All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E09.190422-NEXT-VIU-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,837 --> 00:00:21,469 There we go. 2 00:00:26,807 --> 00:00:29,091 What are you doing? Aren't you getting out? 3 00:00:31,416 --> 00:00:33,692 Sure, of course. 4 00:00:36,917 --> 00:00:38,109 Were you shocked? 5 00:00:38,826 --> 00:00:42,263 Don't worry about it and just sleep on it for today. 6 00:00:43,256 --> 00:00:44,347 Okay? 7 00:00:44,597 --> 00:00:45,994 Yes. Okay. 8 00:00:47,626 --> 00:00:48,688 Let's go inside. 9 00:00:57,076 --> 00:00:58,158 Let go of her! 10 00:00:59,847 --> 00:01:00,927 Jun Ki? 11 00:01:02,747 --> 00:01:04,582 Jung Eun, are you all right? 12 00:01:04,917 --> 00:01:06,477 Did you get hurt? 13 00:01:07,386 --> 00:01:09,457 Why do you worry me like that? 14 00:01:09,616 --> 00:01:10,738 Let's go, Jung Eun. 15 00:01:23,897 --> 00:01:26,517 Hey, Jun Ki. I heard you disappeared in the middle of the shoot. 16 00:01:26,866 --> 00:01:27,958 What happened? 17 00:01:28,537 --> 00:01:31,055 Something came up. 18 00:01:31,506 --> 00:01:32,568 What? 19 00:01:32,707 --> 00:01:35,046 Why are you so curious? 20 00:01:35,047 --> 00:01:36,067 Mind your own business! 21 00:01:36,416 --> 00:01:39,579 What are you going to do? The producer seemed outraged. 22 00:01:39,647 --> 00:01:42,308 I just got a call from the staff. I got fired. 23 00:01:42,957 --> 00:01:44,656 Didn't you attend the shoot in my place today? 24 00:01:44,657 --> 00:01:46,885 She said you were so good that she wants to recommend you to others. 25 00:01:46,886 --> 00:01:47,948 What? 26 00:01:48,427 --> 00:01:50,671 Oh, it turned out that way. 27 00:01:51,496 --> 00:01:52,926 What are you going to do? 28 00:01:52,927 --> 00:01:54,221 It's all right. 29 00:01:54,627 --> 00:01:56,636 It didn't suit me anyway. 30 00:01:56,897 --> 00:02:00,435 I think I'm more of an actor than a reporter. 31 00:02:00,606 --> 00:02:01,626 Actor. 32 00:02:03,276 --> 00:02:05,676 So don't worry about me and keep it up. 33 00:02:05,677 --> 00:02:08,227 - All right. Thanks, Jun Ki. - Sure. 34 00:02:12,647 --> 00:02:13,916 What was that? 35 00:02:13,917 --> 00:02:17,185 Jung Eun's been at it for a while, saying she's got a lot on her mind. 36 00:02:17,186 --> 00:02:18,237 What do you mean? 37 00:02:23,496 --> 00:02:24,649 I can't believe it. 38 00:02:25,526 --> 00:02:27,710 Does this mean I've fallen for Jun Ki? 39 00:02:28,996 --> 00:02:30,016 No. 40 00:02:30,536 --> 00:02:32,066 There's no way. 41 00:02:32,667 --> 00:02:34,502 It can't be it. 42 00:02:40,806 --> 00:02:46,702 (Everything About My Male Friend) 43 00:02:48,556 --> 00:02:49,781 It doesn't make sense. 44 00:02:50,816 --> 00:02:52,010 Why would I? 45 00:03:11,077 --> 00:03:14,921 I guess he's not that bad now that I take a look. 46 00:03:18,517 --> 00:03:20,486 What is he working so hard on? 47 00:03:22,957 --> 00:03:25,098 A phone call? Who could it be? 48 00:03:30,496 --> 00:03:31,854 Is this Kook Ki Bong? 49 00:03:32,096 --> 00:03:33,729 This is Good Morning Bank. 50 00:03:34,066 --> 00:03:36,750 Your credit card has been hacked. 51 00:03:37,596 --> 00:03:38,963 No need to panic. 52 00:03:39,207 --> 00:03:40,865 In order to fix it, 53 00:03:40,866 --> 00:03:42,636 you should immediately wire 50 dollars... 54 00:03:42,637 --> 00:03:45,206 to your friend, Lee Jun Ki. 55 00:03:45,207 --> 00:03:46,940 He was prank-calling? 56 00:03:47,246 --> 00:03:48,946 Yes, all right. Good bye. 57 00:03:48,947 --> 00:03:50,446 With even a script? 58 00:03:52,346 --> 00:03:54,386 What an idiot. 59 00:03:56,286 --> 00:03:57,745 I should've guessed. 60 00:04:03,126 --> 00:04:04,177 Hello? 61 00:04:04,227 --> 00:04:05,595 Is this Kim Jung Eun? 62 00:04:05,596 --> 00:04:07,326 This is Good Morning Bank. 63 00:04:07,327 --> 00:04:09,029 Your credit card has been... 64 00:04:09,366 --> 00:04:11,682 Hello? Hello... 65 00:04:13,836 --> 00:04:15,468 I must be out of my mind. 66 00:04:16,507 --> 00:04:17,660 Where are you going? 67 00:04:18,307 --> 00:04:20,675 I just got a call from Good Morning Bank. 68 00:04:20,676 --> 00:04:21,946 My credit card's been hacked, 69 00:04:21,947 --> 00:04:23,681 so I need to wire Jun Ki 50 dollars. 70 00:04:23,716 --> 00:04:24,839 So I'm headed to the bank. 71 00:04:24,976 --> 00:04:26,211 Ki Bong, forget it. 72 00:04:26,317 --> 00:04:27,744 What? Why? 73 00:04:27,817 --> 00:04:29,256 Just forget it! 74 00:04:29,257 --> 00:04:31,855 I got the phone call too, and they said they were able to stop it. 75 00:04:31,856 --> 00:04:33,152 - Really? - Yes. 76 00:04:33,526 --> 00:04:34,986 What a relief! 77 00:04:34,986 --> 00:04:36,761 I was so worried! 78 00:04:37,156 --> 00:04:39,573 Are you naive or stupid? 79 00:04:39,827 --> 00:04:40,847 Hey. 80 00:04:40,966 --> 00:04:42,803 Who are you calling stupid? 81 00:04:42,867 --> 00:04:43,996 I'm not stupid! 82 00:04:43,997 --> 00:04:45,638 Who does she think I am? 83 00:04:45,707 --> 00:04:47,166 That was a good sleep. 84 00:04:49,707 --> 00:04:51,410 Have you been sleeping all this time? 85 00:04:51,676 --> 00:04:53,876 Yes. I stayed up all night searching... 86 00:04:53,877 --> 00:04:56,576 for the things I'll be able to get from the government... 87 00:04:56,577 --> 00:04:58,148 once I open Yu Ri's Kitchen. 88 00:04:58,817 --> 00:05:00,746 Oh, right. I need to write up a resume. 89 00:05:00,747 --> 00:05:01,910 Can I borrow your laptop? 90 00:05:01,986 --> 00:05:03,108 What resume? 91 00:05:03,557 --> 00:05:04,811 What are you talking about, all of a sudden? 92 00:05:04,887 --> 00:05:06,008 I'm going to get a job. 93 00:05:06,187 --> 00:05:08,855 My friend's going to set me up with a job as a car dealer. 94 00:05:08,856 --> 00:05:11,725 So he told me to send in a resume and cover letter. 95 00:05:11,726 --> 00:05:13,022 A car dealer? 96 00:05:13,026 --> 00:05:14,046 Yes. 97 00:05:14,327 --> 00:05:17,835 To be honest, I've always loved cars. 98 00:05:17,836 --> 00:05:20,457 So I want to try working as a car dealer. 99 00:05:21,466 --> 00:05:22,528 Is that so? 100 00:05:22,906 --> 00:05:25,221 What about writing poems? You said you wanted to be a poet. 101 00:05:25,346 --> 00:05:26,427 The thing is... 102 00:05:26,947 --> 00:05:29,497 The pains of creativity were too harsh on me. 103 00:05:29,776 --> 00:05:31,215 Pains of creativity? 104 00:05:31,216 --> 00:05:32,236 Yes. 105 00:05:32,887 --> 00:05:34,040 You wouldn't know... 106 00:05:34,617 --> 00:05:36,452 how agonizing it is. 107 00:05:38,017 --> 00:05:41,189 Growl, growl, growl... 108 00:05:45,897 --> 00:05:47,396 He must have lost his mind. 109 00:05:52,767 --> 00:05:55,429 Gosh. Isn't he too old to be prank-calling? 110 00:05:55,776 --> 00:05:57,613 Why would I fall for someone like him? 111 00:06:07,617 --> 00:06:08,985 What's up with him? 112 00:06:08,986 --> 00:06:10,925 Why is he cleaning when he wasn't even told to? 113 00:06:14,286 --> 00:06:17,969 Right. He can be a slacker, but he's quite responsible... 114 00:06:21,127 --> 00:06:23,310 What? Is he stealing money? 115 00:06:24,497 --> 00:06:25,660 I did it! 116 00:06:32,747 --> 00:06:33,971 Is he regretting what he just did? 117 00:06:40,486 --> 00:06:41,772 Is he feeling guilty? 118 00:06:45,856 --> 00:06:48,335 What? Why is he wiping it with tissue? 119 00:06:48,687 --> 00:06:49,818 Could he be... 120 00:06:50,856 --> 00:06:52,397 I almost left my fingerprints on it. 121 00:06:52,867 --> 00:06:53,947 Now, it's all good! 122 00:06:54,397 --> 00:06:57,559 I knew it. I'm an idiot for hoping that he'd feel guilty. 123 00:07:02,937 --> 00:07:04,711 So you've never worked as a reporter before? 124 00:07:04,807 --> 00:07:06,475 That's right. It's my first time. 125 00:07:06,476 --> 00:07:07,873 Then where did you work? 126 00:07:08,707 --> 00:07:11,603 I modeled and worked as a server at a cafe part-time. 127 00:07:12,846 --> 00:07:15,845 - What about a full-time job? - I've never had any. 128 00:07:16,416 --> 00:07:20,098 I know I don't have much experience, but I can be a great reporter. 129 00:07:20,627 --> 00:07:23,616 When I set my mind to something, I always do my best. 130 00:07:23,957 --> 00:07:25,283 I'm sorry, 131 00:07:25,867 --> 00:07:28,682 - but I don't think we can hire you. - Pardon me? 132 00:07:30,336 --> 00:07:31,520 Well, why is that? 133 00:07:32,207 --> 00:07:35,266 Is it because I'm not as experienced as other people are? 134 00:07:35,267 --> 00:07:38,091 - Do you think that's the reason? - Then what's the reason? 135 00:07:39,476 --> 00:07:40,675 Please tell me. 136 00:07:40,676 --> 00:07:42,278 It should be pronounced as, "Please tell me." 137 00:07:43,046 --> 00:07:44,975 - I beg your pardon? - You did it again. 138 00:07:44,976 --> 00:07:47,058 "I beg your pardon?" It should be pronounced like that. 139 00:07:47,786 --> 00:07:49,622 - Sorry? - You still don't get it? 140 00:07:49,856 --> 00:07:52,456 A reporter must deliver accurate information... 141 00:07:52,457 --> 00:07:55,007 to the viewers in a precise manner. And in order to do that, 142 00:07:55,286 --> 00:07:57,164 having good diction is a must. 143 00:07:58,827 --> 00:08:00,254 Do I need to tell you other reasons? 144 00:08:01,726 --> 00:08:02,858 Please leave. 145 00:08:08,666 --> 00:08:09,859 What? You didn't get the job? 146 00:08:10,437 --> 00:08:13,507 - Why? - Reporters must have good diction. 147 00:08:13,546 --> 00:08:15,376 He said he can't work with me because I don't even have... 148 00:08:15,377 --> 00:08:16,672 that basic qualification. 149 00:08:17,216 --> 00:08:18,369 Really? 150 00:08:19,117 --> 00:08:21,768 Don't be too disappointed. You can find another job. 151 00:08:22,356 --> 00:08:24,886 What do you mean? I haven't given up yet. 152 00:08:24,887 --> 00:08:26,686 What? Then what will you do? 153 00:08:26,687 --> 00:08:28,727 I'll practice hard and go back for another interview. 154 00:08:29,197 --> 00:08:32,053 I'll show him that I can accomplish anything I put my mind to. 155 00:08:33,327 --> 00:08:34,958 You sound very determined. 156 00:08:36,066 --> 00:08:40,115 I don't think I'll be able to do anything if I give up again. 157 00:08:40,837 --> 00:08:43,305 I must get this job and become successful... 158 00:08:43,306 --> 00:08:44,908 so that I can get our house back... 159 00:08:45,036 --> 00:08:47,117 and pay off my dad's debt for him. 160 00:08:49,117 --> 00:08:50,749 All right. Cheer up. 161 00:08:51,676 --> 00:08:52,768 Thanks. 162 00:08:53,816 --> 00:08:55,071 By the way, Woo Shik, 163 00:08:55,517 --> 00:08:58,749 one more hotteok will totally cheer me up. 164 00:09:02,857 --> 00:09:07,109 I'm back! 165 00:09:07,867 --> 00:09:09,020 That was so loud! 166 00:09:09,097 --> 00:09:10,668 You startled me. 167 00:09:10,967 --> 00:09:12,465 By the way, what's that megaphone for? 168 00:09:13,536 --> 00:09:16,393 Oh, this? I bought it because I need it for something. 169 00:09:17,237 --> 00:09:18,939 He bought a megaphone with the money he stole? 170 00:09:19,347 --> 00:09:20,978 What are you going to do this time? 171 00:09:22,147 --> 00:09:24,084 Some money is missing from the cash register. 172 00:09:24,776 --> 00:09:25,939 It was your doing, right? 173 00:09:28,446 --> 00:09:30,586 No, I didn't even go anywhere near the cash register. 174 00:09:30,587 --> 00:09:31,810 What a liar. 175 00:09:31,916 --> 00:09:33,048 We're back! 176 00:09:34,456 --> 00:09:37,415 Why are you so late? 177 00:09:37,526 --> 00:09:38,649 Gosh, you startled me. 178 00:09:38,826 --> 00:09:40,560 You punk, what are you doing? 179 00:09:40,926 --> 00:09:43,588 Just leave him be. Who knows what he's thinking? 180 00:09:43,997 --> 00:09:46,606 Jun Ki, do you know any reporters? 181 00:09:46,607 --> 00:09:49,462 I need to improve my diction, but I have no idea how. 182 00:09:51,107 --> 00:09:52,504 Why do you need to improve your diction? 183 00:09:53,406 --> 00:09:55,008 For a reporter job I've applied to. 184 00:09:55,717 --> 00:09:57,205 I do know one personally. 185 00:09:57,276 --> 00:09:59,123 She's a reporter as well as a speech instructor. 186 00:09:59,747 --> 00:10:02,612 Seriously? Then put me in touch with her, please? 187 00:10:02,786 --> 00:10:05,133 (Hey You Too Speech Academy) 188 00:10:09,026 --> 00:10:10,282 Hello. 189 00:10:10,526 --> 00:10:12,025 Oh, who are you? 190 00:10:12,026 --> 00:10:13,964 Jun Ki sent me here. 191 00:10:15,227 --> 00:10:16,562 You're Han Soo Yeon, right? 192 00:10:17,066 --> 00:10:19,585 - You want to improve your diction? - Yes. 193 00:10:19,706 --> 00:10:21,606 My diction isn't good. 194 00:10:21,607 --> 00:10:23,106 You don't need to worry about that. 195 00:10:23,107 --> 00:10:25,248 I'm an expert in this area. 196 00:10:25,576 --> 00:10:27,178 Well, shall we get started right away? 197 00:10:27,706 --> 00:10:28,828 Sure. 198 00:10:31,576 --> 00:10:34,678 You can just repeat after me. 199 00:10:34,747 --> 00:10:35,879 Flex your core. 200 00:10:36,587 --> 00:10:37,882 And relax your shoulders. 201 00:10:38,117 --> 00:10:39,790 Open your mouth as wide as you can. 202 00:10:40,326 --> 00:10:41,989 Nice, that's great. 203 00:10:42,186 --> 00:10:44,543 - Be confident, okay? - Okay. 204 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 Pay attention to the shape of my mouth... 205 00:10:46,897 --> 00:10:48,559 and repeat after me. 206 00:10:49,936 --> 00:10:52,266 Ga, gya, geo, gyeo, 207 00:10:52,267 --> 00:10:55,405 go, gyo, gu, gyu, geu, gi. 208 00:10:55,406 --> 00:10:57,535 Ga, gya, geo, gyeo, 209 00:10:57,536 --> 00:11:00,675 go, gyo, gu, gyu, geu, gi. 210 00:11:00,676 --> 00:11:01,829 That was great. 211 00:11:01,906 --> 00:11:04,221 Let's move on to the next consonant. 212 00:11:05,076 --> 00:11:07,246 Da, dya, deo, dyeo, 213 00:11:07,247 --> 00:11:10,377 do, dyo, du, dyu, deu, di. 214 00:11:11,786 --> 00:11:14,425 Hold on. What's wrong? 215 00:11:14,426 --> 00:11:16,996 Pardon? Oh, it's just... 216 00:11:16,997 --> 00:11:19,496 This is a serious class. 217 00:11:19,497 --> 00:11:21,975 Why do you keep blinking? 218 00:11:22,127 --> 00:11:24,074 Focus, please. I need your full attention. 219 00:11:24,897 --> 00:11:27,487 Oh, okay. I'm sorry. 220 00:11:30,137 --> 00:11:33,705 All right, on to the next consonant. 221 00:11:33,706 --> 00:11:36,837 Carefully study the shape of my mouth and repeat after me. 222 00:11:37,076 --> 00:11:40,016 Cha, chya, cheo, chyeo, cho, chyo, 223 00:11:40,017 --> 00:11:43,117 - chu, chyu, cheu, chi. - Gosh, this is too much saliva. 224 00:11:43,156 --> 00:11:46,491 You're doing that again. What is the problem? 225 00:11:46,526 --> 00:11:47,782 It's just that... 226 00:11:48,686 --> 00:11:51,511 I can't complain because she's teaching me for free. 227 00:11:53,826 --> 00:11:56,550 It's just because my vision is blurry. 228 00:11:57,566 --> 00:11:58,658 My apologies. 229 00:11:58,837 --> 00:12:01,665 Cha, chya, cheo, chyeo, cho... 230 00:12:01,666 --> 00:12:04,705 Cha, chya, chu, chyu, cheu, chi. 231 00:12:04,706 --> 00:12:05,746 Now, we'll do "k". 232 00:12:05,747 --> 00:12:08,909 Ka, kya, keo, kyeo, ko, kyo, ku... 233 00:12:09,117 --> 00:12:10,299 "K" is a bit better. 234 00:12:10,517 --> 00:12:11,616 Moving on to "t". 235 00:12:11,617 --> 00:12:14,716 Ta, tya, teo, tyeo, to, tyo, 236 00:12:14,717 --> 00:12:17,134 tu, tyu, teu, ti. 237 00:12:18,186 --> 00:12:20,455 What are you waiting for? Repeat after me. 238 00:12:20,456 --> 00:12:21,578 Sorry? 239 00:12:22,257 --> 00:12:23,379 Okay. 240 00:12:24,056 --> 00:12:26,366 Ta, tya, teo, tyeo, 241 00:12:26,367 --> 00:12:29,560 to, tyo, tu, tyu, teu, ti. 242 00:12:30,897 --> 00:12:32,195 Why? What's wrong? 243 00:12:32,196 --> 00:12:34,481 Everything sounds perfect, 244 00:12:34,837 --> 00:12:37,428 except for the way you pronounce "tu". 245 00:12:40,446 --> 00:12:43,303 Pay attention to the shape of my mouth and repeat after me. 246 00:12:44,217 --> 00:12:45,370 Tu. 247 00:12:46,946 --> 00:12:49,516 What are you waiting for? Repeat after me! 248 00:12:49,517 --> 00:12:51,659 Sorry? Oh, okay. 249 00:12:54,326 --> 00:12:57,386 - Tu. - No, you're not getting it. 250 00:12:57,757 --> 00:12:58,879 Tu. 251 00:13:02,566 --> 00:13:04,505 - Tu. - That's not how you do it. 252 00:13:05,066 --> 00:13:07,836 The tip of your tongue should touch the back of your lower front teeth. 253 00:13:07,837 --> 00:13:09,091 Then as if you're flicking your tongue... 254 00:13:09,306 --> 00:13:11,786 Tu. 255 00:13:18,176 --> 00:13:19,339 Tu. 256 00:13:25,416 --> 00:13:27,773 Stop wiping your face. What if you end up scratching your skin? 257 00:13:27,826 --> 00:13:30,040 I feel like I can still smell her saliva. 258 00:13:30,227 --> 00:13:32,356 She sprayed almost a liter of saliva on my face today. 259 00:13:32,357 --> 00:13:33,665 That much saliva? 260 00:13:33,666 --> 00:13:36,366 It wasn't casual spraying of saliva. She practically spat on me. 261 00:13:36,367 --> 00:13:38,035 Especially when she was saying "tu", 262 00:13:38,036 --> 00:13:40,556 I could clearly see her saliva flying toward my face. 263 00:13:40,767 --> 00:13:43,591 Gosh, it's so gross. I should take a shower. 264 00:13:47,076 --> 00:13:49,595 Yu Ri, thanks for lending me your laptop. 265 00:13:49,816 --> 00:13:52,194 No problem. Did you write your resume? 266 00:13:52,247 --> 00:13:54,490 Yes. Ta-da! 267 00:13:54,647 --> 00:13:56,901 - Can you take a look at it though? - Okay, sure. 268 00:13:57,956 --> 00:14:01,425 Let's see. "Name, Kook Ki Bong". 269 00:14:01,426 --> 00:14:03,191 Your phone number is correct. 270 00:14:03,456 --> 00:14:06,628 Your date of birth, current address, and permanent address... 271 00:14:06,867 --> 00:14:08,355 "Never"? 272 00:14:08,926 --> 00:14:10,795 Why did you write "Never"? What does this mean? 273 00:14:10,796 --> 00:14:13,606 Oh, that. I've never seen the owner. 274 00:14:13,607 --> 00:14:15,372 - That's why I wrote that. - My gosh. 275 00:14:15,406 --> 00:14:17,805 You've never seen the owner? 276 00:14:17,806 --> 00:14:20,051 - That's why you wrote "Never"? - Yes. 277 00:14:20,347 --> 00:14:22,764 Hang on. Have I met the owner before? 278 00:14:22,977 --> 00:14:24,405 Should I have written "Have met before"? 279 00:14:24,676 --> 00:14:27,486 - My goodness. - Hey, that's not what this means. 280 00:14:27,487 --> 00:14:30,315 What? Then what does this mean? 281 00:14:30,316 --> 00:14:31,510 This means... 282 00:14:32,357 --> 00:14:33,510 Just forget it. 283 00:14:33,887 --> 00:14:35,049 Let's move on for now. 284 00:14:35,156 --> 00:14:37,094 Shall I take a look at your cover letter? 285 00:14:38,456 --> 00:14:41,383 Hey, Ki Bong. Do you actually think this can be your cover letter? 286 00:14:41,926 --> 00:14:43,435 Why? Does it look weird? 287 00:14:43,436 --> 00:14:44,636 What did he write? 288 00:14:44,637 --> 00:14:46,136 I'll read it aloud for you. Just listen. 289 00:14:46,566 --> 00:14:49,116 "Hello, I'm Kook Ki Bong." 290 00:14:49,406 --> 00:14:51,775 "My hobby is writing poems, and my specialty is baseball." 291 00:14:51,776 --> 00:14:54,091 "I wanted to be a pitcher in the major league," 292 00:14:54,107 --> 00:14:55,372 "but I don't have a goal anymore." 293 00:14:55,507 --> 00:14:57,945 "My favorite food is sausage," 294 00:14:57,946 --> 00:15:00,333 "and my least favorite is spinach." 295 00:15:00,546 --> 00:15:03,648 - In brackets, "I hate it." - I hate it. 296 00:15:04,117 --> 00:15:06,300 "That's all I have to say about myself." 297 00:15:06,487 --> 00:15:09,596 - What do you think? - Hey, that's not a cover letter! 298 00:15:09,597 --> 00:15:11,356 Why not? You're supposed to introduce yourself. 299 00:15:11,357 --> 00:15:14,997 Kids say stuff like that when they introduce themselves to classmates. 300 00:15:15,026 --> 00:15:17,466 When you write a cover letter, you have to highlight your skills... 301 00:15:17,467 --> 00:15:20,766 as well as why they must hire you. 302 00:15:20,767 --> 00:15:22,949 Would you want to hire yourself if you were the employer? 303 00:15:23,007 --> 00:15:24,230 Oh, is that right? 304 00:15:24,676 --> 00:15:26,544 I didn't know because I had never written one before. 305 00:15:27,107 --> 00:15:28,376 Then shall I rewrite it? 306 00:15:28,377 --> 00:15:30,045 Of course you have to rewrite it. 307 00:15:30,046 --> 00:15:31,373 This is useless. 308 00:15:32,046 --> 00:15:33,271 Go rewrite it now. 309 00:15:33,387 --> 00:15:34,947 I did my best. 310 00:15:52,767 --> 00:15:54,032 I'm back. 311 00:15:59,237 --> 00:16:01,695 What's going on? Where did everyone go? 312 00:16:03,747 --> 00:16:06,776 Why does he keep carrying that megaphone around? 313 00:16:07,717 --> 00:16:09,624 Why is he sleeping there? 314 00:16:17,326 --> 00:16:20,458 Is he putting a blanket over Ki Bong? 315 00:16:21,097 --> 00:16:24,096 Right. He might be a little immature, 316 00:16:24,097 --> 00:16:25,494 but he's kind-hearted. 317 00:16:30,137 --> 00:16:32,675 What? Did he just fart? 318 00:16:32,676 --> 00:16:34,775 Gosh, what's this smell? 319 00:16:34,776 --> 00:16:36,116 Who is it? 320 00:16:36,117 --> 00:16:37,815 - Who is this? - Gas, gas, gas! 321 00:16:37,816 --> 00:16:39,581 Jun Ki's gas time! 322 00:16:39,686 --> 00:16:41,586 Hey, stop it! 323 00:16:41,587 --> 00:16:42,983 Gosh! 324 00:16:43,387 --> 00:16:45,396 I said, stop it, you idiot! 325 00:16:45,487 --> 00:16:48,077 I'm sorry. I just thought it'd be funny. 326 00:16:48,186 --> 00:16:49,206 Sorry. 327 00:16:49,497 --> 00:16:52,525 I stayed up all night writing the cover letter. 328 00:16:52,526 --> 00:16:53,821 I get it. 329 00:16:53,997 --> 00:16:56,266 I'll never do it again. Go back to sleep. Sorry again. 330 00:16:56,267 --> 00:16:57,836 My goodness. 331 00:16:57,837 --> 00:16:58,857 Go back to sleep. 332 00:17:07,246 --> 00:17:09,144 What is he doing? Why is he going back? 333 00:17:09,647 --> 00:17:10,972 No way. 334 00:17:16,887 --> 00:17:19,162 Wait, what happened? I don't believe it. 335 00:17:19,256 --> 00:17:21,124 I failed to control the strength. 336 00:17:26,496 --> 00:17:27,854 My guess was right. 337 00:17:28,926 --> 00:17:31,344 Why did I fall for someone like him? 338 00:17:34,406 --> 00:17:38,354 We're done practicing the basic sounds now. 339 00:17:38,537 --> 00:17:40,893 Let's move on to sentence exercises. 340 00:17:41,107 --> 00:17:43,245 "The porridge next door is black bean porridge." 341 00:17:43,246 --> 00:17:45,490 "The porridge at the house in the back is red bean porridge." 342 00:17:46,587 --> 00:17:48,086 There she goes again. 343 00:17:48,087 --> 00:17:49,168 Ms. Han. 344 00:17:49,317 --> 00:17:51,415 Why do you keep blinking your eyes? 345 00:17:51,416 --> 00:17:53,090 Try to focus! 346 00:17:53,256 --> 00:17:55,979 If you have eye problems, go see a doctor. 347 00:17:56,057 --> 00:17:58,954 Okay. I'm sorry. 348 00:18:00,726 --> 00:18:01,787 Next. 349 00:18:03,196 --> 00:18:05,176 Why are there so many "two"s? 350 00:18:05,266 --> 00:18:08,265 This one is a very hard one. 351 00:18:08,506 --> 00:18:11,106 Look closely at the way my mouth moves. 352 00:18:11,107 --> 00:18:12,127 Understood? 353 00:18:14,377 --> 00:18:16,915 "Is the movie I watched yesterday 'Alien Two'," 354 00:18:16,916 --> 00:18:18,975 "'RoboCop 2', or 'Terminator 2'?" 355 00:18:18,976 --> 00:18:21,874 "No. I watched 'Back to the Future Two'." 356 00:18:23,117 --> 00:18:25,685 "Is the movie I watched yesterday 'Alien Two'..." 357 00:18:25,686 --> 00:18:27,012 "'RoboCop Two'?" 358 00:18:27,057 --> 00:18:29,955 "No. I watched 'Back to the Future Two'." 359 00:18:29,956 --> 00:18:32,995 You still can't say "two" clearly enough. 360 00:18:32,996 --> 00:18:34,995 Look closely at my mouth. 361 00:18:34,996 --> 00:18:36,048 Ma'am. 362 00:18:36,567 --> 00:18:39,435 Can't I just practice "two" at home? 363 00:18:39,436 --> 00:18:41,854 No, you can't. To improve your diction, 364 00:18:41,936 --> 00:18:44,895 you need to see the correct way to move your mouth. 365 00:18:45,377 --> 00:18:46,632 Now... 366 00:18:47,077 --> 00:18:50,851 come closer so that you can see it more clearly. 367 00:18:53,516 --> 00:18:55,816 "Is the movie I watched yesterday 'Alien Two'..." 368 00:18:55,817 --> 00:18:58,673 "or 'Terminator 2'? It's 'Back to the Future 2'." 369 00:18:58,956 --> 00:19:01,231 Don't turn your face away from me. 370 00:19:01,426 --> 00:19:03,640 Watch how my mouth moves! 371 00:19:04,127 --> 00:19:05,147 All right. 372 00:19:05,696 --> 00:19:08,481 I'll show you again. Watch carefully. 373 00:19:08,696 --> 00:19:11,066 "Is the movie I watched yesterday 'Alien Two'..." 374 00:19:11,067 --> 00:19:14,065 "or 'RoboCop 2'? It's 'Back to the Future 2'." 375 00:19:15,807 --> 00:19:18,019 Is Soo Yeon still at the academy? 376 00:19:18,037 --> 00:19:19,159 It seems so. 377 00:19:19,277 --> 00:19:21,245 She seems pretty determined this time. 378 00:19:21,246 --> 00:19:23,011 That's impressive. 379 00:19:23,976 --> 00:19:26,394 I thought she was just a naive girl with rich parents. 380 00:19:26,647 --> 00:19:28,422 Yu Ri! 381 00:19:28,547 --> 00:19:30,832 I wrote a new cover letter. Can you take a look? 382 00:19:31,156 --> 00:19:32,207 You did? 383 00:19:32,486 --> 00:19:34,016 Let me see. 384 00:19:34,426 --> 00:19:36,976 "Hello, my name is Kook Ki Bong." 385 00:19:36,996 --> 00:19:40,535 "All my life, baseball was my everything." 386 00:19:40,726 --> 00:19:44,775 "There was nothing else I liked or could do well." 387 00:19:45,067 --> 00:19:47,066 That's a pretty nice beginning. 388 00:19:47,067 --> 00:19:48,332 It sure is. 389 00:19:50,377 --> 00:19:52,475 "Some people even said..." 390 00:19:52,476 --> 00:19:54,485 "I was a boaring person." 391 00:19:54,506 --> 00:19:57,675 Wait, what do you mean by "boaring"? 392 00:19:57,676 --> 00:19:58,799 You don't know that word? 393 00:19:59,077 --> 00:20:00,342 A "boaring" person. 394 00:20:00,716 --> 00:20:02,316 Someone who is... 395 00:20:02,317 --> 00:20:04,485 dull and uninteresting. 396 00:20:04,486 --> 00:20:06,925 Hey, it's not "boaring". 397 00:20:06,926 --> 00:20:08,517 It's "boring". 398 00:20:08,986 --> 00:20:11,608 Is it? I didn't know. 399 00:20:11,897 --> 00:20:13,222 I'll correct it. 400 00:20:13,867 --> 00:20:15,091 Let me just keep reading. 401 00:20:15,297 --> 00:20:19,345 "But there was one thing I liked as much as I liked baseball." 402 00:20:19,367 --> 00:20:21,611 "It was cars." 403 00:20:21,766 --> 00:20:24,530 "Even without someone telling me to do dis and dat..." 404 00:20:24,676 --> 00:20:27,106 "Dis and dat"? 405 00:20:27,107 --> 00:20:28,983 You don't know what that means? 406 00:20:29,107 --> 00:20:32,415 It's when someone makes you... 407 00:20:32,416 --> 00:20:34,116 do different things. 408 00:20:34,117 --> 00:20:37,086 It's not "dis and dat". 409 00:20:37,087 --> 00:20:38,586 It's "this and that". 410 00:20:38,587 --> 00:20:40,685 No. It's "dis and dat". 411 00:20:40,686 --> 00:20:42,319 I'm confident about this one. 412 00:20:42,887 --> 00:20:45,447 Forget it. I'll just keep reading. 413 00:20:45,756 --> 00:20:47,765 "If you miss a talent like me and regret it afterwards," 414 00:20:47,766 --> 00:20:50,245 "it'd be rocking the stable door after the horse is stolen." 415 00:20:50,496 --> 00:20:53,566 "Rocking the stable door"? What do you mean? 416 00:20:53,567 --> 00:20:55,678 It's a proverb. 417 00:20:55,706 --> 00:20:58,256 "To rock the stable door after the horse is stolen." 418 00:20:58,476 --> 00:21:01,475 Even if you rock the stable door after the horse is stolen, 419 00:21:01,476 --> 00:21:03,146 you can't get the horse back. 420 00:21:03,147 --> 00:21:04,975 It means there's no point... 421 00:21:04,976 --> 00:21:06,915 in regretting something that has already happened. 422 00:21:06,916 --> 00:21:08,715 What are you talking about? 423 00:21:08,716 --> 00:21:10,515 It's not "rocking the stable door". 424 00:21:10,516 --> 00:21:12,586 It's "locking the stable door". 425 00:21:12,587 --> 00:21:14,955 But it sounds surprisingly natural. 426 00:21:14,956 --> 00:21:17,578 I don't think so. I'm pretty sure it's "rocking". 427 00:21:17,827 --> 00:21:20,112 I remember reading it in a book somewhere. 428 00:21:20,397 --> 00:21:21,550 Gosh, my blood pressure is going up. 429 00:21:21,797 --> 00:21:24,465 I'll correct it. You go to your room. 430 00:21:24,466 --> 00:21:25,636 Get out of my sight! 431 00:21:25,637 --> 00:21:28,435 What? Stop telling me to do dis and dat. 432 00:21:28,436 --> 00:21:30,344 That's wrong. 433 00:21:31,206 --> 00:21:32,257 Woo Shik. 434 00:21:32,607 --> 00:21:35,806 Get him out of my sight. Right now! 435 00:21:35,807 --> 00:21:37,550 Oh, okay. 436 00:21:39,377 --> 00:21:40,985 Go to your room. 437 00:21:40,986 --> 00:21:42,140 She's really angry. 438 00:21:42,347 --> 00:21:44,015 What's the big deal? 439 00:21:44,016 --> 00:21:45,915 Failure is the sister of success. 440 00:21:45,916 --> 00:21:47,386 Gosh, come here. 441 00:21:48,287 --> 00:21:49,510 - What's wrong? - Come here! 442 00:21:49,587 --> 00:21:51,056 "Terminator Two". 443 00:21:51,426 --> 00:21:53,130 "Terminator Two". 444 00:21:53,297 --> 00:21:54,929 "Back to the Future Two". 445 00:21:55,027 --> 00:21:56,669 "Back to the Future Two". 446 00:21:57,266 --> 00:21:59,275 "Back to the Future Two". 447 00:21:59,637 --> 00:22:01,366 "Back to the Future Two". 448 00:22:01,367 --> 00:22:02,405 Ta, tya, teo, tyeo... 449 00:22:02,406 --> 00:22:05,076 Ta, tya, teo, tyeo, to, tyo, tu, tyu, teu, ti. 450 00:22:05,077 --> 00:22:07,933 - Ta, tya, teo, tyeo... - To, tyo, tu, tyu, teu, ti. 451 00:22:08,077 --> 00:22:11,544 I'll take you to a really nice lunch place. 452 00:22:11,617 --> 00:22:12,876 - Cheonggukjang... - Hold on. 453 00:22:12,877 --> 00:22:14,987 Gosh, you startled me. What's the matter? 454 00:22:15,117 --> 00:22:16,386 In today's Korean society, 455 00:22:16,387 --> 00:22:19,255 many people make the mistake of judging a person too fast. 456 00:22:19,256 --> 00:22:21,955 Apparently, there is a man who failed to see... 457 00:22:21,956 --> 00:22:24,296 a person's full potential by judging her too fast. 458 00:22:24,297 --> 00:22:25,755 Report Special Force met the man. 459 00:22:25,756 --> 00:22:27,093 What are you doing right now? 460 00:22:28,127 --> 00:22:29,248 I'm not done yet. 461 00:22:29,597 --> 00:22:31,896 "The manager of the soy sauce factory is Mr. Jang." 462 00:22:31,897 --> 00:22:34,182 "The manager of the doenjang factory is Mr. Kang." 463 00:22:34,266 --> 00:22:35,765 "The porridge next door is black bean porridge." 464 00:22:35,766 --> 00:22:37,276 "The porridge at the house in the back is red bean porridge." 465 00:22:37,277 --> 00:22:38,636 "Is the movie I watched yesterday 'Alien Two'," 466 00:22:38,637 --> 00:22:39,945 "'RoboCop 2', or 'Terminator 2'?" 467 00:22:39,946 --> 00:22:42,047 "No. I watched 'Back to the Future Two'." 468 00:22:43,147 --> 00:22:45,767 What do you think? Do you still think my diction is bad? 469 00:22:45,847 --> 00:22:48,263 Do you still think I can't be a reporter? 470 00:22:51,087 --> 00:22:52,177 Guys! 471 00:22:53,327 --> 00:22:54,378 Guys! 472 00:22:55,027 --> 00:22:56,108 You're back. 473 00:22:56,357 --> 00:22:57,519 How did it go? 474 00:22:58,627 --> 00:23:00,126 I got in. 475 00:23:00,297 --> 00:23:02,265 The director of the broadcasting station wanted to hire me. 476 00:23:02,266 --> 00:23:04,665 - Really? - Yes, after a month, 477 00:23:04,666 --> 00:23:06,405 they'll decide whether or not I'll get a contract. 478 00:23:06,406 --> 00:23:08,405 Soo Yeon, you did it. 479 00:23:08,406 --> 00:23:10,205 I told you I can accomplish anything I put my mind to. 480 00:23:10,206 --> 00:23:12,606 Right. They say a face can move mountains. 481 00:23:12,607 --> 00:23:14,412 Soo Yeon, you must be so thrilled. 482 00:23:14,506 --> 00:23:16,745 What? "A face can move mountains"? 483 00:23:16,746 --> 00:23:19,848 Yes, if a person works hard enough, 484 00:23:19,887 --> 00:23:22,816 he or she can achieve anything. 485 00:23:22,817 --> 00:23:25,132 It's "faith", not a "face". 486 00:23:25,656 --> 00:23:28,380 Ki Bong, stay right there. 487 00:23:28,686 --> 00:23:30,564 What's wrong? 488 00:23:30,597 --> 00:23:31,896 I made a mistake, so what? 489 00:23:31,897 --> 00:23:33,427 Come here. Come here right now! 490 00:23:34,127 --> 00:23:35,796 Don't do anything you'll regret later. 491 00:23:35,797 --> 00:23:39,136 It'd be rocking the stable door after the horse is stolen. 492 00:23:39,137 --> 00:23:40,536 I told you it's wrong! 493 00:23:40,537 --> 00:23:42,914 I'll teach you a lesson today. Come here! Right now! 494 00:23:44,607 --> 00:23:46,412 - Come here. - Don't say it if you're not sure. 495 00:23:46,607 --> 00:23:48,445 Why is he so stubborn? 496 00:23:48,446 --> 00:23:49,600 I know. 497 00:23:50,617 --> 00:23:52,546 By the way, where is Jun Ki? 498 00:23:52,547 --> 00:23:54,453 I'm not sure. He went out with the megaphone a while ago. 499 00:23:54,516 --> 00:23:56,525 What is he up to these days? 500 00:23:56,956 --> 00:23:58,445 Jung Eun, do you have any idea? 501 00:23:58,516 --> 00:24:00,770 I don't. Why would you ask me about him? 502 00:24:03,496 --> 00:24:05,568 What's with her? Why did she have to snap like that? 503 00:24:08,067 --> 00:24:10,413 Why would he ask me about Jun Ki? 504 00:24:11,666 --> 00:24:13,465 How can I have feelings for such an idiot? 505 00:24:13,466 --> 00:24:15,344 I must be out of my mind. 506 00:24:18,436 --> 00:24:19,701 What is it now? 507 00:24:21,147 --> 00:24:22,707 - What? - Jung Eun. 508 00:24:22,847 --> 00:24:23,915 Meet me outside. 509 00:24:23,916 --> 00:24:25,346 Outside? Why? 510 00:24:25,347 --> 00:24:27,122 Come out, and you'll see. 511 00:24:27,516 --> 00:24:28,670 Hurry up! 512 00:24:31,986 --> 00:24:34,199 Why does he want me to come out at this late hour? 513 00:24:39,127 --> 00:24:40,765 What is it? 514 00:24:40,766 --> 00:24:41,889 Give me just a second. 515 00:24:43,097 --> 00:24:44,769 What are you doing? Come here right now! 516 00:24:50,736 --> 00:24:52,106 What is he doing here? 517 00:24:52,107 --> 00:24:53,228 You'll find out soon. 518 00:25:05,317 --> 00:25:06,408 What are you waiting for? 519 00:25:06,827 --> 00:25:07,847 Go ahead. 520 00:25:08,027 --> 00:25:09,250 Fine. 521 00:25:10,756 --> 00:25:12,664 Jung Eun, I'm sorry. 522 00:25:14,297 --> 00:25:15,724 I shouldn't have done it. 523 00:25:17,867 --> 00:25:19,529 - Are you happy now? - "Are you happy now"? 524 00:25:19,837 --> 00:25:21,703 Was that an apology? 525 00:25:23,277 --> 00:25:25,755 It didn't sound sincere at all. 526 00:25:26,607 --> 00:25:28,442 I guess I have no choice. 527 00:25:32,746 --> 00:25:36,316 Attention! The famous news anchor, Jo Sang Woo, 528 00:25:36,387 --> 00:25:38,586 fooled around with my innocent friend... 529 00:25:38,587 --> 00:25:39,882 I'm sorry, Jung Eun. 530 00:25:39,986 --> 00:25:41,965 I must have been out of my mind. 531 00:25:42,456 --> 00:25:44,261 It'll never happen again. 532 00:25:44,327 --> 00:25:45,958 Please forgive me this once. 533 00:25:46,666 --> 00:25:48,227 I get it, so just go back now. 534 00:25:49,766 --> 00:25:50,858 Thank you. 535 00:25:54,307 --> 00:25:55,536 Are we done now? 536 00:25:55,537 --> 00:25:58,973 No more protests in front of the broadcasting station, okay? 537 00:25:59,607 --> 00:26:00,668 Okay. 538 00:26:01,476 --> 00:26:05,015 I'm only letting you get away because my friend says it's okay. 539 00:26:05,446 --> 00:26:08,099 If you ever bother my innocent friend... 540 00:26:09,587 --> 00:26:11,493 No. If you act like that to women again, 541 00:26:11,857 --> 00:26:15,121 I'm going to make a fuss about it on the news instead! 542 00:26:15,186 --> 00:26:17,267 - All right? - Okay. 543 00:26:17,597 --> 00:26:19,086 I'll leave, okay? 544 00:26:19,656 --> 00:26:21,156 I'll go now, Jung Eun. 545 00:26:25,797 --> 00:26:26,928 Good job! 546 00:26:28,837 --> 00:26:30,905 Hey, Jun Ki. What was that? 547 00:26:30,906 --> 00:26:34,313 He didn't even apologize to you properly. 548 00:26:36,577 --> 00:26:39,708 How was it? Are you feeling better? 549 00:26:42,387 --> 00:26:45,273 Oh, and if someone harasses you again, 550 00:26:46,156 --> 00:26:47,310 come and tell me. 551 00:26:47,887 --> 00:26:50,916 I'm going to completely smash those who bother my friend! 552 00:26:53,196 --> 00:26:54,287 Understood? 553 00:26:56,736 --> 00:26:57,890 That's better. 554 00:26:59,097 --> 00:27:00,362 Let's go home now, friend. 555 00:27:39,637 --> 00:27:41,076 Hello, everyone. 556 00:27:41,077 --> 00:27:42,882 This is Han Soo Yeon of Report Special Force. 557 00:27:43,176 --> 00:27:46,046 Today, I'm here to meet the world renowned conductor of.. 558 00:27:46,047 --> 00:27:48,945 the New York Philharmonic Orchestra, Park Chul Hong, who has turned... 559 00:27:48,946 --> 00:27:50,445 a new chapter in his life to be the owner of a sheep farm. 560 00:27:51,416 --> 00:27:53,191 - How was it? - I like it! 561 00:27:53,357 --> 00:27:54,455 It was good. 562 00:27:54,456 --> 00:27:56,286 Yes, you sounded like a real reporter. 563 00:27:56,287 --> 00:27:57,419 Really? 564 00:27:57,797 --> 00:28:00,695 I stayed up all night practicing for the first shoot. 565 00:28:00,696 --> 00:28:02,066 I'm still so worried. 566 00:28:02,067 --> 00:28:04,718 Don't worry. You'll be fine. 567 00:28:04,837 --> 00:28:05,958 Thanks. 568 00:28:08,206 --> 00:28:09,665 Ta-da! How do I look? 569 00:28:09,666 --> 00:28:10,975 Wow! You look terrible. 570 00:28:10,976 --> 00:28:12,609 It looks like you've stolen your dad's suit. 571 00:28:12,936 --> 00:28:15,905 Really? I guess it's because I've only been wearing baseball uniforms. 572 00:28:16,916 --> 00:28:18,345 Why the suit, all of a sudden? 573 00:28:19,577 --> 00:28:21,524 It's your first day at work too, isn't it? 574 00:28:21,916 --> 00:28:24,610 I finished my training yesterday and it's my first official day. 575 00:28:24,787 --> 00:28:28,194 I guess there are two people at our house that are starting work today. 576 00:28:28,226 --> 00:28:30,266 Be careful not to make a mistake and do well. 577 00:28:30,496 --> 00:28:33,455 - Especially you, Ki Bong. - All right. 578 00:28:34,666 --> 00:28:36,054 I'm late! I'll have to go. 579 00:28:36,527 --> 00:28:38,735 - Good luck! - Ki Bong, wait for me! 580 00:28:38,736 --> 00:28:40,465 I have to catch the express bus. 581 00:28:40,466 --> 00:28:42,235 The express bus? Where's the shoot? 582 00:28:42,236 --> 00:28:44,114 - Pyeongchang, Gangwon-do. - Pyeongchang? 583 00:28:44,976 --> 00:28:47,150 - Should I give you a ride? - You? 584 00:28:47,946 --> 00:28:49,885 You said you're scheduled for something today. 585 00:28:51,176 --> 00:28:53,421 It just happens to be near Pyeongchang. 586 00:28:53,587 --> 00:28:54,811 I'll drop you off on the way. 587 00:28:57,216 --> 00:29:00,041 (Extreme Job) 588 00:29:09,627 --> 00:29:12,217 You should have stopped practicing and gotten some sleep. 589 00:29:12,496 --> 00:29:14,444 How are you going to manage when you were up all night? 590 00:29:14,466 --> 00:29:17,435 It's okay. I'll be fine soon. 591 00:29:20,476 --> 00:29:23,026 Anyways, thanks for the ride. 592 00:29:23,176 --> 00:29:24,299 No problem. 593 00:29:24,416 --> 00:29:26,386 I'm just dropping you off on the way. 594 00:29:27,147 --> 00:29:29,053 By the way, what time do you finish? 595 00:29:29,287 --> 00:29:30,785 I'll pick you up afterwards. 596 00:29:31,087 --> 00:29:33,056 No, it's fine. I don't want to tire you. 597 00:29:33,057 --> 00:29:35,128 - I'll just go by myself. - What do you mean, tire me? 598 00:29:35,186 --> 00:29:36,931 It's right around the corner. 599 00:29:37,756 --> 00:29:40,785 All right. I'll call you when it's over. 600 00:29:40,966 --> 00:29:42,630 - See you. - Okay. Good luck. 601 00:29:42,827 --> 00:29:44,367 - Let's go, Soo Yeon! - Let's go! 602 00:29:53,337 --> 00:29:55,387 Yes, hello? Me? 603 00:29:55,676 --> 00:29:56,971 I'm on my way to the event. 604 00:29:57,446 --> 00:29:58,804 There's a lot of traffic. 605 00:29:59,117 --> 00:30:01,493 I'm right around the corner. 606 00:30:01,916 --> 00:30:03,038 I'll be right there. 607 00:30:04,287 --> 00:30:05,409 Gosh, I'm late! 608 00:30:08,426 --> 00:30:09,786 How's the gasoline mileage on this car? 609 00:30:09,787 --> 00:30:10,919 The gasoline mileage? 610 00:30:11,057 --> 00:30:13,342 It's... It was... 611 00:30:13,996 --> 00:30:15,394 quiet good. 612 00:30:15,897 --> 00:30:18,366 So how far will it go by liter? 613 00:30:18,367 --> 00:30:19,622 By liter? 614 00:30:20,736 --> 00:30:21,859 Just a minute, sir. I... 615 00:30:23,807 --> 00:30:25,505 This is so irritating. 616 00:30:25,506 --> 00:30:26,598 Forget about it. 617 00:30:27,476 --> 00:30:30,301 Sir! The gasoline mileage is... 618 00:30:30,377 --> 00:30:33,616 16, no, 20 or 30... 619 00:30:33,617 --> 00:30:34,707 Kook Ki Bong! 620 00:30:35,787 --> 00:30:37,010 What do you think you're doing? 621 00:30:37,087 --> 00:30:39,228 How can you call yourself a dealer and not know the gasoline mileage? 622 00:30:39,287 --> 00:30:41,469 Do you realize how many customers you lost today? 623 00:30:42,557 --> 00:30:45,004 - I'm sorry. - "I'm sorry" won't do it. 624 00:30:45,156 --> 00:30:47,716 Make sure to sell a car today. 625 00:30:48,067 --> 00:30:50,026 If you can't, don't even think about coming back tomorrow. 626 00:30:50,027 --> 00:30:51,366 - What? - Got it? 627 00:30:51,367 --> 00:30:53,165 Yes, sir. 628 00:30:53,166 --> 00:30:56,196 How did we end up with him? This is so annoying. 629 00:30:57,706 --> 00:30:58,900 Yes, Mr. Kim! 630 00:30:59,976 --> 00:31:01,781 This is driving me crazy. 631 00:31:10,887 --> 00:31:12,243 What are you so focused on? 632 00:31:12,587 --> 00:31:16,737 This is the government website for the Youth Support Business. 633 00:31:17,027 --> 00:31:20,495 I was wondering if I can get support when I set up my restaurant. 634 00:31:20,496 --> 00:31:22,296 There's something called the Youth Support Business? 635 00:31:22,297 --> 00:31:24,439 - Yes, I guess so. - I see. 636 00:31:27,867 --> 00:31:30,427 What is Jung Eun doing in her room? She hasn't even eaten. 637 00:31:31,236 --> 00:31:32,400 Wait a minute. 638 00:31:36,206 --> 00:31:37,816 Gosh! You surprised me! 639 00:31:37,817 --> 00:31:39,203 What am I, a ghost? 640 00:31:39,777 --> 00:31:41,846 Why would you get surprised? Come out and eat. 641 00:31:41,847 --> 00:31:43,116 Whatever! You eat all you want. 642 00:31:43,117 --> 00:31:44,616 What are you getting mad at me for? 643 00:31:44,617 --> 00:31:46,056 When did I get mad at you? 644 00:31:46,057 --> 00:31:47,178 Mad, my foot. 645 00:31:48,156 --> 00:31:50,747 What? That punk. 646 00:31:51,327 --> 00:31:52,856 What did I do? 647 00:31:52,857 --> 00:31:55,008 Your presence itself is usually the mistake, 648 00:31:55,196 --> 00:31:57,032 but there must be something else you did. 649 00:31:57,236 --> 00:31:59,480 No, there isn't. 650 00:31:59,537 --> 00:32:00,832 Then why would she act that way? 651 00:32:01,266 --> 00:32:04,337 Anyways, I'll go find out more about this support, 652 00:32:04,406 --> 00:32:05,763 so go on in and apologize to her. 653 00:32:06,837 --> 00:32:07,927 I'm going. 654 00:32:09,077 --> 00:32:10,198 All right. 655 00:32:12,476 --> 00:32:15,200 I'm sure I didn't do anything wrong. 656 00:32:19,416 --> 00:32:20,507 Jung Eun? 657 00:32:21,686 --> 00:32:22,809 What do you want? 658 00:32:28,027 --> 00:32:32,036 Hey, did I do something wrong, by any chance? 659 00:32:32,037 --> 00:32:33,260 That's not it. 660 00:32:33,367 --> 00:32:35,039 Then why are you acting this way? 661 00:32:35,607 --> 00:32:37,473 What is it? Tell me. 662 00:32:38,476 --> 00:32:42,015 Is it because I added soy sauce in your coke? 663 00:32:42,047 --> 00:32:43,852 What? That was you? 664 00:32:44,577 --> 00:32:45,668 That's not it? 665 00:32:48,117 --> 00:32:51,553 Then it must be because I played ice-hockey with your shoe today! 666 00:32:51,956 --> 00:32:53,140 You did that, too? 667 00:32:53,456 --> 00:32:54,507 That's not it, either? 668 00:32:55,557 --> 00:32:57,025 Then this must be it! 669 00:32:57,897 --> 00:32:59,937 I got it. Gosh. 670 00:33:02,496 --> 00:33:04,199 Here. I'll return it. Fine. 671 00:33:04,597 --> 00:33:07,596 Your wallet was in the kitchen, so I couldn't help it. 672 00:33:07,837 --> 00:33:09,965 - You even stole my money? - I didn't steal it. 673 00:33:09,966 --> 00:33:12,690 I just borrowed it for a while without telling you. 674 00:33:12,807 --> 00:33:13,898 I returned it, so we're good, right? 675 00:33:14,176 --> 00:33:17,206 - Come on, don't be angry. - Whatever. Just leave. 676 00:33:17,377 --> 00:33:18,601 Get out! 677 00:33:19,847 --> 00:33:21,622 This is too much. 678 00:33:23,246 --> 00:33:24,541 Fine. All right. 679 00:33:26,857 --> 00:33:28,591 I took another one last time, too. 680 00:33:29,486 --> 00:33:30,925 I'll give it back. All right? 681 00:33:34,027 --> 00:33:35,659 Today, I'm with the New York Philharmonic... 682 00:33:37,266 --> 00:33:39,031 Why is my voice so hoarse? 683 00:33:42,966 --> 00:33:44,741 And I'm so sleepy. 684 00:33:45,307 --> 00:33:46,664 Are you all set, Soo Yeon? 685 00:33:46,936 --> 00:33:48,106 Yes, I am. 686 00:33:48,107 --> 00:33:51,747 You've been boasting it to the chief director. 687 00:33:51,946 --> 00:33:53,711 Let's see how well you do. 688 00:33:54,486 --> 00:33:56,180 I'll try my best. 689 00:33:57,057 --> 00:34:00,255 But where is Mr. Park? I want to do a prior interview. 690 00:34:00,256 --> 00:34:01,308 Is that so? 691 00:34:02,256 --> 00:34:03,348 There he is. 692 00:34:20,007 --> 00:34:21,406 Hello, sir. 693 00:34:21,407 --> 00:34:23,283 I'm the interviewer for today, Han Soo Yeon. 694 00:34:26,217 --> 00:34:29,582 Hello. 695 00:34:31,257 --> 00:34:34,959 Thank you for coming... 696 00:34:36,587 --> 00:34:40,125 all the way here. 697 00:34:41,096 --> 00:34:43,616 Why is he speaking so slowly? 698 00:34:45,996 --> 00:34:47,945 I look forward to the interview today. 699 00:34:48,107 --> 00:34:50,147 Yes. 700 00:34:51,936 --> 00:34:53,130 But... 701 00:34:54,246 --> 00:34:58,225 it's been such a long time... 702 00:34:59,516 --> 00:35:03,566 since I'd had an interview, 703 00:35:04,186 --> 00:35:06,196 so I'm so nervous. 704 00:35:07,826 --> 00:35:10,549 My eyes might get wide... 705 00:35:11,996 --> 00:35:15,363 and I might speak too fast. 706 00:35:15,967 --> 00:35:18,139 I'm in quite... 707 00:35:19,166 --> 00:35:22,879 a sensitive state... 708 00:35:26,877 --> 00:35:28,946 Soo Yeon. Soo Yeon! 709 00:35:28,947 --> 00:35:30,171 What? 710 00:35:32,516 --> 00:35:33,976 Soo Yeon, were you dozing off? 711 00:35:35,547 --> 00:35:36,669 I'm sorry. 712 00:35:36,947 --> 00:35:39,915 To be honest, I was up all night practicing. 713 00:35:41,326 --> 00:35:43,725 Sir, we'll begin right away, then. 714 00:35:43,726 --> 00:35:44,818 Let's go. 715 00:35:45,326 --> 00:35:46,449 I'm sorry. 716 00:35:46,996 --> 00:35:48,118 It's fine. 717 00:35:54,766 --> 00:35:56,337 This is driving me crazy! 718 00:35:57,136 --> 00:35:59,336 But he looks so sleepy and his voice makes it worse. 719 00:35:59,337 --> 00:36:01,142 He's practically a human sleeping pill! 720 00:36:02,806 --> 00:36:05,397 Wake up, Soo Yeon. Focus. 721 00:36:09,886 --> 00:36:11,487 What? This is done. 722 00:36:16,157 --> 00:36:17,789 (Buy a new moisturizer.) 723 00:36:21,813 --> 00:36:26,813 [VIU Ver] jTBC E09 'Eulachacha Waikiki 2' "Getting a Job" -♥ Ruo Xi ♥- 724 00:36:30,337 --> 00:36:33,397 (Lee Jun Ki) 725 00:36:33,576 --> 00:36:35,994 By the way, why Jun Ki? 726 00:36:37,677 --> 00:36:39,245 I actually have feelings for him? 727 00:36:39,246 --> 00:36:40,345 (I have feelings for him?) 728 00:36:40,346 --> 00:36:41,366 I do? 729 00:36:42,416 --> 00:36:43,773 Am I going crazy? 730 00:36:44,857 --> 00:36:49,345 No, no, no, no, no..... 731 00:36:49,386 --> 00:36:50,855 Jung Eun, come out for a second! 732 00:36:51,456 --> 00:36:53,844 - Hey, Kim Jung Eun! - Why is he calling me again? 733 00:36:53,857 --> 00:36:55,326 I'm so uncomfortable around him. 734 00:37:01,407 --> 00:37:02,427 What now? 735 00:37:03,036 --> 00:37:04,435 You got a package. Over there. 736 00:37:04,436 --> 00:37:05,497 A package? 737 00:37:10,976 --> 00:37:11,996 Jung Eun! 738 00:37:12,677 --> 00:37:15,546 Jung Eun. Are you all right? 739 00:37:15,547 --> 00:37:17,657 My back... My back! 740 00:37:17,717 --> 00:37:19,317 Why did you run? 741 00:37:20,057 --> 00:37:21,247 Can you move? 742 00:37:21,357 --> 00:37:22,407 Try to move. 743 00:37:23,427 --> 00:37:24,784 I can't move at all. 744 00:37:24,927 --> 00:37:27,626 That's not good. Shouldn't you go see a doctor? 745 00:37:27,627 --> 00:37:30,196 Gosh, forget it. Just take me to my room. 746 00:37:30,197 --> 00:37:31,258 Okay. 747 00:37:32,467 --> 00:37:34,302 Come here. Goodness. 748 00:37:38,907 --> 00:37:39,957 My back... 749 00:37:41,206 --> 00:37:42,676 Be gentle! 750 00:37:43,007 --> 00:37:44,404 I am being gentle. 751 00:37:48,186 --> 00:37:49,441 Shouldn't you see a doctor? 752 00:37:49,487 --> 00:37:51,455 No, I'm fine. I can just put on a pain-relieving patch. 753 00:37:51,456 --> 00:37:52,455 Where is it? 754 00:37:52,456 --> 00:37:54,363 Over there, in the dressing table drawer... 755 00:37:56,857 --> 00:37:58,595 (Lee Jun Ki, I have feelings for him?) 756 00:37:58,596 --> 00:37:59,626 (I do?) 757 00:37:59,627 --> 00:38:00,718 (Am I going crazy or what?) 758 00:38:01,366 --> 00:38:02,519 In the dressing table drawer? 759 00:38:02,996 --> 00:38:04,696 - I'll bring it for you. - No, no. 760 00:38:04,697 --> 00:38:06,195 I just remembered that I used it up. 761 00:38:07,536 --> 00:38:09,836 Can you step out and pick up... 762 00:38:09,837 --> 00:38:11,611 a pack of pain-relieving patches for me? 763 00:38:11,837 --> 00:38:13,475 Sure, I'll be right back. 764 00:38:13,476 --> 00:38:14,496 Okay. 765 00:38:18,516 --> 00:38:20,312 I cannot let Jun Ki see that. 766 00:38:20,686 --> 00:38:21,910 I need to put it away now. 767 00:38:23,186 --> 00:38:24,278 Gosh, my back... 768 00:38:25,556 --> 00:38:27,596 Fine, I have no choice. 769 00:38:28,657 --> 00:38:30,594 1, 2... 770 00:38:31,197 --> 00:38:32,278 Three. 771 00:38:43,636 --> 00:38:44,698 Here it is! 772 00:38:45,936 --> 00:38:46,935 What are you doing? 773 00:38:46,936 --> 00:38:48,987 What? I'm... 774 00:38:49,206 --> 00:38:50,975 Do you need something? Shall I find it for you? 775 00:38:50,976 --> 00:38:52,037 Don't come! 776 00:38:53,047 --> 00:38:54,750 Why are you yelling at me? 777 00:38:54,817 --> 00:38:55,970 When did I yell? 778 00:38:56,217 --> 00:38:59,042 I crawled down because I was bored. 779 00:38:59,357 --> 00:39:02,142 Jun Ki, can you lay me down on my bed? 780 00:39:02,587 --> 00:39:03,607 Sure. 781 00:39:06,127 --> 00:39:07,523 Come here. Watch your back. 782 00:39:07,596 --> 00:39:08,896 Gosh, be gentle. 783 00:39:08,897 --> 00:39:09,948 All right. 784 00:39:17,837 --> 00:39:19,918 Why did you crawl down to the floor to begin with? 785 00:39:22,047 --> 00:39:23,169 Shall I put this on for you? 786 00:39:23,277 --> 00:39:25,561 No, I'll do it myself. You can leave now. 787 00:39:25,677 --> 00:39:27,245 - Go! - Call me if you need anything. 788 00:39:27,246 --> 00:39:28,266 - Okay. - All right. 789 00:39:31,556 --> 00:39:33,352 I was so close. 790 00:39:34,357 --> 00:39:35,855 This is driving me bonkers. 791 00:39:38,956 --> 00:39:40,936 Why isn't anyone coming in? 792 00:39:41,726 --> 00:39:44,073 I have to sell a car before the end of the day. 793 00:39:49,806 --> 00:39:51,408 Hello, ma'am. 794 00:39:51,976 --> 00:39:53,135 (Official Dealer Kook Ki Bong) 795 00:39:53,136 --> 00:39:54,745 I'm here to take a look at a car. 796 00:39:54,746 --> 00:39:56,440 Oh, is that right? 797 00:39:56,607 --> 00:39:58,688 What kind of car are you looking for? 798 00:39:59,116 --> 00:40:02,046 A compact car? A midsize sedan? An SUV? 799 00:40:02,047 --> 00:40:03,413 Or an electric car? 800 00:40:03,487 --> 00:40:04,955 Please tell me what you're looking for. 801 00:40:04,956 --> 00:40:07,028 There's actually a specific model I have in mind. 802 00:40:07,487 --> 00:40:08,650 Oh, that one over there. 803 00:40:08,886 --> 00:40:11,455 Would I be able to do a test drive? 804 00:40:11,456 --> 00:40:13,325 Of course, ma'am. 805 00:40:13,326 --> 00:40:16,066 We can stop by at a grocery store, right? 806 00:40:16,067 --> 00:40:17,296 I have to buy a few things. 807 00:40:17,297 --> 00:40:19,030 Pardon? Well, that's... 808 00:40:19,266 --> 00:40:21,042 Yes, of course. By all means. 809 00:40:21,806 --> 00:40:23,439 My gosh, thank you very much. 810 00:40:23,936 --> 00:40:25,305 You can put everything on the table. 811 00:40:25,306 --> 00:40:26,459 Oh, okay. 812 00:40:29,327 --> 00:40:31,596 By the way, when would you like to sign the purchasing contract? 813 00:40:31,597 --> 00:40:33,025 Oh, well... 814 00:40:33,727 --> 00:40:35,266 I need some time to think. 815 00:40:35,267 --> 00:40:36,317 Pardon me? 816 00:40:36,636 --> 00:40:38,575 Well, I'll get going then. 817 00:40:39,607 --> 00:40:41,275 I was just kidding. 818 00:40:41,276 --> 00:40:43,076 How could I not buy the car after all this? 819 00:40:43,077 --> 00:40:44,106 Bring the contract. 820 00:40:44,107 --> 00:40:46,422 Really? Thank you. 821 00:40:46,847 --> 00:40:48,000 Thank you, ma'am! 822 00:40:49,446 --> 00:40:50,568 I'm home. 823 00:40:53,816 --> 00:40:54,836 Who's this guy? 824 00:40:55,457 --> 00:40:58,690 Hello, sir. I'm a dealer from Kisung Motors, Kook Ki Bong. 825 00:40:59,287 --> 00:41:02,396 A dealer? What's going on? Honey, are you really buying a car? 826 00:41:02,397 --> 00:41:04,742 - Yes. - I told you that you can't. 827 00:41:04,866 --> 00:41:06,965 You're home all day. Why do you need a car? 828 00:41:06,966 --> 00:41:08,635 I certainly need a car. 829 00:41:08,636 --> 00:41:10,565 I have to pick up our kids and get groceries. 830 00:41:10,566 --> 00:41:11,933 I need it for many reasons. 831 00:41:12,566 --> 00:41:14,310 I said you can't buy a car. End of discussion. 832 00:41:14,636 --> 00:41:16,635 Look. We don't need a car, so please leave. 833 00:41:16,636 --> 00:41:17,697 Sorry? 834 00:41:17,807 --> 00:41:19,337 Oh, okay. 835 00:41:19,377 --> 00:41:21,246 Gosh, where are you going? 836 00:41:21,247 --> 00:41:23,246 If you leave now, I won't sign the contact. 837 00:41:23,247 --> 00:41:25,867 - Pardon me? - Honey, are you provoking me? 838 00:41:26,847 --> 00:41:28,214 Follow me. 839 00:41:28,557 --> 00:41:31,790 Goodness. Do you think that will scare me? 840 00:41:32,287 --> 00:41:35,591 Gosh, wait. Ma'am, then what should I... 841 00:41:39,827 --> 00:41:42,386 Is she going to sign the contract or what? 842 00:41:44,014 --> 00:41:47,107 (Sheep Farm) 843 00:41:47,108 --> 00:41:49,904 Sir, I'm curious about something. 844 00:41:50,079 --> 00:41:51,918 You were a world-renowned conductor. 845 00:41:51,919 --> 00:41:54,846 What inspired you to start a sheep farm? 846 00:41:58,218 --> 00:41:59,513 I started it... 847 00:42:00,659 --> 00:42:02,117 because... 848 00:42:03,028 --> 00:42:08,638 I love lamb skewers. 849 00:42:08,829 --> 00:42:11,755 Oh, I see. 850 00:42:13,568 --> 00:42:16,190 This must be the sheep pen. 851 00:42:18,378 --> 00:42:20,521 They're so cute. 852 00:42:21,608 --> 00:42:28,279 I always look after them with love. 853 00:42:30,818 --> 00:42:32,043 That's probably why. 854 00:42:35,358 --> 00:42:38,591 No, I must not doze off. Wake up, Soo Yeon. 855 00:42:40,099 --> 00:42:41,557 Oh, I see. 856 00:42:42,229 --> 00:42:44,615 How many sheep do you own in total? 857 00:42:46,499 --> 00:42:48,099 Well, I'm not sure. 858 00:42:49,838 --> 00:42:53,654 I don't know the exact number. 859 00:42:56,349 --> 00:43:00,295 Shall we try counting them? 860 00:43:05,289 --> 00:43:07,022 Sheep number one. 861 00:43:07,959 --> 00:43:10,438 Sheep number two. 862 00:43:11,428 --> 00:43:14,010 Sheep number three. 863 00:43:14,968 --> 00:43:17,793 Sheep number four. 864 00:43:18,539 --> 00:43:21,159 Sheep number five. 865 00:43:22,108 --> 00:43:24,353 Sheep number six. 866 00:43:25,238 --> 00:43:27,547 Sheep number seven. 867 00:43:27,548 --> 00:43:29,547 Soo Yeon, what are you doing? Did you doze off again? 868 00:43:29,548 --> 00:43:32,231 Sheep number eight. 869 00:43:33,249 --> 00:43:36,688 - Sheep number nine. - I'm sorry. I apologize. 870 00:43:36,689 --> 00:43:38,596 Why do you keep dozing off? 871 00:43:38,959 --> 00:43:40,214 I'm really sorry. 872 00:43:40,519 --> 00:43:42,905 Soo Yeon, this is your last chance. 873 00:43:43,358 --> 00:43:44,378 Okay? 874 00:43:44,398 --> 00:43:45,959 Yes. Got it, sir. 875 00:43:48,468 --> 00:43:51,293 Sheep number 13. 876 00:43:51,698 --> 00:43:53,881 Then let's get a divorce. 877 00:43:53,898 --> 00:43:56,237 Fine, let's do that. Let's get a divorce! 878 00:43:56,238 --> 00:43:58,145 Darn it. This is crazy. 879 00:43:58,508 --> 00:44:01,741 I can't just leave. What am I supposed to do? 880 00:44:03,148 --> 00:44:04,648 Mom, I'm home. 881 00:44:06,948 --> 00:44:08,040 Who are you? 882 00:44:09,088 --> 00:44:10,893 I sell cars. 883 00:44:11,019 --> 00:44:13,129 I stopped by because your mom wants to buy a car. 884 00:44:15,858 --> 00:44:17,735 Mom! Mom! 885 00:44:18,698 --> 00:44:21,268 - What is it? - I have to do my homework. 886 00:44:21,269 --> 00:44:22,427 Can you help me with it? 887 00:44:22,428 --> 00:44:24,101 What? Your homework? 888 00:44:25,198 --> 00:44:28,533 Excuse me. I'm sorry to ask you this, but can you help him? 889 00:44:28,608 --> 00:44:29,868 Sorry? Me? 890 00:44:29,869 --> 00:44:33,337 I can't sign the contract until I finish this talk with my husband. 891 00:44:33,338 --> 00:44:34,470 Do you not want to sell the car? 892 00:44:35,349 --> 00:44:37,348 No, it's not that. I'll help him. 893 00:44:37,749 --> 00:44:38,972 Get back to your conversation, ma'am. 894 00:44:44,048 --> 00:44:46,099 This is driving me crazy. 895 00:44:49,928 --> 00:44:52,377 Kid, what's your homework? 896 00:44:56,898 --> 00:44:59,337 I have to make something with these sorghum straws. 897 00:44:59,338 --> 00:45:00,358 Well... 898 00:45:01,769 --> 00:45:03,982 What do you need to make with these? 899 00:45:06,709 --> 00:45:08,953 Please make this for me. 900 00:45:09,349 --> 00:45:12,887 You want me to make that with these sticks? 901 00:45:12,919 --> 00:45:14,018 Can I make something else? 902 00:45:14,019 --> 00:45:17,147 No! I want you to make this! 903 00:45:17,148 --> 00:45:18,851 Make this for me! 904 00:45:19,588 --> 00:45:21,958 - Make this for me! - Fine, fine. 905 00:45:21,959 --> 00:45:24,304 - I'll make it for you. - Are you sure? 906 00:45:32,269 --> 00:45:34,002 Almost there. 907 00:45:42,148 --> 00:45:43,944 Is there anything to wash... 908 00:45:45,019 --> 00:45:47,618 Why are you out of your bed again? 909 00:45:47,619 --> 00:45:50,418 Well, I wanted to look in the mirror. 910 00:45:50,419 --> 00:45:52,217 Why would you look in the mirror when you're injured? 911 00:45:52,218 --> 00:45:54,299 You're just ugly as usual. 912 00:45:55,159 --> 00:45:56,485 Let me carry you to the bed again. 913 00:45:59,599 --> 00:46:00,752 Watch your back. 914 00:46:01,128 --> 00:46:02,700 - Be careful. - All right. 915 00:46:04,769 --> 00:46:06,197 1, 2, 3. 916 00:46:06,738 --> 00:46:08,033 Gosh, my back! 917 00:46:08,709 --> 00:46:10,503 My bottom! 918 00:46:11,278 --> 00:46:14,094 How much do you weigh, really? You're heavy like a rock. 919 00:46:14,139 --> 00:46:15,474 - What? - Never mind. 920 00:46:15,909 --> 00:46:17,713 Come here. Let's try again. 921 00:46:18,979 --> 00:46:20,304 I can't straighten my body. 922 00:46:20,718 --> 00:46:21,840 Come here. 923 00:46:22,048 --> 00:46:23,375 1, 2... 924 00:46:24,988 --> 00:46:26,110 Gosh. 925 00:46:30,928 --> 00:46:32,197 Where's the note? 926 00:46:32,198 --> 00:46:35,127 Jung Eun, stay right here in your bed from now on, 927 00:46:35,128 --> 00:46:37,427 - okay? - Okay. Go out now. 928 00:46:37,428 --> 00:46:39,947 You're an enemy, not a friend. 929 00:46:44,738 --> 00:46:45,901 What? 930 00:46:46,909 --> 00:46:48,030 How did that end up there? 931 00:46:50,178 --> 00:46:52,320 Gosh, this is driving me crazy. 932 00:46:53,718 --> 00:46:56,912 Sir, I want the turtle ship... 933 00:46:57,249 --> 00:46:58,513 to belch fire. 934 00:46:58,959 --> 00:47:00,040 Fire? 935 00:47:00,159 --> 00:47:03,627 Okay. I'll do my best. 936 00:47:04,028 --> 00:47:05,120 I'm home. 937 00:47:06,428 --> 00:47:07,927 What's going on? Who are you? 938 00:47:08,568 --> 00:47:10,057 I'm a car dealer. 939 00:47:10,169 --> 00:47:11,871 Your mom wants to buy a car. 940 00:47:12,169 --> 00:47:13,596 I see. 941 00:47:13,869 --> 00:47:15,440 - Where are M and D? - "M and D"? 942 00:47:15,809 --> 00:47:17,677 - What do you mean? - Mom and Dad. 943 00:47:17,678 --> 00:47:19,922 - M and D. - Mom and Dad? 944 00:47:19,979 --> 00:47:22,047 Is there anything you've done for me? 945 00:47:22,048 --> 00:47:24,147 - They're fighting again? - What are you talking about? 946 00:47:24,148 --> 00:47:25,848 Gosh, I can't believe this family. 947 00:47:25,849 --> 00:47:27,377 It's a total mess. 948 00:47:27,378 --> 00:47:29,867 - MLF. - "MLF"? 949 00:47:30,548 --> 00:47:32,599 My life is a failure. 950 00:47:32,689 --> 00:47:34,148 I was already having a bad day. 951 00:47:34,389 --> 00:47:36,673 - Gosh. - Hey. 952 00:47:36,988 --> 00:47:38,283 Hey. 953 00:47:38,729 --> 00:47:40,799 - Where are you going? - I'm going to run away. 954 00:47:41,169 --> 00:47:43,983 You're going to run away? Why? 955 00:47:44,068 --> 00:47:45,496 Tell me why you're running away. 956 00:47:47,068 --> 00:47:49,638 So your best friend... 957 00:47:49,639 --> 00:47:52,277 had an ice cream with another girl at the cafeteria... 958 00:47:52,278 --> 00:47:54,138 without you knowing? 959 00:47:54,139 --> 00:47:56,250 Yes. Isn't that such a bummer? 960 00:47:56,349 --> 00:47:57,947 What's worse, 961 00:47:57,948 --> 00:48:00,478 after third period, they went to the bathroom together... 962 00:48:00,479 --> 00:48:02,865 without telling me. 963 00:48:03,189 --> 00:48:04,514 - Gosh. - What... 964 00:48:04,988 --> 00:48:06,587 What's so bad about them going to the bathroom together? 965 00:48:06,588 --> 00:48:09,627 - Don't you see how serious this is? - Is it that serious? 966 00:48:09,628 --> 00:48:12,357 Look at this. I knew it. 967 00:48:12,358 --> 00:48:14,828 - GDU. NTYA. - What? 968 00:48:14,829 --> 00:48:17,098 Grown-ups don't understand. 969 00:48:17,099 --> 00:48:19,237 I'm not talking to you anymore. 970 00:48:19,238 --> 00:48:20,998 I'm going to run away. 971 00:48:20,999 --> 00:48:23,408 - Don't stop me! - I'm sorry. 972 00:48:23,409 --> 00:48:25,377 Make me a turtle ship. 973 00:48:25,608 --> 00:48:28,607 Just a second. Your sister is running away. 974 00:48:29,108 --> 00:48:30,708 Let go of me! 975 00:48:30,709 --> 00:48:32,918 - Make me a turtle ship! - Let go of me! 976 00:48:32,919 --> 00:48:35,438 - I'm running away! - You shouldn't run away like this! 977 00:48:36,948 --> 00:48:39,509 Who would have thought he'd start counting sheep? 978 00:48:40,258 --> 00:48:42,605 If I doze off again, I might really get fired. 979 00:48:43,128 --> 00:48:45,648 This time, I have to stay awake. 980 00:48:46,099 --> 00:48:47,180 No matter what. 981 00:48:47,599 --> 00:48:49,797 Let's start the interview again. 982 00:48:49,798 --> 00:48:51,472 Cue. 983 00:48:52,439 --> 00:48:56,519 So you have 95 sheep. 984 00:48:56,939 --> 00:49:00,277 Your sheep have especially shiny fur and look very healthy. 985 00:49:00,278 --> 00:49:01,981 What's the secret? 986 00:49:02,778 --> 00:49:04,716 The secret? 987 00:49:07,218 --> 00:49:10,043 I do have... 988 00:49:10,318 --> 00:49:12,288 a secret. 989 00:49:12,289 --> 00:49:14,431 Really? What is it? 990 00:49:22,568 --> 00:49:26,516 What? He plays the harp for his sheep? 991 00:49:31,409 --> 00:49:33,449 Gosh, this is driving me crazy. 992 00:49:34,439 --> 00:49:37,132 The sound of the harp is making me drowsier and drowsier. 993 00:49:38,619 --> 00:49:40,923 All right. I have no choice. 994 00:50:09,924 --> 00:50:11,233 ♪ Billie Jean 995 00:50:11,234 --> 00:50:12,662 ♪ Not my love 996 00:50:13,535 --> 00:50:16,360 ♪ Billie Jean, not my love 997 00:50:17,604 --> 00:50:19,104 I don't seem to age at all. 998 00:50:20,174 --> 00:50:22,756 ♪ Billie Jean, Billie Jean... 999 00:50:28,285 --> 00:50:29,467 What are you doing right now? 1000 00:50:31,254 --> 00:50:34,621 Why are you here in that condition? 1001 00:50:35,254 --> 00:50:38,763 I smelled the ramyeon. I want some too. 1002 00:50:39,754 --> 00:50:40,876 What? 1003 00:50:47,095 --> 00:50:50,021 How could you crave ramyeon in this situation? 1004 00:50:50,404 --> 00:50:52,516 I can't believe you. 1005 00:50:53,904 --> 00:50:55,067 Tell me the truth. 1006 00:50:55,345 --> 00:50:56,629 Are you just pretending to be injured? 1007 00:50:57,044 --> 00:50:59,116 - No. - Forget it. 1008 00:50:59,745 --> 00:51:01,173 I'll go back to reading my script. 1009 00:51:02,544 --> 00:51:03,871 What should I do? 1010 00:51:03,944 --> 00:51:05,688 Jun Ki should never see that note. 1011 00:51:05,754 --> 00:51:07,448 Jun Ki, hold on. 1012 00:51:07,484 --> 00:51:08,606 What is it now? 1013 00:51:08,685 --> 00:51:11,551 What's your opinion on reducing the screen quotas? 1014 00:51:12,154 --> 00:51:13,246 What? 1015 00:51:13,924 --> 00:51:15,193 Why are you asking me? 1016 00:51:15,194 --> 00:51:17,824 We work in the movie industry. We should all think about it. 1017 00:51:17,825 --> 00:51:18,894 Don't you agree? 1018 00:51:18,895 --> 00:51:20,629 Have a seat. Come. 1019 00:51:21,165 --> 00:51:23,582 This is ridiculous. I can't believe her. 1020 00:51:27,575 --> 00:51:29,380 Tell me. What are your thoughts? 1021 00:51:30,674 --> 00:51:31,796 Well... 1022 00:51:33,444 --> 00:51:36,474 Screen quotas are necessary to protect the Korean movie industry. 1023 00:51:37,685 --> 00:51:41,554 Why am I living with a man who won't even let me buy a car? 1024 00:51:41,555 --> 00:51:44,757 Then why don't you go back to your first love? 1025 00:51:45,694 --> 00:51:47,387 You shouldn't run away. 1026 00:51:47,895 --> 00:51:50,107 Your parents will be so worried. 1027 00:51:51,194 --> 00:51:55,141 Sir, I want the turtle ship to have sharp horns. 1028 00:51:55,265 --> 00:51:56,560 Hurry up! 1029 00:51:56,634 --> 00:51:59,256 I get it. I'm making them right now. 1030 00:51:59,435 --> 00:52:00,658 I'm home. 1031 00:52:00,935 --> 00:52:02,025 Who's that boy? 1032 00:52:02,575 --> 00:52:03,773 There's another kid? 1033 00:52:03,774 --> 00:52:06,222 What's going on? Su Jin, who's that guy? 1034 00:52:06,515 --> 00:52:07,574 He's a CD. 1035 00:52:07,575 --> 00:52:09,319 Oh, a car dealer? 1036 00:52:09,544 --> 00:52:11,284 What is he doing here? 1037 00:52:11,285 --> 00:52:13,184 - MWBC. - MRWBC? 1038 00:52:13,185 --> 00:52:14,454 TWMDF. 1039 00:52:14,455 --> 00:52:15,983 - MDFA? - What are they talking about? 1040 00:52:15,984 --> 00:52:18,753 I need to talk to Mom and Dad about my university applications. 1041 00:52:18,754 --> 00:52:20,353 Whatever, I don't care about university. 1042 00:52:20,354 --> 00:52:21,721 I'll just give up. 1043 00:52:22,395 --> 00:52:24,262 Hey, stop! 1044 00:52:25,234 --> 00:52:28,224 Why would you give up on going to university? You should go. 1045 00:52:29,064 --> 00:52:30,204 Talk to me. 1046 00:52:30,205 --> 00:52:32,142 Which university are you interested in? 1047 00:52:33,875 --> 00:52:35,985 This is the university I'm interested in. 1048 00:52:36,145 --> 00:52:38,664 But my grades are just above three. It won't be easy. 1049 00:52:38,714 --> 00:52:40,143 I see. 1050 00:52:40,444 --> 00:52:42,964 The thing is, I've always loved webtoons. 1051 00:52:43,285 --> 00:52:44,713 I'd love to go to an art school. 1052 00:52:44,884 --> 00:52:46,751 But I guess it's too late now. 1053 00:52:46,955 --> 00:52:48,178 What should I do? 1054 00:52:48,955 --> 00:52:50,617 Well... 1055 00:52:51,185 --> 00:52:53,853 I think you should choose what you really want to do. 1056 00:52:53,854 --> 00:52:56,038 I'm asking you because I'm not sure what it is. 1057 00:52:56,095 --> 00:52:57,625 Can't you be more serious? 1058 00:52:58,134 --> 00:52:59,215 Sorry. 1059 00:52:59,464 --> 00:53:01,852 What am I doing here? 1060 00:53:02,504 --> 00:53:06,106 Does she want the car or not? 1061 00:53:07,575 --> 00:53:09,441 Guys, just a second. 1062 00:53:18,455 --> 00:53:19,514 Ma'am. 1063 00:53:19,515 --> 00:53:22,543 Fine, I'll give up on that car. 1064 00:53:22,924 --> 00:53:25,066 I'm so disappointed in you. 1065 00:53:28,895 --> 00:53:30,660 Why are you crying? 1066 00:53:31,665 --> 00:53:32,787 My goodness. 1067 00:53:34,964 --> 00:53:37,994 It's just that I'm worried about you. 1068 00:53:38,834 --> 00:53:41,528 What if you get in an accident while driving? 1069 00:53:41,745 --> 00:53:44,151 You know I can't live without you. 1070 00:53:44,674 --> 00:53:47,326 What? Was that what this was all about? 1071 00:53:48,044 --> 00:53:50,187 Why didn't you tell me earlier? 1072 00:53:50,245 --> 00:53:52,294 - Honey. - Mi Jeong. 1073 00:53:59,095 --> 00:54:01,023 What was that? Gosh. 1074 00:54:01,024 --> 00:54:03,339 What's wrong? What happened to M and D? 1075 00:54:04,395 --> 00:54:06,233 Guys, KDNTK. 1076 00:54:06,234 --> 00:54:07,459 Just GTB! 1077 00:54:07,535 --> 00:54:09,963 - GTB! - What's KDNTK and GTB? 1078 00:54:09,964 --> 00:54:12,034 KDNTK. Kids don't need to know. 1079 00:54:12,035 --> 00:54:14,145 GTB. Go to bed! 1080 00:54:14,334 --> 00:54:15,543 GTB. GTB! 1081 00:54:15,544 --> 00:54:17,403 - What about my turtle ship? - I have to run away from home! 1082 00:54:17,404 --> 00:54:18,614 - My admission counseling! - My turtle ship! 1083 00:54:18,615 --> 00:54:19,673 Quiet! GTB. 1084 00:54:19,674 --> 00:54:20,813 - GTB! - My admission counseling! 1085 00:54:20,814 --> 00:54:23,262 - Come on! - GTB! 1086 00:54:26,055 --> 00:54:27,544 That was hectic. 1087 00:54:29,725 --> 00:54:32,102 I see why they have so many kids. 1088 00:54:32,225 --> 00:54:33,622 What a surprise! 1089 00:54:38,794 --> 00:54:41,283 How was it? 1090 00:54:42,265 --> 00:54:48,304 Did you enjoy... 1091 00:54:48,305 --> 00:54:51,231 Yes. It was really good. 1092 00:54:52,115 --> 00:54:56,093 No wonder they're married. They talk the same way. 1093 00:54:57,245 --> 00:54:58,816 I'm so tired. 1094 00:54:59,814 --> 00:55:02,375 How did you two meet? 1095 00:55:02,424 --> 00:55:03,710 I went... 1096 00:55:05,555 --> 00:55:09,441 to her concert... 1097 00:55:09,865 --> 00:55:14,455 and fell in love... 1098 00:55:14,765 --> 00:55:19,977 with her singing. 1099 00:55:24,404 --> 00:55:26,108 What did she sing? 1100 00:55:26,174 --> 00:55:28,184 Should I... 1101 00:55:29,145 --> 00:55:35,753 sing it for you? 1102 00:55:35,754 --> 00:55:36,947 Now? 1103 00:55:44,765 --> 00:55:47,243 What? Isn't this a lullaby? 1104 00:55:48,095 --> 00:55:49,532 Why did it have to be this song? 1105 00:55:57,305 --> 00:55:58,396 I'm sleepy. 1106 00:55:59,075 --> 00:56:00,339 I'm so sleepy. 1107 00:56:00,774 --> 00:56:02,376 It's driving me crazy. 1108 00:56:03,314 --> 00:56:04,437 What do I do? 1109 00:56:53,694 --> 00:56:55,133 Today, we have looked into the life of... 1110 00:56:55,134 --> 00:56:57,613 the world renowned conductor, Park Chul Hong. 1111 00:56:57,834 --> 00:57:00,233 Hoping they live happily ever after, 1112 00:57:00,234 --> 00:57:02,403 this was Han Soo Yeon of Report Special Force. 1113 00:57:02,404 --> 00:57:04,173 Cut! Okay. 1114 00:57:04,174 --> 00:57:05,501 We will wrap up here. 1115 00:57:06,314 --> 00:57:08,344 - Good job. - Good job. 1116 00:57:08,345 --> 00:57:09,365 Good job. 1117 00:57:09,415 --> 00:57:11,180 How does it feel to have finished your first shoot? 1118 00:57:11,714 --> 00:57:14,102 I'm sorry I made so many mistakes. 1119 00:57:14,955 --> 00:57:18,394 I feel really good about it, though. 1120 00:57:18,395 --> 00:57:19,720 - Do you? - Sure! 1121 00:57:20,095 --> 00:57:22,746 I feel like I could fly. 1122 00:57:23,024 --> 00:57:24,116 Want to see? 1123 00:57:37,245 --> 00:57:38,295 What's happening? 1124 00:57:39,475 --> 00:57:41,515 Am I really flying? 1125 00:57:46,915 --> 00:57:47,976 That can't be it. 1126 00:58:10,944 --> 00:58:13,414 Of course, it would be great if we could do huge projects... 1127 00:58:13,415 --> 00:58:16,169 like Marvel Cinematic Universe to take action against Hollywood, 1128 00:58:16,185 --> 00:58:18,083 but considering the film market in Korea, 1129 00:58:18,084 --> 00:58:20,297 the profits won't be as... Wait. 1130 00:58:21,584 --> 00:58:23,224 Why am I saying this to you? 1131 00:58:23,225 --> 00:58:25,743 Why? It's such a constructive and useful opinion. 1132 00:58:25,754 --> 00:58:26,918 Whatever! 1133 00:58:27,395 --> 00:58:29,435 I'm tired. I'm going to bed. 1134 00:58:31,095 --> 00:58:33,848 What do I do? I can't just let him go. 1135 00:58:34,035 --> 00:58:35,333 Jun Ki! Wait! 1136 00:58:35,334 --> 00:58:37,069 What is it this time? 1137 00:58:37,464 --> 00:58:40,667 Can you grab that stuffed animal for me? 1138 00:58:40,904 --> 00:58:43,016 I can't sleep without it. 1139 00:58:43,575 --> 00:58:45,206 That doesn't even suit you. 1140 00:58:45,274 --> 00:58:46,397 All right. 1141 00:58:55,084 --> 00:58:56,350 (Lee Jun Ki, I have feelings for him?) 1142 00:58:57,524 --> 00:58:59,361 Oh gosh! 1143 00:58:59,995 --> 00:59:01,381 What are you doing? Why did you touch my butt? 1144 00:59:02,024 --> 00:59:04,003 It's just... 1145 00:59:04,794 --> 00:59:07,141 I know my butt looks good, but still. 1146 00:59:07,895 --> 00:59:09,026 What's that in your hand? 1147 00:59:09,165 --> 00:59:10,226 What? 1148 00:59:12,435 --> 00:59:13,496 Hey. 1149 00:59:14,334 --> 00:59:16,242 What do you think you're doing? 1150 00:59:17,305 --> 00:59:18,914 Why did you eat it? 1151 00:59:18,915 --> 00:59:20,199 Hey, hey! 1152 00:59:20,915 --> 00:59:22,413 Hey, give it! 1153 00:59:22,415 --> 00:59:23,435 What is this? 1154 00:59:23,944 --> 00:59:25,514 No, don't! 1155 00:59:25,515 --> 00:59:27,013 - No, don't! - Leave me alone! What is it? 1156 00:59:37,325 --> 00:59:38,345 Jung Eun. 1157 00:59:39,964 --> 00:59:41,699 How could you... 1158 00:59:42,935 --> 00:59:45,760 Listen. It's... 1159 00:59:47,174 --> 00:59:48,574 "Lee Jun Ki, crazy fool"? 1160 00:59:48,575 --> 00:59:50,278 What? What are you talking about? 1161 00:59:50,444 --> 00:59:52,414 Is swearing out loud not enough for you? 1162 00:59:52,774 --> 00:59:55,672 Did you have to write it out on paper... 1163 00:59:56,285 --> 00:59:59,988 and stick it on my butt? 1164 01:00:00,854 --> 01:00:02,109 What do you mean, swear? 1165 01:00:02,285 --> 01:00:04,090 Whatever, you mean witch. 1166 01:00:05,125 --> 01:00:06,725 What is he talking about? 1167 01:00:11,325 --> 01:00:12,333 (Lee Jun Ki, crazy fool) 1168 01:00:12,334 --> 01:00:13,794 What's this? 1169 01:00:16,305 --> 01:00:18,704 What? Jung Eun cursed at you? 1170 01:00:18,705 --> 01:00:20,062 That's what I'm saying! 1171 01:00:20,104 --> 01:00:22,874 She wrote on paper, "Lee Jun Ki, crazy fool" and so on... 1172 01:00:22,875 --> 01:00:24,272 and stuck it on my butt! 1173 01:00:24,944 --> 01:00:27,943 Stop harassing her, then. 1174 01:00:27,944 --> 01:00:30,056 How annoyed must she have gotten? 1175 01:00:31,785 --> 01:00:32,875 Do you think so? 1176 01:00:35,384 --> 01:00:38,311 Why aren't the rest coming? It's getting late. 1177 01:00:55,674 --> 01:00:58,374 (Sheep Farm) 1178 01:00:58,375 --> 01:01:00,966 What? You fell asleep during the interview? 1179 01:01:01,984 --> 01:01:03,311 Exactly. 1180 01:01:03,745 --> 01:01:05,653 But even the producer... 1181 01:01:05,654 --> 01:01:07,318 and the staff all fell asleep. 1182 01:01:07,654 --> 01:01:09,318 So I didn't get in that much trouble. 1183 01:01:09,984 --> 01:01:11,045 That's good to hear. 1184 01:01:11,995 --> 01:01:13,994 Anyways, thanks for picking me up. 1185 01:01:13,995 --> 01:01:15,453 No problem. 1186 01:01:15,694 --> 01:01:18,071 I already told you, I was right around the corner. 1187 01:01:18,395 --> 01:01:20,607 But still. 1188 01:01:21,194 --> 01:01:24,333 I was wondering how I would get home at this hour. 1189 01:01:24,334 --> 01:01:25,559 You saved me. 1190 01:01:26,535 --> 01:01:28,951 I'll buy you some food at the rest stop on the way home. 1191 01:01:29,305 --> 01:01:30,803 What do you want to eat, Woo Shik? 1192 01:01:33,915 --> 01:01:34,935 Woo Shik? 1193 01:01:37,484 --> 01:01:38,739 He fell asleep. 1194 01:01:49,294 --> 01:01:51,029 Woo Shik? You have a phone call. 1195 01:01:53,694 --> 01:01:54,786 Woo Shik? 1196 01:02:00,705 --> 01:02:01,857 Hello? 1197 01:02:03,044 --> 01:02:04,677 Yes, this is Woo Shik's phone. 1198 01:02:05,544 --> 01:02:08,166 He can't answer the phone right now. 1199 01:02:08,345 --> 01:02:09,583 What is it? 1200 01:02:09,584 --> 01:02:12,307 Woo Shik left his clothes at the event hall. 1201 01:02:12,515 --> 01:02:15,717 Please tell him that I left it with the information desk... 1202 01:02:15,785 --> 01:02:17,023 at the lobby of Gangnam Wedding Hall. 1203 01:02:17,024 --> 01:02:18,279 Oh, all right... 1204 01:02:19,455 --> 01:02:20,577 Wait. 1205 01:02:20,924 --> 01:02:22,831 What do you mean, Gangnam Wedding Hall? 1206 01:02:23,194 --> 01:02:25,463 Was the event held in Gangnam? 1207 01:02:25,464 --> 01:02:27,811 Yes. Why do you ask? 1208 01:02:30,564 --> 01:02:33,971 It's nothing. I'll let him know. 1209 01:02:34,774 --> 01:02:35,826 Thank you. 1210 01:02:48,685 --> 01:02:50,969 He said he was right around the corner. 1211 01:03:27,854 --> 01:03:31,261 (Sheep Farm) 1212 01:03:47,544 --> 01:03:50,094 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1213 01:03:50,714 --> 01:03:52,514 I was chosen to play in "Challenge! King of Quiz". 1214 01:03:52,515 --> 01:03:54,383 - What? - The prize is 400 million dollars? 1215 01:03:54,384 --> 01:03:56,624 - Why did it have to be this fool? - Pass! 1216 01:03:56,625 --> 01:03:58,324 Kook Ki Bong, who passed all the questions, 1217 01:03:58,325 --> 01:03:59,624 is the final contestant! 1218 01:03:59,625 --> 01:04:00,853 Let's go! 1219 01:04:00,854 --> 01:04:02,094 Don't forget to take this, Jun Ki. 1220 01:04:02,095 --> 01:04:03,563 How long has it been since I last got a present? 1221 01:04:03,564 --> 01:04:05,193 What if I become a star? 1222 01:04:05,194 --> 01:04:08,364 What happened? Don't you know kids all over the country watch our show? 1223 01:04:08,365 --> 01:04:10,781 The first guy cuffed himself. 1224 01:04:10,834 --> 01:04:12,304 Shouldn't we throw a welcome party for Soo Yeon? 1225 01:04:12,305 --> 01:04:14,974 The main writer needs me, so I should get going. 1226 01:04:14,975 --> 01:04:17,103 Soo Yeon, you're quite drunk. 1227 01:04:17,104 --> 01:04:18,503 Your diction is bad. 1228 01:04:18,504 --> 01:04:19,914 You can't even spell, 1229 01:04:19,915 --> 01:04:21,644 and you don't have good drinking manners. 1230 01:04:21,645 --> 01:04:24,213 Is there anything that you can do? 1231 01:04:24,214 --> 01:04:26,805 Enough, you jerk! 85096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.