All language subtitles for La.Porta.Rossa.S03E06.WEBRip.ViruseProject
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,360
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
2
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
Stop!
3
00:00:37,080 --> 00:00:39,280
[SPEAK IN A FOREIGN LANGUAGE]
4
00:00:43,480 --> 00:00:45,960
- - Hello.
- - Hello.
5
00:00:49,040 --> 00:00:53,600
- -Are you done ?
-
-Yes, we are rehearsing for tomorrow's concert .
6
00:00:54,600 --> 00:00:57,000
- - The one from Trieste?
- - Mm.
7
00:00:57,040 --> 00:01:01,040
It is also open to amateurs and
the boys have proposed themselves.
8
00:01:01,080 --> 00:01:05,280
- She's good.
- [FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
What do you need?
10
00:01:11,480 --> 00:01:17,560
At the Center there are methamphetamines
new, very powerful. Did you know?
11
00:01:18,560 --> 00:01:21,840
No, but I don't spy on guys, so...
12
00:01:21,880 --> 00:01:25,640
For this a message
was enough, right?
13
00:01:26,840 --> 00:01:29,200
Are you mad at me ?
14
00:01:29,240 --> 00:01:34,880
First you come to me, you jump on me, then
I'll come to you and you chase me away.
15
00:01:36,320 --> 00:01:41,720
- -I don't like games.
- -No games. They are afterthoughts.
16
00:01:41,760 --> 00:01:47,320
- -You are involved in an investigation, not it is ethical.
-
-The problem is the survey?
17
00:01:54,480 --> 00:01:56,480
I can not do it.
18
00:01:58,160 --> 00:02:03,680
I thought I'd taken a few steps
forward, but I find it here too.
19
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
What is this stuff ?
20
00:02:07,480 --> 00:02:11,520
-
It is Leo's last investigation,
t
- h
-
e one for which he died.
21
00:02:11,560 --> 00:02:17,000
- -There are connections with the Pavesi case .
-
-What does it have to do with it with us?
22
00:02:21,960 --> 00:02:26,360
When I re-read her
notes I feel it on me.
23
00:02:26,400 --> 00:02:31,680
- -Not...
-
-It makes no sense to think about it now, we're just there known.
24
00:02:33,240 --> 00:02:36,200
Is there room for a coffee together?
25
00:02:41,080 --> 00:02:43,160
- - I think so.
- - Oh !
26
00:02:44,000 --> 00:02:47,480
And for a walk?
27
00:02:51,320 --> 00:02:53,800
- - I try.
- - Okay.
28
00:02:56,040 --> 00:02:58,880
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
29
00:04:40,880 --> 00:04:45,920
- - You didn't tell me that your father is famous.
-
- What I care?
30
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
He remains an asshole.
31
00:04:48,000 --> 00:04:51,880
Your father is a legend
among my classmates.
32
00:04:51,920 --> 00:04:54,520
Not just among classmates.
33
00:04:56,640 --> 00:05:00,040
Speaking of important things, Van...
34
00:05:00,080 --> 00:05:05,240
With him? You said you didn't want
to involve him in your life anymore.
35
00:05:05,280 --> 00:05:08,280
- - You made him feel too bad.
- - Yes.
36
00:05:08,320 --> 00:05:11,600
Then I realized that
I can't live without.
37
00:05:11,640 --> 00:05:16,680
- Ksenia, come, I need a hand in the kitchen.
- I'll come, I'll help you.
38
00:05:21,760 --> 00:05:24,480
Have you seen Vittorio by chance?
39
00:05:25,480 --> 00:05:27,560
No.
40
00:05:27,600 --> 00:05:30,760
- - Was it here?
- - Yes, it was before.
41
00:05:30,800 --> 00:05:34,320
He just asked me for notes.
42
00:05:35,440 --> 00:05:39,920
You say things will settle
down, but Amalteo is still there.
43
00:05:39,960 --> 00:05:42,840
You have to be patient...
44
00:05:42,880 --> 00:05:47,240
No, no, patience is over.
You have a plan, don't you?
45
00:05:47,280 --> 00:05:52,520
Yes. If something bad happens
at the concert paid for by Amalteo
46
00:05:52,560 --> 00:05:57,440
- people get pissed and we put him out of the game.
-
- He's a strategist !
47
00:05:57,480 --> 00:05:59,560
Interesting. As ?
48
00:06:00,680 --> 00:06:04,440
- Well, we have a contact.
- Who is it?
49
00:06:05,960 --> 00:06:09,440
The person who
caused the blackout.
50
00:06:09,480 --> 00:06:12,520
- Who?
- Come on, shoot.
51
00:06:18,480 --> 00:06:22,880
- Sorry, we can't tell you.
- Don't trust us?
52
00:06:22,920 --> 00:06:25,800
Strange, they are such good people !
53
00:06:25,840 --> 00:06:30,080
It is not a question of
trust, but of confidentiality.
54
00:06:30,120 --> 00:06:32,320
All right, let's do as you say.
55
00:06:32,360 --> 00:06:36,760
But this contact of yours
must do something unique
56
00:06:36,800 --> 00:06:42,840
and then... if you can't
convince him, tell us who he is...
57
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
we talk to each other.
58
00:06:47,240 --> 00:06:52,600
Be careful pulling the rope, it's
better don't piss off my cousin!
59
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Here, let's put it here.
60
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
Come, girls!
61
00:07:03,160 --> 00:07:07,760
Ah, you're done! I didn't
want to disturb you. If you like...
62
00:07:07,800 --> 00:07:11,600
- No, thank you.
- Dear one, I accept one.
63
00:07:16,000 --> 00:07:18,320
Have we met before ?
64
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
No, I don't think so.
65
00:07:26,000 --> 00:07:28,960
Stop breaking balls!
66
00:07:39,320 --> 00:07:41,800
[ALARM]
67
00:07:45,120 --> 00:07:48,840
Heck, this is mine! What is it?
68
00:07:48,880 --> 00:07:50,880
Hello, asshole!
69
00:07:52,480 --> 00:07:56,560
Madam, they are delicious,
but we both have to go.
70
00:07:56,600 --> 00:07:59,760
- - We need to do...
- - Yes.
- - Oh, no.
71
00:07:59,800 --> 00:08:04,760
- - Let's go. Ksenija, see you tomorrow evening.
-
- Thank you, very kind.
72
00:08:04,800 --> 00:08:08,080
What a pity ! Ksenia, accompany them.
73
00:08:23,080 --> 00:08:27,480
Van, wait... What I she
acknowledged she had a scar.
74
00:08:27,520 --> 00:08:31,960
- - The evening of the blackout he was with i black bloc.
-
- Are you sure?< /font>
- - Sure!
75
00:08:32,000 --> 00:08:37,600
-He pointed a knife at me!
-He and Muric are behind the blackout.
76
00:08:39,240 --> 00:08:43,800
- You need to notify the police.
- It's not necessary. Look at that van.
77
00:08:43,840 --> 00:08:48,200
The Trieste police still
use it for interceptions.
78
00:08:48,240 --> 00:08:50,840
I underestimate my colleagues sometimes.
79
00:08:50,880 --> 00:08:55,160
I go to the police station to understand
that they have discovered them. Later.
80
00:08:55,200 --> 00:08:58,640
- - HI.
- - What is he saying?
-
- He greets you.
81
00:08:59,680 --> 00:09:02,560
And that they are guarding the villa.
82
00:09:02,600 --> 00:09:05,080
Okay, so what do we do?
83
00:09:06,160 --> 00:09:08,200
Come on, Philip.
84
00:09:08,240 --> 00:09:13,200
Okay... I was starting to like this
thing, you and me like in the old days.
85
00:09:14,040 --> 00:09:16,000
What ?
86
00:09:16,040 --> 00:09:18,520
Investigations and...
87
00:09:19,760 --> 00:09:22,360
OK, let's go.
88
00:09:26,160 --> 00:09:31,120
- Why did you incite that madman ?
- Better than having him against us, right?
89
00:09:31,160 --> 00:09:35,800
-You were about to screw everything up!
-Instead we could have fed him.
90
00:09:35,840 --> 00:09:42,040
Do you know what methods they use ? And if
they know who it is, they would do without us.
91
00:09:42,080 --> 00:09:45,720
- What shall we do?
- I'll send him a message.
92
00:09:45,760 --> 00:09:48,960
- - I ask him to meet us tonight.
- - Blacksmith...
93
00:09:49,000 --> 00:09:53,720
We can't figure out who are
you writing to, right? Fuck it.
94
00:09:53,760 --> 00:09:58,880
If he doesn't find a way to unlock
the situation, everyone is in trouble.
95
00:09:58,920 --> 00:10:02,400
- What trouble?
- Ksenia, forget it.
96
00:10:03,840 --> 00:10:06,680
You shouldn't talk too much in the house.
97
00:10:06,720 --> 00:10:10,320
- Why ? - I felt a presence.
98
00:10:12,360 --> 00:10:14,320
Ksenia, please...
99
00:10:14,360 --> 00:10:19,520
The girl who was with me before
brought her spirit her shadow.
100
00:10:19,560 --> 00:10:23,560
- I don't know if it's still here.
- Enough of this bullshit!
101
00:10:23,600 --> 00:10:27,320
I'm not involving you
because you're crazy, okay?
102
00:10:27,360 --> 00:10:31,240
Stay out of the way, I
have bigger problems.
103
00:10:31,280 --> 00:10:33,840
But what is she talking about?
104
00:10:33,880 --> 00:10:35,920
Presences, shadow spirit...
105
00:10:35,960 --> 00:10:41,160
- - Maybe Muric isn't wrong about his daughter.
-
- Who knows what troubles he has she...
106
00:10:41,200 --> 00:10:46,200
- -Now we know that Muric and the 'Ndrangheta are behind the blackout .
-
-Yes.
107
00:10:47,360 --> 00:10:52,360
But I don't like the son's idea of
messing up at the Halloween party
108
00:10:53,160 --> 00:10:55,360
this is a moron.
109
00:10:55,400 --> 00:10:58,400
> See ? A coffee, a walk.
110
00:10:58,440 --> 00:11:00,440
[GIGGLES]
111
00:11:01,680 --> 00:11:06,480
- - I'm proud of myself.
-
- Well done, you did what you wanted !
112
00:11:06,520 --> 00:11:10,640
Then why do I always feel
that I have to justify myself?
113
00:11:11,800 --> 00:11:16,160
Because the past runs faster
than us, it always catches us.
114
00:11:17,840 --> 00:11:20,560
- - I hope you're wrong.
- - Mm.
115
00:11:20,600 --> 00:11:24,840
I've been trying to get rid of my
father for ages, but he haunts me.
116
00:11:24,880 --> 00:11:29,960
- - A few years ago they told me that he died and it was worse.
-
- That is ?
117
00:11:30,000 --> 00:11:33,920
I changed name, city, language
118
00:11:35,040 --> 00:11:37,720
not to deal with him.
119
00:11:37,760 --> 00:11:39,800
But every now and then I see him...
120
00:11:40,840 --> 00:11:45,000
in my hands, in the things I do
121
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
in my face.
122
00:11:55,080 --> 00:11:58,800
I don't know how to tell
you without sounding crazy.
123
00:11:59,720 --> 00:12:03,640
But when I say that my
husband is still here...
124
00:12:03,680 --> 00:12:07,680
I don't mean how I remember, but...
125
00:12:11,920 --> 00:12:14,200
it's really here.
126
00:12:17,200 --> 00:12:19,360
It's normal.
127
00:12:19,400 --> 00:12:23,720
When people suffer, they
cling to religions, superstitions...
128
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
It's not a superstition.
129
00:12:29,000 --> 00:12:33,360
It's complicated to explain,
but it's a very concrete thing
130
00:12:33,400 --> 00:12:35,560
that I can't handle anymore
131
00:12:36,480 --> 00:12:39,320
and that's why I'm leaving.
132
00:12:42,880 --> 00:12:46,280
I gave you a good
reason to run away!
133
00:12:47,440 --> 00:12:51,800
- - I've seen worse in my life, I'd even take you crazy.
-
- Yes ¬...
134
00:12:51,840 --> 00:12:56,560
And if you leave, I'll come to see
you, you don't get rid of me easily.
135
00:13:14,600 --> 00:13:18,120
In recent years I have neglected it.
136
00:13:18,160 --> 00:13:21,360
We spent more time here than at home!
137
00:13:21,400 --> 00:13:23,680
I'm curious to see how it is.
138
00:13:25,240 --> 00:13:28,240
Tomorrow is that concert. You play ?
139
00:13:29,800 --> 00:13:32,560
You don't play anymore? You liked it a lot.
140
00:13:32,600 --> 00:13:36,600
You know, University is
hard, there is little time...
141
00:13:37,880 --> 00:13:40,160
and it was little more than a hobby.
142
00:13:41,200 --> 00:13:45,200
Not all passions must
last forever, right?
143
00:13:53,480 --> 00:13:55,840
Ah...
144
00:14:00,680 --> 00:14:04,680
- - It used to be cleaner.
- (laughing) I don't think so, you know?
145
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
But this stuff wasn't there.
146
00:14:12,520 --> 00:14:16,560
Yes, it's my father's stuff.
It was full of tapes, slides.
147
00:14:16,600 --> 00:14:20,520
I'm trying to... fix them.
148
00:14:25,640 --> 00:14:29,640
- - By the way, how is he?
- - Well, he's always away.
149
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
- - And your mom?
- - It breaks.
150
00:14:33,840 --> 00:14:36,320
So I guess he's fine.
151
00:14:41,400 --> 00:14:44,000
Sometimes she asks me about you.
152
00:14:51,080 --> 00:14:53,240
(laughing) Is this you?
153
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
We see.
154
00:14:59,920 --> 00:15:03,520
Children are not
forced to eat peas.
155
00:15:03,560 --> 00:15:07,480
I think there is also a UN
convention in this regard.
156
00:15:17,560 --> 00:15:20,200
Thanks, Phil.
157
00:15:20,240 --> 00:15:23,560
For been such a beautiful child?
158
00:15:28,680 --> 00:15:31,400
For what you are...
159
00:15:31,440 --> 00:15:33,440
with me.
160
00:15:37,080 --> 00:15:40,520
- - I didn't do anything special.
- - I did.
161
00:15:42,000 --> 00:15:44,720
You came looking for me
162
00:15:44,760 --> 00:15:47,080
even when I didn't want to.
163
00:15:51,080 --> 00:15:53,520
Not...
164
00:15:55,320 --> 00:15:57,640
You didn't let it go.
165
00:16:07,840 --> 00:16:10,960
Ninth ! You did not understand anything.
166
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
Nothing !
167
00:16:12,920 --> 00:16:14,880
What is there to understand?
168
00:16:14,920 --> 00:16:19,320
I did it as a friend, as a friend!
Because I was worried about you!
169
00:16:19,360 --> 00:16:22,960
You don't know what I
went through to forget you
170
00:16:23,000 --> 00:16:26,080
nor how I am now with Federica.
171
00:16:27,920 --> 00:16:32,920
I hate you because it is full in here of
memories, because you are beautiful...
172
00:16:33,880 --> 00:16:36,320
and you are not indifferent to me
173
00:16:36,360 --> 00:16:41,120
but only Federica made me
understand that it means to be truly loved.
174
00:16:46,320 --> 00:16:50,960
I understand. Better to go to
Denmark to become engaged engineers
175
00:16:51,000 --> 00:16:55,280
instead of being left with a
madwoman who says she sees a ghost!
176
00:16:55,320 --> 00:16:58,400
No, you can't tell me that.
177
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
Stop!
178
00:17:00,440 --> 00:17:02,680
Hey, you can't say that.
179
00:17:02,720 --> 00:17:08,280
I never gave a damn that you were a
medium, but you turned your back on me
180
00:17:08,320 --> 00:17:12,880
- you preferred to go after a ghost, do you know why?
-
- You tell me .
181
00:17:14,160 --> 00:17:16,920
Because it was an impossible love.
182
00:17:16,960 --> 00:17:21,440
Because it is much more difficult
to love a real person with flaws
183
00:17:21,480 --> 00:17:25,400
different from you, but
who tried to grow with you.
184
00:17:26,800 --> 00:17:31,760
To grow you have to make sacrifices
and you never made them for me.
185
00:17:37,240 --> 00:17:39,240
You are right.
186
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
mmm.
187
00:17:47,200 --> 00:17:49,680
And now that you're right, what are you doing?
188
00:17:58,120 --> 00:18:00,480
[CELL PHONE RINGS]
189
00:18:00,520 --> 00:18:04,680
- - Yes, tell me.
-
- Hello, Anna. Listen, I have to tell you one thing.
190
00:18:04,720 --> 00:18:08,560
Perhaps the blackout has nothing
to do with it with Pavesi's death
191
00:18:08,600 --> 00:18:12,280
- but today a strange thing happened.
- - What?
192
00:18:12,320 --> 00:18:17,040
- - We are intercepting Ludovico Muric.
-
- The entrepreneur?
193
00:18:17,080 --> 00:18:20,320
Yes, he caused the blackout
194
00:18:20,360 --> 00:18:25,200
let's imagine to cheat
Amalteo's contract.
195
00:18:25,240 --> 00:18:28,600
What does it have to do
with with Eleonora's death?
196
00:18:28,640 --> 00:18:33,840
Intercepting at Villa Muric, we
also tracked down Vanessa Rosic
197
00:18:33,880 --> 00:18:38,520
who is Ksenija's roommate,
Muric's daughter, at the Study Center.
198
00:18:38,560 --> 00:18:43,160
But there was an atmosphere
a bit strange, a bit tense.
199
00:18:43,200 --> 00:18:47,320
There is also to say that there
is the 'Ndrangheta in the middle
200
00:18:47,360 --> 00:18:49,880
even with the sale of pills.
201
00:18:49,920 --> 00:18:54,000
Maybe not, if whoever created
this drug is the same as Red.
202
00:18:54,040 --> 00:18:59,640
The Mexican was a maverick,
not with organized crime.
203
00:18:59,680 --> 00:19:02,920
Ah, but who told you that?
204
00:19:02,960 --> 00:19:06,360
Leo, in his investigation notes.
205
00:19:06,400 --> 00:19:11,920
- - Can I join you at the police station?
-
- No, no, I was also calling you to this.
206
00:19:11,960 --> 00:19:14,160
The situation is very delicate.
207
00:19:14,200 --> 00:19:18,480
Please don't do
anything anymore, okay?
208
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
Thanks bye.
209
00:19:27,800 --> 00:19:32,880
- - What is it ?
-
- News on the case. Perhaps organised crime has something to do with it.
210
00:19:36,080 --> 00:19:38,480
Don't bullshit, please.
211
00:19:43,200 --> 00:19:47,560
If Leo had to do dangerous
things I told him not to do shit
212
00:19:47,600 --> 00:19:51,960
-
because I wanted him to stay with me.
-
- Y
-
ou were right, maybe he would be alive.
213
00:19:52,000 --> 00:19:56,160
He had to find out the truth
and I should have respected him.
214
00:19:57,240 --> 00:20:01,480
I'll come see you tomorrow night at
the concert. See you tomorrow, bye.
215
00:20:04,400 --> 00:20:08,440
- -So behind the blackout are Muric and the 'Ndrangheta.
-
-Yes ¬.
216
00:20:08,480 --> 00:20:13,080
Your friend Ksenia, who we know is a
drug dealer, has something to do with it.
217
00:20:13,120 --> 00:20:15,640
We have to put the pieces together.
218
00:20:17,280 --> 00:20:19,280
Maybe that's how she went.
219
00:20:19,320 --> 00:20:23,800
Ksenia drugged you to summon
me to cause the blackout.
220
00:20:23,840 --> 00:20:28,680
The message my aunt left
mother was on the blackout!
221
00:20:28,720 --> 00:20:33,640
- "Cagliostro, Cagliostro!"
Maybe
- y
- ou blew up the plant!
222
00:20:35,040 --> 00:20:37,520
And maybe she saw you.
223
00:20:37,560 --> 00:20:42,440
And maybe someone noticed
her snooping around and killed her.
224
00:20:44,040 --> 00:20:49,440
We have to get Ksenija to talk, we
need something to give to Paoletto.
225
00:20:49,480 --> 00:20:53,360
- Do we exploit your relationship?
- Yes, but today he was rude.
226
00:20:53,400 --> 00:20:58,120
But I'll send you a message about
the concert, I'll ask for confirmation.
227
00:21:02,440 --> 00:21:04,680
Hey...
228
00:21:04,720 --> 00:21:06,720
WTF ?
229
00:21:08,840 --> 00:21:10,920
I feel like an idiot.
230
00:21:13,240 --> 00:21:15,920
I surrounded myself with awful people
231
00:21:15,960 --> 00:21:19,400
and I pushed away
those who really loved me.
232
00:21:19,440 --> 00:21:22,320
You don't just talk about your mother and me.
233
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
Filip loves you.
234
00:21:27,960 --> 00:21:30,600
Not anymore.
235
00:21:30,640 --> 00:21:32,640
And he's right.
236
00:21:34,760 --> 00:21:38,200
I just hope I
don't hurt you too.
237
00:21:41,560 --> 00:21:44,160
You will never make me.
238
00:21:46,520 --> 00:21:50,040
- - Enjoy your meal.
- That's it.
- - That's it...
- font>
239
00:21:50,080 --> 00:21:53,560
- - I'm hungry!
- - But blow, otherwise you'll get burned.
240
00:21:53,600 --> 00:21:58,520
Vanessina and I made cookies
today the biscuits! She did great!
241
00:21:58,560 --> 00:22:03,720
- - Wow ! Can you let me taste them afterwards?
- - Instead, what did you do today?
242
00:22:03,760 --> 00:22:05,920
- - I worked.
- - Enjoy your meal.
243
00:22:05,960 --> 00:22:10,320
- - So you didn't sort things out for departure.
-
- Not at all.
244
00:22:10,360 --> 00:22:14,400
Always pops up
something new to do.
245
00:22:17,760 --> 00:22:23,520
- - Piero, do you know Muric well?
- - Yes, I often meet him for work.
246
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
What do you know about him?
247
00:22:26,200 --> 00:22:32,880
What everyone knows. He deals
with alternative energy and sustainability.
248
00:22:32,920 --> 00:22:35,720
He's smart, projected into the future.
249
00:22:35,760 --> 00:22:40,760
He may not be who you think.
You better stay away from him.
250
00:22:43,400 --> 00:22:46,400
But Amalteo is the bad one, right?
251
00:22:46,440 --> 00:22:49,600
There is an ongoing investigation and...
252
00:22:49,640 --> 00:22:54,360
I shouldn't have to talk about it, but
something very serious has happened.
253
00:22:58,240 --> 00:23:00,200
Eat, Theresa.
254
00:23:00,240 --> 00:23:03,320
Anna, if you have to say something, say it.
255
00:23:04,360 --> 00:23:08,280
Does this have anything to do
with the blackout? Or... I don't know...
256
00:23:09,840 --> 00:23:11,880
Perhaps.
257
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
There is also in between...
258
00:23:15,080 --> 00:23:18,240
a dead man... killed, on the other hand.
259
00:23:21,280 --> 00:23:24,760
Anna, can you come
for a moment, please?
260
00:23:26,120 --> 00:23:29,320
- - Eat, eh.
- - This soup is so good!
261
00:23:29,360 --> 00:23:31,880
Teresa, eat, give.
262
00:23:32,920 --> 00:23:37,160
Do you think it's appropriate to say
certain things in front of our children?
263
00:23:38,040 --> 00:23:43,040
- - I'm trying to protect Piero.
- - I don't know how you want to raise Vanessa.
264
00:23:43,080 --> 00:23:47,080
But I don't want my children
to hear about murders!
265
00:23:50,840 --> 00:23:53,200
You are right, I was wrong.
266
00:23:54,320 --> 00:23:56,400
No, Anna, that's not enough.
267
00:23:56,440 --> 00:24:01,600
Sorry. Do you want to keep
getting sucked into your obsessions?
268
00:24:01,640 --> 00:24:05,760
Go ahead, but you
can't drag us in too
269
00:24:05,800 --> 00:24:09,400
- and your daughter.
- - She is a serene little girl.
- - Ah, yes ¬ ?
270
00:24:10,560 --> 00:24:14,840
Today he said that he
saw his father in a mirror.
271
00:24:17,240 --> 00:24:19,240
In a mirror?
272
00:24:20,040 --> 00:24:22,040
Yes.
273
00:24:36,360 --> 00:24:39,840
- [MOBILE NOTIFICATION]
- It's him.
274
00:24:43,640 --> 00:24:49,040
-
Tonight she is not coming, it is not safe,
s
- h
-
e speaks to me in person at the concert.
275
00:24:49,080 --> 00:24:53,200
> No, dad... > Don't say a
word, you've already said enough.
276
00:25:07,600 --> 00:25:11,280
- Hey.
- What are you doing here?
277
00:25:11,320 --> 00:25:15,640
Your boss wants to talk
to me, didn't he tell you?
278
00:25:15,680 --> 00:25:18,200
You did well at the restaurant.
279
00:25:19,400 --> 00:25:23,440
- Thank you.
- What are you doing? Are you embarrassed now?
280
00:25:23,480 --> 00:25:26,640
- I'm not used to compliments.
- Ah...
281
00:25:26,680 --> 00:25:30,960
- - Anyway, my name is Simona.
- - Here you are! Hello, Barbers.
282
00:25:31,000 --> 00:25:34,240
- - Hello.
- - Excuse us for a moment?
- - Mm.
283
00:25:34,280 --> 00:25:40,240
- -Just now that we were getting intimate?
-
-Yes. Andrea, I need to talk to you.
284
00:25:41,160 --> 00:25:43,120
- - That's not true.
- - Andrea...
285
00:25:43,160 --> 00:25:48,280
-
My father was not a saint, sometimes
h
- e
-
was an asshole, we fought a lot.
286
00:25:48,320 --> 00:25:51,640
But something like that?
It's ridiculous.
287
00:25:51,680 --> 00:25:54,320
It is very difficult to accept
288
00:25:54,360 --> 00:25:58,880
but the complaint she
presented Stella is very detailed.
289
00:25:58,920 --> 00:26:03,400
- Yes, but she also withdrew it. Maybe
-
she was
angry with him and wanted to punish him. Font>
290
00:26:03,440 --> 00:26:07,120
-Yes...
-And then she backed off.
291
00:26:07,160 --> 00:26:11,480
I doubt anyone would
sue their stepfather for rape
292
00:26:11,520 --> 00:26:16,520
- on a whim.
-
- You don't know. You don't know anything about my family.
293
00:26:16,560 --> 00:26:21,040
- My father broke his back for
y
- o
- u and you so tarnish her name?
294
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
No, she kept it all inside.
295
00:26:24,200 --> 00:26:27,600
Perhaps she is ashamed of having lied!
296
00:26:27,640 --> 00:26:30,200
These are very delicate things.
297
00:26:30,240 --> 00:26:34,360
I have to go now, we'll
talk about it another time.
298
00:26:38,960 --> 00:26:42,560
[SIGH]
299
00:26:42,960 --> 00:26:45,040
How long will you be away?
300
00:26:45,080 --> 00:26:47,320
I'll be back at the latest the day after tomorrow.
301
00:26:47,360 --> 00:26:49,320
Is it serious? I come with you ?
302
00:26:49,360 --> 00:26:53,640
Grandma is letting go, but
it will take some time, I think.
303
00:26:53,680 --> 00:26:55,840
Maybe she wants to join Ele.
304
00:26:55,880 --> 00:26:59,720
- - Vanessa !
- - Anna !
-
- Hello.
305
00:26:59,760 --> 00:27:04,240
- - Hello, Stefania.
- - Hello.
-
- I wanted to say hello to your aunt. You're here too!
306
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
I wanted to tell you that we are about to leave
307
00:27:08,280 --> 00:27:13,840
- and I'm leaving the investigation on Eleonora, I wanted to say it in person.
-
-Mi sorry.
308
00:27:13,880 --> 00:27:19,560
- -Paoletto will take care of the investigation, you are in excellent hands.
-
-Okay .
309
00:27:19,600 --> 00:27:23,320
You've grown up!
Do you know my name is like you?
310
00:27:23,360 --> 00:27:26,160
- - Vanessa !
- - Vanessa, yes!
311
00:27:26,200 --> 00:27:28,560
[LAUGHS]
312
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
Do you have a minute ?
313
00:27:31,440 --> 00:27:33,600
Certain.
314
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
- - I'm going. I'll update you.
- - All right.
315
00:27:36,520 --> 00:27:39,560
- - See you soon.
- - I hope so.
316
00:27:39,600 --> 00:27:41,600
- - Hello.
- - Hello.
317
00:27:42,400 --> 00:27:45,560
Shall we go for a walk? Mm ?
318
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
[LAUGH]
319
00:27:49,520 --> 00:27:54,520
I can't tell you the details about the
investigation because you are involved.
320
00:27:58,680 --> 00:28:01,360
I know about Ksenia and the pills.
321
00:28:02,400 --> 00:28:07,360
I can't tell you about my investigation
and Cagliostro's because you're involved.
322
00:28:07,400 --> 00:28:09,920
[LAUGHS]
323
00:28:09,960 --> 00:28:14,520
I never took that stuff...
at least not knowingly.
324
00:28:17,000 --> 00:28:20,240
Your aunt made me
listen that message.
325
00:28:21,240 --> 00:28:25,320
Cagliostro is innocent,
you must be sure.
326
00:28:27,080 --> 00:28:30,240
He wants for you to
get on with your life.
327
00:28:35,200 --> 00:28:38,520
If I have to go on, you keep it.
328
00:28:38,560 --> 00:28:43,160
It's the bullet from the first time
he was shot. He cared so much.
329
00:28:43,200 --> 00:28:46,680
I don't know why, it's
something pending.
330
00:28:46,720 --> 00:28:48,880
For you.
331
00:28:48,920 --> 00:28:52,560
Nope. If you don't want
it, keep it for Vanessa.
332
00:28:54,320 --> 00:28:56,760
I can't accept it.
333
00:29:00,760 --> 00:29:03,800
Vanessa! Vanessa!
334
00:29:05,320 --> 00:29:07,640
You come ? Come on, mouse.
335
00:29:09,080 --> 00:29:13,520
- -Hello !
- -Will you take me in your arms?
-
-Come here.
336
00:29:13,560 --> 00:29:17,040
I don't know how
you relate to Leo
337
00:29:17,080 --> 00:29:20,960
but I would like for this to
remain between the two of us.
338
00:29:21,000 --> 00:29:23,480
We finally teamed up!
339
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Hi baby !
340
00:29:29,040 --> 00:29:32,000
This is about the disposition of means.
341
00:29:32,040 --> 00:29:36,720
As for the concert, the
uniformed officers will be ready
342
00:29:36,760 --> 00:29:39,880
where they will be
able to check normally.
343
00:29:39,920 --> 00:29:44,760
Those in plain clothes
will wear exactly...
344
00:29:44,800 --> 00:29:49,800
that of Falcone in the park, those
of Riccobuono on the opposite side.
345
00:29:49,840 --> 00:29:55,640
Tonight there will be whoever organized
the mess on the night of the blackout.
346
00:29:55,680 --> 00:30:00,560
So in the bell and report
the slightest irregularity.
347
00:30:00,600 --> 00:30:05,160
- - Okay.
- - Any questions? Doubts ? Concerns?
348
00:30:05,200 --> 00:30:09,240
Mass is over, go in peace.
Good job.
349
00:30:09,280 --> 00:30:11,600
- - Diego ?
- - Yes ?
350
00:30:11,640 --> 00:30:14,880
- - How are you?
- - How am I? Uh...
351
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
How am I? Um...
352
00:30:19,640 --> 00:30:23,600
I thought I'd find
out why Stella left me
353
00:30:23,640 --> 00:30:26,520
- she would have made me feel better.
- -Instead?
354
00:30:27,520 --> 00:30:29,880
- - Never mind.
- - Mm.
355
00:30:29,920 --> 00:30:34,520
- - But for tonight, don't forget, a mess could happen.
-
- Mm.
356
00:30:34,560 --> 00:30:39,520
- We must stay on Muric and meet h
- e
- r
accomplice. You too are on the bell.
357
00:30:52,120 --> 00:30:54,760
You have bad intentions for tonight.
358
00:30:56,840 --> 00:30:58,840
Permit...
359
00:31:01,040 --> 00:31:04,040
- - Is anyone there?
- - Yes, I am.
360
00:31:04,080 --> 00:31:08,320
- - Hello, Albertini.
- - Doctor. Hello, little one!
361
00:31:08,360 --> 00:31:11,400
Will we not see each other again from Monday?
362
00:31:11,440 --> 00:31:14,280
Already . Is Inspector Paoletto there?
363
00:31:14,320 --> 00:31:17,120
No, they are all already in the concert area.
364
00:31:17,160 --> 00:31:20,000
I wanted to leave you this folder.
365
00:31:20,040 --> 00:31:23,680
- - It should be put back in the archive.
- - It's fine.
- - Thank you.
- font>
366
00:31:23,720 --> 00:31:26,800
- - Come.
- - Was there anything interesting?
367
00:31:26,840 --> 00:31:30,400
Insights on Red and Mexican.
368
00:31:30,440 --> 00:31:35,800
If Pavesi took the substance,
would it result from the toxicological?
369
00:31:35,840 --> 00:31:40,200
I don't know. I can ask to the
scientific, but I don't think so.
370
00:31:40,240 --> 00:31:46,040
- - But now we could make a comparison.
- - Let's do it, just out of curiosity.
371
00:31:46,080 --> 00:31:51,400
- - I'll sign the authorization.
- - Okay.
- - Okay. Shall we go?
372
00:31:51,440 --> 00:31:53,400
- - Say hello?
- - Hello!
373
00:31:53,440 --> 00:31:55,720
HI. Albertini...
374
00:31:57,960 --> 00:32:00,760
- - Hello.
- - Hello.
375
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
HI !
376
00:32:04,320 --> 00:32:06,320
Let's go.
377
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
[MUSIC FROM THE TV]
378
00:32:19,200 --> 00:32:21,360
I was waiting for you for dinner.
379
00:32:21,400 --> 00:32:26,040
As usual, you don't warn
and arrive whenever you like.
380
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
Oh well...
381
00:32:32,320 --> 00:32:35,280
Look at your face there.
382
00:32:37,040 --> 00:32:39,200
I don't know what to do with you anymore.
383
00:32:39,240 --> 00:32:41,240
I saw Stella.
384
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
Oh yeah?
385
00:32:45,560 --> 00:32:47,560
Good, that.
386
00:32:48,720 --> 00:32:50,720
And how is she?
387
00:32:51,640 --> 00:32:53,640
Not well.
388
00:32:54,440 --> 00:32:56,440
Actually, really bad...
389
00:32:57,280 --> 00:32:59,280
and for a long time.
390
00:33:03,960 --> 00:33:07,280
Do you remember how
sulky she was as a little girl?
391
00:33:08,640 --> 00:33:11,600
Your sister she has
always been complicated.
392
00:33:11,640 --> 00:33:14,520
Always holed up at home.
393
00:33:15,720 --> 00:33:17,720
She didn't go out much.
394
00:33:19,120 --> 00:33:21,080
She had few friends.
395
00:33:21,120 --> 00:33:23,800
He didn't even have a moped.
396
00:33:24,840 --> 00:33:29,320
If dad wasn't around to run
around around, she had little fun.
397
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
And she didn't come to her funeral.
398
00:33:40,360 --> 00:33:42,680
Mom, have you ever thought...
399
00:33:43,720 --> 00:33:46,280
that maybe Stella is gone...
400
00:33:47,360 --> 00:33:50,240
for something that dad did?
401
00:33:57,920 --> 00:34:00,360
[SIGH]
402
00:34:02,880 --> 00:34:04,880
You knew it...
403
00:34:08,840 --> 00:34:10,840
[SIGH]
404
00:34:11,640 --> 00:34:17,240
-We have no evidence that you said the truth.
-Why would she lie?
405
00:34:17,280 --> 00:34:19,640
Anyone could get her pregnant!
406
00:34:19,680 --> 00:34:24,040
- Luckily I made them withdraw the complaint, otherwise...
- You?
407
00:34:24,080 --> 00:34:28,400
Do you know where you and I
were if they locked up your father?
408
00:34:29,800 --> 00:34:32,040
Where are you going ? You must understand !
409
00:34:32,080 --> 00:34:36,440
- Do I understand ?
- Yes ! What were we supposed to do?
410
00:34:36,480 --> 00:34:41,840
- That accusation would have ruined us!
- No. What he did!
411
00:34:41,880 --> 00:34:46,400
-You don't understand...
-No, you don't understand what you did to her!
412
00:34:46,440 --> 00:34:50,280
Stella moved away from
me to get away from him!
413
00:34:50,320 --> 00:34:53,600
Your father is dead.
Who do you want to blame?
414
00:34:54,400 --> 00:34:56,400
With you !
415
00:34:57,680 --> 00:34:59,680
You are her mother.
416
00:35:01,280 --> 00:35:03,800
You had to be on her side.
417
00:35:08,600 --> 00:35:11,120
I won't forgive you this one.
418
00:35:15,880 --> 00:35:19,680
(in English) One,
two, three, four.
419
00:35:19,720 --> 00:35:22,920
[ELECTRIC GUITAR ARPEGIO]
420
00:35:39,840 --> 00:35:42,880
[FOREIGN LANGUAGE
SLOW ROCK SONG]
421
00:35:52,120 --> 00:35:54,120
[VOICES NOT AUDIBLE]
422
00:36:27,200 --> 00:36:30,800
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
423
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
Are you ready for the show?
424
00:36:46,000 --> 00:36:50,080
Eh... There's always a
bit of a squeeze, but...
425
00:36:50,120 --> 00:36:54,840
- - When is it your turn?
-
- In a
- couple of pieces. [NOTIFICATION - SORRY.]
426
00:36:55,920 --> 00:36:58,920
Ah, there is my sister with her husband!
427
00:36:58,960 --> 00:37:02,440
- - Would you like to meet them?
- - Maybe!
- - Come.
428
00:37:08,160 --> 00:37:11,520
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
429
00:37:12,600 --> 00:37:16,600
I want to see the accomplice's face.
Go left.
430
00:37:26,520 --> 00:37:28,680
[MUSIC IN THE DISTANCE]
431
00:37:50,400 --> 00:37:52,720
Hey, it's there, do you see it?
432
00:37:52,760 --> 00:37:57,760
- - Yes.
-
- If he offers you a drink, don't accept, he has the pills with him.
433
00:37:59,160 --> 00:38:04,240
I stay behind so she doesn't hear
me. Take it to the warehouses, okay?
434
00:38:05,640 --> 00:38:07,640
Received.
435
00:38:13,040 --> 00:38:15,040
Xenia!
436
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
- - Hello.
- - Hey.
437
00:38:23,440 --> 00:38:26,440
Vane, I wanted to apologize.
438
00:38:27,400 --> 00:38:33,600
I haven't been welcoming, but I'm
always nervous when I go to my parents.
439
00:38:33,640 --> 00:38:38,240
Don't worry, it's my fault, I shouldn't
have barged into your house like this.
440
00:38:38,280 --> 00:38:43,280
- - But then your mother saw us and...
- - Yes, she is a pain in the ass sometimes.
441
00:38:51,840 --> 00:38:56,320
Didn't they break up?
Or are you seeing each other secretly?
442
00:39:02,880 --> 00:39:05,560
It's all a big mess!
443
00:39:08,280 --> 00:39:11,480
- - Sorry.
- - Hey there, sister-in-law!
444
00:39:11,520 --> 00:39:14,280
- - Hello!
- - Hello.
445
00:39:14,320 --> 00:39:18,840
-Beatrice my sister and Piero her husband.
-
Hello! - HI ! Luke.
446
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
-
he He performs with them, some guys
S
- l
-
ovenians with whom he volunteers.
447
00:39:24,040 --> 00:39:28,960
- - What do you play ?
- The guitar, but
- I
- 'm rusty, I'll just lend a hand.
448
00:39:29,000 --> 00:39:32,400
- They are good!
- I hope I don't make a bad impression.
449
00:39:32,440 --> 00:39:36,440
Focus on the Little Devil
and on the old lucky vest.
450
00:39:36,480 --> 00:39:41,080
- A Gibson? You can't go wrong with that.
- Does it play itself?
451
00:39:41,120 --> 00:39:44,920
- Bravo!
- [EXULTANCES]
452
00:39:44,960 --> 00:39:47,280
[APPLAUSE]
453
00:39:55,240 --> 00:40:00,040
After this song at midnight
the balloon will rise above us
454
00:40:00,080 --> 00:40:05,120
and for the occasion Luka
Levani will play with us!
455
00:40:05,160 --> 00:40:08,440
Lead guitar !
456
00:40:08,480 --> 00:40:10,560
[APPLAUSE]
457
00:40:14,320 --> 00:40:18,320
- I'm going, it's my turn soon.
- Shit shit shit! Right?
458
00:40:18,360 --> 00:40:21,240
- Always shit! - Shit!
459
00:40:23,560 --> 00:40:28,120
[ELECTRIC GUITAR RHYTHM SOLO]
460
00:40:34,320 --> 00:40:37,240
- - Cool your rocker!
- - Have you seen it?
461
00:40:38,040 --> 00:40:41,680
Now I understand why you
were so strange these days.
462
00:40:41,720 --> 00:40:45,440
- - Did you see a lot?
- - I'm your sister!
463
00:40:48,640 --> 00:40:51,840
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
464
00:40:53,560 --> 00:40:55,560
[KNOCK ON THE DOOR]
465
00:41:01,240 --> 00:41:03,240
What happened?
466
00:41:05,120 --> 00:41:07,800
Now I know everything. You must excuse me.
467
00:41:13,320 --> 00:41:18,000
- - You couldn't have known.
- I took
- y
- our things too, I'm not going back there anymore.
468
00:41:28,880 --> 00:41:30,880
[MUSIC IN THE DISTANCE]
469
00:41:38,480 --> 00:41:40,480
[INDISTINCT BUZZ]
470
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
[INDISTINCT BUZZ]
471
00:42:08,520 --> 00:42:10,600
Can you make me a coffee?
472
00:42:14,240 --> 00:42:17,360
Here we are.
See you at the Cup Bar.
473
00:42:18,680 --> 00:42:20,760
[APPLAUSE]
474
00:42:37,920 --> 00:42:40,240
[MUSIC IN THE DISTANCE]
475
00:42:42,120 --> 00:42:44,960
She is now coming out of the Bar of Cups.
476
00:42:48,240 --> 00:42:50,320
[VOICE NOT AUDIBLE]
477
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
[INDISTINCT BUZZ]
478
00:43:00,160 --> 00:43:04,800
- -It's not him.
- -What?
-
-He swapped< /font> with the son! Go back inside.
479
00:43:04,840 --> 00:43:09,600
- - Look for an emergency exit. See you at the concert.
-
- Okay .
480
00:43:18,720 --> 00:43:21,440
Strange, you never wanted to smoke.
481
00:43:22,480 --> 00:43:24,440
Today I'm fine.
482
00:43:24,480 --> 00:43:27,080
There with all those people...
483
00:43:27,120 --> 00:43:30,000
Don't worry, I'm not judging you.
484
00:43:30,040 --> 00:43:32,200
[MUSIC IN THE DISTANCE]
485
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
[VOICES NOT AUDIBLE]
486
00:43:59,120 --> 00:44:01,440
Is he there too, Vanessa?
487
00:44:07,560 --> 00:44:09,920
Why did you make him come?
488
00:44:10,920 --> 00:44:14,160
- - What do you want?
- - Ask yourself a question.
489
00:44:15,360 --> 00:44:17,800
- - I want to go.
- - Ah, ah, ah...
490
00:44:19,960 --> 00:44:22,640
I know it was you.
491
00:44:22,680 --> 00:44:26,680
You drugged me and caused
the blackout at the Central.
492
00:44:26,720 --> 00:44:30,680
- - Please...
- - Why did you kill my mother?
493
00:44:30,720 --> 00:44:34,800
I have nothing to do with
it your mother's death!
494
00:44:35,760 --> 00:44:38,600
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
495
00:44:45,720 --> 00:44:47,920
Finally ! At that time ?
496
00:45:02,640 --> 00:45:06,600
- - So ?
- - What ?
-
- Since when has it been going on?
497
00:45:08,360 --> 00:45:11,400
- - A while.
- - A while?
-
- Yes .
498
00:45:11,440 --> 00:45:15,760
I feel like I'm twenty
and we went to concerts!
499
00:45:15,800 --> 00:45:19,920
- - Yes, only that we have two children at home.
-
- Three.
- - Three!
500
00:45:23,280 --> 00:45:27,280
Hey... I'm sorry
for what I told you.
501
00:45:28,840 --> 00:45:33,400
- - Vanessa is lucky to have an aunt like you.
-
- Well, yes.
502
00:45:37,200 --> 00:45:40,240
- - Look!
- - Wow!
503
00:45:43,680 --> 00:45:45,720
Heh!
504
00:46:06,880 --> 00:46:11,600
- - Bea, I have to go.
- - What is it?
- - I have to call Paoletto. See you later.
505
00:46:29,560 --> 00:46:31,560
Come on, answer...
506
00:46:39,040 --> 00:46:41,840
Why did you take advantage of me?
507
00:46:43,040 --> 00:46:47,360
If I told you what I wanted to do
at Central, would you have done it?
508
00:46:47,400 --> 00:46:51,280
- - Did you do it for your father ?
- - In your opinion ?
- - So why © ?
509
00:46:51,320 --> 00:46:54,440
If you have nothing to
do with my mother, why?
510
00:46:55,440 --> 00:46:59,120
- - I don't have to tell you shit!
- - Ksenija !
511
00:47:03,280 --> 00:47:05,720
[DEEP BREATHES]
512
00:47:09,400 --> 00:47:11,640
[WORRY BREATHING]
513
00:47:21,560 --> 00:47:24,560
[FOREIGN LANGUAGE ROCK SONG]
514
00:47:25,840 --> 00:47:28,360
Anna, sorry, it's not a good time!
515
00:47:28,400 --> 00:47:31,120
Fuck...
516
00:47:33,600 --> 00:47:36,520
What did I do ? See if he's breathing!
517
00:47:36,560 --> 00:47:39,080
- - Come on !
- - Yes, breathe!
518
00:47:49,080 --> 00:47:53,320
I don't have much time left,
you have to send me away.
519
00:47:53,360 --> 00:47:57,280
Look ! Send me away!
It's the only way to save you!
520
00:48:02,360 --> 00:48:04,760
- - I can't hear anything!
- - Hello?
521
00:48:04,800 --> 00:48:08,720
- -Come to the parking lot!
- -What?
-
-I know who killed Eleonora!
522
00:48:08,760 --> 00:48:11,320
I can not hear you ! Anna!
523
00:48:13,000 --> 00:48:15,040
[ROAR]
524
00:48:20,840 --> 00:48:23,680
[INDISTINCT BUZZ]
525
00:48:23,720 --> 00:48:26,240
[THE MUSIC STOPS]
526
00:48:26,280 --> 00:48:28,320
- What is it ? - Oh...
527
00:48:28,360 --> 00:48:31,040
And the concert?
528
00:48:37,520 --> 00:48:39,520
[INDISTINCT BUZZ]
529
00:48:42,120 --> 00:48:46,000
- What's going on?
- Let's go, let's go...
530
00:48:46,040 --> 00:48:48,480
It's coming from that side...
531
00:48:51,240 --> 00:48:53,240
Philip...
532
00:49:03,240 --> 00:49:07,080
When a cop fails to
solve an investigation he is
533
00:49:07,120 --> 00:49:11,360
like Orpheus in that myth
that Anna used to tell me.
534
00:49:12,360 --> 00:49:16,680
He knows that if he doesn't look
535
00:49:16,720 --> 00:49:18,680
back, he will be safe and yet...
536
00:49:18,720 --> 00:49:23,440
sometimes can't help but
look at what we've been.
537
00:49:31,920 --> 00:49:33,880
What happened?
538
00:49:33,920 --> 00:49:35,920
[INDISTINCT BUZZ]
539
00:49:40,200 --> 00:49:42,600
And that part of us…
540
00:49:44,080 --> 00:49:46,640
ends up destroying us.
541
00:49:49,320 --> 00:49:51,280
[WORRY BREATHING]
542
00:49:51,320 --> 00:49:54,680
But Orpheus couldn't avoid it?
543
00:49:57,160 --> 00:49:59,920
Or he deep down he knew that that...
544
00:50:00,880 --> 00:50:03,240
was it the right ending?
545
00:50:13,000 --> 00:50:17,000
Subtitles RAI Public Utility
44905