All language subtitles for Murder,.She.Wrote.S12E18.Southern.Double-Cross.WEBRip.x264-ION10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,795 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,964 [Jarvis] You must be wondering what kind of a savage world 3 00:00:05,047 --> 00:00:07,091 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,592 That’s what I’m here to find out. 5 00:00:08,676 --> 00:00:10,845 You’ve arrived in the middle of a hornet’s nest. 6 00:00:11,095 --> 00:00:14,098 Just remember what happens to anyone that owes me money for too long. 7 00:00:14,181 --> 00:00:17,268 Eamonn McGill was hanged for bank robbery. 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,561 [Jessica] Good heavens! 9 00:00:18,936 --> 00:00:21,147 If he ever touches her again, I’ll kill him. 10 00:00:21,230 --> 00:00:24,608 I’m not sure the police would take it that way. 11 00:00:25,276 --> 00:00:26,777 Just the Fletcher woman to deal with. 12 00:00:27,236 --> 00:00:29,363 [Jessica] You mean, you think that I might be in danger? 13 00:00:29,447 --> 00:00:31,657 Let’s try a little outback justice, shall we? 14 00:01:30,216 --> 00:01:32,510 [car approaching] 15 00:02:45,291 --> 00:02:47,751 [cawing] [gunshot] 16 00:02:53,549 --> 00:02:54,675 [Jarvis] So, the Bauxite mine 17 00:02:54,758 --> 00:02:58,095 will not only get some of you layabouts jobs, 18 00:02:58,512 --> 00:03:01,432 it’s gonna put Kookaburra Downs on the map so to speak. 19 00:03:01,932 --> 00:03:04,393 And to hell with our sheep, right? 20 00:03:05,019 --> 00:03:07,438 Sheepmen have been supporting Kookaburra Downs 21 00:03:07,521 --> 00:03:10,608 -for two centuries, Jarvis! -[all agreeing] 22 00:03:11,108 --> 00:03:14,278 All I’m saying is you gotta move your sheep outta McGill Valley. 23 00:03:14,361 --> 00:03:15,237 Ain’t gonna happen. 24 00:03:15,321 --> 00:03:17,907 Outta the best grazing for 30 miles? 25 00:03:17,990 --> 00:03:20,200 Well, Hatchey Creek’s just as good. 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,703 The council’s all behind dad on this one. 27 00:03:23,329 --> 00:03:26,081 Not quite all, eh, Mayor? 28 00:03:26,457 --> 00:03:29,251 Right, Melba, all but you. Duly noted. 29 00:03:29,335 --> 00:03:31,879 But next week, the town’s gonna own The Valley. 30 00:03:33,547 --> 00:03:35,424 Not if the McGill woman gets here. 31 00:03:35,507 --> 00:03:38,594 [all clamoring] 32 00:03:38,677 --> 00:03:41,138 Come on, Roo, not that one again. 33 00:03:41,221 --> 00:03:43,140 She’ll be here. You’ll see. 34 00:03:43,223 --> 00:03:46,268 Roo! Roo! She’s here! I’ll bet this one’s her! 35 00:03:46,352 --> 00:03:47,186 [Jarvis] Who? 36 00:03:47,519 --> 00:03:49,897 A lady that just got off the Brisbane bus! 37 00:03:49,980 --> 00:03:52,650 She’s coming this way, and she’ll be right in. 38 00:03:52,733 --> 00:03:53,901 There she is. 39 00:04:16,006 --> 00:04:18,300 Good day, ma’am. Can I help you? 40 00:04:18,384 --> 00:04:19,593 Yes. Uh, I have a reservation. 41 00:04:19,677 --> 00:04:20,761 My name is Fletcher. 42 00:04:20,844 --> 00:04:22,638 [Jarvis] Oh, how you goin’, Mrs. Fletcher? 43 00:04:23,180 --> 00:04:24,556 Tim Jarvis, we spoke on the phone. 44 00:04:24,890 --> 00:04:26,183 Oh, yes, of course. 45 00:04:26,266 --> 00:04:28,185 Yeah, you’re in room number four. 46 00:04:28,560 --> 00:04:31,605 That’s left at the top of the stairs. 47 00:04:31,981 --> 00:04:34,108 I’ll get your bag for you if you like. 48 00:04:34,191 --> 00:04:36,318 Thanks. Looks as if I came in in the middle of something? 49 00:04:37,027 --> 00:04:39,279 No, no, just local politics. 50 00:04:39,655 --> 00:04:43,701 Some of the sheepmen want to stop the mine at McGill Valley. 51 00:04:43,784 --> 00:04:45,369 McGill Valley? 52 00:04:45,619 --> 00:04:47,997 You’re not related to Eamonn McGill, are ya? 53 00:04:48,414 --> 00:04:49,999 Well, as a matter of fact, 54 00:04:50,082 --> 00:04:52,459 that’s what I’m here to find out, among other things. 55 00:04:52,960 --> 00:04:55,337 Did Mr. Cathcart check in, by any chance? 56 00:04:55,421 --> 00:04:57,172 Yeah. Yeah. He’s in room number two. 57 00:04:57,256 --> 00:04:59,425 Oh, there’s a message for you 58 00:04:59,883 --> 00:05:01,969 from John Molen, he’s our librarian, 59 00:05:02,052 --> 00:05:03,804 and he’s keeper of the local records. 60 00:05:04,263 --> 00:05:05,764 I’ll direct you there once you’re settled in. 61 00:05:05,848 --> 00:05:07,182 Fine. 62 00:05:20,154 --> 00:05:23,991 Oh, Hendrix! Fancy meeting you here. Taking a holiday? 63 00:05:24,074 --> 00:05:26,910 Stuff it. You left Brisbane owing me 40 grand, mate. 64 00:05:26,994 --> 00:05:27,995 No worries. You know, 65 00:05:28,078 --> 00:05:29,830 it’s not like I’m not gonna pay or anything. 66 00:05:29,913 --> 00:05:31,373 Well, you got that right. 67 00:05:31,832 --> 00:05:33,375 You made me come to this God-forsaken dump 68 00:05:33,459 --> 00:05:34,793 to collect my money. 69 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 Now, where is it? 70 00:05:36,253 --> 00:05:37,713 I should have it for you any day. 71 00:05:38,881 --> 00:05:40,215 [groaning] 72 00:05:40,299 --> 00:05:43,260 You were due last week. 73 00:05:43,343 --> 00:05:45,804 Well, I’ll have it to you by Friday, I promise. 74 00:05:45,888 --> 00:05:47,598 You know, I’ll get it off my dad. 75 00:05:47,681 --> 00:05:50,976 That’s why I came back. Get the money, bring it back to Brisbane. 76 00:05:51,560 --> 00:05:52,936 Friday. 77 00:05:53,395 --> 00:05:55,689 Add another 10%, okay? 78 00:05:58,901 --> 00:06:01,612 [John] Ever since I got your fax, Mrs. Fletcher, 79 00:06:01,695 --> 00:06:04,782 I’ve been getting together everything I could 80 00:06:05,074 --> 00:06:06,408 on your uncle Eamonn. 81 00:06:06,492 --> 00:06:07,534 Oh, my goodness. 82 00:06:07,618 --> 00:06:10,245 You’ve certainly gone to a great deal of trouble, Mr. Molen. 83 00:06:10,329 --> 00:06:13,916 Oh, my privilege, local history being a hobby of mine. 84 00:06:14,458 --> 00:06:17,419 I’m supposed to meet my lawyer, Simon Cathcart, here today, 85 00:06:17,503 --> 00:06:19,379 but he seems to have disappeared. 86 00:06:19,463 --> 00:06:20,714 He didn’t drop in here, did he? 87 00:06:20,798 --> 00:06:22,132 I’d say that’s hardly a mystery 88 00:06:22,216 --> 00:06:24,301 worthy of your next detective Dyson novel. 89 00:06:24,384 --> 00:06:26,512 How do you do, Mrs. Fletcher? Colin Baxter. 90 00:06:26,595 --> 00:06:27,721 Sergeant. 91 00:06:27,805 --> 00:06:30,265 Cathcart was on his way to McGill Valley yesterday afternoon. 92 00:06:30,849 --> 00:06:32,184 Oh. And incidentally, 93 00:06:32,267 --> 00:06:33,936 I think that my detective Dyson 94 00:06:34,019 --> 00:06:35,312 would’ve been more concerned with the fact 95 00:06:35,395 --> 00:06:37,898 that Mr. Cathcart didn’t return to his room last night. 96 00:06:38,982 --> 00:06:42,402 I wouldn’t presume to trespass on your literary expertise, 97 00:06:42,653 --> 00:06:46,156 but perhaps he might’ve decided to spend the night at Woomarra, 98 00:06:46,240 --> 00:06:47,825 at the other end of The Valley. 99 00:06:47,908 --> 00:06:49,201 Did you find anything, sergeant? 100 00:06:49,868 --> 00:06:51,495 As you said, just a broken window. 101 00:06:51,578 --> 00:06:53,038 I better look around. 102 00:06:53,539 --> 00:06:55,040 Apart from the town’s financial records 103 00:06:55,124 --> 00:06:57,084 being rearranged, nothing’s missing. 104 00:06:57,459 --> 00:06:58,335 Ah! 105 00:06:58,710 --> 00:07:01,213 Probably just some children up to mischief. 106 00:07:01,296 --> 00:07:03,006 I’ll fill out a report anyway. 107 00:07:03,674 --> 00:07:06,343 Parents around here tend to let their brats run wild. 108 00:07:07,636 --> 00:07:08,929 If you’ll excuse me. 109 00:07:10,973 --> 00:07:12,933 Snotty English git. 110 00:07:13,517 --> 00:07:14,601 Where were we? 111 00:07:14,685 --> 00:07:18,522 Now, here is Eamonn McGill, 112 00:07:18,605 --> 00:07:20,065 who is my grandmother’s brother. 113 00:07:20,149 --> 00:07:22,442 He left Ireland in 1890, 114 00:07:22,526 --> 00:07:24,903 and the family never heard from him again. 115 00:07:24,987 --> 00:07:29,700 Well, he arrived here in 1893, 116 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 and within a few years, 117 00:07:31,493 --> 00:07:35,455 bought all 130,000 acres of the McGill Valley. 118 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 In those days, land was going for six pence an acre. 119 00:07:38,375 --> 00:07:40,252 Ten cents. Isn’t that amazing! 120 00:07:40,335 --> 00:07:42,629 Anyway, he left the land to your grandmother, 121 00:07:42,713 --> 00:07:44,631 or her descendants, 122 00:07:44,715 --> 00:07:46,258 and as there didn’t seem to be any 123 00:07:46,341 --> 00:07:48,510 until Mr. Cathcart tracked you down, 124 00:07:48,594 --> 00:07:51,096 the trust is scheduled to expire... 125 00:07:51,221 --> 00:07:53,974 Mr. Cathcart said 100 years after Eamonn McGill’s death. 126 00:07:54,391 --> 00:07:55,726 Day after tomorrow. 127 00:07:56,268 --> 00:07:58,270 Then, under the terms of the will, 128 00:07:58,353 --> 00:07:59,438 it reverts to the town, 129 00:07:59,563 --> 00:08:01,773 which I’m sure you’ll have something to say about. 130 00:08:01,857 --> 00:08:05,152 Yes. I understand that the sheep ranchers 131 00:08:05,235 --> 00:08:08,280 have been leasing the land from the trust. 132 00:08:09,198 --> 00:08:11,325 I’ll drive you out there if you like. It’s beautiful. 133 00:08:11,408 --> 00:08:12,993 Well, perhaps later. 134 00:08:13,076 --> 00:08:15,579 I’d really like to know more about Eamonn McGill. 135 00:08:15,662 --> 00:08:20,375 I’ve got the complete transcript of his trial right here. 136 00:08:20,459 --> 00:08:21,752 His trial? 137 00:08:23,212 --> 00:08:24,796 Oh, I assumed you knew. 138 00:08:26,006 --> 00:08:29,426 Your great-uncle was hanged for bank robbery. 139 00:08:31,386 --> 00:08:34,306 [Jessica] Good heavens! Uncle Eamonn? 140 00:08:36,475 --> 00:08:38,268 What on earth are you talking about, Jarvis? 141 00:08:38,352 --> 00:08:39,436 How could a claimant suddenly show up 142 00:08:39,519 --> 00:08:40,938 hours before the trust reverted? 143 00:08:41,021 --> 00:08:43,607 And J.B. Fletcher? It’s unreal. 144 00:08:46,235 --> 00:08:50,364 Some lawyer by the name of Cathcart just dug her up. 145 00:08:51,365 --> 00:08:54,117 And where’s this Mr. Cathcart now? 146 00:08:55,410 --> 00:08:57,329 That’s what Mrs. Fletcher would like to know. 147 00:08:58,372 --> 00:08:59,289 He’s got a room upstairs. 148 00:08:59,539 --> 00:09:02,542 Look, Orbit Mining has invested considerable money on your word. 149 00:09:02,626 --> 00:09:04,962 All right, you guaranteed us The Valley. 150 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Those advances we gave you, they weren’t charity. 151 00:09:07,422 --> 00:09:09,341 Nick. [clearing throat] Nick! 152 00:09:10,509 --> 00:09:13,178 Okay, Tim, uh, here’s the problem. 153 00:09:13,887 --> 00:09:16,056 Head office doesn’t know that we’ve given you any money. 154 00:09:16,139 --> 00:09:17,641 They might interpret it as a... 155 00:09:18,016 --> 00:09:19,643 -Bribe? -Exactly. 156 00:09:20,102 --> 00:09:22,062 So if for any reason Kookaburra Downs 157 00:09:22,145 --> 00:09:24,147 doesn’t acquire the McGill Valley and give us the contract 158 00:09:24,231 --> 00:09:25,399 to start mining, 159 00:09:26,358 --> 00:09:28,485 I’m afraid you’ll have to reimburse us the full amount. 160 00:09:29,945 --> 00:09:32,823 Hey, look, miss Brock, Mr. Derby, this is a... 161 00:09:32,906 --> 00:09:33,991 it’s a small bump on the road. 162 00:09:36,994 --> 00:09:38,537 [bell tinkling] 163 00:09:46,461 --> 00:09:47,546 The word around town 164 00:09:47,629 --> 00:09:50,132 is that you’re a member of the McGill family, right? 165 00:09:51,091 --> 00:09:55,721 Well, maybe a very distant niece. 166 00:09:55,804 --> 00:10:01,018 Good on you. Any kin of his is all right by me. 167 00:10:01,101 --> 00:10:03,020 Melba Drummond. My son, Roo. 168 00:10:03,103 --> 00:10:04,855 -How do you do? -Cigar? 169 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 Oh, no, no. No, thanks. I’m trying to quit. 170 00:10:09,151 --> 00:10:10,986 Are you here for Eamonn McGill day? 171 00:10:11,069 --> 00:10:15,198 Yes. I guess I am. Uh, what’s it all about? 172 00:10:15,282 --> 00:10:17,784 Yearly knees-up to celebrate when he was hanged. 173 00:10:17,868 --> 00:10:19,077 Day after tomorrow. 174 00:10:19,161 --> 00:10:20,746 He was only trying to get back the money 175 00:10:20,829 --> 00:10:22,289 the governor swindled from the town. 176 00:10:22,831 --> 00:10:23,749 I’ll have you know 177 00:10:23,832 --> 00:10:26,668 me grandmum saw him go at a public execution. 178 00:10:26,752 --> 00:10:30,756 Terrible thing, but she always said he went out like a real trouper. 179 00:10:30,839 --> 00:10:32,758 Well, that’s very comforting. 180 00:10:32,841 --> 00:10:36,053 Mom, get to the real point with Mrs. Fletcher. 181 00:10:36,136 --> 00:10:38,722 You’re gonna be filing a claim for The Valley, right? 182 00:10:40,474 --> 00:10:43,435 I really need to talk to Simon Cathcart first, 183 00:10:43,518 --> 00:10:46,271 but, yes, there is a possibility. 184 00:10:47,856 --> 00:10:50,817 The town council’s gonna make an offer to buy it off you, 185 00:10:50,901 --> 00:10:53,028 and then turn around and lease it 186 00:10:53,111 --> 00:10:54,112 to an American mining company. 187 00:10:55,697 --> 00:10:57,866 The sheepmen’s association would like to be first in 188 00:10:57,949 --> 00:11:01,203 with an offer to lease it off you. Fair price, mind. 189 00:11:01,745 --> 00:11:05,916 Here, none of your sales talk on my premises, Melba. 190 00:11:08,377 --> 00:11:10,712 Mrs. Fletcher, don’t you believe her when she tells you 191 00:11:10,796 --> 00:11:12,881 the town council’s selling out the sheepmen. 192 00:11:14,132 --> 00:11:16,635 If and when you take title to McGill Valley, 193 00:11:17,135 --> 00:11:18,762 I would like my innings with you, 194 00:11:19,137 --> 00:11:22,682 on behalf of a truly fine company, Orbit Mining. 195 00:11:22,766 --> 00:11:25,519 There you are, Mrs. Fletcher. Ready to go? 196 00:11:25,602 --> 00:11:26,978 Absolutely. 197 00:11:27,062 --> 00:11:28,355 Have you got time for a coffee, dad? 198 00:11:28,438 --> 00:11:30,107 Oh, no. Not now, love, no. 199 00:11:30,190 --> 00:11:32,442 Bring us a nice frosty Fosters, would you, love? 200 00:11:33,276 --> 00:11:35,737 -I thought it was over. -It is. 201 00:11:35,821 --> 00:11:38,281 Well, you don’t have to put up with his cheek then, do you? 202 00:11:40,325 --> 00:11:41,284 Mrs. Fletcher? 203 00:11:42,452 --> 00:11:45,288 If it turns out that I have title to The Valley, 204 00:11:45,372 --> 00:11:48,375 I really would be interested to hear more, Melba. 205 00:11:49,209 --> 00:11:50,460 Thanks. 206 00:11:52,379 --> 00:11:55,090 Now she’s the real McGill. 207 00:11:55,173 --> 00:11:56,967 That’s McCoy, mum. 208 00:12:04,015 --> 00:12:05,684 Is something bothering you? 209 00:12:06,309 --> 00:12:09,438 Nah. How’s she doing? 210 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Good. The antibiotics seem to be working. 211 00:12:13,692 --> 00:12:14,818 Couple of days, 212 00:12:14,901 --> 00:12:16,736 we’ll have you back out there hopping about, mate. 213 00:12:16,820 --> 00:12:18,905 And no more playing on the road. 214 00:12:18,989 --> 00:12:20,115 It’s lucky you found her. 215 00:12:20,198 --> 00:12:21,950 She would’ve been a goner for sure. 216 00:12:22,033 --> 00:12:23,660 You saved her, not me. 217 00:12:24,786 --> 00:12:25,704 You hear anything yet? 218 00:12:26,246 --> 00:12:28,540 No. It’s too late now. 219 00:12:28,957 --> 00:12:30,000 Anyway, I probably don’t have what it takes 220 00:12:30,083 --> 00:12:31,460 to make it in vet school. 221 00:12:31,585 --> 00:12:33,795 You’ve got the healing touch, Linda. That’s what counts. 222 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 I wish it was that easy. 223 00:12:35,881 --> 00:12:38,175 I can just see myself in 20 years, 224 00:12:38,258 --> 00:12:40,886 still serving cold ones in the Kookaburra Arms. 225 00:12:41,136 --> 00:12:44,848 Nothing wrong with that, ’cause we’ll have a few little nippers by then, won’t we? 226 00:12:44,931 --> 00:12:47,309 Donald, when’s it going to sink into that pea brain of yours, 227 00:12:47,392 --> 00:12:48,894 we’re not getting married. 228 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 -You promised. -I was 12. 229 00:12:52,105 --> 00:12:56,193 Yeah. Well, we’ll see. Dad needs you out front. 230 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 Roo, would you put her back for me? 231 00:12:58,195 --> 00:12:59,154 Yeah. 232 00:12:59,905 --> 00:13:01,156 Thanks. 233 00:13:01,239 --> 00:13:03,742 You still putting crazy ideas in my fiancée’s head? 234 00:13:04,284 --> 00:13:06,578 You’re the nutter around here, mate. 235 00:13:07,245 --> 00:13:08,747 [John] The aborigines believed 236 00:13:08,830 --> 00:13:11,541 the spirit ancestors created the present world. 237 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 [Jessica] During dreamtime. 238 00:13:13,251 --> 00:13:14,377 Exactly. 239 00:13:15,128 --> 00:13:17,589 We still call this area sacred rocks. 240 00:13:17,672 --> 00:13:21,468 It was a djang, a place of spiritual potency. 241 00:13:22,052 --> 00:13:24,721 The elders used to meet here for corroborees. 242 00:13:24,804 --> 00:13:26,681 Now all we get is a few kids out here for a barbie 243 00:13:26,765 --> 00:13:27,891 once in a while, that’s about it. 244 00:13:27,974 --> 00:13:28,808 Shame. 245 00:13:29,309 --> 00:13:31,937 A culture that lasted for 40,000 years 246 00:13:32,020 --> 00:13:34,523 has almost disappeared in 200. 247 00:13:37,317 --> 00:13:38,235 John? 248 00:13:38,568 --> 00:13:41,363 Wait. Let me. 249 00:13:45,075 --> 00:13:47,494 [flies buzzing] 250 00:13:51,039 --> 00:13:51,957 Is it... 251 00:13:52,040 --> 00:13:53,667 I’m afraid so, Jessica. 252 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 It’s your lawyer, Simon Cathcart. 253 00:13:58,630 --> 00:14:00,382 Oh, my Lord. 254 00:14:04,052 --> 00:14:09,015 [woman] ...to any vehicle eight to ten code 302. 255 00:14:09,933 --> 00:14:13,687 [man] BKI from Sierra 301. Correct, we’ll dance. 256 00:14:14,229 --> 00:14:18,441 [woman] Roger, Sierra 301. Can you tend 127 Prince street? 257 00:14:18,525 --> 00:14:19,901 Burglary in progress. 258 00:14:19,985 --> 00:14:23,071 Mrs. Fletcher? Looks like a single bullet wound to the chest. 259 00:14:24,239 --> 00:14:27,075 Tell me, you came all the way to Australia 260 00:14:27,158 --> 00:14:28,451 just to meet Mr. Cathcart? 261 00:14:28,535 --> 00:14:30,787 I was already scheduled for 262 00:14:30,870 --> 00:14:32,998 a writers’ conference in Sydney, 263 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 when he got in touch with me last week in New York. 264 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 He told me about the possible inheritance, 265 00:14:38,336 --> 00:14:40,213 and he insisted that I should be here by the fifth. 266 00:14:41,423 --> 00:14:43,967 You’ve arrived in the middle of a hornet’s nest. 267 00:14:44,050 --> 00:14:47,178 These ranchers are a pretty trigger-happy lot. 268 00:14:47,262 --> 00:14:49,931 They’ve considered themselves outside the law ever since... 269 00:14:51,391 --> 00:14:53,560 Ever since Eamonn McGill? 270 00:14:56,438 --> 00:14:57,814 No reflection on you, of course. 271 00:14:59,232 --> 00:15:02,652 It seems very unlikely to me that one of the sheepmen 272 00:15:02,736 --> 00:15:04,321 would have killed Mr. Cathcart. 273 00:15:04,404 --> 00:15:06,364 Because he was your key to The Valley? 274 00:15:06,448 --> 00:15:07,991 And not the council’s. 275 00:15:08,074 --> 00:15:09,701 If I took title, 276 00:15:09,784 --> 00:15:12,996 it’s more likely The Valley would remain sheep country. 277 00:15:14,122 --> 00:15:16,499 Well, then, it might be worth considering 278 00:15:16,583 --> 00:15:19,294 who has the most to gain from this Bauxite mine. 279 00:15:21,421 --> 00:15:24,257 [chattering] 280 00:15:30,639 --> 00:15:31,681 It’s just like we heard. 281 00:15:31,765 --> 00:15:33,933 The sheepmen are crowing all over town. 282 00:15:34,017 --> 00:15:36,478 Convinced that J.B. Fletcher will be on their side 283 00:15:36,561 --> 00:15:37,729 in the event she has a legitimate claim. 284 00:15:37,812 --> 00:15:40,482 She makes me feel like an underachiever, Nick. 285 00:15:40,565 --> 00:15:42,567 Charities, museums, 286 00:15:42,651 --> 00:15:44,027 ten books on the New York Times best-seller list 287 00:15:44,110 --> 00:15:45,528 in the past 12 years. 288 00:15:45,612 --> 00:15:47,447 And Jarvis has failed us in every way. 289 00:15:47,530 --> 00:15:49,199 Well, maybe not in every way. 290 00:15:49,783 --> 00:15:52,285 Last night I got something on him that’s kind of interesting. 291 00:15:53,828 --> 00:15:55,497 [Rhonda] Hold that thought. 292 00:15:55,789 --> 00:15:59,542 Mrs. Fletcher? Rhonda Brock, Orbit Mining. 293 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 Oh, miss Brock. 294 00:16:01,086 --> 00:16:03,880 You haven’t seen Roo Drummond around here, have you? 295 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 I don’t know Mr. Drummond and I’m not certain I want to. 296 00:16:07,217 --> 00:16:10,470 [chuckles] Roo might say the same thing about you. 297 00:16:11,846 --> 00:16:13,640 This is my associate, Nicholas Derby. 298 00:16:13,723 --> 00:16:14,683 Pleasure. 299 00:16:15,225 --> 00:16:16,726 Can you spare a moment? 300 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 Well, all right. Just a moment. 301 00:16:18,728 --> 00:16:21,398 I was sorry to hear about your lawyer, Mrs. Fletcher. 302 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 Can I ask, what are your plans for the McGill Valley 303 00:16:24,567 --> 00:16:26,361 if you should happen to inherit it? 304 00:16:26,444 --> 00:16:28,863 Well, I really haven’t had a chance to think it through. 305 00:16:29,280 --> 00:16:30,907 Our analysis indicates 306 00:16:30,990 --> 00:16:33,368 this is a very economically viable Bauxite deposit. 307 00:16:33,451 --> 00:16:36,204 Let’s not burden Mrs. Fletcher with details, Nick. 308 00:16:37,205 --> 00:16:39,124 If you were to lease it to us, we would be prepared 309 00:16:39,207 --> 00:16:41,126 to give you a handsome percentage of revenues, 310 00:16:41,209 --> 00:16:44,087 much more than any grazing rights could ever be worth. 311 00:16:44,170 --> 00:16:47,006 Well, at the risk of sounding blunt, 312 00:16:47,090 --> 00:16:50,218 I really can’t imagine leasing to a company 313 00:16:50,301 --> 00:16:55,348 already responsible for five major toxic disasters back home. 314 00:16:55,432 --> 00:16:57,642 Ancient history, Jessica. 315 00:16:58,226 --> 00:17:00,645 Orbit mining is under new and enlightened management, 316 00:17:00,729 --> 00:17:02,063 including myself. 317 00:17:02,439 --> 00:17:04,232 We’ve adopted the most up-to-date 318 00:17:04,315 --> 00:17:06,109 preventive cleansing techniques. 319 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 Well, I’d feel much more comfortable 320 00:17:08,194 --> 00:17:11,573 without the necessity for cleansing anything, miss Brock. 321 00:17:11,865 --> 00:17:15,118 Now if you’ll excuse me, I really must find Roo. 322 00:17:16,745 --> 00:17:19,414 The unstoppable meets the immovable. 323 00:17:19,956 --> 00:17:21,708 You said you have something on Jarvis? 324 00:17:24,711 --> 00:17:27,338 Does Mr. Cathcart’s death mean you won’t get your inheritance? 325 00:17:27,422 --> 00:17:29,048 Well, not necessarily. 326 00:17:29,132 --> 00:17:31,760 Thanks to Mr. Cathcart’s law partners, 327 00:17:31,843 --> 00:17:35,221 the Brisbane courts have delayed the dissolution of the trust 328 00:17:36,014 --> 00:17:38,183 until my claim can be analyzed. 329 00:17:38,516 --> 00:17:39,642 Not sure that I like that. 330 00:17:39,726 --> 00:17:42,145 It gives Jarvis more time to cause trouble. 331 00:17:42,228 --> 00:17:45,857 Meanwhile, I can’t understand what Mr. Cathcart was doing 332 00:17:45,940 --> 00:17:47,942 at the sacred rocks. 333 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Checking on Eamonn’s land? 334 00:17:49,861 --> 00:17:52,530 I think that he went out there to meet someone. 335 00:17:53,114 --> 00:17:57,202 I found several fresh pistachio shells on the ground 336 00:17:57,285 --> 00:17:58,495 not far from the body. 337 00:17:59,037 --> 00:18:01,873 All right. All right, so I was there. 338 00:18:02,999 --> 00:18:06,002 I waited, but I didn’t even see him, dead or alive. 339 00:18:06,419 --> 00:18:09,214 Mr. Cathcart told me on the phone that a local resident 340 00:18:09,297 --> 00:18:12,175 had paid him to find an heir to the McGill trust. 341 00:18:12,258 --> 00:18:14,219 Now, that was you, wasn’t it, Roo? 342 00:18:14,844 --> 00:18:16,304 I called him after that Orbit crew 343 00:18:16,387 --> 00:18:19,224 started firing up the council about the mining operation. 344 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 After all this time, we didn’t hold out much hope. 345 00:18:21,851 --> 00:18:25,021 But we hired investigators in Ireland and then New York, 346 00:18:25,104 --> 00:18:26,147 and ta-da. 347 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 So, it’s because of you that I’m in Kookaburra Downs. 348 00:18:31,611 --> 00:18:33,488 Cathcart wanted to meet someplace quiet, 349 00:18:33,571 --> 00:18:35,782 so he could give me copies of the research, 350 00:18:35,865 --> 00:18:37,075 seeing as how I’d paid for it. 351 00:18:37,617 --> 00:18:38,993 That must’ve cost a bit. 352 00:18:39,410 --> 00:18:40,995 All the money grandpa left me. 353 00:18:41,079 --> 00:18:44,749 Roo, that money was to put you through college. 354 00:18:44,833 --> 00:18:47,877 Face it, mum, that’s your dream, not mine. 355 00:18:47,961 --> 00:18:49,712 And I didn’t tell you ’cause you would’ve said 356 00:18:49,796 --> 00:18:51,297 I was stark raving bonkers, 357 00:18:51,381 --> 00:18:52,924 like everyone else in town. Wouldn’t you? 358 00:18:54,008 --> 00:18:56,511 -I gotta get back. -Melba... 359 00:18:56,636 --> 00:18:58,721 I think that Roo should tell sergeant Baxter 360 00:18:58,805 --> 00:19:00,515 everything that he knows. 361 00:19:00,849 --> 00:19:04,477 Right, Jess. Good if he told someone. 362 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 She wouldn’t take help 363 00:19:07,105 --> 00:19:08,773 if she was being eaten by a great white. 364 00:19:09,983 --> 00:19:12,402 I just wanted her to be able to keep her sheep station. 365 00:19:12,777 --> 00:19:14,946 Ever since dad died, it’s all she’s got left. 366 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 Well, she’s still got you. 367 00:19:21,202 --> 00:19:26,082 So, it looks like one problem is out of the way, at least. 368 00:19:26,165 --> 00:19:29,294 Leaving one major one, Jessica Fletcher. 369 00:19:29,377 --> 00:19:31,963 She’s convinced me that Orbit can’t apply leverage on her. 370 00:19:32,630 --> 00:19:35,425 So the thing is, Tim, if she is the sole heir, 371 00:19:35,925 --> 00:19:37,635 we’re in trouble, and you’re gonna get us out. 372 00:19:38,428 --> 00:19:39,470 What are these? 373 00:19:39,554 --> 00:19:41,514 We’ll call them your incentive, Tim. 374 00:19:42,640 --> 00:19:44,851 But these are town treasury balances; how did you get these? 375 00:19:45,768 --> 00:19:47,770 My colleague, Mr. Derby, 376 00:19:47,854 --> 00:19:51,024 um... explored the library last night. 377 00:19:52,150 --> 00:19:53,818 Yeah, I heard about the break-in. 378 00:19:54,444 --> 00:19:57,196 And he got a hold of some of the town’s account records, 379 00:19:57,280 --> 00:19:59,574 as you can see, showing 20,000 siphoned 380 00:19:59,657 --> 00:20:01,409 from town coffers in the last month alone 381 00:20:02,118 --> 00:20:03,369 in checks endorsed by you. 382 00:20:03,953 --> 00:20:07,373 Well, there’s an awful mistake here. 383 00:20:07,457 --> 00:20:09,208 I’m not sure the police would take it that way. 384 00:20:11,586 --> 00:20:12,503 What do you want? 385 00:20:12,587 --> 00:20:14,964 Well, what we both want, Tim. 386 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 You’ll clear the way for Orbit Mining 387 00:20:17,300 --> 00:20:19,552 to acquire McGill Valley from Kookaburra Downs. 388 00:20:19,636 --> 00:20:23,723 I’m not interested in how, just get it done. Hmm? 389 00:20:28,645 --> 00:20:31,689 So what exactly was Cathcart supposed to give you out there? 390 00:20:31,773 --> 00:20:34,901 Birth and marriage records from Ireland and the States. 391 00:20:34,984 --> 00:20:37,779 Proof that Mrs. Fletcher’s related to Eamonn McGill. 392 00:20:37,862 --> 00:20:39,864 But there was nothing like that at the murder scene. 393 00:20:39,948 --> 00:20:42,951 Or in his car, which we found about half a mile away. 394 00:20:43,034 --> 00:20:44,994 Don’t you think that’s strange, Drummond? 395 00:20:45,078 --> 00:20:47,747 That’s not so strange if the killer was out to stop 396 00:20:47,830 --> 00:20:50,124 Mrs. Fletcher’s legitimate claim to The Valley. 397 00:20:50,208 --> 00:20:51,834 Or maybe quite the opposite. 398 00:20:51,918 --> 00:20:55,964 Perhaps Cathcart was bearing bad news, Drummond. 399 00:20:56,047 --> 00:20:58,132 Mrs. Fletcher has no legitimate claim, 400 00:20:58,216 --> 00:20:59,801 in which event, the lawyer was done away with 401 00:20:59,884 --> 00:21:02,053 for an altogether different motive. 402 00:21:02,971 --> 00:21:04,222 You can go. 403 00:21:05,181 --> 00:21:07,266 Mrs. Fletcher. A word, please? 404 00:21:07,350 --> 00:21:08,476 Oh, of course. 405 00:21:10,061 --> 00:21:11,896 Thank you for bringing him in, 406 00:21:11,980 --> 00:21:14,816 but now, I’d like you to stay out of this. 407 00:21:15,149 --> 00:21:16,401 And quite honestly, 408 00:21:16,484 --> 00:21:18,152 I think it would be better if you left town. 409 00:21:18,569 --> 00:21:20,989 You mean you think that I might be in danger? 410 00:21:21,531 --> 00:21:24,492 Suppose your arrival has frustrated the killer’s goals. 411 00:21:24,826 --> 00:21:27,203 That makes you his next logical choice. 412 00:21:27,286 --> 00:21:29,706 Well, I really can’t leave just now. 413 00:21:29,789 --> 00:21:33,167 I feel partly responsible for Simon Cathcart’s death. 414 00:21:41,426 --> 00:21:44,137 You little mongrel, how could you do that to your own dad? 415 00:21:44,220 --> 00:21:47,181 What in blazes made you think you’d get away with it? 416 00:21:47,265 --> 00:21:49,517 Forging my name like that on town checks. 417 00:21:49,600 --> 00:21:51,853 I don’t know what you’re talking about. 418 00:21:51,936 --> 00:21:53,855 [pained yell] I had to. 419 00:21:53,938 --> 00:21:55,690 Hendrix threatened to slice me up. 420 00:21:56,816 --> 00:21:59,235 I was gonna pay it back with the mining money. 421 00:21:59,318 --> 00:22:00,278 No one had to know. 422 00:22:00,403 --> 00:22:03,823 Oh, yeah. No one but that woman, Rhonda Brock and her man Derby. 423 00:22:03,906 --> 00:22:06,367 Don’t you see what you’ve done to me? 424 00:22:06,451 --> 00:22:08,161 Now I’m in their bloody pocket. 425 00:22:09,954 --> 00:22:12,081 I should never have helped you in the first place. 426 00:22:12,415 --> 00:22:14,208 It’s only made your gambling worse. 427 00:22:15,001 --> 00:22:17,879 Now I see what value you place on your own father. 428 00:22:18,796 --> 00:22:20,506 You’re not my son anymore. 429 00:22:21,174 --> 00:22:23,551 I’m cutting you off as of now. 430 00:22:32,018 --> 00:22:33,019 [Roo] What did I tell you? 431 00:22:33,102 --> 00:22:36,314 You got in. Congratulations. 432 00:22:36,397 --> 00:22:39,650 Hey, Linda’s going to vet school. 433 00:22:39,734 --> 00:22:41,319 Hey, I’ll still be here when you get back. 434 00:22:41,402 --> 00:22:43,112 More’s the pity. Leave me alone. 435 00:22:43,196 --> 00:22:46,699 -No, listen, Linda. -She said let go of her. 436 00:22:53,873 --> 00:22:55,041 Donald. 437 00:22:56,751 --> 00:22:57,585 Donald! 438 00:22:59,587 --> 00:23:01,506 Haven’t you caused enough trouble already? 439 00:23:01,589 --> 00:23:04,801 Get outside and sober up before I knock you for six. 440 00:23:13,101 --> 00:23:13,935 Sorry about that, Roo. 441 00:23:14,894 --> 00:23:17,271 If he ever touches her again, I’ll kill him. 442 00:23:17,897 --> 00:23:19,065 Yeah. 443 00:23:19,607 --> 00:23:20,733 You okay? 444 00:23:21,776 --> 00:23:23,152 I’m all right, Linda. 445 00:23:33,746 --> 00:23:36,249 The old man’s getting squeezed from both ends, right? 446 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 Well, that’s our business. 447 00:23:39,001 --> 00:23:40,878 But he’ll just about give away those mining rights, 448 00:23:40,962 --> 00:23:42,421 we’ll have him so screwed up. 449 00:23:43,005 --> 00:23:44,340 What about the kid? 450 00:23:45,716 --> 00:23:47,385 You just do what you’d normally do. 451 00:23:47,468 --> 00:23:49,178 [Hendrix] And you’ll still cover him? 452 00:23:50,221 --> 00:23:53,015 I’m good for anything you don’t get from the old man, 453 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 plus a little bonus when Orbit gets the rights, 454 00:23:54,559 --> 00:23:56,727 just like we agreed. 455 00:23:57,145 --> 00:23:59,021 You said to keep upping his credit. 456 00:23:59,105 --> 00:24:01,357 I don’t normally carry a stiff like Donald this long. 457 00:24:01,440 --> 00:24:04,652 Trust me. Just the Fletcher woman to deal with, 458 00:24:05,319 --> 00:24:06,612 and we are home and dry. 459 00:24:11,909 --> 00:24:12,743 There you go, love. 460 00:24:12,827 --> 00:24:13,703 Thanks. 461 00:24:15,413 --> 00:24:17,623 He robbed quite a few banks before he was finally caught. 462 00:24:17,707 --> 00:24:20,710 Of course, in those days, most of us came from convict stock anyway. 463 00:24:20,793 --> 00:24:23,838 So Eamonn McGill became a sort of local Robin Hood. 464 00:24:24,505 --> 00:24:26,007 Yes. Except Robin Hood 465 00:24:26,090 --> 00:24:28,634 didn’t leave Sherwood Forest in trust for his family. 466 00:24:28,718 --> 00:24:29,886 [telephone ringing] 467 00:24:29,969 --> 00:24:32,263 Nothing more important than family, I always say. 468 00:24:32,346 --> 00:24:34,724 Phone call, Mrs. Fletcher. 469 00:24:34,807 --> 00:24:37,727 Oh. Thanks. Excuse me. Don’t... Right back. 470 00:24:39,645 --> 00:24:42,398 -Thank you. Hello. -Mrs. Fletcher, 471 00:24:42,481 --> 00:24:45,193 it’s Donald Jarvis. 472 00:24:46,319 --> 00:24:48,529 I’ve just gotta tell you, it’s not his fault. 473 00:24:49,447 --> 00:24:50,406 Who? 474 00:24:50,489 --> 00:24:51,532 Dad. 475 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 It’s me. 476 00:24:54,493 --> 00:24:55,912 I’ve got a terrible confession to make. 477 00:24:56,704 --> 00:24:58,748 Why are you calling me about this? 478 00:24:59,040 --> 00:25:00,583 Because it’s your uncle’s land, 479 00:25:00,666 --> 00:25:02,084 and you ought to know the truth. 480 00:25:02,835 --> 00:25:05,213 Look, do you know where the stables are? 481 00:25:05,296 --> 00:25:06,339 Yes. 482 00:25:06,422 --> 00:25:07,548 I’ll meet you there in ten minutes, 483 00:25:07,632 --> 00:25:09,175 but don’t trust anyone. 484 00:25:09,508 --> 00:25:11,219 Then why should I trust you, Donald? 485 00:25:12,011 --> 00:25:14,305 Because I’ve got Simon Cathcart’s briefcase, 486 00:25:14,388 --> 00:25:16,098 and all your papers. 487 00:25:24,732 --> 00:25:26,776 Thank you so much for dinner, John. 488 00:25:26,859 --> 00:25:29,237 There’s something that I have to check up on. 489 00:25:55,805 --> 00:25:56,764 Donald? 490 00:26:04,021 --> 00:26:05,106 Donald? 491 00:26:29,797 --> 00:26:31,215 Mrs. Fletcher? 492 00:26:32,800 --> 00:26:34,677 I saw you leave the hotel. 493 00:26:34,760 --> 00:26:36,679 I was worried about you being out here on your own. 494 00:26:39,390 --> 00:26:41,851 It’s him you should have been concerned about. 495 00:26:43,144 --> 00:26:44,270 Donald Jarvis! 496 00:26:49,191 --> 00:26:50,735 [Jarvis] It was like a sickness with him. 497 00:26:52,028 --> 00:26:52,862 He couldn’t stop. 498 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 [sniffling] 499 00:26:55,364 --> 00:26:57,533 He ran through everything I ever saved, 500 00:26:58,617 --> 00:26:59,660 and more. 501 00:27:01,037 --> 00:27:02,455 And then last night, 502 00:27:07,001 --> 00:27:08,627 I disowned him. 503 00:27:08,711 --> 00:27:12,214 I told him I wasn’t gonna pay any more of his gambling debts. 504 00:27:13,716 --> 00:27:14,675 Then on top of that, 505 00:27:14,759 --> 00:27:16,969 he was publicly humiliated by his ex-girlfriend. 506 00:27:18,596 --> 00:27:22,224 You shouldn’t blame yourself if he committed suicide. 507 00:27:23,267 --> 00:27:25,936 That’s my flesh and blood. 508 00:27:26,020 --> 00:27:28,856 I raised him. Who else? 509 00:27:32,943 --> 00:27:34,487 That’ll be all for now, Mr. Jarvis. 510 00:27:43,037 --> 00:27:44,955 You must be wondering what kind of a savage world 511 00:27:45,039 --> 00:27:48,751 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 512 00:27:50,294 --> 00:27:52,797 First your Mr. Cathcart, getting shot in the back. 513 00:27:55,132 --> 00:27:57,301 Now my Donald doing away with himself. 514 00:28:04,850 --> 00:28:05,893 At least Donald’s suicide 515 00:28:05,976 --> 00:28:07,937 clears up a couple of things for us. 516 00:28:09,271 --> 00:28:12,525 Look, I couldn’t say this in front of his father, 517 00:28:12,608 --> 00:28:15,569 but when I spoke to Donald on the phone last night, 518 00:28:15,653 --> 00:28:19,031 he did not sound like a man who was about to kill himself. 519 00:28:19,824 --> 00:28:22,034 He told you he had a confession to make. 520 00:28:22,118 --> 00:28:24,412 Then he turns up with Cathcart’s briefcase, 521 00:28:24,495 --> 00:28:27,832 everything intact, all your trust papers in perfect order. 522 00:28:27,915 --> 00:28:30,084 Are you suggesting that he killed Cathcart? 523 00:28:30,167 --> 00:28:33,129 Remorse is a powerful emotion, Mrs. Fletcher. 524 00:28:33,712 --> 00:28:35,548 He killed Cathcart and stole the papers 525 00:28:35,631 --> 00:28:37,842 to assure the town would get The Valley by default. 526 00:28:38,384 --> 00:28:40,678 Then you turn up, the papers mean nothing. 527 00:28:41,470 --> 00:28:44,140 The murder is just a dreadful waste. 528 00:28:44,223 --> 00:28:46,475 His whole world goes to pieces. 529 00:28:46,559 --> 00:28:48,018 Disavowed by his father, 530 00:28:48,102 --> 00:28:50,646 spurned by the girl he loves, deep in debt. 531 00:28:51,355 --> 00:28:54,400 I don’t believe that Donald committed suicide. 532 00:28:55,151 --> 00:28:57,820 He told me that he had the briefcase... 533 00:28:57,987 --> 00:28:59,947 And the killer... the killer left the briefcase 534 00:29:00,030 --> 00:29:02,158 to create the illusion of a suicide? 535 00:29:02,950 --> 00:29:04,201 Wouldn’t you? 536 00:29:04,827 --> 00:29:08,080 Okay. I’ll tell you what, lay it off at the same odds. 537 00:29:08,164 --> 00:29:10,791 Yeah. I’ll be home today. 538 00:29:10,875 --> 00:29:12,126 We’ve gotta talk. 539 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 Shame about old Donald toppin’ himself. 540 00:29:15,004 --> 00:29:15,921 Yeah. The cops may think that, 541 00:29:16,005 --> 00:29:17,256 but you just couldn’t wait, could you? 542 00:29:17,339 --> 00:29:20,426 Now you look here, mate. In my line of work, 543 00:29:20,509 --> 00:29:23,137 it helps if clients ain’t sure what you’re gonna do next. 544 00:29:24,346 --> 00:29:27,433 I’m not going to admit anything, if that’s what you think. 545 00:29:28,559 --> 00:29:29,643 We had a deal. 546 00:29:30,519 --> 00:29:32,897 We still do. I’ve got a payoff coming, remember, 547 00:29:32,980 --> 00:29:34,356 when you sort out this McGill thing. 548 00:29:34,440 --> 00:29:38,235 Yeah. Some hope. Any leverage we had with Jarvis is gone. 549 00:29:38,319 --> 00:29:39,987 So don’t figure on getting anything else out of me 550 00:29:40,070 --> 00:29:41,280 after this screw up, all right. 551 00:29:42,573 --> 00:29:43,949 Just remember what happens to anyone 552 00:29:44,033 --> 00:29:45,743 that owes me money for too long. 553 00:29:52,625 --> 00:29:56,629 I don’t know. I just could’ve been a bit nicer about it, that’s all. 554 00:29:56,712 --> 00:29:58,881 I don’t want you feeling so responsible. 555 00:29:59,965 --> 00:30:01,634 Here, if Roo hadn’t stepped in, 556 00:30:01,717 --> 00:30:04,428 I was about ready to give Donald a knuckle sandwich myself. 557 00:30:04,512 --> 00:30:05,387 Sure, dad. 558 00:30:07,097 --> 00:30:09,475 You know, I really liked Donald at one time. 559 00:30:10,267 --> 00:30:11,602 He changed, Linda. 560 00:30:12,311 --> 00:30:13,604 I hate to say this about anyone, 561 00:30:13,687 --> 00:30:15,189 but you’re better off with him gone. 562 00:30:15,272 --> 00:30:17,942 He was determined to drag you down one way or another. 563 00:30:18,317 --> 00:30:21,153 You’re always out for my best interests, aren’t you? 564 00:30:21,820 --> 00:30:23,822 Well, I’m your dad. That’s my job. 565 00:30:27,701 --> 00:30:29,537 The rumors have been going all over town 566 00:30:29,620 --> 00:30:31,497 that you’ve got a deal set up with Rhonda Brock. 567 00:30:32,540 --> 00:30:34,708 And I can just imagine who’s spreading that rumor. 568 00:30:34,792 --> 00:30:37,419 The sheepmen can’t compete with Orbit Mining 569 00:30:37,503 --> 00:30:38,671 when it comes to money. 570 00:30:39,088 --> 00:30:41,674 Melba, they’re simply trying to undermine 571 00:30:41,757 --> 00:30:43,050 our trust in each other, 572 00:30:43,133 --> 00:30:45,177 and unfortunately, they’re succeeding. 573 00:30:45,261 --> 00:30:47,054 Now you know where I stand. 574 00:30:50,516 --> 00:30:51,517 Sorry, Jess. 575 00:30:52,309 --> 00:30:54,103 It’s just that we’ve learned to trust no one. 576 00:30:54,895 --> 00:30:57,565 Not that I don’t trust him, mind you, 577 00:30:58,107 --> 00:31:00,192 but Roo didn’t come home last night. 578 00:31:00,276 --> 00:31:02,611 I reckon he’s a bit cheesed off with the way I treated him. 579 00:31:03,195 --> 00:31:05,739 Well, I think he put you and Kookaburra’s interests 580 00:31:05,823 --> 00:31:08,325 ahead of his own. I’d be proud of him. 581 00:31:10,035 --> 00:31:12,955 Melba, you’re the town treasurer, right? 582 00:31:13,038 --> 00:31:14,498 Yeah. Not much to it. 583 00:31:14,582 --> 00:31:17,126 Collect the taxes once a year. Audit the accounts. 584 00:31:17,918 --> 00:31:18,961 Sign the checks? 585 00:31:19,044 --> 00:31:22,506 Mmm-hmm, me and the Mayor, Tim Jarvis. 586 00:31:25,801 --> 00:31:26,677 Something on your mind? 587 00:31:28,012 --> 00:31:29,138 [Baxter] Why the hell did I have to hear this 588 00:31:29,221 --> 00:31:30,514 from Melba Drummond? 589 00:31:30,806 --> 00:31:33,309 Oh, I only found out yesterday myself. 590 00:31:34,268 --> 00:31:35,894 I was so angry with Donald. 591 00:31:36,395 --> 00:31:38,689 That’s when I told him he was on his own. 592 00:31:39,315 --> 00:31:42,443 See, I thought I could pay the town back. 593 00:31:42,526 --> 00:31:43,944 No one’d be the wiser. 594 00:31:44,945 --> 00:31:46,447 Last thing I could do for him. 595 00:31:47,239 --> 00:31:49,575 Very convenient he’s not here to deny it. 596 00:31:51,327 --> 00:31:52,244 Meaning? 597 00:31:52,828 --> 00:31:55,164 Well, maybe you took the money to pay his debts, 598 00:31:56,040 --> 00:31:58,083 and then you killed him when you couldn’t keep up with his habit. 599 00:32:00,377 --> 00:32:02,713 Your arrogant pommy bastard. 600 00:32:03,464 --> 00:32:06,717 My son commits suicide, and you say that I killed him. 601 00:32:07,551 --> 00:32:09,178 If you ever loved a kid, 602 00:32:09,762 --> 00:32:11,221 you’d never say a thing like that. 603 00:32:12,222 --> 00:32:13,349 I apologize. 604 00:32:15,559 --> 00:32:18,646 Much as I love this job, sometimes it takes over the man. 605 00:32:23,359 --> 00:32:24,818 My wife and boy were killed 606 00:32:24,902 --> 00:32:27,571 in a hit-and-run accident six years ago. 607 00:32:29,198 --> 00:32:31,992 That’s why I came here. To forget. 608 00:32:32,910 --> 00:32:34,411 Oh, I’m sorry. I didn’t know. 609 00:32:35,579 --> 00:32:36,580 No one here did. 610 00:32:38,874 --> 00:32:42,836 Look, I don’t know if this makes it better or worse, 611 00:32:43,587 --> 00:32:44,755 but the coroner’s report indicates 612 00:32:44,838 --> 00:32:45,964 that Donald was murdered. 613 00:32:47,758 --> 00:32:49,635 Tim, you did everything you could for the boy. 614 00:32:49,718 --> 00:32:51,136 Yeah. Thanks. Yeah. 615 00:32:53,430 --> 00:32:54,556 Go on home. 616 00:32:56,642 --> 00:32:58,560 [sighs] 617 00:32:58,644 --> 00:33:00,896 Mrs. Fletcher, no hard feelings? 618 00:33:01,563 --> 00:33:03,732 Somehow, it’s a relief Donald wanted to tell someone. 619 00:33:06,110 --> 00:33:08,278 Melba, I’m gonna resign as Mayor. 620 00:33:08,904 --> 00:33:11,907 This darn mining idea’s done no good for anyone. 621 00:33:13,701 --> 00:33:16,412 I just want Kookaburra Downs back the way it was. 622 00:33:17,913 --> 00:33:19,873 Good on ya, Tim. 623 00:33:20,666 --> 00:33:21,709 Mrs. Fletcher, 624 00:33:22,501 --> 00:33:25,796 coroner’s report confirms Donald’s neck was broken, 625 00:33:25,879 --> 00:33:28,132 and he was already dead before he was strung up. 626 00:33:30,175 --> 00:33:31,510 Hmm. 627 00:33:31,802 --> 00:33:32,678 [Jessica] The coroner also mentions 628 00:33:32,761 --> 00:33:34,680 that there were severe lacerations 629 00:33:34,763 --> 00:33:37,349 and splinters on Donald’s hand, 630 00:33:37,975 --> 00:33:39,518 which might indicate that there was some sort of 631 00:33:39,601 --> 00:33:41,437 struggle before he succumbed. 632 00:33:41,520 --> 00:33:43,731 Oh, that explains the broken railing. 633 00:33:43,814 --> 00:33:46,525 By the way, Cathcart was killed 634 00:33:46,608 --> 00:33:47,818 with a single bullet to the back. 635 00:33:47,901 --> 00:33:50,487 That was an exit wound we saw in his chest. 636 00:33:51,739 --> 00:33:53,157 Thank you again. 637 00:33:54,199 --> 00:33:55,409 Thank you, sergeant. 638 00:34:00,581 --> 00:34:03,167 I want to know as soon as anyone sees Roo Drummond. 639 00:34:11,508 --> 00:34:13,135 Have you seen Boyd Hendrix? 640 00:34:13,218 --> 00:34:15,095 He just checked out about ten minutes ago. 641 00:34:15,179 --> 00:34:16,847 Said he was headed back to Brisbane. 642 00:34:55,844 --> 00:34:56,970 [John] Good day, Jessica. 643 00:34:57,054 --> 00:35:00,015 -Oh, John. -You find something? 644 00:35:00,098 --> 00:35:02,559 Well, yes, sergeant Baxter believes 645 00:35:02,643 --> 00:35:04,728 that this may have broken 646 00:35:04,812 --> 00:35:07,105 when Donald was struggling with his killer. 647 00:35:07,773 --> 00:35:11,902 And this may just help him to discover who it might be. 648 00:35:11,985 --> 00:35:13,070 Uh-huh. 649 00:35:14,738 --> 00:35:16,490 Do you like stables, John? 650 00:35:16,573 --> 00:35:19,451 Uh, no, well, um, I saw you come in. 651 00:35:19,535 --> 00:35:21,787 I thought maybe you’d like to check out 652 00:35:21,870 --> 00:35:24,039 the Eamonn McGill research I dug out for you. 653 00:35:24,122 --> 00:35:27,209 Well, I very much appreciate your trouble, John, 654 00:35:27,292 --> 00:35:29,920 but I’d like to take a rain check, all right? 655 00:35:30,295 --> 00:35:31,505 Oh, I understand. 656 00:35:39,972 --> 00:35:41,390 Slow down, Sandy. 657 00:35:41,473 --> 00:35:43,517 You’ll get indigestion if you’re not careful. 658 00:35:46,061 --> 00:35:48,856 Roo! Where’ve you been? 659 00:35:49,106 --> 00:35:51,525 Everyone’s been looking for you all over. 660 00:35:51,608 --> 00:35:55,112 Never mind. There’s something I’ve gotta tell you. 661 00:35:57,781 --> 00:35:59,491 You know, Roo, 662 00:35:59,575 --> 00:36:01,618 I thought you might never get around to saying that. 663 00:36:24,641 --> 00:36:26,184 Glad to see you’re back in town, Roo. 664 00:36:26,268 --> 00:36:28,312 Looks like everything worked out the way you planned it, 665 00:36:28,729 --> 00:36:29,980 except for one little problem. 666 00:36:30,814 --> 00:36:32,524 What plan? What’re you on about? 667 00:36:32,941 --> 00:36:34,067 Murdering Donald Jarvis. 668 00:36:35,193 --> 00:36:37,613 Now wait a minute. I thought he killed himself. 669 00:36:38,030 --> 00:36:39,907 Wrong. And half the town heard you threaten him last night. 670 00:36:39,990 --> 00:36:42,784 -But he didn’t mean it, it was... -This is crazy, Baxter. 671 00:36:42,868 --> 00:36:44,786 Even your mother doesn’t know where you’ve been since then. 672 00:36:44,870 --> 00:36:46,538 That doesn’t mean I killed him. 673 00:36:46,622 --> 00:36:49,166 No. No, but this does. 674 00:36:50,125 --> 00:36:52,794 Mrs. Fletcher found it near where Donald was murdered. 675 00:36:56,590 --> 00:36:57,883 Oh, it’s a perfect match, Cinderella. 676 00:36:58,467 --> 00:37:00,427 Must have torn it off when you broke his neck. 677 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 I arrest you for the murder of Donald Jarvis. 678 00:37:06,475 --> 00:37:07,768 Looks like your friend, Mrs. Fletcher, 679 00:37:07,851 --> 00:37:09,978 just redeemed the McGill family name. 680 00:38:06,827 --> 00:38:07,703 What are you doin’? 681 00:38:07,786 --> 00:38:10,414 -Get out, you mongrel. -[grunts] 682 00:38:10,914 --> 00:38:12,708 What, are you out of your mind? 683 00:38:13,083 --> 00:38:15,460 You are makin’ a big mistake here, mate. 684 00:38:15,544 --> 00:38:17,004 Yeah, and I don’t care 685 00:38:17,087 --> 00:38:19,256 if they send every devil in hell after me. 686 00:38:19,339 --> 00:38:21,216 You’re going to pay for what you did to Donald. 687 00:38:21,299 --> 00:38:23,760 So I leaned on him a little, it’s only business. 688 00:38:23,844 --> 00:38:26,680 Business. You call murder business? 689 00:38:27,222 --> 00:38:29,558 Wait up here. I never killed him. 690 00:38:30,475 --> 00:38:31,852 No, look, I swear. 691 00:38:31,935 --> 00:38:34,521 I never harmed a hair on that kid, I swear. 692 00:38:42,362 --> 00:38:45,240 Let’s try a little bit of outback justice, shall we? 693 00:38:46,158 --> 00:38:47,659 Look here, Baxter, 694 00:38:47,743 --> 00:38:50,078 Roo’s a real man and he’ll stick up for himself, 695 00:38:50,162 --> 00:38:52,330 but he ain’t no Jack the Ripper. 696 00:38:53,331 --> 00:38:55,208 Roo, it was self-defense, right? 697 00:38:55,834 --> 00:38:57,586 You two got in another fight, and then, in the heat of the moment, 698 00:38:57,669 --> 00:39:00,630 the worst happened, and you tried to cover it up. 699 00:39:01,048 --> 00:39:03,091 It’d be best if you admit it now. 700 00:39:03,175 --> 00:39:06,136 I never saw him after he left the hotel. 701 00:39:06,219 --> 00:39:08,722 Do you still think that Donald killed Cathcart, 702 00:39:08,805 --> 00:39:10,265 or are you blaming it on Roo now? 703 00:39:10,599 --> 00:39:13,435 [scoff] One thing at a time, please, Mrs. Fletcher. 704 00:39:14,811 --> 00:39:16,813 Where did you go last night after you left the bar? 705 00:39:17,606 --> 00:39:20,150 He was with me all night. 706 00:39:21,068 --> 00:39:22,861 Are you willing to testify to that under oath? 707 00:39:23,779 --> 00:39:25,197 It’s all right, Linda. 708 00:39:26,531 --> 00:39:27,908 After everything that happened yesterday, 709 00:39:27,991 --> 00:39:29,785 I needed some time alone. 710 00:39:30,118 --> 00:39:34,122 I went walkabout out at sacred rocks, slept under the stars. 711 00:39:34,915 --> 00:39:36,917 This morning, it all seemed a lot clearer. 712 00:39:37,000 --> 00:39:39,461 I had something I needed to do back in town. 713 00:39:39,711 --> 00:39:41,963 That’s the first I knew he was dead. 714 00:39:42,631 --> 00:39:45,675 Here’s your killer, sergeant. Sit. 715 00:39:46,218 --> 00:39:47,260 Who’s he? 716 00:39:47,719 --> 00:39:49,554 His name’s Boyd Hendrix. 717 00:39:49,638 --> 00:39:52,766 He’s the scumbag loan shark Donald owed the money to. 718 00:39:52,849 --> 00:39:54,476 Threatened to carve him up, 719 00:39:54,559 --> 00:39:56,853 and then he did him in when Donald couldn’t pay. 720 00:39:57,979 --> 00:39:59,689 Let him tell you himself. 721 00:40:02,609 --> 00:40:05,821 Sergeant, I want this man arrested for kidnapping. 722 00:40:07,447 --> 00:40:09,199 Did Donald Jarvis owe you money? 723 00:40:09,616 --> 00:40:11,493 Yeah, he was a client. 724 00:40:11,785 --> 00:40:13,662 I’m a registered bookmaker from Brisbane. 725 00:40:13,745 --> 00:40:15,455 I came up here to sort out payment terms, 726 00:40:15,539 --> 00:40:17,582 all above board, mind you. 727 00:40:18,250 --> 00:40:19,835 You might want to look at this, sergeant. 728 00:40:19,918 --> 00:40:21,920 It just dropped out of his pocket. 729 00:40:22,003 --> 00:40:25,132 If you want me later, you know where to find me. 730 00:40:26,049 --> 00:40:27,342 Now, I’m no expert, Mr. Hendrix, 731 00:40:27,425 --> 00:40:29,219 but your accounts seem to indicate 732 00:40:29,469 --> 00:40:33,390 you’ve been charging your clients exorbitant interest. 733 00:40:33,974 --> 00:40:35,225 Don’t you know that’s a crime? 734 00:40:35,392 --> 00:40:38,979 It’s a plant. I’ve never seen that book before in my life. 735 00:40:40,105 --> 00:40:42,524 Now, I’m not saying another word until I talk to my lawyer. 736 00:40:43,233 --> 00:40:45,735 Lock these two up until we get a chance to sort this out. 737 00:40:45,819 --> 00:40:48,864 Hang on, you’re not sticking my Roo for something he never done. 738 00:40:48,947 --> 00:40:49,906 [exhales] 739 00:40:51,616 --> 00:40:54,870 Not sticking? The nail. Of course. 740 00:40:54,953 --> 00:40:56,079 [Baxter] Mrs. Fletcher? 741 00:40:56,580 --> 00:40:58,790 Well, Melba’s right. Roo didn’t do it. 742 00:40:59,499 --> 00:41:00,917 Then it was Boyd Hendrix? 743 00:41:01,334 --> 00:41:03,086 Listen, if you’ll bear with me, 744 00:41:03,378 --> 00:41:06,089 I think the whole town will know by tonight. 745 00:41:18,602 --> 00:41:21,021 [horses neighing] 746 00:41:44,878 --> 00:41:45,837 Hello? 747 00:41:46,254 --> 00:41:48,256 I was getting concerned, Jessica. 748 00:41:49,466 --> 00:41:50,842 I couldn’t find you. 749 00:41:50,926 --> 00:41:53,553 Well, not without good reason. 750 00:41:53,637 --> 00:41:56,473 After my arrival here, I was the only person 751 00:41:56,556 --> 00:41:58,058 between Mr. Cathcart’s killer 752 00:41:58,141 --> 00:42:00,644 and his goal to see the mine become a reality. 753 00:42:01,228 --> 00:42:03,438 And that was the same person that killed Donald? 754 00:42:03,521 --> 00:42:05,690 Almost certainly. 755 00:42:05,774 --> 00:42:08,276 Except I don’t believe Donald’s murder was premeditated, 756 00:42:10,362 --> 00:42:11,905 was it, Mr. Jarvis? 757 00:42:16,826 --> 00:42:18,328 Carry on, Mrs. Fletcher. 758 00:42:19,412 --> 00:42:20,830 You got me on tenterhooks. 759 00:42:21,248 --> 00:42:23,333 What started me thinking was a chance remark 760 00:42:23,416 --> 00:42:25,335 you made this morning at the station house. 761 00:42:27,045 --> 00:42:30,131 You must be wondering what kind of a savage world 762 00:42:30,215 --> 00:42:32,175 we live in down under, eh, Mrs. Fletcher? 763 00:42:33,385 --> 00:42:35,679 First your Mr. Cathcart, getting shot in the back. 764 00:42:35,971 --> 00:42:37,722 You had no way of knowing 765 00:42:37,806 --> 00:42:39,724 that Mr. Cathcart had been shot in the back, 766 00:42:39,808 --> 00:42:42,185 because it wasn’t until later the coroner confirmed 767 00:42:42,269 --> 00:42:46,231 the wound in his chest was actually an exit wound. 768 00:42:46,314 --> 00:42:49,985 Well, you’re a writer. You deal in figures of speech. 769 00:42:50,068 --> 00:42:51,361 But it was a simple move 770 00:42:51,444 --> 00:42:53,738 that sergeant Baxter made earlier today 771 00:42:53,822 --> 00:42:57,158 that reminded me of something much more important. 772 00:42:57,367 --> 00:43:00,370 The spindle on his desk reminded me 773 00:43:00,453 --> 00:43:02,664 of the broken railings here in the stables, 774 00:43:03,373 --> 00:43:05,709 and a nail that was exposed as a result 775 00:43:05,792 --> 00:43:08,545 of Donald’s struggle with his killer. 776 00:43:09,129 --> 00:43:10,797 Now, when I checked in at your hotel, 777 00:43:10,880 --> 00:43:12,299 I remember clearly 778 00:43:12,382 --> 00:43:14,467 that there was nothing wrong with your right hand. 779 00:43:15,510 --> 00:43:19,222 But this morning, I noticed a very bad scratch there. 780 00:43:20,307 --> 00:43:22,767 Yes, that scratch, Mr. Jarvis. 781 00:43:22,851 --> 00:43:27,188 I believe you injured your hand on a bare nail in the stable 782 00:43:27,272 --> 00:43:29,316 when you fought with your son. 783 00:43:29,399 --> 00:43:30,358 [scoffs] 784 00:43:30,442 --> 00:43:33,028 I heard a rumor that you knew who killed my son. 785 00:43:33,528 --> 00:43:35,405 It’s all pie in the sky, Mrs. Fletcher. 786 00:43:35,488 --> 00:43:37,240 If that’s all you got, 787 00:43:37,324 --> 00:43:38,867 I got more important business to deal with. 788 00:43:41,369 --> 00:43:43,163 Sorry, but she’s got it right, Tim. 789 00:43:44,205 --> 00:43:46,291 That nail tested positive for human blood. 790 00:43:46,833 --> 00:43:49,919 Whoever it belonged to, fought with Donald, broke his neck, 791 00:43:50,003 --> 00:43:51,796 and tried to make it look like suicide. 792 00:43:52,756 --> 00:43:54,424 Now who do you suppose that was? 793 00:43:59,679 --> 00:44:01,890 I was prepared to do anything for the boy. 794 00:44:02,599 --> 00:44:06,102 Getting rid of Cathcart, starting the mine. 795 00:44:06,186 --> 00:44:07,937 It would’ve solved all his money problems, 796 00:44:08,104 --> 00:44:09,522 and given the town a boost. 797 00:44:10,440 --> 00:44:11,691 He found where I’d hidden the briefcase 798 00:44:11,775 --> 00:44:13,568 after killing Cathcart. 799 00:44:14,361 --> 00:44:17,072 He was drunk, wasn’t making any sense. 800 00:44:17,155 --> 00:44:20,241 He was saying he was... he’d called you, Mrs. Fletcher. 801 00:44:20,325 --> 00:44:21,785 He was gonna return the briefcase to you. 802 00:44:21,868 --> 00:44:24,287 He was gonna fix things with the police. 803 00:44:24,371 --> 00:44:25,288 What do you think you’re doing with that? 804 00:44:25,372 --> 00:44:27,248 -I’ve already phoned Mrs. Fletcher. -You what? 805 00:44:27,332 --> 00:44:29,459 I’m gonna call the police, too. 806 00:44:29,542 --> 00:44:31,044 [Jarvis] We fought. I lost all reason. 807 00:44:31,127 --> 00:44:33,088 You’re nothing but trouble for me. 808 00:44:37,675 --> 00:44:38,676 Donald? 809 00:44:40,011 --> 00:44:41,179 Donald? 810 00:44:41,888 --> 00:44:46,434 Afterwards, I tried to make it look like suicide. 811 00:44:50,105 --> 00:44:51,689 God forgive me, Mrs. Fletcher. 812 00:44:52,190 --> 00:44:54,150 After you arrived, just for a moment, 813 00:44:54,234 --> 00:44:57,779 I thought if I finished you off, I’d solve all my problems. 814 00:44:58,321 --> 00:45:00,740 You planted the button that framed Roo Drummond? 815 00:45:01,908 --> 00:45:04,077 Yeah. Yeah, I found it 816 00:45:04,536 --> 00:45:06,538 after the fight in the bar between them. 817 00:45:08,581 --> 00:45:10,667 I gave everything in the world to that boy. 818 00:45:12,460 --> 00:45:14,462 [sighs] Nothing was enough for him. 819 00:45:23,430 --> 00:45:25,348 [Jessica] Well, now that you’ve got a new Mayor, 820 00:45:25,432 --> 00:45:28,101 I have decided to give McGill Valley to the town 821 00:45:28,184 --> 00:45:30,228 as a conservancy for sheep grazing, 822 00:45:30,311 --> 00:45:33,815 and sacred rocks will be given back to the aborigines. 823 00:45:33,898 --> 00:45:35,108 Good on you, Jess. 824 00:45:35,191 --> 00:45:37,068 Will you be coming back for the wedding? 825 00:45:39,154 --> 00:45:40,947 Well, congratulations. 826 00:45:41,030 --> 00:45:42,073 It won’t be for a while yet. 827 00:45:42,157 --> 00:45:43,867 I have to graduate from vet school first. 828 00:45:43,950 --> 00:45:45,493 Oh, of course. 829 00:45:45,577 --> 00:45:48,788 But if I’m in Australia, I’d love to be there. 830 00:45:49,080 --> 00:45:51,291 Yeah? Well, we’ll have to make sure 831 00:45:51,374 --> 00:45:53,418 that she comes back then, won’t we? 832 00:45:54,294 --> 00:45:56,087 Quiet, come on, guys. Quiet. 833 00:45:57,297 --> 00:46:00,300 It’s my distinct privilege as your new Mayor 834 00:46:00,383 --> 00:46:02,552 to declare that from now on, 835 00:46:02,635 --> 00:46:07,182 Eamonn McGill day will be changed to Jessica Fletcher day. 836 00:46:10,727 --> 00:46:12,770 I suppose this puts you one up on your uncle. 837 00:46:12,854 --> 00:46:14,272 You didn’t even have to be hanged. 838 00:46:14,439 --> 00:46:16,733 [laughing] 65055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.