All language subtitles for Banshee.S02E09.1080p.BluRay.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,317 ( Distant siren wailing ) 2 00:01:41,640 --> 00:01:44,758 And who might you be? 3 00:01:49,640 --> 00:01:52,632 ( Clicking ) 4 00:03:10,560 --> 00:03:13,393 - Priest: Who are you? - I already told you . 5 00:03:13,560 --> 00:03:16,154 I wanted to let Jesus Christ into my life. 6 00:03:16,320 --> 00:03:19,358 I have a feeling you'll be meeting Jesus quite soon . 7 00:03:19,520 --> 00:03:22,353 The only question is how much it'll hurt before you do. 8 00:03:22,520 --> 00:03:24,955 What the fuck kind of priest are you? 9 00:03:25,120 --> 00:03:26,315 Please watch your language. 10 00:03:26,480 --> 00:03:28,278 Fuck you , motherfucker. 11 00:03:30,480 --> 00:03:33,472 - ( Coughs ) - There's no call for profanity. 12 00:03:34,680 --> 00:03:36,990 Spend some time with our confused friend . 13 00:03:37,160 --> 00:03:39,879 See if you can show him the light. 14 00:03:44,480 --> 00:03:47,074 Well , I thought he'd never leave. 15 00:03:47,240 --> 00:03:48,560 ( Gasps ) 16 00:03:48,720 --> 00:03:51,439 See, now, that won't be necessary. 17 00:03:51,600 --> 00:03:53,557 Shut your mouth. 18 00:03:58,880 --> 00:04:00,109 ( Groans ) 19 00:04:11,360 --> 00:04:13,670 ( Panting ) 20 00:04:26,800 --> 00:04:28,313 ( Grunts ) 21 00:04:29,880 --> 00:04:31,598 - Fuck me. - Man : Down ! 22 00:04:32,760 --> 00:04:34,831 Get him ! I need him alive! 23 00:04:39,280 --> 00:04:40,839 ( Grunts ) 24 00:04:54,360 --> 00:04:56,351 ( Panting ) 25 00:05:02,040 --> 00:05:03,917 ( Yells ) 26 00:05:05,960 --> 00:05:07,473 Fuck! 27 00:05:11,480 --> 00:05:13,153 Ah! 28 00:05:14,400 --> 00:05:17,358 - ( Gordon chuckles ) - Deva: Like that. 29 00:05:17,520 --> 00:05:18,874 Good morning, everybody. 30 00:05:19,040 --> 00:05:20,713 - Max: Hey, Mom . - Deva: Hey. 31 00:05:20,920 --> 00:05:23,878 - Hi . - Deva: That's sick! I love it. 32 00:05:25,320 --> 00:05:27,311 - That's pretty cool . - How did you sleep? 33 00:05:27,480 --> 00:05:29,118 Good . 34 00:05:29,280 --> 00:05:30,679 - Deva: Do you like it? - Max: Yeah. 35 00:05:30,840 --> 00:05:33,150 Me, too. It's awesome. 36 00:05:33,320 --> 00:05:35,470 Hey, you know what? Let's go outside and try it out. 37 00:05:35,640 --> 00:05:38,075 - You gonna do an awesome trick? - Oh, yeah. 38 00:05:38,240 --> 00:05:41,073 - I think you are. - ( Max chuckles ) 39 00:05:53,600 --> 00:05:55,318 I miss this. 40 00:05:56,360 --> 00:05:58,476 And I missed you . 41 00:06:03,880 --> 00:06:06,952 Do you think we could ever get it back? 42 00:06:09,800 --> 00:06:12,030 I don't know. 43 00:06:12,200 --> 00:06:15,318 Probably not this, but maybe something different. 44 00:06:15,520 --> 00:06:17,591 Something better? 45 00:06:23,240 --> 00:06:25,595 I'm sorry I lied to you . 46 00:06:27,080 --> 00:06:28,991 I know. 47 00:06:29,200 --> 00:06:31,953 Carrie: Sometimes when you live with a lie for long enough, 48 00:06:32,160 --> 00:06:34,276 it starts to feel like the truth. 49 00:06:34,440 --> 00:06:36,238 - Hey, Alma. - Hey. 50 00:06:36,400 --> 00:06:38,198 Proctor arrest. You up for it? 51 00:06:38,360 --> 00:06:40,192 Sure looks like a lot of paperwork. 52 00:06:40,360 --> 00:06:41,794 How much is it gonna cost me? 53 00:06:42,000 --> 00:06:43,434 Are you kidding me? 54 00:06:43,600 --> 00:06:46,114 - It's Proctor. It's on the house. - Thanks. 55 00:06:46,280 --> 00:06:48,999 Besides, we both know you would just screw it up. 56 00:06:51,720 --> 00:06:53,950 - Hey, Emmett. - Sheriff. 57 00:06:57,920 --> 00:06:59,911 - You come for these? - No. 58 00:07:00,080 --> 00:07:03,118 - I don't deserve that badge. - Come on . 59 00:07:03,280 --> 00:07:05,271 No one deserves it more than you . 60 00:07:05,480 --> 00:07:07,312 Have you heard back from the D.A.'s office? 61 00:07:07,480 --> 00:07:09,949 You let me worry about the D.A. , okay? 62 00:07:10,120 --> 00:07:12,077 - Listen , what I did to those men-- - They had it coming. 63 00:07:12,280 --> 00:07:14,669 - Not from me. - Well , if not from you ... 64 00:07:16,120 --> 00:07:19,397 Listen , Emmett, there are rules, 65 00:07:19,560 --> 00:07:21,870 - and then there's what's right. - And then there's God . 66 00:07:22,080 --> 00:07:24,879 Yeah, God kind of takes all the fun out of the argument. 67 00:07:27,200 --> 00:07:29,111 This job is doing something to me. 68 00:07:29,280 --> 00:07:32,272 I can't risk becoming the man I was last night. 69 00:07:34,640 --> 00:07:37,439 - So, what are you gonna do? - Meg's sister lives down in Florida. 70 00:07:37,640 --> 00:07:40,109 I'm gonna head down there for a while. 71 00:07:40,280 --> 00:07:42,112 See what it feels like. 72 00:07:47,040 --> 00:07:49,111 I hate to lose you . 73 00:07:50,600 --> 00:07:52,432 You know, you may have everyone else fooled , 74 00:07:52,600 --> 00:07:54,955 not me. 75 00:07:57,920 --> 00:07:59,479 How's that? 76 00:07:59,640 --> 00:08:01,472 I know you're a good man . 77 00:08:02,800 --> 00:08:04,996 It's been an honor to work with you . 78 00:08:07,520 --> 00:08:09,557 You , too. 79 00:08:32,720 --> 00:08:35,758 Woman on P.A. : Dr. Hadman to E. R. bay 13. 80 00:08:35,920 --> 00:08:38,912 Dr. Hadman to E. R. bay 13. 81 00:08:41,320 --> 00:08:44,756 ( Heart monitor beeping ) 82 00:08:44,960 --> 00:08:46,837 Hey, man , 83 00:08:47,040 --> 00:08:49,190 give me some fuckin' morphine. 84 00:08:49,360 --> 00:08:53,069 ( Wheezes ) I'm dyin' here. 85 00:08:53,240 --> 00:08:56,198 I've been ringing this bell for a fuckin' hour already. 86 00:08:56,360 --> 00:08:59,273 Where the fuck do you people go? 87 00:09:04,720 --> 00:09:06,119 Oh, shit. 88 00:09:06,280 --> 00:09:09,352 - That's right. - You gotta tell Proctor 89 00:09:09,520 --> 00:09:10,874 I didn't tell them anything. 90 00:09:11,040 --> 00:09:12,951 By the time they came to me, 91 00:09:13,120 --> 00:09:14,474 they knew all about it. 92 00:09:14,640 --> 00:09:18,952 What the fuck are you doing? That's my fuckin' morphine drip! 93 00:09:19,160 --> 00:09:22,232 - ( Wheezing ) - You won't be needing that anymore. 94 00:09:22,400 --> 00:09:23,720 ( Wheezing continues ) 95 00:09:23,880 --> 00:09:27,430 You were paid to transport Mr. Proctor's merchandise 96 00:09:27,600 --> 00:09:29,352 and keep your mouth shut. 97 00:09:29,520 --> 00:09:31,636 You chose to speak to the authorities. 98 00:09:31,840 --> 00:09:35,993 As such, Mr. Proctor has asked me to inform you 99 00:09:36,160 --> 00:09:38,549 that your services will no longer be required . 100 00:09:38,760 --> 00:09:40,398 Get the fuck away from me-- 101 00:09:40,600 --> 00:09:42,591 ( Groans ) 102 00:09:42,760 --> 00:09:45,878 ( Wheezing ) 103 00:09:47,120 --> 00:09:49,270 ( Gasping ) 104 00:09:52,560 --> 00:09:54,312 ( Gasps ) 105 00:09:54,480 --> 00:09:56,630 ( Monitor hums ) 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,274 ( Rapid beeping ) 107 00:11:51,560 --> 00:11:53,471 What are you doing here, Sugar? 108 00:11:53,640 --> 00:11:56,029 You came to see me when I was inside. 109 00:11:56,200 --> 00:11:58,476 I'm just returning the favor. 110 00:11:58,640 --> 00:12:01,029 Seeing if there's anything you need . 111 00:12:02,040 --> 00:12:04,236 Yeah? 112 00:12:08,880 --> 00:12:10,234 And where was your friendship 113 00:12:10,400 --> 00:12:12,835 while Hood was making his plans? 114 00:12:13,040 --> 00:12:15,077 A simple warning is all I would have needed . 115 00:12:15,240 --> 00:12:18,232 Hood , he doesn't consult with me. 116 00:12:18,400 --> 00:12:20,038 Yeah? 117 00:12:20,200 --> 00:12:22,350 Would you have told me if he had? 118 00:12:26,080 --> 00:12:28,720 Kai ... 119 00:12:28,880 --> 00:12:31,156 I've known you since you were a kid . 120 00:12:31,320 --> 00:12:33,072 We may not be friends, 121 00:12:33,240 --> 00:12:36,153 but in some way, we're still family. 122 00:12:38,760 --> 00:12:41,639 We're not family. Not anymore. 123 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 You made your choice. 124 00:12:45,440 --> 00:12:48,114 And don't come back. 125 00:12:50,320 --> 00:12:52,709 Kai , it doesn't have to be this way. 126 00:12:54,960 --> 00:12:57,110 Yes, it does. 127 00:12:57,280 --> 00:12:59,715 I forgave what I could , given the years you lost for me. 128 00:12:59,920 --> 00:13:02,389 But when I get out of here-- and I will get out of here-- 129 00:13:02,560 --> 00:13:04,790 I'll be coming for Hood . 130 00:13:04,960 --> 00:13:07,270 And if you're standing between us, I'll cut you down 131 00:13:07,440 --> 00:13:09,351 without a second thought. 132 00:13:13,200 --> 00:13:14,713 (knocks) 133 00:13:15,880 --> 00:13:18,076 You shouldn't have come here. 134 00:13:27,640 --> 00:13:31,315 Hey, boss, we might have a glitch with Proctor's case. 135 00:13:31,480 --> 00:13:34,120 Just get your son and go. You can't ever come back here. 136 00:13:34,280 --> 00:13:36,749 Why are you helping me? 137 00:13:36,960 --> 00:13:39,873 I know what it feels like to be trapped in your own life. 138 00:13:40,040 --> 00:13:41,553 Siobhan : l went to check on Juliet. 139 00:13:41,720 --> 00:13:44,155 She missed her shift at the Savoy. 140 00:13:44,320 --> 00:13:47,392 - Juliet: And what about you? - I made my choice. 141 00:13:47,560 --> 00:13:49,836 - Juliet: Thank you. - Just go. 142 00:13:50,960 --> 00:13:52,473 Siobhan : l swung by the day care center. 143 00:13:52,680 --> 00:13:54,637 Apparently, she pulled her son out in the middle of the day. 144 00:13:54,800 --> 00:13:56,677 The director there had a feeling she's not coming back. 145 00:13:56,840 --> 00:13:58,672 Smart girl . 146 00:13:58,840 --> 00:14:01,832 - What about your case against Proctor? - She was never gonna testify. 147 00:14:03,360 --> 00:14:05,920 Anyway, we've got a stronger case with Longshadow. 148 00:14:12,360 --> 00:14:13,759 Hi . 149 00:14:13,920 --> 00:14:15,718 Lucas: He has a list of people Proctor extorted 150 00:14:15,880 --> 00:14:17,678 to clear the land for the new casino. 151 00:14:17,840 --> 00:14:20,195 And you think Longshadow's gonna see that through? 152 00:14:20,360 --> 00:14:22,271 He wants Proctor out of his hair for good . 153 00:14:22,440 --> 00:14:24,875 The charges against my uncle will soon be dropped . 154 00:14:25,040 --> 00:14:27,350 You've nothing to worry about. 155 00:14:27,520 --> 00:14:30,478 But I am worried , Rebecca. 156 00:14:30,680 --> 00:14:32,398 I don't doubt for a moment Proctor's lawyers 157 00:14:32,600 --> 00:14:34,989 will buy his way out of a few gun charges. 158 00:14:35,160 --> 00:14:37,310 But the cops have papers linking him to the Kinaho Moon 159 00:14:37,520 --> 00:14:39,193 and I can't have that. 160 00:14:39,360 --> 00:14:41,556 That sounds like something 161 00:14:41,720 --> 00:14:44,030 you should talk to him about when he gets out. 162 00:14:44,200 --> 00:14:46,396 - Siobhan : Why now? - What? 163 00:14:46,560 --> 00:14:48,392 Proctor-- why now? 164 00:14:48,560 --> 00:14:50,551 That's why I'm here, isn't it? 165 00:14:50,720 --> 00:14:52,154 I don't know why you're here. 166 00:14:52,320 --> 00:14:53,799 I've been trying to pinpoint in my mind 167 00:14:53,960 --> 00:14:55,837 what it is about you-- procedure, protocols, laws-- 168 00:14:56,040 --> 00:14:57,838 You just don't have patience for any of it. 169 00:14:58,840 --> 00:15:00,274 Rebecca, 170 00:15:00,440 --> 00:15:02,716 your uncle has had a long run , 171 00:15:02,920 --> 00:15:05,514 but his luck's about to run out. 172 00:15:05,680 --> 00:15:07,751 I don't think that they're gonna take him down for this, 173 00:15:07,920 --> 00:15:10,560 I know it, because I'm gonna help them do it. 174 00:15:10,760 --> 00:15:12,751 Why are you telling me this? 175 00:15:15,080 --> 00:15:17,993 It's time for you to make a choice. 176 00:15:21,880 --> 00:15:24,190 Why me ? 177 00:15:26,200 --> 00:15:27,759 I like you . 178 00:15:27,920 --> 00:15:30,275 ( Chuckles ) 179 00:15:57,040 --> 00:15:59,429 The warrant is specific to the basement 180 00:15:59,640 --> 00:16:01,950 and excludes any and all other rooms of the house. 181 00:16:02,120 --> 00:16:04,714 So, it could be argued that the subbasement 182 00:16:04,880 --> 00:16:06,951 in which the contraband was found 183 00:16:07,120 --> 00:16:09,794 wasn't on the warrant and is, therefore, inadmissible. 184 00:16:09,960 --> 00:16:12,031 - Would that work? - 50l50. 185 00:16:12,240 --> 00:16:13,719 Depends on the judge. 186 00:16:13,880 --> 00:16:15,712 Meanwhile, I'm pushing for a new bail hearing. 187 00:16:15,880 --> 00:16:18,474 The A. D.A. is arguing flight risk. 188 00:16:18,640 --> 00:16:21,280 But all the new ones do that, so I will push it through. 189 00:16:21,440 --> 00:16:23,192 It'll just take a day or two. 190 00:16:23,360 --> 00:16:24,634 What about Longshadow? 191 00:16:24,920 --> 00:16:26,399 Well , that's a whole 'nother ball of wax. 192 00:16:26,520 --> 00:16:30,115 - You sure he's gonna go through with it? - Rebecca: He seemed very sure. 193 00:16:30,320 --> 00:16:33,153 Yeah. Well , we'll have to see what he's got. 194 00:16:33,320 --> 00:16:35,755 Until then, my number one priority is to get you out of here. 195 00:16:35,920 --> 00:16:38,673 So I will call you as soon as I have anything new. 196 00:16:38,840 --> 00:16:41,400 - Thank you . - Rebecca, I will wait for you outside. 197 00:16:48,600 --> 00:16:50,477 What is it? 198 00:16:51,720 --> 00:16:53,518 It never rains, but it pours. 199 00:16:53,680 --> 00:16:55,034 You're worried about Alex? 200 00:16:55,240 --> 00:16:58,949 Well , he picked a hell of a time to grow some balls. 201 00:17:00,520 --> 00:17:03,273 Well , can't Sperling do anything about that? 202 00:17:03,440 --> 00:17:04,430 Maybe. 203 00:17:05,480 --> 00:17:07,153 Maybe. 204 00:17:07,320 --> 00:17:08,674 Uncle? 205 00:17:10,680 --> 00:17:14,196 Just go home, Rebecca. I'll talk to you tomorrow. 206 00:17:14,360 --> 00:17:16,397 Okay. 207 00:17:22,800 --> 00:17:24,791 - ( Pounds ) - ( door opens ) 208 00:17:26,360 --> 00:17:28,397 You've got another visitor. 209 00:17:42,560 --> 00:17:43,959 Mother. 210 00:17:44,160 --> 00:17:46,151 Hello, Kai . 211 00:18:01,160 --> 00:18:03,151 You look tired . 212 00:18:05,400 --> 00:18:07,630 I'm not tired . 213 00:18:07,800 --> 00:18:09,359 Just older. 214 00:18:13,960 --> 00:18:15,837 Why are you here? 215 00:18:16,000 --> 00:18:18,469 A mother hears her son is alone 216 00:18:18,640 --> 00:18:20,631 and in trouble. 217 00:18:22,280 --> 00:18:24,590 Well ... 218 00:18:24,760 --> 00:18:28,196 I've been alone for many years, Mother-- 219 00:18:28,360 --> 00:18:31,113 For my entire adult life. 220 00:18:33,920 --> 00:18:35,957 As have I . 221 00:18:38,960 --> 00:18:41,236 Does my father know you're here? 222 00:18:42,960 --> 00:18:45,156 Your father demands contrition 223 00:18:45,320 --> 00:18:48,073 from everyone except himself. 224 00:18:50,800 --> 00:18:53,076 As I get older, 225 00:18:53,240 --> 00:18:56,358 I have far less patience for arrogance 226 00:18:56,520 --> 00:18:58,591 disguised as righteousness. 227 00:18:59,680 --> 00:19:03,469 - And yet you stay. - And yet I stay. 228 00:19:06,000 --> 00:19:08,640 I was not raised to think there was another way. 229 00:19:10,720 --> 00:19:12,916 By the time I came to it on my own , 230 00:19:13,080 --> 00:19:14,991 I was an old lady. 231 00:19:22,680 --> 00:19:24,990 I failed you , Kai . 232 00:19:25,160 --> 00:19:28,949 I let the dogma of small-minded men 233 00:19:29,120 --> 00:19:30,519 determine your fate 234 00:19:30,680 --> 00:19:33,513 when I should have been protecting you ... 235 00:19:33,680 --> 00:19:36,672 the way any other mother in the world 236 00:19:36,840 --> 00:19:38,513 would have protected her young. 237 00:19:38,680 --> 00:19:42,514 And now I see you in here, and I know 238 00:19:42,680 --> 00:19:45,433 that we put you here-- 239 00:19:45,600 --> 00:19:47,591 Your father and I . 240 00:19:55,640 --> 00:19:59,429 Your crimes, whatever they may be, 241 00:19:59,600 --> 00:20:02,274 are my crimes. 242 00:20:05,880 --> 00:20:07,917 (sobs softly) 243 00:20:19,800 --> 00:20:22,030 May I come see you again? 244 00:20:28,720 --> 00:20:30,711 Yeah. 245 00:20:33,680 --> 00:20:36,559 ( Door slides open ) 246 00:20:40,280 --> 00:20:42,237 ( Slides shut ) 247 00:20:42,400 --> 00:20:44,391 ( Distant siren wailing ) 248 00:20:55,360 --> 00:20:58,079 - ( Door opens ) - Can I help you? 249 00:20:58,240 --> 00:21:02,279 Captain Julias Bonner, NYPD. 250 00:21:02,440 --> 00:21:04,113 So you are not here to pray? 251 00:21:04,320 --> 00:21:05,754 No. 252 00:21:05,920 --> 00:21:07,991 Just doing a little legwork for the FBI . 253 00:21:08,200 --> 00:21:12,876 - Priest: Where is Agent Racine? - They don't seem to know. 254 00:21:13,080 --> 00:21:15,594 Maybe that's why they asked me to drop by... 255 00:21:15,760 --> 00:21:17,592 to see if maybe you knew. 256 00:21:17,760 --> 00:21:20,559 I haven't seen Agent Racine in a while. 257 00:21:20,720 --> 00:21:23,280 He was not a healthy man . 258 00:21:23,440 --> 00:21:26,319 Bonner: But he did come in here from time to time. 259 00:21:26,480 --> 00:21:29,438 Yes. He was looking for my brother. 260 00:21:29,640 --> 00:21:31,756 I take it you haven't heard from him , either. 261 00:21:31,920 --> 00:21:33,797 If I had , do you think I would tell you? 262 00:21:33,960 --> 00:21:36,634 No, I guess you wouldn't. 263 00:21:36,800 --> 00:21:39,269 I don't suppose you'd allow me to search the place. 264 00:21:39,480 --> 00:21:43,110 Yes, of course, as soon as you show me your warrant. 265 00:21:43,320 --> 00:21:46,711 Why all this interest? Surely you have more pressing cases. 266 00:21:46,880 --> 00:21:48,553 ( Chuckles ) Oh, yes. 267 00:21:48,720 --> 00:21:51,234 But you never seem to forget the one that got away. 268 00:21:51,400 --> 00:21:53,630 I almost nailed him a long time ago. 269 00:21:53,800 --> 00:21:56,997 I picked up this kid doing a job for him . 270 00:21:57,160 --> 00:21:58,480 Diamonds. 271 00:22:00,480 --> 00:22:01,834 It's for you . 272 00:22:02,000 --> 00:22:05,277 Turns out it was Rabbit who tipped us off. 273 00:22:05,440 --> 00:22:09,752 I tried to turn the kid , but he was, 274 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 you know, committed . 275 00:22:12,680 --> 00:22:16,514 Everyone must live or die by their own code. 276 00:22:16,680 --> 00:22:19,752 Of course. 277 00:22:19,920 --> 00:22:24,039 ( Chuckles ) Well , you have a good day, Father. 278 00:22:24,200 --> 00:22:26,669 Have a good day. 279 00:22:28,000 --> 00:22:29,593 Rabbit: They're closing in-- 280 00:22:29,760 --> 00:22:33,276 The intruder last night, now this cop. 281 00:22:33,440 --> 00:22:35,351 They will be here soon . 282 00:22:35,520 --> 00:22:38,831 I had hoped to be a bit stronger 283 00:22:39,040 --> 00:22:40,917 when I faced them . 284 00:22:41,080 --> 00:22:44,357 ( Heart monitor beeping ) 285 00:22:47,840 --> 00:22:50,719 Priest: lt was a mistake sending the assassin after them. 286 00:22:50,880 --> 00:22:52,632 We should have waited until you were healthy. 287 00:22:52,800 --> 00:22:55,360 The only mistake was her failure. 288 00:22:55,560 --> 00:22:56,789 You could not have foreseen that. 289 00:22:56,960 --> 00:22:59,998 ( Beeping accelerates ) 290 00:23:03,200 --> 00:23:05,111 ( Rapid beeping ) 291 00:23:05,320 --> 00:23:06,674 ( Yelps ) 292 00:23:06,840 --> 00:23:08,717 - Who the fuck are you? - I'm a nurse, man . 293 00:23:08,880 --> 00:23:10,712 Rabbit: What about this intruder? 294 00:23:10,880 --> 00:23:13,679 He proved more resourceful than we imagined . 295 00:23:13,840 --> 00:23:16,832 There are only so many hospitals in the city. We will find him . 296 00:23:17,040 --> 00:23:18,713 - Job: Which one? - New York Presbyterian . 297 00:23:18,880 --> 00:23:22,396 - Was I shot? - No, dude. You got hit by a car. 298 00:23:22,560 --> 00:23:24,597 Rabbit: We have to assume he will get word to them . 299 00:23:24,760 --> 00:23:27,559 He was badly hurt. He may not get word to anyone. 300 00:23:27,720 --> 00:23:30,553 - How long have I been here? - I don't know. My shift started at noon . 301 00:23:30,760 --> 00:23:32,353 - Are the cops here? - Why would the cops be here? 302 00:23:32,520 --> 00:23:34,079 Priest: l have called everyone in. 303 00:23:34,240 --> 00:23:35,992 We will be ready for them . 304 00:23:36,160 --> 00:23:38,071 What the hell are you doing? No, you can't get out of bed . 305 00:23:38,240 --> 00:23:40,117 - Tell me where my fucking clothes are. - You can't go anywhere. 306 00:23:40,280 --> 00:23:42,920 - They're gonna fucking kill me, man . - No one's gonna kill you . 307 00:23:43,080 --> 00:23:44,434 They're gonna fucking kill me. 308 00:23:44,680 --> 00:23:45,715 You have a serious concussion . You can't go anywhere. 309 00:23:45,880 --> 00:23:47,439 - The fuck I can't. - Please just get back in the bed ! 310 00:23:47,600 --> 00:23:49,796 - I need some help in here! - Get the fuck off me! 311 00:23:49,960 --> 00:23:51,314 ( Panting ) 312 00:23:51,480 --> 00:23:53,835 Hey, sorry to keep you waiting. 313 00:23:54,000 --> 00:23:55,877 It's all right. I just got here. 314 00:23:56,040 --> 00:23:58,236 Hey, Laura, can I get a cup of coffee? 315 00:24:01,120 --> 00:24:03,077 A few days ago, that building blew up. 316 00:24:03,240 --> 00:24:05,550 Word is it was an ecstasy lab. 317 00:24:05,720 --> 00:24:07,199 Proctor? 318 00:24:07,360 --> 00:24:10,591 Well , not that we can prove, but, yeah. 319 00:24:10,800 --> 00:24:12,120 Thanks. 320 00:24:12,280 --> 00:24:14,317 I've requested a forensics team from the DEA, 321 00:24:14,480 --> 00:24:16,790 but first they gotta find us on a map. 322 00:24:18,440 --> 00:24:20,431 So I'm guessing this is not a defective gas line. 323 00:24:20,640 --> 00:24:23,632 Mm-mm , truck went through a wall and then the place went sky-high. 324 00:24:27,360 --> 00:24:29,078 Is that it? I mean , why are you showing me this? 325 00:24:29,240 --> 00:24:30,753 Because the day before this happened , 326 00:24:30,920 --> 00:24:33,116 I was out there with Hood and Emmett. We shook down some guys. 327 00:24:33,320 --> 00:24:34,958 We found out this is where they're making the drugs. 328 00:24:35,160 --> 00:24:37,037 And Hood desperately wanted to tie it to Proctor, 329 00:24:37,240 --> 00:24:39,800 - but we couldn't. - And then it blows up. 330 00:24:40,880 --> 00:24:42,154 Just like that. 331 00:24:42,320 --> 00:24:43,640 And then he busts Proctor on a warrant 332 00:24:43,800 --> 00:24:46,110 based on information from a confidential informant. 333 00:24:46,280 --> 00:24:49,318 Exactly. And I wouldn't bet the farm on that warrant. 334 00:24:49,480 --> 00:24:51,471 Shit. 335 00:24:53,520 --> 00:24:55,830 What the hell is he up to? 336 00:25:03,160 --> 00:25:05,470 George. 337 00:25:05,640 --> 00:25:07,950 Long day? 338 00:25:08,120 --> 00:25:09,997 The only kind I seem to be having these days. 339 00:25:10,160 --> 00:25:11,150 Drink? 340 00:25:11,360 --> 00:25:12,839 No. 341 00:25:14,840 --> 00:25:17,832 That was some stunt you pulled with the council . 342 00:25:18,000 --> 00:25:21,197 Oh, George, don't be a sore loser. 343 00:25:22,200 --> 00:25:23,793 Men voted their consciences. 344 00:25:25,360 --> 00:25:26,589 Well , I'm sure you've heard 345 00:25:26,760 --> 00:25:28,353 that your good friend Proctor 346 00:25:28,520 --> 00:25:30,955 has once again been incarcerated . 347 00:25:32,160 --> 00:25:34,674 Proctor's no friend of mine. 348 00:25:34,880 --> 00:25:36,314 As a matter of fact, I'm taking measures 349 00:25:36,480 --> 00:25:38,630 to make sure he goes down for the count. 350 00:25:41,200 --> 00:25:44,033 Maybe I underestimated you . 351 00:25:46,040 --> 00:25:50,159 But maybe you underestimated me, too. 352 00:25:56,240 --> 00:25:58,470 This dagger 353 00:25:58,640 --> 00:26:01,678 belonged to my great-grandfather. 354 00:26:01,840 --> 00:26:03,751 It's handed down as a totem 355 00:26:03,920 --> 00:26:07,197 to the first-born male of each generation 356 00:26:07,360 --> 00:26:09,397 when he comes of age. 357 00:26:09,560 --> 00:26:12,154 So far, every man in my family 358 00:26:12,320 --> 00:26:14,231 who has carried this knife 359 00:26:14,400 --> 00:26:16,391 has had occasion to use it. 360 00:26:16,560 --> 00:26:20,076 Of course, I have no sons. 361 00:26:25,200 --> 00:26:28,192 Is this your occasion , George? 362 00:26:28,360 --> 00:26:30,590 Is that why you're here? 363 00:26:36,600 --> 00:26:38,955 I didn't think so. 364 00:26:39,960 --> 00:26:41,280 ( Sighs ) 365 00:26:44,760 --> 00:26:46,990 - ( Thumps ) - ( gasps ) 366 00:26:47,160 --> 00:26:50,596 - ( Footsteps receding ) - ( door opens ) 367 00:27:00,280 --> 00:27:03,636 Carrie: lt's hard to know when l realized it. 368 00:27:03,800 --> 00:27:06,553 Little girls love their fathers. 369 00:27:06,720 --> 00:27:09,189 And mine was so loving, 370 00:27:09,360 --> 00:27:11,510 so attentive. 371 00:27:11,680 --> 00:27:13,398 And he kept me in this little world , 372 00:27:13,560 --> 00:27:17,633 and I had no other reality to compare it to. 373 00:27:20,840 --> 00:27:22,160 So what changed? 374 00:27:22,320 --> 00:27:24,391 Kids in school . 375 00:27:25,840 --> 00:27:27,831 They started to tease me. 376 00:27:28,040 --> 00:27:30,316 And you know how kids can be. 377 00:27:33,320 --> 00:27:36,153 Then this one day, I was walking home from school 378 00:27:36,320 --> 00:27:38,277 and I passed by a newsstand . 379 00:27:40,360 --> 00:27:44,115 And my father's picture was on the front page of every paper. 380 00:27:45,320 --> 00:27:47,470 So I bought a copy and I read it. 381 00:27:47,680 --> 00:27:49,671 And I didn't understand much-- I was about 11 , 382 00:27:49,840 --> 00:27:51,592 but I understood enough. 383 00:27:53,080 --> 00:27:56,357 They were saying that my father had had people killed . 384 00:27:57,680 --> 00:28:00,354 So I took the paper and I put it on his pillow... 385 00:28:01,360 --> 00:28:03,431 and I went to sleep. 386 00:28:03,600 --> 00:28:05,671 And then the next morning, he was sitting in my room 387 00:28:05,840 --> 00:28:08,400 in an old rocking chair I had in the corner, 388 00:28:08,560 --> 00:28:12,519 just rocking back and forth, staring at me. 389 00:28:12,680 --> 00:28:15,194 And for the first time in my life, I was scared of him . 390 00:28:15,360 --> 00:28:17,431 Jesus, Carrie. 391 00:28:21,520 --> 00:28:24,319 But then he picked me up... 392 00:28:24,480 --> 00:28:27,279 put me in his lap, and I was barely awake... 393 00:28:30,800 --> 00:28:32,359 kissed me on my head , 394 00:28:32,560 --> 00:28:34,551 and just rocked me back and forth 395 00:28:34,720 --> 00:28:37,030 and I almost fell asleep again . 396 00:28:42,840 --> 00:28:44,990 He was my daddy. 397 00:28:46,000 --> 00:28:47,673 Hey... 398 00:28:49,720 --> 00:28:51,074 that's enough. 399 00:28:51,240 --> 00:28:53,709 You'll have plenty of time to tell me the rest of it. 400 00:28:55,600 --> 00:28:58,718 - Yeah, I should get going. - No, no, no. Shh. 401 00:28:59,920 --> 00:29:01,399 No. 402 00:29:02,680 --> 00:29:04,717 No, you shouldn't. 403 00:29:14,680 --> 00:29:16,432 You okay? 404 00:29:18,600 --> 00:29:21,911 Yeah. I'm just thinking about Emmett. 405 00:29:23,280 --> 00:29:24,600 Yeah. 406 00:29:24,760 --> 00:29:27,513 I just can't believe he lost it like that. 407 00:29:31,400 --> 00:29:33,118 Well , I don't think he did lose it. 408 00:29:33,280 --> 00:29:35,476 I think he made a conscious choice. 409 00:29:36,600 --> 00:29:39,114 They hurt his family, 410 00:29:39,280 --> 00:29:41,794 - he needed to make 'em pay. - We would have made them pay. 411 00:29:41,960 --> 00:29:44,110 Yeah, but he needed it to come from him . 412 00:29:44,280 --> 00:29:46,351 Think of it like you and Breece. 413 00:29:46,520 --> 00:29:49,194 Look, there is a point at which 414 00:29:49,360 --> 00:29:51,715 any one of us will do exactly what Emmett did . 415 00:29:51,880 --> 00:29:54,269 It's just a question of what puts us in that situation 416 00:29:54,440 --> 00:29:58,559 where the circumstances outweigh the consequences. 417 00:29:58,720 --> 00:30:00,154 We go to the Cadi every day 418 00:30:00,240 --> 00:30:01,753 and we're supposed to be dealing in justice, 419 00:30:01,920 --> 00:30:04,309 but... 420 00:30:04,480 --> 00:30:06,835 all we're really doing is enforcing a set of rules. 421 00:30:08,000 --> 00:30:11,630 But justice-- real justice-- 422 00:30:11,800 --> 00:30:13,916 Is personal . 423 00:30:15,400 --> 00:30:17,152 Sometimes the only way to get it 424 00:30:17,320 --> 00:30:18,719 is with your own two hands. 425 00:30:18,920 --> 00:30:22,595 You scare the shit out of me when you say things like that. 426 00:30:22,760 --> 00:30:24,831 You're the one that wanted me to talk more. 427 00:30:25,000 --> 00:30:25,876 ( Cell phone ringing ) 428 00:30:26,000 --> 00:30:27,832 Yeah, I'm starting to have second thoughts. 429 00:30:32,160 --> 00:30:34,629 ( Siobhan giggles ) 430 00:30:34,800 --> 00:30:37,872 You're the only sheriff that doesn't answer his phone. 431 00:30:39,560 --> 00:30:41,517 ( Ringing continues ) 432 00:30:41,680 --> 00:30:42,556 What? 433 00:30:42,920 --> 00:30:44,479 You need to get your ass to New York now. 434 00:30:44,640 --> 00:30:46,392 Job? 435 00:30:46,560 --> 00:30:47,994 L'm in deep shit here, man. 436 00:30:48,160 --> 00:30:49,958 Whoa, slow down , slow down . Where are you? 437 00:30:50,120 --> 00:30:51,440 I n the hospital is where I am . 438 00:30:51,600 --> 00:30:53,352 New York Presbyterian , room 307. 439 00:30:53,520 --> 00:30:56,194 - And if Rabbit get here first, I'll be-- - You found him ? 440 00:30:57,200 --> 00:30:58,679 Yeah, I found him . 441 00:31:00,520 --> 00:31:04,479 - Now he gonna find me. - I'm on my way. 442 00:31:04,640 --> 00:31:07,473 - What? What's wrong? - I have to go. 443 00:31:07,640 --> 00:31:09,472 What, just like that? 444 00:31:09,640 --> 00:31:12,075 You don't think I'm entitled to more of an explanation than that? 445 00:31:12,240 --> 00:31:15,915 Yeah, you are, but right now I just don't have time. 446 00:31:16,080 --> 00:31:18,037 Well , are you coming back? 447 00:31:18,200 --> 00:31:20,874 - Not tonight. - How about ever? 448 00:31:23,840 --> 00:31:25,558 I don't know. 449 00:31:25,720 --> 00:31:28,997 - Then don't go. - I have to. 450 00:31:29,160 --> 00:31:31,470 ( Sighs ) 451 00:31:31,640 --> 00:31:33,199 I don't think I can do this anymore. 452 00:31:33,360 --> 00:31:36,193 I mean , I don't even know who you are. 453 00:31:39,320 --> 00:31:40,879 I know. 454 00:31:44,040 --> 00:31:46,236 I'm sorry. 455 00:31:50,240 --> 00:31:51,560 ( Door closes ) 456 00:32:03,280 --> 00:32:05,271 - Hello, Brock. - ( coughs ) 457 00:32:05,480 --> 00:32:07,756 Shit. Sorry about that. 458 00:32:07,920 --> 00:32:10,514 - It's fine. - Wasn't expecting anyone, clearly. 459 00:32:10,680 --> 00:32:12,079 Don't worry about it. 460 00:32:12,280 --> 00:32:14,749 What the hell are you doing here? I got the night shift. 461 00:32:14,920 --> 00:32:16,274 I have to leave town tonight. 462 00:32:16,440 --> 00:32:18,113 - Where are you going? - It's not important. 463 00:32:18,280 --> 00:32:19,953 - For how long? - I don't know. 464 00:32:20,160 --> 00:32:21,833 ( Sighs ) 465 00:32:24,600 --> 00:32:26,113 You're in charge. 466 00:32:26,280 --> 00:32:28,351 Yeah, because that worked out so well last time. 467 00:32:32,600 --> 00:32:34,750 Hood . 468 00:32:37,640 --> 00:32:39,438 Who the hell are you? 469 00:32:43,280 --> 00:32:46,272 You're a good man , Brock. Take care. 470 00:33:02,600 --> 00:33:04,432 ( Gasping ) 471 00:33:14,920 --> 00:33:17,036 ( Knocking on door ) 472 00:33:18,880 --> 00:33:20,234 Are you expecting anyone? 473 00:33:20,400 --> 00:33:23,597 No. It's okay. I got it. 474 00:33:23,760 --> 00:33:25,671 ( Knocking ) 475 00:33:25,840 --> 00:33:28,195 Are you expecting somebody? 476 00:33:36,720 --> 00:33:38,996 - Hood , what the hell is this? - Carrie here? 477 00:33:39,200 --> 00:33:40,952 - Are you serious? - If she's here, I need to see her now. 478 00:33:41,160 --> 00:33:43,037 - Go fuck yourself. - Gordon , it's okay. 479 00:33:43,200 --> 00:33:45,237 - Yeah, the hell it is. - What is it? 480 00:33:46,240 --> 00:33:49,198 - What? - Job found Rabbit. 481 00:33:49,360 --> 00:33:52,273 - Oh, my God . Where? - New York. 482 00:33:52,440 --> 00:33:54,113 Job's hurt. I'm going now. 483 00:33:54,280 --> 00:33:55,395 - I'm coming. - What? 484 00:33:55,560 --> 00:33:57,119 - Give us a minute. - We have to go, now. 485 00:33:57,280 --> 00:33:59,794 Give us a minute. Gordon , honey-- 486 00:33:59,960 --> 00:34:01,871 Look, this is your first night back in this house. 487 00:34:02,040 --> 00:34:03,599 I know, but if Rabbit's in New York-- 488 00:34:03,760 --> 00:34:05,910 - None of this shit makes any sense. - I know it doesn't. 489 00:34:06,080 --> 00:34:08,799 But I have to do this, to protect us, to protect our family. 490 00:34:08,960 --> 00:34:10,917 - If we're gonna have a chance-- - And how are we gonna have a chance 491 00:34:11,080 --> 00:34:13,037 when he keeps showing up here? What is it with you? 492 00:34:13,200 --> 00:34:14,554 Why is any of this your problem? 493 00:34:14,720 --> 00:34:16,552 Don't look at her, I'm the one talking to you . 494 00:34:16,720 --> 00:34:18,711 I don't have time for this shit. You can stay here if you want. 495 00:34:18,880 --> 00:34:20,553 Hey, stop fucking talking to her. 496 00:34:20,720 --> 00:34:22,996 - Don't you turn your back on me. - Gordon , stop it! 497 00:34:23,200 --> 00:34:25,191 - Fuck you ! - Jesus Christ! 498 00:34:25,360 --> 00:34:26,998 Now, how many times are you gonna ruin our lives? 499 00:34:27,160 --> 00:34:29,390 - This has nothing to do with you . - Gordon , put the gun down . 500 00:34:29,560 --> 00:34:31,676 - You don't understand . - What, are you protecting him? 501 00:34:31,880 --> 00:34:32,631 No. 502 00:34:32,760 --> 00:34:34,080 What the hell is this? Are you fucking him? 503 00:34:34,240 --> 00:34:35,753 - Is that what this is? - No, it isn't. 504 00:34:35,920 --> 00:34:37,115 Then what the hell is it, then?! 505 00:34:37,280 --> 00:34:38,759 If he doesn't get that gun out of my fucking face, 506 00:34:38,920 --> 00:34:40,240 - I'm gonna fuckin' kill him . - Stop it. 507 00:34:40,400 --> 00:34:42,198 You're gonna kill me? I don't think so. 508 00:34:42,360 --> 00:34:44,033 - I don't give a fuck what you think. - You show up at my house 509 00:34:44,200 --> 00:34:45,759 - looking for my wife-- - You don't know what's going on , 510 00:34:45,920 --> 00:34:47,752 - so back off! - I will blow your fucking head off! 511 00:34:47,920 --> 00:34:50,673 - Last chance! - He's Deva's father! 512 00:35:17,400 --> 00:35:18,959 What. . .? 513 00:35:22,960 --> 00:35:25,634 What did you say? 514 00:35:27,160 --> 00:35:29,470 Gordon ... 515 00:35:42,560 --> 00:35:44,790 Gordon ... 516 00:35:49,000 --> 00:35:51,389 I will tell you everything. 517 00:35:53,640 --> 00:35:56,314 But right now I have to go. 518 00:35:58,080 --> 00:35:59,832 Carrie: l have to go. 519 00:36:01,000 --> 00:36:02,479 Why? 520 00:36:02,680 --> 00:36:05,149 Because I have to kill him . 521 00:36:05,320 --> 00:36:08,039 Or die trying. 522 00:36:08,200 --> 00:36:10,555 ( Truck engine starts ) 523 00:36:18,400 --> 00:36:20,710 I meant what I said-- either he dies or we do. 524 00:36:20,880 --> 00:36:23,030 Nothing less. 525 00:36:24,960 --> 00:36:26,951 I couldn't agree more. 526 00:37:18,560 --> 00:37:21,678 ( Heart monitor beeping ) 527 00:37:31,760 --> 00:37:35,276 ( Beeping continues ) 528 00:38:10,120 --> 00:38:12,111 ( Elevator bell rings ) 529 00:38:20,760 --> 00:38:24,276 ( Heart monitor beeping ) 530 00:38:52,280 --> 00:38:53,839 ( Gunshots ) 531 00:39:27,320 --> 00:39:30,312 ( Heart monitor beeping ) 532 00:39:35,040 --> 00:39:37,714 - ( Gasps ) - Is that any way to greet an old friend? 533 00:39:37,880 --> 00:39:39,678 - Asshole. - Can you move? 534 00:39:39,840 --> 00:39:42,400 - Barely. - Come on , let's get you-- 535 00:39:59,160 --> 00:40:01,071 ( Grunts ) 536 00:40:02,560 --> 00:40:04,551 - ( Gunshot ) - Oh! Fuck! 537 00:40:05,640 --> 00:40:08,553 ( Nurses screaming ) 538 00:40:41,440 --> 00:40:43,875 - ( Gunshot ) - Shots fired on the third floor. 539 00:40:44,080 --> 00:40:46,913 Request police backup. Drop your weapon ! 540 00:41:16,320 --> 00:41:18,311 ( Grunting ) 541 00:41:36,440 --> 00:41:38,317 ( Gunshot ) 542 00:41:38,480 --> 00:41:40,471 ( Gasps ) 543 00:41:48,200 --> 00:41:49,554 Help! 544 00:41:50,560 --> 00:41:53,518 Drop it! Drop the gun now. 545 00:41:53,680 --> 00:41:56,877 Come out and drop the gun now. 546 00:41:57,040 --> 00:41:58,269 ( Speaking Ukrainian ) 547 00:42:07,600 --> 00:42:09,671 ( Nurse whimpering ) 548 00:42:11,480 --> 00:42:12,879 ( Speaking Ukrainian ) 549 00:42:24,360 --> 00:42:25,953 I'll kill her. 550 00:42:26,120 --> 00:42:27,155 ( Nurse screams ) 551 00:42:27,320 --> 00:42:29,550 No, you won't. 552 00:42:33,480 --> 00:42:36,711 ( Whimpering ) 553 00:42:39,040 --> 00:42:40,917 ( Panting ) 554 00:42:41,120 --> 00:42:42,872 What took you so long? 555 00:42:43,080 --> 00:42:44,718 - He had a friend . - Job: How about a little less talk 556 00:42:44,880 --> 00:42:46,757 and a little more getting the fuck out of here? 557 00:42:46,920 --> 00:42:49,309 - ( Distant sirens wailing ) - Shit. 558 00:42:49,480 --> 00:42:51,551 Let's move. 559 00:42:53,480 --> 00:42:55,676 ( Chatter ) 560 00:42:55,880 --> 00:42:58,554 I want men in all four stairwells. 561 00:42:58,760 --> 00:43:01,752 And be careful . The shooter might still be in the building. 562 00:43:01,920 --> 00:43:04,196 You two, with me. 563 00:43:06,840 --> 00:43:08,717 I want you to head down there, make a loop. 564 00:43:08,880 --> 00:43:11,474 We'll meet back up at I CU . 565 00:43:22,520 --> 00:43:24,909 Son of a bitch! Move, move, move! 566 00:43:28,440 --> 00:43:31,432 - ( Sirens wailing ) - ( helicopter blades whirring ) 567 00:43:36,600 --> 00:43:38,637 Lucas: So what the hell were you thinking, 568 00:43:38,840 --> 00:43:40,797 trying to take him out on your own? 569 00:43:40,960 --> 00:43:43,713 I saw an opening and I took it. 570 00:43:43,880 --> 00:43:45,632 Would have finished him right there 571 00:43:45,800 --> 00:43:47,393 if it hadn't been for that psycho priest. 572 00:43:47,600 --> 00:43:49,398 - Priest? - Yulish. 573 00:43:49,600 --> 00:43:51,876 - What, you know him? - He's my uncle. 574 00:43:52,040 --> 00:43:55,271 I never met him , but my father used to talk about him . 575 00:43:55,480 --> 00:43:57,596 I always got the feeling that he was scared of him . 576 00:43:57,760 --> 00:43:59,910 Are there any members of your family 577 00:44:00,080 --> 00:44:01,753 who aren't homicidal maniacs? 578 00:44:01,920 --> 00:44:04,309 - We'll go in tomorrow. - Job: I know the layout. 579 00:44:04,480 --> 00:44:06,949 - I should come with you . - You can't even stand , Job. 580 00:44:07,160 --> 00:44:11,119 It's just a concussion , man . You get them every day. 581 00:44:11,280 --> 00:44:13,556 The inside of your head must look like a Jackson Pollock. 582 00:44:13,720 --> 00:44:15,438 Can't have you slowing us down , okay? 583 00:44:18,400 --> 00:44:20,630 Job: It's not exactly an arsenal . 584 00:44:20,840 --> 00:44:23,559 Yeah, we had to leave in a bit of a hurry. 585 00:44:23,760 --> 00:44:26,912 Hey, Pony still dealing guns in these parts? 586 00:44:27,080 --> 00:44:29,833 Only dealing Pony's doing is blow jobs in Sing Sing. 587 00:44:30,000 --> 00:44:32,150 ( Gun clips clicking ) 588 00:44:33,520 --> 00:44:35,238 But you know who is still around? 589 00:44:37,280 --> 00:44:39,920 - You think? - I'd have heard if someone took him out. 590 00:44:40,080 --> 00:44:41,309 Who? 591 00:44:41,480 --> 00:44:43,551 An old friend . 592 00:44:43,720 --> 00:44:48,271 He's using a very liberal definition of the word "friend ." 593 00:44:48,440 --> 00:44:51,831 - Think he'd remember me? - The question is, do you want him to? 594 00:44:52,040 --> 00:44:54,680 ( Clicking ) 595 00:44:54,840 --> 00:44:56,478 ( Door closes ) 596 00:45:06,320 --> 00:45:08,596 Your men . . .? 597 00:45:08,760 --> 00:45:10,637 They are dead . 598 00:45:13,760 --> 00:45:15,637 Then they have come. 599 00:45:15,800 --> 00:45:17,871 Yes. 600 00:45:18,040 --> 00:45:21,032 I spent 1 5 years 601 00:45:21,200 --> 00:45:23,237 searching for my daughter. 602 00:45:23,400 --> 00:45:26,040 And now she hunts me. 603 00:45:31,200 --> 00:45:33,237 Tell me, Yulish. 604 00:45:34,360 --> 00:45:36,920 Do you really believe in God? 605 00:45:38,320 --> 00:45:40,880 I do, yes. 606 00:45:41,920 --> 00:45:44,389 Rabbit: To me... 607 00:45:44,560 --> 00:45:48,554 God always felt like something men made up 608 00:45:48,760 --> 00:45:51,400 to feel less alone. 609 00:45:54,840 --> 00:45:56,433 And now... 610 00:45:59,040 --> 00:46:03,159 l am more alone than l have ever been. 611 00:46:05,680 --> 00:46:07,432 I don't trust you . 612 00:46:08,600 --> 00:46:10,989 I don't give a shit. 613 00:46:12,760 --> 00:46:15,593 Rabbit: And instead of wishing for God... 614 00:46:17,040 --> 00:46:20,431 l am praying... 615 00:46:20,600 --> 00:46:22,876 that He does not exist. 616 00:46:24,080 --> 00:46:25,878 ( Door clangs shut ) 617 00:46:26,040 --> 00:46:28,270 Because if He does... 618 00:46:29,440 --> 00:46:32,432 dead or alive... 619 00:46:34,800 --> 00:46:37,952 there will be no peace for me. 620 00:46:40,640 --> 00:46:44,110 My sins will follow me beyond the grave. 621 00:46:44,320 --> 00:46:47,312 ( Distant sirens wailing ) 45168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.