shay Towers, so
business must be pretty good.
67
00:05:59,059 --> 00:06:00,136
Where is she?
68
00:06:00,160 --> 00:06:01,670
The ambulance
just left for General.
69
00:06:01,694 --> 00:06:02,839
Still alive?
70
00:06:02,863 --> 00:06:05,908
Bad slash on the
forearm, that's all.
71
00:06:05,932 --> 00:06:07,260
Pretty shook-up lady though.
72
00:06:07,284 --> 00:06:09,595
Three of her sisters in the
morgue in the last five weeks,
73
00:06:09,619 --> 00:06:11,598
I'd say she got off
lucky. Anybody see it?
74
00:06:11,622 --> 00:06:13,566
Well, a truck driver from
an all-night pharmacy.
75
00:06:13,590 --> 00:06:16,603
Said he had a rush
delivery, so I let him go.
76
00:06:16,627 --> 00:06:19,455
His name and number's
here on the report.
77
00:06:19,479 --> 00:06:20,824
What else have you got?
78
00:06:20,848 --> 00:06:23,126
Well, uh, he says he
hit this guy when he...
79
00:06:23,150 --> 00:06:25,445
When he dashed out in
the street after the hooker.
80
00:06:25,469 --> 00:06:27,179
He said the guy
went down pretty hard,
81
00:06:27,203 --> 00:06:28,815
and as he ran
off, he was limping
82
00:06:28,839 --> 00:06:31,735
like maybe he hurt
his right leg pretty bad.
83
00:06:31,759 --> 00:06:33,336
Is there any other description?
84
00:06:33,360 --> 00:06:34,788
Not much.
85
00:06:34,812 --> 00:06:36,890
Uh, he said the guy
was wearing a dark hat,
86
00:06:36,914 --> 00:06:39,492
dark topcoat, dark
trousers and dark shoes.
87
00:06:39,516 --> 00:06:42,462
Well, we have a lady in the
hospital having a dark night,
88
00:06:42,486 --> 00:06:43,663
so let's move it.
89
00:06:43,687 --> 00:06:45,820
See you, Morgan.
90
00:06:57,183 --> 00:07:01,430
There now. That's gonna
be pretty sore for a while.
91
00:07:01,454 --> 00:07:03,733
I'll write up a
prescription for you.
92
00:07:03,757 --> 00:07:05,437
Would you like something
to help you sleep?
93
00:07:06,893 --> 00:07:09,872
To sleep, perchance to dream.
94
00:07:09,896 --> 00:07:11,524
Why not? What can happen?
95
00:07:11,548 --> 00:07:14,927
I'll leave the prescription
at the nurse's station.
96
00:07:14,951 --> 00:07:16,629
Thank you, good doctor.
97
00:07:16,653 --> 00:07:18,131
Barry, could we
have a few minutes?
98
00:07:18,155 --> 00:07:19,320
Sure.
99
00:07:21,258 --> 00:07:22,902
Would you happen
to have a cigarette?
100
00:07:22,926 --> 00:07:24,537
Sorry. No.
101
00:07:24,561 --> 00:07:27,206
Miss Landau, now that
you've had some time,
102
00:07:27,230 --> 00:07:31,010
do you think you could,
uh, identify the attacker?
103
00:07:31,034 --> 00:07:32,912
I want to leave
all that behind me.
104
00:07:32,936 --> 00:07:34,813
And that's what time
will do, lieutenant.
105
00:07:34,837 --> 00:07:37,016
I'm very tired now,
and I'd like to go home.
106
00:07:37,040 --> 00:07:39,852
Well, how about the man
you left the lounge with?
107
00:07:39,876 --> 00:07:41,287
It wasn't him.
108
00:07:41,311 --> 00:07:42,621
You're sure?
109
00:07:42,645 --> 00:07:45,225
Quite positive. It wasn't
anybody you knew?
110
00:07:45,249 --> 00:07:47,159
Why should it be?
111
00:07:47,183 --> 00:07:49,696
We checked your
record, Miss Landau.
112
00:07:49,720 --> 00:07:52,320
We know you've been
booked for prostitution.
113
00:07:56,526 --> 00:08:00,528
Well, mayor always said he's
got the country's finest force.
114
00:08:02,632 --> 00:08:05,128
No, it wasn't anyone
I've ever seen before.
115
00:08:05,152 --> 00:08:06,996
Maybe if you came
down to headquarters
116
00:08:07,020 --> 00:08:08,581
and took a look
at some pictures.
117
00:08:08,605 --> 00:08:10,883
I've got enough
pictures, all in living color.
118
00:08:10,907 --> 00:08:12,256
I just wanna go home.
119
00:08:13,626 --> 00:08:15,994
Well, maybe you'll change
your mind on the way.
120
00:08:16,780 --> 00:08:18,246
I can take a taxi.
121
00:08:19,399 --> 00:08:22,233
What would the mayor say then?
122
00:08:24,237 --> 00:08:25,519
All right.
123
00:08:39,803 --> 00:08:41,180
I'd offer you a
drink, lieutenant,
124
00:08:41,204 --> 00:08:42,314
but I know you're on duty.
125
00:08:42,338 --> 00:08:44,349
Yeah, well, we'll
just look around.
126
00:08:44,373 --> 00:08:46,773
It'll help fill out the report.
127
00:08:47,477 --> 00:08:48,688
Bedrooms are upstairs?
128
00:08:48,712 --> 00:08:50,690
Mm-hm.
129
00:08:50,714 --> 00:08:53,192
That's a beautiful
kitchen. Thank you.
130
00:08:53,216 --> 00:08:55,461
Say, Steve, you know
what it's got? What?
131
00:08:55,485 --> 00:08:57,229
It's got one of those, um...
132
00:08:57,253 --> 00:09:00,488
oh, uh, blenders built
right into the countertop.
133
00:09:05,028 --> 00:09:07,473
You like books?
134
00:09:07,497 --> 00:09:08,730
Yes.
135
00:09:10,701 --> 00:09:12,512
Say, uh,
136
00:09:12,536 --> 00:09:14,647
I don't like that fire escape
right off your balcony.
137
00:09:14,671 --> 00:09:17,550
Mm, it was a terrific selling
point when I took the lease.
138
00:09:17,574 --> 00:09:19,018
Yeah, I know, I know.
139
00:09:19,042 --> 00:09:21,538
Like feeding, uh,
fastballs to McCovey.
140
00:09:21,562 --> 00:09:23,990
What? Oh, too easy.
141
00:09:24,014 --> 00:09:25,624
Way too easy.
142
00:09:25,648 --> 00:09:29,028
Steve? The lady said no.
143
00:09:29,052 --> 00:09:31,785
Oh, I think she meant maybe.
144
00:09:32,822 --> 00:09:34,333
What do you say?
145
00:09:34,357 --> 00:09:36,290
Three days?
146
00:09:37,411 --> 00:09:38,855
Lieutenant...
147
00:09:38,879 --> 00:09:41,507
We're dealing with a
maniac, Miss Landau.
148
00:09:41,531 --> 00:09:44,644
In less than five weeks, he's
butchered three other wom...
149
00:09:44,668 --> 00:09:47,079
You don't have to be
delicate. I've read the papers.
150
00:09:47,103 --> 00:09:49,436
Excuse me.
151
00:09:51,407 --> 00:09:53,218
Hello.
152
00:09:53,242 --> 00:09:54,687
Who is this?
153
00:09:54,711 --> 00:09:58,157
I asked you where
you'd been, Beverly.
154
00:09:58,181 --> 00:10:00,109
Did you think I'd let you go?
155
00:10:05,471 --> 00:10:07,449
Who are you?
156
00:10:07,473 --> 00:10:10,586
Who are you?
That doesn't matter.
157
00:10:10,610 --> 00:10:12,610
What matters is you.
158
00:10:13,363 --> 00:10:15,396
You must die.
159
00:10:16,199 --> 00:10:17,849
You will die.
160
00:10:24,274 --> 00:10:25,540
Pack a bag.
161
00:10:51,234 --> 00:10:52,533
No.
162
00:10:55,805 --> 00:10:57,516
More sex offenders.
163
00:10:57,540 --> 00:11:00,319
That's right.
164
00:11:00,343 --> 00:11:02,903
After a while, they all
start to look the same.
165
00:11:03,696 --> 00:11:05,813
Yeah, I suppose they would.
166
00:11:16,843 --> 00:11:19,755
Yeah, I'll call you at 0800.
167
00:11:19,779 --> 00:11:22,124
Thanks.
168
00:11:22,148 --> 00:11:23,992
We work for a good
man, you know that?
169
00:11:24,016 --> 00:11:26,329
He give us the night off?
No, he gave us the green light.
170
00:11:26,353 --> 00:11:28,498
Sure he did, to keep
that red one burning.
171
00:11:28,522 --> 00:11:30,332
Listen, buddy boy,
172
00:11:30,356 --> 00:11:31,951
we're not working Vice now,
173
00:11:31,975 --> 00:11:34,253
and we've got no charges
against that woman.
174
00:11:34,277 --> 00:11:36,072
What we've got...
175
00:11:36,096 --> 00:11:38,440
is a homicidal maniac out
there running around loose,
176
00:11:38,464 --> 00:11:40,075
and he's a sick man. Okay, Mike.
177
00:11:40,099 --> 00:11:41,961
Well, I mean it. Okay.
178
00:11:41,985 --> 00:11:45,598
He's counting on people
like you, me, everybody.
179
00:11:45,622 --> 00:11:48,501
Betting that we don't
care. Well, I care.
180
00:11:48,525 --> 00:11:50,736
I wanna catch him.
181
00:11:50,760 --> 00:11:53,961
And I don't care why you
care, but you care. You got that?
182
00:11:55,382 --> 00:11:57,262
All right, what's the blueprint?
183
00:11:58,819 --> 00:12:01,297
Well...
184
00:12:01,321 --> 00:12:04,567
If this maniac is
looking for an address,
185
00:12:04,591 --> 00:12:06,002
we'll keep her out
of her own place,
186
00:12:06,026 --> 00:12:08,204
but we'll have a
team in it and on it.
187
00:12:08,228 --> 00:12:10,206
What do you wanna do with her?
188
00:12:10,230 --> 00:12:12,825
Well, you hide her out
while I'm beating the bushes.
189
00:12:12,849 --> 00:12:14,415
What?
190
00:12:21,291 --> 00:12:22,801
Okay, all right.
191
00:12:22,825 --> 00:12:23,991
Where do I take her?
192
00:12:25,812 --> 00:12:27,979
Malone said to keep it cheap.
193
00:12:29,583 --> 00:12:31,978
How about over on the
Embarcadero, the Kennedy?
194
00:12:32,002 --> 00:12:33,879
Lovely spot. Terrific.
195
00:12:33,903 --> 00:12:36,149
Just phone in the room number,
196
00:12:36,173 --> 00:12:38,234
and don't let anyone in but me.
197
00:12:38,258 --> 00:12:39,468
Okay.
198
00:12:39,492 --> 00:12:41,426
One more thing.
199
00:12:42,545 --> 00:12:44,190
Get her trick book.
200
00:12:44,214 --> 00:12:46,943
I wanna crosscheck it with
the one we found on the last girl.
201
00:12:53,739 --> 00:12:55,684
Kelly? Stone, Homicide.
202
00:12:56,876 --> 00:12:59,621
I want a woman officer
on a stakeout team.
203
00:12:59,645 --> 00:13:02,413
813 Shay Towers.
204
00:13:04,417 --> 00:13:05,627
Yeah, that will be fine.
205
00:13:05,651 --> 00:13:08,030
A three-shift rotation. Good.
206
00:13:08,054 --> 00:13:11,434
One man in and
one man out, right.
207
00:13:11,458 --> 00:13:13,386
I've got the key.
208
00:13:13,410 --> 00:13:14,975
Well, send him down.
209
00:13:17,764 --> 00:13:20,510
There's gotta be over
200 names in this thing.
210
00:13:20,534 --> 00:13:21,777
Anybody we know?
211
00:13:21,801 --> 00:13:23,801
I always thought
you were a voyeur.
212
00:13:25,539 --> 00:13:28,851
I find out what that means...
213
00:13:28,875 --> 00:13:31,587
you could be back driving
a black and white again.
214
00:13:31,611 --> 00:13:34,657
Well, you'll know where
to find me, that's for sure.
215
00:13:58,972 --> 00:14:00,371
We're here.
216
00:14:38,712 --> 00:14:41,457
Okay, 408.
217
00:14:41,481 --> 00:14:42,725
Looks over the water.
218
00:14:42,749 --> 00:14:45,060
You and the, uh,
missus'll love it.
219
00:14:45,084 --> 00:14:47,752
Where's the telephone?
Top of the stairs.
220
00:15:03,469 --> 00:15:05,381
Why didn't you
tell him? The clerk?
221
00:15:06,672 --> 00:15:09,173
So he could tell somebody else?
222
00:15:17,784 --> 00:15:20,184
Stone's office, please.
223
00:15:21,955 --> 00:15:23,966
Who's this, Les? Hi, it's Steve.
224
00:15:23,990 --> 00:15:25,656
Is Mike there?
225
00:15:26,859 --> 00:15:29,071
No, just tell him it's room 408,
226
00:15:29,095 --> 00:15:33,998
and the telephone
number is 362-9296.
227
00:15:35,468 --> 00:15:38,102
No, wait a minute, you better
give them to me. Hang on.
228
00:15:39,222 --> 00:15:41,322
Look, don't run off, all right?
229
00:15:48,881 --> 00:15:50,714
All right, give 'em to me.
230
00:15:54,054 --> 00:15:55,054
Yeah.
231
00:15:56,956 --> 00:15:59,134
Yeah, I got it.
232
00:15:59,158 --> 00:16:02,610
Wait a minute, is
that J-O-S-L-I-N?
233
00:16:04,013 --> 00:16:05,413
Yeah.
234
00:16:08,884 --> 00:16:10,196
All right, I got it.
235
00:16:10,220 --> 00:16:13,120
Look, tell, uh... Tell
Mike I'll take care of it.
236
00:16:14,123 --> 00:16:15,201
He is?
237
00:16:15,225 --> 00:16:17,803
All right, I'll see you later.
238
00:16:20,446 --> 00:16:22,124
The guy's on the street already.
239
00:16:22,148 --> 00:16:24,059
What?
240
00:16:24,083 --> 00:16:26,028
He, uh... He ran your
book through the computer
241
00:16:26,052 --> 00:16:27,696
with the last victim's,
242
00:16:27,720 --> 00:16:31,122
and he came up with six
names that you both knew.
243
00:16:32,258 --> 00:16:34,225
Recognize any of 'em?
244
00:16:38,031 --> 00:16:39,230
Nope.
245
00:16:40,133 --> 00:16:41,276
Not one?
246
00:16:41,300 --> 00:16:42,511
Sorry.
247
00:16:42,535 --> 00:16:44,835
I think the room's
down here on the left.
248
00:17:06,393 --> 00:17:08,837
Well, darling, I think we
just must do something
249
00:17:08,861 --> 00:17:11,301
about your expense account.
250
00:17:18,538 --> 00:17:21,098
Close the door would
you, please? Yes, sir.
251
00:17:33,169 --> 00:17:36,771
Ah. Looks out over the water.
252
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
Go ahead.
253
00:18:08,771 --> 00:18:09,970
Terrific.
254
00:18:18,831 --> 00:18:20,443
Look, I don't feel
any more comfortable
255
00:18:20,467 --> 00:18:21,777
about this than you do,
256
00:18:21,801 --> 00:18:23,745
but we're just gonna
have to sit tight
257
00:18:23,769 --> 00:18:26,169
while Mike does some checking.
258
00:18:26,772 --> 00:18:28,650
Mike? Mm-hm.
259
00:18:28,674 --> 00:18:30,786
And you're?
260
00:18:30,810 --> 00:18:32,710
Inspector Keller.
261
00:18:33,813 --> 00:18:36,192
Miss Landau.
262
00:18:36,216 --> 00:18:38,015
Nice to meet you.
263
00:19:01,774 --> 00:19:04,358
You don't talk much,
do you, inspector?
264
00:19:08,598 --> 00:19:12,243
Peeling paint, torn curtains,
cracked lampshade...
265
00:19:12,267 --> 00:19:14,279
Terrific. Ha.
266
00:19:14,303 --> 00:19:17,282
Just about says
it all, doesn't it?
267
00:19:17,306 --> 00:19:20,407
Everything you've
been thinking about me.
268
00:19:21,343 --> 00:19:25,791
That's my, uh... What
do you call it, m.o.?
269
00:19:25,815 --> 00:19:28,660
Look, if you want, we
can go to another place.
270
00:19:28,684 --> 00:19:30,095
No need.
271
00:19:30,119 --> 00:19:33,487
If the shoe fits... Right?
272
00:19:35,675 --> 00:19:37,341
Hey.
273
00:19:39,845 --> 00:19:41,774
You're a reader.
274
00:19:41,798 --> 00:19:44,542
Ever make it through
this cover to cover?
275
00:19:44,566 --> 00:19:46,195
No.
276
00:19:46,219 --> 00:19:47,752
You got a long night.
277
00:20:04,253 --> 00:20:05,519
In case you get cold.
278
00:20:44,444 --> 00:20:46,777
Howard Joslin?
279
00:20:47,580 --> 00:20:49,090
I know you?
280
00:20:49,114 --> 00:20:50,509
Lieutenant Stone.
281
00:20:50,533 --> 00:20:52,814
Keeping pretty late
hours, aren't you?
282
00:20:54,470 --> 00:20:57,282
Show me something
that says that's illegal.
283
00:20:57,306 --> 00:20:59,451
Well, show me something
that proves where you've been
284
00:20:59,475 --> 00:21:01,220
between ten and 11 last night.
285
00:21:01,244 --> 00:21:04,607
Oh, now, look... Here
or downtown, Joslin.
286
00:21:04,631 --> 00:21:06,675
Doesn't matter to me.
287
00:21:06,699 --> 00:21:09,211
Oh, I hope it does, lieutenant.
288
00:21:09,235 --> 00:21:12,180
I really hope it does.
289
00:21:12,204 --> 00:21:14,282
You see, I was
on a great big bird
290
00:21:14,306 --> 00:21:16,619
up about 30,000,
291
00:21:16,643 --> 00:21:19,554
maybe somewhere
just east of Denver.
292
00:21:19,578 --> 00:21:21,812
Maybe won't make it.
293
00:21:23,249 --> 00:21:24,727
How about the plane ticket?
294
00:21:24,751 --> 00:21:27,029
Inside pocket. Easy.
295
00:21:27,053 --> 00:21:29,253
Right hand.
296
00:21:42,601 --> 00:21:43,868
Thank you.
297
00:24:30,669 --> 00:24:33,115
No, no, no. It's all
right. It's all right.
298
00:24:33,139 --> 00:24:35,250
It's Steve. It's all right,
honey. It's all right.
299
00:24:35,274 --> 00:24:37,754
It's all right. It's
okay. It's me.
300
00:24:39,628 --> 00:24:40,906
Are you okay?
301
00:24:40,930 --> 00:24:43,308
Where were you? What happened?
302
00:24:43,332 --> 00:24:47,012
I just... I had to
make a phone call.
303
00:24:47,036 --> 00:24:49,970
Come on now. It's all
right. Get back to bed.
304
00:24:54,710 --> 00:24:56,621
I was dreaming.
305
00:24:56,645 --> 00:24:58,445
I know you were.
306
00:25:10,059 --> 00:25:11,270
Good night.
307
00:25:11,294 --> 00:25:12,988
Good night.
308
00:26:06,599 --> 00:26:08,242
Lieutenant Stone, is it?
309
00:26:08,266 --> 00:26:09,844
That's right, Mr. Graham.
310
00:26:09,868 --> 00:26:12,714
It's just that my secretary
kinda took me by surprise
311
00:26:12,738 --> 00:26:14,416
when she said police.
312
00:26:14,440 --> 00:26:17,302
Well, you don't happen to
have a parking ticket out, do you?
313
00:26:17,326 --> 00:26:18,636
No.
314
00:26:18,660 --> 00:26:20,505
I just don't have that
much to do with the police.
315
00:26:20,529 --> 00:26:22,674
Most people don't.
Sit down, lieutenant.
316
00:26:22,698 --> 00:26:24,375
Thank you. May I
get you something?
317
00:26:24,399 --> 00:26:25,443
Coffee? Tea? No. No, no,
318
00:26:25,467 --> 00:26:27,134
I'm happy, thank you.
319
00:26:27,769 --> 00:26:29,036
All right.
320
00:26:31,540 --> 00:26:34,808
Hey, that... That's
an interesting piece.
321
00:26:36,445 --> 00:26:38,190
Oh, you're thinking
it's a little out of place
322
00:26:38,214 --> 00:26:39,358
here in this jungle?
323
00:26:39,382 --> 00:26:41,347
Something like that.
324
00:26:42,734 --> 00:26:45,169
Just a reminder of humility.
325
00:26:46,772 --> 00:26:48,417
I started out in the basement
326
00:26:48,441 --> 00:26:50,919
with a business college
course in accounting,
327
00:26:50,943 --> 00:26:53,388
a suit with two pairs of
pants, and a pair of shoes
328
00:26:53,412 --> 00:26:55,040
that didn't go with
either pair of pants.
329
00:26:56,265 --> 00:26:58,927
I've been given a
lot through the years.
330
00:26:58,951 --> 00:27:01,885
I don't wanna forget
what others have given.
331
00:27:03,923 --> 00:27:06,301
Is there something I can
do for you, lieutenant?
332
00:27:06,325 --> 00:27:08,270
Uh, yes, Mr. Graham.
333
00:27:08,294 --> 00:27:10,861
Did you happen to
know a Elinore Palmer?
334
00:27:12,264 --> 00:27:13,797
Palmer?
335
00:27:15,901 --> 00:27:18,146
No. No, not that I recall.
336
00:27:18,170 --> 00:27:19,303
Beverly Landau?
337
00:27:21,891 --> 00:27:24,169
May I ask what
this is all about?
338
00:27:24,193 --> 00:27:26,371
It's a homicide
investigation, Mr. Graham.
339
00:27:26,395 --> 00:27:28,340
You see, um...
340
00:27:28,364 --> 00:27:31,326
you say that you didn't know
either of those women, and yet
341
00:27:31,350 --> 00:27:34,963
they both carried your
name and telephone number.
342
00:27:34,987 --> 00:27:37,471
Now, how do you
suppose that happened?
343
00:27:40,242 --> 00:27:41,775
Elinore...
344
00:27:44,780 --> 00:27:46,646
Poor Elinore.
345
00:27:49,751 --> 00:27:51,980
I never knew her last name.
346
00:27:52,004 --> 00:27:53,515
Well, you knew she's dead.
347
00:27:53,539 --> 00:27:57,986
Yes, that... Oh, it's horrible.
348
00:27:58,010 --> 00:27:59,075
Beverly Landau?
349
00:28:00,780 --> 00:28:02,958
Yes.
350
00:28:02,982 --> 00:28:05,243
Of cour... Nothing's
happened to Beverly?
351
00:28:05,267 --> 00:28:07,612
Well, she was hurt, and I'm
trying to find out who did it.
352
00:28:07,636 --> 00:28:09,380
Hurt? Yes.
353
00:28:09,404 --> 00:28:10,703
Oh...
354
00:28:19,548 --> 00:28:21,981
Am I interpreting you correctly?
355
00:28:24,219 --> 00:28:26,014
You think I'm the one
356
00:28:26,038 --> 00:28:28,517
who's going around
stabbing those girls?
357
00:28:28,541 --> 00:28:33,788
No, I think that whoever
did it knew them,
358
00:28:33,812 --> 00:28:35,607
and that the two
of them knew you.
359
00:28:35,631 --> 00:28:37,526
But surely there were others.
360
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
Yes.
361
00:28:42,220 --> 00:28:44,580
It wasn't me, lieutenant.
362
00:28:54,183 --> 00:28:56,049
Strange.
363
00:28:57,553 --> 00:29:00,033
It's all in your point
of view, isn't it?
364
00:29:01,590 --> 00:29:04,302
I mean, from up
here, everyone...
365
00:29:04,326 --> 00:29:06,527
is the same down there.
366
00:29:09,331 --> 00:29:12,966
But I met Beverly Landau
down there at a time...
367
00:29:13,669 --> 00:29:16,014
when I needed
368
00:29:16,038 --> 00:29:19,422
a lot more than I could pay for.
369
00:29:22,227 --> 00:29:24,372
If she's in trouble
now, I'd like to help her.
370
00:29:24,396 --> 00:29:27,975
Oh, I'm sure she'll be
all right, Mr. Graham.
371
00:29:27,999 --> 00:29:30,545
And if you'd rather I left
through another door...
372
00:29:30,569 --> 00:29:33,269
Oh, no, certainly not.
373
00:29:35,141 --> 00:29:37,790
If there's anything I can
do to help, just let me know.
374
00:29:40,061 --> 00:29:41,939
I will, Mr. Graham. Thank you.
375
00:29:41,963 --> 00:29:43,296
Certainly.
376
00:30:32,281 --> 00:30:33,391
Good morning.
377
00:30:33,415 --> 00:30:34,781
Good morning.
378
00:30:36,484 --> 00:30:37,683
Oh.
379
00:30:40,889 --> 00:30:43,818
You didn't... No.
380
00:30:43,842 --> 00:30:46,071
No, just the pages
that were turned down.
381
00:30:46,095 --> 00:30:47,238
I don't believe it.
382
00:30:49,364 --> 00:30:51,709
How's your arm?
383
00:30:51,733 --> 00:30:53,883
It's still there.
384
00:30:55,504 --> 00:30:57,616
I got some instant
coffee in the bathroom.
385
00:30:57,640 --> 00:31:00,218
Mmm. Instanter the better.
386
00:31:00,242 --> 00:31:02,120
Oh, hold it.
387
00:31:02,144 --> 00:31:04,310
I should earn my keep somehow.
388
00:31:06,048 --> 00:31:09,582
I wonder what old Dr. Freud
would say about that.
389
00:31:12,487 --> 00:31:15,734
So speaking about
motivations and all that jazz,
390
00:31:15,758 --> 00:31:18,103
why would a guy who's 20...?
391
00:31:18,127 --> 00:31:19,704
Twenty what?
392
00:31:19,728 --> 00:31:21,094
Twenty-eight.
393
00:31:21,897 --> 00:31:23,374
Nobody's 28.
394
00:31:23,398 --> 00:31:25,298
Just had a birthday.
395
00:31:25,868 --> 00:31:29,580
I mean, like, you like to read,
396
00:31:29,604 --> 00:31:31,449
and you've gone
to college, right?
397
00:31:31,473 --> 00:31:32,884
Right.
398
00:31:32,908 --> 00:31:34,585
Well, why the police department?
399
00:31:36,679 --> 00:31:39,479
Steve? It's Mike.
400
00:31:48,423 --> 00:31:49,500
Hey.
401
00:31:49,524 --> 00:31:51,202
Yeah, room service.
402
00:31:51,226 --> 00:31:53,304
Aw, lieutenant.
403
00:31:53,328 --> 00:31:55,974
You saved us from
drinking the hemlock.
404
00:31:55,998 --> 00:31:58,125
What? Socrates.
405
00:31:58,149 --> 00:32:00,127
That's how he killed himself.
He drank the hemlock.
406
00:32:00,151 --> 00:32:01,495
Oh, yeah, hemlock. I know, yeah.
407
00:32:01,519 --> 00:32:03,865
Socrates. Yeah, wasn't
that...? That, uh...?
408
00:32:03,889 --> 00:32:05,433
Wait a minute now, um...
409
00:32:05,457 --> 00:32:07,301
Oh, that small, crazy Frenchman
410
00:32:07,325 --> 00:32:10,004
who became emperor
when he married that, um...
411
00:32:10,028 --> 00:32:12,139
Help me out, you know
who I mean. That, um...
412
00:32:12,163 --> 00:32:14,175
Uh, Elizabeth, right? Heh-heh!
413
00:32:14,199 --> 00:32:17,112
I think we just fed
McCovey a fastball there.
414
00:32:17,136 --> 00:32:18,580
Believe me, it's
not the first time.
415
00:32:18,604 --> 00:32:21,749
Hey, get 'em while
they're hot. Sinkers.
416
00:32:21,773 --> 00:32:23,518
Well, you got anything? Mm-hm.
417
00:32:23,542 --> 00:32:25,620
Three fast strikes.
You're up, buddy boy.
418
00:32:25,644 --> 00:32:27,054
Wait, what about
the, uh, phone tap?
419
00:32:27,078 --> 00:32:28,289
No calls.
420
00:32:28,313 --> 00:32:29,874
Nothing?
421
00:32:29,898 --> 00:32:32,477
Nope. None as of 20 minutes ago.
422
00:32:32,501 --> 00:32:35,346
And while you're looking...
423
00:32:35,370 --> 00:32:37,215
for that guy with a bad leg,
424
00:32:37,239 --> 00:32:40,018
I'm gonna be
resting two tired feet.
425
00:32:40,042 --> 00:32:42,675
Mike, I have to talk to
you outside for a minute.
426
00:32:44,562 --> 00:32:46,846
Sure. Sure.
427
00:32:50,051 --> 00:32:51,813
Steve.
428
00:32:51,837 --> 00:32:53,336
Take care.
429
00:33:03,698 --> 00:33:05,176
"Steve"? Now, wait a minute.
430
00:33:05,200 --> 00:33:06,544
This was your
game plan, not mine.
431
00:33:06,568 --> 00:33:09,247
Okay, okay, okay. What is it?
432
00:33:09,271 --> 00:33:12,517
I think there was somebody
outside the door last night.
433
00:33:12,541 --> 00:33:14,218
Now, I was half asleep,
434
00:33:14,242 --> 00:33:15,786
but I heard the door handle.
435
00:33:15,810 --> 00:33:17,155
Footsteps.
436
00:33:17,179 --> 00:33:20,258
And when I came out, that
window down there was open.
437
00:33:20,282 --> 00:33:21,893
I think we oughta get it dusted.
438
00:33:21,917 --> 00:33:24,195
I think maybe I oughta dust you.
439
00:33:24,219 --> 00:33:26,181
Didn't I tell you to
keep that door locked?
440
00:33:26,205 --> 00:33:27,448
All right, Mike, okay.
441
00:33:27,472 --> 00:33:28,783
But if that guy
hasn't called yet,
442
00:33:28,807 --> 00:33:30,451
maybe I wasn't hearing things.
443
00:33:30,475 --> 00:33:33,288
Maybe he phoned her from
someplace close by last night,
444
00:33:33,312 --> 00:33:36,074
saw us, knows what we're
doing with her, where she is.
445
00:33:36,098 --> 00:33:38,360
You just keep your
thoughts up front, buddy boy,
446
00:33:38,384 --> 00:33:41,796
'cause if he's on this list,
447
00:33:41,820 --> 00:33:43,832
he could be opening the
door with a weapon in his hand.
448
00:33:43,856 --> 00:33:46,267
Okay, I'll handle it. But
you'll get the window?
449
00:33:46,291 --> 00:33:48,572
Yeah, I'll get the window.
450
00:33:52,831 --> 00:33:54,809
I left the keys in
the dresser. Okay.
451
00:33:54,833 --> 00:33:57,779
Mike, keep the
door locked, all right?
452
00:33:57,803 --> 00:33:59,280
Get outta here, you.
453
00:34:25,380 --> 00:34:27,047
Your discard.
454
00:34:35,524 --> 00:34:37,301
Oh-ho!
455
00:34:37,325 --> 00:34:40,472
You broke up that pair
of fives, didn't you, huh?
456
00:34:40,496 --> 00:34:42,841
Got you on the run. Ha, ha!
457
00:34:42,865 --> 00:34:44,709
Oh, I deserve it.
458
00:34:44,733 --> 00:34:46,578
I was thinking.
459
00:34:46,602 --> 00:34:47,779
Oh...
460
00:34:47,803 --> 00:34:50,515
I sorta got angry
with Steve last night
461
00:34:50,539 --> 00:34:51,983
for picking this place.
462
00:34:52,007 --> 00:34:53,606
Well, he didn't pick it, I did.
463
00:34:54,710 --> 00:34:56,509
Sorry, but we're on a budget.
464
00:34:58,363 --> 00:35:00,275
Yeah, well, why'd you pick him?
465
00:35:00,299 --> 00:35:01,826
Steve? Had to.
466
00:35:01,850 --> 00:35:03,916
What do you mean you had to?
467
00:35:05,186 --> 00:35:07,799
He cares.
468
00:35:07,823 --> 00:35:10,201
Say, what did you discard
the time before last?
469
00:35:10,225 --> 00:35:12,904
- Oh, nine of hearts.
- Mm-hm.
470
00:35:12,928 --> 00:35:14,627
Mike, open up.
471
00:35:19,601 --> 00:35:21,145
I told you.
472
00:35:21,169 --> 00:35:22,379
Easy on my leg, huh?
473
00:35:22,403 --> 00:35:24,415
He says he hurt it
water skiing in Tahoe.
474
00:35:24,439 --> 00:35:25,872
True.
475
00:35:29,244 --> 00:35:31,844
Hi, baby. You know this man?
476
00:35:35,067 --> 00:35:36,777
Was this the man
that attacked you?
477
00:35:36,801 --> 00:35:37,801
No.
478
00:35:40,004 --> 00:35:42,339
Look, Beverly, you
don't have to be afraid.
479
00:35:44,826 --> 00:35:46,404
No, it wasn't him.
480
00:35:46,428 --> 00:35:47,711
But you do know him.
481
00:35:49,447 --> 00:35:51,859
His name is Sonny Lane.
482
00:35:51,883 --> 00:35:54,212
But Sonny doesn't
kill people with knives.
483
00:35:54,236 --> 00:35:56,581
That's not nice. Come on.
484
00:35:56,605 --> 00:35:58,904
I mean, business is business.
485
00:36:01,543 --> 00:36:05,423
The, uh... The other
girl, Elinore Palmer,
486
00:36:05,447 --> 00:36:08,058
she worked for you too?
487
00:36:08,082 --> 00:36:11,095
What are you talking about?
You know what I'm talking about.
488
00:36:11,119 --> 00:36:14,232
Okay, Lane. Come on. Get lost.
489
00:36:14,256 --> 00:36:16,100
Hey, you're looking
really good, Bev.
490
00:36:16,124 --> 00:36:18,069
What'd you do? You lose
some weight or something?
491
00:36:18,093 --> 00:36:20,038
Hey, when you're
finished with all this...
492
00:36:20,062 --> 00:36:22,607
You hear what he said. Where
do you come off, you punk?
493
00:36:22,631 --> 00:36:25,351
You, take a walk.
Go on. Take a walk.
494
00:36:35,293 --> 00:36:37,905
And maybe you could
use a cold shower too.
495
00:36:37,929 --> 00:36:41,108
Now, I asked you
about all those names.
496
00:36:41,132 --> 00:36:42,460
Why didn't you tell me?
497
00:36:42,484 --> 00:36:43,894
What was I supposed to say?
498
00:36:43,918 --> 00:36:46,853
He was my business
manager till I got too old?
499
00:36:50,659 --> 00:36:54,171
I'd like a breath of fresh air.
500
00:36:54,195 --> 00:36:56,963
I think you both could
use some fresh air.
501
00:37:04,089 --> 00:37:07,023
Just keep me posted
on your location.
502
00:37:20,321 --> 00:37:23,389
Uh... I'll be at headquarters.
503
00:38:29,841 --> 00:38:32,375
I'm sorry about
that whole scene.
504
00:38:33,345 --> 00:38:34,744
It's all right.
505
00:38:37,449 --> 00:38:40,060
I'm sorry too. I...
506
00:38:40,084 --> 00:38:43,285
I mean, Mike told me
the room wasn't your idea.
507
00:38:46,190 --> 00:38:49,191
Let's see if I can do
something that is my idea.
508
00:38:51,262 --> 00:38:53,641
This is Inspector
81 to headquarters.
509
00:38:53,665 --> 00:38:56,276
Go ahead, 81.
510
00:38:56,300 --> 00:39:00,715
Hi, tell Stone that we'll be
10-7M at the Wharf Rat, please.
511
00:39:00,739 --> 00:39:01,882
Roger.
512
00:39:01,906 --> 00:39:03,984
Ten-7M? Yeah.
513
00:39:04,008 --> 00:39:07,788
M as in meal. At the wharf?
514
00:39:07,812 --> 00:39:10,791
You said you wanted fresh
air. It doesn't come any fresher.
515
00:39:10,815 --> 00:39:12,827
Ha! That's terrific.
516
00:39:12,851 --> 00:39:14,771
Did you say it's
a positive print?
517
00:39:16,488 --> 00:39:18,621
Okay. I'm rolling.
518
00:39:22,761 --> 00:39:24,093
Lessing.
519
00:39:25,364 --> 00:39:26,974
I want two backup
units to meet me
520
00:39:26,998 --> 00:39:30,244
at 1413 Pine Street, 21st floor.
521
00:39:30,268 --> 00:39:32,213
Suite 211.
522
00:39:32,237 --> 00:39:33,648
Found your man?
523
00:39:33,672 --> 00:39:36,317
The prints we dusted
check out to a Lorin Graham.
524
00:39:36,341 --> 00:39:38,553
You'll find the IDs on my desk.
525
00:39:38,577 --> 00:39:41,322
I'm going after a warrant.
You put out a full APB.
526
00:39:41,346 --> 00:39:42,890
Suspicion of murder.
527
00:39:49,020 --> 00:39:51,231
Oh. Smell good?
528
00:39:51,255 --> 00:39:54,067
It's fantastic.
529
00:39:54,091 --> 00:39:56,303
You wanna hear
something crazy? Mmm.
530
00:39:56,327 --> 00:39:57,705
All the time that
I've lived here,
531
00:39:57,729 --> 00:39:59,239
I never had one of these.
532
00:39:59,263 --> 00:40:00,574
Taste good?
533
00:40:00,598 --> 00:40:02,158
I don't know. I've
never had one either.
534
00:40:08,473 --> 00:40:10,785
I'm gonna have to
call in a new 10-7.
535
00:40:10,809 --> 00:40:13,854
Could, uh, we have
our M first? Sure.
536
00:40:13,878 --> 00:40:16,824
I mean, over here, there's
something so delicious,
537
00:40:16,848 --> 00:40:19,359
so scrumptious, so...
538
00:40:19,383 --> 00:40:21,128
Look at that. KELLER: Shrimp.
539
00:40:21,152 --> 00:40:23,431
Do you have fresh shrimp?
540
00:40:23,455 --> 00:40:24,665
Well, I'm sorry, Miss Winters,
541
00:40:24,689 --> 00:40:26,233
but I wouldn't be
here with a warrant
542
00:40:26,257 --> 00:40:28,669
if it weren't important. Yes,
I understand, lieutenant,
543
00:40:28,693 --> 00:40:31,694
but it's all a bit... s-strange.
544
00:40:34,732 --> 00:40:35,732
Oh.
545
00:40:59,224 --> 00:41:01,744
He's our man all right.
546
00:41:02,527 --> 00:41:05,038
Oh, it... It can't be.
547
00:41:05,062 --> 00:41:08,476
It can't be. He... He's
such a gentle man,
548
00:41:08,500 --> 00:41:10,611
and, oh, he works
so hard. His...
549
00:41:10,635 --> 00:41:13,269
His discipline is...
550
00:41:29,570 --> 00:41:31,382
What?
551
00:41:31,406 --> 00:41:34,852
Nothing, just picking up
a little on the local color.
552
00:41:34,876 --> 00:41:36,254
I forgot.
553
00:41:36,278 --> 00:41:39,423
You have to look at things
differently than most people.
554
00:41:39,447 --> 00:41:40,824
Well, I wouldn't
say you have to,
555
00:41:40,848 --> 00:41:43,594
but it gets that way, yeah.
556
00:41:43,618 --> 00:41:47,064
You know, you never
answered my question about why.
557
00:41:47,088 --> 00:41:49,055
Why I became a cop?
558
00:41:50,258 --> 00:41:52,069
Just seemed the right thing.
559
00:41:52,093 --> 00:41:54,071
Oh, because it's public service?
560
00:41:54,095 --> 00:41:55,472
No.
561
00:41:55,496 --> 00:41:58,642
No, we don't serve. At
least not the way it sounds.
562
00:41:58,666 --> 00:42:00,378
We just react against anyone
563
00:42:00,402 --> 00:42:03,647
who dares society
to deal with 'em.
564
00:42:03,671 --> 00:42:06,372
I guess there has to be
somebody around to do that.
565
00:42:07,442 --> 00:42:10,054
But why you?
566
00:42:10,078 --> 00:42:12,556
Why not somebody else?
567
00:42:12,580 --> 00:42:15,381
Guess that's what's wrong
with a lot of things, isn't it?
568
00:42:21,790 --> 00:42:24,723
Hm. The hooker and the cop.
569
00:42:26,594 --> 00:42:27,905
The whole world spits on us,
570
00:42:27,929 --> 00:42:31,208
but they can't get
along without us.
571
00:42:31,232 --> 00:42:33,878
You know that we work
the same lousy hours,
572
00:42:33,902 --> 00:42:35,612
see the same lousy people,
573
00:42:35,636 --> 00:42:37,014
and we get the same lousy stares
574
00:42:37,038 --> 00:42:39,583
if anybody happens
to know what we do.
575
00:42:41,676 --> 00:42:44,655
Somebody's gotta
do it, so here we are.
576
00:42:44,679 --> 00:42:47,146
I don't think you like your job.
577
00:42:52,320 --> 00:42:53,864
I survive.
578
00:42:53,888 --> 00:42:55,732
That's what it's
all about, isn't it?
579
00:42:55,756 --> 00:42:58,669
I don't think so, no.
580
00:42:58,693 --> 00:43:01,105
Oh, come on, baby.
It's been that way for...
581
00:43:01,129 --> 00:43:03,240
For forever.
582
00:43:03,264 --> 00:43:06,510
Well, forever can start
whenever you say so.
583
00:43:06,534 --> 00:43:08,212
As long as you're
around to make a choice.
584
00:43:08,236 --> 00:43:09,613
That's what that
book was all about,
585
00:43:09,637 --> 00:43:12,471
you laid on me
last night. Choice.
586
00:43:14,075 --> 00:43:16,687
And do me a favor, will you?
Will you cut out the "baby" jazz
587
00:43:16,711 --> 00:43:19,023
and just leave that for
guys like Sonny Lane?
588
00:43:19,047 --> 00:43:20,379
Sure.
589
00:43:22,050 --> 00:43:24,528
I'm supposed to change, right?
590
00:43:24,552 --> 00:43:26,797
Forget the Sonny
Lanes, forget the people,
591
00:43:26,821 --> 00:43:29,900
forget all the faces, all
the years, all the places.
592
00:43:29,924 --> 00:43:32,391
Doesn't come off with
makeup, you know.
593
00:43:37,098 --> 00:43:38,909
Look at me. No.
594
00:43:38,933 --> 00:43:40,817
No, you look at me.
595
00:43:43,304 --> 00:43:44,653
Just look.
596
00:43:47,325 --> 00:43:48,658
Look.
597
00:43:51,029 --> 00:43:52,629
Can you see it?
598
00:43:54,766 --> 00:43:56,365
That's you.
599
00:43:58,603 --> 00:44:00,353
That's what I see.
600
00:44:02,373 --> 00:44:04,084
So don't do any numbers
601
00:44:04,108 --> 00:44:07,288
about dignity and
self-respect, all right?
602
00:44:07,312 --> 00:44:10,625
Let's just let
forever start today.
603
00:44:27,482 --> 00:44:30,094
Listen, what would
you think about, um,
604
00:44:30,118 --> 00:44:33,029
hot fudge on top
of shrimps? Ha, ha!
605
00:44:33,053 --> 00:44:34,531
Perfect.
606
00:44:34,555 --> 00:44:37,801
Let me just call in a new 10-7.
607
00:44:37,825 --> 00:44:39,236
Let me do it.
608
00:44:39,260 --> 00:44:40,771
Ten-7F.
609
00:44:40,795 --> 00:44:42,740
F?
610
00:44:42,764 --> 00:44:44,663
As in friends.
611
00:45:20,051 --> 00:45:21,051
Beverly!
612
00:46:09,834 --> 00:46:12,646
No. No.
613
00:46:12,670 --> 00:46:15,082
Stop. Don't come near me.
614
00:46:15,106 --> 00:46:16,689
You're unclean.
615
00:46:17,975 --> 00:46:21,122
I saw you with her.
616
00:46:21,146 --> 00:46:23,979
Don't touch me. I'll jump.
617
00:46:28,135 --> 00:46:31,337
Mike! Steve's up there.
618
00:46:40,765 --> 00:46:45,545
If you jump, all those
people down there
619
00:46:45,569 --> 00:46:47,447
will know that
you killed yourself
620
00:46:47,471 --> 00:46:49,116
for a woman like that.
621
00:46:49,140 --> 00:46:52,452
She's unclean.
622
00:46:52,476 --> 00:46:54,143
A harlot.
623
00:46:56,014 --> 00:46:58,325
In darkness,
624
00:46:58,349 --> 00:47:02,902
they corrupt. In
darkness, they must die.
625
00:47:03,954 --> 00:47:06,022
She's down there right now,
626
00:47:06,957 --> 00:47:08,668
and she's waiting for you.
627
00:47:08,692 --> 00:47:10,371
Yeah.
628
00:47:10,395 --> 00:47:13,440
Just hoping that you'll jump.
629
00:47:13,464 --> 00:47:15,898
Then she can tell everybody why.
630
00:47:22,674 --> 00:47:25,385
Dirty, filthy harlot!
631
00:47:25,409 --> 00:47:28,995
Lying, vicious harlot!
632
00:47:35,085 --> 00:47:36,852
You touched me.
633
00:47:38,122 --> 00:47:39,700
You've been with her... Graham.
634
00:47:39,724 --> 00:47:42,253
And you touched me. Mr. Graham.
635
00:47:42,277 --> 00:47:44,355
Do you remember me, Mr. Graham?
636
00:47:44,379 --> 00:47:46,340
Lieutenant Stone.
637
00:47:46,364 --> 00:47:48,681
We met in your office.
638
00:47:52,453 --> 00:47:53,997
My office.
639
00:47:54,021 --> 00:47:55,599
That's right, Mr. Graham.
640
00:47:55,623 --> 00:47:58,640
You are Lorin
Graham, aren't you?
641
00:48:00,778 --> 00:48:01,788
I, uh...
642
00:48:01,812 --> 00:48:04,942
Now, you do remember
me, Mr. Graham.
643
00:48:04,966 --> 00:48:08,946
Your secretary, Miss Winters,
she asked me to help find you.
644
00:48:08,970 --> 00:48:10,481
She's a lovely woman.
645
00:48:10,505 --> 00:48:13,249
Everything a woman should be.
646
00:48:13,273 --> 00:48:17,108
Decent, honest... clean.
647
00:48:18,796 --> 00:48:20,674
Yes.
648
00:48:20,698 --> 00:48:23,610
Miss Winters.
649
00:48:23,634 --> 00:48:25,868
Good, good woman.
650
00:48:27,038 --> 00:48:28,749
Inspector Stone, is it?
651
00:48:28,773 --> 00:48:31,557
Lieutenant Stone.
That's Inspector Keller.
652
00:48:33,261 --> 00:48:35,038
Well, how do you do, inspector?
653
00:48:35,062 --> 00:48:36,507
Mr. Graham.
654
00:48:41,135 --> 00:48:44,681
Well, is there anything I
can do for you, gentlemen?
655
00:48:44,705 --> 00:48:45,983
Well, I just thought
656
00:48:46,007 --> 00:48:49,119
that maybe you and I could
have a little talk together.
657
00:48:49,143 --> 00:48:51,855
Oh, why, certainly.
I'd be glad to.
658
00:48:51,879 --> 00:48:53,111
Good.
659
00:49:52,406 --> 00:49:54,051
What are we stopping here for?
660
00:49:54,075 --> 00:49:56,186
Just get me the paper.
I want the box score.
661
00:49:56,210 --> 00:49:57,654
You can't get a paper in there.
662
00:49:57,678 --> 00:49:59,255
Inside you can.
663
00:49:59,279 --> 00:50:01,191
Since when?
664
00:50:01,215 --> 00:50:02,982
Since now.
665
00:50:04,184 --> 00:50:05,417
Yes, sir.
666
00:50:08,506 --> 00:50:10,305
It's a lovely day.
667
00:50:25,006 --> 00:50:26,500
Did you get her that job?
668
00:50:26,524 --> 00:50:28,557
No, buddy boy. You did.
669
00:50:38,886 --> 00:50:42,099
Get me the box score. Jeez.
670
00:50:42,123 --> 00:50:43,767
All right, I'm gonna
do you one better.
671
00:50:43,791 --> 00:50:46,770
I'm gonna get you a box seat
at Candlestick Park tonight.
672
00:50:46,794 --> 00:50:49,427
Yeah, I'll believe it
when I see it. Ha, ha!
46367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.