Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,608 --> 00:00:22,300
So we finally get to
record your brother.
2
00:00:22,325 --> 00:00:25,953
You've, um, finally allowed
us to do this, Parker.
3
00:00:25,978 --> 00:00:30,045
Yes, yes. This is Ryder,
my younger brother.
4
00:00:30,160 --> 00:00:31,968
Half brother. We have different dads.
5
00:00:32,047 --> 00:00:34,764
And how did you come to be with us...
6
00:00:34,789 --> 00:00:36,750
here at the institute, Ryder?
7
00:00:38,939 --> 00:00:40,212
Uh...
8
00:00:41,730 --> 00:00:44,544
Frankly, the women are extremely hot.
9
00:00:44,569 --> 00:00:46,403
Meaning? What does this mean?
10
00:00:46,428 --> 00:00:48,621
Meaning, I introduced
him to a few girls online,
11
00:00:48,646 --> 00:00:52,322
and, uh... he never really
got the entire vibe of...
12
00:00:52,347 --> 00:00:54,910
of what really happened
here at the institute,
13
00:00:54,935 --> 00:00:57,161
but I introduced him to
Sandy and Ebra after that.
14
00:00:57,186 --> 00:00:59,162
- Oh, right. Yeah, yeah, yeah, okay.
- And, yeah...
15
00:00:59,187 --> 00:01:01,996
and that was six months ago,
and he hopped on a plane, and...
16
00:01:02,021 --> 00:01:03,790
now we're together again.
17
00:01:03,820 --> 00:01:04,917
It's cool.
18
00:01:04,942 --> 00:01:07,248
How long have you been
here at the institute?
19
00:01:08,060 --> 00:01:10,717
Like three years.
Maybe three and a half.
20
00:01:10,742 --> 00:01:14,209
I met this guy online.
Well, he reached out to me.
21
00:01:14,234 --> 00:01:15,502
And who was that?
22
00:01:15,527 --> 00:01:17,005
Uh, Jeff Calloway.
23
00:01:17,030 --> 00:01:19,698
He reached out to me, and
then he left a year later.
24
00:01:19,785 --> 00:01:24,004
Uh, do you know why Jeff
Calloway left the institute?
25
00:01:24,029 --> 00:01:27,108
No, actually. Uh, I have no idea.
26
00:01:27,133 --> 00:01:30,052
But... he's who got me here.
27
00:01:30,053 --> 00:01:32,009
And how did he do that?
28
00:01:34,626 --> 00:01:37,132
He made me fall in love with him.
29
00:01:37,585 --> 00:01:40,339
When did you get here?
30
00:01:40,364 --> 00:01:42,740
About two and a half years ago.
31
00:01:42,765 --> 00:01:44,977
And how did you find yourself here?
32
00:01:45,002 --> 00:01:47,162
- I was invited.
- By who?
33
00:01:47,187 --> 00:01:49,889
- Agatha.
- Oh, right. Um...
34
00:01:50,063 --> 00:01:51,603
And how did you meet Agatha?
35
00:01:51,628 --> 00:01:54,932
She reached out to me online randomly,
36
00:01:54,957 --> 00:01:57,464
and she had seen my Instagram
37
00:01:57,489 --> 00:02:00,831
and thought I was cute, I guess.
38
00:02:00,856 --> 00:02:02,501
And then what happened?
39
00:02:02,502 --> 00:02:05,045
Then I kind of liked her,
40
00:02:05,046 --> 00:02:07,491
from, you know, what I could see,
41
00:02:07,516 --> 00:02:10,694
and as we talked,
42
00:02:10,719 --> 00:02:12,417
I really started liking her.
43
00:02:12,442 --> 00:02:14,568
And then she actually invited me...
44
00:02:14,593 --> 00:02:16,242
to meet her in Olympia.
45
00:02:16,267 --> 00:02:18,879
So, um, how are you
feeling today, Mason?
46
00:02:18,904 --> 00:02:21,053
Uh, I'm a little tired.
47
00:02:21,078 --> 00:02:24,565
- Yeah? Why?
- That party. The gathering.
48
00:02:24,660 --> 00:02:26,734
Last night got kind of crazy.
49
00:02:26,759 --> 00:02:31,643
I did some things that I've
never done before but...
50
00:02:32,230 --> 00:02:35,400
always wanted to try, I guess.
51
00:02:35,425 --> 00:02:39,033
It was fun. I... really got off.
52
00:02:39,058 --> 00:02:41,642
We are updating our video
files with everyone here
53
00:02:41,667 --> 00:02:45,395
and just want to confirm how
you arrived at the institute,
54
00:02:45,420 --> 00:02:47,977
which was, um, five years ago, right?
55
00:02:48,002 --> 00:02:50,559
Yeah. I met a member here online.
56
00:02:50,584 --> 00:02:52,273
And that member was?
57
00:02:52,298 --> 00:02:53,985
Logan Conrad.
58
00:02:54,010 --> 00:02:56,924
I, uh, reached out to
him on his Instagram.
59
00:02:56,949 --> 00:03:00,180
I thought he was really hot, and, um...
60
00:03:00,205 --> 00:03:03,455
I mean, I never knew this place
existed when he got back to me.
61
00:03:03,480 --> 00:03:05,940
You're looking a little
scruffy there, Logan.
62
00:03:06,191 --> 00:03:07,862
How are you doing?
63
00:03:08,760 --> 00:03:11,500
Good. I'm doing good.
64
00:03:11,525 --> 00:03:14,633
So I hear you're doing a
final update on everyone.
65
00:03:14,658 --> 00:03:16,949
Did Ted freak out about something?
66
00:03:18,453 --> 00:03:21,846
Why don't you just tell them
what you're really looking for?
67
00:03:21,871 --> 00:03:23,584
Why don't you just tell them?
68
00:03:23,609 --> 00:03:26,988
I mean, why are you so concerned
if they made it this far?
69
00:03:27,013 --> 00:03:28,973
Well, we do tell them ultimately.
70
00:03:28,998 --> 00:03:31,483
I mean, we just look for
any deviations, any cracks.
71
00:03:31,508 --> 00:03:33,832
I mean, it's just a way
of monitoring things.
72
00:03:33,857 --> 00:03:37,235
Well, I remember...
73
00:03:37,260 --> 00:03:38,878
when I first got here.
74
00:03:38,903 --> 00:03:41,071
You know, living in
an alternative world,
75
00:03:41,096 --> 00:03:43,255
saying "fuck you" to the status quo,
76
00:03:43,280 --> 00:03:44,753
all the drugs paid for...
77
00:03:44,778 --> 00:03:46,400
I mean, who doesn't like that?
78
00:03:46,425 --> 00:03:49,542
And it doesn't hurt that
everyone here is fucking hot.
79
00:03:49,567 --> 00:03:52,003
Ryder, do you miss your home?
80
00:03:52,235 --> 00:03:53,987
Um...
81
00:03:53,988 --> 00:03:55,549
I'd probably say no.
82
00:03:55,574 --> 00:03:57,011
Yeah, no, the answer's no.
83
00:03:57,036 --> 00:04:00,560
Um... are you beginning
to understand fully
84
00:04:00,585 --> 00:04:04,265
what is expected of you here,
and are you okay with it?
85
00:04:04,290 --> 00:04:06,218
Has it been okay so far?
86
00:04:06,243 --> 00:04:08,744
Yeah. I mean, you guys
give me a place to live...
87
00:04:08,769 --> 00:04:11,762
here at the institute, and...
88
00:04:11,871 --> 00:04:14,228
in return, I give you my commitment
89
00:04:14,253 --> 00:04:17,399
to explore my personal freedom and,
90
00:04:17,424 --> 00:04:20,979
um, maximize my natural potential.
91
00:04:21,208 --> 00:04:25,599
Uh, do you understand
what it means exactly by...
92
00:04:25,624 --> 00:04:28,553
"exploring your personal freedom"?
93
00:04:28,578 --> 00:04:29,895
Yeah.
94
00:04:31,281 --> 00:04:33,152
Yeah, I think I'm beginning to.
95
00:04:33,153 --> 00:04:35,947
Would you say you're happy here, Logan?
96
00:04:36,326 --> 00:04:39,328
Really? You're really asking me that?
97
00:04:39,353 --> 00:04:41,133
Well, yeah, I mean...
98
00:04:41,158 --> 00:04:42,462
Look, you had that scene
99
00:04:42,495 --> 00:04:44,852
at the "Come Into Spring"
party two months ago,
100
00:04:44,877 --> 00:04:48,171
- and people...
- I took too much Guidance.
101
00:04:48,477 --> 00:04:50,782
I freaked out. It happens.
102
00:04:50,807 --> 00:04:54,757
Well, we're only asking
because, as a senior member,
103
00:04:54,782 --> 00:04:57,951
you've been here, what,
almost ten years now,
104
00:04:57,976 --> 00:05:01,437
um, that a certain amount of trust
105
00:05:01,462 --> 00:05:04,798
needs to be maintained on both sides,
106
00:05:04,823 --> 00:05:06,958
and we don't want anyone to...
107
00:05:06,983 --> 00:05:08,228
What, are you...
108
00:05:08,229 --> 00:05:11,064
... be antagonistic or have problems...
109
00:05:11,065 --> 00:05:12,894
or, you know...
110
00:05:12,919 --> 00:05:16,468
Are you suggesting that I have
a grudge against the institute?
111
00:05:16,529 --> 00:05:18,735
That's crazy.
112
00:05:18,760 --> 00:05:22,044
No, dude, no. Like,
you're overthinking it.
113
00:05:22,219 --> 00:05:24,796
I feel at home at the institute,
114
00:05:25,097 --> 00:05:27,223
'cause... I feel like
115
00:05:27,248 --> 00:05:30,939
there are no labels to
a person's sexuality.
116
00:05:30,964 --> 00:05:33,754
So you don't feel uncomfortable
that you have been,
117
00:05:33,755 --> 00:05:36,028
now after five years,
118
00:05:36,053 --> 00:05:40,243
with both men and women, both
genders, here at the institute?
119
00:05:40,268 --> 00:05:41,887
I feel more comfortable.
120
00:05:41,912 --> 00:05:45,039
Would you say you've
excelled in these sessions?
121
00:05:45,391 --> 00:05:47,242
Definitely, yeah.
122
00:05:47,267 --> 00:05:50,102
These are samples of a
new version of Guidance
123
00:05:50,127 --> 00:05:53,390
that we have been developing here
at the institute in the last year.
124
00:05:53,415 --> 00:05:54,675
We've been doing test studies
125
00:05:54,700 --> 00:05:57,264
with subjects not affiliated
with the institute,
126
00:05:57,289 --> 00:05:59,440
and now we want to try
it on a group of members
127
00:05:59,465 --> 00:06:01,841
who have been selected at random.
128
00:06:01,866 --> 00:06:03,650
We would never do anything
to put you at risk,
129
00:06:03,675 --> 00:06:06,797
and if you're uncomfortable
continuing with any of this,
130
00:06:06,822 --> 00:06:07,779
please tell me.
131
00:06:07,804 --> 00:06:09,322
What do I do with it?
132
00:06:09,347 --> 00:06:11,313
Well, unlike the original Guidance,
133
00:06:11,337 --> 00:06:13,418
this can be inhaled by spray
134
00:06:13,419 --> 00:06:16,719
or applied topically on
or near mucous membranes,
135
00:06:16,744 --> 00:06:18,066
or you can drink it.
136
00:06:18,091 --> 00:06:21,615
Um, you choose how to administer it.
137
00:06:26,099 --> 00:06:27,432
Can-can I do more?
138
00:06:34,858 --> 00:06:36,276
Mason?
139
00:06:37,565 --> 00:06:38,858
Mason?
140
00:06:40,133 --> 00:06:43,594
You didn't want Ryder
in the room anymore.
141
00:06:43,619 --> 00:06:45,453
Why?
142
00:06:45,660 --> 00:06:47,651
I just feel that...
143
00:06:48,241 --> 00:06:50,534
using the Guidance this
early in his teaching
144
00:06:50,559 --> 00:06:52,644
could be damaging for long-term.
145
00:06:52,669 --> 00:06:54,323
'Cause when I first
got to the institute,
146
00:06:54,348 --> 00:06:56,750
I took Guidance almost
immediately, and...
147
00:06:56,775 --> 00:06:58,307
I was not prepared for it.
148
00:06:58,332 --> 00:07:00,167
I just think that at the beginning,
149
00:07:00,192 --> 00:07:04,100
there's so much information
that you're taking in.
150
00:07:04,433 --> 00:07:06,548
I think that should be
enough at the beginning,
151
00:07:06,573 --> 00:07:08,060
and I think later,
152
00:07:08,085 --> 00:07:11,681
if he wants to expand his
potential for feeling and thought,
153
00:07:11,706 --> 00:07:13,818
then he should take the
Guidance, because it does do that,
154
00:07:13,843 --> 00:07:15,861
but I think he needs
to be more mature first.
155
00:07:15,886 --> 00:07:17,567
Look, in just two years,
156
00:07:17,592 --> 00:07:20,052
you've really proved yourself to be
one of the most loyal members here,
157
00:07:20,077 --> 00:07:23,310
and your commitment to the
institute has been really remarkable,
158
00:07:23,335 --> 00:07:26,212
and especially for
someone so young. Um...
159
00:07:26,237 --> 00:07:30,019
- Thank you.
- But there is just the faint idea
160
00:07:30,044 --> 00:07:33,664
that there are things
about the institute
161
00:07:33,689 --> 00:07:37,316
that you, uh, you would
like to see changed,
162
00:07:37,341 --> 00:07:39,666
and that's why, I don't know,
163
00:07:39,691 --> 00:07:41,405
it makes me a little bit ambivalent
164
00:07:41,430 --> 00:07:45,385
when you discuss how
the Guidance should be...
165
00:07:45,410 --> 00:07:47,766
- administered to your brother.
- No. That is not my intention at all.
166
00:07:47,791 --> 00:07:49,714
- I'm very sorry.
- I want you to calm down.
167
00:07:49,739 --> 00:07:51,523
- This is not... it's not a big deal.
- Okay.
168
00:07:51,548 --> 00:07:53,049
I feel that you're really tense.
169
00:07:53,074 --> 00:07:54,795
Just calm down about it.
170
00:07:54,820 --> 00:07:56,353
Garrett?
171
00:07:56,542 --> 00:07:57,731
Garrett.
172
00:07:57,732 --> 00:07:59,274
Yeah?
173
00:07:59,275 --> 00:08:00,691
Go ahead.
174
00:08:00,716 --> 00:08:02,167
It's okay.
175
00:08:03,237 --> 00:08:04,860
You can do it.
176
00:08:04,885 --> 00:08:07,926
What would happen to you
when you took the Guidance?
177
00:08:07,951 --> 00:08:11,620
I would just freak out, and it
was a really terrifying experience,
178
00:08:11,621 --> 00:08:14,882
and it didn't do anything that
my teachers told me that it would.
179
00:08:14,906 --> 00:08:16,043
It was affecting my work here.
180
00:08:16,068 --> 00:08:18,242
- I was anxious all the time.
- Uh, uh... Parker,
181
00:08:18,267 --> 00:08:20,425
would you like to see Breeda again?
182
00:08:21,658 --> 00:08:23,189
What-what do you mean see her again?
183
00:08:23,214 --> 00:08:24,812
I'm one of the main
members taking care of her.
184
00:08:24,837 --> 00:08:29,267
Uh, yeah, but how would you
feel if you never saw her again?
185
00:08:30,272 --> 00:08:33,076
How would I feel? I...
What are you saying?
186
00:08:33,101 --> 00:08:35,393
Well, this is just a test, Parker.
187
00:08:35,418 --> 00:08:38,963
We want to see how Guidance affects
certain members of the community, and...
188
00:08:38,988 --> 00:08:41,774
Actually we did choose you to
be one of the test subjects.
189
00:08:41,799 --> 00:08:42,872
It wasn't random at all.
190
00:08:42,920 --> 00:08:45,302
I'm just... I don't know what
this has to do with Breeda.
191
00:08:45,327 --> 00:08:48,412
Well, if you test the Guidance,
we'll let you see her again.
192
00:08:48,437 --> 00:08:51,648
And if you don't, uh,
we've talked about it,
193
00:08:51,673 --> 00:08:55,356
and we might just take you
off the Genesis project.
194
00:08:57,053 --> 00:08:58,960
Is this for real?
195
00:08:58,993 --> 00:09:01,004
How does that feel, Garrett?
196
00:09:05,077 --> 00:09:07,585
It feels fucking great.
197
00:09:08,620 --> 00:09:10,079
Agatha?
198
00:09:11,748 --> 00:09:16,087
Could you, um, pour yourself
a large glass of the vodka?
199
00:09:26,375 --> 00:09:29,450
Uh, no. Can you pour
yourself a little bit more?
200
00:09:29,475 --> 00:09:32,173
Uh, can you put it up to... to the brim?
201
00:09:35,963 --> 00:09:37,615
That's good. That's good.
202
00:09:37,640 --> 00:09:40,981
Um, now can you please
drink the entire glass?
203
00:10:02,695 --> 00:10:06,157
Could you please pour
yourself another glass?
204
00:10:06,182 --> 00:10:07,825
I feel scared.
205
00:10:07,974 --> 00:10:09,933
Take the Guidance, and you won't.
206
00:10:09,958 --> 00:10:12,632
I just... I really want
to see Breeda again.
207
00:10:12,867 --> 00:10:14,960
Take the Guidance.
208
00:10:22,274 --> 00:10:24,857
You should be feeling it immediately.
209
00:10:25,870 --> 00:10:27,913
I, uh... okay.
210
00:10:27,938 --> 00:10:30,227
How long does this last?
211
00:10:30,847 --> 00:10:32,556
Well, are you feeling it yet?
212
00:10:32,581 --> 00:10:33,971
I think so.
213
00:10:34,780 --> 00:10:36,401
If I do more, can I see Breeda?
214
00:10:36,426 --> 00:10:39,282
Agatha, can you hear us?
215
00:10:40,895 --> 00:10:41,980
Yeah.
216
00:10:41,981 --> 00:10:43,784
- You can?
- Yeah.
217
00:10:43,809 --> 00:10:45,299
Are you okay?
218
00:10:46,402 --> 00:10:47,839
I'm feeling good.
219
00:10:47,864 --> 00:10:50,807
You don't feel sick or
anything from the vodka?
220
00:10:52,216 --> 00:10:53,511
No.
221
00:10:53,536 --> 00:10:57,170
You drank a very large
quantity of vodka very quickly.
222
00:10:58,704 --> 00:11:00,553
I feel fine.
223
00:11:00,748 --> 00:11:03,740
Logan, can you, um,
224
00:11:03,765 --> 00:11:06,804
lift Agatha up and
place her on the desk?
225
00:11:10,642 --> 00:11:13,593
Garrett? Come on. Garrett?
226
00:11:13,618 --> 00:11:14,835
Yeah?
227
00:11:14,896 --> 00:11:16,267
Um...
228
00:11:16,292 --> 00:11:17,627
Can you, um,
229
00:11:17,652 --> 00:11:22,342
make an incision just
below your left nipple?
230
00:11:23,610 --> 00:11:25,112
There you go.
231
00:11:29,221 --> 00:11:32,805
Lift Agatha's face up by her chin.
232
00:11:33,090 --> 00:11:34,466
With your other hand,
233
00:11:34,491 --> 00:11:38,026
I want you to slap her
hard across the face.
234
00:11:39,230 --> 00:11:41,557
Agatha, how did that feel?
235
00:11:41,582 --> 00:11:43,313
I want him to fuck me.
236
00:11:43,338 --> 00:11:45,067
But what if he doesn't?
What would you do?
237
00:11:45,092 --> 00:11:47,279
If he rejects you, what would you do?
238
00:11:47,763 --> 00:11:49,091
Don't let go, Agatha.
239
00:11:49,116 --> 00:11:51,032
Keep choking him. Don't let go.
240
00:11:51,057 --> 00:11:53,762
- What are you feeling?
- Powerful. Feel in control.
241
00:11:53,787 --> 00:11:55,260
Do you feel like you're hurting him?
242
00:11:55,285 --> 00:11:57,378
Do you feel like it's too much?
243
00:11:57,805 --> 00:11:59,098
No.
244
00:12:00,606 --> 00:12:01,661
Parker...
245
00:12:01,686 --> 00:12:03,341
- Why did you make me do this?
- Parker, come on.
246
00:12:03,366 --> 00:12:05,004
Parker, come on.
247
00:12:05,029 --> 00:12:06,430
- I knew it wouldn't work!
- Parker.
248
00:12:06,455 --> 00:12:08,970
- Fuck you! Fuck you!
- Deep breaths. Deep breaths!
249
00:12:08,995 --> 00:12:11,328
Parker? Parker?
250
00:12:11,353 --> 00:12:13,965
Hold him down. Bring
her in. Bring her in now.
251
00:12:15,615 --> 00:12:17,283
Breeda! Breeda!
252
00:12:19,368 --> 00:12:21,011
What should I do?
253
00:12:21,996 --> 00:12:24,579
Well, what you always do:
254
00:12:25,333 --> 00:12:27,095
whatever you want.
18280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.