Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,400
OK. It's Monday morning.
2
00:00:37,500 --> 00:00:40,500
Your name is M.L. Pogue.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,500
Maurice Leonard.
4
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
Pogue is fine.
5
00:00:44,600 --> 00:00:48,200
You live in Venice.
That's Venice, California.
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,900
You have an office
just off the boardwalk.
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
You're a small -time gumshoe--
8
00:00:52,800 --> 00:00:56,000
credit reports, insurance scams,
that kind of stuff.
9
00:00:56,100 --> 00:00:59,000
Nothing you'd call...
adventurous.
10
00:00:59,100 --> 00:01:02,300
Right now, you're
on vacation temporarily.
11
00:01:02,400 --> 00:01:05,400
You're unable to take any cases
due to illness.
12
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
You have a dog.
13
00:01:08,500 --> 00:01:11,300
He has
a depth perception problem.
14
00:01:25,400 --> 00:01:28,100
But don't worry about the dog.
He can take care of himself.
15
00:01:28,100 --> 00:01:30,200
It's you
that's got the problem, pal--
16
00:01:30,300 --> 00:01:33,700
a problem called
Korsakoff's syndrome.
17
00:01:33,800 --> 00:01:36,000
OK. Are you ready for this?
18
00:01:36,000 --> 00:01:41,300
Whenever you go to sleep,
you lose your memory.
19
00:01:41,300 --> 00:01:42,500
What?
20
00:01:46,300 --> 00:01:51,600
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
21
00:01:51,600 --> 00:01:54,200
-Shit.
-Now, don't get upset.
22
00:01:54,200 --> 00:01:55,900
You're bound to feel a little
disorientated at first...
23
00:01:55,900 --> 00:01:59,700
but, really, don't panic.
You've got a system.
24
00:01:59,800 --> 00:02:02,900
As long as you talk into
this recorder every night...
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,500
everything's going to be fine.
26
00:02:05,500 --> 00:02:08,500
OK. Here's what happened.
27
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
Two months ago, you were
injured working on a case.
28
00:02:11,500 --> 00:02:14,100
-There was an explosion.
-Are you my dog?
29
00:02:14,200 --> 00:02:16,800
That's what's causing
this amnesia every night...
30
00:02:16,800 --> 00:02:18,700
so be careful.
31
00:02:18,700 --> 00:02:21,400
There may be complications.
32
00:02:31,100 --> 00:02:32,900
Wait. It gets worse.
33
00:02:32,900 --> 00:02:35,600
You can't tell anyone
about the amnesia.
34
00:02:35,700 --> 00:02:38,400
You're the key witness against
the guy who set the explosion.
35
00:02:38,500 --> 00:02:40,300
If anyone finds out
your memory's gone...
36
00:02:40,300 --> 00:02:42,300
the whole case could collapse.
37
00:02:42,300 --> 00:02:45,100
The best thing you can do
is stay in your apartment.
38
00:02:45,100 --> 00:02:46,800
Don't show your face
around town...
39
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
don't talk to strangers...
40
00:02:48,400 --> 00:02:52,300
and above all
don't answer the door.
41
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
I repeat--don't talk to anyone.
42
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Just stay in bed.
43
00:03:14,300 --> 00:03:17,200
Shh! They're following me.
They want to kill me.
44
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Who's trying to kill you?
45
00:03:27,300 --> 00:03:30,300
Cornell. The FBI.
I don't know.
46
00:03:36,800 --> 00:03:39,000
What--what are you doing?
47
00:03:39,000 --> 00:03:42,200
I'm calling the police,
as soon as I find the phone.
48
00:03:42,300 --> 00:03:43,700
-No. You can't.
-Why?
49
00:03:43,700 --> 00:03:45,200
-I don't trust them.
-Who?
50
00:03:45,300 --> 00:03:47,700
-I need you.
-I'm not taking any cases.
51
00:03:47,800 --> 00:03:49,000
Thank you.
52
00:04:00,500 --> 00:04:03,100
Well, I can listen.
53
00:04:03,100 --> 00:04:05,200
-You're mad at me.
-No, I'm not.
54
00:04:05,200 --> 00:04:07,500
-You are.
-Really, no.
55
00:04:07,500 --> 00:04:11,100
-You can't lie to me.
-AII right, I'm a Little mad.
56
00:04:11,100 --> 00:04:13,900
Pogue, you've got to believe
I missed you.
57
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
I didn't want you to suffer.
58
00:04:16,500 --> 00:04:18,500
Oh, do you believe me?
59
00:04:19,800 --> 00:04:22,100
Yes, I believe you.
60
00:04:22,100 --> 00:04:24,400
Did you think I was dead?
61
00:04:24,400 --> 00:04:26,900
Should I have?
62
00:04:30,500 --> 00:04:33,700
Yes, I--I did think
you were dead.
63
00:04:36,300 --> 00:04:37,900
Will you kiss me?
64
00:04:44,300 --> 00:04:45,800
AII right.
65
00:04:51,800 --> 00:04:53,600
Down!
66
00:05:18,800 --> 00:05:21,400
You want
to run that by me again?
67
00:05:22,200 --> 00:05:24,000
I'm being blackmailed.
68
00:05:24,000 --> 00:05:27,400
-Uh, by who?
-I honesty don't know.
69
00:05:27,400 --> 00:05:29,600
I got a note
telling me to come to L.A.
70
00:05:29,600 --> 00:05:32,900
If I didn't,
they'd tell Cornell where I was.
71
00:05:34,400 --> 00:05:38,100
I'm supposed to phone them
in two days, set up a meeting.
72
00:05:38,200 --> 00:05:40,100
Uh, who, uh, followed you...
73
00:05:41,800 --> 00:05:44,600
-B-Beth?
-You can use my real name.
74
00:05:45,800 --> 00:05:49,500
Good, yeah. I will.
75
00:05:49,600 --> 00:05:51,500
I don't know. I didn't get
a good look at him.
76
00:05:51,600 --> 00:05:54,300
-He was big.
-Big?
77
00:05:54,400 --> 00:05:57,000
By the way, how's Dolby doing?
78
00:05:57,000 --> 00:05:59,300
Dolby?
79
00:05:59,300 --> 00:06:01,800
Oh, he's, uh, great.
80
00:06:01,900 --> 00:06:04,200
Really?
I heard he was shot.
81
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
Uh, except for that. Yeah.
82
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
And he was dying.
83
00:06:08,800 --> 00:06:12,700
Yeah, yeah, but, uh,
he looks great now...
84
00:06:12,700 --> 00:06:15,700
and he's jogging and
playing tennis. He's good.
85
00:06:15,700 --> 00:06:17,500
So he's out of the wheelchair?
86
00:06:20,100 --> 00:06:21,800
-But?
-It's, uh...
87
00:06:21,900 --> 00:06:25,100
-But then, what--
-It's a new wheelchair.
88
00:06:25,200 --> 00:06:28,800
They just invented it.
It's water-powered.
89
00:06:28,900 --> 00:06:30,200
Really?
90
00:06:30,300 --> 00:06:32,600
Look, could we not
talk about this right now...
91
00:06:32,600 --> 00:06:35,800
because, like,
it's really sad for me, OK?
92
00:06:42,800 --> 00:06:46,200
-Who's that?
-It's the police, Mr. Pogue.
93
00:06:46,200 --> 00:06:48,500
It's the police.
94
00:06:49,700 --> 00:06:52,700
Don't tell them I'm here.
Don't.
95
00:06:52,800 --> 00:06:54,300
I need you, Pogue.
96
00:07:04,000 --> 00:07:05,800
Mr. Pogue?
97
00:07:07,900 --> 00:07:09,200
Would you step outside,
Mr. Pogue?
98
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
What is it?
99
00:07:12,300 --> 00:07:14,300
Turn around, please, Mr. Pogue.
100
00:07:17,200 --> 00:07:20,100
Get your hands behind your back,
Mr. Pogue.
101
00:07:21,900 --> 00:07:23,100
Let's go.
102
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
Come on.
103
00:07:37,400 --> 00:07:38,900
What do you think?
104
00:07:40,000 --> 00:07:42,600
What's it going to be?
105
00:07:42,700 --> 00:07:44,600
The Mona Lisa.
106
00:07:45,900 --> 00:07:47,600
How's it going, Pogue?
107
00:07:49,300 --> 00:07:50,600
Just great.
108
00:07:50,700 --> 00:07:53,500
-You want the joke of the day?
-Sure.
109
00:07:53,500 --> 00:07:57,200
Why don't blind people
sky-dive?
110
00:07:57,300 --> 00:07:58,600
Why?
111
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
It scares the shit
out their dogs.
112
00:08:02,500 --> 00:08:03,600
That's funny.
113
00:08:11,500 --> 00:08:14,100
Mr. Pogue!
Mr. Pogue, the rent!
114
00:08:14,100 --> 00:08:15,500
The rent, Mr. Pogue!
115
00:08:27,200 --> 00:08:30,300
If it's not too much to ask,
what'd I do?
116
00:08:57,800 --> 00:09:00,300
-Stay here.
-Right here.
117
00:09:16,100 --> 00:09:20,100
Surprise!
118
00:09:24,000 --> 00:09:27,700
Happy birthday to you
119
00:09:27,700 --> 00:09:32,000
Happy birthday to you
120
00:09:32,100 --> 00:09:36,600
Happy birthday, dear Pogue
121
00:09:36,600 --> 00:09:38,300
I told you I'd get you.
122
00:09:38,300 --> 00:09:42,200
Happy birthday to you
123
00:09:45,200 --> 00:09:46,400
Make a wish.
124
00:09:53,600 --> 00:09:54,800
Speech!
125
00:10:06,600 --> 00:10:08,300
I, uh...
126
00:10:12,500 --> 00:10:14,900
I just want to thank everyone
for their effort here.
127
00:10:15,000 --> 00:10:16,100
Thank you.
128
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
-More!
-No!
129
00:10:20,800 --> 00:10:22,200
Come on!
130
00:10:26,800 --> 00:10:28,600
Seeing all your...
131
00:10:28,600 --> 00:10:31,300
faces here today...
132
00:10:31,300 --> 00:10:33,900
brings back such...
133
00:10:36,300 --> 00:10:37,800
memories.
134
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
It's hard to know
where to begin.
135
00:10:40,200 --> 00:10:41,700
Start with the girls!
136
00:10:43,100 --> 00:10:45,800
Jealous, Bob?
137
00:10:45,800 --> 00:10:48,100
You old dog, Bob!
138
00:10:50,100 --> 00:10:52,300
Sure, I could talk about Bob...
139
00:10:52,300 --> 00:10:55,300
John and Susan and Mary...
140
00:10:55,400 --> 00:10:59,200
Mary and--and Fred and Ethel
and Little Ricky...
141
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
and all the others...
142
00:11:00,900 --> 00:11:02,200
whose friendship
means so much to me...
143
00:11:02,200 --> 00:11:03,600
but that wouldn�t be fair.
144
00:11:03,700 --> 00:11:05,800
I'm reminded of a story.
145
00:11:11,700 --> 00:11:14,300
A story about....
146
00:11:14,300 --> 00:11:16,900
about guts...
147
00:11:16,900 --> 00:11:18,400
and blood.
148
00:11:18,500 --> 00:11:21,900
Blood and guts and patriotism.
149
00:11:21,900 --> 00:11:24,300
And love.
Let's not forget Love.
150
00:11:27,100 --> 00:11:28,900
That-a-way!
151
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
I think we all know
who I'm talking about.
152
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
I'm not going to embarrass them
by mentioning their name...
153
00:11:36,000 --> 00:11:38,300
but what sacrifice, huh?
154
00:11:38,300 --> 00:11:39,600
When they went into the...
155
00:11:40,800 --> 00:11:42,300
the thing with the...
156
00:11:42,300 --> 00:11:44,900
the guy in the--
you know, the flames...
157
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
and the running the back
with the thing and the...
158
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
Next thing, they're getting up
in the middle of the night.
159
00:11:50,200 --> 00:11:52,400
Who knew?
160
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
There's an old joke
that goes...
161
00:11:54,400 --> 00:11:56,800
why don't blind people
sky-dive?
162
00:11:56,900 --> 00:12:00,300
Is it irrelevant?
I don't think so.
163
00:12:00,400 --> 00:12:02,300
Call me old-fashioned,
call me irresistible...
164
00:12:02,300 --> 00:12:03,400
call me late for lunch...
165
00:12:03,500 --> 00:12:05,000
but I think
grabbing the initiative...
166
00:12:05,000 --> 00:12:09,300
overcoming handicaps, and, yes,
even skydiving blind...
167
00:12:09,300 --> 00:12:12,100
are the true virtues, hmm?
168
00:12:12,100 --> 00:12:13,300
I'm sure you have
your own stories.
169
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
Raise your hand
if you have your own story.
170
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
Come on, put 'em up.
171
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
Yeah, a lot of stories...
172
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
a Lot of hands...
173
00:12:23,500 --> 00:12:25,800
which is to say...
174
00:12:27,600 --> 00:12:30,700
I have a rare group of friends.
175
00:12:40,900 --> 00:12:42,600
Thank you.
176
00:12:44,500 --> 00:12:47,900
-Guess who!
-I'm not real good at this.
177
00:12:47,900 --> 00:12:50,700
-Come on, guess.
-Let the man go, Judy.
178
00:12:50,800 --> 00:12:54,600
-Judy.
-No fair, Dolby, no fair.
179
00:12:55,800 --> 00:12:57,800
11:30.
180
00:13:00,200 --> 00:13:01,400
How's it going, Pogue?
181
00:13:01,400 --> 00:13:04,500
Uh, pretty good.
182
00:13:10,100 --> 00:13:12,200
I ran into a friend of ours
this morning.
183
00:13:12,300 --> 00:13:15,700
-Who's that?
-Sarah Novak.
184
00:13:15,700 --> 00:13:18,400
What? Sarah Novak. What?
185
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
Come over here.
186
00:13:23,800 --> 00:13:26,100
Listen, Pogue, I've seen
a Lot of innocent people...
187
00:13:26,100 --> 00:13:28,600
killed in my time, and
I'm haunted by them constantly.
188
00:13:28,600 --> 00:13:32,200
But Sarah is dead, Pogue.
You're alive.
189
00:13:32,300 --> 00:13:35,600
Stop torturing yourself with it.
Stop talking to Sarah.
190
00:13:35,700 --> 00:13:38,800
Concentrate on putting that
bastard Cornell in jail, OK?
191
00:13:38,900 --> 00:13:41,800
You nervous about Thursday?
192
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
Thursday?
193
00:13:50,200 --> 00:13:53,800
Remember, be yourself
on cross-examination.
194
00:13:53,800 --> 00:13:56,300
Tell it Like you know.
195
00:13:56,300 --> 00:13:57,800
Like I know.
196
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
-Right, counselor?
-That's right.
197
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
Nobody's gotten that close to
Cornell before--not till now.
198
00:14:02,600 --> 00:14:05,700
Either wind up dead or bought
or in a wheelchair.
199
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
But not you, Pogue.
200
00:14:13,000 --> 00:14:14,500
Too Late to rent a hall.
201
00:14:41,500 --> 00:14:43,600
Listen, I need to ask a favor
as a friend.
202
00:14:43,700 --> 00:14:44,800
Sure.
203
00:14:44,800 --> 00:14:47,200
I think my fianc�e�s
cheating on me.
204
00:14:47,200 --> 00:14:49,400
I know what you're thinking,
''Rosenheim, you're paranoid.''
205
00:14:49,500 --> 00:14:50,600
But that's not it.
206
00:14:50,600 --> 00:14:51,900
I want to hire you.
I need to hire you.
207
00:14:51,900 --> 00:14:53,100
I'm not taking any cases
right now.
208
00:14:53,100 --> 00:14:54,500
-I'm desperate.
-I'm real busy.
209
00:14:54,500 --> 00:14:57,400
-Listen, she's making me crazy.
-I'm on vacation.
210
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
Just find out who she's
sleeping with. That's all I ask.
211
00:14:59,000 --> 00:15:00,400
May I borrow the birthday boy
for a sec?
212
00:15:00,400 --> 00:15:02,700
Actually, we were talking.
213
00:15:05,000 --> 00:15:08,600
Come on, come on, come on.
You're supposed to be resting.
214
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
Open your mouth.
215
00:15:10,100 --> 00:15:12,800
I told you I would keep
your amnesia confidential...
216
00:15:12,900 --> 00:15:14,300
but if you're gonna be
running around...
217
00:15:14,300 --> 00:15:16,700
making an ass of yourself...
218
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
Turn your head.
You need some stability.
219
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
You need settle down.
You need to relax.
220
00:15:20,900 --> 00:15:23,500
Find a woman, somebody to
help you get through this thing.
221
00:15:23,500 --> 00:15:26,500
Look up. If you keep up
this life of high adventure...
222
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
this amnesia's
going to be permanent.
223
00:15:27,900 --> 00:15:31,200
Look down. The best place
for you right now is home--
224
00:15:31,300 --> 00:15:33,000
familiar surroundings,
people you know.
225
00:15:33,100 --> 00:15:36,400
I'm surrounded by people I know.
That's my problem.
226
00:15:36,400 --> 00:15:37,900
Now, who are they?
227
00:15:37,900 --> 00:15:40,800
Hey...who are you?
228
00:15:40,900 --> 00:15:43,200
-I'm your doctor.
-You are?
229
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
Anthony Doover.
230
00:15:44,700 --> 00:15:47,700
We're friends.
We play tennis on Saturdays.
231
00:15:47,700 --> 00:15:51,600
Doover, Doover. And the guy
you were just talking to?
232
00:15:51,600 --> 00:15:54,300
Rosenheim. Donald Rosenheim.
He's the assistant D.A.
233
00:15:54,300 --> 00:15:55,800
You worked together
on the force.
234
00:15:55,800 --> 00:15:59,300
Rosenheim, assistant D.A.
And the guy in the wheelchair?
235
00:15:59,300 --> 00:16:02,000
John Dolby. He's the D.A.
236
00:16:02,000 --> 00:16:05,100
Dolby. D.A.
Sarah Novak?
237
00:16:06,400 --> 00:16:08,700
Don't think about her, Pogue.
You're feeling guilty.
238
00:16:08,700 --> 00:16:10,700
About what? What?
239
00:16:10,700 --> 00:16:12,700
Listen, you're never gonna
get over this amnesia...
240
00:16:12,700 --> 00:16:14,900
until you come to grips
with what happened.
241
00:16:15,000 --> 00:16:18,100
Would you just
tell me what happened?
242
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
Go home. Go to bed.
243
00:17:02,900 --> 00:17:04,700
Don't move.
244
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
AII right. Zip up.
245
00:17:22,200 --> 00:17:23,700
Why, thank you.
246
00:17:36,200 --> 00:17:39,700
We haven't met formally,
have we, Mr. Pogue?
247
00:17:39,800 --> 00:17:41,900
Philip Cornell.
248
00:17:43,400 --> 00:17:45,700
You've got no thumb,
Mr. Cornell.
249
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
My dad loved art, Mr. Pogue.
250
00:17:57,000 --> 00:17:58,300
He Loved art so much...
251
00:17:58,300 --> 00:18:00,400
that when I was kidnapped
as a Little boy of 8...
252
00:18:00,400 --> 00:18:02,400
the kidnappers
threatened to kill me...
253
00:18:02,400 --> 00:18:05,000
unless my father surrendered
his Rubens--
254
00:18:05,000 --> 00:18:09,500
Descent from the Cross--
a surpassing work, by the way.
255
00:18:09,600 --> 00:18:11,100
Dad called their bluff.
256
00:18:11,100 --> 00:18:15,000
The kidnappers sent my thumb
back to him in a box.
257
00:18:16,900 --> 00:18:18,500
What'd your dad do
with the thumb?
258
00:18:18,600 --> 00:18:19,700
Does he still have it?
259
00:18:21,100 --> 00:18:25,200
The kidnappers were captured.
The Rubens was undamaged.
260
00:18:25,300 --> 00:18:28,400
Did he freeze the thumb?
They can do--
261
00:18:32,000 --> 00:18:34,300
Could they stop doing that?
262
00:18:36,900 --> 00:18:38,900
Your testimony on Thursday--
263
00:18:38,900 --> 00:18:41,700
I shall be most grateful if you
could see your way clear...
264
00:18:41,700 --> 00:18:44,400
to have a convenient
loss of memory.
265
00:18:46,100 --> 00:18:50,000
This is a statement
explaining you were mistaken.
266
00:18:50,100 --> 00:18:52,500
You never saw me
at the crime scene.
267
00:18:52,600 --> 00:18:55,200
In turn,
we could offer you this.
268
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
Is that a comma?
269
00:19:09,700 --> 00:19:12,300
Can I think about this?
270
00:19:12,400 --> 00:19:13,600
Of course.
271
00:19:13,700 --> 00:19:15,700
Till tomorrow morning.
272
00:19:15,700 --> 00:19:19,000
Give us time
to make other plans.
273
00:19:34,100 --> 00:19:35,900
This is bad.
274
00:19:36,100 --> 00:19:39,900
I've gotten involved
with a Sarah Novak.
275
00:19:40,000 --> 00:19:43,400
She's either in trouble
and needs your help...
276
00:19:43,500 --> 00:19:44,600
or she's dead...
277
00:19:44,700 --> 00:19:47,700
and in a remarkable state
of preservation.
278
00:19:52,200 --> 00:19:54,900
OK, According to the file
in your office...
279
00:19:54,900 --> 00:19:58,000
Sarah Novak
was Philip Cornell's lover.
280
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
They were apparently
inseparable for five years...
281
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
till she left him.
282
00:20:03,000 --> 00:20:05,700
Sarah was afraid that
Cornell intended to kill her...
283
00:20:05,700 --> 00:20:08,700
for what she knew
about his illegal activities.
284
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
She decided to testify
against him.
285
00:20:11,400 --> 00:20:15,200
She hired a private detective
to protect herself.
286
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
Yours truly.
287
00:20:18,500 --> 00:20:21,500
The day after the indictment
was brought against Cornell...
288
00:20:21,600 --> 00:20:24,000
Sarah was killed.
289
00:20:24,000 --> 00:20:25,600
A car bomb.
290
00:20:25,700 --> 00:20:28,100
You were blown clear.
291
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
The only witness.
292
00:21:06,400 --> 00:21:10,200
Oh, good. Let's see.
293
00:21:10,300 --> 00:21:13,500
So, all of this leaves you
with an interesting dilemma.
294
00:21:13,600 --> 00:21:16,200
That is bizarre.
295
00:21:18,100 --> 00:21:20,200
Maybe, maybe.
296
00:21:20,300 --> 00:21:22,800
Ow! Ow! Shit.
297
00:21:22,900 --> 00:21:25,600
Dead woman
walks into your Life...
298
00:21:25,700 --> 00:21:28,400
and now we have a date
to meet her at a fashion show.
299
00:21:28,400 --> 00:21:31,800
AII right, two questions.
300
00:21:31,800 --> 00:21:35,700
One--why isn't she dead?
301
00:21:35,800 --> 00:21:38,500
And two--
302
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
what am I going to wear
tonight?
303
00:22:00,600 --> 00:22:03,800
There's only one way you can
get your questions answered...
304
00:22:03,900 --> 00:22:06,400
and only one place
you can find her.
305
00:22:30,300 --> 00:22:31,700
Excuse me.
306
00:22:31,800 --> 00:22:33,100
Sorry, sorry.
307
00:22:33,100 --> 00:22:35,300
Excuse me. Excuse me.
308
00:22:47,100 --> 00:22:48,300
He's watching me.
309
00:23:16,900 --> 00:23:18,500
So what did the police want?
310
00:23:18,600 --> 00:23:20,700
Um...it's my birthday.
311
00:23:20,700 --> 00:23:22,200
I know. Psst.
312
00:23:23,200 --> 00:23:26,500
-Happy birthday.
-Thanks.
313
00:23:28,300 --> 00:23:29,600
These are nice.
314
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
Put them on.
315
00:23:40,700 --> 00:23:41,800
Come here.
316
00:23:44,900 --> 00:23:47,000
They seem very you.
317
00:23:47,100 --> 00:23:48,500
You think so?
318
00:23:48,600 --> 00:23:52,200
-Mm-hmm.
-How's that?
319
00:23:52,300 --> 00:23:53,800
Black and white.
320
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
Like your anklet?
321
00:23:55,700 --> 00:23:58,100
Yes, Like my ank--
322
00:24:00,700 --> 00:24:04,900
You're a very good detective.
323
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
-How do you tell time?
-With difficulty.
324
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
-It's broken.
-Why don't you get it fixed?
325
00:24:10,100 --> 00:24:13,400
My grandmother
engraved on the back of it...
326
00:24:13,500 --> 00:24:15,700
''Vivi ogni momento
al suo massimo.''
327
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
Ah, yes. Romanian.
328
00:24:17,900 --> 00:24:20,900
-No, It's Italian.
-I knew that.
329
00:24:21,000 --> 00:24:23,400
That was my second choice.
So, what's it mean?
330
00:24:23,400 --> 00:24:26,600
''Live every second
to its fullest.''
331
00:24:26,700 --> 00:24:28,600
I'm doing my part.
332
00:24:28,600 --> 00:24:30,300
Clasp.
333
00:24:30,300 --> 00:24:35,700
Um, do you mind
if I ask you a question?
334
00:24:35,800 --> 00:24:37,300
Sure.
335
00:24:37,300 --> 00:24:39,100
Why aren't you dead?
336
00:24:42,000 --> 00:24:44,200
-It wasn't me. It was a double.
-Why?
337
00:24:44,300 --> 00:24:46,700
-Can we handle this later?
-No. Tell me now.
338
00:24:46,800 --> 00:24:48,100
The FBI knew
Cornell was gonna hit me...
339
00:24:48,200 --> 00:24:50,000
so they put an agent in
just in case.
340
00:24:50,000 --> 00:24:52,300
They didn't expect...
ba-boom.
341
00:24:52,300 --> 00:24:53,400
Why would someone
want to kill you?
342
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
You're on, Beth.
343
00:24:54,800 --> 00:24:58,300
I became Beth Holly
of San Francisco, a model.
344
00:24:58,300 --> 00:25:01,200
What do I call you now,
Sarah or Beth?
345
00:25:01,200 --> 00:25:02,700
Sarah.
346
00:25:02,700 --> 00:25:05,700
Someone is threatening to tell
Cornell I'm still alive...
347
00:25:05,700 --> 00:25:06,900
unless I give them something.
348
00:25:06,900 --> 00:25:08,300
What? Give them what?
349
00:25:09,400 --> 00:25:11,700
You're on.
350
00:25:11,700 --> 00:25:14,200
What? Give them what?
351
00:25:35,600 --> 00:25:39,100
On display at the end
of the hall of archeology...
352
00:25:39,100 --> 00:25:41,800
you'll find the oldest coin
we now know to exist--
353
00:25:41,800 --> 00:25:44,400
the Coin of Royal Power.
354
00:25:45,400 --> 00:25:48,100
Dating from the year 650 b.c...
355
00:25:48,100 --> 00:25:50,600
the coin is customarily held...
356
00:25:50,600 --> 00:25:54,400
under the tightest security
in China's forbidden city...
357
00:25:54,500 --> 00:25:56,700
but was loaned
to the county museum...
358
00:25:56,800 --> 00:25:59,300
in a rare cultural exchange
Last year.
359
00:25:59,300 --> 00:26:02,300
-He stole it.
-Cornell.
360
00:26:02,400 --> 00:26:04,500
He was obsessed with it.
361
00:26:04,600 --> 00:26:06,400
You know, he has every
valuable coin in the world.
362
00:26:06,500 --> 00:26:08,300
He had to have this one, too.
363
00:26:08,300 --> 00:26:10,100
That's why you went to the FBI.
364
00:26:10,100 --> 00:26:12,200
I took it from him.
365
00:26:13,800 --> 00:26:16,900
It is named
the Coin of Royal Power...
366
00:26:16,900 --> 00:26:18,500
due to the symbols of royalty--
367
00:26:18,600 --> 00:26:20,100
the lion and the bull.
368
00:26:20,100 --> 00:26:24,400
Its estimated value
is seven million dollars.
369
00:26:26,100 --> 00:26:28,800
I was angry, I wanted
to hurt him, so I took it.
370
00:26:28,900 --> 00:26:31,400
He came after me,
so I went to the FBI.
371
00:26:31,500 --> 00:26:33,400
I promised to testify
about Cornell�s business...
372
00:26:33,500 --> 00:26:35,200
if they protected me.
373
00:26:35,200 --> 00:26:37,700
And now the blackmailers
want the coin?
374
00:26:37,800 --> 00:26:40,100
-Give it to them.
-I don't have it.
375
00:26:40,200 --> 00:26:42,200
-Who does?
-You do.
376
00:26:45,600 --> 00:26:48,600
This whole thing
is about a $7-miIIion coin...
377
00:26:48,600 --> 00:26:49,900
that Cornell
stole from this museum...
378
00:26:50,000 --> 00:26:52,100
and you stole from Cornell?
379
00:26:52,200 --> 00:26:53,500
The morning
before the explosion...
380
00:26:53,500 --> 00:26:56,300
I gave you something to hide,
remember?
381
00:26:56,300 --> 00:26:59,000
I didn't tell you what it was.
I couldn�t.
382
00:26:59,100 --> 00:27:00,700
I just asked you to hide it...
383
00:27:00,800 --> 00:27:02,400
and you said you had
384
00:27:02,500 --> 00:27:04,600
Remember?
385
00:27:04,700 --> 00:27:07,500
-Pogue.
-Right.
386
00:27:07,600 --> 00:27:10,100
You said one word--''baby.''
387
00:27:10,200 --> 00:27:13,200
-Baby.
-Uh-huh.
388
00:27:16,500 --> 00:27:18,600
You wouldn�t tell me
what it meant.
389
00:27:38,100 --> 00:27:39,600
This way.
390
00:27:39,600 --> 00:27:41,300
No. Left.
391
00:27:43,100 --> 00:27:45,300
-That's who's following you?
-That's him.
392
00:27:49,100 --> 00:27:51,800
His name is Hendrix. He's FBI.
393
00:27:57,900 --> 00:27:59,900
Be careful. I need you.
394
00:28:39,400 --> 00:28:41,000
This isn't the way out?
395
00:28:44,600 --> 00:28:47,800
I told Novak I'd kill her
if she went to the police.
396
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
I'm not the police.
397
00:28:51,500 --> 00:28:54,000
That's why
I'm going to kill you instead.
398
00:28:55,600 --> 00:28:57,800
Who did that?
399
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
He made it after all.
400
00:29:40,600 --> 00:29:43,000
Welcome. Welcome.
401
00:30:15,500 --> 00:30:18,200
December 18, 1988--
402
00:30:18,200 --> 00:30:21,600
a date Like any other...
403
00:30:21,600 --> 00:30:22,800
or was it?
404
00:30:30,000 --> 00:30:31,800
This is the path we took.
405
00:30:31,800 --> 00:30:35,900
It was a good path, a red path,
a path of many moods.
406
00:30:40,100 --> 00:30:41,500
Thank you.
407
00:30:45,800 --> 00:30:47,400
We...
408
00:30:47,500 --> 00:30:49,100
we started here.
409
00:30:49,100 --> 00:30:51,600
Then we went here, here,
down here...
410
00:30:51,600 --> 00:30:54,200
over here, here,
and ended up here.
411
00:30:54,200 --> 00:30:58,200
Many people thought
we wouldn�t make it.
412
00:31:00,900 --> 00:31:04,200
This was one of the people
who laughed at us.
413
00:31:04,300 --> 00:31:07,400
We called him...Steve.
414
00:31:07,400 --> 00:31:09,700
Later he died of dysentery.
415
00:31:11,100 --> 00:31:13,000
We buried him here.
416
00:31:18,100 --> 00:31:21,300
This, I think,
is self-explanatory.
417
00:31:23,100 --> 00:31:26,000
These dates are important
to remember, obviously.
418
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
They reflect
a different time and--
419
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
a different place.
420
00:31:30,300 --> 00:31:33,400
Exotic? Yes...and no.
421
00:31:33,500 --> 00:31:35,700
Who's to say who's the savage?
422
00:31:35,800 --> 00:31:37,900
Not me. Not you.
423
00:31:37,900 --> 00:31:41,400
There's an old joke that goes,
why don't blind people...
424
00:31:44,900 --> 00:31:48,800
But I--I think it was
my illustrious colleague...
425
00:31:48,800 --> 00:31:50,900
Dr. Howard from
the University of Geneva...
426
00:31:50,900 --> 00:31:53,100
who said it best.
427
00:31:53,100 --> 00:31:57,200
I think I should let the doctor
tell it himself...
428
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
shouldn�t I?
429
00:31:59,500 --> 00:32:01,300
Doctor.
430
00:32:06,700 --> 00:32:07,900
Come on up, doctor.
431
00:32:09,400 --> 00:32:11,300
Come on up.
432
00:32:11,300 --> 00:32:13,100
Where you going, doctor?
433
00:32:13,200 --> 00:32:14,700
Don't be shy.
434
00:32:14,700 --> 00:32:17,000
Oh, yes. The doctor's
going to lead us...
435
00:32:17,000 --> 00:32:19,300
on a walking tour
of the neolithic exhibits.
436
00:32:19,400 --> 00:32:22,200
Please, everybody.
Don't Let the doctor get away.
437
00:32:22,300 --> 00:32:24,300
He's on a tight schedule.
438
00:32:24,400 --> 00:32:26,900
-Doctor!
-Doctor!
439
00:32:37,000 --> 00:32:39,900
OK, things have gotten
a bit more complicated.
440
00:32:39,900 --> 00:32:42,300
Now, Sarah gave you
something to hide.
441
00:32:42,300 --> 00:32:44,900
You hid it either
with someone called ''Baby''...
442
00:32:45,000 --> 00:32:48,300
or in a place that has
something to do with babies.
443
00:32:48,300 --> 00:32:51,800
It's a coin
about the size of a penny.
444
00:32:51,800 --> 00:32:53,500
It's worth
seven million dollars.
445
00:32:59,200 --> 00:33:01,700
Maybe ''Baby'' is something
to do with your past...
446
00:33:01,700 --> 00:33:03,000
maybe when you were a cop.
447
00:33:08,900 --> 00:33:12,300
Or maybe not.
448
00:33:12,300 --> 00:33:13,700
Maybe it's something
more recent...
449
00:33:13,800 --> 00:33:16,400
something
just before your amnesia.
450
00:33:16,400 --> 00:33:18,600
''Testimony.''
451
00:33:18,700 --> 00:33:20,500
I'II check that out Later.
452
00:33:20,600 --> 00:33:24,000
You were a private eye.
Maybe that's a clue.
453
00:33:24,100 --> 00:33:26,400
''Two-way radio
and survellance glasses.''
454
00:33:38,900 --> 00:33:41,900
Someone's wiling to kill Sarah
to get at the coin.
455
00:33:42,000 --> 00:33:43,900
She needs your protection.
456
00:33:43,900 --> 00:33:45,900
She needs your help.
457
00:33:51,100 --> 00:33:53,500
Maybe it's time
to do a little legwork.
458
00:34:27,200 --> 00:34:28,300
''Baby.''
459
00:34:48,800 --> 00:34:53,700
Oh, damn. Oh, damn it.
Where--where are the bullets?
460
00:35:22,300 --> 00:35:25,600
Oh, so it was you.
461
00:35:47,700 --> 00:35:50,000
-Guess who.
-Judy.
462
00:35:51,100 --> 00:35:53,200
Surprise.
463
00:35:53,300 --> 00:35:57,200
-What are you doing here?
-11:30 on the dot.
464
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
Ready?
465
00:35:59,300 --> 00:36:00,900
I...
466
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
For what?
467
00:36:08,700 --> 00:36:10,800
I hope you don't mind.
468
00:36:10,800 --> 00:36:13,300
I borrowed a shirt.
469
00:36:15,200 --> 00:36:18,500
Th-this is not a good idea,
470
00:36:18,600 --> 00:36:22,400
Oh. That's not what
you said Last night.
471
00:36:24,500 --> 00:36:26,800
Don't I Look as good tonight?
472
00:36:30,900 --> 00:36:33,700
That's not the point.
473
00:36:33,700 --> 00:36:37,200
Well, what is the point?
474
00:36:37,300 --> 00:36:39,800
Hey, I--I think the point is--
475
00:36:43,600 --> 00:36:46,500
-Say it. Say it, Pogue.
-What?
476
00:36:46,600 --> 00:36:48,800
-What?
-Like Last night.
477
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
Like Last night. Right.
478
00:36:53,800 --> 00:36:56,400
Let's pretend
there was no Last night.
479
00:36:56,500 --> 00:36:59,000
Oh, you animal.
480
00:37:02,100 --> 00:37:05,400
Baby! Baby!
481
00:37:05,400 --> 00:37:07,200
What did you say?
482
00:37:07,300 --> 00:37:08,600
Skip it.
483
00:37:10,300 --> 00:37:11,600
What?
484
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
You know what to do.
485
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
Then do it.
486
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
What are you doing?
487
00:37:46,100 --> 00:37:47,300
Judy, wait a second.
488
00:37:47,300 --> 00:37:50,300
Next time, try not to confuse me
with your other girlfriends.
489
00:38:13,200 --> 00:38:15,400
Pogue, do you ever Listen
to your messages?
490
00:38:15,400 --> 00:38:17,800
It's Paula.
I'II be home tonight.
491
00:38:17,800 --> 00:38:19,400
I have the baby.
492
00:38:19,500 --> 00:38:20,800
Let's talk this out, OK?
493
00:38:32,800 --> 00:38:36,100
Hey, stranger. You drop off
the face of the earth or what?
494
00:38:36,100 --> 00:38:37,600
Give me a call.
495
00:38:40,500 --> 00:38:44,200
Hi, Pogue. It's me.
Call me sometime.
496
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
I'm at the new number.
497
00:38:48,900 --> 00:38:51,700
Pogue,
it's curia you call me today.
498
00:38:51,800 --> 00:38:53,300
I'm at the office.
499
00:38:56,600 --> 00:38:59,200
Pogue, do you ever Listen
to your messages?
500
00:38:59,300 --> 00:39:00,500
It's Paula.
501
00:39:00,600 --> 00:39:03,200
I'II be home tonight.
I have the baby.
502
00:39:03,200 --> 00:39:04,700
Let's talk this out, OK?
503
00:39:26,400 --> 00:39:30,800
OK, your name is M.L. Pogue,
and you got a problem--
504
00:39:30,800 --> 00:39:33,100
whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
505
00:39:33,100 --> 00:39:34,300
Shit.
506
00:39:37,900 --> 00:39:40,400
Whatever you do,
don't talk to anyone.
507
00:39:40,400 --> 00:39:42,200
Just stay in bed.
508
00:39:44,300 --> 00:39:46,400
Pogue? It's me, Sarah.
509
00:39:48,300 --> 00:39:50,000
Did you get rid of him
Last night?
510
00:39:50,100 --> 00:39:51,500
Was there any problem?
511
00:39:51,500 --> 00:39:53,400
Could you hold on one second?
512
00:39:56,200 --> 00:39:59,500
You've become involved
with a Sarah Novak.
513
00:39:59,600 --> 00:40:02,200
Afraid that Philip Cornell
intended to kill her...
514
00:40:02,200 --> 00:40:04,200
for what she knew
about his operation...
515
00:40:04,300 --> 00:40:06,300
Sarah hired you to protect her.
516
00:40:09,900 --> 00:40:13,900
Sarah, are you safe?
Does Cornell know where you are?
517
00:40:13,900 --> 00:40:16,000
Pogue, Cornell thinks I'm dead.
518
00:40:16,000 --> 00:40:18,700
Oh...right.
519
00:40:18,700 --> 00:40:19,900
One second.
520
00:40:23,100 --> 00:40:25,600
But Sarah made a deal
with the FBI...
521
00:40:25,600 --> 00:40:27,000
and they made it Look Like
she was dead...
522
00:40:27,100 --> 00:40:28,500
after a failed bomb attack...
523
00:40:28,600 --> 00:40:31,100
so she could testify
against Cornell.
524
00:40:31,100 --> 00:40:34,900
But now an FBI man named
Hendrix is blackmailing her...
525
00:40:34,900 --> 00:40:37,200
threatening to tell Cornell
she's still alive...
526
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
unless she gives him
a valuable coin...
527
00:40:39,100 --> 00:40:41,800
that Cornell stole from
the Natural History Museum...
528
00:40:41,800 --> 00:40:44,800
and Sarah stole from him
and gave to you to hide.
529
00:40:44,800 --> 00:40:47,200
But you hid it with
either someone called ''Baby''...
530
00:40:47,200 --> 00:40:50,500
or a place that has
something to do with babies.
531
00:40:56,100 --> 00:40:59,100
-Sarah, can I get back to you?
-Pogue, are you all right?
532
00:40:59,100 --> 00:41:00,700
I'm fine. I'II get back to you.
533
00:41:00,800 --> 00:41:02,800
I'II meet you on the beach
at 6:00.
534
00:41:12,200 --> 00:41:14,500
-I want my money, Mr. Pogue.
-Who is this?
535
00:41:14,600 --> 00:41:17,000
Your landIord. Don't tell me
you've forgotten again.
536
00:41:17,100 --> 00:41:21,200
-How much is it?
-Eight hundred.
537
00:41:21,300 --> 00:41:23,400
AII right.
I'm sending you a check.
538
00:41:23,400 --> 00:41:25,200
No.
I'm coming over this second.
539
00:41:25,300 --> 00:41:26,800
Good, good.
540
00:41:51,700 --> 00:41:56,000
My apologies
for the early hour, Mr. Pogue.
541
00:41:56,000 --> 00:41:58,200
Have you decided to cooperate?
542
00:42:01,200 --> 00:42:02,500
Here it is.
543
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Thank you.
544
00:42:08,800 --> 00:42:10,500
Sorry about the lateness.
545
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
Don't be sorry, Mr. Pogue.
546
00:42:12,600 --> 00:42:15,300
The important thing is
you signed it.
547
00:42:15,300 --> 00:42:17,300
Yeah, I signed it.
548
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
I'm in your debt, Mr. Pogue.
549
00:42:19,400 --> 00:42:24,200
Remember, anything you need,
just Let me know.
550
00:42:24,200 --> 00:42:29,800
Um, this door,
it seems to stick a bit.
551
00:42:33,300 --> 00:42:38,300
It probably needs
a Little oil on the hinge.
552
00:42:42,700 --> 00:42:46,500
So, just so I'II know,
it's the first of the month?
553
00:42:49,100 --> 00:42:50,600
No. It's the 8th.
554
00:42:50,700 --> 00:42:54,100
Oh.
So it's always the 8th?
555
00:42:57,100 --> 00:43:00,400
Today is the 8th.
Tomorrow is the 9th.
556
00:43:03,500 --> 00:43:06,700
OK. Good. Good.
557
00:43:06,700 --> 00:43:09,100
AII right. Bye.
558
00:43:44,800 --> 00:43:46,100
What's up?
559
00:44:50,300 --> 00:44:51,500
Sorry about that, boy.
560
00:44:51,600 --> 00:44:53,600
Here's fresh air.
I'II be right back.
561
00:45:02,500 --> 00:45:03,700
May I help you?
562
00:45:03,700 --> 00:45:07,000
Oh, Maurice. Oh, go on in.
563
00:45:08,900 --> 00:45:11,300
What room number is it again?
564
00:45:11,400 --> 00:45:14,300
Naughty.
You've been away too Long.
565
00:45:14,300 --> 00:45:16,200
Number thirty-two.
566
00:45:16,200 --> 00:45:18,200
Up the stairs, at the end.
567
00:45:18,200 --> 00:45:19,400
Thank you.
568
00:45:23,100 --> 00:45:24,200
Problem?
569
00:45:28,600 --> 00:45:30,900
Whose room is that?
570
00:45:32,100 --> 00:45:34,100
Mrs. Pogue's?
571
00:45:34,200 --> 00:45:36,100
Right.
572
00:45:54,000 --> 00:45:55,500
Mom?
573
00:45:57,300 --> 00:45:58,700
Son?
574
00:46:00,200 --> 00:46:01,800
Mom.
575
00:46:08,700 --> 00:46:11,000
Oh, I made some brownies.
576
00:46:11,100 --> 00:46:12,500
Thank you.
577
00:46:15,600 --> 00:46:17,200
They Look delicious.
578
00:46:18,700 --> 00:46:20,800
Mom?
579
00:46:22,700 --> 00:46:24,600
Son?
580
00:46:51,100 --> 00:46:55,000
Don't just stand there.
Come and kiss your mother.
581
00:46:56,300 --> 00:47:00,000
Seven pounds, nine ounces.
582
00:47:00,100 --> 00:47:02,600
-Hmm. That's me?
-Mm-hmm.
583
00:47:02,700 --> 00:47:03,800
The nurse said you were...
584
00:47:03,900 --> 00:47:06,200
the prettiest thing
she ever saw.
585
00:47:06,200 --> 00:47:08,400
Oh, Look,
there's your first Christmas.
586
00:47:08,400 --> 00:47:10,900
Oh, and that pretty tree.
That was our prettiest.
587
00:47:10,900 --> 00:47:12,400
-You remember that house?
-Mom?
588
00:47:12,400 --> 00:47:15,700
Mom, when I was a Little baby,
was there someplace I'd go?
589
00:47:15,700 --> 00:47:17,200
In your diapers.
590
00:47:17,200 --> 00:47:20,900
No. Some kind of hiding place.
591
00:47:20,900 --> 00:47:24,300
Even as a baby,
you had the straightest teeth.
592
00:47:24,400 --> 00:47:25,800
Oh, there you are.
593
00:47:25,900 --> 00:47:28,100
Mom, where's the rest
of this picture?
594
00:47:28,200 --> 00:47:30,800
''Maurice, Paula, and Baby.''
Where's the rest?
595
00:47:30,800 --> 00:47:32,400
Nap time, Shirley.
596
00:47:32,400 --> 00:47:35,000
Now, don't worry about it.
597
00:47:35,000 --> 00:47:36,800
-Come on.
-Mom.
598
00:47:36,900 --> 00:47:38,400
Visiting hours are over.
599
00:47:38,400 --> 00:47:41,800
I promised I would never say
anything bad about her.
600
00:47:41,800 --> 00:47:43,700
About who, Paula?
601
00:47:45,200 --> 00:47:46,900
Come on.
602
00:48:15,500 --> 00:48:17,900
What are you doing here, Pogue?
603
00:48:17,900 --> 00:48:20,200
Nostalgic for the old academy?
604
00:48:23,500 --> 00:48:27,400
Good to see you, John. How's
the district attorney's office?
605
00:48:27,400 --> 00:48:31,400
Fine. Rosenheim wanted to
get in a Little target practice.
606
00:48:31,400 --> 00:48:36,400
Oh, you mean my good friend
Donald the assistant D.A.
607
00:48:36,400 --> 00:48:38,000
That's right.
608
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
I'm looking for Paula, John.
609
00:48:41,000 --> 00:48:42,700
Do you know
where I might find her?
610
00:48:45,200 --> 00:48:46,700
Sure you want to see her?
611
00:48:48,500 --> 00:48:51,700
It's none of my business,
but watch out for Willis.
612
00:48:51,800 --> 00:48:54,300
He's never forgiven you,
slugger.
613
00:48:54,300 --> 00:48:55,900
Paula�s on lane eight.
614
00:48:55,900 --> 00:48:57,300
Slugger?
615
00:48:59,400 --> 00:49:01,800
You been seeing
any more of Sarah?
616
00:49:01,900 --> 00:49:03,900
Sarah Novak? No.
617
00:49:04,000 --> 00:49:05,900
-Good.
-But she's coming by tonight.
618
00:49:06,900 --> 00:49:08,800
Pogue, sit down.
619
00:49:12,400 --> 00:49:15,400
You need to get some help.
620
00:49:15,500 --> 00:49:16,600
I wish I could.
621
00:49:16,600 --> 00:49:18,900
You can't fight this
on your own.
622
00:49:19,000 --> 00:49:20,400
Sarah's afraid
of bringing anyone else in.
623
00:49:20,400 --> 00:49:22,900
Pogue, Listen to me.
624
00:49:23,000 --> 00:49:24,900
Sarah is gone.
625
00:49:24,900 --> 00:49:29,500
-Just till tonight.
-No! She's not coming back.
626
00:49:29,600 --> 00:49:31,700
-How do you know?
-It's a fact of Life.
627
00:49:38,300 --> 00:49:41,400
Good, John. Thanks a Lot.
628
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
Not now, Pogue.
629
00:49:58,900 --> 00:50:01,300
-You two going to fight?
-Shut up, Donald.
630
00:50:01,300 --> 00:50:02,600
Just great to see you
back together.
631
00:50:02,600 --> 00:50:05,000
We're not together.
632
00:50:05,000 --> 00:50:07,700
I was just visiting Shirley.
633
00:50:07,700 --> 00:50:09,800
Yeah? She still mad at me?
634
00:50:09,800 --> 00:50:12,600
N-no. She said to say hi.
635
00:50:12,600 --> 00:50:15,300
I'm trying to shoot here, Pogue.
636
00:50:15,400 --> 00:50:17,800
It sounds Like fighting.
I do hear fighting.
637
00:50:17,800 --> 00:50:20,400
You two should have
never got married.
638
00:50:25,600 --> 00:50:28,700
Ya-ya.
He Looks just Like his daddy.
639
00:50:28,800 --> 00:50:30,800
-You think?
-Oh, yeah. Spitting image.
640
00:50:30,800 --> 00:50:32,200
What do you think, Maurice?
641
00:50:32,200 --> 00:50:36,900
I always thought he looked more
Like me, but, yeah, I see it.
642
00:50:36,900 --> 00:50:39,300
-Thirty seconds.
-Thirty seconds.
643
00:50:39,400 --> 00:50:40,800
Can you watch him for a second?
644
00:50:40,900 --> 00:50:45,000
Maurice, just take him
for a walk or something.
645
00:51:06,900 --> 00:51:08,600
Sarah gave you
the coin to hide...
646
00:51:08,700 --> 00:51:11,100
and you hid it either
with someone called ''Baby''...
647
00:51:11,100 --> 00:51:14,700
or in a place that has
something to do with babies.
648
00:51:27,100 --> 00:51:28,200
Can I have teddy?
649
00:51:28,300 --> 00:51:30,700
Teddy? Yeah.
650
00:51:42,500 --> 00:51:44,600
Do the happy face.
651
00:52:16,500 --> 00:52:18,100
Get away from him!
652
00:52:21,300 --> 00:52:23,300
Don't push your luck, Pogue.
It was a sucker punch.
653
00:52:23,300 --> 00:52:25,200
-Willis.
-You stay away from him.
654
00:52:25,200 --> 00:52:26,900
-It's not what you think, OK?
-Yeah, right.
655
00:52:27,000 --> 00:52:28,400
Just walk away! Just walk away!
656
00:52:30,400 --> 00:52:32,600
-Knock it off.
-Would you leave him alone?
657
00:52:32,600 --> 00:52:34,600
Let go of the damn thing!
I don't want you near my wife...
658
00:52:34,600 --> 00:52:36,200
and I sure as hell
don't want you near my son.
659
00:52:36,300 --> 00:52:38,700
I'II kill you
if I see you near them again.
660
00:52:47,800 --> 00:52:52,000
Pogue, I got a clue about
who's sleeping with my fianc�e.
661
00:52:52,000 --> 00:52:54,700
She comes home Last night
wearing this.
662
00:52:54,700 --> 00:52:56,700
It's a man's, not mine.
663
00:52:56,700 --> 00:53:00,000
And check out these initials--
M.P.
664
00:53:00,000 --> 00:53:03,100
Someone with the initials M.P.
665
00:53:03,200 --> 00:53:06,700
What do you think?
Maybe it's somebody called M.P.
666
00:53:06,800 --> 00:53:09,700
Uh, not--not necessarily.
667
00:53:09,800 --> 00:53:11,400
I just came by to check
the roll call, you know?
668
00:53:11,400 --> 00:53:14,700
Let's see. There's, uh,
Mike and Manuel...
669
00:53:14,800 --> 00:53:17,700
-Maurice!
-Mattie, Mickey...
670
00:53:17,700 --> 00:53:20,200
-Maurice!
-One second!
671
00:53:20,200 --> 00:53:21,600
How about Last names?
Last names.
672
00:53:21,600 --> 00:53:25,400
-Maurice Pogue!
-I'm coming!
673
00:53:25,400 --> 00:53:28,400
Well, your car payments
haven't been.
674
00:53:28,400 --> 00:53:30,400
I'm not a suspicious type
by nature. You know that.
675
00:53:30,400 --> 00:53:32,900
It's just the idea of Judith
sleeping with someone else--
676
00:53:33,000 --> 00:53:34,400
I could kill, you understand?
677
00:53:34,400 --> 00:53:37,500
-Well, I'II check into it.
-Will you?
678
00:53:37,600 --> 00:53:39,800
You're a buddy. Thanks.
679
00:53:39,900 --> 00:53:41,800
Listen,
the suspenders Look great...
680
00:53:41,900 --> 00:53:44,300
but I'd Lose the teddy bear.
681
00:53:58,700 --> 00:54:00,600
What do you think?
682
00:54:00,700 --> 00:54:04,000
-Looks great.
-Yeah? Aw, thanks.
683
00:54:04,000 --> 00:54:05,700
So, what's it going to be?
684
00:55:26,900 --> 00:55:29,200
Very you.
685
00:55:30,300 --> 00:55:32,000
Thanks...
686
00:55:32,000 --> 00:55:33,700
I think.
687
00:55:33,700 --> 00:55:35,600
You Look happy.
688
00:55:38,300 --> 00:55:39,900
You had a good day?
689
00:55:52,900 --> 00:55:55,500
Have we ever...
690
00:55:55,600 --> 00:55:56,900
I mean, we...
691
00:55:57,000 --> 00:55:59,400
Did, uh...
692
00:56:01,100 --> 00:56:03,000
How serious are we?
693
00:56:04,800 --> 00:56:06,900
I guess that depends.
694
00:56:07,000 --> 00:56:09,400
I get serious very quickly.
695
00:56:09,400 --> 00:56:11,900
I think you do, too.
696
00:56:12,000 --> 00:56:14,100
I do?
697
00:56:14,100 --> 00:56:15,600
Don't you?
698
00:56:30,500 --> 00:56:32,000
I mean, but...
699
00:56:32,000 --> 00:56:34,900
wh-what do you really
know about me?
700
00:56:36,500 --> 00:56:38,900
I know enough.
701
00:56:41,300 --> 00:56:45,300
There's something else.
I hit a snag with the coin.
702
00:56:45,300 --> 00:56:47,700
-I don't want to talk about it.
-It's not as simple as...
703
00:56:47,700 --> 00:56:49,500
Kiss me.
704
00:56:51,200 --> 00:56:54,900
There was an explosion,
and my memory...
705
00:56:56,400 --> 00:56:59,900
''Kiss me''?
What is with this ''Kiss me''?
706
00:57:10,200 --> 00:57:14,400
Ouch.
What is this? What is this?
707
00:57:14,400 --> 00:57:17,000
Oh, that's where those were.
Thank you.
708
00:57:20,500 --> 00:57:22,700
Like it's the first time.
709
00:57:29,400 --> 00:57:30,700
Just one second.
710
00:57:30,700 --> 00:57:32,800
-What?
-It's all right.
711
00:57:32,900 --> 00:57:35,600
Wait.
712
00:57:35,700 --> 00:57:37,200
Right back.
713
00:57:37,200 --> 00:57:39,700
When you hear this,
it'll be Wednesday morning.
714
00:57:39,800 --> 00:57:43,600
The woman sleeping next to you,
her name is Sarah Novak.
715
00:57:47,400 --> 00:57:50,100
Don't be silly. I want you.
716
00:57:50,100 --> 00:57:51,400
I got to go.
717
00:57:53,200 --> 00:57:55,800
Where are you--
718
00:57:55,900 --> 00:57:57,700
Don't Let her down because...
719
00:58:02,000 --> 00:58:04,500
What are you--
Shit.
720
00:58:04,600 --> 00:58:07,400
Because I think
you're in Love with her.
721
00:58:13,500 --> 00:58:15,100
Come here.
722
00:58:16,300 --> 00:58:18,500
My watch is in your hair.
I'm sorry.
723
00:58:18,500 --> 00:58:20,200
-My bra.
-Oh, your bra, yes.
724
00:58:20,200 --> 00:58:21,500
I'm real good at this.
725
00:58:39,000 --> 00:58:40,300
Man.
726
00:59:41,700 --> 00:59:44,000
The woman
sleeping next to you...
727
00:59:44,100 --> 00:59:46,800
her name is Sarah Novak.
728
00:59:46,900 --> 00:59:51,700
Don't Let her down because
I think you're in Love with her.
729
01:00:23,600 --> 01:00:25,700
Of course it's a good sign.
I go to sleep, I wake up...
730
01:00:25,700 --> 01:00:27,600
I remember everything
from the day before.
731
01:00:27,600 --> 01:00:29,300
I'm not saying
it's a bad sign, Pogue...
732
01:00:29,300 --> 01:00:31,900
but we can't tell anything
from that. Cough.
733
01:00:31,900 --> 01:00:33,600
Why not?
734
01:00:33,600 --> 01:00:34,700
You still can't
remember anything...
735
01:00:34,800 --> 01:00:37,400
from the day before yesterday
or the day before that, right?
736
01:00:37,400 --> 01:00:39,400
What I'm saying is,
you need a breakthrough...
737
01:00:39,400 --> 01:00:42,000
a memory of something
before your amnesia.
738
01:00:45,000 --> 01:00:47,000
-What's that?
-What's what?
739
01:00:47,000 --> 01:00:48,400
Scrambled or poached?
740
01:00:48,400 --> 01:00:51,200
-Scrambled.
-Scrambled.
741
01:00:51,300 --> 01:00:53,800
-Scrambled?
-What's scrambled?
742
01:00:53,800 --> 01:00:57,300
-The eggs.
-The eggs.
743
01:00:58,300 --> 01:01:01,100
Well, whoever she is, Pogue,
she's exactly what you need--
744
01:01:01,200 --> 01:01:03,200
someone to help you
get on with your Life.
745
01:01:04,500 --> 01:01:06,900
Got to go.
746
01:01:10,600 --> 01:01:12,500
''Baby.''
747
01:01:15,300 --> 01:01:17,100
Baby Ruth. Baby Ruth.
748
01:01:17,100 --> 01:01:18,800
Baby powder.
749
01:01:21,600 --> 01:01:23,200
Baby grand.
750
01:01:26,000 --> 01:01:29,200
Baby face.
751
01:01:29,200 --> 01:01:32,300
Baby blue.
752
01:01:32,300 --> 01:01:34,400
Crybaby.
753
01:01:34,400 --> 01:01:36,900
Sugar baby.
754
01:01:41,400 --> 01:01:43,000
Baby.
755
01:02:06,400 --> 01:02:09,000
Fido. Here, Fido.
756
01:02:09,000 --> 01:02:11,600
Here, Spot. Here, Spot. Spot.
757
01:02:11,700 --> 01:02:13,600
Rusty!
758
01:02:13,600 --> 01:02:16,300
Pete? Here, Pete.
759
01:02:22,400 --> 01:02:25,100
Hi, boy. Hi, Baby. Hi. Yeah.
760
01:02:25,100 --> 01:02:28,000
Have you got something?
761
01:02:55,000 --> 01:02:56,600
It's incredible.
762
01:02:56,700 --> 01:02:59,100
It's incredible.
You're incredible.
763
01:02:59,100 --> 01:03:01,000
Oh, no. Well, all right.
A Little bit.
764
01:03:01,100 --> 01:03:04,400
-Yes. Look at it.
-Gorgeous, gorgeous, gorgeous.
765
01:03:04,500 --> 01:03:05,700
So, what time's
he supposed to call?
766
01:03:05,800 --> 01:03:07,400
2:00.
I may have to meet him alone.
767
01:03:07,400 --> 01:03:09,600
-AII right.
768
01:03:09,700 --> 01:03:11,600
-What are you doing?
-What is this?
769
01:03:11,600 --> 01:03:14,000
What are you doing down there?
770
01:03:14,000 --> 01:03:15,300
What is this?
771
01:03:15,300 --> 01:03:19,600
That's a two-way surveillance
glasses and radio.
772
01:03:19,600 --> 01:03:22,100
Wear them when he phones.
773
01:03:23,200 --> 01:03:24,900
-Over there.
-AII right.
774
01:04:55,000 --> 01:04:56,800
Santa Monica Pier
in half an hour.
775
01:04:56,800 --> 01:04:59,000
No one else. Just me.
776
01:04:59,100 --> 01:05:01,900
He says if he sees you
within a mile, he won't show.
777
01:05:03,900 --> 01:05:05,600
What's wrong?
778
01:05:06,600 --> 01:05:08,700
Nothing.
779
01:05:27,900 --> 01:05:29,500
You�ll need the coin.
780
01:05:34,200 --> 01:05:35,300
Thanks.
781
01:05:36,700 --> 01:05:38,200
Anytime.
782
01:05:53,900 --> 01:05:55,400
Stay, boy.
783
01:05:58,700 --> 01:06:00,000
You're Late.
784
01:06:00,000 --> 01:06:02,800
How Long does it take
to drive a block, you idiot?
785
01:06:02,800 --> 01:06:04,400
I don't want to hear it.
786
01:06:04,500 --> 01:06:07,100
-Did you get it from him?
-No problem.
787
01:06:07,100 --> 01:06:09,400
Well, where is it?
788
01:06:09,400 --> 01:06:11,700
-I've got it.
-Well, let's see it.
789
01:06:11,700 --> 01:06:14,500
Not here. The big guy's
gonna want to see it. Come on.
790
01:06:14,500 --> 01:06:16,600
The big guy can wait.
791
01:06:18,300 --> 01:06:22,200
What about Pogue?
He didn't catch on?
792
01:06:26,100 --> 01:06:29,200
-Do not underestimate him.
-You should talk.
793
01:06:29,300 --> 01:06:31,700
Any more questions,
or can we go now?
794
01:06:31,700 --> 01:06:32,900
Let's go.
795
01:07:10,600 --> 01:07:12,600
Hold on, boy!
796
01:07:57,700 --> 01:08:00,300
May I help you, sir?
797
01:08:00,300 --> 01:08:02,800
Yes, you may. You may.
798
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
The gentleman on court six.
799
01:08:04,800 --> 01:08:08,600
I believe he's a friend of mine,
but I'm not quite certain.
800
01:08:08,700 --> 01:08:10,200
Well, I'II call down.
801
01:08:10,200 --> 01:08:13,300
Oh, I want to surprise him.
802
01:08:13,400 --> 01:08:14,500
Certainly.
803
01:08:16,300 --> 01:08:17,800
Court six.
804
01:08:17,800 --> 01:08:19,700
That's Doover.
805
01:08:19,800 --> 01:08:23,000
Dr. Anthony Doover.
806
01:08:23,000 --> 01:08:26,000
Is he your friend, sir?
Dr. Doover?
807
01:08:34,700 --> 01:08:36,700
My mistake.
808
01:08:44,700 --> 01:08:46,400
Give me a high five.
809
01:08:48,900 --> 01:08:50,700
Well, smile, Beth.
You pulled it off.
810
01:08:50,800 --> 01:08:53,100
-She's got a guilty conscience.
-Shut up.
811
01:08:53,100 --> 01:08:55,500
What, about Pogue?
812
01:08:55,600 --> 01:08:56,800
Looks to me
Like you've been doing...
813
01:08:56,800 --> 01:08:58,200
a few Little favors for him
on your own.
814
01:08:58,200 --> 01:08:59,700
Stop it.
815
01:08:59,700 --> 01:09:01,800
You're a character, Beth.
816
01:09:01,800 --> 01:09:03,200
Well, let's see it.
Let me see the coin.
817
01:09:05,800 --> 01:09:07,000
Come on.
818
01:09:28,000 --> 01:09:29,400
What?
819
01:09:32,500 --> 01:09:33,900
OK, this is Pogue's doing.
820
01:09:34,000 --> 01:09:37,100
He saw through
our Little charade.
821
01:09:37,100 --> 01:09:39,800
So you go back, you get
the tape before he wakes up...
822
01:09:39,900 --> 01:09:43,000
and we'll begin again
from the beginning.
823
01:09:45,300 --> 01:09:46,700
I beg your pardon?
824
01:09:46,800 --> 01:09:49,800
It's over.
825
01:09:49,800 --> 01:09:52,200
I'm not doing it anymore.
826
01:09:52,300 --> 01:09:53,700
I'm not.
827
01:09:55,300 --> 01:09:59,000
May I remind you this Little
item is worth $7 million?
828
01:09:59,000 --> 01:10:01,000
Seven million.
829
01:10:01,000 --> 01:10:03,200
Are you telling me you're going
to turn your back on that?
830
01:10:03,300 --> 01:10:06,800
I don't think so.
831
01:10:06,900 --> 01:10:08,000
Watch me.
832
01:10:33,100 --> 01:10:35,400
Does it Look Like it now?
833
01:10:35,500 --> 01:10:36,900
Like what?
834
01:10:47,300 --> 01:10:51,200
Pogue,
you want the joke of the day?
835
01:10:51,200 --> 01:10:53,800
How do you find a blind man
in a nudist colony?
836
01:10:55,400 --> 01:10:56,900
How?
837
01:10:57,000 --> 01:10:58,500
It ain't hard.
838
01:11:04,300 --> 01:11:07,600
You ain't much
in a laughing mood today, Pogue.
839
01:11:07,600 --> 01:11:09,600
Neither were your friends.
840
01:11:11,100 --> 01:11:12,200
What friends?
841
01:11:12,200 --> 01:11:14,900
The guys in your apartment.
842
01:11:21,300 --> 01:11:22,900
Hey, where you been all day?
843
01:11:23,000 --> 01:11:24,500
Uh, out.
844
01:11:24,500 --> 01:11:26,900
Yeah, well, I been calling.
Somebody kept hanging up.
845
01:11:27,000 --> 01:11:29,400
Come here.
I've got another clue.
846
01:11:29,400 --> 01:11:33,500
Nobody at the LAPD
has the initials M.P.
847
01:11:33,600 --> 01:11:36,100
Are you sure?
848
01:11:36,200 --> 01:11:37,500
Check this out.
849
01:11:37,500 --> 01:11:40,400
I caught Judy
tearing up a letter, OK?
850
01:11:40,400 --> 01:11:43,300
I got this out just before
she flushed it down the toilet.
851
01:11:43,400 --> 01:11:44,600
Check it out.
852
01:11:44,600 --> 01:11:46,800
Look at the numbers--
''1-1-9--''
853
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
What's that other number?
5? Maybe a 3?
854
01:11:48,800 --> 01:11:52,300
Could it be a license plate,
maybe a phone number?
855
01:11:52,300 --> 01:11:54,500
Uh, probably a phone number.
856
01:11:54,500 --> 01:11:55,700
Maybe an address?
857
01:11:55,700 --> 01:11:58,900
Oh, I-I'II Look into it.
858
01:11:58,900 --> 01:12:01,600
OK. Well, we've got to go over
your Cornell testimony.
859
01:12:01,600 --> 01:12:04,300
How about tomorrow night?
860
01:12:04,400 --> 01:12:06,200
Tomorrow night. That's good.
861
01:12:06,200 --> 01:12:08,300
The testimony's tomorrow
at 2:00, so you know...
862
01:12:08,300 --> 01:12:11,100
That makes sense.
863
01:12:11,100 --> 01:12:12,700
That wouldn�t be--
864
01:12:13,700 --> 01:12:14,900
You're...
865
01:12:15,000 --> 01:12:16,700
-Excuse me.
-You're coming through.
866
01:12:16,700 --> 01:12:18,000
There you are.
867
01:12:21,300 --> 01:12:23,000
You all right? There you go.
868
01:12:23,000 --> 01:12:24,700
Pogue, the testimony.
869
01:12:24,800 --> 01:12:26,200
Tomorrow morning at 9:00.
870
01:12:26,200 --> 01:12:29,500
Judge BIock's upset because
we missed the Last court date.
871
01:12:29,600 --> 01:12:30,700
He said if you're not
on the stand tomorrow...
872
01:12:30,800 --> 01:12:32,000
he's throwing out
the whole case.
873
01:12:32,100 --> 01:12:34,000
I'II be there.
874
01:13:20,600 --> 01:13:22,000
What do you think
of the tie now?
875
01:13:22,000 --> 01:13:25,800
Have you thought about
a clip-on or--
876
01:13:25,900 --> 01:13:27,200
That's enough.
877
01:13:27,200 --> 01:13:29,300
Oh, you're in trouble now.
878
01:13:31,000 --> 01:13:33,300
Where's the coin, Maurice?
879
01:13:33,300 --> 01:13:35,500
See that?
You got to watch out...
880
01:13:35,500 --> 01:13:38,700
when he starts calling you
by your first name.
881
01:13:38,700 --> 01:13:40,700
I wouldn�t do that
if I were you.
882
01:13:40,800 --> 01:13:43,700
There's some guys in there
with guns.
883
01:13:43,700 --> 01:13:46,500
-Open it.
-I really wouldn�t advise it.
884
01:14:16,000 --> 01:14:17,500
My landlord?
885
01:14:53,500 --> 01:14:54,700
Sir?
886
01:15:07,900 --> 01:15:10,600
Seen a pickup truck
speeding by here?
887
01:15:19,000 --> 01:15:20,500
Just out for a walk?
888
01:15:21,700 --> 01:15:24,600
Oh, I hate to iron.
889
01:15:32,800 --> 01:15:34,800
When do they empty the meters?
890
01:15:34,800 --> 01:15:37,500
Tomorrow. Why?
891
01:15:39,400 --> 01:15:42,300
I--I just saw some kids
messin' around with them.
892
01:15:42,400 --> 01:15:45,300
-W-what time?
-3:30.
893
01:15:48,400 --> 01:15:51,500
Don't worry, sir.
We�ll be here all night.
894
01:15:53,600 --> 01:15:54,700
Great.
895
01:16:04,400 --> 01:16:07,200
-He paid me to scare Pogue.
-Shut up.
896
01:16:07,200 --> 01:16:10,400
To shoot up his apartment,
make him turn over the coin.
897
01:16:13,700 --> 01:16:15,000
What coin?
898
01:16:15,000 --> 01:16:20,200
Royal...something.
It's supposed to be worth a Lot.
899
01:16:20,200 --> 01:16:22,400
How do you know Mr. Pogue
has this coin?
900
01:16:22,500 --> 01:16:25,000
Well, when they brought Pogue
into the hospital...
901
01:16:25,100 --> 01:16:28,200
he was babbling on
about the coin being with Baby.
902
01:16:28,300 --> 01:16:29,500
Will you shut up?
903
01:16:31,200 --> 01:16:33,600
Baby? What's baby mean?
904
01:16:33,700 --> 01:16:36,000
I don't know.
905
01:16:36,000 --> 01:16:38,200
Anything else you can tell us?
906
01:16:38,200 --> 01:16:42,400
No, except I think
I deserve something.
907
01:16:42,400 --> 01:16:44,700
I mean, for my trouble.
908
01:16:44,700 --> 01:16:48,200
Oh, yes, you most certainly do.
909
01:16:48,200 --> 01:16:50,700
Not on the rug.
910
01:17:39,700 --> 01:17:43,500
Pogue, I'm sorry.
I'm not Sarah Novak.
911
01:17:43,500 --> 01:17:45,500
I'm really Beth Holly...
912
01:17:45,500 --> 01:17:50,000
a washed-up actress
trying to become a model.
913
01:17:50,000 --> 01:17:53,800
I Looked Like Sarah.
That's why Doover hired me.
914
01:18:13,300 --> 01:18:15,400
OK, it's Thursday morning.
915
01:18:15,500 --> 01:18:17,800
Your name is M.L. Pogue.
916
01:18:17,800 --> 01:18:20,100
You're a private investigator.
917
01:18:22,700 --> 01:18:25,300
When you're slapped,
you�ll take it and Like it.
918
01:18:31,800 --> 01:18:35,500
You're a, uh,
you're a tough guy...
919
01:18:35,500 --> 01:18:37,200
a dangerous customer.
920
01:18:37,300 --> 01:18:39,400
Women, they flock to you.
921
01:18:39,400 --> 01:18:42,500
You use them and drop them
Like yesterday's laundry.
922
01:18:44,400 --> 01:18:46,300
Or they use you.
923
01:18:50,200 --> 01:18:54,500
OK, your name is M.L. Pogue,
and you got a problem.
924
01:18:54,500 --> 01:18:56,900
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
925
01:19:10,600 --> 01:19:12,500
''Half a league, half a League,
half a League onward...
926
01:19:12,500 --> 01:19:14,900
''all in the valley of death
rode the six hundred.
927
01:19:14,900 --> 01:19:16,900
''Forward the light brigade.
Charge for the guns, he said.
928
01:19:17,000 --> 01:19:18,900
''Into the valley of death
rode the six hundred!''
929
01:19:20,300 --> 01:19:22,600
''Aardvark--an animal
resembling the anteater...
930
01:19:22,700 --> 01:19:24,200
''found in parts of Africa...''
931
01:19:27,600 --> 01:19:30,700
Whenever you go to sleep,
you Lose your memory.
932
01:19:30,700 --> 01:19:33,200
You can't go to sleep,
or you�ll Lose your memory.
933
01:20:20,600 --> 01:20:22,600
''Push this button.''
934
01:20:22,700 --> 01:20:25,300
Good morning, Mr. Pogue.
935
01:20:27,000 --> 01:20:28,500
Good morning.
936
01:20:28,600 --> 01:20:32,100
I'm disappointed with you.
937
01:20:32,200 --> 01:20:35,800
Eight hundred dollars
for a bribe?
938
01:20:35,800 --> 01:20:39,200
I thought I meant more to you
than that.
939
01:20:39,200 --> 01:20:42,500
Now I hear
you've been holding out on me.
940
01:20:49,700 --> 01:20:53,200
The Coin of Royal Power--
941
01:20:53,200 --> 01:20:55,100
we know you have it.
942
01:20:59,200 --> 01:21:02,200
Are you sure you've got
the right person here or...
943
01:21:13,800 --> 01:21:15,700
Where we going?
944
01:21:49,100 --> 01:21:51,000
What happened to your thumb?
945
01:21:59,400 --> 01:22:00,800
Nothin'.
946
01:22:02,500 --> 01:22:04,300
Anything?
947
01:22:04,400 --> 01:22:06,000
He's good.
948
01:22:14,600 --> 01:22:17,200
If you don't tell me
where that coin is...
949
01:22:17,200 --> 01:22:19,600
I will have to kill you.
950
01:22:19,600 --> 01:22:22,600
But first I will kill her.
951
01:22:34,000 --> 01:22:37,000
I have a court date to keep.
952
01:22:37,000 --> 01:22:39,500
You have two hours...
953
01:22:39,500 --> 01:22:43,500
to sweat it out, as it were.
954
01:22:47,800 --> 01:22:50,200
Oh, Pogue, I'm so sorry.
I was wrong.
955
01:22:50,200 --> 01:22:52,800
When Doover came to me,
I had no money, nothing.
956
01:22:52,900 --> 01:22:55,000
But I didn't mean
to get you into this.
957
01:22:55,100 --> 01:22:56,500
Can you forgive me?
958
01:22:56,500 --> 01:22:58,400
Sure.
959
01:22:59,800 --> 01:23:01,300
Who are you?
960
01:23:09,900 --> 01:23:12,400
AII rise and face the flag.
961
01:23:12,500 --> 01:23:15,100
What is going on,
Mr. Rosenheim?
962
01:23:15,200 --> 01:23:18,100
We've hit a snag, your honor.
Our witness is missing.
963
01:23:18,100 --> 01:23:20,000
AII right.
Both of you, up here.
964
01:23:24,900 --> 01:23:27,300
OK, Let me get this straight.
I'm a detective with amnesia...
965
01:23:27,400 --> 01:23:29,300
caused by an explosion
set by Cornell...
966
01:23:29,300 --> 01:23:31,100
the guy I'm supposed
to be testifying against...
967
01:23:31,100 --> 01:23:32,700
in a court of law
on a murder charge.
968
01:23:32,800 --> 01:23:34,500
You are an actress
who pretended to be...
969
01:23:34,500 --> 01:23:36,000
a victim
killed in the explosion...
970
01:23:36,100 --> 01:23:37,600
in order to get
a valuable coin...
971
01:23:37,700 --> 01:23:39,500
that she gave to me
before my amnesia...
972
01:23:39,500 --> 01:23:40,700
and I hid in my dog's collar.
973
01:23:40,700 --> 01:23:41,800
But now you say you're sorry...
974
01:23:41,900 --> 01:23:44,300
and you want to help me get
to court and find the coin.
975
01:23:46,500 --> 01:23:47,900
If we could just have
another day...
976
01:23:47,900 --> 01:23:49,500
to locate our witness,
sir, I'm sure--
977
01:23:49,500 --> 01:23:52,700
You've got until 3:00,
Mr. Rosenheim.
978
01:23:57,600 --> 01:23:58,700
Listen, you're a detective.
979
01:23:58,700 --> 01:24:02,200
You've been in tough spots
Like this before.
980
01:24:02,200 --> 01:24:03,700
I can't remember.
981
01:24:03,700 --> 01:24:06,500
Listen, that doesn't matter.
You are who you are.
982
01:24:06,600 --> 01:24:08,800
Think. Give me that.
983
01:24:10,800 --> 01:24:12,900
-Careful. Careful.
-That's cold.
984
01:24:13,000 --> 01:24:16,300
Here, take this.
You get the guy in here...
985
01:24:16,300 --> 01:24:18,400
and then I'II--Poof!
Bam, bam, bam.
986
01:24:21,200 --> 01:24:24,600
You just sit right back down
there and get comfortable.
987
01:24:24,700 --> 01:24:26,100
That's right.
988
01:24:37,500 --> 01:24:41,500
-Now what?
-I have no idea.
989
01:24:41,500 --> 01:24:43,300
-Pogue.
-What?
990
01:24:43,400 --> 01:24:45,500
You're a baseball pitcher.
You are. I'm telling you.
991
01:24:45,500 --> 01:24:47,300
That's about the distance
to home plate.
992
01:24:47,400 --> 01:24:48,800
Hit him with a pitch.
993
01:24:48,800 --> 01:24:50,900
I thought you said
I was a detective.
994
01:24:51,000 --> 01:24:52,400
You were in a baseball League
at night.
995
01:24:52,500 --> 01:24:54,900
-How Long ago?
-A few years--Last year.
996
01:24:55,000 --> 01:24:57,000
I think you pitched
three no-hitters...
997
01:24:57,100 --> 01:24:58,300
struck out twenty-five batters.
998
01:24:58,400 --> 01:25:00,500
-Left hand or right hand?
-Right.
999
01:25:00,500 --> 01:25:02,600
-You think I'm making this up?
-How many batters?
1000
01:25:02,600 --> 01:25:04,000
Twenty...ten in one game.
1001
01:25:04,100 --> 01:25:06,800
You said twenty-five
a second ago. I heard you.
1002
01:25:06,800 --> 01:25:09,400
What is this, a sports quiz?
You're a champion. Let's go.
1003
01:25:09,500 --> 01:25:10,900
AII right, I'II do it one time.
1004
01:25:11,000 --> 01:25:13,100
-Let's go.
-One time.
1005
01:25:13,100 --> 01:25:15,100
Right now.
Just take it and do it.
1006
01:25:16,600 --> 01:25:18,800
Now. Now.
1007
01:25:18,800 --> 01:25:22,500
-What are you doing?
-I got to be a pitcher.
1008
01:25:35,600 --> 01:25:38,100
Now, now, now.
1009
01:25:38,100 --> 01:25:39,500
Loose. OK.
1010
01:25:44,200 --> 01:25:46,200
See? I suck.
1011
01:25:46,200 --> 01:25:47,400
I'm horrible.
1012
01:25:47,400 --> 01:25:49,200
Listen, you always lean high
on your first pitch.
1013
01:25:49,300 --> 01:25:51,800
-I can't.
-Just do another one for me.
1014
01:25:51,800 --> 01:25:52,900
One more.
1015
01:25:53,000 --> 01:25:55,400
OK, for you, I'II do it
one more time, and that's it.
1016
01:25:55,500 --> 01:25:56,800
You're a champion.
1017
01:25:58,300 --> 01:26:00,000
Now.
1018
01:26:00,000 --> 01:26:02,300
Just do it now.
1019
01:26:11,100 --> 01:26:12,900
Did you see that?
1020
01:26:18,900 --> 01:26:21,600
You did it.
1021
01:26:21,600 --> 01:26:23,500
You forgive me,
don't you, Pogue?
1022
01:26:23,500 --> 01:26:26,600
That's kind of hard for me
to answer...
1023
01:26:26,600 --> 01:26:28,100
-Beth.
-Beth.
1024
01:26:28,100 --> 01:26:29,800
I don't know anything about you.
1025
01:26:29,900 --> 01:26:31,000
You know enough.
1026
01:26:33,000 --> 01:26:34,400
Come on.
1027
01:26:36,800 --> 01:26:38,600
First pitch.
1028
01:26:38,600 --> 01:26:40,900
That was the first pitch.
1029
01:26:42,500 --> 01:26:43,800
Now, where am I going?
1030
01:26:43,900 --> 01:26:46,300
Make a right to the courthouse.
1031
01:26:46,300 --> 01:26:48,700
We're going to smarten you up.
Here. Wear these.
1032
01:26:48,800 --> 01:26:50,400
-Those are nice.
-Thanks.
1033
01:26:57,800 --> 01:27:00,400
Pogue, you have to memorize
your testimony.
1034
01:27:00,500 --> 01:27:04,200
The only way to keep Cornell
off our backs...
1035
01:27:04,300 --> 01:27:06,100
is to put him in jail.
1036
01:27:06,100 --> 01:27:08,000
What testimony? What do I say?
1037
01:27:08,000 --> 01:27:10,300
Here. Listen to this.
1038
01:27:10,400 --> 01:27:12,400
-Comb.
-''Testimony.''
1039
01:27:13,800 --> 01:27:15,200
It doesn't work.
It doesn't work.
1040
01:27:15,300 --> 01:27:16,400
-It works.
-Try it.
1041
01:27:16,400 --> 01:27:18,800
Give it to me.
1042
01:27:18,800 --> 01:27:20,500
Damn it! It's batteries.
1043
01:27:20,500 --> 01:27:22,200
The batteries.
Do you have batteries?
1044
01:27:22,200 --> 01:27:24,700
Uh, glove compartment?
1045
01:27:26,000 --> 01:27:28,200
No, no, no.
Batteries. Batteries.
1046
01:27:28,200 --> 01:27:32,200
-The glasses. Put those on.
-I don't need glasses.
1047
01:27:32,200 --> 01:27:34,200
Don't worry.
Listen, just Listen.
1048
01:27:34,300 --> 01:27:35,400
I can see fine.
1049
01:27:37,200 --> 01:27:39,700
That's you. I hear you.
1050
01:27:39,800 --> 01:27:42,200
That's it.
1051
01:27:53,000 --> 01:27:55,800
God damn it, Pogue!
Where the hell have you been?
1052
01:27:55,800 --> 01:27:59,000
Keep the glasses on.
I'II go and get batteries.
1053
01:27:59,000 --> 01:28:00,700
Listen, Pogue,
just stay calm, all right?
1054
01:28:00,700 --> 01:28:02,800
I don't want you to be too
detailed in your descriptions.
1055
01:28:02,900 --> 01:28:05,200
I'd rather Let the jury's
imagination run wild...
1056
01:28:05,300 --> 01:28:06,800
than have them question
specifics.
1057
01:28:06,800 --> 01:28:08,200
The glasses are a nice touch,
by the way.
1058
01:28:08,300 --> 01:28:10,200
They make you Look
very, very respectable.
1059
01:28:10,300 --> 01:28:11,300
Thank you.
1060
01:28:11,400 --> 01:28:12,700
I got another clue
about the LAPD T-shirt...
1061
01:28:12,800 --> 01:28:14,200
the one with ''M.P.''
on the collar?
1062
01:28:14,200 --> 01:28:17,300
They haven't made that shirt
for two years.
1063
01:28:17,400 --> 01:28:21,800
Let us through, please.
You have to Let us through.
1064
01:28:21,800 --> 01:28:23,700
Do your job there,
will you, fellas?
1065
01:28:23,700 --> 01:28:26,500
Oh, kiss me!
1066
01:28:26,500 --> 01:28:28,100
No time for family reunions.
I'm sorry.
1067
01:28:33,500 --> 01:28:36,000
I still don't have a check.
1068
01:28:36,100 --> 01:28:37,900
Did you talk to Sarah Novak
today?
1069
01:28:38,000 --> 01:28:39,600
No. She's dead.
1070
01:28:41,100 --> 01:28:42,500
So happy you could join us,
Mr. Pogue.
1071
01:28:42,600 --> 01:28:43,900
I'm happy, too.
1072
01:28:47,500 --> 01:28:49,900
-Excuse me. I need to buy--
-Just a sec.
1073
01:28:49,900 --> 01:28:51,700
Nice lady's buying a postcard.
1074
01:28:51,800 --> 01:28:54,600
-OK, but--
-Patience.
1075
01:28:55,800 --> 01:28:58,500
Stand, sir.
Raise your right hand.
1076
01:28:58,600 --> 01:29:00,900
Do you solemnly swear to tell
the truth, the whole truth...
1077
01:29:00,900 --> 01:29:02,600
and nothing but the truth,
so help you God?
1078
01:29:02,600 --> 01:29:04,400
I do.
1079
01:29:04,500 --> 01:29:07,200
State your name and spell it
for the record, please.
1080
01:29:07,300 --> 01:29:09,300
Maurice Pogue.
1081
01:29:09,300 --> 01:29:14,500
P...o...g...
1082
01:29:19,000 --> 01:29:20,900
-U-e!
-U-e!
1083
01:29:25,900 --> 01:29:28,100
Mr. Pogue, I'd Like to begin...
1084
01:29:28,100 --> 01:29:30,800
with a few simple
background questions.
1085
01:29:30,900 --> 01:29:32,500
You're a private investigator,
is that correct?
1086
01:29:35,000 --> 01:29:36,900
And where is
your place of business?
1087
01:29:38,800 --> 01:29:41,000
For the record.
1088
01:29:42,300 --> 01:29:44,100
-Stall!
-Stall!
1089
01:29:44,200 --> 01:29:46,000
Excuse me?
1090
01:29:46,000 --> 01:29:48,100
No. You stall.
1091
01:29:49,800 --> 01:29:53,700
I mean...stall.
1092
01:29:53,700 --> 01:29:58,000
S'tall possible to turn up
the air conditioning here?
1093
01:30:05,700 --> 01:30:07,500
Answer the question, Mr. Pogue.
1094
01:30:08,600 --> 01:30:11,200
My address.
You want my address.
1095
01:30:11,200 --> 01:30:12,600
P-o, P-o, P-o.
1096
01:30:12,600 --> 01:30:14,100
Before I give my address...
1097
01:30:14,100 --> 01:30:19,000
I'd Like to state
one thing for the record.
1098
01:30:19,100 --> 01:30:21,500
That's a fabulous pin.
1099
01:30:21,500 --> 01:30:24,300
Oh, thank you. It was a gift.
1100
01:30:24,400 --> 01:30:26,000
Really?
Have you seen this, judge?
1101
01:30:26,000 --> 01:30:27,900
Objection, your honor!
Nonresponsive.
1102
01:30:28,000 --> 01:30:30,300
He's such a well-mannered boy.
1103
01:30:32,700 --> 01:30:34,200
Pogue! 1195 Speedway!
1104
01:30:34,200 --> 01:30:37,100
-Mr. Pogue.
-1195 Speedway.
1105
01:30:37,200 --> 01:30:39,700
-Beautiful postcard.
-Can I have some batteries?
1106
01:30:39,700 --> 01:30:41,700
Just one moment.
And your change.
1107
01:30:41,700 --> 01:30:43,500
Batteries!
1108
01:30:45,600 --> 01:30:48,000
Mr. Pogue, is it also true
that you used to work...
1109
01:30:48,100 --> 01:30:49,600
as a police officer?
1110
01:30:49,600 --> 01:30:51,500
-What size?
-''C.''
1111
01:30:55,200 --> 01:30:57,000
Amigo.
1112
01:31:01,500 --> 01:31:04,900
And that you retired from
the police force two years ago?
1113
01:31:11,000 --> 01:31:13,400
AII right, Mr. Pogue,
I have a few more questions...
1114
01:31:13,400 --> 01:31:15,900
before we move on.
1115
01:31:42,700 --> 01:31:46,000
Mr. Rosenheim,
do you have a question?
1116
01:31:55,600 --> 01:31:59,600
Yes, your honor,
I do have a few more questions.
1117
01:31:59,600 --> 01:32:00,900
Back stock.
1118
01:32:01,000 --> 01:32:04,500
It's in front of you,
in front of you. No, no, no!
1119
01:32:04,500 --> 01:32:07,000
Mr. Pogue...
1120
01:32:07,100 --> 01:32:11,500
you're a bachelor,
isn't that correct?
1121
01:32:11,500 --> 01:32:12,800
Do you Live alone?
1122
01:32:14,700 --> 01:32:17,700
Would you say that you Live
a promiscuous lifestyIe?
1123
01:32:17,800 --> 01:32:20,900
Objection, your honor.
What's the relevance?
1124
01:32:21,000 --> 01:32:24,800
For background, your honor.
Rather pertinent background.
1125
01:32:24,800 --> 01:32:27,300
Well, I'II allow
a Little leeway.
1126
01:32:27,300 --> 01:32:29,200
Thank you, your honor.
Again, Mr. Pogue.
1127
01:32:29,200 --> 01:32:32,400
Would you say you Live
a promiscuous lifestyle?
1128
01:32:33,800 --> 01:32:36,700
I--I wouldn�t say promiscuous.
1129
01:32:36,800 --> 01:32:39,300
Let me rephrase.
1130
01:32:39,400 --> 01:32:41,900
You are attracted to women,
aren't you?
1131
01:32:43,700 --> 01:32:45,700
And not being married
hasn't kept you...
1132
01:32:45,700 --> 01:32:47,500
from being sexually active?
1133
01:32:48,800 --> 01:32:50,500
A simple yes or no will do,
Mr. Pogue.
1134
01:32:50,600 --> 01:32:52,600
-No.
-Thank you.
1135
01:32:52,700 --> 01:32:55,500
Mr. Pogue, what is
the seventh commandment?
1136
01:33:02,200 --> 01:33:04,800
The seventh commandment?
1137
01:33:04,900 --> 01:33:08,200
Yes, yes,
that one in particular.
1138
01:33:11,500 --> 01:33:13,700
The right to bear arms?
1139
01:33:13,800 --> 01:33:15,700
A Little difficulty
with that one, Mr. Pogue?
1140
01:33:15,700 --> 01:33:17,200
Like some help with this, hmm?
1141
01:33:17,200 --> 01:33:20,000
Shall I help you out
with the seventh commandment?
1142
01:33:20,000 --> 01:33:22,800
Thou shall not commit adultery!
1143
01:33:22,800 --> 01:33:26,300
Your honor! Your honor!
Your honor!
1144
01:33:26,300 --> 01:33:28,200
AII right.
Withdrawn. Withdrawn.
1145
01:33:28,200 --> 01:33:31,700
Mr. Pogue, where were you
on the night of April 7th?
1146
01:33:37,500 --> 01:33:39,000
I don't remember.
1147
01:33:39,100 --> 01:33:40,200
Come, come, Mr. Pogue.
It was three nights ago.
1148
01:33:40,200 --> 01:33:41,500
Would you have this court
believe you don't remember...
1149
01:33:41,500 --> 01:33:43,500
who you were with
three nights ago?
1150
01:33:47,100 --> 01:33:48,900
Yes. Let me refresh
your memory a Little bit.
1151
01:33:48,900 --> 01:33:51,700
I have evidence here that
suggests you were with a woman!
1152
01:33:53,600 --> 01:33:56,000
Background is fine,
Mr. Rosenheim...
1153
01:33:56,000 --> 01:33:58,400
but let's get back
to the crime, please.
1154
01:34:04,300 --> 01:34:07,700
Mr. Pogue, you've testified...
1155
01:34:07,700 --> 01:34:08,900
that the defendant
was responsible...
1156
01:34:08,900 --> 01:34:12,200
for the death of Sarah Novak,
is that correct?
1157
01:34:14,200 --> 01:34:17,200
I got it! Your testimony.
1158
01:34:17,200 --> 01:34:19,600
I'm sorry, Pogue,
I'm not Sarah Novak.
1159
01:34:19,700 --> 01:34:22,000
Oh, my God.
1160
01:34:22,000 --> 01:34:24,200
Pogue, I taped over it.
1161
01:34:24,200 --> 01:34:25,700
What?
1162
01:34:28,200 --> 01:34:30,500
A simple question, Mr. Pogue.
1163
01:34:30,500 --> 01:34:32,200
You testified in the past...
1164
01:34:32,200 --> 01:34:35,300
that Mr. Cornell
murdered Sarah Novak.
1165
01:34:35,300 --> 01:34:36,700
Is that correct?
1166
01:34:38,900 --> 01:34:40,600
Now, to the best
of your recollection...
1167
01:34:40,600 --> 01:34:44,400
and perhaps drawing upon
your extensive expertise...
1168
01:34:44,500 --> 01:34:46,000
in this particular area...
1169
01:34:46,000 --> 01:34:51,400
do you think
that Mr. Cornell has ever...
1170
01:34:51,400 --> 01:34:52,900
boffed his best friend's
fianc�e?
1171
01:34:52,900 --> 01:34:54,600
Objection!
1172
01:34:54,700 --> 01:34:57,500
That's enough, Mr. Rosenheim.
1173
01:34:57,500 --> 01:34:58,800
I'II tell you where
it's leading, your honor.
1174
01:34:58,800 --> 01:35:02,100
-To his fucking grave!
-Objection, your honor!
1175
01:35:02,200 --> 01:35:04,500
Tell the court
you were with her!
1176
01:35:04,500 --> 01:35:06,600
-You're in contempt!
-You were with that slut!
1177
01:35:06,600 --> 01:35:10,400
You want to talk about sluts?
1178
01:35:10,400 --> 01:35:13,800
-Let's talk about Cynthia!
-Leave her out of this!
1179
01:35:13,900 --> 01:35:16,300
You slut!
1180
01:35:16,300 --> 01:35:19,000
As far as I'm concerned,
we're even!
1181
01:35:19,100 --> 01:35:20,700
Even? He did boff her!
1182
01:35:20,700 --> 01:35:24,200
We need help in courtroom five.
1183
01:35:24,300 --> 01:35:27,300
Damn it! What's going on here?
1184
01:35:30,200 --> 01:35:32,600
I'm sorry, Pogue.
I'm not Sarah Novak.
1185
01:35:32,600 --> 01:35:34,000
I should�ve told you sooner...
1186
01:35:34,100 --> 01:35:36,500
but I started to Like
being Sarah...
1187
01:35:36,500 --> 01:35:40,200
and I started to Like
being with you.
1188
01:35:40,300 --> 01:35:43,100
I've lied to you throughout,
Pogue, I know...
1189
01:35:43,100 --> 01:35:46,000
but there is one thing
that's not a Lie.
1190
01:35:46,000 --> 01:35:49,000
I Love you. I Love you.
1191
01:35:49,000 --> 01:35:52,800
I'm not Sarah, but I Love you.
1192
01:36:00,100 --> 01:36:02,200
Rosenheim, what are you doing?
1193
01:36:02,200 --> 01:36:03,800
I can't reach his throat.
1194
01:36:03,900 --> 01:36:05,000
Order in my courtroom!
1195
01:36:34,400 --> 01:36:35,700
I gotcha!
1196
01:36:40,000 --> 01:36:42,200
Order in the court!
1197
01:36:42,200 --> 01:36:45,400
I'II have order
in the courtroom!
1198
01:36:45,400 --> 01:36:49,100
Leave him alone!
Leave my baby alone!
1199
01:36:54,100 --> 01:36:56,400
That's it! That's it!
That's enough!
1200
01:36:58,000 --> 01:37:00,900
Come on, back off.
Back off. Back off.
1201
01:37:01,000 --> 01:37:03,400
You touch her again,
I'II kill you!
1202
01:37:06,200 --> 01:37:08,000
You son of a bitch!
1203
01:37:08,100 --> 01:37:09,700
Not me, her!
1204
01:37:12,300 --> 01:37:15,700
The coin, it's in the alley
behind my apartment.
1205
01:37:15,800 --> 01:37:16,900
The Last parking meter.
1206
01:37:17,000 --> 01:37:20,000
Your memory's back!
I'm on my way.
1207
01:37:21,500 --> 01:37:23,900
I'II kill him!
Give me two seconds!
1208
01:37:24,000 --> 01:37:25,900
Get your hands off of me!
1209
01:37:26,000 --> 01:37:27,500
What are you doing?
1210
01:37:29,000 --> 01:37:30,500
I'm the bailiff, damn it!
1211
01:37:30,500 --> 01:37:34,000
I'II have your badges for this.
1212
01:37:35,600 --> 01:37:38,000
Move it on out.
1213
01:37:43,900 --> 01:37:46,900
Mr. Pogue,
what do you remember...
1214
01:37:46,900 --> 01:37:51,000
of the night of February 8th,
the death of Sarah Novak...
1215
01:37:51,000 --> 01:37:55,400
its aftermath,
and the person responsible?
1216
01:37:55,400 --> 01:37:57,000
I remember...
1217
01:38:03,500 --> 01:38:05,900
everything.
1218
01:38:12,800 --> 01:38:15,600
Miss, there are some kids
breaking into a parking meter.
1219
01:38:15,600 --> 01:38:18,100
-What? Not on my beat!
-Around the corner.
1220
01:38:18,200 --> 01:38:19,300
Thank you!
1221
01:38:37,800 --> 01:38:40,100
Why did you change your plea,
Mr. Cornell?
1222
01:38:40,200 --> 01:38:42,200
The fact that we made a deal
has no bearing...
1223
01:38:42,200 --> 01:38:43,800
on Mr. Cornell�s
guilt or innocence.
1224
01:38:43,800 --> 01:38:46,300
But it's kind of a thumbs-down
for his credibility, isn't it?
1225
01:38:46,400 --> 01:38:49,500
Thumbs-down? Thumbs-down?
What do you mean, thumbs-down?
1226
01:38:49,600 --> 01:38:53,700
We will ask that Mr. Cornell
receive the maximum sentence--
1227
01:38:53,700 --> 01:38:55,200
Life imprisonment.
1228
01:38:55,200 --> 01:38:56,800
I want to add one more thing.
1229
01:38:56,900 --> 01:38:59,000
This successful prosecution
could not have happened...
1230
01:38:59,100 --> 01:39:02,600
without the assistance
of one very special person.
1231
01:39:02,600 --> 01:39:05,500
Oh, thank you.
Even as a baby, I always knew...
1232
01:39:05,500 --> 01:39:08,100
that Maurice
was a very special person.
1233
01:39:37,700 --> 01:39:39,400
Hey, boy.
1234
01:39:39,400 --> 01:39:41,000
Good to see you.
1235
01:39:58,300 --> 01:40:00,300
Here we go.
1236
01:40:20,200 --> 01:40:22,200
Remember me?
1237
01:40:24,000 --> 01:40:25,700
Humphrey Bogart?
1238
01:40:28,500 --> 01:40:31,300
I can give you a hint.
1239
01:40:36,000 --> 01:40:38,100
Mmm, it's coming back.
1240
01:40:42,500 --> 01:40:45,000
You know what?
It's almost there.
1241
01:40:48,500 --> 01:40:49,800
I'm cured.
1242
01:40:53,500 --> 01:40:56,000
How much do you remember,
anyway?
1243
01:40:56,000 --> 01:40:59,000
Well, let's see.
How about, uh...
1244
01:40:59,000 --> 01:41:04,800
Viva suo massimo momento...
1245
01:41:04,900 --> 01:41:06,500
No. Wait a minute.
Wait a minute.
1246
01:41:06,600 --> 01:41:09,000
Yeah, but what did you do
with the coin?
88111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.