Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,919
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,088
- Elena.
- How do we look exactly alike?
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,674
Petrova doppelganger,
key to breaking the curse.
4
00:00:08,842 --> 00:00:11,093
- Sun and moon curse?
- Curse placed on Klaus.
5
00:00:11,261 --> 00:00:12,678
What does that make Klaus?
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,972
- A werewolf or a vampire?
- He's both.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,017
Your mom used to tell me stories
about vampires.
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,019
I never thought that could be true.
9
00:00:20,186 --> 00:00:23,063
- What is Klaus' curse?
- Witches, servants of nature...
10
00:00:23,273 --> 00:00:27,067
saw to it that my brother's
werewolf side would become dormant.
11
00:00:27,277 --> 00:00:29,903
He wants to trigger that part of him
that's a werewolf.
12
00:00:30,071 --> 00:00:32,114
- Klaus can't be killed?
- Curse must be broken.
13
00:00:32,282 --> 00:00:35,784
When Klaus is in transition, that's when
he'll be at his most vulnerable.
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,620
Bonnie will be able to kill Klaus
without hurting herself.
15
00:00:38,788 --> 00:00:41,665
- Elijah knows how to save my life.
- You can all go to hell.
16
00:00:56,806 --> 00:00:58,932
Tonight is a full moon.
17
00:00:59,100 --> 00:01:02,478
We should assume that Klaus
is prepared to break the curse.
18
00:01:03,480 --> 00:01:05,773
Elena said
that the sun and moon curse is fake.
19
00:01:05,940 --> 00:01:08,233
That it's actually just a curse
placed on Klaus.
20
00:01:08,401 --> 00:01:10,527
Klaus is vampire
born of a werewolf bloodline.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,363
The curse has kept his werewolf aspect
from manifesting.
22
00:01:13,531 --> 00:01:16,825
But if he breaks it,
he'll be a true hybrid.
23
00:01:20,080 --> 00:01:22,498
Then why are we letting him
break the curse?
24
00:01:23,124 --> 00:01:24,666
We can kill him today.
25
00:01:25,251 --> 00:01:26,752
- With Bonnie.
- Damon.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,588
No. Bonnie can't use that much power
without dying.
27
00:01:29,756 --> 00:01:32,841
- I'll write her a great eulogy.
- It's not an option, Damon.
28
00:01:34,094 --> 00:01:37,054
All right, how do we break this curse?
29
00:01:37,222 --> 00:01:39,056
The ritual itself is straightforward.
30
00:01:39,224 --> 00:01:42,226
The ingredients, so to speak,
you already know.
31
00:01:42,977 --> 00:01:44,103
The moonstone.
32
00:01:44,562 --> 00:01:48,232
A witch will channel the power
of the full moon...
33
00:01:48,399 --> 00:01:51,151
to release the spell
that's bound within the stone.
34
00:01:51,361 --> 00:01:54,988
After that, Klaus,
being both werewolf and vampire...
35
00:01:55,156 --> 00:01:57,449
will sacrifice one of each.
36
00:01:57,867 --> 00:01:59,243
And where do I fit into it?
37
00:01:59,410 --> 00:02:01,870
The final part of the ritual.
38
00:02:03,581 --> 00:02:07,000
Klaus must drink the blood
of the doppelganger...
39
00:02:08,253 --> 00:02:10,629
to the point of your death.
40
00:02:15,218 --> 00:02:17,386
And that's where you come in.
41
00:02:17,679 --> 00:02:21,682
This is an elixir that I acquired
some 500 years ago for Katerina.
42
00:02:21,891 --> 00:02:26,979
It possesses mystical properties
of resuscitation.
43
00:02:27,147 --> 00:02:29,439
- So I'll be dead?
- And then you won't.
44
00:02:30,316 --> 00:02:31,525
That's your plan?
45
00:02:31,693 --> 00:02:34,820
A magical witch potion
with no expiration date?
46
00:02:34,988 --> 00:02:37,281
You wanna come back to life,
what about John's ring?
47
00:02:37,824 --> 00:02:39,366
Those rings only work on humans.
48
00:02:39,534 --> 00:02:41,618
A doppelganger
is a supernatural occurrence.
49
00:02:41,786 --> 00:02:43,871
Odds are the ring won't work.
50
00:02:44,038 --> 00:02:46,832
I'd take those odds over your elixir.
51
00:02:47,625 --> 00:02:49,168
What if it doesn't work, Elena?
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,753
Then I guess I'll just be dead.
53
00:02:52,380 --> 00:02:53,797
Wha...?
54
00:03:04,267 --> 00:03:06,894
Do we know if Klaus
has everything he needs to do this?
55
00:03:07,061 --> 00:03:08,228
Does he have a werewolf?
56
00:03:08,438 --> 00:03:11,982
Klaus has been waiting
to break this curse for over 1000 years.
57
00:03:12,150 --> 00:03:16,111
If he doesn't already have a werewolf,
my guess is by tonight, he will.
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,698
Tyler, honey. It's your mother.
59
00:03:19,866 --> 00:03:22,701
I don't know where you are,
but I need you.
60
00:03:22,869 --> 00:03:26,246
I've had an accident
and I'm in the hospital.
61
00:03:28,499 --> 00:03:30,626
Please, Tyler.
62
00:03:30,960 --> 00:03:32,127
Come home.
63
00:03:35,465 --> 00:03:38,967
- Why did I say that?
- Because you had a terrible fall.
64
00:03:57,487 --> 00:03:59,279
Breakfast of champions, huh?
65
00:03:59,489 --> 00:04:01,823
Surrounded by idiots,
need all the help I can get.
66
00:04:01,991 --> 00:04:05,369
- You know, you're not helping.
- Elijah's an Original, Stefan.
67
00:04:05,536 --> 00:04:07,871
One we tried to kill.
You gonna believe this guy?
68
00:04:08,039 --> 00:04:09,706
What do you want me to do, Damon?
69
00:04:09,874 --> 00:04:13,627
Elena made her decision.
She's choosing to trust Elijah.
70
00:04:13,795 --> 00:04:14,962
I put my faith in her.
71
00:04:15,129 --> 00:04:18,257
- Why? She's gonna end up dead.
- Because she put her faith in me.
72
00:04:18,424 --> 00:04:20,467
She chose to trust me
in spite of what I am.
73
00:04:20,635 --> 00:04:22,928
If I bet on somebody's instincts,
it's hers.
74
00:04:23,096 --> 00:04:25,639
Then that makes you the biggest idiot
of them all.
75
00:04:26,641 --> 00:04:28,517
She chose to trust you too.
76
00:04:28,685 --> 00:04:31,520
Then maybe you shouldn't be so sure
about her instincts.
77
00:04:41,531 --> 00:04:44,199
You'd think he'd understand
why I'm willing to do this.
78
00:04:44,367 --> 00:04:46,201
Why are you?
79
00:04:47,578 --> 00:04:50,122
I'm the key to breaking the curse.
80
00:04:50,790 --> 00:04:52,165
Klaus is here because of me.
81
00:04:52,333 --> 00:04:54,918
If I don't stop him,
then he's gonna hurt people.
82
00:04:55,086 --> 00:04:56,712
It's that simple.
83
00:04:56,879 --> 00:05:00,173
You know there is a possibility
this elixir won't work.
84
00:05:00,717 --> 00:05:02,050
I don't want to mislead you.
85
00:05:03,678 --> 00:05:05,554
I know the chance I'm taking.
86
00:05:07,098 --> 00:05:09,224
Get out.
Jenna. Jenna.
87
00:05:09,392 --> 00:05:11,059
Get out.
88
00:05:12,270 --> 00:05:13,979
Jenna, put the crossbow down, okay?
89
00:05:14,147 --> 00:05:15,314
- It's me.
- Stay away.
90
00:05:15,481 --> 00:05:17,941
- What's going on?
- It's me, Elena. I swear, okay.
91
00:05:18,109 --> 00:05:20,777
- He let me go. Klaus let me go.
- Prove it.
92
00:05:21,404 --> 00:05:24,906
Okay. Uh, the first night you and I
spent together, Jeremy walked in...
93
00:05:25,074 --> 00:05:26,450
Okay, it's him.
94
00:05:30,079 --> 00:05:33,915
- Why did he let you go?
- He wanted me to deliver a message.
95
00:05:35,460 --> 00:05:37,919
Sacrifice happens tonight.
96
00:05:52,977 --> 00:05:54,770
Tyler.
97
00:05:57,023 --> 00:05:58,398
Mom.
98
00:06:07,700 --> 00:06:08,784
You're back.
99
00:06:09,243 --> 00:06:10,869
I'm back.
100
00:06:18,628 --> 00:06:21,963
- Jeez.
- Sorry. I didn't mean to scare you.
101
00:06:22,131 --> 00:06:24,091
It's okay. I didn't know you were here.
102
00:06:24,258 --> 00:06:26,551
Wanted to catch you on break,
we can hang out.
103
00:06:26,719 --> 00:06:28,387
- I have lunch in an hour.
- Perfect.
104
00:06:28,554 --> 00:06:32,182
I will go run some errands
and I will be right back.
105
00:06:33,643 --> 00:06:35,352
- I'll see you in a bit.
- Okay.
106
00:06:45,988 --> 00:06:50,075
- Does she suspect anything?
- No. But I can't do this anymore.
107
00:06:50,243 --> 00:06:54,204
I've been with her the past few days and
I'm putting on the best show of my life.
108
00:06:54,372 --> 00:06:56,915
Either she is too,
or she's still the same Caroline.
109
00:06:57,083 --> 00:06:59,376
She's not the same. She's a vampire.
110
00:06:59,544 --> 00:07:01,211
I don't even know what that means.
111
00:07:01,379 --> 00:07:03,672
Look, I know this is hard
to understand...
112
00:07:03,840 --> 00:07:06,800
but my family,
we were raised with this.
113
00:07:06,968 --> 00:07:10,679
They're monsters, Matt.
They have no soul, no humanity.
114
00:07:10,847 --> 00:07:12,889
There's nothing
that makes me believe that.
115
00:07:13,057 --> 00:07:16,977
It's an act. I believed Damon Salvatore
was my closest ally in this town.
116
00:07:17,186 --> 00:07:18,478
Instead, he's a killer.
117
00:07:20,356 --> 00:07:21,690
They killed your sister.
118
00:07:24,402 --> 00:07:26,236
What other proof do you need?
119
00:07:26,404 --> 00:07:28,738
I could ask you the same question,
sheriff.
120
00:07:28,906 --> 00:07:31,491
Why haven't you done anything?
Why are you hesitating?
121
00:07:31,701 --> 00:07:34,035
Because I need more information.
122
00:07:36,038 --> 00:07:39,040
And because in spite
of everything I just said...
123
00:07:39,208 --> 00:07:43,086
I still look at her
and I see my daughter.
124
00:07:43,504 --> 00:07:47,966
Damon is the problem, not Caroline.
We should focus on him.
125
00:07:48,134 --> 00:07:49,718
I shouldn't have involved you.
126
00:07:50,386 --> 00:07:54,806
Thank you for all of your help,
but I'll take it from here.
127
00:07:58,102 --> 00:08:00,729
So you don't remember anything
that happened?
128
00:08:00,897 --> 00:08:04,774
No. It's like I blacked out,
and woke up three days later.
129
00:08:05,943 --> 00:08:06,985
Katherine was there.
130
00:08:07,153 --> 00:08:09,654
She's under compulsion.
Damon snuck her some vervain.
131
00:08:09,822 --> 00:08:11,907
Can't leave till Klaus tells her she can.
132
00:08:12,074 --> 00:08:14,493
- Where is Damon?
- I saw him go upstairs.
133
00:08:19,081 --> 00:08:20,665
So, what else did I do?
134
00:08:26,881 --> 00:08:29,508
- You disappeared.
- Didn't wanna hear any more.
135
00:08:29,675 --> 00:08:32,719
I need you to understand
why I'm doing this.
136
00:08:32,887 --> 00:08:36,014
Why? It clearly doesn't matter
what I think.
137
00:08:36,182 --> 00:08:37,474
I'll be fine, Damon.
138
00:08:37,642 --> 00:08:41,770
I'll drink the elixir,
Bonnie will kill Klaus...
139
00:08:41,938 --> 00:08:44,564
and then all this will finally be over.
140
00:08:44,774 --> 00:08:46,608
- If it works.
- It will work.
141
00:08:46,776 --> 00:08:49,903
You think it will work.
You want it to work.
142
00:08:50,071 --> 00:08:52,364
Why am I the only one
who's convinced it won't?
143
00:08:52,532 --> 00:08:55,659
- There has to be another way.
- There isn't.
144
00:08:56,452 --> 00:08:59,704
- And you're gonna die, Elena.
- And then I'll come back to life.
145
00:08:59,872 --> 00:09:03,667
- That is not a risk I'm willing to take.
- But I am.
146
00:09:06,837 --> 00:09:08,880
It's my life, Damon.
147
00:09:10,967 --> 00:09:12,551
My choice.
148
00:09:15,930 --> 00:09:17,931
I can't lose you.
149
00:09:21,310 --> 00:09:22,477
You won't.
150
00:09:38,035 --> 00:09:39,286
There is another way.
151
00:09:39,453 --> 00:09:41,329
What are you...?
152
00:09:42,123 --> 00:09:44,666
Damon, no. Damon, no...
153
00:09:57,805 --> 00:10:01,641
- What did you do? Huh? What did you do?
- I saved her life.
154
00:10:03,019 --> 00:10:05,645
You're bent on dying,
this way I know you'll come back.
155
00:10:06,022 --> 00:10:07,355
As a vampire.
156
00:10:07,523 --> 00:10:10,275
- She'll come back a vampire.
- It's better than nothing.
157
00:10:10,443 --> 00:10:12,444
How could you take that choice
away from her?
158
00:10:15,865 --> 00:10:18,491
Go ahead,
wish me an eternity of misery.
159
00:10:18,659 --> 00:10:20,327
Believe me, you'll get over it.
160
00:10:22,455 --> 00:10:24,205
Stefan.
161
00:10:26,208 --> 00:10:29,919
Admit it. You just wish you had the balls
to do it yourself.
162
00:10:40,640 --> 00:10:42,390
- Damon, no!
- Unh.
163
00:10:46,896 --> 00:10:48,229
Go, get out of here.
164
00:10:49,231 --> 00:10:51,733
- What the hell is going on?
- Get him out of here.
165
00:10:51,901 --> 00:10:54,444
- Oh, my God.
- Eh...
166
00:11:00,910 --> 00:11:03,411
Okay, Jenna,
in the basement are some blood bags.
167
00:11:03,579 --> 00:11:05,914
Go get them now. Go.
168
00:11:12,088 --> 00:11:14,798
It's okay. It's okay, it's okay.
You're gonna be okay.
169
00:11:15,007 --> 00:11:16,424
Unh, I'm so sorry. Ugh.
170
00:11:16,592 --> 00:11:20,679
- Shh, shh. It's okay.
- I'm sorry.
171
00:11:22,973 --> 00:11:26,101
Sounds like
you won't be needing this anymore.
172
00:11:26,268 --> 00:11:29,688
Feeding her vampire blood
rendered it useless.
173
00:11:30,314 --> 00:11:33,608
Tell Elena I'll be back before nightfall.
We'll proceed as planned.
174
00:11:33,776 --> 00:11:36,695
We both know that elixir
wouldn't have worked, anyway.
175
00:11:37,780 --> 00:11:40,073
Your problem, Damon...
176
00:11:40,408 --> 00:11:45,120
you talk a good game,
but you don't actually know anything.
177
00:11:45,705 --> 00:11:48,331
She'll never forgive you.
178
00:11:50,292 --> 00:11:52,794
And never for a vampire...
179
00:11:53,421 --> 00:11:55,755
it's a very long time.
180
00:12:08,811 --> 00:12:10,478
Thank you.
181
00:12:11,480 --> 00:12:15,316
- Both of you.
- Yeah. Well, we'll be downstairs.
182
00:12:18,529 --> 00:12:24,033
- I know it's, uh... It's a lot to take in.
- Yeah.
183
00:12:24,618 --> 00:12:28,455
I tried to protect you from all this, but I
should've known you could handle it.
184
00:12:29,832 --> 00:12:32,667
- Can I?
- Well, you just did.
185
00:12:33,753 --> 00:12:37,380
Jenna, I know we have a lot
to talk about.
186
00:12:40,760 --> 00:12:42,177
I'm glad you're okay.
187
00:12:44,847 --> 00:12:46,514
I should have said that already.
188
00:12:56,150 --> 00:12:58,818
How could he do that to me? Why?
189
00:13:04,825 --> 00:13:07,202
We've never talked about this.
190
00:13:08,037 --> 00:13:09,788
What this all means.
191
00:13:10,414 --> 00:13:12,832
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
192
00:13:13,000 --> 00:13:15,210
Hey, it matters.
193
00:13:17,880 --> 00:13:19,881
I want you to go somewhere with me.
194
00:13:20,049 --> 00:13:23,259
- Stefan, I can't.
- No, no, it's not far, okay?
195
00:13:23,427 --> 00:13:27,013
It's just for the day. I promise.
196
00:13:45,908 --> 00:13:48,409
- What are you doing here?
- I should be asking that.
197
00:13:48,577 --> 00:13:49,702
I told you not to come.
198
00:13:49,870 --> 00:13:52,914
She's my mother. I had to.
199
00:13:53,582 --> 00:13:57,919
Now we have to get out of here.
Lock ourselves up before tonight.
200
00:14:04,093 --> 00:14:05,760
Tyler?
201
00:14:07,054 --> 00:14:08,847
Jules.
202
00:14:10,724 --> 00:14:13,059
- I'll give you a few minutes.
- Thank you.
203
00:14:13,227 --> 00:14:16,437
- Just a few, Tyler.
- I got it.
204
00:14:23,279 --> 00:14:25,154
She's just making sure I'm safe.
205
00:14:25,573 --> 00:14:27,073
So, what are you...?
206
00:14:27,241 --> 00:14:29,158
You two are, like, friends now?
207
00:14:29,785 --> 00:14:30,952
She's been helping me.
208
00:14:32,955 --> 00:14:34,122
How are you?
209
00:14:35,291 --> 00:14:36,499
I heard about your mom.
210
00:14:36,667 --> 00:14:38,501
I just came to check in on her.
211
00:14:38,669 --> 00:14:42,630
She's banged up, but she'll be okay.
212
00:14:44,174 --> 00:14:45,800
And you? Um...
213
00:14:46,802 --> 00:14:48,803
How is everything with you?
214
00:14:49,138 --> 00:14:50,597
I'm hanging in there.
215
00:14:52,182 --> 00:14:55,476
- Good.
- Yeah.
216
00:14:59,273 --> 00:15:02,317
I should get going.
Jules and I need to get on the road.
217
00:15:02,484 --> 00:15:04,319
You're leaving again?
218
00:15:06,780 --> 00:15:08,990
I left for a reason, Caroline.
219
00:15:09,158 --> 00:15:12,118
Your explanation must have got lost
in the mail.
220
00:15:12,286 --> 00:15:13,494
Along with your goodbye.
221
00:15:13,662 --> 00:15:15,121
Well...
222
00:15:20,920 --> 00:15:22,962
Take care of yourself.
223
00:15:26,675 --> 00:15:27,717
Tyler...
224
00:15:43,192 --> 00:15:44,484
Let's go.
225
00:15:47,529 --> 00:15:48,863
Hey, Caroline, it's me.
226
00:15:49,031 --> 00:15:51,491
I thought you were coming back
to meet me.
227
00:15:51,951 --> 00:15:54,160
Look, I need to talk to you.
It's important.
228
00:16:00,042 --> 00:16:01,876
Thanks.
229
00:16:03,963 --> 00:16:05,380
I'll have the same.
230
00:16:08,384 --> 00:16:11,010
I screwed up.
231
00:16:11,553 --> 00:16:14,347
- Yeah. Yeah, you did.
- Yeah.
232
00:16:14,515 --> 00:16:16,265
Gentlemen.
233
00:16:17,059 --> 00:16:18,101
Why so glum?
234
00:16:25,734 --> 00:16:28,945
- Klaus, I presume.
- In the flesh.
235
00:16:29,113 --> 00:16:30,905
Thanks for the loaner, mate.
236
00:16:33,075 --> 00:16:35,076
Any reason you stopped by to say hi?
237
00:16:35,244 --> 00:16:37,745
I'm told you and your brother
fancy my doppelganger.
238
00:16:38,497 --> 00:16:41,541
Just thought I'd remind you
not to try anything you'll regret.
239
00:16:45,421 --> 00:16:47,588
Thanks for the advice.
240
00:16:49,758 --> 00:16:53,386
I don't suppose I could talk you
into a postponement...
241
00:16:53,554 --> 00:16:55,263
by any chance, huh?
242
00:16:55,931 --> 00:16:57,765
You are kidding.
243
00:16:57,933 --> 00:16:59,100
He's kidding, right?
244
00:16:59,268 --> 00:17:00,560
No. Not really.
245
00:17:00,728 --> 00:17:03,479
I mean, what's one month
in the grand scheme of things?
246
00:17:03,647 --> 00:17:05,940
Let me be clear.
247
00:17:06,650 --> 00:17:08,443
I have my vampire.
248
00:17:08,610 --> 00:17:10,153
I have my werewolf.
249
00:17:10,320 --> 00:17:12,405
I have everything I need.
250
00:17:12,573 --> 00:17:14,282
The ritual will happen tonight.
251
00:17:14,950 --> 00:17:20,830
So if you want to live to see tomorrow,
don't screw it up.
252
00:17:30,632 --> 00:17:33,342
- That was fun.
- You're gonna screw it up, aren't you?
253
00:17:33,552 --> 00:17:37,430
You think if I took his werewolf out,
she might get over the fact...
254
00:17:37,598 --> 00:17:41,309
- I tried to turn her into a vampire?
- It won't matter because you'll be dead.
255
00:17:41,477 --> 00:17:44,145
But without the werewolf,
he can't perform the ritual...
256
00:17:44,313 --> 00:17:46,481
means I would have bought her
one month.
257
00:17:46,648 --> 00:17:48,483
And you'll still be dead.
258
00:17:51,361 --> 00:17:52,820
You gonna help me or what?
259
00:17:55,699 --> 00:17:57,784
What do you want me to do?
260
00:18:03,832 --> 00:18:05,708
Where are we?
261
00:18:05,876 --> 00:18:07,335
It's a surprise.
262
00:18:07,503 --> 00:18:09,754
Just a little bit longer.
263
00:18:09,922 --> 00:18:14,717
I'm not a vampire yet, you know.
My legs still get tired.
264
00:18:14,885 --> 00:18:17,178
Ready to talk about how you're feeling
about all of this?
265
00:18:17,346 --> 00:18:19,138
Uh, heh.
266
00:18:19,306 --> 00:18:21,933
This morning I was wondering
if I would live or die.
267
00:18:22,101 --> 00:18:24,644
And now I'm gonna be a vampire.
268
00:18:24,812 --> 00:18:29,732
I don't really know how I'm feeling.
269
00:18:34,571 --> 00:18:36,489
My God. This is beautiful.
270
00:18:41,578 --> 00:18:43,496
I think you do know how you feel.
271
00:18:45,624 --> 00:18:48,918
I just want you to know
that it's okay to tell me.
272
00:18:49,837 --> 00:18:51,629
I can't.
273
00:18:51,922 --> 00:18:53,673
Stefan, I just...
274
00:18:54,424 --> 00:18:56,425
I can't talk about it.
275
00:18:56,593 --> 00:18:59,220
Well, if you don't want to,
it's your choice.
276
00:18:59,388 --> 00:19:00,596
Today is about you.
277
00:19:02,391 --> 00:19:03,933
But...
278
00:19:04,643 --> 00:19:06,727
it's a long way to the top.
279
00:19:06,895 --> 00:19:10,314
Let's go.
You never know what might come up.
280
00:19:11,483 --> 00:19:14,068
- We're climbing all the way to the top?
- Oh, yeah.
281
00:19:14,361 --> 00:19:19,532
Well, can't you do one of your
super-powered vampire jumpy things?
282
00:19:19,700 --> 00:19:22,034
No, it's your last day as a human.
283
00:19:22,202 --> 00:19:24,120
Why cheat now?
284
00:19:46,685 --> 00:19:50,730
- Look who's dumb enough to come back.
- Well, somebody had to invite him in.
285
00:19:53,108 --> 00:19:57,820
Damon, you like to, uh, come in?
286
00:20:03,452 --> 00:20:05,328
Are you trying to get me killed?
287
00:20:06,788 --> 00:20:09,999
I gave you vervain
and I'm here to collect.
288
00:20:10,167 --> 00:20:12,877
- I got it from here, Ric.
- You sure?
289
00:20:13,045 --> 00:20:14,712
Only one of us needs to get blamed.
290
00:20:14,880 --> 00:20:18,174
Get back to the house.
Keep Elena from handing herself over.
291
00:20:18,342 --> 00:20:20,676
Get blamed for what?
292
00:20:20,886 --> 00:20:23,221
Need to know
where Klaus is keeping his werewolf.
293
00:20:23,388 --> 00:20:27,266
- Why? What are you gonna do?
- A dead werewolf equals no ritual.
294
00:20:27,434 --> 00:20:28,935
No. You can't interfere, Damon.
295
00:20:29,102 --> 00:20:31,437
Klaus will kill you
and everyone you've ever met.
296
00:20:31,605 --> 00:20:34,398
- I just need to delay this thing.
- No. No way.
297
00:20:34,566 --> 00:20:37,693
You should like this. It's gonna buy
another month of your life.
298
00:20:37,861 --> 00:20:42,573
Right. Except that I'm not the vampire
he's planning on sacrificing.
299
00:20:43,033 --> 00:20:45,826
- What?
- Yeah, he's got Caroline Forbes...
300
00:20:45,994 --> 00:20:47,078
and Tyler Lockwood.
301
00:20:47,246 --> 00:20:49,789
Therefore, I'm in the clear.
302
00:20:49,957 --> 00:20:52,124
- And where did he get that idea from?
- Hey.
303
00:20:52,292 --> 00:20:56,295
Hey, hey, I'm just trying to stay alive
long enough to get myself out of here.
304
00:20:59,132 --> 00:21:02,426
What if I told you
Elena had vampire blood in her system?
305
00:21:02,970 --> 00:21:04,971
- What?
- Imagine how much fun that'll be...
306
00:21:05,138 --> 00:21:09,392
competing with Elena for Stefan's love
for, I don't know, forever.
307
00:21:12,980 --> 00:21:14,689
The tomb.
308
00:21:15,107 --> 00:21:16,482
He's got them in the tomb.
309
00:21:16,858 --> 00:21:18,567
Thank you.
310
00:21:33,250 --> 00:21:35,084
- Tyler?
- Are you all right?
311
00:21:35,252 --> 00:21:36,669
Yeah.
312
00:21:36,837 --> 00:21:38,879
I think so.
313
00:21:39,047 --> 00:21:41,716
- Unh! Unh.
- I already tried.
314
00:21:49,308 --> 00:21:51,851
- Those witches vervained me.
- Who were they?
315
00:21:52,644 --> 00:21:55,146
- I think they're with Klaus.
- Who the hell is Klaus?
316
00:21:57,691 --> 00:21:58,816
Tyler.
317
00:22:02,571 --> 00:22:04,447
You shouldn't have come back here.
318
00:22:11,538 --> 00:22:14,040
I guess Bonnie will have
to make me a daylight ring.
319
00:22:14,207 --> 00:22:15,291
Yeah, piece of cake.
320
00:22:15,459 --> 00:22:18,002
And I'll never be able
to watch Bambi again.
321
00:22:18,170 --> 00:22:21,005
I definitely
wouldn't recommend doing that.
322
00:22:21,173 --> 00:22:24,342
What's the best part
about being a vampire?
323
00:22:24,843 --> 00:22:26,344
Ugh.
324
00:22:26,511 --> 00:22:29,513
It's...
You feel like you can do anything.
325
00:22:29,806 --> 00:22:31,599
Be anyone.
326
00:22:32,309 --> 00:22:36,270
Beautiful things are more beautiful,
everything is heightened.
327
00:22:36,438 --> 00:22:40,107
And you just live more intensely,
love more powerfully.
328
00:22:40,275 --> 00:22:43,486
- And the worst?
- Ah, you know the worst.
329
00:22:43,653 --> 00:22:44,945
Aside from the blood.
330
00:22:48,825 --> 00:22:50,743
Anger becomes rage.
331
00:22:52,996 --> 00:22:56,832
When you're sad, you're in despair.
332
00:22:57,417 --> 00:23:00,586
Grief, loss...
333
00:23:00,837 --> 00:23:02,004
can cripple you.
334
00:23:05,175 --> 00:23:08,928
That's why so many of us
turn our emotions off. It just becomes...
335
00:23:09,846 --> 00:23:11,889
too overwhelming.
336
00:23:16,436 --> 00:23:18,771
You know, for a while, for me...
337
00:23:19,439 --> 00:23:21,524
the good just wasn't worth the bad.
338
00:23:22,818 --> 00:23:24,902
How long before you learned
to handle both?
339
00:23:25,070 --> 00:23:26,821
I'm still trying.
340
00:23:26,988 --> 00:23:28,197
Every day.
341
00:23:33,078 --> 00:23:34,870
What else?
342
00:23:36,039 --> 00:23:40,209
Let's just keep going.
We're not even halfway to the top.
343
00:23:56,768 --> 00:23:57,893
Everything okay?
344
00:24:01,064 --> 00:24:02,273
What have you been doing?
345
00:24:02,899 --> 00:24:04,442
Making coffee. Do you want some?
346
00:24:06,820 --> 00:24:09,405
Tell me what you've been doing.
347
00:24:10,157 --> 00:24:11,740
Making coffee.
348
00:24:22,085 --> 00:24:23,711
Wait.
349
00:24:29,551 --> 00:24:31,177
Take off your bracelet.
350
00:24:36,141 --> 00:24:37,641
Now...
351
00:24:38,018 --> 00:24:40,186
I want you...
352
00:24:40,353 --> 00:24:44,440
to walk over to the window
and stand in the sunlight.
353
00:24:45,400 --> 00:24:47,610
- But I'll burn.
- You don't have a choice.
354
00:25:08,507 --> 00:25:09,798
That's enough.
355
00:25:13,261 --> 00:25:14,595
Hmm.
356
00:25:14,804 --> 00:25:16,055
Guess I was wrong.
357
00:25:17,140 --> 00:25:19,016
All right, then.
358
00:25:19,976 --> 00:25:21,936
I need you to do something for me.
359
00:25:31,238 --> 00:25:33,280
Which one are you trying to save?
360
00:25:33,448 --> 00:25:36,242
The blond or the wolf?
361
00:25:39,996 --> 00:25:43,040
Did you really think Klaus
would leave them unprotected?
362
00:25:43,208 --> 00:25:44,375
Wishful thinking.
363
00:26:17,158 --> 00:26:19,660
- What are you doing here?
- Where's Caroline?
364
00:26:19,828 --> 00:26:21,954
Listen, man.
Not a good time to play hero.
365
00:26:22,497 --> 00:26:25,833
Where is she? What did he do to her?
366
00:26:26,001 --> 00:26:28,669
I'm just here to rescue her. Okay?
367
00:26:32,173 --> 00:26:34,925
You're lucky
I already screwed up once today...
368
00:26:35,135 --> 00:26:37,303
or you'd be dead.
369
00:26:47,856 --> 00:26:50,357
The whole sun and moon curse
is fake?
370
00:26:50,525 --> 00:26:51,817
That's what Elena learned.
371
00:26:52,485 --> 00:26:56,864
Klaus still needs to do the sacrifice.
But it's just not for that.
372
00:26:57,032 --> 00:27:00,034
And you think that's why
they grabbed us? For the sacrifice?
373
00:27:00,201 --> 00:27:01,827
Yes.
374
00:27:02,037 --> 00:27:03,245
He's going to kill us?
375
00:27:03,997 --> 00:27:05,748
I think so.
376
00:27:05,957 --> 00:27:07,583
Yes.
377
00:27:10,670 --> 00:27:13,047
This whole time I've been gone...
378
00:27:13,214 --> 00:27:16,216
Jules has been helping me
come to terms with what I am.
379
00:27:17,385 --> 00:27:19,386
How to deal with it.
380
00:27:21,556 --> 00:27:23,182
None of it matters anymore.
381
00:27:26,478 --> 00:27:28,854
Why didn't you say goodbye?
382
00:27:31,733 --> 00:27:33,901
You just left.
383
00:27:34,694 --> 00:27:36,195
You wanna talk about this now?
384
00:27:37,238 --> 00:27:40,783
Well, if we're gonna die,
I might as well know the truth.
385
00:27:44,746 --> 00:27:46,246
Why did you leave me?
386
00:27:50,085 --> 00:27:51,418
I knew you hated me.
387
00:27:53,505 --> 00:27:59,760
I thought you deserved better than
having someone like me in your life.
388
00:28:00,387 --> 00:28:02,054
I was hurt, you know.
389
00:28:02,222 --> 00:28:05,099
You turned your back on me
when I needed you.
390
00:28:09,062 --> 00:28:12,314
But I could never hate you, Tyler.
391
00:28:20,615 --> 00:28:22,449
- Damon?
- Boy's outside with a rifle...
392
00:28:22,617 --> 00:28:24,410
loaded with wooden bullets.
393
00:28:24,577 --> 00:28:25,828
You have explaining to do.
394
00:28:26,037 --> 00:28:28,122
- Matt?
- Matt knows about you?
395
00:28:28,289 --> 00:28:29,415
No, I...
396
00:28:29,582 --> 00:28:32,793
Shh. Tomorrow's problem.
Why don't we get you out of here?
397
00:28:34,462 --> 00:28:35,629
Wait, Damon. No.
398
00:28:35,797 --> 00:28:37,798
- I'm not leaving without him.
- Ugh.
399
00:28:40,760 --> 00:28:41,844
It's getting dark soon.
400
00:28:42,053 --> 00:28:43,679
How fast can you get away
from here?
401
00:28:43,847 --> 00:28:45,848
I need to get to my family's cellar.
402
00:28:46,057 --> 00:28:48,058
- I can lock myself up.
- I'll help.
403
00:28:54,774 --> 00:28:56,567
Don't make me regret this.
404
00:28:59,779 --> 00:29:01,488
We made it. Unh.
405
00:29:01,656 --> 00:29:04,616
That was nothing.
I've climbed Mount Everest.
406
00:29:04,784 --> 00:29:07,327
Nobody likes a bragger, Stefan. Heh.
407
00:29:09,330 --> 00:29:10,789
Oh, wow.
408
00:29:11,499 --> 00:29:13,167
Yeah.
409
00:29:20,800 --> 00:29:21,842
Now you can say it.
410
00:29:22,510 --> 00:29:24,803
- What?
- The thing you've been wanting to say...
411
00:29:24,971 --> 00:29:28,807
but afraid
of how it'll make me feel.
412
00:29:28,975 --> 00:29:32,311
There's nothing I can say, Stefan.
It's not gonna change anything.
413
00:29:33,730 --> 00:29:36,023
It might make you feel better.
414
00:29:40,111 --> 00:29:43,363
Look, I know this isn't the first time
you've thought about it.
415
00:29:44,199 --> 00:29:46,200
Drinking vampire blood to survive.
416
00:29:46,367 --> 00:29:48,202
I've thought about it a hundred times.
417
00:29:48,870 --> 00:29:51,538
Before all this with Klaus,
did you think about it then?
418
00:29:51,706 --> 00:29:53,540
Of course, I did.
419
00:29:54,667 --> 00:29:56,043
Look.
420
00:29:57,420 --> 00:30:01,673
If it were my choice,
I'd wanna be with you forever.
421
00:30:04,260 --> 00:30:05,886
Why have you never brought it up?
422
00:30:06,054 --> 00:30:08,388
Because I knew if it was an option,
you would've.
423
00:30:08,681 --> 00:30:11,225
It would be selfish of me to ask you.
424
00:30:11,434 --> 00:30:14,645
- It didn't stop Damon.
- He shouldn't have done what he did.
425
00:30:19,234 --> 00:30:21,568
He did it because he loves you.
426
00:30:22,904 --> 00:30:24,404
But he did this to me, Stefan.
427
00:30:24,572 --> 00:30:27,533
Which means he doesn't really know
what love is.
428
00:30:28,159 --> 00:30:29,701
And to be honest...
429
00:30:30,078 --> 00:30:32,746
I don't know if I do.
I'm 17 years old.
430
00:30:32,914 --> 00:30:34,957
How am I supposed to know
any of this yet?
431
00:30:37,585 --> 00:30:41,255
I know that I love you, Stefan.
I know that.
432
00:30:41,756 --> 00:30:43,465
But my future?
433
00:30:43,675 --> 00:30:45,926
Our lives together?
434
00:30:46,469 --> 00:30:50,430
Those were things I was supposed
to deal with as they came along.
435
00:30:51,474 --> 00:30:53,892
I was supposed to grow up.
436
00:30:56,479 --> 00:31:00,607
Decide if I wanna have kids
and start a family.
437
00:31:01,442 --> 00:31:02,776
Grow old.
438
00:31:02,944 --> 00:31:06,280
I was supposed to have a lifetime
of those choices.
439
00:31:08,116 --> 00:31:10,742
And now, it's all gone.
440
00:31:10,910 --> 00:31:12,786
Elena, say it.
441
00:31:14,289 --> 00:31:15,330
Please.
442
00:31:15,957 --> 00:31:19,084
I don't wanna be a vampire, Stefan.
443
00:31:20,211 --> 00:31:21,920
I never wanted to be one.
444
00:31:22,422 --> 00:31:23,463
I know.
445
00:31:25,508 --> 00:31:26,592
It's okay.
446
00:31:39,772 --> 00:31:42,566
Hey, Matt. Hey.
447
00:31:42,734 --> 00:31:43,817
Did you hit him?
448
00:31:43,985 --> 00:31:46,612
Did you already forget the part
about the gun with the wooden bullets?
449
00:31:48,323 --> 00:31:49,990
Tyler?
450
00:31:52,952 --> 00:31:54,036
It's starting.
451
00:31:54,203 --> 00:31:57,664
Ugh. Grab boy wonder. Let's go.
452
00:31:58,291 --> 00:31:59,833
Come on.
453
00:32:26,361 --> 00:32:28,362
Thanks for today.
454
00:32:32,867 --> 00:32:35,243
You had me all nervous.
455
00:32:35,536 --> 00:32:37,996
I thought maybe you'd done
something stupid.
456
00:32:40,625 --> 00:32:42,376
You ready, my dear?
457
00:32:46,047 --> 00:32:47,881
I'm ready.
458
00:32:49,509 --> 00:32:50,717
No.
459
00:32:51,052 --> 00:32:52,928
I wouldn't.
460
00:32:53,262 --> 00:32:55,639
- No reason for you to die too.
- No.
461
00:32:55,890 --> 00:32:58,892
Stefan, hey. Hey. It's fine. It's fine.
462
00:32:59,268 --> 00:33:00,686
I'll go.
463
00:33:00,853 --> 00:33:02,562
No one needs to get hurt.
464
00:33:05,441 --> 00:33:07,275
There's no reason for you to get hurt.
465
00:33:21,749 --> 00:33:34,302
I love you.
466
00:33:48,192 --> 00:33:57,451
Close your eyes.
467
00:34:27,273 --> 00:34:30,275
There you are.
I got here, the house was empty.
468
00:34:30,985 --> 00:34:32,110
Where's Damon?
469
00:34:32,278 --> 00:34:34,613
- What's happened? Is he okay?
- He better not wolf out on us.
470
00:34:35,990 --> 00:34:37,032
Bad time, little bro.
471
00:34:37,241 --> 00:34:38,992
- What are you doing?
- Saving the day.
472
00:34:39,160 --> 00:34:41,328
You understand.
Just tell Elena to stay put.
473
00:34:41,496 --> 00:34:43,705
- She's already gone, Damon.
- What?
474
00:34:43,873 --> 00:34:45,624
Klaus came.
475
00:34:45,833 --> 00:34:47,125
He took her.
476
00:34:50,046 --> 00:34:52,005
I'll take care of it.
477
00:34:57,678 --> 00:34:59,513
Tyler.
478
00:35:01,682 --> 00:35:04,017
God!
479
00:35:08,397 --> 00:35:10,857
I don't know if I can hold it off.
Get out of here.
480
00:35:11,025 --> 00:35:12,692
- Tyler, it'll be okay.
- Go!
481
00:35:13,361 --> 00:35:15,362
We've got time. We're almost there.
482
00:35:15,530 --> 00:35:18,448
It's happening faster. Unh!
483
00:35:18,616 --> 00:35:20,033
Tyler, it's okay.
484
00:35:32,296 --> 00:35:33,672
- Damon?
- I'm fine.
485
00:35:33,840 --> 00:35:35,757
Get out of here!
486
00:35:35,925 --> 00:35:39,219
Get to the Lockwood cellar.
If it held him in, it'll keep him out.
487
00:35:39,387 --> 00:35:42,055
If it doesn't, use these.
488
00:35:42,223 --> 00:35:44,391
It'll buy you a couple of seconds.
489
00:35:45,351 --> 00:35:46,893
Go.
490
00:35:57,822 --> 00:36:00,907
Where's Maddox?
He should be back by now.
491
00:36:01,075 --> 00:36:02,200
I don't know.
492
00:36:05,746 --> 00:36:07,956
What are you doing?
493
00:36:09,876 --> 00:36:10,917
Where is Elena?
494
00:36:11,085 --> 00:36:12,544
I sent her off with Greta.
495
00:36:15,590 --> 00:36:17,632
It's almost time.
496
00:36:23,097 --> 00:36:26,099
I wasn't aware
you'd been invited in.
497
00:36:27,435 --> 00:36:29,978
I've come to tell you
to postpone the ritual.
498
00:36:30,146 --> 00:36:32,063
Didn't we have this conversation?
499
00:36:32,231 --> 00:36:34,441
Before I rescued your werewolf
and vampire...
500
00:36:34,609 --> 00:36:36,359
and killed your witch.
501
00:36:36,903 --> 00:36:38,236
Excuse me.
502
00:36:39,447 --> 00:36:41,907
And you can kill me for it.
I don't care.
503
00:36:42,867 --> 00:36:44,868
It was all me.
504
00:36:48,664 --> 00:36:50,123
Katerina, give us a moment.
505
00:37:04,180 --> 00:37:06,306
I've heard about you.
506
00:37:06,974 --> 00:37:08,975
The crazy, impulsive vampire...
507
00:37:10,937 --> 00:37:12,646
in love with his brother's girl.
508
00:37:18,319 --> 00:37:21,696
I knew one of you
would try to stop me.
509
00:37:21,989 --> 00:37:25,325
It was just a fifty-fifty guess on who.
510
00:37:28,829 --> 00:37:31,164
- Aah!
- Heh.
511
00:37:32,500 --> 00:37:35,794
The nice thing about werewolves
is they tend to travel in packs.
512
00:37:40,216 --> 00:37:42,008
Need a closer look?
513
00:37:48,975 --> 00:37:50,684
Jules.
514
00:37:52,436 --> 00:37:55,355
When you spend a thousand years...
515
00:37:55,523 --> 00:37:58,191
trying to break a curse...
516
00:38:00,736 --> 00:38:03,196
you learn a thing or two.
517
00:38:06,033 --> 00:38:08,201
First rule:
518
00:38:08,536 --> 00:38:11,955
Always have a backup.
519
00:38:12,206 --> 00:38:14,416
Backup werewolf...
520
00:38:14,583 --> 00:38:16,459
backup witch...
521
00:38:17,169 --> 00:38:19,212
Backup vampire.
522
00:38:19,672 --> 00:38:21,673
I've got that covered too.
523
00:38:26,929 --> 00:38:28,221
Come on.
524
00:38:28,389 --> 00:38:29,973
Down here.
525
00:38:38,691 --> 00:38:39,858
- Is that gonna hold?
- No.
526
00:38:44,989 --> 00:38:48,199
Help me with the gate.
527
00:39:05,384 --> 00:39:06,926
Tyler?
528
00:39:07,803 --> 00:39:09,763
It's me. It's Caroline.
529
00:39:11,766 --> 00:39:13,141
Tyler?
530
00:39:18,898 --> 00:39:20,398
Hey. Damon.
531
00:39:21,192 --> 00:39:22,567
Hey.
532
00:39:23,110 --> 00:39:25,445
- Damon.
- Uh...
533
00:39:26,364 --> 00:39:28,198
What the hell happened?
534
00:39:28,949 --> 00:39:32,410
He's gone. He went to do
the ritual. I'm sorry, I had to.
535
00:39:32,578 --> 00:39:35,622
He would've known
that I was on vervain if I didn't do it.
536
00:39:35,790 --> 00:39:36,873
Do what?
537
00:39:37,041 --> 00:39:38,458
Klaus.
538
00:39:38,626 --> 00:39:41,961
He made me call her to lure her out.
He needed another vampire.
539
00:39:42,922 --> 00:39:44,047
Who did you call?
540
00:39:48,469 --> 00:39:51,137
Who did you call, Katherine?
541
00:39:52,181 --> 00:39:54,349
- Where are we going?
- This way.
542
00:39:54,767 --> 00:39:56,976
You're Luka's sister, aren't you?
543
00:39:57,144 --> 00:39:58,353
I heard about you.
544
00:39:58,687 --> 00:40:01,272
He and your father
were looking for you.
545
00:40:01,440 --> 00:40:03,274
They were wasting their time.
546
00:40:03,442 --> 00:40:05,443
I wasn't lost.
547
00:40:10,866 --> 00:40:13,243
I can't see anything.
548
00:40:25,381 --> 00:40:27,006
Jenna?
549
00:40:28,634 --> 00:40:31,136
Jenna? Jenna? Jenna?
550
00:40:31,303 --> 00:40:33,763
Hey, hey, hey, Jenna. Jenna.
551
00:40:35,099 --> 00:40:37,392
Oh, my God. No.
552
00:40:37,560 --> 00:40:40,228
No, no, Jenna. No.
553
00:40:41,480 --> 00:40:45,233
He killed her? Why?
I did everything that he asked.
554
00:40:52,616 --> 00:40:53,783
She's not dead.
555
00:40:56,328 --> 00:40:57,829
She's in transition.
556
00:41:04,086 --> 00:41:06,129
He should have used me.
557
00:41:07,631 --> 00:41:09,799
- Why didn't he use me?
- He couldn't.
558
00:41:10,718 --> 00:41:12,719
Damon, he said
you were as good as dead.
559
00:41:12,887 --> 00:41:13,970
What's that even mean?
560
00:41:14,763 --> 00:41:16,681
What does it mean?
561
00:41:16,891 --> 00:41:18,349
What is this, Damon?
562
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
It's a werewolf bite.
41155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.