All language subtitles for The.Deleted.S01E08.1080p.WEBRip.AMS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,608 --> 00:00:22,300 So we finally get to record your brother. 2 00:00:22,325 --> 00:00:25,953 You've, um, finally allowed us to do this, Parker. 3 00:00:25,978 --> 00:00:30,045 Yes, yes. This is Ryder, my younger brother. 4 00:00:30,160 --> 00:00:31,968 Half brother. We have different dads. 5 00:00:32,047 --> 00:00:34,764 And how did you come to be with us... 6 00:00:34,789 --> 00:00:36,750 here at the institute, Ryder? 7 00:00:38,939 --> 00:00:40,212 Uh... 8 00:00:41,730 --> 00:00:44,544 Frankly, the women are extremely hot. 9 00:00:44,569 --> 00:00:46,403 Meaning? What does this mean? 10 00:00:46,428 --> 00:00:48,621 Meaning, I introduced him to a few girls online, 11 00:00:48,646 --> 00:00:52,322 and, uh... he never really got the entire vibe of... 12 00:00:52,347 --> 00:00:54,910 of what really happened here at the institute, 13 00:00:54,935 --> 00:00:57,161 but I introduced him to Sandy and Ebra after that. 14 00:00:57,186 --> 00:00:59,162 - Oh, right. Yeah, yeah, yeah, okay. - And, yeah... 15 00:00:59,187 --> 00:01:01,996 and that was six months ago, and he hopped on a plane, and... 16 00:01:02,021 --> 00:01:03,790 now we're together again. 17 00:01:03,820 --> 00:01:04,917 It's cool. 18 00:01:04,942 --> 00:01:07,248 How long have you been here at the institute? 19 00:01:08,060 --> 00:01:10,717 Like three years. Maybe three and a half. 20 00:01:10,742 --> 00:01:14,209 I met this guy online. Well, he reached out to me. 21 00:01:14,234 --> 00:01:15,502 And who was that? 22 00:01:15,527 --> 00:01:17,005 Uh, Jeff Calloway. 23 00:01:17,030 --> 00:01:19,698 He reached out to me, and then he left a year later. 24 00:01:19,785 --> 00:01:24,004 Uh, do you know why Jeff Calloway left the institute? 25 00:01:24,029 --> 00:01:27,108 No, actually. Uh, I have no idea. 26 00:01:27,133 --> 00:01:30,052 But... he's who got me here. 27 00:01:30,053 --> 00:01:32,009 And how did he do that? 28 00:01:34,626 --> 00:01:37,132 He made me fall in love with him. 29 00:01:37,585 --> 00:01:40,339 When did you get here? 30 00:01:40,364 --> 00:01:42,740 About two and a half years ago. 31 00:01:42,765 --> 00:01:44,977 And how did you find yourself here? 32 00:01:45,002 --> 00:01:47,162 - I was invited. - By who? 33 00:01:47,187 --> 00:01:49,889 - Agatha. - Oh, right. Um... 34 00:01:50,063 --> 00:01:51,603 And how did you meet Agatha? 35 00:01:51,628 --> 00:01:54,932 She reached out to me online randomly, 36 00:01:54,957 --> 00:01:57,464 and she had seen my Instagram 37 00:01:57,489 --> 00:02:00,831 and thought I was cute, I guess. 38 00:02:00,856 --> 00:02:02,501 And then what happened? 39 00:02:02,502 --> 00:02:05,045 Then I kind of liked her, 40 00:02:05,046 --> 00:02:07,491 from, you know, what I could see, 41 00:02:07,516 --> 00:02:10,694 and as we talked, 42 00:02:10,719 --> 00:02:12,417 I really started liking her. 43 00:02:12,442 --> 00:02:14,568 And then she actually invited me... 44 00:02:14,593 --> 00:02:16,242 to meet her in Olympia. 45 00:02:16,267 --> 00:02:18,879 So, um, how are you feeling today, Mason? 46 00:02:18,904 --> 00:02:21,053 Uh, I'm a little tired. 47 00:02:21,078 --> 00:02:24,565 - Yeah? Why? - That party. The gathering. 48 00:02:24,660 --> 00:02:26,734 Last night got kind of crazy. 49 00:02:26,759 --> 00:02:31,643 I did some things that I've never done before but... 50 00:02:32,230 --> 00:02:35,400 always wanted to try, I guess. 51 00:02:35,425 --> 00:02:39,033 It was fun. I... really got off. 52 00:02:39,058 --> 00:02:41,642 We are updating our video files with everyone here 53 00:02:41,667 --> 00:02:45,395 and just want to confirm how you arrived at the institute, 54 00:02:45,420 --> 00:02:47,977 which was, um, five years ago, right? 55 00:02:48,002 --> 00:02:50,559 Yeah. I met a member here online. 56 00:02:50,584 --> 00:02:52,273 And that member was? 57 00:02:52,298 --> 00:02:53,985 Logan Conrad. 58 00:02:54,010 --> 00:02:56,924 I, uh, reached out to him on his Instagram. 59 00:02:56,949 --> 00:03:00,180 I thought he was really hot, and, um... 60 00:03:00,205 --> 00:03:03,455 I mean, I never knew this place existed when he got back to me. 61 00:03:03,480 --> 00:03:05,940 You're looking a little scruffy there, Logan. 62 00:03:06,191 --> 00:03:07,862 How are you doing? 63 00:03:08,760 --> 00:03:11,500 Good. I'm doing good. 64 00:03:11,525 --> 00:03:14,633 So I hear you're doing a final update on everyone. 65 00:03:14,658 --> 00:03:16,949 Did Ted freak out about something? 66 00:03:18,453 --> 00:03:21,846 Why don't you just tell them what you're really looking for? 67 00:03:21,871 --> 00:03:23,584 Why don't you just tell them? 68 00:03:23,609 --> 00:03:26,988 I mean, why are you so concerned if they made it this far? 69 00:03:27,013 --> 00:03:28,973 Well, we do tell them ultimately. 70 00:03:28,998 --> 00:03:31,483 I mean, we just look for any deviations, any cracks. 71 00:03:31,508 --> 00:03:33,832 I mean, it's just a way of monitoring things. 72 00:03:33,857 --> 00:03:37,235 Well, I remember... 73 00:03:37,260 --> 00:03:38,878 when I first got here. 74 00:03:38,903 --> 00:03:41,071 You know, living in an alternative world, 75 00:03:41,096 --> 00:03:43,255 saying "fuck you" to the status quo, 76 00:03:43,280 --> 00:03:44,753 all the drugs paid for... 77 00:03:44,778 --> 00:03:46,400 I mean, who doesn't like that? 78 00:03:46,425 --> 00:03:49,542 And it doesn't hurt that everyone here is fucking hot. 79 00:03:49,567 --> 00:03:52,003 Ryder, do you miss your home? 80 00:03:52,235 --> 00:03:53,987 Um... 81 00:03:53,988 --> 00:03:55,549 I'd probably say no. 82 00:03:55,574 --> 00:03:57,011 Yeah, no, the answer's no. 83 00:03:57,036 --> 00:04:00,560 Um... are you beginning to understand fully 84 00:04:00,585 --> 00:04:04,265 what is expected of you here, and are you okay with it? 85 00:04:04,290 --> 00:04:06,218 Has it been okay so far? 86 00:04:06,243 --> 00:04:08,744 Yeah. I mean, you guys give me a place to live... 87 00:04:08,769 --> 00:04:11,762 here at the institute, and... 88 00:04:11,871 --> 00:04:14,228 in return, I give you my commitment 89 00:04:14,253 --> 00:04:17,399 to explore my personal freedom and, 90 00:04:17,424 --> 00:04:20,979 um, maximize my natural potential. 91 00:04:21,208 --> 00:04:25,599 Uh, do you understand what it means exactly by... 92 00:04:25,624 --> 00:04:28,553 "exploring your personal freedom"? 93 00:04:28,578 --> 00:04:29,895 Yeah. 94 00:04:31,281 --> 00:04:33,152 Yeah, I think I'm beginning to. 95 00:04:33,153 --> 00:04:35,947 Would you say you're happy here, Logan? 96 00:04:36,326 --> 00:04:39,328 Really? You're really asking me that? 97 00:04:39,353 --> 00:04:41,133 Well, yeah, I mean... 98 00:04:41,158 --> 00:04:42,462 Look, you had that scene 99 00:04:42,495 --> 00:04:44,852 at the "Come Into Spring" party two months ago, 100 00:04:44,877 --> 00:04:48,171 - and people... - I took too much Guidance. 101 00:04:48,477 --> 00:04:50,782 I freaked out. It happens. 102 00:04:50,807 --> 00:04:54,757 Well, we're only asking because, as a senior member, 103 00:04:54,782 --> 00:04:57,951 you've been here, what, almost ten years now, 104 00:04:57,976 --> 00:05:01,437 um, that a certain amount of trust 105 00:05:01,462 --> 00:05:04,798 needs to be maintained on both sides, 106 00:05:04,823 --> 00:05:06,958 and we don't want anyone to... 107 00:05:06,983 --> 00:05:08,228 What, are you... 108 00:05:08,229 --> 00:05:11,064 ... be antagonistic or have problems... 109 00:05:11,065 --> 00:05:12,894 or, you know... 110 00:05:12,919 --> 00:05:16,468 Are you suggesting that I have a grudge against the institute? 111 00:05:16,529 --> 00:05:18,735 That's crazy. 112 00:05:18,760 --> 00:05:22,044 No, dude, no. Like, you're overthinking it. 113 00:05:22,219 --> 00:05:24,796 I feel at home at the institute, 114 00:05:25,097 --> 00:05:27,223 'cause... I feel like 115 00:05:27,248 --> 00:05:30,939 there are no labels to a person's sexuality. 116 00:05:30,964 --> 00:05:33,754 So you don't feel uncomfortable that you have been, 117 00:05:33,755 --> 00:05:36,028 now after five years, 118 00:05:36,053 --> 00:05:40,243 with both men and women, both genders, here at the institute? 119 00:05:40,268 --> 00:05:41,887 I feel more comfortable. 120 00:05:41,912 --> 00:05:45,039 Would you say you've excelled in these sessions? 121 00:05:45,391 --> 00:05:47,242 Definitely, yeah. 122 00:05:47,267 --> 00:05:50,102 These are samples of a new version of Guidance 123 00:05:50,127 --> 00:05:53,390 that we have been developing here at the institute in the last year. 124 00:05:53,415 --> 00:05:54,675 We've been doing test studies 125 00:05:54,700 --> 00:05:57,264 with subjects not affiliated with the institute, 126 00:05:57,289 --> 00:05:59,440 and now we want to try it on a group of members 127 00:05:59,465 --> 00:06:01,841 who have been selected at random. 128 00:06:01,866 --> 00:06:03,650 We would never do anything to put you at risk, 129 00:06:03,675 --> 00:06:06,797 and if you're uncomfortable continuing with any of this, 130 00:06:06,822 --> 00:06:07,779 please tell me. 131 00:06:07,804 --> 00:06:09,322 What do I do with it? 132 00:06:09,347 --> 00:06:11,313 Well, unlike the original Guidance, 133 00:06:11,337 --> 00:06:13,418 this can be inhaled by spray 134 00:06:13,419 --> 00:06:16,719 or applied topically on or near mucous membranes, 135 00:06:16,744 --> 00:06:18,066 or you can drink it. 136 00:06:18,091 --> 00:06:21,615 Um, you choose how to administer it. 137 00:06:26,099 --> 00:06:27,432 Can-can I do more? 138 00:06:34,858 --> 00:06:36,276 Mason? 139 00:06:37,565 --> 00:06:38,858 Mason? 140 00:06:40,133 --> 00:06:43,594 You didn't want Ryder in the room anymore. 141 00:06:43,619 --> 00:06:45,453 Why? 142 00:06:45,660 --> 00:06:47,651 I just feel that... 143 00:06:48,241 --> 00:06:50,534 using the Guidance this early in his teaching 144 00:06:50,559 --> 00:06:52,644 could be damaging for long-term. 145 00:06:52,669 --> 00:06:54,323 'Cause when I first got to the institute, 146 00:06:54,348 --> 00:06:56,750 I took Guidance almost immediately, and... 147 00:06:56,775 --> 00:06:58,307 I was not prepared for it. 148 00:06:58,332 --> 00:07:00,167 I just think that at the beginning, 149 00:07:00,192 --> 00:07:04,100 there's so much information that you're taking in. 150 00:07:04,433 --> 00:07:06,548 I think that should be enough at the beginning, 151 00:07:06,573 --> 00:07:08,060 and I think later, 152 00:07:08,085 --> 00:07:11,681 if he wants to expand his potential for feeling and thought, 153 00:07:11,706 --> 00:07:13,818 then he should take the Guidance, because it does do that, 154 00:07:13,843 --> 00:07:15,861 but I think he needs to be more mature first. 155 00:07:15,886 --> 00:07:17,567 Look, in just two years, 156 00:07:17,592 --> 00:07:20,052 you've really proved yourself to be one of the most loyal members here, 157 00:07:20,077 --> 00:07:23,310 and your commitment to the institute has been really remarkable, 158 00:07:23,335 --> 00:07:26,212 and especially for someone so young. Um... 159 00:07:26,237 --> 00:07:30,019 - Thank you. - But there is just the faint idea 160 00:07:30,044 --> 00:07:33,664 that there are things about the institute 161 00:07:33,689 --> 00:07:37,316 that you, uh, you would like to see changed, 162 00:07:37,341 --> 00:07:39,666 and that's why, I don't know, 163 00:07:39,691 --> 00:07:41,405 it makes me a little bit ambivalent 164 00:07:41,430 --> 00:07:45,385 when you discuss how the Guidance should be... 165 00:07:45,410 --> 00:07:47,766 - administered to your brother. - No. That is not my intention at all. 166 00:07:47,791 --> 00:07:49,714 - I'm very sorry. - I want you to calm down. 167 00:07:49,739 --> 00:07:51,523 - This is not... it's not a big deal. - Okay. 168 00:07:51,548 --> 00:07:53,049 I feel that you're really tense. 169 00:07:53,074 --> 00:07:54,795 Just calm down about it. 170 00:07:54,820 --> 00:07:56,353 Garrett? 171 00:07:56,542 --> 00:07:57,731 Garrett. 172 00:07:57,732 --> 00:07:59,274 Yeah? 173 00:07:59,275 --> 00:08:00,691 Go ahead. 174 00:08:00,716 --> 00:08:02,167 It's okay. 175 00:08:03,237 --> 00:08:04,860 You can do it. 176 00:08:04,885 --> 00:08:07,926 What would happen to you when you took the Guidance? 177 00:08:07,951 --> 00:08:11,620 I would just freak out, and it was a really terrifying experience, 178 00:08:11,621 --> 00:08:14,882 and it didn't do anything that my teachers told me that it would. 179 00:08:14,906 --> 00:08:16,043 It was affecting my work here. 180 00:08:16,068 --> 00:08:18,242 - I was anxious all the time. - Uh, uh... Parker, 181 00:08:18,267 --> 00:08:20,425 would you like to see Breeda again? 182 00:08:21,658 --> 00:08:23,189 What-what do you mean see her again? 183 00:08:23,214 --> 00:08:24,812 I'm one of the main members taking care of her. 184 00:08:24,837 --> 00:08:29,267 Uh, yeah, but how would you feel if you never saw her again? 185 00:08:30,272 --> 00:08:33,076 How would I feel? I... What are you saying? 186 00:08:33,101 --> 00:08:35,393 Well, this is just a test, Parker. 187 00:08:35,418 --> 00:08:38,963 We want to see how Guidance affects certain members of the community, and... 188 00:08:38,988 --> 00:08:41,774 Actually we did choose you to be one of the test subjects. 189 00:08:41,799 --> 00:08:42,872 It wasn't random at all. 190 00:08:42,920 --> 00:08:45,302 I'm just... I don't know what this has to do with Breeda. 191 00:08:45,327 --> 00:08:48,412 Well, if you test the Guidance, we'll let you see her again. 192 00:08:48,437 --> 00:08:51,648 And if you don't, uh, we've talked about it, 193 00:08:51,673 --> 00:08:55,356 and we might just take you off the Genesis project. 194 00:08:57,053 --> 00:08:58,960 Is this for real? 195 00:08:58,993 --> 00:09:01,004 How does that feel, Garrett? 196 00:09:05,077 --> 00:09:07,585 It feels fucking great. 197 00:09:08,620 --> 00:09:10,079 Agatha? 198 00:09:11,748 --> 00:09:16,087 Could you, um, pour yourself a large glass of the vodka? 199 00:09:26,375 --> 00:09:29,450 Uh, no. Can you pour yourself a little bit more? 200 00:09:29,475 --> 00:09:32,173 Uh, can you put it up to... to the brim? 201 00:09:35,963 --> 00:09:37,615 That's good. That's good. 202 00:09:37,640 --> 00:09:40,981 Um, now can you please drink the entire glass? 203 00:10:02,695 --> 00:10:06,157 Could you please pour yourself another glass? 204 00:10:06,182 --> 00:10:07,825 I feel scared. 205 00:10:07,974 --> 00:10:09,933 Take the Guidance, and you won't. 206 00:10:09,958 --> 00:10:12,632 I just... I really want to see Breeda again. 207 00:10:12,867 --> 00:10:14,960 Take the Guidance. 208 00:10:22,274 --> 00:10:24,857 You should be feeling it immediately. 209 00:10:25,870 --> 00:10:27,913 I, uh... okay. 210 00:10:27,938 --> 00:10:30,227 How long does this last? 211 00:10:30,847 --> 00:10:32,556 Well, are you feeling it yet? 212 00:10:32,581 --> 00:10:33,971 I think so. 213 00:10:34,780 --> 00:10:36,401 If I do more, can I see Breeda? 214 00:10:36,426 --> 00:10:39,282 Agatha, can you hear us? 215 00:10:40,895 --> 00:10:41,980 Yeah. 216 00:10:41,981 --> 00:10:43,784 - You can? - Yeah. 217 00:10:43,809 --> 00:10:45,299 Are you okay? 218 00:10:46,402 --> 00:10:47,839 I'm feeling good. 219 00:10:47,864 --> 00:10:50,807 You don't feel sick or anything from the vodka? 220 00:10:52,216 --> 00:10:53,511 No. 221 00:10:53,536 --> 00:10:57,170 You drank a very large quantity of vodka very quickly. 222 00:10:58,704 --> 00:11:00,553 I feel fine. 223 00:11:00,748 --> 00:11:03,740 Logan, can you, um, 224 00:11:03,765 --> 00:11:06,804 lift Agatha up and place her on the desk? 225 00:11:10,642 --> 00:11:13,593 Garrett? Come on. Garrett? 226 00:11:13,618 --> 00:11:14,835 Yeah? 227 00:11:14,896 --> 00:11:16,267 Um... 228 00:11:16,292 --> 00:11:17,627 Can you, um, 229 00:11:17,652 --> 00:11:22,342 make an incision just below your left nipple? 230 00:11:23,610 --> 00:11:25,112 There you go. 231 00:11:29,221 --> 00:11:32,805 Lift Agatha's face up by her chin. 232 00:11:33,090 --> 00:11:34,466 With your other hand, 233 00:11:34,491 --> 00:11:38,026 I want you to slap her hard across the face. 234 00:11:39,230 --> 00:11:41,557 Agatha, how did that feel? 235 00:11:41,582 --> 00:11:43,313 I want him to fuck me. 236 00:11:43,338 --> 00:11:45,067 But what if he doesn't? What would you do? 237 00:11:45,092 --> 00:11:47,279 If he rejects you, what would you do? 238 00:11:47,763 --> 00:11:49,091 Don't let go, Agatha. 239 00:11:49,116 --> 00:11:51,032 Keep choking him. Don't let go. 240 00:11:51,057 --> 00:11:53,762 - What are you feeling? - Powerful. Feel in control. 241 00:11:53,787 --> 00:11:55,260 Do you feel like you're hurting him? 242 00:11:55,285 --> 00:11:57,378 Do you feel like it's too much? 243 00:11:57,805 --> 00:11:59,098 No. 244 00:12:00,606 --> 00:12:01,661 Parker... 245 00:12:01,686 --> 00:12:03,341 - Why did you make me do this? - Parker, come on. 246 00:12:03,366 --> 00:12:05,004 Parker, come on. 247 00:12:05,029 --> 00:12:06,430 - I knew it wouldn't work! - Parker. 248 00:12:06,455 --> 00:12:08,970 - Fuck you! Fuck you! - Deep breaths. Deep breaths! 249 00:12:08,995 --> 00:12:11,328 Parker? Parker? 250 00:12:11,353 --> 00:12:13,965 Hold him down. Bring her in. Bring her in now. 251 00:12:15,615 --> 00:12:17,283 Breeda! Breeda! 252 00:12:19,368 --> 00:12:21,011 What should I do? 253 00:12:21,996 --> 00:12:24,579 Well, what you always do: 254 00:12:25,333 --> 00:12:27,095 whatever you want. 18280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.