All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S02E20.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,919 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,088 - Elena. - How do we look exactly alike? 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,674 Petrova doppelganger, key to breaking the curse. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,093 - Sun and moon curse? - Curse placed on Klaus. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,678 What does that make Klaus? 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,972 - A werewolf or a vampire? - He's both. 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,017 Your mom used to tell me stories about vampires. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,019 I never thought that could be true. 9 00:00:20,186 --> 00:00:23,063 - What is Klaus' curse? - Witches, servants of nature... 10 00:00:23,273 --> 00:00:27,067 saw to it that my brother's werewolf side would become dormant. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,903 He wants to trigger that part of him that's a werewolf. 12 00:00:30,071 --> 00:00:32,114 - Klaus can't be killed? - Curse must be broken. 13 00:00:32,282 --> 00:00:35,784 When Klaus is in transition, that's when he'll be at his most vulnerable. 14 00:00:35,952 --> 00:00:38,620 Bonnie will be able to kill Klaus without hurting herself. 15 00:00:38,788 --> 00:00:41,665 - Elijah knows how to save my life. - You can all go to hell. 16 00:00:56,806 --> 00:00:58,932 Tonight is a full moon. 17 00:00:59,100 --> 00:01:02,478 We should assume that Klaus is prepared to break the curse. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,773 Elena said that the sun and moon curse is fake. 19 00:01:05,940 --> 00:01:08,233 That it's actually just a curse placed on Klaus. 20 00:01:08,401 --> 00:01:10,527 Klaus is vampire born of a werewolf bloodline. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,363 The curse has kept his werewolf aspect from manifesting. 22 00:01:13,531 --> 00:01:16,825 But if he breaks it, he'll be a true hybrid. 23 00:01:20,080 --> 00:01:22,498 Then why are we letting him break the curse? 24 00:01:23,124 --> 00:01:24,666 We can kill him today. 25 00:01:25,251 --> 00:01:26,752 - With Bonnie. - Damon. 26 00:01:26,920 --> 00:01:29,588 No. Bonnie can't use that much power without dying. 27 00:01:29,756 --> 00:01:32,841 - I'll write her a great eulogy. - It's not an option, Damon. 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,054 All right, how do we break this curse? 29 00:01:37,222 --> 00:01:39,056 The ritual itself is straightforward. 30 00:01:39,224 --> 00:01:42,226 The ingredients, so to speak, you already know. 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,103 The moonstone. 32 00:01:44,562 --> 00:01:48,232 A witch will channel the power of the full moon... 33 00:01:48,399 --> 00:01:51,151 to release the spell that's bound within the stone. 34 00:01:51,361 --> 00:01:54,988 After that, Klaus, being both werewolf and vampire... 35 00:01:55,156 --> 00:01:57,449 will sacrifice one of each. 36 00:01:57,867 --> 00:01:59,243 And where do I fit into it? 37 00:01:59,410 --> 00:02:01,870 The final part of the ritual. 38 00:02:03,581 --> 00:02:07,000 Klaus must drink the blood of the doppelganger... 39 00:02:08,253 --> 00:02:10,629 to the point of your death. 40 00:02:15,218 --> 00:02:17,386 And that's where you come in. 41 00:02:17,679 --> 00:02:21,682 This is an elixir that I acquired some 500 years ago for Katerina. 42 00:02:21,891 --> 00:02:26,979 It possesses mystical properties of resuscitation. 43 00:02:27,147 --> 00:02:29,439 - So I'll be dead? - And then you won't. 44 00:02:30,316 --> 00:02:31,525 That's your plan? 45 00:02:31,693 --> 00:02:34,820 A magical witch potion with no expiration date? 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,281 You wanna come back to life, what about John's ring? 47 00:02:37,824 --> 00:02:39,366 Those rings only work on humans. 48 00:02:39,534 --> 00:02:41,618 A doppelganger is a supernatural occurrence. 49 00:02:41,786 --> 00:02:43,871 Odds are the ring won't work. 50 00:02:44,038 --> 00:02:46,832 I'd take those odds over your elixir. 51 00:02:47,625 --> 00:02:49,168 What if it doesn't work, Elena? 52 00:02:50,128 --> 00:02:51,753 Then I guess I'll just be dead. 53 00:02:52,380 --> 00:02:53,797 Wha...? 54 00:03:04,267 --> 00:03:06,894 Do we know if Klaus has everything he needs to do this? 55 00:03:07,061 --> 00:03:08,228 Does he have a werewolf? 56 00:03:08,438 --> 00:03:11,982 Klaus has been waiting to break this curse for over 1000 years. 57 00:03:12,150 --> 00:03:16,111 If he doesn't already have a werewolf, my guess is by tonight, he will. 58 00:03:17,322 --> 00:03:19,698 Tyler, honey. It's your mother. 59 00:03:19,866 --> 00:03:22,701 I don't know where you are, but I need you. 60 00:03:22,869 --> 00:03:26,246 I've had an accident and I'm in the hospital. 61 00:03:28,499 --> 00:03:30,626 Please, Tyler. 62 00:03:30,960 --> 00:03:32,127 Come home. 63 00:03:35,465 --> 00:03:38,967 - Why did I say that? - Because you had a terrible fall. 64 00:03:57,487 --> 00:03:59,279 Breakfast of champions, huh? 65 00:03:59,489 --> 00:04:01,823 Surrounded by idiots, need all the help I can get. 66 00:04:01,991 --> 00:04:05,369 - You know, you're not helping. - Elijah's an Original, Stefan. 67 00:04:05,536 --> 00:04:07,871 One we tried to kill. You gonna believe this guy? 68 00:04:08,039 --> 00:04:09,706 What do you want me to do, Damon? 69 00:04:09,874 --> 00:04:13,627 Elena made her decision. She's choosing to trust Elijah. 70 00:04:13,795 --> 00:04:14,962 I put my faith in her. 71 00:04:15,129 --> 00:04:18,257 - Why? She's gonna end up dead. - Because she put her faith in me. 72 00:04:18,424 --> 00:04:20,467 She chose to trust me in spite of what I am. 73 00:04:20,635 --> 00:04:22,928 If I bet on somebody's instincts, it's hers. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,639 Then that makes you the biggest idiot of them all. 75 00:04:26,641 --> 00:04:28,517 She chose to trust you too. 76 00:04:28,685 --> 00:04:31,520 Then maybe you shouldn't be so sure about her instincts. 77 00:04:41,531 --> 00:04:44,199 You'd think he'd understand why I'm willing to do this. 78 00:04:44,367 --> 00:04:46,201 Why are you? 79 00:04:47,578 --> 00:04:50,122 I'm the key to breaking the curse. 80 00:04:50,790 --> 00:04:52,165 Klaus is here because of me. 81 00:04:52,333 --> 00:04:54,918 If I don't stop him, then he's gonna hurt people. 82 00:04:55,086 --> 00:04:56,712 It's that simple. 83 00:04:56,879 --> 00:05:00,173 You know there is a possibility this elixir won't work. 84 00:05:00,717 --> 00:05:02,050 I don't want to mislead you. 85 00:05:03,678 --> 00:05:05,554 I know the chance I'm taking. 86 00:05:07,098 --> 00:05:09,224 Get out. Jenna. Jenna. 87 00:05:09,392 --> 00:05:11,059 Get out. 88 00:05:12,270 --> 00:05:13,979 Jenna, put the crossbow down, okay? 89 00:05:14,147 --> 00:05:15,314 - It's me. - Stay away. 90 00:05:15,481 --> 00:05:17,941 - What's going on? - It's me, Elena. I swear, okay. 91 00:05:18,109 --> 00:05:20,777 - He let me go. Klaus let me go. - Prove it. 92 00:05:21,404 --> 00:05:24,906 Okay. Uh, the first night you and I spent together, Jeremy walked in... 93 00:05:25,074 --> 00:05:26,450 Okay, it's him. 94 00:05:30,079 --> 00:05:33,915 - Why did he let you go? - He wanted me to deliver a message. 95 00:05:35,460 --> 00:05:37,919 Sacrifice happens tonight. 96 00:05:52,977 --> 00:05:54,770 Tyler. 97 00:05:57,023 --> 00:05:58,398 Mom. 98 00:06:07,700 --> 00:06:08,784 You're back. 99 00:06:09,243 --> 00:06:10,869 I'm back. 100 00:06:18,628 --> 00:06:21,963 - Jeez. - Sorry. I didn't mean to scare you. 101 00:06:22,131 --> 00:06:24,091 It's okay. I didn't know you were here. 102 00:06:24,258 --> 00:06:26,551 Wanted to catch you on break, we can hang out. 103 00:06:26,719 --> 00:06:28,387 - I have lunch in an hour. - Perfect. 104 00:06:28,554 --> 00:06:32,182 I will go run some errands and I will be right back. 105 00:06:33,643 --> 00:06:35,352 - I'll see you in a bit. - Okay. 106 00:06:45,988 --> 00:06:50,075 - Does she suspect anything? - No. But I can't do this anymore. 107 00:06:50,243 --> 00:06:54,204 I've been with her the past few days and I'm putting on the best show of my life. 108 00:06:54,372 --> 00:06:56,915 Either she is too, or she's still the same Caroline. 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,376 She's not the same. She's a vampire. 110 00:06:59,544 --> 00:07:01,211 I don't even know what that means. 111 00:07:01,379 --> 00:07:03,672 Look, I know this is hard to understand... 112 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 but my family, we were raised with this. 113 00:07:06,968 --> 00:07:10,679 They're monsters, Matt. They have no soul, no humanity. 114 00:07:10,847 --> 00:07:12,889 There's nothing that makes me believe that. 115 00:07:13,057 --> 00:07:16,977 It's an act. I believed Damon Salvatore was my closest ally in this town. 116 00:07:17,186 --> 00:07:18,478 Instead, he's a killer. 117 00:07:20,356 --> 00:07:21,690 They killed your sister. 118 00:07:24,402 --> 00:07:26,236 What other proof do you need? 119 00:07:26,404 --> 00:07:28,738 I could ask you the same question, sheriff. 120 00:07:28,906 --> 00:07:31,491 Why haven't you done anything? Why are you hesitating? 121 00:07:31,701 --> 00:07:34,035 Because I need more information. 122 00:07:36,038 --> 00:07:39,040 And because in spite of everything I just said... 123 00:07:39,208 --> 00:07:43,086 I still look at her and I see my daughter. 124 00:07:43,504 --> 00:07:47,966 Damon is the problem, not Caroline. We should focus on him. 125 00:07:48,134 --> 00:07:49,718 I shouldn't have involved you. 126 00:07:50,386 --> 00:07:54,806 Thank you for all of your help, but I'll take it from here. 127 00:07:58,102 --> 00:08:00,729 So you don't remember anything that happened? 128 00:08:00,897 --> 00:08:04,774 No. It's like I blacked out, and woke up three days later. 129 00:08:05,943 --> 00:08:06,985 Katherine was there. 130 00:08:07,153 --> 00:08:09,654 She's under compulsion. Damon snuck her some vervain. 131 00:08:09,822 --> 00:08:11,907 Can't leave till Klaus tells her she can. 132 00:08:12,074 --> 00:08:14,493 - Where is Damon? - I saw him go upstairs. 133 00:08:19,081 --> 00:08:20,665 So, what else did I do? 134 00:08:26,881 --> 00:08:29,508 - You disappeared. - Didn't wanna hear any more. 135 00:08:29,675 --> 00:08:32,719 I need you to understand why I'm doing this. 136 00:08:32,887 --> 00:08:36,014 Why? It clearly doesn't matter what I think. 137 00:08:36,182 --> 00:08:37,474 I'll be fine, Damon. 138 00:08:37,642 --> 00:08:41,770 I'll drink the elixir, Bonnie will kill Klaus... 139 00:08:41,938 --> 00:08:44,564 and then all this will finally be over. 140 00:08:44,774 --> 00:08:46,608 - If it works. - It will work. 141 00:08:46,776 --> 00:08:49,903 You think it will work. You want it to work. 142 00:08:50,071 --> 00:08:52,364 Why am I the only one who's convinced it won't? 143 00:08:52,532 --> 00:08:55,659 - There has to be another way. - There isn't. 144 00:08:56,452 --> 00:08:59,704 - And you're gonna die, Elena. - And then I'll come back to life. 145 00:08:59,872 --> 00:09:03,667 - That is not a risk I'm willing to take. - But I am. 146 00:09:06,837 --> 00:09:08,880 It's my life, Damon. 147 00:09:10,967 --> 00:09:12,551 My choice. 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,931 I can't lose you. 149 00:09:21,310 --> 00:09:22,477 You won't. 150 00:09:38,035 --> 00:09:39,286 There is another way. 151 00:09:39,453 --> 00:09:41,329 What are you...? 152 00:09:42,123 --> 00:09:44,666 Damon, no. Damon, no... 153 00:09:57,805 --> 00:10:01,641 - What did you do? Huh? What did you do? - I saved her life. 154 00:10:03,019 --> 00:10:05,645 You're bent on dying, this way I know you'll come back. 155 00:10:06,022 --> 00:10:07,355 As a vampire. 156 00:10:07,523 --> 00:10:10,275 - She'll come back a vampire. - It's better than nothing. 157 00:10:10,443 --> 00:10:12,444 How could you take that choice away from her? 158 00:10:15,865 --> 00:10:18,491 Go ahead, wish me an eternity of misery. 159 00:10:18,659 --> 00:10:20,327 Believe me, you'll get over it. 160 00:10:22,455 --> 00:10:24,205 Stefan. 161 00:10:26,208 --> 00:10:29,919 Admit it. You just wish you had the balls to do it yourself. 162 00:10:40,640 --> 00:10:42,390 - Damon, no! - Unh. 163 00:10:46,896 --> 00:10:48,229 Go, get out of here. 164 00:10:49,231 --> 00:10:51,733 - What the hell is going on? - Get him out of here. 165 00:10:51,901 --> 00:10:54,444 - Oh, my God. - Eh... 166 00:11:00,910 --> 00:11:03,411 Okay, Jenna, in the basement are some blood bags. 167 00:11:03,579 --> 00:11:05,914 Go get them now. Go. 168 00:11:12,088 --> 00:11:14,798 It's okay. It's okay, it's okay. You're gonna be okay. 169 00:11:15,007 --> 00:11:16,424 Unh, I'm so sorry. Ugh. 170 00:11:16,592 --> 00:11:20,679 - Shh, shh. It's okay. - I'm sorry. 171 00:11:22,973 --> 00:11:26,101 Sounds like you won't be needing this anymore. 172 00:11:26,268 --> 00:11:29,688 Feeding her vampire blood rendered it useless. 173 00:11:30,314 --> 00:11:33,608 Tell Elena I'll be back before nightfall. We'll proceed as planned. 174 00:11:33,776 --> 00:11:36,695 We both know that elixir wouldn't have worked, anyway. 175 00:11:37,780 --> 00:11:40,073 Your problem, Damon... 176 00:11:40,408 --> 00:11:45,120 you talk a good game, but you don't actually know anything. 177 00:11:45,705 --> 00:11:48,331 She'll never forgive you. 178 00:11:50,292 --> 00:11:52,794 And never for a vampire... 179 00:11:53,421 --> 00:11:55,755 it's a very long time. 180 00:12:08,811 --> 00:12:10,478 Thank you. 181 00:12:11,480 --> 00:12:15,316 - Both of you. - Yeah. Well, we'll be downstairs. 182 00:12:18,529 --> 00:12:24,033 - I know it's, uh... It's a lot to take in. - Yeah. 183 00:12:24,618 --> 00:12:28,455 I tried to protect you from all this, but I should've known you could handle it. 184 00:12:29,832 --> 00:12:32,667 - Can I? - Well, you just did. 185 00:12:33,753 --> 00:12:37,380 Jenna, I know we have a lot to talk about. 186 00:12:40,760 --> 00:12:42,177 I'm glad you're okay. 187 00:12:44,847 --> 00:12:46,514 I should have said that already. 188 00:12:56,150 --> 00:12:58,818 How could he do that to me? Why? 189 00:13:04,825 --> 00:13:07,202 We've never talked about this. 190 00:13:08,037 --> 00:13:09,788 What this all means. 191 00:13:10,414 --> 00:13:12,832 - It doesn't matter. - Of course it matters. 192 00:13:13,000 --> 00:13:15,210 Hey, it matters. 193 00:13:17,880 --> 00:13:19,881 I want you to go somewhere with me. 194 00:13:20,049 --> 00:13:23,259 - Stefan, I can't. - No, no, it's not far, okay? 195 00:13:23,427 --> 00:13:27,013 It's just for the day. I promise. 196 00:13:45,908 --> 00:13:48,409 - What are you doing here? - I should be asking that. 197 00:13:48,577 --> 00:13:49,702 I told you not to come. 198 00:13:49,870 --> 00:13:52,914 She's my mother. I had to. 199 00:13:53,582 --> 00:13:57,919 Now we have to get out of here. Lock ourselves up before tonight. 200 00:14:04,093 --> 00:14:05,760 Tyler? 201 00:14:07,054 --> 00:14:08,847 Jules. 202 00:14:10,724 --> 00:14:13,059 - I'll give you a few minutes. - Thank you. 203 00:14:13,227 --> 00:14:16,437 - Just a few, Tyler. - I got it. 204 00:14:23,279 --> 00:14:25,154 She's just making sure I'm safe. 205 00:14:25,573 --> 00:14:27,073 So, what are you...? 206 00:14:27,241 --> 00:14:29,158 You two are, like, friends now? 207 00:14:29,785 --> 00:14:30,952 She's been helping me. 208 00:14:32,955 --> 00:14:34,122 How are you? 209 00:14:35,291 --> 00:14:36,499 I heard about your mom. 210 00:14:36,667 --> 00:14:38,501 I just came to check in on her. 211 00:14:38,669 --> 00:14:42,630 She's banged up, but she'll be okay. 212 00:14:44,174 --> 00:14:45,800 And you? Um... 213 00:14:46,802 --> 00:14:48,803 How is everything with you? 214 00:14:49,138 --> 00:14:50,597 I'm hanging in there. 215 00:14:52,182 --> 00:14:55,476 - Good. - Yeah. 216 00:14:59,273 --> 00:15:02,317 I should get going. Jules and I need to get on the road. 217 00:15:02,484 --> 00:15:04,319 You're leaving again? 218 00:15:06,780 --> 00:15:08,990 I left for a reason, Caroline. 219 00:15:09,158 --> 00:15:12,118 Your explanation must have got lost in the mail. 220 00:15:12,286 --> 00:15:13,494 Along with your goodbye. 221 00:15:13,662 --> 00:15:15,121 Well... 222 00:15:20,920 --> 00:15:22,962 Take care of yourself. 223 00:15:26,675 --> 00:15:27,717 Tyler... 224 00:15:43,192 --> 00:15:44,484 Let's go. 225 00:15:47,529 --> 00:15:48,863 Hey, Caroline, it's me. 226 00:15:49,031 --> 00:15:51,491 I thought you were coming back to meet me. 227 00:15:51,951 --> 00:15:54,160 Look, I need to talk to you. It's important. 228 00:16:00,042 --> 00:16:01,876 Thanks. 229 00:16:03,963 --> 00:16:05,380 I'll have the same. 230 00:16:08,384 --> 00:16:11,010 I screwed up. 231 00:16:11,553 --> 00:16:14,347 - Yeah. Yeah, you did. - Yeah. 232 00:16:14,515 --> 00:16:16,265 Gentlemen. 233 00:16:17,059 --> 00:16:18,101 Why so glum? 234 00:16:25,734 --> 00:16:28,945 - Klaus, I presume. - In the flesh. 235 00:16:29,113 --> 00:16:30,905 Thanks for the loaner, mate. 236 00:16:33,075 --> 00:16:35,076 Any reason you stopped by to say hi? 237 00:16:35,244 --> 00:16:37,745 I'm told you and your brother fancy my doppelganger. 238 00:16:38,497 --> 00:16:41,541 Just thought I'd remind you not to try anything you'll regret. 239 00:16:45,421 --> 00:16:47,588 Thanks for the advice. 240 00:16:49,758 --> 00:16:53,386 I don't suppose I could talk you into a postponement... 241 00:16:53,554 --> 00:16:55,263 by any chance, huh? 242 00:16:55,931 --> 00:16:57,765 You are kidding. 243 00:16:57,933 --> 00:16:59,100 He's kidding, right? 244 00:16:59,268 --> 00:17:00,560 No. Not really. 245 00:17:00,728 --> 00:17:03,479 I mean, what's one month in the grand scheme of things? 246 00:17:03,647 --> 00:17:05,940 Let me be clear. 247 00:17:06,650 --> 00:17:08,443 I have my vampire. 248 00:17:08,610 --> 00:17:10,153 I have my werewolf. 249 00:17:10,320 --> 00:17:12,405 I have everything I need. 250 00:17:12,573 --> 00:17:14,282 The ritual will happen tonight. 251 00:17:14,950 --> 00:17:20,830 So if you want to live to see tomorrow, don't screw it up. 252 00:17:30,632 --> 00:17:33,342 - That was fun. - You're gonna screw it up, aren't you? 253 00:17:33,552 --> 00:17:37,430 You think if I took his werewolf out, she might get over the fact... 254 00:17:37,598 --> 00:17:41,309 - I tried to turn her into a vampire? - It won't matter because you'll be dead. 255 00:17:41,477 --> 00:17:44,145 But without the werewolf, he can't perform the ritual... 256 00:17:44,313 --> 00:17:46,481 means I would have bought her one month. 257 00:17:46,648 --> 00:17:48,483 And you'll still be dead. 258 00:17:51,361 --> 00:17:52,820 You gonna help me or what? 259 00:17:55,699 --> 00:17:57,784 What do you want me to do? 260 00:18:03,832 --> 00:18:05,708 Where are we? 261 00:18:05,876 --> 00:18:07,335 It's a surprise. 262 00:18:07,503 --> 00:18:09,754 Just a little bit longer. 263 00:18:09,922 --> 00:18:14,717 I'm not a vampire yet, you know. My legs still get tired. 264 00:18:14,885 --> 00:18:17,178 Ready to talk about how you're feeling about all of this? 265 00:18:17,346 --> 00:18:19,138 Uh, heh. 266 00:18:19,306 --> 00:18:21,933 This morning I was wondering if I would live or die. 267 00:18:22,101 --> 00:18:24,644 And now I'm gonna be a vampire. 268 00:18:24,812 --> 00:18:29,732 I don't really know how I'm feeling. 269 00:18:34,571 --> 00:18:36,489 My God. This is beautiful. 270 00:18:41,578 --> 00:18:43,496 I think you do know how you feel. 271 00:18:45,624 --> 00:18:48,918 I just want you to know that it's okay to tell me. 272 00:18:49,837 --> 00:18:51,629 I can't. 273 00:18:51,922 --> 00:18:53,673 Stefan, I just... 274 00:18:54,424 --> 00:18:56,425 I can't talk about it. 275 00:18:56,593 --> 00:18:59,220 Well, if you don't want to, it's your choice. 276 00:18:59,388 --> 00:19:00,596 Today is about you. 277 00:19:02,391 --> 00:19:03,933 But... 278 00:19:04,643 --> 00:19:06,727 it's a long way to the top. 279 00:19:06,895 --> 00:19:10,314 Let's go. You never know what might come up. 280 00:19:11,483 --> 00:19:14,068 - We're climbing all the way to the top? - Oh, yeah. 281 00:19:14,361 --> 00:19:19,532 Well, can't you do one of your super-powered vampire jumpy things? 282 00:19:19,700 --> 00:19:22,034 No, it's your last day as a human. 283 00:19:22,202 --> 00:19:24,120 Why cheat now? 284 00:19:46,685 --> 00:19:50,730 - Look who's dumb enough to come back. - Well, somebody had to invite him in. 285 00:19:53,108 --> 00:19:57,820 Damon, you like to, uh, come in? 286 00:20:03,452 --> 00:20:05,328 Are you trying to get me killed? 287 00:20:06,788 --> 00:20:09,999 I gave you vervain and I'm here to collect. 288 00:20:10,167 --> 00:20:12,877 - I got it from here, Ric. - You sure? 289 00:20:13,045 --> 00:20:14,712 Only one of us needs to get blamed. 290 00:20:14,880 --> 00:20:18,174 Get back to the house. Keep Elena from handing herself over. 291 00:20:18,342 --> 00:20:20,676 Get blamed for what? 292 00:20:20,886 --> 00:20:23,221 Need to know where Klaus is keeping his werewolf. 293 00:20:23,388 --> 00:20:27,266 - Why? What are you gonna do? - A dead werewolf equals no ritual. 294 00:20:27,434 --> 00:20:28,935 No. You can't interfere, Damon. 295 00:20:29,102 --> 00:20:31,437 Klaus will kill you and everyone you've ever met. 296 00:20:31,605 --> 00:20:34,398 - I just need to delay this thing. - No. No way. 297 00:20:34,566 --> 00:20:37,693 You should like this. It's gonna buy another month of your life. 298 00:20:37,861 --> 00:20:42,573 Right. Except that I'm not the vampire he's planning on sacrificing. 299 00:20:43,033 --> 00:20:45,826 - What? - Yeah, he's got Caroline Forbes... 300 00:20:45,994 --> 00:20:47,078 and Tyler Lockwood. 301 00:20:47,246 --> 00:20:49,789 Therefore, I'm in the clear. 302 00:20:49,957 --> 00:20:52,124 - And where did he get that idea from? - Hey. 303 00:20:52,292 --> 00:20:56,295 Hey, hey, I'm just trying to stay alive long enough to get myself out of here. 304 00:20:59,132 --> 00:21:02,426 What if I told you Elena had vampire blood in her system? 305 00:21:02,970 --> 00:21:04,971 - What? - Imagine how much fun that'll be... 306 00:21:05,138 --> 00:21:09,392 competing with Elena for Stefan's love for, I don't know, forever. 307 00:21:12,980 --> 00:21:14,689 The tomb. 308 00:21:15,107 --> 00:21:16,482 He's got them in the tomb. 309 00:21:16,858 --> 00:21:18,567 Thank you. 310 00:21:33,250 --> 00:21:35,084 - Tyler? - Are you all right? 311 00:21:35,252 --> 00:21:36,669 Yeah. 312 00:21:36,837 --> 00:21:38,879 I think so. 313 00:21:39,047 --> 00:21:41,716 - Unh! Unh. - I already tried. 314 00:21:49,308 --> 00:21:51,851 - Those witches vervained me. - Who were they? 315 00:21:52,644 --> 00:21:55,146 - I think they're with Klaus. - Who the hell is Klaus? 316 00:21:57,691 --> 00:21:58,816 Tyler. 317 00:22:02,571 --> 00:22:04,447 You shouldn't have come back here. 318 00:22:11,538 --> 00:22:14,040 I guess Bonnie will have to make me a daylight ring. 319 00:22:14,207 --> 00:22:15,291 Yeah, piece of cake. 320 00:22:15,459 --> 00:22:18,002 And I'll never be able to watch Bambi again. 321 00:22:18,170 --> 00:22:21,005 I definitely wouldn't recommend doing that. 322 00:22:21,173 --> 00:22:24,342 What's the best part about being a vampire? 323 00:22:24,843 --> 00:22:26,344 Ugh. 324 00:22:26,511 --> 00:22:29,513 It's... You feel like you can do anything. 325 00:22:29,806 --> 00:22:31,599 Be anyone. 326 00:22:32,309 --> 00:22:36,270 Beautiful things are more beautiful, everything is heightened. 327 00:22:36,438 --> 00:22:40,107 And you just live more intensely, love more powerfully. 328 00:22:40,275 --> 00:22:43,486 - And the worst? - Ah, you know the worst. 329 00:22:43,653 --> 00:22:44,945 Aside from the blood. 330 00:22:48,825 --> 00:22:50,743 Anger becomes rage. 331 00:22:52,996 --> 00:22:56,832 When you're sad, you're in despair. 332 00:22:57,417 --> 00:23:00,586 Grief, loss... 333 00:23:00,837 --> 00:23:02,004 can cripple you. 334 00:23:05,175 --> 00:23:08,928 That's why so many of us turn our emotions off. It just becomes... 335 00:23:09,846 --> 00:23:11,889 too overwhelming. 336 00:23:16,436 --> 00:23:18,771 You know, for a while, for me... 337 00:23:19,439 --> 00:23:21,524 the good just wasn't worth the bad. 338 00:23:22,818 --> 00:23:24,902 How long before you learned to handle both? 339 00:23:25,070 --> 00:23:26,821 I'm still trying. 340 00:23:26,988 --> 00:23:28,197 Every day. 341 00:23:33,078 --> 00:23:34,870 What else? 342 00:23:36,039 --> 00:23:40,209 Let's just keep going. We're not even halfway to the top. 343 00:23:56,768 --> 00:23:57,893 Everything okay? 344 00:24:01,064 --> 00:24:02,273 What have you been doing? 345 00:24:02,899 --> 00:24:04,442 Making coffee. Do you want some? 346 00:24:06,820 --> 00:24:09,405 Tell me what you've been doing. 347 00:24:10,157 --> 00:24:11,740 Making coffee. 348 00:24:22,085 --> 00:24:23,711 Wait. 349 00:24:29,551 --> 00:24:31,177 Take off your bracelet. 350 00:24:36,141 --> 00:24:37,641 Now... 351 00:24:38,018 --> 00:24:40,186 I want you... 352 00:24:40,353 --> 00:24:44,440 to walk over to the window and stand in the sunlight. 353 00:24:45,400 --> 00:24:47,610 - But I'll burn. - You don't have a choice. 354 00:25:08,507 --> 00:25:09,798 That's enough. 355 00:25:13,261 --> 00:25:14,595 Hmm. 356 00:25:14,804 --> 00:25:16,055 Guess I was wrong. 357 00:25:17,140 --> 00:25:19,016 All right, then. 358 00:25:19,976 --> 00:25:21,936 I need you to do something for me. 359 00:25:31,238 --> 00:25:33,280 Which one are you trying to save? 360 00:25:33,448 --> 00:25:36,242 The blond or the wolf? 361 00:25:39,996 --> 00:25:43,040 Did you really think Klaus would leave them unprotected? 362 00:25:43,208 --> 00:25:44,375 Wishful thinking. 363 00:26:17,158 --> 00:26:19,660 - What are you doing here? - Where's Caroline? 364 00:26:19,828 --> 00:26:21,954 Listen, man. Not a good time to play hero. 365 00:26:22,497 --> 00:26:25,833 Where is she? What did he do to her? 366 00:26:26,001 --> 00:26:28,669 I'm just here to rescue her. Okay? 367 00:26:32,173 --> 00:26:34,925 You're lucky I already screwed up once today... 368 00:26:35,135 --> 00:26:37,303 or you'd be dead. 369 00:26:47,856 --> 00:26:50,357 The whole sun and moon curse is fake? 370 00:26:50,525 --> 00:26:51,817 That's what Elena learned. 371 00:26:52,485 --> 00:26:56,864 Klaus still needs to do the sacrifice. But it's just not for that. 372 00:26:57,032 --> 00:27:00,034 And you think that's why they grabbed us? For the sacrifice? 373 00:27:00,201 --> 00:27:01,827 Yes. 374 00:27:02,037 --> 00:27:03,245 He's going to kill us? 375 00:27:03,997 --> 00:27:05,748 I think so. 376 00:27:05,957 --> 00:27:07,583 Yes. 377 00:27:10,670 --> 00:27:13,047 This whole time I've been gone... 378 00:27:13,214 --> 00:27:16,216 Jules has been helping me come to terms with what I am. 379 00:27:17,385 --> 00:27:19,386 How to deal with it. 380 00:27:21,556 --> 00:27:23,182 None of it matters anymore. 381 00:27:26,478 --> 00:27:28,854 Why didn't you say goodbye? 382 00:27:31,733 --> 00:27:33,901 You just left. 383 00:27:34,694 --> 00:27:36,195 You wanna talk about this now? 384 00:27:37,238 --> 00:27:40,783 Well, if we're gonna die, I might as well know the truth. 385 00:27:44,746 --> 00:27:46,246 Why did you leave me? 386 00:27:50,085 --> 00:27:51,418 I knew you hated me. 387 00:27:53,505 --> 00:27:59,760 I thought you deserved better than having someone like me in your life. 388 00:28:00,387 --> 00:28:02,054 I was hurt, you know. 389 00:28:02,222 --> 00:28:05,099 You turned your back on me when I needed you. 390 00:28:09,062 --> 00:28:12,314 But I could never hate you, Tyler. 391 00:28:20,615 --> 00:28:22,449 - Damon? - Boy's outside with a rifle... 392 00:28:22,617 --> 00:28:24,410 loaded with wooden bullets. 393 00:28:24,577 --> 00:28:25,828 You have explaining to do. 394 00:28:26,037 --> 00:28:28,122 - Matt? - Matt knows about you? 395 00:28:28,289 --> 00:28:29,415 No, I... 396 00:28:29,582 --> 00:28:32,793 Shh. Tomorrow's problem. Why don't we get you out of here? 397 00:28:34,462 --> 00:28:35,629 Wait, Damon. No. 398 00:28:35,797 --> 00:28:37,798 - I'm not leaving without him. - Ugh. 399 00:28:40,760 --> 00:28:41,844 It's getting dark soon. 400 00:28:42,053 --> 00:28:43,679 How fast can you get away from here? 401 00:28:43,847 --> 00:28:45,848 I need to get to my family's cellar. 402 00:28:46,057 --> 00:28:48,058 - I can lock myself up. - I'll help. 403 00:28:54,774 --> 00:28:56,567 Don't make me regret this. 404 00:28:59,779 --> 00:29:01,488 We made it. Unh. 405 00:29:01,656 --> 00:29:04,616 That was nothing. I've climbed Mount Everest. 406 00:29:04,784 --> 00:29:07,327 Nobody likes a bragger, Stefan. Heh. 407 00:29:09,330 --> 00:29:10,789 Oh, wow. 408 00:29:11,499 --> 00:29:13,167 Yeah. 409 00:29:20,800 --> 00:29:21,842 Now you can say it. 410 00:29:22,510 --> 00:29:24,803 - What? - The thing you've been wanting to say... 411 00:29:24,971 --> 00:29:28,807 but afraid of how it'll make me feel. 412 00:29:28,975 --> 00:29:32,311 There's nothing I can say, Stefan. It's not gonna change anything. 413 00:29:33,730 --> 00:29:36,023 It might make you feel better. 414 00:29:40,111 --> 00:29:43,363 Look, I know this isn't the first time you've thought about it. 415 00:29:44,199 --> 00:29:46,200 Drinking vampire blood to survive. 416 00:29:46,367 --> 00:29:48,202 I've thought about it a hundred times. 417 00:29:48,870 --> 00:29:51,538 Before all this with Klaus, did you think about it then? 418 00:29:51,706 --> 00:29:53,540 Of course, I did. 419 00:29:54,667 --> 00:29:56,043 Look. 420 00:29:57,420 --> 00:30:01,673 If it were my choice, I'd wanna be with you forever. 421 00:30:04,260 --> 00:30:05,886 Why have you never brought it up? 422 00:30:06,054 --> 00:30:08,388 Because I knew if it was an option, you would've. 423 00:30:08,681 --> 00:30:11,225 It would be selfish of me to ask you. 424 00:30:11,434 --> 00:30:14,645 - It didn't stop Damon. - He shouldn't have done what he did. 425 00:30:19,234 --> 00:30:21,568 He did it because he loves you. 426 00:30:22,904 --> 00:30:24,404 But he did this to me, Stefan. 427 00:30:24,572 --> 00:30:27,533 Which means he doesn't really know what love is. 428 00:30:28,159 --> 00:30:29,701 And to be honest... 429 00:30:30,078 --> 00:30:32,746 I don't know if I do. I'm 17 years old. 430 00:30:32,914 --> 00:30:34,957 How am I supposed to know any of this yet? 431 00:30:37,585 --> 00:30:41,255 I know that I love you, Stefan. I know that. 432 00:30:41,756 --> 00:30:43,465 But my future? 433 00:30:43,675 --> 00:30:45,926 Our lives together? 434 00:30:46,469 --> 00:30:50,430 Those were things I was supposed to deal with as they came along. 435 00:30:51,474 --> 00:30:53,892 I was supposed to grow up. 436 00:30:56,479 --> 00:31:00,607 Decide if I wanna have kids and start a family. 437 00:31:01,442 --> 00:31:02,776 Grow old. 438 00:31:02,944 --> 00:31:06,280 I was supposed to have a lifetime of those choices. 439 00:31:08,116 --> 00:31:10,742 And now, it's all gone. 440 00:31:10,910 --> 00:31:12,786 Elena, say it. 441 00:31:14,289 --> 00:31:15,330 Please. 442 00:31:15,957 --> 00:31:19,084 I don't wanna be a vampire, Stefan. 443 00:31:20,211 --> 00:31:21,920 I never wanted to be one. 444 00:31:22,422 --> 00:31:23,463 I know. 445 00:31:25,508 --> 00:31:26,592 It's okay. 446 00:31:39,772 --> 00:31:42,566 Hey, Matt. Hey. 447 00:31:42,734 --> 00:31:43,817 Did you hit him? 448 00:31:43,985 --> 00:31:46,612 Did you already forget the part about the gun with the wooden bullets? 449 00:31:48,323 --> 00:31:49,990 Tyler? 450 00:31:52,952 --> 00:31:54,036 It's starting. 451 00:31:54,203 --> 00:31:57,664 Ugh. Grab boy wonder. Let's go. 452 00:31:58,291 --> 00:31:59,833 Come on. 453 00:32:26,361 --> 00:32:28,362 Thanks for today. 454 00:32:32,867 --> 00:32:35,243 You had me all nervous. 455 00:32:35,536 --> 00:32:37,996 I thought maybe you'd done something stupid. 456 00:32:40,625 --> 00:32:42,376 You ready, my dear? 457 00:32:46,047 --> 00:32:47,881 I'm ready. 458 00:32:49,509 --> 00:32:50,717 No. 459 00:32:51,052 --> 00:32:52,928 I wouldn't. 460 00:32:53,262 --> 00:32:55,639 - No reason for you to die too. - No. 461 00:32:55,890 --> 00:32:58,892 Stefan, hey. Hey. It's fine. It's fine. 462 00:32:59,268 --> 00:33:00,686 I'll go. 463 00:33:00,853 --> 00:33:02,562 No one needs to get hurt. 464 00:33:05,441 --> 00:33:07,275 There's no reason for you to get hurt. 465 00:33:21,749 --> 00:33:34,302 I love you. 466 00:33:48,192 --> 00:33:57,451 Close your eyes. 467 00:34:27,273 --> 00:34:30,275 There you are. I got here, the house was empty. 468 00:34:30,985 --> 00:34:32,110 Where's Damon? 469 00:34:32,278 --> 00:34:34,613 - What's happened? Is he okay? - He better not wolf out on us. 470 00:34:35,990 --> 00:34:37,032 Bad time, little bro. 471 00:34:37,241 --> 00:34:38,992 - What are you doing? - Saving the day. 472 00:34:39,160 --> 00:34:41,328 You understand. Just tell Elena to stay put. 473 00:34:41,496 --> 00:34:43,705 - She's already gone, Damon. - What? 474 00:34:43,873 --> 00:34:45,624 Klaus came. 475 00:34:45,833 --> 00:34:47,125 He took her. 476 00:34:50,046 --> 00:34:52,005 I'll take care of it. 477 00:34:57,678 --> 00:34:59,513 Tyler. 478 00:35:01,682 --> 00:35:04,017 God! 479 00:35:08,397 --> 00:35:10,857 I don't know if I can hold it off. Get out of here. 480 00:35:11,025 --> 00:35:12,692 - Tyler, it'll be okay. - Go! 481 00:35:13,361 --> 00:35:15,362 We've got time. We're almost there. 482 00:35:15,530 --> 00:35:18,448 It's happening faster. Unh! 483 00:35:18,616 --> 00:35:20,033 Tyler, it's okay. 484 00:35:32,296 --> 00:35:33,672 - Damon? - I'm fine. 485 00:35:33,840 --> 00:35:35,757 Get out of here! 486 00:35:35,925 --> 00:35:39,219 Get to the Lockwood cellar. If it held him in, it'll keep him out. 487 00:35:39,387 --> 00:35:42,055 If it doesn't, use these. 488 00:35:42,223 --> 00:35:44,391 It'll buy you a couple of seconds. 489 00:35:45,351 --> 00:35:46,893 Go. 490 00:35:57,822 --> 00:36:00,907 Where's Maddox? He should be back by now. 491 00:36:01,075 --> 00:36:02,200 I don't know. 492 00:36:05,746 --> 00:36:07,956 What are you doing? 493 00:36:09,876 --> 00:36:10,917 Where is Elena? 494 00:36:11,085 --> 00:36:12,544 I sent her off with Greta. 495 00:36:15,590 --> 00:36:17,632 It's almost time. 496 00:36:23,097 --> 00:36:26,099 I wasn't aware you'd been invited in. 497 00:36:27,435 --> 00:36:29,978 I've come to tell you to postpone the ritual. 498 00:36:30,146 --> 00:36:32,063 Didn't we have this conversation? 499 00:36:32,231 --> 00:36:34,441 Before I rescued your werewolf and vampire... 500 00:36:34,609 --> 00:36:36,359 and killed your witch. 501 00:36:36,903 --> 00:36:38,236 Excuse me. 502 00:36:39,447 --> 00:36:41,907 And you can kill me for it. I don't care. 503 00:36:42,867 --> 00:36:44,868 It was all me. 504 00:36:48,664 --> 00:36:50,123 Katerina, give us a moment. 505 00:37:04,180 --> 00:37:06,306 I've heard about you. 506 00:37:06,974 --> 00:37:08,975 The crazy, impulsive vampire... 507 00:37:10,937 --> 00:37:12,646 in love with his brother's girl. 508 00:37:18,319 --> 00:37:21,696 I knew one of you would try to stop me. 509 00:37:21,989 --> 00:37:25,325 It was just a fifty-fifty guess on who. 510 00:37:28,829 --> 00:37:31,164 - Aah! - Heh. 511 00:37:32,500 --> 00:37:35,794 The nice thing about werewolves is they tend to travel in packs. 512 00:37:40,216 --> 00:37:42,008 Need a closer look? 513 00:37:48,975 --> 00:37:50,684 Jules. 514 00:37:52,436 --> 00:37:55,355 When you spend a thousand years... 515 00:37:55,523 --> 00:37:58,191 trying to break a curse... 516 00:38:00,736 --> 00:38:03,196 you learn a thing or two. 517 00:38:06,033 --> 00:38:08,201 First rule: 518 00:38:08,536 --> 00:38:11,955 Always have a backup. 519 00:38:12,206 --> 00:38:14,416 Backup werewolf... 520 00:38:14,583 --> 00:38:16,459 backup witch... 521 00:38:17,169 --> 00:38:19,212 Backup vampire. 522 00:38:19,672 --> 00:38:21,673 I've got that covered too. 523 00:38:26,929 --> 00:38:28,221 Come on. 524 00:38:28,389 --> 00:38:29,973 Down here. 525 00:38:38,691 --> 00:38:39,858 - Is that gonna hold? - No. 526 00:38:44,989 --> 00:38:48,199 Help me with the gate. 527 00:39:05,384 --> 00:39:06,926 Tyler? 528 00:39:07,803 --> 00:39:09,763 It's me. It's Caroline. 529 00:39:11,766 --> 00:39:13,141 Tyler? 530 00:39:18,898 --> 00:39:20,398 Hey. Damon. 531 00:39:21,192 --> 00:39:22,567 Hey. 532 00:39:23,110 --> 00:39:25,445 - Damon. - Uh... 533 00:39:26,364 --> 00:39:28,198 What the hell happened? 534 00:39:28,949 --> 00:39:32,410 He's gone. He went to do the ritual. I'm sorry, I had to. 535 00:39:32,578 --> 00:39:35,622 He would've known that I was on vervain if I didn't do it. 536 00:39:35,790 --> 00:39:36,873 Do what? 537 00:39:37,041 --> 00:39:38,458 Klaus. 538 00:39:38,626 --> 00:39:41,961 He made me call her to lure her out. He needed another vampire. 539 00:39:42,922 --> 00:39:44,047 Who did you call? 540 00:39:48,469 --> 00:39:51,137 Who did you call, Katherine? 541 00:39:52,181 --> 00:39:54,349 - Where are we going? - This way. 542 00:39:54,767 --> 00:39:56,976 You're Luka's sister, aren't you? 543 00:39:57,144 --> 00:39:58,353 I heard about you. 544 00:39:58,687 --> 00:40:01,272 He and your father were looking for you. 545 00:40:01,440 --> 00:40:03,274 They were wasting their time. 546 00:40:03,442 --> 00:40:05,443 I wasn't lost. 547 00:40:10,866 --> 00:40:13,243 I can't see anything. 548 00:40:25,381 --> 00:40:27,006 Jenna? 549 00:40:28,634 --> 00:40:31,136 Jenna? Jenna? Jenna? 550 00:40:31,303 --> 00:40:33,763 Hey, hey, hey, Jenna. Jenna. 551 00:40:35,099 --> 00:40:37,392 Oh, my God. No. 552 00:40:37,560 --> 00:40:40,228 No, no, Jenna. No. 553 00:40:41,480 --> 00:40:45,233 He killed her? Why? I did everything that he asked. 554 00:40:52,616 --> 00:40:53,783 She's not dead. 555 00:40:56,328 --> 00:40:57,829 She's in transition. 556 00:41:04,086 --> 00:41:06,129 He should have used me. 557 00:41:07,631 --> 00:41:09,799 - Why didn't he use me? - He couldn't. 558 00:41:10,718 --> 00:41:12,719 Damon, he said you were as good as dead. 559 00:41:12,887 --> 00:41:13,970 What's that even mean? 560 00:41:14,763 --> 00:41:16,681 What does it mean? 561 00:41:16,891 --> 00:41:18,349 What is this, Damon? 562 00:41:24,356 --> 00:41:26,691 It's a werewolf bite. 41155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.