All language subtitles for Sacrifice.2015.1080p.Vmeo.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NAKADASHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,903 --> 00:00:27,736 Hut! 2 00:00:38,068 --> 00:00:38,901 Set! 3 00:01:06,831 --> 00:01:07,831 Hey. 4 00:01:07,831 --> 00:01:08,760 Hey, they gon blitz again. 5 00:01:08,761 --> 00:01:09,940 We got your back. 6 00:01:21,330 --> 00:01:22,830 I got it. 7 00:01:22,831 --> 00:01:24,018 Let's go. 8 00:01:48,514 --> 00:01:50,671 Hut! 9 00:02:25,893 --> 00:02:27,612 Bravo! 10 00:02:27,613 --> 00:02:30,092 Number one, number one! 11 00:02:35,881 --> 00:02:37,298 Hey, come here! 12 00:02:42,162 --> 00:02:44,880 Eagles, Eagles, Eagles, Eagles, Eagles, 13 00:02:44,881 --> 00:02:46,536 Eagles, Eagles, Eagles! 14 00:02:46,537 --> 00:02:48,620 Settle down. 15 00:02:48,621 --> 00:02:51,319 Settle down, guys, settle down. 16 00:02:51,320 --> 00:02:53,259 I know you guys feel like buckin' broncos. 17 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 You deserve it. 18 00:02:55,498 --> 00:02:56,559 Woo! 19 00:02:56,560 --> 00:02:57,869 Let's just take a moment, 20 00:02:57,870 --> 00:02:58,870 bow our heads. 21 00:03:00,100 --> 00:03:01,639 Heavenly Father, 22 00:03:01,640 --> 00:03:03,479 we thank you for your blessings a guidance 23 00:03:03,480 --> 00:03:05,119 in the lives of these young men. 24 00:03:05,120 --> 00:03:06,399 May they and all things 25 00:03:06,400 --> 00:03:08,039 follow your righteous path. 26 00:03:08,040 --> 00:03:08,873 Amen 27 00:03:08,873 --> 00:03:09,706 Amen. 28 00:03:09,707 --> 00:03:10,969 Gentlemen. 29 00:03:10,970 --> 00:03:12,499 We may be a small team, 30 00:03:12,500 --> 00:03:13,769 from a small town, 31 00:03:13,770 --> 00:03:14,603 but I'll tell you what, 32 00:03:14,604 --> 00:03:18,259 tonight you played as good as any 4A or 5A team out there 33 00:03:18,260 --> 00:03:19,289 and for that, 34 00:03:19,290 --> 00:03:20,309 this trophy 35 00:03:20,310 --> 00:03:22,069 belongs to each and everyone one of you. 36 00:03:22,070 --> 00:03:23,654 Now and forever. 37 00:03:23,655 --> 00:03:24,488 Eagles! 38 00:03:24,489 --> 00:03:25,544 Eagles! 39 00:03:28,950 --> 00:03:32,159 Hey if I could, let me have my seniors down here please. 40 00:03:32,160 --> 00:03:33,519 Come on boys. 41 00:03:33,520 --> 00:03:34,566 We in trouble? 42 00:03:36,465 --> 00:03:37,298 You guys, 43 00:03:37,299 --> 00:03:39,579 I just wanna say, and this comes from the heart, 44 00:03:39,580 --> 00:03:42,069 I'm damn proud of each and every one of you. 45 00:03:42,070 --> 00:03:44,069 Not only for what you accomplished on that field tonight, 46 00:03:44,070 --> 00:03:46,299 but where you've come as young men. 47 00:03:46,300 --> 00:03:48,864 Hank, this game ball is yours son. 48 00:03:48,865 --> 00:03:50,086 Hank, Hank, Hank! 49 00:03:58,885 --> 00:04:01,329 Where's my boy, hey? 50 00:04:01,330 --> 00:04:02,519 Where is he? 51 00:04:02,520 --> 00:04:04,319 Oh, there you are. 52 00:04:04,320 --> 00:04:07,934 Come here you beautiful, magnificent son of a bitch. 53 00:04:08,911 --> 00:04:10,309 Look at his face, huh? 54 00:04:10,310 --> 00:04:11,310 Look at him 55 00:04:12,410 --> 00:04:13,849 All right coach. 56 00:04:13,850 --> 00:04:14,929 You go on, have your party, 57 00:04:14,930 --> 00:04:17,369 your prayer meeting or whatever it is. 58 00:04:17,370 --> 00:04:19,219 I'm gonna borrow my boy for a few minutes 59 00:04:19,220 --> 00:04:20,279 if that's all right. 60 00:04:20,280 --> 00:04:21,113 Good game boys. 61 00:04:21,113 --> 00:04:22,113 Good game, good game. 62 00:04:23,920 --> 00:04:26,349 Whoa, make room, step aside. 63 00:04:26,350 --> 00:04:27,590 Coming through, coming through. 64 00:04:31,098 --> 00:04:32,384 I'm so proud of you. 65 00:04:33,936 --> 00:04:35,779 All right then, hey that's enough. 66 00:04:35,780 --> 00:04:37,109 Come on, give him room to breathe. 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,969 Don't smother the boy. 68 00:04:38,970 --> 00:04:41,069 Hey go on get that, take that, get your brother's stuff. 69 00:04:41,070 --> 00:04:41,903 Come on. 70 00:04:41,903 --> 00:04:42,943 Come on, lets go, come on. 71 00:04:54,147 --> 00:04:55,147 This is it. 72 00:04:57,570 --> 00:04:58,570 This is the spot. 73 00:05:00,901 --> 00:05:03,601 Let's just stand here for a minute and take it all in. 74 00:05:04,870 --> 00:05:06,233 View from a mountain top. 75 00:05:07,490 --> 00:05:08,323 Feels good 76 00:05:08,323 --> 00:05:09,323 Doesn't it? 77 00:05:15,871 --> 00:05:17,121 I don't know. 78 00:05:18,071 --> 00:05:19,221 Feels a little strange. 79 00:05:20,980 --> 00:05:21,980 How's that? 80 00:05:23,250 --> 00:05:25,693 Just knowing this is my last game with my friends. 81 00:05:27,610 --> 00:05:29,329 Your friends are good boys. 82 00:05:29,330 --> 00:05:30,330 All of 'em. 83 00:05:31,650 --> 00:05:33,859 They made their mom's and dad's proud tonight but, 84 00:05:33,860 --> 00:05:37,013 the hard truth is, they won because of you. 85 00:05:38,180 --> 00:05:39,180 Ah, they know that. 86 00:05:40,460 --> 00:05:41,469 Coach knows that. 87 00:05:41,470 --> 00:05:43,300 Hell, everybody knows that. 88 00:05:48,100 --> 00:05:50,053 You were meant for better things. 89 00:05:52,530 --> 00:05:55,063 Don't let anybody or anything stand in your way. 90 00:06:02,243 --> 00:06:03,993 I gotta go get changed, dad. 91 00:06:04,959 --> 00:06:06,259 Hey, you didn't light your cigar. 92 00:06:06,260 --> 00:06:07,100 My friends are waiting. 93 00:06:07,101 --> 00:06:08,550 Look, I'll talk to you later. 94 00:06:13,200 --> 00:06:15,248 Well you know, it must be your tiny little brain talking. 95 00:06:15,249 --> 00:06:16,082 You just tryna make jokes? 96 00:06:16,083 --> 00:06:17,816 Well I kinda gotta make 'em when I'm, 97 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 Aw, come on man! 98 00:06:26,470 --> 00:06:27,303 Hey ladies, 99 00:06:27,304 --> 00:06:28,999 it's the man right here, right? 100 00:06:29,000 --> 00:06:31,088 Best player in the history of the entire world! 101 00:06:35,596 --> 00:06:36,535 Hey ladies! 102 00:06:39,200 --> 00:06:40,033 Game ball, runt. 103 00:06:40,033 --> 00:06:41,033 Don't drop it! 104 00:06:42,815 --> 00:06:43,965 See ya later alligator. 105 00:06:45,240 --> 00:06:46,379 Oh wait come on, you guys! 106 00:06:46,380 --> 00:06:48,230 I'm not taking the bus, assholes. 107 00:06:58,161 --> 00:06:59,681 Fight, fight, fight! 108 00:07:19,125 --> 00:07:20,598 Where we goin, Caera? 109 00:07:27,699 --> 00:07:28,532 Ouch! 110 00:07:28,532 --> 00:07:29,365 Oh God! 111 00:07:29,365 --> 00:07:30,198 I'm so sorry. 112 00:07:30,199 --> 00:07:31,449 It's okay, I shoulda ducked. 113 00:07:34,820 --> 00:07:37,091 I hope you're not mad I stole you away from your fans. 114 00:07:37,092 --> 00:07:38,071 No, that's okay. 115 00:07:38,941 --> 00:07:40,131 So, did you watch the game? 116 00:07:40,132 --> 00:07:41,081 Yeah, I watched the game. 117 00:07:41,082 --> 00:07:42,229 Yeah? 118 00:07:42,230 --> 00:07:44,729 That thing that you did, before that last play? 119 00:07:44,730 --> 00:07:46,429 You took your shoes off 120 00:07:46,430 --> 00:07:47,939 and threw them to the sidelines. 121 00:07:47,940 --> 00:07:49,379 What was that about? 122 00:07:49,380 --> 00:07:51,449 You had this look on your face. 123 00:07:51,450 --> 00:07:54,479 I don't know, it wasn't a smile exactly 124 00:07:54,480 --> 00:07:57,029 or, I don't know 125 00:07:57,030 --> 00:07:58,080 There was this moment 126 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 and you looked 127 00:08:01,720 --> 00:08:02,720 happy. 128 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 We won State. 129 00:08:07,600 --> 00:08:09,519 I remember watching you play in grade school. 130 00:08:09,520 --> 00:08:11,016 Oh god. 131 00:08:12,690 --> 00:08:14,360 And, you know, even then 132 00:08:15,930 --> 00:08:17,480 you would walk around with this 133 00:08:18,370 --> 00:08:21,113 far off look on your face, after it was over. 134 00:08:24,270 --> 00:08:25,920 It's like you're not really here. 135 00:08:29,440 --> 00:08:30,623 So, where do you go? 136 00:08:35,890 --> 00:08:37,429 Hey, I kidnapped you. 137 00:08:37,430 --> 00:08:38,263 Remember? 138 00:08:38,264 --> 00:08:39,460 - Come on! - Hey! 139 00:08:40,600 --> 00:08:43,399 You have to tell me one secret. 140 00:08:43,400 --> 00:08:45,222 That is your ransom. 141 00:08:45,223 --> 00:08:46,056 Okay. 142 00:08:50,143 --> 00:08:55,143 You first, what's your secret? 143 00:08:57,421 --> 00:08:58,921 Close your eyes. 144 00:09:00,550 --> 00:09:02,858 I'm serious, just close your eyes. 145 00:09:02,859 --> 00:09:04,458 Okay. 146 00:10:52,632 --> 00:10:53,632 Hey! 147 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 Hey. 148 00:10:56,710 --> 00:10:57,947 Dad left it for ya. 149 00:11:00,400 --> 00:11:02,209 Apparently some guy in Fort Worth kept it in a box 150 00:11:02,210 --> 00:11:03,140 for like, 151 00:11:03,141 --> 00:11:04,609 20 years or something. 152 00:11:04,610 --> 00:11:06,069 It's never been fired. 153 00:11:06,070 --> 00:11:06,930 Hey, guess what? 154 00:11:06,931 --> 00:11:09,569 Coach said he got a bunch a calls 155 00:11:09,570 --> 00:11:11,579 from like a ton of reporters like, 156 00:11:11,580 --> 00:11:12,623 Pac 10, 157 00:11:13,530 --> 00:11:15,303 Big 10, Big 12. 158 00:11:16,330 --> 00:11:17,999 He said you're just gonna have 159 00:11:18,000 --> 00:11:20,150 a feeding frenzy in the spring. 160 00:11:21,580 --> 00:11:22,749 Oh and I, 161 00:11:22,750 --> 00:11:25,639 I told him he had to take your jersey 162 00:11:25,640 --> 00:11:28,149 and put it in the trophy case in the school lobby 163 00:11:28,150 --> 00:11:30,752 and have everyone on the team sign it. 164 00:11:30,753 --> 00:11:31,753 With like a 165 00:11:33,400 --> 00:11:34,719 huge 166 00:11:34,720 --> 00:11:37,283 life sized shot of you throwing the ball. 167 00:11:39,610 --> 00:11:40,610 Be awesome. 168 00:12:21,986 --> 00:12:23,789 What are you doing? 169 00:12:23,790 --> 00:12:25,190 Nothing, go back to sleep. 170 00:12:26,140 --> 00:12:27,189 Hey, since you got a new rifle 171 00:12:27,190 --> 00:12:28,790 can I borrow your old Remington? 172 00:12:30,220 --> 00:12:31,534 For what? 173 00:12:31,535 --> 00:12:33,503 For the hunting trip, mom said I could come. 174 00:12:36,580 --> 00:12:38,659 Oh, come on, I'm totally packed and everything. 175 00:12:38,660 --> 00:12:40,260 You're not coming, so drop it. 176 00:12:58,185 --> 00:12:59,832 According to the legend we're here. 177 00:12:59,833 --> 00:13:02,339 I do not see the turn off anywhere, so. 178 00:13:02,340 --> 00:13:03,562 Oh, it's there. 179 00:13:03,563 --> 00:13:05,071 Where? 180 00:13:05,072 --> 00:13:06,149 It ain't there. 181 00:13:06,150 --> 00:13:06,983 It's on the napkin. 182 00:13:06,984 --> 00:13:08,661 The one that Manny wrote out. 183 00:13:08,662 --> 00:13:09,495 What? 184 00:13:09,496 --> 00:13:10,776 Oh yeah, we're good, we're good. 185 00:13:11,620 --> 00:13:12,453 Huh? 186 00:13:12,453 --> 00:13:13,286 Yeah, he wrote out the directions for me 187 00:13:13,286 --> 00:13:14,119 on the me on the napkin. 188 00:13:14,119 --> 00:13:14,952 Okay, well where's the napkin? 189 00:13:14,952 --> 00:13:15,785 Come on Benny! 190 00:13:15,785 --> 00:13:16,618 I'll be right back with it, 191 00:13:16,618 --> 00:13:17,618 how about that? 192 00:13:22,790 --> 00:13:25,849 See that beer you're putting your grubby little fingers on? 193 00:13:25,850 --> 00:13:27,195 That's my beer. 194 00:13:28,350 --> 00:13:29,320 No it isn't 195 00:13:29,321 --> 00:13:31,229 Oh, yes it is. 196 00:13:31,230 --> 00:13:32,063 You see, 197 00:13:32,064 --> 00:13:33,233 I paid for half of it. 198 00:13:34,310 --> 00:13:36,507 Well I'm not drinking your half. 199 00:13:36,508 --> 00:13:38,186 Well how about, 200 00:13:38,187 --> 00:13:39,187 you give it up 201 00:13:40,090 --> 00:13:40,923 or pay up? 202 00:13:40,924 --> 00:13:41,933 Shit for brains. 203 00:13:45,300 --> 00:13:46,477 That's a smart boy. 204 00:13:47,361 --> 00:13:49,019 You bitch! 205 00:13:49,020 --> 00:13:50,333 Yo ass is mine! 206 00:14:15,843 --> 00:14:20,843 Woo! 207 00:14:23,094 --> 00:14:24,129 Dude, 208 00:14:24,130 --> 00:14:25,380 how much further we goin? 209 00:14:26,883 --> 00:14:27,939 Gotta be close. 210 00:14:27,940 --> 00:14:29,690 You said that a half an hour ago. 211 00:14:30,534 --> 00:14:31,430 It says here, go straight 212 00:14:31,431 --> 00:14:33,442 and then go right at the fork. 213 00:14:33,443 --> 00:14:35,129 I saw a fork a couple miles back. 214 00:14:35,130 --> 00:14:37,962 Yeah, that was before we got on the long road. 215 00:14:37,963 --> 00:14:39,229 Maybe we should turn around. 216 00:14:39,230 --> 00:14:40,854 In case we're lost. 217 00:14:40,855 --> 00:14:42,173 We ain't lost, retard. 218 00:14:43,093 --> 00:14:44,093 Just not there yet. 219 00:14:46,960 --> 00:14:48,929 Hey, didn't Manny say there was a swimming hole 220 00:14:48,930 --> 00:14:50,473 near the spot? 221 00:14:50,474 --> 00:14:51,307 I don't know. 222 00:14:51,307 --> 00:14:52,307 Maybe. 223 00:14:53,700 --> 00:14:54,617 Come on! 224 00:14:54,617 --> 00:14:55,617 Hey! 225 00:14:57,153 --> 00:14:59,830 Woo! 226 00:15:11,160 --> 00:15:12,629 Whoa. 227 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 Whoa! 228 00:15:16,550 --> 00:15:17,800 Let's go swimming boys. 229 00:15:19,830 --> 00:15:21,337 Right. 230 00:15:21,338 --> 00:15:22,599 Come on, who's gonna jump with me? 231 00:15:22,600 --> 00:15:25,189 Dude, you might wanna think about this. 232 00:15:25,190 --> 00:15:26,509 Benny, come on. 233 00:15:26,510 --> 00:15:27,990 You're out of your mind, Hank. 234 00:15:27,991 --> 00:15:29,569 For all you know, there's three feet of water in there. 235 00:15:29,570 --> 00:15:30,729 Come on. 236 00:15:30,730 --> 00:15:31,730 I'll do it. 237 00:15:32,580 --> 00:15:33,413 I'll jump with you. 238 00:15:33,413 --> 00:15:34,250 - Yeah? - Yeah. 239 00:15:34,251 --> 00:15:35,669 Let's go. 240 00:15:35,670 --> 00:15:37,139 - You hear that? - M-hm. 241 00:15:39,102 --> 00:15:39,935 Look at that. 242 00:15:39,936 --> 00:15:41,069 Look at those biceps. 243 00:15:41,070 --> 00:15:42,089 I think I'm getting a hard on. 244 00:15:42,090 --> 00:15:42,923 Kaz look at me! 245 00:15:42,923 --> 00:15:43,920 Right, come on little brother. 246 00:15:43,920 --> 00:15:44,753 Let's do it together. 247 00:15:44,754 --> 00:15:46,289 Yeah, yeah, yeah. 248 00:15:47,124 --> 00:15:50,290 Just give me a second, okay, you know? 249 00:15:56,170 --> 00:15:58,719 Hey I don't see you jumping off, Sasquatch. 250 00:15:58,720 --> 00:16:00,900 Oh, he got you there son. 251 00:16:00,901 --> 00:16:02,879 I didn't say I'd jump, tiny Tim. 252 00:16:02,880 --> 00:16:04,479 Stop calling me that. 253 00:16:04,480 --> 00:16:06,559 How about I just throw your scrawny ass off right now? 254 00:16:06,560 --> 00:16:07,721 No, no, no! 255 00:16:07,722 --> 00:16:08,711 Say you're a scared little girl! 256 00:16:09,544 --> 00:16:10,440 Say you're scared! 257 00:16:10,440 --> 00:16:11,273 Let go of me! 258 00:16:11,273 --> 00:16:12,273 Woo! 259 00:16:19,341 --> 00:16:20,639 Woo! 260 00:16:20,640 --> 00:16:21,473 Yeah! 261 00:16:21,474 --> 00:16:22,819 Come on, let's go. 262 00:16:22,820 --> 00:16:23,844 No, no! 263 00:16:34,522 --> 00:16:36,787 Come on baby, let's go! 264 00:16:39,041 --> 00:16:40,599 Yeah! 265 00:16:40,600 --> 00:16:42,960 Tiny Tim survived! 266 00:16:42,961 --> 00:16:43,961 Woo! 267 00:16:45,748 --> 00:16:46,883 Wait, what? 268 00:16:47,750 --> 00:16:50,089 That's what makes it a sport, 269 00:16:50,090 --> 00:16:51,103 is when it's hard. 270 00:16:52,260 --> 00:16:54,019 Think about back in the day. 271 00:16:54,020 --> 00:16:55,979 When it was just you and your knife. 272 00:16:55,980 --> 00:16:56,980 Right? 273 00:16:58,352 --> 00:16:59,352 Or your spear. 274 00:17:00,580 --> 00:17:04,436 I mean, man, you had to hunt the animal down. 275 00:17:06,486 --> 00:17:07,486 Hey. 276 00:17:08,570 --> 00:17:10,202 Can I see it? 277 00:17:10,203 --> 00:17:11,879 I think he actually wants to hold it, 278 00:17:11,880 --> 00:17:12,713 is what he means, Hank. 279 00:17:12,714 --> 00:17:14,371 You know what I mean, dickhead. 280 00:17:15,350 --> 00:17:16,183 Come on, let me hold it. 281 00:17:16,183 --> 00:17:17,100 Let him hold it. 282 00:17:17,101 --> 00:17:18,873 Let him hold it, Hank. 283 00:17:22,130 --> 00:17:23,030 Don't drool on it. 284 00:17:23,031 --> 00:17:24,239 Wait a minute now, 285 00:17:24,240 --> 00:17:25,073 it's not loaded is it? 286 00:17:25,073 --> 00:17:25,990 Yeah. 287 00:17:25,991 --> 00:17:27,219 If it was you'd be dead meat. 288 00:17:27,220 --> 00:17:29,209 Oooh, hey! 289 00:17:29,210 --> 00:17:30,449 Tiny Tim, 290 00:17:30,450 --> 00:17:31,809 talking shit. 291 00:17:31,810 --> 00:17:33,019 Cool it Timmy. 292 00:17:33,853 --> 00:17:34,784 I said cool it. 293 00:17:34,784 --> 00:17:35,617 Well tell them to cool it. 294 00:17:35,617 --> 00:17:36,450 Hey, 295 00:17:36,451 --> 00:17:38,423 check this out, check this out. 296 00:18:03,454 --> 00:18:05,509 All right, I'm going north along the creek. 297 00:18:05,510 --> 00:18:07,019 I'll head west. 298 00:18:07,020 --> 00:18:08,669 Guess I'm going east. 299 00:18:08,670 --> 00:18:09,640 What's wrong with you? 300 00:18:09,641 --> 00:18:11,709 It's too early and too cold for this shit, Ben. 301 00:18:11,710 --> 00:18:13,699 It's nearly noon bad boy, come on. 302 00:18:13,700 --> 00:18:16,099 All right, three shots at bringing one down. 303 00:18:16,100 --> 00:18:17,100 Have fun girls. 304 00:18:18,280 --> 00:18:20,711 Don't shoot yourself in the foot, tiny Tim. 305 00:19:56,705 --> 00:19:57,705 Shit. 306 00:20:18,089 --> 00:20:21,756 Come on, come on, come on, come on, come on. 307 00:21:32,461 --> 00:21:33,926 You talking to me? 308 00:21:33,927 --> 00:21:35,585 Huh? 309 00:21:35,586 --> 00:21:37,684 You talking to me? 310 00:21:37,685 --> 00:21:39,214 You talking to me? 311 00:21:39,215 --> 00:21:43,174 Then who the hell else? 312 00:21:43,175 --> 00:21:44,219 You talking to me? 313 00:21:44,220 --> 00:21:45,439 Put that thing down man. 314 00:21:45,440 --> 00:21:46,912 It's weird 315 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 Hey. 316 00:21:53,182 --> 00:21:54,432 What crawled up your ass? 317 00:21:55,550 --> 00:21:56,979 Looks like you got butt fucked by a bear, 318 00:21:56,980 --> 00:21:59,168 look at him 319 00:21:59,169 --> 00:22:01,259 And now he's in love. 320 00:22:06,417 --> 00:22:07,834 I shot someone. 321 00:22:09,497 --> 00:22:10,497 What? 322 00:22:11,439 --> 00:22:12,856 I shot someone. 323 00:22:14,810 --> 00:22:17,167 Earlier today, a couple hours ago. 324 00:22:21,677 --> 00:22:24,594 I thought it was a deer and then I, 325 00:22:26,810 --> 00:22:28,560 I ran to the spot and it was a man. 326 00:22:36,559 --> 00:22:37,479 Aw, dude. 327 00:22:37,480 --> 00:22:39,009 Tiny Tim, you're full of shit. 328 00:22:39,010 --> 00:22:40,073 I'm not joking! 329 00:22:43,450 --> 00:22:45,050 Are you messing with us Timmy? 330 00:22:51,090 --> 00:22:52,193 You shot someone? 331 00:22:57,276 --> 00:23:00,529 I saw him lying on the ground. 332 00:23:00,530 --> 00:23:01,830 Was he still alive, man? 333 00:23:07,966 --> 00:23:09,383 I don't know I, 334 00:23:10,730 --> 00:23:11,730 I don't think so. 335 00:23:12,424 --> 00:23:14,393 What do you mean, you don't think so? 336 00:23:16,740 --> 00:23:17,740 Well I don't know! 337 00:23:18,580 --> 00:23:19,669 He wasn't moving okay? 338 00:23:19,670 --> 00:23:21,509 I didn't stick around to find out. 339 00:23:21,510 --> 00:23:23,879 How do you even know you shot someone then? 340 00:23:23,880 --> 00:23:25,130 Cause I saw him, Benny! 341 00:23:26,440 --> 00:23:28,840 He was right where I was aiming for the deer and 342 00:23:30,896 --> 00:23:33,510 and he had blood all over his shirt and his hands. 343 00:23:37,557 --> 00:23:39,289 Kaz, get a couple of flashlights and a first aid kit. 344 00:23:39,290 --> 00:23:40,123 Ben, you stay here and 345 00:23:40,124 --> 00:23:41,869 Whoa, hold on, hold on now. 346 00:23:41,870 --> 00:23:43,179 - What the hell, why? - What the fuck is goin on? 347 00:23:43,180 --> 00:23:44,619 We're gonna go find him, 348 00:23:44,620 --> 00:23:45,510 right now. 349 00:23:45,511 --> 00:23:47,110 It's like two miles from here. 350 00:23:48,076 --> 00:23:49,299 I don't know where he is anymore! 351 00:23:49,300 --> 00:23:50,409 If you say, "I don't know" 352 00:23:50,410 --> 00:23:51,330 one more time to me, 353 00:23:51,331 --> 00:23:53,037 I'm gonna bust your fucking lip. 354 00:23:56,177 --> 00:23:58,139 Are you sure we're going the right direction, Tim? 355 00:23:58,140 --> 00:23:59,212 Come on. 356 00:24:00,380 --> 00:24:01,380 Is this it? 357 00:24:03,870 --> 00:24:04,840 Tim, speak up. 358 00:24:04,841 --> 00:24:06,029 I don't know. 359 00:24:06,030 --> 00:24:07,130 Are we close? 360 00:24:08,391 --> 00:24:09,224 I'm not sure. 361 00:24:09,224 --> 00:24:10,057 All right, 362 00:24:10,057 --> 00:24:10,950 well you said it was just inside the tree line. 363 00:24:10,951 --> 00:24:12,899 I know, I can't tell if this is where it was. 364 00:24:12,900 --> 00:24:14,609 Okay, well take a good look around. 365 00:24:14,610 --> 00:24:16,099 Does anything look familiar? 366 00:24:16,100 --> 00:24:17,139 Well it's dark, okay? 367 00:24:17,140 --> 00:24:18,399 Nothing looks familiar. 368 00:24:18,400 --> 00:24:19,400 Hey. 369 00:24:20,890 --> 00:24:21,940 Was he carrying this? 370 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 It's mine. 371 00:24:49,492 --> 00:24:50,492 Shit. 372 00:24:52,021 --> 00:24:54,302 That's a lotta blood. 373 00:25:07,930 --> 00:25:08,930 He's over here. 374 00:25:13,154 --> 00:25:14,154 Oh shit. 375 00:25:24,754 --> 00:25:26,211 He's still alive. 376 00:25:38,183 --> 00:25:39,183 Shit. 377 00:25:43,410 --> 00:25:44,545 Come on. 378 00:25:44,546 --> 00:25:45,753 I got it. 379 00:25:45,754 --> 00:25:46,615 All right. 380 00:25:58,193 --> 00:25:59,699 He's still breathing, that's all I know. 381 00:25:59,700 --> 00:26:00,533 Where's he wounded? 382 00:26:00,534 --> 00:26:02,078 In the belly. 383 00:26:02,079 --> 00:26:03,239 We should, 384 00:26:03,240 --> 00:26:04,073 put some ice on the wound. 385 00:26:04,074 --> 00:26:05,673 Maybe it'll slow down the bleeding. 386 00:26:07,850 --> 00:26:08,728 Stay back there with him, 387 00:26:08,729 --> 00:26:10,461 make sure he doesn't move around too much, okay? 388 00:26:14,610 --> 00:26:15,852 We're probably 20 miles out from the nearest town. 389 00:26:15,853 --> 00:26:18,933 Man we can get a signal on the main auto way. 390 00:26:33,563 --> 00:26:34,730 Oh shit man. 391 00:26:37,660 --> 00:26:38,969 Hold this, all right? 392 00:26:38,970 --> 00:26:41,107 Keep it on the wound, don't let is slide off. 393 00:26:54,161 --> 00:26:55,369 What are you doing? 394 00:26:55,370 --> 00:26:57,069 Timmy you gotta keep it on the wound. 395 00:26:57,070 --> 00:26:59,009 He's got blood coming out of his mouth! 396 00:26:59,010 --> 00:26:59,920 Just calm down, all right? 397 00:26:59,921 --> 00:27:01,744 Don't tell me to calm down! 398 00:27:05,360 --> 00:27:07,129 What are you doing? 399 00:27:07,130 --> 00:27:08,359 What's it look like I'm doing? 400 00:27:08,360 --> 00:27:09,250 Why aren't you back there with him? 401 00:27:09,251 --> 00:27:10,900 I'm talking a break, all right? 402 00:27:10,901 --> 00:27:11,983 You said you'd stay there with him! 403 00:27:11,984 --> 00:27:14,101 No, you were ordering me to stay back there. 404 00:27:16,870 --> 00:27:18,610 He stopped breathing. 405 00:27:18,611 --> 00:27:19,611 What? 406 00:27:24,027 --> 00:27:24,870 Do you know CPR? 407 00:27:24,871 --> 00:27:26,149 Kaz, Kaz. 408 00:27:26,150 --> 00:27:27,699 Kaz, we need you back here now. 409 00:27:27,700 --> 00:27:28,700 Kaz! 410 00:27:32,197 --> 00:27:33,030 What? 411 00:27:33,030 --> 00:27:33,920 He needs CPR. 412 00:27:33,920 --> 00:27:34,753 Okay. 413 00:27:34,753 --> 00:27:35,586 Okay, so do it. 414 00:27:35,586 --> 00:27:36,419 Do what? 415 00:27:36,420 --> 00:27:37,704 Whatever it is you're supposed to do. 416 00:27:37,705 --> 00:27:38,550 I don't know CPR! 417 00:27:38,550 --> 00:27:39,440 I thought you said you did. 418 00:27:39,440 --> 00:27:40,273 No, Benny. 419 00:27:40,273 --> 00:27:41,273 Shit. 420 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 Hank. 421 00:27:49,150 --> 00:27:49,983 Hank! 422 00:27:49,983 --> 00:27:50,983 What? 423 00:27:52,336 --> 00:27:53,310 He's lost a lotta blood. 424 00:27:53,310 --> 00:27:54,310 I know. 425 00:29:23,659 --> 00:29:25,659 I wish I'd have said something sooner. 426 00:29:29,610 --> 00:29:31,743 Seeing him lying there on there ground. 427 00:29:36,819 --> 00:29:37,986 I freaked out. 428 00:29:40,430 --> 00:29:41,430 I just, 429 00:29:42,120 --> 00:29:43,620 I didn't wanna get in trouble. 430 00:29:45,068 --> 00:29:46,918 We don't have to say anything about 431 00:29:48,300 --> 00:29:49,503 the time thing, right? 432 00:29:51,477 --> 00:29:52,889 I mean, 433 00:29:52,890 --> 00:29:55,319 no one needs to know he waited to tell us. 434 00:29:55,320 --> 00:29:57,169 How about we tell the truth. 435 00:29:57,170 --> 00:29:58,369 What difference does it make, Benny? 436 00:29:58,370 --> 00:29:59,679 The guy's dead either way. 437 00:29:59,680 --> 00:30:01,459 The guy's dead cause he didn't say anything. 438 00:30:01,460 --> 00:30:02,350 You don't know that. 439 00:30:02,351 --> 00:30:04,199 I know you let him lie there on the ground, 440 00:30:04,200 --> 00:30:05,033 bleeding 441 00:30:05,034 --> 00:30:07,439 for several hours, while you sat around moping. 442 00:30:07,440 --> 00:30:09,093 I made a mistake, okay? 443 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 I got scared 444 00:30:12,170 --> 00:30:13,213 and I messed up. 445 00:30:16,860 --> 00:30:17,989 You want me to go to jail? 446 00:30:17,990 --> 00:30:19,026 Okay guys. 447 00:30:19,027 --> 00:30:20,409 Why can't we just say 448 00:30:20,410 --> 00:30:22,549 it happened a little later than it did, okay? 449 00:30:22,550 --> 00:30:23,639 Why is that such a big deal? 450 00:30:23,640 --> 00:30:26,989 Start lying now, there's gonna be no end to it, Kaz. 451 00:30:26,990 --> 00:30:28,690 Hey, maybe I could say something 452 00:30:30,510 --> 00:30:33,109 like, I got lost coming back to the camp 453 00:30:33,110 --> 00:30:36,259 and I didn't get back till after dark, you know? 454 00:30:36,260 --> 00:30:37,160 Benny. 455 00:30:37,160 --> 00:30:38,050 Benny. 456 00:30:38,051 --> 00:30:39,239 This is bullshit man. 457 00:30:39,240 --> 00:30:40,749 He made a stupid mistake. 458 00:30:40,750 --> 00:30:41,859 Okay? 459 00:30:41,860 --> 00:30:44,559 We all know that, but he's still my little brother. 460 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Hey. 461 00:30:45,561 --> 00:30:47,335 Guys, guys? 462 00:30:49,910 --> 00:30:51,879 Everybody, be cool. 463 00:30:51,880 --> 00:30:54,040 Kaz, doss the cabin lights. 464 00:31:02,490 --> 00:31:04,080 That's a ranger's truck. 465 00:31:04,081 --> 00:31:05,219 What's a ranger doing on private land? 466 00:31:05,220 --> 00:31:06,589 What did I say? 467 00:31:06,590 --> 00:31:07,423 I don't know. 468 00:31:07,424 --> 00:31:08,890 Come on, sit down, both of you. 469 00:31:15,800 --> 00:31:17,159 Evening. 470 00:31:17,160 --> 00:31:18,569 You all doing all right? 471 00:31:18,570 --> 00:31:19,699 Yeah we're doing just fine. 472 00:31:19,700 --> 00:31:21,169 You headed out? 473 00:31:21,170 --> 00:31:23,629 Yeah, we're just headed back to the main highway. 474 00:31:23,630 --> 00:31:24,570 You better hurry. 475 00:31:24,571 --> 00:31:26,329 The roads wash out pretty quick. 476 00:31:26,330 --> 00:31:27,330 Thank you, ma'am. 477 00:31:34,290 --> 00:31:35,123 Take the wheel, Kaz. 478 00:31:35,124 --> 00:31:37,259 Let's get the hell out of here. 479 00:31:37,260 --> 00:31:38,093 Hey, what are you doing? 480 00:31:38,094 --> 00:31:39,189 Why didn't you tell her? 481 00:31:39,190 --> 00:31:40,249 That was a park ranger, Benny. 482 00:31:40,250 --> 00:31:41,739 They don't drive around private property. 483 00:31:41,740 --> 00:31:43,459 There's a dead guy in the back of our RV. 484 00:31:43,460 --> 00:31:44,589 We're inside the park. 485 00:31:44,590 --> 00:31:46,031 It's a felony to hunt inside the park. 486 00:31:46,032 --> 00:31:46,865 Do you get that? 487 00:31:46,866 --> 00:31:48,539 Do you understand how back this situation is? 488 00:31:48,540 --> 00:31:50,269 Yeah, I do 489 00:31:50,270 --> 00:31:51,879 and that was our chance to make it right, man. 490 00:31:51,880 --> 00:31:53,530 I didn't hear you say anything. 491 00:31:55,970 --> 00:31:57,120 You could've spoken up. 492 00:31:58,060 --> 00:31:59,579 You kept quiet, just like the rest of us. 493 00:31:59,580 --> 00:32:00,904 I thought Hank was gonna tell her. 494 00:32:00,905 --> 00:32:02,179 Well that's bullshit! 495 00:32:02,180 --> 00:32:03,585 You were scared just like everyone else, 496 00:32:03,586 --> 00:32:04,879 you just won't admit it. 497 00:32:04,880 --> 00:32:06,349 Why don't you do what you did this afternoon 498 00:32:06,350 --> 00:32:08,409 and just shut the hell up for the next four hours? 499 00:32:08,410 --> 00:32:10,419 Why don't you just drop dead? 500 00:32:10,420 --> 00:32:11,253 Benny! 501 00:32:11,254 --> 00:32:12,279 What do you wanna do? 502 00:32:12,280 --> 00:32:13,519 You wanna turn around and drive after her 503 00:32:13,520 --> 00:32:14,450 and tell her what really happened? 504 00:32:14,451 --> 00:32:16,253 It doesn't matter what we say now. 505 00:32:17,300 --> 00:32:18,612 Does it, Hank? 506 00:32:26,912 --> 00:32:28,043 Shit. 507 00:32:28,044 --> 00:32:29,961 What's he mean, Hank? 508 00:32:33,520 --> 00:32:34,520 What's he mean? 509 00:32:37,060 --> 00:32:38,739 If we go after her and tell her what happened, 510 00:32:38,740 --> 00:32:40,199 she's gonna wonder why we didn't say anything 511 00:32:40,200 --> 00:32:41,549 in the first place. 512 00:32:41,550 --> 00:32:44,479 If we drive out of here, report it to the police. 513 00:32:44,480 --> 00:32:45,979 We don't mention that we saw the ranger, 514 00:32:45,980 --> 00:32:47,379 she says something about it, 515 00:32:47,380 --> 00:32:48,480 we look like liars 516 00:32:49,410 --> 00:32:51,969 and if we say we saw her, 517 00:32:51,970 --> 00:32:54,183 we're gonna have to explain why we didn't say anything. 518 00:32:56,130 --> 00:32:58,959 Why can't we just say we found him in the woods, 519 00:32:58,960 --> 00:33:00,839 already wounded? 520 00:33:00,840 --> 00:33:03,099 We say we had a stop before we got on the main highway, 521 00:33:03,100 --> 00:33:05,050 you know, after we talked to the ranger 522 00:33:06,216 --> 00:33:07,539 and we pulled over for some reason like, 523 00:33:07,540 --> 00:33:08,599 the van wasn't working 524 00:33:08,600 --> 00:33:09,590 or something like that 525 00:33:09,590 --> 00:33:10,423 and then, 526 00:33:10,423 --> 00:33:11,280 and then someone goes out to like, 527 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 take a dump 528 00:33:12,281 --> 00:33:13,509 and then, and then they find him, 529 00:33:13,510 --> 00:33:14,519 like lying on the ground 530 00:33:14,520 --> 00:33:15,799 and we try to help him, 531 00:33:15,800 --> 00:33:16,640 but, 532 00:33:16,641 --> 00:33:18,084 but, you know, it was too late. 533 00:33:22,848 --> 00:33:24,799 What's so funny? 534 00:33:24,800 --> 00:33:27,799 Do you think about anything you say before you say it? 535 00:33:27,800 --> 00:33:29,219 Don't talk to me like I'm stupid. 536 00:33:29,220 --> 00:33:30,785 I don't know why I'm talking to you at all. 537 00:33:36,520 --> 00:33:37,843 Kaz, why are we stopping? 538 00:33:54,220 --> 00:33:56,826 Hey, maybe we could rock it outta the rut. 539 00:33:56,827 --> 00:33:58,659 I left it in neutral. 540 00:33:58,660 --> 00:33:59,493 Let's try. 541 00:33:59,494 --> 00:34:00,693 One, two, three. 542 00:34:04,826 --> 00:34:05,826 Shit. 543 00:34:29,535 --> 00:34:30,535 Shit. 544 00:34:34,663 --> 00:34:36,223 What if someone comes along? 545 00:34:38,380 --> 00:34:39,380 You know? 546 00:34:40,330 --> 00:34:42,380 Like a camper, like a truck or something. 547 00:34:43,840 --> 00:34:46,139 What are we gonna say if they wanna look inside? 548 00:34:46,140 --> 00:34:48,029 How about we tell the truth? 549 00:34:48,030 --> 00:34:49,280 Which is what, exactly? 550 00:34:50,380 --> 00:34:51,739 Go on, tell us what happened. 551 00:34:51,740 --> 00:34:52,839 Oh, you know what happened. 552 00:34:52,840 --> 00:34:54,289 No, I wanna hear you say it. 553 00:34:54,290 --> 00:34:55,123 You wanna tell the truth? 554 00:34:55,123 --> 00:34:55,956 Okay. 555 00:34:55,957 --> 00:34:57,279 Let's tell the whole truth. 556 00:34:57,280 --> 00:34:58,449 About what Timmy did, 557 00:34:58,450 --> 00:34:59,529 about me bagging a buck, 558 00:34:59,530 --> 00:35:00,363 the beer, 559 00:35:00,364 --> 00:35:01,749 the weed and everything else! 560 00:35:01,750 --> 00:35:03,200 Let's not leave anything out. 561 00:35:06,330 --> 00:35:07,483 We're in this together. 562 00:35:08,670 --> 00:35:09,670 Right? 563 00:35:10,670 --> 00:35:12,629 So, whatever story we tell, 564 00:35:12,630 --> 00:35:14,009 we better be saying the same thing. 565 00:35:14,010 --> 00:35:15,399 Guys? 566 00:35:15,400 --> 00:35:17,919 Okay, not to point out the obvious here, 567 00:35:17,920 --> 00:35:21,369 there's a dead body in the back of the RV, man 568 00:35:21,370 --> 00:35:22,419 and it's gonna do 569 00:35:22,420 --> 00:35:23,659 whatever dead bodies 570 00:35:23,660 --> 00:35:24,660 start to do. 571 00:35:27,272 --> 00:35:28,150 I mean, why can't we just, 572 00:35:28,151 --> 00:35:29,800 just put it outside or something? 573 00:35:31,570 --> 00:35:33,420 Why can't we leave it in the woods? 574 00:35:37,800 --> 00:35:39,300 Then there's no story to tell. 575 00:35:41,390 --> 00:35:42,999 That's perfect. 576 00:35:43,000 --> 00:35:44,819 That is perfect. 577 00:35:44,820 --> 00:35:47,549 That is exactly what I'd expect coming from you. 578 00:35:47,550 --> 00:35:48,979 Anything to get you off the hook. 579 00:35:48,980 --> 00:35:49,813 Benny. 580 00:35:49,813 --> 00:35:50,646 No, no. 581 00:35:50,646 --> 00:35:51,479 I get it, I get it, I get it. 582 00:35:51,480 --> 00:35:52,959 Let's just pretend it never happened, all right? 583 00:35:52,960 --> 00:35:54,039 No one is saying that. 584 00:35:54,040 --> 00:35:55,490 Then what are we saying? 585 00:35:55,491 --> 00:35:57,219 What are we doing? 586 00:35:57,220 --> 00:35:58,070 Dude, 587 00:35:58,071 --> 00:35:59,529 how many laws have we broken 588 00:35:59,530 --> 00:36:01,143 since we drove our ass in here? 589 00:36:02,530 --> 00:36:04,159 The rifles, 590 00:36:04,160 --> 00:36:04,993 the alcohol. 591 00:36:04,994 --> 00:36:07,669 I mean, the venison in the cooler right now. 592 00:36:07,670 --> 00:36:09,889 This whole situation is so messed up. 593 00:36:09,890 --> 00:36:11,619 We could do the right thing 594 00:36:11,620 --> 00:36:12,620 and tell the truth 595 00:36:13,460 --> 00:36:14,969 and still go to jail. 596 00:36:14,970 --> 00:36:17,199 I mean, you said it yourself, 597 00:36:17,200 --> 00:36:19,447 no one's gonna believe us anyway. 598 00:36:25,380 --> 00:36:26,583 Easy Timmy, come on. 599 00:36:28,008 --> 00:36:29,008 All right. 600 00:36:31,228 --> 00:36:32,119 Whoa, whoa, whoa, 601 00:36:32,119 --> 00:36:32,952 whoa, whoa 602 00:36:32,952 --> 00:36:33,785 Dammit, Timmy! 603 00:36:33,786 --> 00:36:35,459 Watch out, watch out, watch out, I got it. 604 00:36:35,460 --> 00:36:36,908 It's slippery. 605 00:36:36,909 --> 00:36:38,276 Aw, shit. 606 00:36:49,340 --> 00:36:50,173 One of us should stay here with the RV 607 00:36:50,174 --> 00:36:51,379 in case someone comes a long. 608 00:36:51,380 --> 00:36:52,916 I'll gather up some brush for the ripped tires 609 00:36:52,917 --> 00:36:54,439 and clean up inside. 610 00:36:54,440 --> 00:36:55,457 All right, keep the light out front 611 00:36:55,458 --> 00:36:56,823 and me and Benny will carry, okay? 612 00:37:03,290 --> 00:37:04,633 How far are we going? 613 00:37:07,410 --> 00:37:09,650 Far enough where it can't be seen from the road. 614 00:37:10,560 --> 00:37:11,504 Wait a second. 615 00:37:11,505 --> 00:37:13,299 Okay. 616 00:37:13,300 --> 00:37:14,493 Put it down for a second. 617 00:37:17,910 --> 00:37:19,629 Don't we want it to be found as soon as possible? 618 00:37:19,630 --> 00:37:21,159 Yeah, well we're not that far from where we met the ranger 619 00:37:21,160 --> 00:37:22,879 what if she remembers seeing us? 620 00:37:22,880 --> 00:37:24,902 More time that goes by between tonight 621 00:37:24,903 --> 00:37:26,219 and when they find the body, 622 00:37:26,220 --> 00:37:27,427 the better. 623 00:37:27,428 --> 00:37:28,321 Right? 624 00:37:32,612 --> 00:37:33,945 Benny, let's go. 625 00:37:34,833 --> 00:37:36,083 Benny, come on. 626 00:38:02,677 --> 00:38:03,677 Shit. 627 00:38:34,317 --> 00:38:36,609 You folks get yourselves stuck? 628 00:38:36,610 --> 00:38:37,659 Yeah. 629 00:38:37,660 --> 00:38:40,310 Gonna try put some brush beneath the tires, you know? 630 00:38:41,340 --> 00:38:43,759 Get some more traction, if we can. 631 00:38:43,760 --> 00:38:45,689 Well, if you've got provisions to hold out, 632 00:38:45,690 --> 00:38:46,952 you might wait until the morning. 633 00:38:46,953 --> 00:38:49,253 Once the roads dry out and the weather clears. 634 00:38:51,380 --> 00:38:52,580 Does that belong to you? 635 00:38:54,640 --> 00:38:55,979 No, ma'am. 636 00:38:55,980 --> 00:38:58,519 Could I see your drivers license please? 637 00:38:58,520 --> 00:38:59,519 Sure. 638 00:39:03,877 --> 00:39:05,294 I left it inside. 639 00:39:11,387 --> 00:39:12,449 Watch your step. 640 00:39:12,450 --> 00:39:14,319 Oh, yeah. 641 00:39:14,320 --> 00:39:15,153 Watch right there. 642 00:39:15,154 --> 00:39:16,480 It's getting muddier down here. 643 00:39:18,240 --> 00:39:19,713 Okay, this is good right here. 644 00:39:22,350 --> 00:39:23,650 Hold this end of the tarp. 645 00:39:24,768 --> 00:39:26,115 All right, pull his feet. 646 00:39:26,116 --> 00:39:26,949 You got it? 647 00:39:26,949 --> 00:39:27,949 Pull it. 648 00:39:29,190 --> 00:39:30,203 Come on, pull. 649 00:39:40,444 --> 00:39:43,111 Maybe we should say something. 650 00:39:44,750 --> 00:39:45,940 Out of respect. 651 00:39:56,520 --> 00:39:58,599 Where are your friends? 652 00:39:58,600 --> 00:39:59,433 Oh, 653 00:39:59,434 --> 00:40:00,779 they're 654 00:40:00,780 --> 00:40:02,379 asleep in the back. 655 00:40:02,380 --> 00:40:03,380 They 656 00:40:04,200 --> 00:40:06,300 wanted to get out of the rain for a while. 657 00:40:22,358 --> 00:40:23,358 Hey! 658 00:40:24,280 --> 00:40:25,113 Hey! 659 00:40:25,113 --> 00:40:26,113 Hey, we're over here. 660 00:40:27,860 --> 00:40:29,117 What happened? 661 00:40:29,118 --> 00:40:31,089 The ranger lady, she, 662 00:40:31,090 --> 00:40:32,050 she came back. 663 00:40:32,050 --> 00:40:32,960 Where is she? 664 00:40:32,960 --> 00:40:33,793 Well, she left but, 665 00:40:33,793 --> 00:40:34,700 Did she see us? 666 00:40:34,701 --> 00:40:36,139 No. 667 00:40:36,140 --> 00:40:39,539 Hey, maybe we should carry him further into the woods. 668 00:40:39,540 --> 00:40:41,419 No we can't keep him anywhere near here, not now. 669 00:40:41,420 --> 00:40:42,819 Let's drag him back up the hill. 670 00:40:42,820 --> 00:40:44,019 And put put it where, Benny? 671 00:40:44,020 --> 00:40:45,479 The damn RV's stuck. 672 00:40:45,480 --> 00:40:46,643 We gotta get it unstuck. 673 00:40:46,644 --> 00:40:47,669 And what if we don't, okay? 674 00:40:47,670 --> 00:40:50,251 Hey, why can't we just cover him with, 675 00:40:50,252 --> 00:40:51,489 with dirt and leaves. 676 00:40:51,490 --> 00:40:52,622 You know? 677 00:40:52,623 --> 00:40:55,681 So no one will find him for a little bit. 678 00:40:55,682 --> 00:40:58,009 You mean bury him? 679 00:40:58,010 --> 00:40:59,119 No. 680 00:40:59,120 --> 00:41:00,829 We agreed to carry the body out here 681 00:41:00,830 --> 00:41:01,663 so it couldn't be found. 682 00:41:01,664 --> 00:41:03,130 That was the whole point, right? 683 00:41:04,190 --> 00:41:06,599 So this man's family doesn't 50 years 684 00:41:06,600 --> 00:41:08,351 wondering what happened to him. 685 00:41:37,923 --> 00:41:39,840 What are we gonna do? 686 00:41:43,308 --> 00:41:44,883 Digging. 687 00:41:44,884 --> 00:41:45,720 We're really doing it? 688 00:41:45,721 --> 00:41:46,842 Back to the RV. 689 00:41:46,843 --> 00:41:48,209 Keep your flashlight off 690 00:41:48,210 --> 00:41:49,369 if you see anyone coming down this way. 691 00:41:49,370 --> 00:41:50,216 Wait, wait, hold on. 692 00:41:50,216 --> 00:41:51,049 What are we doing? 693 00:41:51,050 --> 00:41:53,209 We're not taking anymore chances. 694 00:41:53,210 --> 00:41:54,369 Hey, listen to me. 695 00:41:54,370 --> 00:41:56,692 If we work together, we can get the RV out the mud man. 696 00:41:56,693 --> 00:41:58,806 Then we drive out here and leave the body somewhere else. 697 00:41:58,807 --> 00:42:01,257 Somewhere far enough away, no one will ever know. 698 00:42:03,430 --> 00:42:04,263 Give it to me. 699 00:42:04,263 --> 00:42:05,263 I'm getting us out. 700 00:42:06,130 --> 00:42:07,070 I'm getting us unstuck. 701 00:42:07,070 --> 00:42:07,903 Gimme the shovel. 702 00:42:07,903 --> 00:42:08,876 You stand in the way of this again 703 00:42:08,877 --> 00:42:10,039 and we're going inside together. 704 00:42:10,040 --> 00:42:12,189 It doesn't matter where they find the body or when, 705 00:42:12,190 --> 00:42:13,023 okay? 706 00:42:13,024 --> 00:42:14,339 They're still gonna call it a murder, all right? 707 00:42:14,340 --> 00:42:15,173 And eventually someone's gonna show up 708 00:42:15,174 --> 00:42:16,393 and start asking questions. 709 00:42:16,394 --> 00:42:17,227 Then let 'em ask. 710 00:42:17,228 --> 00:42:18,309 We'll tell them whatever we want. 711 00:42:18,310 --> 00:42:19,462 Which is what, Benny? 712 00:42:19,463 --> 00:42:21,659 What is this story that we're gonna tell? 713 00:42:21,660 --> 00:42:23,099 You think Timmy can keep his shit together 714 00:42:23,100 --> 00:42:24,349 long enough to pull it off? 715 00:42:24,350 --> 00:42:25,689 You think any of us can? 716 00:42:25,690 --> 00:42:27,140 Give him the shovel, Benny. 717 00:42:28,250 --> 00:42:29,630 Let go. 718 00:42:29,631 --> 00:42:30,490 And what if I don't? 719 00:42:30,491 --> 00:42:31,569 Let go. 720 00:42:31,570 --> 00:42:32,968 Hey! 721 00:42:32,969 --> 00:42:33,802 Hey! 722 00:42:35,685 --> 00:42:36,518 Benny, Benny. 723 00:42:36,519 --> 00:42:37,893 Oh, shit. 724 00:42:38,728 --> 00:42:40,232 Cool it guys, come on. 725 00:42:41,863 --> 00:42:43,159 Come on, fellas! 726 00:42:43,160 --> 00:42:44,549 You don't get to decide everything. 727 00:42:44,550 --> 00:42:45,729 Not for the rest of us. 728 00:42:45,730 --> 00:42:48,598 I'll do it with my bare hands if I have to. 729 00:42:52,360 --> 00:42:53,660 Then you're on your own. 730 00:43:14,519 --> 00:43:15,519 Here. 731 00:43:17,146 --> 00:43:18,449 What's that for? 732 00:43:18,450 --> 00:43:20,949 Don't ask stupid questions. 733 00:43:20,950 --> 00:43:22,503 I'm not doing this by myself. 734 00:43:41,950 --> 00:43:42,870 Yo. 735 00:43:42,870 --> 00:43:43,820 We gotta empty coolers, 736 00:43:43,821 --> 00:43:45,282 get all this shit outta here man. 737 00:43:47,523 --> 00:43:48,523 Ben. 738 00:43:49,625 --> 00:43:50,625 Benny! 739 00:43:51,588 --> 00:43:52,659 What? 740 00:43:52,660 --> 00:43:54,339 We gotta get rid of everything. 741 00:43:54,340 --> 00:43:55,949 The venison, the beer. 742 00:43:55,950 --> 00:43:56,910 I could use some help. 743 00:43:56,911 --> 00:43:58,213 Well go ask Hank! 744 00:44:00,290 --> 00:44:01,829 He'll tell you what to do. 745 00:44:01,830 --> 00:44:02,760 Hey, hey, hey. 746 00:44:02,761 --> 00:44:05,059 You're stuck out here with the rest of us man. 747 00:44:05,060 --> 00:44:06,040 Benny! 748 00:44:11,660 --> 00:44:12,910 Are we deep enough yet? 749 00:44:14,127 --> 00:44:15,729 Not yet. 750 00:44:15,730 --> 00:44:16,567 Well how much longer are we gonna have to do this? 751 00:44:16,568 --> 00:44:17,659 It's filling with water. 752 00:44:17,660 --> 00:44:19,329 I know what it's doing okay? 753 00:44:19,330 --> 00:44:20,753 Just stop bitching and dig. 754 00:44:24,927 --> 00:44:26,494 I gotta rest for a minute. 755 00:44:26,495 --> 00:44:28,719 You can rest when we're finished. 756 00:44:28,720 --> 00:44:29,893 My hands are numb. 757 00:44:32,744 --> 00:44:35,189 Ow, that hurt, asshole. 758 00:44:35,190 --> 00:44:36,190 Pick it up. 759 00:44:37,240 --> 00:44:38,240 You pick it up. 760 00:44:38,990 --> 00:44:39,990 Timmy! 761 00:44:41,384 --> 00:44:42,384 Timmy! 762 00:45:50,950 --> 00:45:52,950 So can we try and get out of here now? 763 00:45:54,360 --> 00:45:55,419 Where's Benny? 764 00:45:55,420 --> 00:45:56,870 He got pissed off and left. 765 00:45:57,750 --> 00:45:59,099 What do you mean he left? 766 00:45:59,100 --> 00:46:01,391 He took off down the road. 767 00:46:01,392 --> 00:46:02,392 Fuck. 768 00:46:06,473 --> 00:46:08,029 Come on. 769 00:46:24,593 --> 00:46:27,170 Come on, come on Kaz, Kaz? 770 00:46:27,171 --> 00:46:28,219 - Come on. - Kaz! 771 00:46:28,220 --> 00:46:29,053 What? 772 00:46:29,054 --> 00:46:30,169 Move. 773 00:46:30,170 --> 00:46:32,009 What the hell you think you're gonna do, huh? 774 00:46:32,010 --> 00:46:33,010 Seriously? 775 00:46:40,130 --> 00:46:41,035 Hey, 776 00:46:41,036 --> 00:46:42,309 Take it easy, okay? 777 00:46:42,310 --> 00:46:43,504 Hey, be easy! 778 00:46:44,452 --> 00:46:45,285 Hey, I'm serious man. 779 00:46:45,285 --> 00:46:46,118 Take it easy! 780 00:46:46,952 --> 00:46:48,189 God dammit 781 00:46:48,190 --> 00:46:49,890 Hey, get up, get out, I got it man. 782 00:46:49,891 --> 00:46:51,559 Watch out, watch out. 783 00:46:51,560 --> 00:46:53,409 Jesus, gonna strip my pop's transmission, 784 00:46:53,410 --> 00:46:54,659 tear out my damn core. 785 00:46:54,660 --> 00:46:56,208 Keep an eye out for Benny. 786 00:47:12,070 --> 00:47:13,220 Slow down, there he is. 787 00:47:16,190 --> 00:47:17,090 Hey, Benny! 788 00:47:17,090 --> 00:47:18,090 Benny, get in. 789 00:47:27,890 --> 00:47:29,036 Would you just stop and talk to me for a second? 790 00:47:29,037 --> 00:47:30,095 Got nothing to say to you. 791 00:47:30,096 --> 00:47:31,154 Just get back in the RV. 792 00:47:31,155 --> 00:47:32,289 It's 70 miles to town, what are you gonna do? 793 00:47:32,290 --> 00:47:33,123 Walk the whole way? 794 00:47:33,124 --> 00:47:36,279 You did your thing, now I'm gonna do mine, all right? 795 00:47:36,280 --> 00:47:37,544 You think I wanted to do that? 796 00:47:37,545 --> 00:47:38,554 Do you think that was easy for me? 797 00:47:38,555 --> 00:47:39,388 I don't know. 798 00:47:39,389 --> 00:47:41,239 You're the guy who makes everything look easy, right? 799 00:47:41,240 --> 00:47:42,379 So you tell me, Hank. 800 00:47:42,380 --> 00:47:44,489 I did it for all of us, Benny. 801 00:47:44,490 --> 00:47:45,387 Whether you believe me or agree with me, 802 00:47:45,388 --> 00:47:46,963 that's why I did it, all right? 803 00:47:48,027 --> 00:47:49,399 And now it's over 804 00:47:49,400 --> 00:47:50,300 and we gotta stick together. 805 00:47:50,301 --> 00:47:51,699 There's no we. 806 00:47:51,700 --> 00:47:52,560 There's no us. 807 00:47:52,561 --> 00:47:53,743 It's just you, Hank. 808 00:47:55,430 --> 00:47:57,049 All those times I fought for you, 809 00:47:57,050 --> 00:48:00,213 blocked every last play to keep you from taking the hit. 810 00:48:00,214 --> 00:48:01,893 What do you think that was for? 811 00:48:01,894 --> 00:48:03,181 A trophy? 812 00:49:00,539 --> 00:49:01,589 Thanks man. 813 00:49:08,307 --> 00:49:09,307 For what? 814 00:49:11,510 --> 00:49:13,890 For watching my back all those games. 815 00:49:25,530 --> 00:49:26,530 I'm serious. 816 00:49:35,683 --> 00:49:37,959 They gonna be a lot bigger 817 00:49:37,960 --> 00:49:39,533 and a lot meaner in college. 818 00:50:11,740 --> 00:50:13,429 Piece of shit wipers. 819 00:50:13,430 --> 00:50:15,249 Rain's coming down pretty hard. 820 00:50:15,250 --> 00:50:16,829 Don't stop, whatever you do. 821 00:50:45,850 --> 00:50:47,550 Happened to your face, tiny Tim? 822 00:50:48,840 --> 00:50:49,840 Let me guess, 823 00:50:51,360 --> 00:50:54,603 Hank got so tired of your pissing and moaning, 824 00:50:55,530 --> 00:50:57,479 he just couldn't help himself. 825 00:50:57,480 --> 00:50:58,313 All those years, 826 00:50:58,314 --> 00:51:01,720 him letting you follow him round, like a little puppy dog. 827 00:51:01,721 --> 00:51:02,963 Yapping at his heels. 828 00:51:03,950 --> 00:51:05,150 Trying to get attention. 829 00:51:05,990 --> 00:51:09,051 You're just jealous Hank and I did something, 830 00:51:09,052 --> 00:51:11,331 that you didn't have the guts to do. 831 00:51:11,332 --> 00:51:12,332 Is that right? 832 00:51:13,770 --> 00:51:14,770 Yeah. 833 00:51:15,820 --> 00:51:18,159 You don't like it that we did it together. 834 00:51:18,160 --> 00:51:20,046 That maybe he did something for me. 835 00:51:21,810 --> 00:51:23,199 Oh man. 836 00:51:23,200 --> 00:51:24,223 Man, oh man. 837 00:51:25,900 --> 00:51:27,100 You don't get it do you? 838 00:51:28,550 --> 00:51:31,679 Hank is gonna have schools around the country, 839 00:51:31,680 --> 00:51:33,779 throwing scholarships at him. 840 00:51:33,780 --> 00:51:35,180 Makes four years of his life 841 00:51:36,070 --> 00:51:37,079 planned out, 842 00:51:37,080 --> 00:51:38,323 20 if he plays it right. 843 00:51:39,970 --> 00:51:41,133 You really think, 844 00:51:43,850 --> 00:51:44,850 He's gonna let you 845 00:51:45,990 --> 00:51:47,300 get in the way of that? 846 00:51:50,323 --> 00:51:52,699 Well why is it you're not going with him? 847 00:51:52,700 --> 00:51:54,259 Oh, you know? 848 00:51:54,260 --> 00:51:56,483 That's right because even on your best day, 849 00:51:58,010 --> 00:51:59,860 you're a piece of shit, lousy player. 850 00:52:11,790 --> 00:52:13,090 Least I played the game. 851 00:52:15,150 --> 00:52:16,193 I fought the fight. 852 00:52:17,350 --> 00:52:18,610 What'd you ever do, huh? 853 00:52:19,920 --> 00:52:21,167 Oh, 854 00:52:21,168 --> 00:52:22,669 I remember. 855 00:52:22,670 --> 00:52:23,910 You sat on the sidelines 856 00:52:31,420 --> 00:52:33,439 I was there for Hank 857 00:52:33,440 --> 00:52:34,523 and the team. 858 00:52:37,999 --> 00:52:39,799 That don't make you part of the team though, does it? 859 00:52:39,800 --> 00:52:40,809 Give it back. 860 00:52:40,810 --> 00:52:42,009 Doesn't make you a player. 861 00:52:42,010 --> 00:52:43,119 Give me my inhaler. 862 00:52:43,120 --> 00:52:44,520 It don't make you special. 863 00:52:46,020 --> 00:52:46,853 Give it back. 864 00:52:46,854 --> 00:52:49,114 It doesn't make you anything than what you are. 865 00:52:49,955 --> 00:52:50,788 Right? 866 00:52:50,789 --> 00:52:52,229 Give that to me, it's mine. 867 00:52:52,230 --> 00:52:53,253 Oh, now. 868 00:52:55,019 --> 00:52:56,610 You know what you are, right? 869 00:52:57,723 --> 00:52:59,087 You're a scared, 870 00:53:00,660 --> 00:53:01,660 little fuck up. 871 00:53:02,589 --> 00:53:04,789 The rain's getting seriously outta control guys. 872 00:53:05,711 --> 00:53:07,559 Give that to me, it's mine 873 00:53:07,560 --> 00:53:08,649 You want this? 874 00:53:08,650 --> 00:53:09,483 You need this? 875 00:53:09,483 --> 00:53:10,316 You don't need this, right? 876 00:53:10,316 --> 00:53:11,160 Come on. 877 00:53:11,160 --> 00:53:11,993 You know what? 878 00:53:11,994 --> 00:53:13,356 It kinda looks like a little dick. 879 00:53:13,357 --> 00:53:15,344 Like sucking a little dick. 880 00:53:16,178 --> 00:53:17,011 Give me that back or I'm gonna, 881 00:53:17,012 --> 00:53:18,107 Oh, what? 882 00:53:18,108 --> 00:53:18,941 Or what? 883 00:53:18,942 --> 00:53:20,789 What, what, what, what, what? 884 00:53:20,790 --> 00:53:22,583 You gonna tell your big brother on me? 885 00:53:25,100 --> 00:53:26,850 I could use some help here! 886 00:53:29,014 --> 00:53:29,847 What? 887 00:53:29,848 --> 00:53:31,199 I can barely see the road. 888 00:53:31,200 --> 00:53:33,752 Oh yeah, what's wrong? 889 00:53:33,753 --> 00:53:35,324 It's coming down pretty hard man. 890 00:53:37,094 --> 00:53:38,844 Oh man, it's tough, 891 00:53:42,662 --> 00:53:43,941 What are you doing? 892 00:53:44,957 --> 00:53:46,669 I'm thinking you push me around 893 00:53:46,670 --> 00:53:48,759 whenever you want, huh? 894 00:53:48,760 --> 00:53:51,248 It's joke, I'm messing with you, all right? 895 00:53:51,249 --> 00:53:52,619 Come on. 896 00:53:52,620 --> 00:53:53,620 Oh yeah? 897 00:53:55,395 --> 00:53:57,502 Well, I got a joke for you. 898 00:53:57,503 --> 00:53:58,503 Hey now. 899 00:53:59,550 --> 00:54:01,342 Get down on your knees 900 00:54:01,343 --> 00:54:02,793 and you beg me, 901 00:54:02,794 --> 00:54:05,222 not to blow your fucking head off. 902 00:54:05,223 --> 00:54:06,265 What the hell are you doing? 903 00:54:08,800 --> 00:54:10,709 Timmy, put the gun down. 904 00:54:10,710 --> 00:54:12,059 Not until he says he's sorry. 905 00:54:12,060 --> 00:54:12,893 Timmy. 906 00:54:12,894 --> 00:54:14,209 No, I'm tired with taking everyone's shit! 907 00:54:14,210 --> 00:54:15,186 Put the gun down! 908 00:54:36,109 --> 00:54:37,779 Kaz I got you. 909 00:54:37,780 --> 00:54:38,728 I got you. 910 00:54:41,158 --> 00:54:42,929 Benny, come on. 911 00:54:42,930 --> 00:54:44,369 I hit my head, Hank. 912 00:54:44,370 --> 00:54:45,203 We gotta get to the back. 913 00:54:45,204 --> 00:54:46,259 - Hank. - Come on. 914 00:54:46,260 --> 00:54:47,260 Benny. 915 00:54:53,430 --> 00:54:54,430 Tim! 916 00:54:56,370 --> 00:54:57,666 Timmy, I need your help. 917 00:55:00,190 --> 00:55:01,559 Tim? 918 00:55:01,560 --> 00:55:02,907 Timmy! 919 00:55:16,486 --> 00:55:17,917 I'm sorry. 920 00:55:17,918 --> 00:55:19,416 I'm sorry, Kaz. 921 00:55:19,417 --> 00:55:20,475 Come on, 922 00:55:20,476 --> 00:55:21,309 come on. 923 00:55:21,309 --> 00:55:22,309 Benny, hold on on me. 924 00:55:23,660 --> 00:55:24,744 Come on. 925 00:55:26,150 --> 00:55:27,150 We gotta go. 926 00:55:27,920 --> 00:55:29,445 We gotta get outta here. 927 00:55:45,616 --> 00:55:46,616 Timmy! 928 00:55:48,506 --> 00:55:49,506 Timmy! 929 00:55:52,855 --> 00:55:53,855 Timmy! 930 00:55:57,566 --> 00:55:59,340 - Hank? - Yeah? 931 00:55:59,341 --> 00:56:00,539 - Hank? - Yeah I'm right here man. 932 00:56:00,540 --> 00:56:02,423 - I can't move man. - I'm right here. 933 00:56:03,440 --> 00:56:04,440 I can't move. 934 00:56:08,090 --> 00:56:09,090 Timmy! 935 00:56:12,250 --> 00:56:13,870 Tiny Tim? 936 00:56:13,871 --> 00:56:15,621 What happened to you? 937 00:56:18,970 --> 00:56:19,970 Where's Kaz? 938 00:56:26,488 --> 00:56:27,589 What're you looking at me for? 939 00:56:27,590 --> 00:56:29,749 I guess you didn't hear me back there. 940 00:56:29,750 --> 00:56:30,690 Back where? 941 00:56:30,691 --> 00:56:32,439 Back in the RV when I needed your help, 942 00:56:32,440 --> 00:56:33,989 but you can hear me now, can't you? 943 00:56:33,990 --> 00:56:35,918 All I'm trying to do is breath, all right? 944 00:56:35,919 --> 00:56:37,249 What do you want from me? 945 00:56:37,250 --> 00:56:39,619 I want you to ask where Kaz is, like you give a damn. 946 00:56:39,620 --> 00:56:40,966 Hey I was trying not to drown, okay? 947 00:56:40,967 --> 00:56:42,348 I hurt my arm. 948 00:56:42,349 --> 00:56:44,489 You wanna see where Kaz is? 949 00:56:44,490 --> 00:56:45,518 Here, I'll show you. 950 00:56:46,600 --> 00:56:47,590 He's out there, 951 00:56:47,591 --> 00:56:48,759 in the RV, 952 00:56:48,760 --> 00:56:50,639 at the bottom of the river 953 00:56:50,640 --> 00:56:52,458 because you were too busy saving your own ass. 954 00:56:57,003 --> 00:56:58,204 I'm sorry! 955 00:57:01,088 --> 00:57:02,829 Hank, 956 00:57:02,830 --> 00:57:03,830 do you smell that? 957 00:57:05,006 --> 00:57:06,006 Smells like shit. 958 00:57:07,250 --> 00:57:08,250 Is it me? 959 00:57:10,000 --> 00:57:11,429 Did I shit myself? 960 00:57:11,430 --> 00:57:12,606 Benny, Benny, Benny, Benny, Benny! 961 00:57:12,607 --> 00:57:13,759 Benny, stop, stop. 962 00:57:13,760 --> 00:57:14,680 Benny, look at me. 963 00:57:14,680 --> 00:57:15,513 Look at me. 964 00:57:15,514 --> 00:57:17,659 We gotta get back to the highway, okay? 965 00:57:17,660 --> 00:57:19,201 I can't move man. 966 00:57:19,202 --> 00:57:20,035 Put your arms around me. 967 00:57:20,036 --> 00:57:21,733 Put your arms around me! 968 00:57:21,734 --> 00:57:23,281 I'm gonna carry you 969 00:57:27,116 --> 00:57:28,192 Where's Kaz? 970 00:57:34,268 --> 00:57:35,536 Where's Kaz man? 971 00:58:15,369 --> 00:58:17,369 Let me do the talking. 972 00:58:26,498 --> 00:58:28,378 Paging Dr. Bataglia. 973 00:58:28,379 --> 00:58:29,962 Call extension 198, 974 00:58:30,845 --> 00:58:31,999 Dr. Bataglia, 975 00:58:32,000 --> 00:58:33,167 extension 198. 976 00:58:47,415 --> 00:58:49,248 Is Benny okay? 977 00:58:50,250 --> 00:58:51,500 He fractured his skull. 978 00:58:53,970 --> 00:58:56,670 He's paralyzed from the waist down and he's in a coma. 979 00:58:58,650 --> 00:58:59,863 That answer your question? 980 00:59:07,040 --> 00:59:08,240 What are we gonna say? 981 00:59:09,650 --> 00:59:10,817 To the police? 982 00:59:16,467 --> 00:59:18,188 You said we all, Stop talking, all right? 983 00:59:18,189 --> 00:59:19,772 I know what I said. 984 00:59:23,850 --> 00:59:25,213 We went on a hunting trip. 985 00:59:27,230 --> 00:59:28,869 We were looking for a piece of private land, 986 00:59:28,870 --> 00:59:31,020 we got lost, we headed back to the highway. 987 00:59:32,290 --> 00:59:33,603 The weather turned bad, 988 00:59:34,930 --> 00:59:36,043 the road washed out. 989 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 Kaz, 990 00:59:42,810 --> 00:59:44,283 couldn't see where he was going. 991 00:59:45,531 --> 00:59:46,370 But what about the ranger? 992 00:59:46,371 --> 00:59:47,449 Nothing more. 993 00:59:47,450 --> 00:59:48,583 Do you understand? 994 00:59:51,040 --> 00:59:51,873 Do you understand?! 995 00:59:51,873 --> 00:59:52,873 Yeah, I 996 00:59:54,250 --> 00:59:55,250 I understand. 997 01:00:00,010 --> 01:00:01,551 The less we say the better. 998 01:01:07,680 --> 01:01:08,680 Hello? 999 01:01:11,867 --> 01:01:13,383 It's that recruiter calling. 1000 01:01:14,410 --> 01:01:15,513 From California. 1001 01:01:16,540 --> 01:01:17,959 No, you finish your dinner. 1002 01:01:17,960 --> 01:01:18,960 I got it. 1003 01:01:20,150 --> 01:01:22,149 Hello, this is Justin Youngblood. 1004 01:01:22,150 --> 01:01:23,273 What can I do for ya? 1005 01:01:25,260 --> 01:01:26,260 Yes sir. 1006 01:01:27,370 --> 01:01:28,649 Well, my boy's got a lotta meetings 1007 01:01:28,650 --> 01:01:30,239 over the next couple of weeks. 1008 01:01:30,240 --> 01:01:31,349 Park ranger, 1009 01:01:31,350 --> 01:01:32,183 first reported missing 1010 01:01:32,183 --> 01:01:33,016 - 6 days ago. - That's right. 1011 01:01:33,016 --> 01:01:33,900 Park officials 1012 01:01:33,901 --> 01:01:35,669 and county law enforcements in Mills 1013 01:01:35,670 --> 01:01:37,249 have joined together in the investigation 1014 01:01:37,250 --> 01:01:38,319 which began hours Yes, sir. 1015 01:01:38,320 --> 01:01:39,619 After ranger, Lee Brennan, 1016 01:01:39,620 --> 01:01:40,849 failed to report for work. 1017 01:01:40,850 --> 01:01:43,412 A spokesperson for States Parks and Wildlife 1018 01:01:43,413 --> 01:01:45,829 said Mr Brennan was last seen entering the park 1019 01:01:45,830 --> 01:01:47,194 on his day off. 1020 01:01:58,687 --> 01:02:00,256 Delta one 566, 1021 01:02:00,257 --> 01:02:03,164 give me call on your primary, 5574. 1022 01:02:52,737 --> 01:02:54,659 What's the matter honey? 1023 01:02:54,660 --> 01:02:55,790 You can't sleep? 1024 01:02:58,910 --> 01:02:59,910 I'm just thirsty. 1025 01:03:01,550 --> 01:03:02,383 You hungry? 1026 01:03:02,384 --> 01:03:03,823 I can make you a sandwich. 1027 01:03:05,650 --> 01:03:08,369 No I'm okay, I think I'm just gonna go back to bed. 1028 01:03:08,370 --> 01:03:10,939 I know you got a lot on your mind, 1029 01:03:10,940 --> 01:03:12,190 with all that's happened. 1030 01:03:19,720 --> 01:03:21,770 Do you believe in heaven and hell, mom? 1031 01:03:22,700 --> 01:03:24,200 What kinda question is that? 1032 01:03:25,877 --> 01:03:27,044 Well, do ya? 1033 01:03:28,620 --> 01:03:31,138 You think God punishes us, for the bad things we do? 1034 01:03:36,269 --> 01:03:37,269 I think, 1035 01:03:39,673 --> 01:03:43,023 I think he leaves it to us to punish ourselves. 1036 01:03:46,560 --> 01:03:47,673 And each other. 1037 01:05:17,270 --> 01:05:19,666 Assume the level of motion of the projectile 1038 01:05:20,501 --> 01:05:22,333 Is being measured through a free fall frank. 1039 01:05:24,171 --> 01:05:25,969 What this describes is the perfect projectile. 1040 01:05:25,970 --> 01:05:27,601 The force of primary importance 1041 01:05:27,602 --> 01:05:29,598 happening while the projectile is rapid. 1042 01:06:00,697 --> 01:06:01,697 Shit. 1043 01:06:02,460 --> 01:06:03,460 Hi. 1044 01:06:05,430 --> 01:06:06,430 Hi. 1045 01:06:07,537 --> 01:06:08,537 Are you okay? 1046 01:06:09,230 --> 01:06:10,230 Yeah. 1047 01:06:13,590 --> 01:06:15,540 My parents are out of town this week, 1048 01:06:17,290 --> 01:06:18,579 if you wanted to come over. 1049 01:06:18,580 --> 01:06:19,580 Hank? 1050 01:06:20,520 --> 01:06:22,243 Could you follow me to my office? 1051 01:06:32,890 --> 01:06:34,409 Mr. Youngblood. 1052 01:06:34,410 --> 01:06:35,439 Sergeant Traeger, 1053 01:06:35,440 --> 01:06:36,919 Deputy Constable. 1054 01:06:36,920 --> 01:06:37,920 Come right on it. 1055 01:06:54,680 --> 01:06:56,489 So, I've been reading your statement 1056 01:06:56,490 --> 01:06:57,729 from the night you and your friends 1057 01:06:57,730 --> 01:06:59,629 were in the motor home together. 1058 01:06:59,630 --> 01:07:02,539 Looks like you left out a few details. 1059 01:07:02,540 --> 01:07:05,919 Your brother says that you and your friends were drinking. 1060 01:07:05,920 --> 01:07:06,920 That true? 1061 01:07:09,154 --> 01:07:10,454 It's a yes or no question. 1062 01:07:12,050 --> 01:07:13,239 Few beers, maybe. 1063 01:07:13,240 --> 01:07:14,240 Maybe? 1064 01:07:16,560 --> 01:07:18,439 I don't know, I wasn't keeping track. 1065 01:07:18,440 --> 01:07:19,989 Then it coulda been a lot more than a few, 1066 01:07:19,990 --> 01:07:20,990 am I right? 1067 01:07:21,770 --> 01:07:24,689 Coulda been you boys were having a pretty good time, 1068 01:07:24,690 --> 01:07:27,479 until somebody got the bright idea to, 1069 01:07:27,480 --> 01:07:28,313 start playing around 1070 01:07:28,314 --> 01:07:30,350 with one of those hunting rifles on board. 1071 01:07:31,640 --> 01:07:32,659 You see, 1072 01:07:32,660 --> 01:07:35,393 your rifle, was the only one out it's case. 1073 01:07:36,430 --> 01:07:39,569 The only one with a spent round still in the chamber. 1074 01:07:39,570 --> 01:07:42,776 So, somebody fired that rifle inside that RV 1075 01:07:42,777 --> 01:07:44,477 and that bullet caught your friend 1076 01:07:45,620 --> 01:07:46,620 right there. 1077 01:07:48,550 --> 01:07:50,350 Just before he drove into the river. 1078 01:07:53,670 --> 01:07:55,170 So, who was it Mr. Youngblood? 1079 01:07:56,560 --> 01:07:58,210 Who was it that fired that rifle? 1080 01:07:59,820 --> 01:08:00,820 Was it you? 1081 01:08:03,470 --> 01:08:05,133 Do I have to repeat the question? 1082 01:08:09,841 --> 01:08:10,841 It was Benny. 1083 01:08:13,972 --> 01:08:14,972 Go on. 1084 01:08:17,334 --> 01:08:18,300 I went to the bathroom, 1085 01:08:18,301 --> 01:08:19,889 when I came out he was holding it. 1086 01:08:19,890 --> 01:08:21,569 How was he holding it? 1087 01:08:21,570 --> 01:08:22,560 One hand or two? 1088 01:08:22,561 --> 01:08:23,743 Down here or up here? 1089 01:08:25,930 --> 01:08:28,630 I don't know, the RV was weaving, I lost my balance. 1090 01:08:31,380 --> 01:08:34,719 Your brother says that Benny was always picking on him. 1091 01:08:34,720 --> 01:08:35,720 Is that true? 1092 01:08:38,970 --> 01:08:40,049 Yeah, sometimes. 1093 01:08:40,050 --> 01:08:43,059 He tells me that when that when you was in the bathroom, 1094 01:08:43,060 --> 01:08:45,219 Benny started waving the rifle around, 1095 01:08:45,220 --> 01:08:46,150 trying to scare him. 1096 01:08:46,150 --> 01:08:46,983 Nah, he would never. 1097 01:08:46,984 --> 01:08:49,352 Wouldn't what? 1098 01:08:49,353 --> 01:08:50,453 What wouldn't he do? 1099 01:08:56,150 --> 01:08:57,650 I understand he's your friend. 1100 01:08:59,290 --> 01:09:01,863 You carried him on your back when he couldn't walk. 1101 01:09:03,120 --> 01:09:04,333 You saved his skin, 1102 01:09:05,920 --> 01:09:06,920 but, 1103 01:09:07,700 --> 01:09:09,059 I don't know, maybe, 1104 01:09:09,060 --> 01:09:10,939 maybe you're just trying to keep him outta trouble, 1105 01:09:10,940 --> 01:09:14,229 but he was the one holding that rifle when it was fired, 1106 01:09:14,230 --> 01:09:15,230 wasn't he? 1107 01:09:16,810 --> 01:09:19,223 That makes him responsible for what happened. 1108 01:09:22,336 --> 01:09:23,659 Hey, listen. 1109 01:09:23,660 --> 01:09:25,249 I didn't know he was just gonna show up 1110 01:09:25,250 --> 01:09:27,479 and start asking questions, okay? 1111 01:09:27,480 --> 01:09:29,092 You know, I was just trying to keep us out of trouble. 1112 01:09:29,093 --> 01:09:29,926 What was I supposed to do? 1113 01:09:29,926 --> 01:09:30,759 By blaming it all on Benny? 1114 01:09:30,760 --> 01:09:33,029 Well, it was his fault as much as mine. 1115 01:09:33,030 --> 01:09:35,349 I am sick of getting dragged into your bullshit. 1116 01:09:35,350 --> 01:09:36,769 I'm sick of making excuses for you 1117 01:09:36,770 --> 01:09:37,716 and always covering for you. 1118 01:09:37,717 --> 01:09:40,019 Well, you know, maybe just once you could stand up for me. 1119 01:09:40,020 --> 01:09:40,920 Maybe just once, 1120 01:09:40,921 --> 01:09:41,979 you could tell Benny, 1121 01:09:41,980 --> 01:09:44,206 to stop picking on me and laughing at me 1122 01:09:44,207 --> 01:09:45,693 and make me feel small. 1123 01:10:32,150 --> 01:10:33,699 Yeah is, 1124 01:10:33,700 --> 01:10:35,700 is Deputy Traeger there? 1125 01:10:37,040 --> 01:10:38,290 It's Tim Youngblood. 1126 01:10:51,380 --> 01:10:52,729 Hello? 1127 01:10:52,730 --> 01:10:55,139 Could I speak to Tim Youngblood please? 1128 01:10:55,140 --> 01:10:57,996 He's not home from school yet, who's calling? 1129 01:10:57,997 --> 01:10:58,830 This is Deputy Constable Traeger, 1130 01:10:58,831 --> 01:11:00,655 returning his call. 1131 01:11:03,450 --> 01:11:04,300 I see. 1132 01:11:04,301 --> 01:11:06,563 Well, I'll be sure he gets this message. 1133 01:11:10,264 --> 01:11:11,264 Timothy? 1134 01:11:12,073 --> 01:11:13,073 Timothy! 1135 01:11:20,600 --> 01:11:23,383 Timothy open the door please, we need to talk. 1136 01:11:36,122 --> 01:11:37,122 Hank, 1137 01:11:37,925 --> 01:11:40,591 I'm so glad you're here. 1138 01:11:49,593 --> 01:11:50,593 Young man. 1139 01:11:53,923 --> 01:11:54,923 I wanna say, 1140 01:11:56,160 --> 01:11:57,160 thank you, 1141 01:11:58,151 --> 01:11:59,501 for what you did for Benny. 1142 01:12:00,999 --> 01:12:02,549 For what you've done. 1143 01:12:09,563 --> 01:12:12,078 Are you gonna tell dad? 1144 01:12:12,079 --> 01:12:14,079 I haven't decided yet. 1145 01:12:15,563 --> 01:12:17,213 Have you told anyone else? 1146 01:12:21,590 --> 01:12:23,699 What about that man who called? 1147 01:12:23,700 --> 01:12:25,018 The Deputy. 1148 01:12:25,019 --> 01:12:26,929 I didn't talk to him. 1149 01:12:26,930 --> 01:12:27,993 Why'd you call him? 1150 01:12:30,050 --> 01:12:32,053 Cause I was gonna try to fix it, 1151 01:12:36,599 --> 01:12:38,349 but I don't know how. 1152 01:12:40,112 --> 01:12:42,212 I'm tired of always doing the wrong thing. 1153 01:12:43,901 --> 01:12:45,823 The way that everyone looks at Hank, 1154 01:12:48,472 --> 01:12:49,951 then at me, like 1155 01:12:51,950 --> 01:12:53,550 He's everything and I'm nothing. 1156 01:12:58,000 --> 01:12:59,573 You get a hold of yourself. 1157 01:13:01,420 --> 01:13:03,859 You can't undo what you did 1158 01:13:03,860 --> 01:13:05,849 and neither can your brother. 1159 01:13:05,850 --> 01:13:07,533 There's been enough damage done. 1160 01:13:08,740 --> 01:13:11,559 It's time you start thinking about your own family now 1161 01:13:11,560 --> 01:13:14,173 because that's just about all you got in the world 1162 01:13:16,850 --> 01:13:20,713 and whether you know it or not, your father is sick. 1163 01:13:22,050 --> 01:13:24,863 He can't take care of us anymore. 1164 01:13:26,040 --> 01:13:28,623 He never really could, not well enough anyway, 1165 01:13:30,550 --> 01:13:32,623 but Hank's gonna change all that. 1166 01:13:35,950 --> 01:13:38,379 He's gonna go out in the world 1167 01:13:38,380 --> 01:13:40,930 and he's gonna be a success 1168 01:13:43,010 --> 01:13:44,513 and he won't forget us. 1169 01:13:47,910 --> 01:13:48,910 You understand? 1170 01:14:31,142 --> 01:14:34,725 I don't know how things got so messed up. 1171 01:14:39,170 --> 01:14:40,253 I was trying, 1172 01:14:44,040 --> 01:14:45,520 I don't know what I was trying to do. 1173 01:14:50,208 --> 01:14:52,117 I was looking for a way out. 1174 01:15:06,848 --> 01:15:08,798 Now watch this, you're gonna love it. 1175 01:15:11,518 --> 01:15:13,059 Can you believe that? 1176 01:15:13,060 --> 01:15:14,895 Six years old, hell, 1177 01:15:14,896 --> 01:15:17,469 he couldn't even get his fingers on the laces. 1178 01:15:17,470 --> 01:15:19,699 So, what about the younger Youngblood. 1179 01:15:19,700 --> 01:15:21,749 You have any interest in football? 1180 01:15:21,750 --> 01:15:23,039 I help the team, 1181 01:15:23,040 --> 01:15:23,873 carry, 1182 01:15:23,874 --> 01:15:26,329 water and towels and medical supplies. 1183 01:15:26,330 --> 01:15:29,459 He's more of a spectator than a player. 1184 01:15:29,460 --> 01:15:31,189 Well, without spectators 1185 01:15:31,190 --> 01:15:33,163 it wouldn't be much of a game now, would it? 1186 01:15:34,700 --> 01:15:36,209 So, tell me, Hank, 1187 01:15:36,210 --> 01:15:38,569 what do you like to do when you're not playing ball? 1188 01:15:38,570 --> 01:15:39,989 What do you mean? 1189 01:15:39,990 --> 01:15:40,823 What's that? 1190 01:15:40,823 --> 01:15:41,683 Some sorta trick question? 1191 01:15:41,684 --> 01:15:42,959 Well as I'm sure you know, 1192 01:15:42,960 --> 01:15:43,797 there's a lot of young men 1193 01:15:43,798 --> 01:15:44,879 that aren't prepared for the pressures. 1194 01:15:44,880 --> 01:15:46,289 - Whoa. - Academic and otherwise. 1195 01:15:46,290 --> 01:15:48,119 My son thrives on pressure 1196 01:15:48,120 --> 01:15:50,369 and since you've seen two seasons worth of games, 1197 01:15:50,370 --> 01:15:51,619 you know how many times 1198 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 he brought that team back from defeat. 1199 01:15:53,500 --> 01:15:55,609 Week after week after god damn week. 1200 01:15:55,610 --> 01:15:56,513 Justin. 1201 01:15:56,514 --> 01:16:00,019 Ah, come on, Mr. Skaekel's a big boy. 1202 01:16:00,020 --> 01:16:01,739 Take a little straight talk? 1203 01:16:01,740 --> 01:16:04,590 Anyone with their eyes open can see what's going on here. 1204 01:16:05,510 --> 01:16:06,950 Yeah? 1205 01:16:06,951 --> 01:16:09,519 You come down here into our little piss hole of a town 1206 01:16:09,520 --> 01:16:13,303 and you talk about football like it's a subject in school. 1207 01:16:14,240 --> 01:16:15,969 The plain truth is, what your school 1208 01:16:15,970 --> 01:16:18,409 or any school wants, is to win, 1209 01:16:18,410 --> 01:16:19,300 but that won't happen 1210 01:16:19,301 --> 01:16:21,409 unless you get players like my son here, 1211 01:16:21,410 --> 01:16:23,119 who goes out there to win. 1212 01:16:23,120 --> 01:16:24,120 Live or die, right? 1213 01:16:26,895 --> 01:16:28,129 Oh, hell. 1214 01:16:28,130 --> 01:16:30,943 Go get a waiter, Justin, please. 1215 01:16:30,944 --> 01:16:32,249 I'm so sorry. 1216 01:16:32,250 --> 01:16:33,090 It's quite all right ma'am, 1217 01:16:33,091 --> 01:16:34,340 it's just a bit of water. 1218 01:16:37,410 --> 01:16:38,410 Excuse me. 1219 01:16:40,460 --> 01:16:41,293 Dad? 1220 01:16:41,294 --> 01:16:42,919 Yeah, I got his all under control, 1221 01:16:42,920 --> 01:16:43,753 he's bringing some towels. 1222 01:16:43,753 --> 01:16:44,586 Hey, listen, 1223 01:16:44,587 --> 01:16:46,329 you know we got that fancy, suited son of a bitch 1224 01:16:46,330 --> 01:16:47,656 right where we want him and when I'm done with him, 1225 01:16:47,657 --> 01:16:49,253 We didn't come here for you. 1226 01:16:51,343 --> 01:16:52,343 Oh. 1227 01:16:53,290 --> 01:16:55,040 I don't need you to speak for me. 1228 01:16:56,350 --> 01:16:57,350 Do you understand? 1229 01:17:09,250 --> 01:17:10,950 I'm sorry about that, Mr. Skaekel. 1230 01:17:12,192 --> 01:17:13,124 Hey, 1231 01:17:13,125 --> 01:17:15,155 your father's a proud man. 1232 01:17:15,156 --> 01:17:17,149 He's got a reason to be. 1233 01:17:17,150 --> 01:17:18,150 But I'm not very, 1234 01:17:19,530 --> 01:17:21,509 good at talking about myself. 1235 01:17:21,510 --> 01:17:23,013 I know what I want, 1236 01:17:24,400 --> 01:17:26,399 and I know I was born to play 1237 01:17:26,400 --> 01:17:29,100 and I'd like to play for your school, if you'd let me. 1238 01:17:30,550 --> 01:17:33,213 Mr. Skaekel, you didn't have to mind me. 1239 01:17:35,403 --> 01:17:37,043 I got two left hands sometimes, 1240 01:17:37,970 --> 01:17:39,253 talk too damn loud, 1241 01:17:40,160 --> 01:17:41,000 too much, 1242 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 begging your pardon. 1243 01:17:43,090 --> 01:17:44,490 Why don't we have a toast? 1244 01:17:45,360 --> 01:17:46,410 Hell yeah. 1245 01:17:50,360 --> 01:17:52,089 To Hank's future 1246 01:17:52,090 --> 01:17:54,817 and the hope that we can be a part of it. 1247 01:18:11,120 --> 01:18:12,709 Who's is this? 1248 01:18:12,710 --> 01:18:14,273 I have no idea. 1249 01:18:17,778 --> 01:18:19,169 Boy, look at that. 1250 01:18:19,170 --> 01:18:20,953 They left the keys right in it. 1251 01:18:23,500 --> 01:18:24,500 I'd be damned. 1252 01:18:26,370 --> 01:18:28,259 It's got your name on it. 1253 01:18:28,260 --> 01:18:29,659 Justin what is this? 1254 01:18:29,660 --> 01:18:32,823 I say you get right on in and take a ride. 1255 01:18:36,670 --> 01:18:37,561 Justin? 1256 01:18:37,562 --> 01:18:38,889 Don't worry about it, it's paid for. 1257 01:18:38,890 --> 01:18:40,908 Yeah, go on, start it up. 1258 01:18:42,420 --> 01:18:43,420 Yeah. 1259 01:18:46,920 --> 01:18:47,920 Have fun. 1260 01:18:54,280 --> 01:18:55,523 Whatever, Enid. 1261 01:18:56,610 --> 01:18:57,929 It's not whatever. 1262 01:18:57,930 --> 01:19:00,583 I just think I have the right to know. 1263 01:19:01,660 --> 01:19:03,449 You don't have to worry about it, 1264 01:19:03,450 --> 01:19:05,220 I got it under control. 1265 01:19:05,221 --> 01:19:06,054 How? 1266 01:19:06,055 --> 01:19:08,249 How do you have everything under control? 1267 01:19:08,250 --> 01:19:10,879 I put a second mortgage on the house, all right? 1268 01:19:10,880 --> 01:19:12,009 He can't hold his head up, 1269 01:19:12,010 --> 01:19:13,733 driving around that piece of junk. 1270 01:19:14,776 --> 01:19:17,819 He needs that money for school 1271 01:19:17,820 --> 01:19:20,269 Oh for Christ sake, he just got a scholarship, 1272 01:19:20,270 --> 01:19:21,575 he's on his way. 1273 01:19:25,210 --> 01:19:27,749 To hell with the papers, Enid. 1274 01:19:27,750 --> 01:19:30,119 Why can't you just let your hair down? 1275 01:19:30,120 --> 01:19:31,329 Just for once, 1276 01:19:31,330 --> 01:19:32,809 celebrate. 1277 01:19:32,810 --> 01:19:34,359 Come on. 1278 01:19:34,360 --> 01:19:35,360 Don't. 1279 01:19:36,060 --> 01:19:38,073 Why's it so hard to be happy for us? 1280 01:19:39,110 --> 01:19:40,403 After all this time, 1281 01:19:41,700 --> 01:19:43,469 this is our moment too. 1282 01:19:43,470 --> 01:19:44,470 Come on. 1283 01:19:45,253 --> 01:19:46,240 Justin, stop. 1284 01:19:46,241 --> 01:19:48,589 Aw, now, come on, lemme see ya. 1285 01:19:48,590 --> 01:19:51,893 Justin, stop, you're gonna break something! 1286 01:20:28,610 --> 01:20:30,149 Mrs. Youngblood? 1287 01:20:30,150 --> 01:20:30,983 Yes? 1288 01:20:30,984 --> 01:20:32,409 Sergeant Traeger, precinct four, 1289 01:20:32,410 --> 01:20:34,299 Constable's office. 1290 01:20:34,300 --> 01:20:36,929 I'd like to speak to your sons ma'am. 1291 01:20:36,930 --> 01:20:38,419 They're not home. 1292 01:20:38,420 --> 01:20:40,329 They're out with friends. 1293 01:20:40,330 --> 01:20:42,769 Well I'd like to see both of them at my office, 1294 01:20:42,770 --> 01:20:44,120 first thing in the morning. 1295 01:20:46,335 --> 01:20:48,069 What's this about? 1296 01:20:48,070 --> 01:20:50,302 Just an ongoing investigation, sir. 1297 01:20:56,405 --> 01:20:58,912 Put the bottle away, Justin. 1298 01:21:09,125 --> 01:21:10,542 Timothy? 1299 01:21:16,146 --> 01:21:17,323 What the hell's going on? 1300 01:21:43,355 --> 01:21:44,340 What are you doing? 1301 01:21:44,341 --> 01:21:47,201 Come outside, I wanna show you something. 1302 01:21:47,202 --> 01:21:48,202 Come on. 1303 01:21:50,173 --> 01:21:53,403 Why didn't you tell me bout all this before? 1304 01:21:57,010 --> 01:22:00,183 Maybe, I just wanted it to go away. 1305 01:22:03,630 --> 01:22:06,387 Things like this don't go away on their own. 1306 01:22:09,610 --> 01:22:10,610 I suppose not. 1307 01:22:11,800 --> 01:22:13,703 With things like they are right now, 1308 01:22:16,070 --> 01:22:17,453 can't just leave it be. 1309 01:22:22,364 --> 01:22:24,323 Everything depends on Hank. 1310 01:23:46,110 --> 01:23:47,777 I'll call ya when I find him. 1311 01:25:06,250 --> 01:25:07,889 Yeah. 1312 01:25:07,890 --> 01:25:08,953 Yeah, I found him. 1313 01:25:12,200 --> 01:25:13,200 Yeah. 1314 01:25:32,707 --> 01:25:35,924 Your mother was worried about you. 1315 01:25:35,925 --> 01:25:36,925 Sorry. 1316 01:26:05,416 --> 01:26:06,666 Where we going? 1317 01:26:13,256 --> 01:26:15,173 To help your brother. 1318 01:26:28,671 --> 01:26:31,004 You haven't said anything. 1319 01:26:34,441 --> 01:26:37,322 What do you want me to say? 1320 01:26:37,323 --> 01:26:38,323 I dunno. 1321 01:26:41,671 --> 01:26:43,743 That you understand 1322 01:26:43,744 --> 01:26:45,494 why I did what I did. 1323 01:26:47,963 --> 01:26:50,223 When I was a kid, I was scared a lot. 1324 01:26:51,140 --> 01:26:53,279 My parents kept saying, 1325 01:26:53,280 --> 01:26:56,223 you'll be fixed soon and everything will change, 1326 01:26:57,800 --> 01:26:59,633 but at some point I realized, 1327 01:27:01,480 --> 01:27:03,230 in order for me to get a new heart, 1328 01:27:06,320 --> 01:27:07,870 someone else would have to die. 1329 01:27:40,952 --> 01:27:42,452 Mrs. Youngblood. 1330 01:27:43,790 --> 01:27:46,753 I thought I made it clear I wanted to see both your boys. 1331 01:27:48,500 --> 01:27:50,922 My youngest son ran off last night 1332 01:27:50,923 --> 01:27:53,043 and my husband's out looking for him. 1333 01:27:54,530 --> 01:27:56,759 Your boys tried to cover up a shooting 1334 01:27:56,760 --> 01:27:57,913 aboard a motor home, 1335 01:27:59,150 --> 01:28:01,289 but they got caught in the lie. 1336 01:28:01,290 --> 01:28:03,489 So, they changed their story. 1337 01:28:03,490 --> 01:28:05,699 Turns out that's a lie as well because 1338 01:28:05,700 --> 01:28:07,779 the only prints on that rifle 1339 01:28:07,780 --> 01:28:08,939 are yours 1340 01:28:08,940 --> 01:28:09,973 and your brother's. 1341 01:28:18,480 --> 01:28:19,819 Is that what this is about? 1342 01:28:19,820 --> 01:28:21,979 Who did what in a motor home? 1343 01:28:21,980 --> 01:28:23,459 Yes ma'am 1344 01:28:23,460 --> 01:28:24,920 and under what circumstances. 1345 01:28:30,970 --> 01:28:31,803 My brother, 1346 01:28:31,804 --> 01:28:33,284 It was Timothy who fired the rifle. 1347 01:28:34,120 --> 01:28:36,699 He said that Benjamin was picking on him 1348 01:28:36,700 --> 01:28:38,039 and he was just trying to scare him 1349 01:28:38,040 --> 01:28:39,072 into saying he was sorry. 1350 01:28:39,073 --> 01:28:39,906 Stop right there ma'am. 1351 01:28:39,907 --> 01:28:41,919 It was wrong of my boys to lie to you. 1352 01:28:41,920 --> 01:28:43,549 It was a stupid thing to do. 1353 01:28:43,550 --> 01:28:45,109 I didn't ask you here to speak for your sons. 1354 01:28:45,110 --> 01:28:47,479 They know it and we know it. 1355 01:28:47,480 --> 01:28:49,589 Why didn't you ask me this last night? 1356 01:28:49,590 --> 01:28:51,479 Instead of putting us through all of this? 1357 01:28:51,480 --> 01:28:52,480 Mrs. Youngblood, 1358 01:28:53,571 --> 01:28:55,467 we're gonna need to hear from Tim. 1359 01:28:57,370 --> 01:28:58,370 You understand that? 1360 01:29:00,090 --> 01:29:01,090 Mrs. Youngblood? 1361 01:29:28,766 --> 01:29:30,016 Where are we? 1362 01:29:40,798 --> 01:29:41,798 Dad? 1363 01:29:44,353 --> 01:29:45,503 Did mom tell you? 1364 01:29:53,645 --> 01:29:54,645 I, 1365 01:29:55,645 --> 01:29:56,873 I know I messed up, 1366 01:29:57,816 --> 01:29:59,973 but I can fix it, okay? 1367 01:30:00,960 --> 01:30:02,039 I can say, 1368 01:30:02,040 --> 01:30:04,869 I can say the ranger died, right there, 1369 01:30:04,870 --> 01:30:06,299 where he was when I found him 1370 01:30:06,300 --> 01:30:07,300 and 1371 01:30:08,290 --> 01:30:11,009 I buried him all by myself and I didn't tell anyone. 1372 01:30:11,010 --> 01:30:12,849 Nobody knew anything 1373 01:30:12,850 --> 01:30:14,386 and 1374 01:30:14,387 --> 01:30:17,493 we got in the RV and we drove off, okay? 1375 01:30:18,370 --> 01:30:19,419 I won't mention Hank at all, 1376 01:30:19,420 --> 01:30:20,920 he won't be part of any of it. 1377 01:30:24,550 --> 01:30:26,243 That's what I'm gonna say, all right? 1378 01:30:34,367 --> 01:30:36,200 Let's go for a walk. 1379 01:31:06,730 --> 01:31:07,823 What's that for? 1380 01:31:09,127 --> 01:31:10,127 Come on. 1381 01:31:17,780 --> 01:31:18,780 Dad? 1382 01:31:20,700 --> 01:31:21,963 I'm sorry, I am. 1383 01:31:26,420 --> 01:31:28,956 I'm sorry I caused so much trouble 1384 01:31:33,637 --> 01:31:36,304 And I'm sorry I'm not like Hank. 1385 01:32:43,693 --> 01:32:44,693 Mom? 1386 01:33:00,154 --> 01:33:01,654 Hey, are you okay? 1387 01:33:10,940 --> 01:33:12,609 When Timmy told you 1388 01:33:12,610 --> 01:33:14,203 about what happened in the RV, 1389 01:33:18,281 --> 01:33:20,560 did he say anything else about that night? 1390 01:33:21,770 --> 01:33:23,220 I don't know what you mean. 1391 01:33:28,090 --> 01:33:29,090 Your father's home. 1392 01:33:38,260 --> 01:33:39,260 Hank. 1393 01:33:42,800 --> 01:33:45,709 Don't ever forget how much we love you. 1394 01:34:07,548 --> 01:34:08,918 Did you find him? 1395 01:36:32,413 --> 01:36:35,340 Once after a game, my dad put me up on his shoulder's 1396 01:36:36,620 --> 01:36:39,009 and marched me round the neighborhood. 1397 01:36:39,010 --> 01:36:40,463 He was laughing and smiling. 1398 01:36:42,780 --> 01:36:43,750 He was bragging, 1399 01:36:43,751 --> 01:36:45,200 to anybody that would listen, 1400 01:36:46,500 --> 01:36:48,700 like I was his trophy and he was the winner. 1401 01:36:51,450 --> 01:36:52,450 On other days, 1402 01:36:53,180 --> 01:36:55,073 the ride home got real quiet. 1403 01:36:57,240 --> 01:36:58,690 Timmy and me in the backseat, 1404 01:37:00,860 --> 01:37:03,699 afraid to say a word cause we knew what was coming 1405 01:37:03,700 --> 01:37:05,543 and there was no way we could stop it. 1406 01:37:07,580 --> 01:37:08,580 Timmy had 1407 01:37:09,720 --> 01:37:11,120 chewed threw his lip one day 1408 01:37:13,150 --> 01:37:14,750 and I saw the blood on his chin. 1409 01:37:17,820 --> 01:37:19,494 He was so scared, 1410 01:37:19,495 --> 01:37:21,923 he was crying so I took his hand 1411 01:37:21,924 --> 01:37:24,024 and crawled into the open fence into this, 1412 01:37:24,993 --> 01:37:28,078 this big field of wild grass on the other side. 1413 01:37:32,764 --> 01:37:35,476 It was tall and it was green, it was soft 1414 01:37:35,477 --> 01:37:36,990 and we took our shoes off 1415 01:37:38,167 --> 01:37:39,187 and we ran. 1416 01:37:41,990 --> 01:37:43,840 We ran until we couldn't run anymore. 1417 01:37:47,898 --> 01:37:49,794 Then we just laid there. 1418 01:37:49,795 --> 01:37:50,838 Together. 1419 01:37:54,887 --> 01:37:57,358 All we could see was blue skies. 1420 01:38:12,018 --> 01:38:14,101 He held my hand so tight, 1421 01:38:14,967 --> 01:38:16,050 it went numb. 1422 01:38:24,020 --> 01:38:25,970 He asked me if we were safe and I said, 1423 01:38:27,410 --> 01:38:28,355 yeah 1424 01:38:34,227 --> 01:38:37,977 And I knew it was a lie, but I said it anyway 1425 01:38:40,300 --> 01:38:42,250 cause I supposed to make things better. 1426 01:38:45,000 --> 01:38:47,123 At least for a little while. 1427 01:39:23,290 --> 01:39:24,653 Boys, stay in the yard. 1428 01:39:29,300 --> 01:39:30,300 Can I help you? 1429 01:39:32,400 --> 01:39:34,309 My name's Hank Youngblood. 1430 01:39:34,310 --> 01:39:35,360 Are you Mrs. Brennan? 1431 01:39:36,610 --> 01:39:37,803 Yes, I am. 1432 01:39:40,370 --> 01:39:41,963 It's about your husband ma'am.92558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.