Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,668
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,507
STEFAN: For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,633
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,970
Johnathan Gilbert had an invention
that was stolen by a vampire.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,557
-Her name was Pearl.
-l gave your device to Damon.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,143
Why don't you ask him for it yourself?
7
00:00:16,349 --> 00:00:17,639
[SQUISHES]
8
00:00:17,809 --> 00:00:20,559
Mom! Mom! Mama!
9
00:00:20,729 --> 00:00:24,399
My wife, lsobel, spent her life researching
paranormal activity in this area.
10
00:00:24,566 --> 00:00:26,316
-What have you done?
-l turned her.
11
00:00:26,484 --> 00:00:29,034
-Why do l look like Katherine?
-You were adopted.
12
00:00:29,195 --> 00:00:32,355
This girl showed up,
1 6 and about to give birth.
13
00:00:32,532 --> 00:00:34,992
-What else do you know?
-Just her name: Isobel.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,410
Stop looking.
She doesn't wanna know you.
15
00:00:37,579 --> 00:00:40,249
She's alive?
Does that mean that she's a--?
16
00:00:40,457 --> 00:00:41,497
[HORN HONKS]
[ELENA SCREAMS]
17
00:00:41,916 --> 00:00:43,826
ISOBEL:
Hello, Ric.
18
00:00:45,462 --> 00:00:47,132
Isobel.
19
00:00:49,507 --> 00:00:50,967
It's good to see you.
20
00:00:51,426 --> 00:00:53,086
You look good.
21
00:00:53,261 --> 00:00:56,061
I hear that you're a high school
history teacher?
22
00:00:57,557 --> 00:01:01,347
-How is that?
-Where have you been, lsobel?
23
00:01:01,519 --> 00:01:05,359
I don't have any reasons
that are gonna comfort you.
24
00:01:05,523 --> 00:01:10,363
I don't have any explanations
that are gonna satisfy you.
25
00:01:11,279 --> 00:01:12,319
I wanted this.
26
00:01:12,489 --> 00:01:15,239
-lt's that simple?
-Yeah.
27
00:01:15,408 --> 00:01:18,738
You were supposed to mourn me
and move on.
28
00:01:18,912 --> 00:01:21,042
You were my wife.
29
00:01:21,581 --> 00:01:23,621
And l loved you.
30
00:01:24,959 --> 00:01:26,499
How could I not search for you?
31
00:01:29,130 --> 00:01:31,220
Because I wasn't lost, Ric.
32
00:01:34,469 --> 00:01:37,099
I understand
that you know my daughter, Elena.
33
00:01:37,263 --> 00:01:42,643
And l hear that she's been looking
for me.
34
00:01:44,813 --> 00:01:47,523
So l want you to arrange
for a meeting with us.
35
00:01:49,567 --> 00:01:53,487
You want me, ahem,
to deliver a message?
36
00:01:54,531 --> 00:01:56,031
Yeah.
37
00:01:59,077 --> 00:02:00,447
Screw you.
38
00:02:03,581 --> 00:02:05,001
You selfish bitch.
39
00:02:12,924 --> 00:02:14,384
[CAR ALARM CHlRPS]
40
00:02:14,759 --> 00:02:16,009
[WHOOSHlNG]
41
00:02:17,762 --> 00:02:19,472
What do you want from me?
42
00:02:19,639 --> 00:02:21,809
-l told you.
-l'm not gonna do anything for you.
43
00:02:22,642 --> 00:02:24,102
[ALARlC GRUNTING]
44
00:02:27,730 --> 00:02:29,650
You better tell Elena that l wanna meet.
45
00:02:29,816 --> 00:02:33,146
Or I'm gonna start killing the citizens
of this town one by one.
46
00:02:33,319 --> 00:02:35,989
And l'm gonna start
with your History students.
47
00:02:36,156 --> 00:02:37,196
Got it?
48
00:02:59,220 --> 00:03:03,220
I'm supposed to help build the Miss Mystic
float for the Founder's Day Parade.
49
00:03:03,391 --> 00:03:07,851
If l don't, l get the wrath of Caroline.
But l wanted to check in first.
50
00:03:08,021 --> 00:03:12,021
-Well, l'm doing great. Thanks for asking.
-Check in on Stefan.
51
00:03:12,192 --> 00:03:15,112
Oh, him? Oh, he's-- He's terrible.
52
00:03:16,154 --> 00:03:17,204
What's the matter?
53
00:03:18,198 --> 00:03:21,198
He's just back to boring, strait-laced,
off the junk.
54
00:03:21,367 --> 00:03:25,327
You've successfully cured him of anything
that was interesting about his personality.
55
00:03:25,496 --> 00:03:28,826
-Don't forget who helped me.
-l hate myself.
56
00:03:30,752 --> 00:03:35,092
Hey, did Uncle John mention anything
to you about my field trip with the teacher?
57
00:03:35,256 --> 00:03:38,046
No, I've still been avoiding him.
Why? What's he up to?
58
00:03:38,218 --> 00:03:41,678
-l'd love it if you could find out for me.
-l gotta go. I'm late.
59
00:03:42,180 --> 00:03:44,680
Have fun with the Mystic queen.
I know l did.
60
00:03:44,849 --> 00:03:45,889
[SCOFFS]
61
00:03:52,857 --> 00:03:53,977
Elena called.
62
00:04:02,450 --> 00:04:07,700
So these are the specs for the History
Department's Founder's Day float.
63
00:04:07,872 --> 00:04:10,542
We're gonna be re-creating
the Battle of Willow Creek.
64
00:04:10,708 --> 00:04:12,748
Tyler's been nominated
to head up the design.
65
00:04:12,919 --> 00:04:15,669
-By who?
-By me. I've seen your sketches.
66
00:04:15,838 --> 00:04:20,218
-l'm not really into the whole--
-You just pick your team, be creative and--
67
00:04:21,261 --> 00:04:22,301
And don't screw up.
68
00:04:23,680 --> 00:04:25,640
TYLER:
Great.
69
00:04:25,848 --> 00:04:28,178
You wanna help me out with this?
70
00:04:28,601 --> 00:04:29,641
Not really, no.
71
00:04:31,521 --> 00:04:35,611
-Hey, Mr. Saltzman.
-Come with me. We need to talk.
72
00:04:37,068 --> 00:04:38,148
BONNIE:
All right, show me.
73
00:04:38,319 --> 00:04:40,489
CAROLlNE: Let's reference
last year's Miss Mystic Float.
74
00:04:41,114 --> 00:04:44,074
This was what they did last year.
75
00:04:45,952 --> 00:04:49,042
-And it's exactly what we don't want to do.
-Ew.
76
00:04:49,205 --> 00:04:52,615
-Yeah.
-Okay. So, what are we doing?
77
00:04:52,792 --> 00:04:55,922
-Southern classic elegance.
-Gone With the Wind?
78
00:04:56,337 --> 00:04:58,917
-How'd you know?
-You channel Scarlett daily.
79
00:04:59,340 --> 00:05:01,050
So true.
80
00:05:01,259 --> 00:05:02,589
[CAROLlNE CHUCKLES]
81
00:05:02,760 --> 00:05:05,180
Ugh. Where's Elena?
She's supposed to be helping.
82
00:05:05,638 --> 00:05:07,388
I don't know.
83
00:05:07,598 --> 00:05:08,768
Okay, what's the deal?
84
00:05:09,350 --> 00:05:11,560
-What do you mean?
-Don't play dumb.
85
00:05:11,728 --> 00:05:14,188
You and Elena are fighting. Spill.
86
00:05:14,355 --> 00:05:16,265
-lt's nothing.
-lt's not nothing.
87
00:05:16,441 --> 00:05:18,111
You know, this whole float...
88
00:05:18,276 --> 00:05:21,276
...is supposed to be about friends
creating something together...
89
00:05:21,446 --> 00:05:23,156
...and everyone is fighting.
90
00:05:23,323 --> 00:05:25,123
Matt and Tyler hate each other.
91
00:05:25,283 --> 00:05:28,793
You and Elena are on the outs.
I just-- l don't like it.
92
00:05:28,953 --> 00:05:30,543
[SIGHS]
93
00:05:31,164 --> 00:05:33,464
And l can't fix it
if l don't know what's wrong.
94
00:05:33,958 --> 00:05:36,918
I can't talk about it, Caroline, I'm sorry.
95
00:05:44,302 --> 00:05:46,392
Damon. Thanks for coming.
96
00:05:46,554 --> 00:05:48,604
Sorry l'm late. The dog ate my, uh....
97
00:05:49,891 --> 00:05:51,311
Never mind.
98
00:05:55,396 --> 00:05:59,016
-What's with all the furrowed brows?
-l saw lsobel last night.
99
00:05:59,859 --> 00:06:01,989
Isobel's here?
100
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
In town?
101
00:06:47,240 --> 00:06:49,570
-You're late.
JOHN: Didn't realize l was on a schedule.
102
00:06:49,742 --> 00:06:51,162
What's with the sideshow?
103
00:06:51,327 --> 00:06:55,367
ISOBEL: Cherie is a little jazz singer
that I picked up in a blues bar in Brooklyn.
104
00:06:55,540 --> 00:06:58,460
And l got the cowboy at a gay rodeo
in Amarillo.
105
00:06:58,626 --> 00:07:00,996
-He's gay?
-Not right now.
106
00:07:01,170 --> 00:07:04,010
He's very good to me. Hey, Cherie?
107
00:07:04,465 --> 00:07:06,215
[ISOBEL SPEAKS IN FRENCH]
108
00:07:10,430 --> 00:07:12,890
I'm teaching them French.
109
00:07:13,307 --> 00:07:16,597
Ooh. I can smell the judgment
coming off of you.
110
00:07:16,769 --> 00:07:19,809
Well, they're people,
and you're treating them like they're dolls.
111
00:07:19,981 --> 00:07:23,531
If we're gonna be partners,
you really have to stop being such a hater.
112
00:07:23,693 --> 00:07:25,943
We're in a partnership
because we share a goal.
113
00:07:26,112 --> 00:07:29,162
Don't ever confuse that
for an acceptance of your lifestyle.
114
00:07:29,323 --> 00:07:30,663
My lifestyle?
115
00:07:32,577 --> 00:07:36,077
So l assume
that you still don't have the invention.
116
00:07:36,247 --> 00:07:37,827
I'll get it. l said l would.
117
00:07:38,708 --> 00:07:41,538
You threatened to expose Damon Salvatore.
That didn't work.
118
00:07:41,711 --> 00:07:44,631
You killed that Pearl lady.
Still no invention.
119
00:07:44,797 --> 00:07:47,627
I really don't think
that your plan is working, John.
120
00:07:47,800 --> 00:07:50,470
Well, you being here
isn't going to help anything.
121
00:07:50,845 --> 00:07:52,385
[JOHN GRUNTS]
122
00:07:52,680 --> 00:07:55,640
You failed, John.
I'm gonna take it from here.
123
00:08:00,521 --> 00:08:01,901
DAMON:
Did you ask about Uncle John?
124
00:08:02,064 --> 00:08:04,024
-Are they working together?
ALARIC: No.
125
00:08:04,192 --> 00:08:06,032
-No, they're not?
-No, I didn't ask.
126
00:08:06,194 --> 00:08:08,074
-What about the invention?
-Didn't ask.
127
00:08:08,237 --> 00:08:10,487
-She know about the tomb vampires?
-l don't know.
128
00:08:10,656 --> 00:08:12,316
Did words completely escape you?
129
00:08:12,492 --> 00:08:16,372
I was a little too distracted by
my dead vampire wife to ask any questions.
130
00:08:16,537 --> 00:08:19,157
-What's she want?
-She wants to see me, Damon.
131
00:08:22,418 --> 00:08:26,418
Alaric is supposed to arrange a meeting.
We don't know why or what she wants.
132
00:08:26,589 --> 00:08:29,419
You don't have to see her
if you don't want to.
133
00:08:29,634 --> 00:08:33,894
-l don't really have a choice.
-She's threatening to go on a killing spree.
134
00:08:34,388 --> 00:08:35,718
Oh.
135
00:08:36,849 --> 00:08:39,889
I take it that's not okay with you guys?
136
00:08:40,770 --> 00:08:41,850
ELENA:
I wanna do it.
137
00:08:42,313 --> 00:08:45,653
I wanna meet her.
If l don't, l know l'll regret it.
138
00:09:00,581 --> 00:09:02,211
Thanks.
139
00:09:03,834 --> 00:09:05,634
Can you hear me?
140
00:09:08,631 --> 00:09:10,591
Thanks for coming.
141
00:09:11,133 --> 00:09:12,183
I'm nervous.
142
00:09:15,096 --> 00:09:16,556
But l'm happy that you're here.
143
00:09:19,433 --> 00:09:20,773
I love you.
144
00:09:20,935 --> 00:09:22,345
[MOUTHS]
I love you.
145
00:09:39,161 --> 00:09:40,331
Hello, Elena.
146
00:09:45,459 --> 00:09:47,879
You look just like her.
147
00:09:48,045 --> 00:09:49,955
It's eerie.
148
00:09:50,172 --> 00:09:53,592
-You've met Katherine?
ISOBEL: She found me after I turned.
149
00:09:53,759 --> 00:09:58,349
Genetic curiosity, I suppose.
She would be fascinated by you.
150
00:09:58,973 --> 00:10:01,983
Is that how you can walk in the day?
151
00:10:02,143 --> 00:10:03,563
Katherine helped me obtain it.
152
00:10:04,687 --> 00:10:06,687
-Who's my father?
-Not important.
153
00:10:06,856 --> 00:10:09,186
-A teenage waste of space.
-A name would be nice.
154
00:10:09,358 --> 00:10:12,188
It would, wouldn't it?
You ask a lot of questions.
155
00:10:13,529 --> 00:10:17,819
Why did you compel that man to kill himself
after he told me to stop looking for you?
156
00:10:17,992 --> 00:10:20,952
Dramatic impact.
Wish it would've been more effective.
157
00:10:21,120 --> 00:10:25,080
-Human life means that little to you?
-lt means nothing to me.
158
00:10:25,249 --> 00:10:28,339
It's just part of being what l am.
159
00:10:30,171 --> 00:10:34,051
No, it's not. I know other vampires.
That's not true.
160
00:10:34,216 --> 00:10:37,136
You mean your boyfriend over there
by the pool table?
161
00:10:37,303 --> 00:10:38,933
Stefan Salvatore.
162
00:10:39,096 --> 00:10:42,426
Why Stefan?
Why didn't you go for Damon?
163
00:10:42,600 --> 00:10:44,140
Or do you enjoy them both...
164
00:10:45,102 --> 00:10:47,062
...like Katherine did?
165
00:10:53,778 --> 00:10:55,778
-We should be in there.
-No.
166
00:10:55,946 --> 00:10:58,276
Isobel made it clear
we're not to step foot inside.
167
00:10:58,449 --> 00:11:01,949
-l'm not gonna kill her in a restaurant.
-You're not gonna kill her, period.
168
00:11:02,119 --> 00:11:04,119
She ruined your life.
You wanna protect her?
169
00:11:04,288 --> 00:11:06,208
She's my wife.
170
00:11:06,374 --> 00:11:08,794
Was. Was my wife.
171
00:11:08,959 --> 00:11:12,799
I looked for the woman l married,
but she wasn't there. Whoever that is...
172
00:11:13,214 --> 00:11:15,094
-...is cold and detached.
-Yeah.
173
00:11:16,092 --> 00:11:18,512
-She's given up her humanity.
-See, l don't get that.
174
00:11:18,928 --> 00:11:21,638
Stefan has his humanity.
He's a good guy.
175
00:11:21,806 --> 00:11:24,136
You kill people,
but I see something human in you.
176
00:11:24,308 --> 00:11:25,808
But with her, there was--
177
00:11:26,644 --> 00:11:27,774
There was nothing.
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,515
You can turn it off.
It's like a button you can press.
179
00:11:32,692 --> 00:11:35,692
I mean, Stefan's different.
He wants the human experience.
180
00:11:35,861 --> 00:11:38,571
He wants to feel every episode
of How I Met Your Mother...
181
00:11:38,739 --> 00:11:40,199
...so he shuts his feelings out.
182
00:11:40,366 --> 00:11:44,076
The problem is, as a vampire,
your instinct is not to feel.
183
00:11:47,331 --> 00:11:49,501
Isobel chose the easier road.
184
00:11:49,667 --> 00:11:51,877
No guilt, no shame.
185
00:11:52,253 --> 00:11:55,383
No regret. I mean, come on.
If you could turn it off, wouldn't you?
186
00:11:55,548 --> 00:11:57,838
-You haven't.
-Of course l have, Ric.
187
00:11:58,008 --> 00:12:00,008
That's why I'm so fun to be around.
188
00:12:02,847 --> 00:12:06,387
Why did you wanna meet me?
It can't be to just catch up.
189
00:12:07,727 --> 00:12:09,387
Because I'm curious about you.
190
00:12:09,979 --> 00:12:14,069
But the real reason
is l want what your uncle wants:
191
00:12:14,233 --> 00:12:15,823
Johnathan Gilbert's invention.
192
00:12:15,985 --> 00:12:17,185
[CHUCKLES]
193
00:12:17,361 --> 00:12:18,531
How do you know my uncle?
194
00:12:18,696 --> 00:12:21,356
I used to spend a lot of time here
when l was younger.
195
00:12:21,532 --> 00:12:23,702
John had a crush on me for years.
196
00:12:23,868 --> 00:12:26,238
He was the first one
that told me about vampires.
197
00:12:26,412 --> 00:12:27,872
So, what made you wanna be one?
198
00:12:28,038 --> 00:12:30,578
It's a very long list of reasons, Elena...
199
00:12:30,750 --> 00:12:33,790
...all of which
I'm sure you've thought about.
200
00:12:34,837 --> 00:12:36,207
That was your first lie.
201
00:12:37,256 --> 00:12:40,296
It's inevitable.
You're gonna get old, Stefan won't.
202
00:12:41,427 --> 00:12:44,597
Forever doesn't last very long
when you're human.
203
00:12:45,181 --> 00:12:48,561
I'm sorry, but I don't have
what you're looking for.
204
00:12:48,768 --> 00:12:52,648
Sit down.
And tell your boyfriend to walk away.
205
00:13:01,280 --> 00:13:03,200
-l want the invention.
-l don't have it.
206
00:13:03,365 --> 00:13:06,575
I know that. But Damon does.
207
00:13:06,744 --> 00:13:09,874
-And you're gonna get it for me.
-He's not gonna give it to me.
208
00:13:10,748 --> 00:13:13,118
Then the blood will be on your hands.
209
00:13:20,841 --> 00:13:23,261
It was nice meeting you, Elena.
210
00:13:56,585 --> 00:14:00,505
Hey, Anna. Uh, where are you?
What's up? Uh....
211
00:14:01,715 --> 00:14:04,045
Give me a call when you get this.
212
00:14:05,761 --> 00:14:07,681
How is Anna?
213
00:14:07,847 --> 00:14:10,057
I like that girl. She has fire.
214
00:14:10,432 --> 00:14:12,392
Uh, I don't know.
215
00:14:12,560 --> 00:14:15,060
-She won't return my calls.
-Girl trouble?
216
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
No, no trouble.
Anna just owes me a call, that's it.
217
00:14:18,983 --> 00:14:22,113
Is that the girl that I saw you with
at the Founder's Pageant?
218
00:14:23,028 --> 00:14:25,568
So you two are getting
pretty hot and heavy, huh?
219
00:14:25,739 --> 00:14:27,989
When was the last time you saw her?
220
00:14:29,243 --> 00:14:31,663
-Why?
-l'm just making conversation.
221
00:14:31,829 --> 00:14:34,789
No one else in this house likes me.
At least l can talk to you.
222
00:14:34,957 --> 00:14:39,957
-Especially if you need someone to talk to.
JENNA: Oh, please, l'm eating.
223
00:14:43,465 --> 00:14:46,795
So seriously,
how well do you know Anna?
224
00:14:46,969 --> 00:14:48,849
I know Anna extremely well.
225
00:14:49,013 --> 00:14:50,473
Uh-huh.
226
00:14:50,639 --> 00:14:52,969
Well, know that you can talk to me
about anything.
227
00:14:53,142 --> 00:14:55,602
I'm here to answer any questions
that you have...
228
00:14:55,769 --> 00:14:57,349
...to help you in any way I can.
229
00:14:58,647 --> 00:15:00,267
Why?
230
00:15:00,441 --> 00:15:02,071
Because your dad would want me to.
231
00:15:05,613 --> 00:15:08,203
I'm, uh.... l'm good.
232
00:15:14,622 --> 00:15:18,462
Uh-oh, Cherie. You won again.
233
00:15:18,626 --> 00:15:20,996
Hope l'm wearing my good underwear.
234
00:15:22,046 --> 00:15:25,206
Tonight's just one blast from the past
after another.
235
00:15:25,382 --> 00:15:27,552
-No, no, no.
DAMON: Mm.
236
00:15:27,843 --> 00:15:29,183
[SPEAKS IN FRENCH]
237
00:15:31,639 --> 00:15:33,059
DAMON:
Mm.
238
00:15:34,683 --> 00:15:36,813
It's good to see you, lsobel.
239
00:15:36,977 --> 00:15:38,557
Just having fun
with your naughty little minion.
240
00:15:38,854 --> 00:15:40,154
ISOBEL:
Mm.
241
00:15:40,314 --> 00:15:41,734
How'd you find me?
242
00:15:41,899 --> 00:15:45,489
I searched all the bank-owned foreclosures
and found the most expensive one.
243
00:15:45,653 --> 00:15:49,323
Oh, l should have known.
You were the one that taught me that.
244
00:15:49,531 --> 00:15:51,371
-Mm-hm.
-What are you really doing here?
245
00:15:51,533 --> 00:15:52,953
You caused quite a stir.
246
00:15:53,118 --> 00:15:56,658
You blew into town, saw everyone
except for the man who made you.
247
00:15:56,830 --> 00:15:59,170
-l'm a little hurt.
-l'm so sorry.
248
00:15:59,875 --> 00:16:01,495
Did you bring the device?
249
00:16:01,669 --> 00:16:03,089
[CHUCKLES]
250
00:16:04,630 --> 00:16:06,210
-Ow.
-Heh, heh.
251
00:16:09,468 --> 00:16:12,638
-What are you doing with John Gilbert?
-We dated when we were young.
252
00:16:12,805 --> 00:16:16,805
-He was a little bit in love with me.
-l'm sure, one of the many.
253
00:16:16,976 --> 00:16:19,096
Now, this invention,
what do you want with it?
254
00:16:19,269 --> 00:16:21,309
Oh, me personally?
255
00:16:21,480 --> 00:16:24,520
I don't want anything with it.
I'm just doing what I'm told.
256
00:16:24,692 --> 00:16:27,322
You know, Damon,
we're on the same side.
257
00:16:27,486 --> 00:16:30,236
-Oh, yeah? Which side is that?
-Katherine's.
258
00:16:31,532 --> 00:16:33,912
She wants John Gilbert
to have the device.
259
00:16:34,076 --> 00:16:38,246
I think that you know that she's not happy
when she doesn't get what she wants.
260
00:16:39,248 --> 00:16:42,078
-Why are you doing her dirty work?
-Don't kill the messenger.
261
00:16:42,251 --> 00:16:44,921
We both know
that you can't control Katherine.
262
00:16:45,087 --> 00:16:47,417
-She does what she wants.
-Pfft. And so do I.
263
00:16:47,589 --> 00:16:48,759
-Oh, really, Damon?
-Yeah.
264
00:16:48,924 --> 00:16:50,094
You do?
265
00:16:53,554 --> 00:16:55,604
What should we do now?
266
00:16:57,224 --> 00:16:59,184
[BOTH CHUCKLE]
267
00:17:00,853 --> 00:17:02,983
Oh, yeah.
268
00:17:03,147 --> 00:17:05,607
Memory serves.
269
00:17:15,784 --> 00:17:18,544
Now that l have your attention, listen up.
270
00:17:18,704 --> 00:17:21,414
You do not come into my town,
threaten people l care about.
271
00:17:21,582 --> 00:17:25,922
Going after Elena? Bad move.
You leave her alone or I will rip you to bits.
272
00:17:26,086 --> 00:17:28,206
Because I do believe
in killing the messenger.
273
00:17:28,380 --> 00:17:30,300
You know why?
274
00:17:30,466 --> 00:17:32,216
Because it sends a message.
275
00:17:33,761 --> 00:17:35,141
[GASPS AND GRUNTS]
276
00:17:35,304 --> 00:17:39,104
If Katherine wants something from me,
you tell that bitch to come get it herself.
277
00:17:53,030 --> 00:17:54,700
[KNOCKS]
278
00:18:00,496 --> 00:18:03,366
-Hi.
-Hey.
279
00:18:04,291 --> 00:18:06,291
I couldn't sleep last night.
280
00:18:06,460 --> 00:18:10,670
You were obviously upset about something,
and l just walked away.
281
00:18:10,839 --> 00:18:12,629
That's not me.
282
00:18:13,342 --> 00:18:15,472
That can't be us.
283
00:18:16,303 --> 00:18:17,473
You're my friend, Elena.
284
00:18:19,139 --> 00:18:21,599
If you need me, I'm here for you.
285
00:18:22,601 --> 00:18:25,441
And l'm sorry
I couldn't show you that yesterday.
286
00:18:30,359 --> 00:18:31,649
I met my birth mother.
287
00:18:34,279 --> 00:18:35,609
Oh.
288
00:18:36,073 --> 00:18:37,623
Was it...?
289
00:18:38,408 --> 00:18:40,488
Are you okay?
290
00:18:50,504 --> 00:18:52,134
[GRUNTS]
291
00:18:54,967 --> 00:18:56,377
TYLER:
Hey, man.
292
00:18:56,552 --> 00:18:58,092
Yeah?
293
00:18:58,846 --> 00:19:02,596
So Caroline tells me you've been
on your own the past two weeks.
294
00:19:02,766 --> 00:19:04,516
Is everything okay?
295
00:19:04,685 --> 00:19:07,475
You're asking me about my mom?
Seriously?
296
00:19:07,646 --> 00:19:10,306
Why don't l have her give you a call
when she blows through?
297
00:19:10,482 --> 00:19:11,862
Dude.
298
00:19:12,192 --> 00:19:16,362
That's not what l meant, okay?
I'm just trying to....
299
00:19:18,323 --> 00:19:19,953
-l don't know what to say.
-Good.
300
00:19:20,117 --> 00:19:22,787
Don't say anything, because you're a dick,
end of story.
301
00:19:22,953 --> 00:19:24,003
I know.
302
00:19:25,831 --> 00:19:27,331
Yeah, whatever.
303
00:19:34,423 --> 00:19:36,263
BONNIE:
Hey, thanks for meeting me.
304
00:19:36,425 --> 00:19:39,085
-l wanted you to see this.
-ls that Emily's spell book?
305
00:19:40,012 --> 00:19:42,932
I've been going through it
since Grams died.
306
00:19:43,724 --> 00:19:45,394
Check this out.
307
00:19:47,936 --> 00:19:49,766
-That's the vampire compass.
-Yeah.
308
00:19:49,938 --> 00:19:54,068
According to Emily, Johnathan Gilbert
never succeeded in inventing anything.
309
00:19:54,234 --> 00:19:57,404
Emily secretly spelled them all
with magic.
310
00:19:57,571 --> 00:19:58,651
Compass.
311
00:20:01,074 --> 00:20:02,954
Rings.
312
00:20:04,953 --> 00:20:08,253
The mystery device you told me about.
313
00:20:08,415 --> 00:20:09,955
ELENA:
Yeah, that's it.
314
00:20:10,125 --> 00:20:12,375
Well, part of it.
Damon only has the one piece.
315
00:20:12,544 --> 00:20:15,884
Emily pledged her loyalty to Katherine.
316
00:20:16,048 --> 00:20:18,968
But she couldn't stand by
and watch innocent people get killed.
317
00:20:19,134 --> 00:20:21,474
This was the only way
she could think of to help...
318
00:20:21,637 --> 00:20:25,057
...to let Johnathan Gilbert believe
he'd actually invented these devices.
319
00:20:25,474 --> 00:20:26,814
Does it say what it does?
320
00:20:35,067 --> 00:20:38,647
-Are you sure this is what Isobel wants?
-Yeah, I'm sure. Why?
321
00:20:40,197 --> 00:20:41,357
This is a weapon.
322
00:20:43,158 --> 00:20:45,028
Against vampires.
323
00:20:54,127 --> 00:20:55,797
Elena.
324
00:20:55,963 --> 00:20:57,383
Hey. Um....
325
00:20:57,547 --> 00:20:59,547
Have you seen Stefan? l need to find him.
326
00:20:59,716 --> 00:21:02,126
No, not lately.
Listen, do you have a second?
327
00:21:03,011 --> 00:21:05,391
-Yeah, what's up? What's going on?
-Well, it's Anna.
328
00:21:05,555 --> 00:21:08,885
I've left her all these messages
and she hasn't gotten back to me.
329
00:21:09,059 --> 00:21:11,729
-Not even a text.
-Anna?
330
00:21:11,895 --> 00:21:14,185
I didn't know
that you guys were still friends.
331
00:21:14,356 --> 00:21:15,816
Yeah, we're more than friends.
332
00:21:16,400 --> 00:21:18,230
Look, something
could be seriously wrong.
333
00:21:18,402 --> 00:21:20,532
And if you know anything,
you gotta tell me.
334
00:21:21,989 --> 00:21:24,239
I haven't talked to her, Jer.
335
00:21:24,408 --> 00:21:26,238
Are you lying to me right now?
336
00:21:26,410 --> 00:21:28,910
-Why would you say that?
-That's what you do. You lie.
337
00:21:29,079 --> 00:21:30,579
You lie about everything.
338
00:21:30,998 --> 00:21:34,378
I know what Anna is,
and l know that you know.
339
00:21:34,543 --> 00:21:38,093
So tell me,
do you have any idea where she is?
340
00:21:41,466 --> 00:21:43,296
No.
341
00:21:46,013 --> 00:21:49,473
But, Jer-- Jeremy, wait.
342
00:21:49,641 --> 00:21:50,681
Jeremy.
343
00:21:51,143 --> 00:21:52,693
[SIGHS THEN GASPS]
344
00:21:54,021 --> 00:21:55,691
Isobel.
345
00:21:56,231 --> 00:21:58,571
-What are you doing here?
-l'm your mother, Elena.
346
00:21:59,192 --> 00:22:01,282
I wanna be more involved in your life.
347
00:22:02,571 --> 00:22:05,031
-l don't want you in my life.
-l understand that.
348
00:22:05,198 --> 00:22:07,328
You already have a lot of people
you care about.
349
00:22:07,617 --> 00:22:11,697
But l've been studying.
Let's see if I got this right.
350
00:22:11,872 --> 00:22:17,672
There is the witchy best friend, Bonnie.
Gonna stay away from that one.
351
00:22:19,254 --> 00:22:21,554
The sad little brother, Jeremy.
352
00:22:22,799 --> 00:22:25,969
And there's Caroline. Obnoxious Caroline.
353
00:22:26,136 --> 00:22:28,096
I got all of my info from her, by the way.
354
00:22:28,263 --> 00:22:31,353
She had no idea who I was,
and she wouldn't stop yapping.
355
00:22:32,351 --> 00:22:33,851
Aww.
356
00:22:34,019 --> 00:22:35,439
And there's Matt.
357
00:22:35,937 --> 00:22:38,937
Friend, ex, Yappy's future ex.
358
00:22:39,107 --> 00:22:40,317
Lots of connections there.
359
00:22:40,484 --> 00:22:43,444
-Matt's not involved in this.
-He's involved with you, isn't he?
360
00:22:43,612 --> 00:22:46,782
Look, you shouldn't be here.
You need to leave.
361
00:22:46,948 --> 00:22:49,238
No. I have some friends here too.
362
00:22:49,409 --> 00:22:53,499
Look. See that man over there,
standing next to Matt by the float?
363
00:22:53,663 --> 00:22:56,963
His name's Frank. He's very handsome.
364
00:22:57,125 --> 00:22:58,825
And he's also quite handy.
365
00:22:59,002 --> 00:23:02,632
And he noticed that the axle
is kind of rusted, which is very dangerous.
366
00:23:02,798 --> 00:23:08,008
So all you have to do
is apply a little bit of pressure and--
367
00:23:08,178 --> 00:23:09,298
No!
368
00:23:09,471 --> 00:23:10,931
[MATT YELLlNG]
369
00:23:11,098 --> 00:23:13,928
-Hey, pick this trailer up! Guys, lift it!
-Give me a hand.
370
00:23:14,101 --> 00:23:16,851
MAN: Dude, come on.
-Come on, lift.
371
00:23:17,687 --> 00:23:18,977
[MATT GRUNTlNG]
372
00:23:19,147 --> 00:23:20,517
MAN:
Come on!
373
00:23:23,777 --> 00:23:26,487
-Caroline, call an ambulance.
-Okay.
374
00:23:27,072 --> 00:23:28,112
Why are you doing this?
375
00:23:28,281 --> 00:23:30,451
I'm showing you how easy it is
to hurt people.
376
00:23:30,784 --> 00:23:33,744
You're doing this just because
of Johnathan Gilbert's invention?
377
00:23:33,912 --> 00:23:37,122
-Hand it over and the fun will stop.
-Damon's not gonna give it to me.
378
00:23:37,290 --> 00:23:40,420
And l think that you underestimate
how much Damon cares about you.
379
00:23:40,585 --> 00:23:42,495
He'll kill you before he gives it up.
380
00:23:42,671 --> 00:23:45,971
Is that before or after I kill your brother,
Jeremy?
381
00:23:47,134 --> 00:23:48,804
ELENA:
Jeremy?
382
00:23:49,886 --> 00:23:51,296
Jeremy!
383
00:23:56,685 --> 00:23:58,685
The ambulance is saying
1 5 to 20 minutes.
384
00:23:58,854 --> 00:24:01,194
-l can take him.
-Caroline can take me.
385
00:24:01,356 --> 00:24:03,016
-No, I didn't drive.
-Then l'll wait.
386
00:24:03,191 --> 00:24:05,611
You will not wait.
Okay, you need to see a doctor.
387
00:24:05,777 --> 00:24:07,857
-Tyler's driving. End of story.
-Fine.
388
00:24:09,156 --> 00:24:11,156
-Go.
-l'll bring my car around.
389
00:24:18,498 --> 00:24:21,998
-l see you're packing. That's a good sign.
-lt won't be long now.
390
00:24:22,461 --> 00:24:26,301
-Did you get the missing piece? Where is it?
-l don't have it yet.
391
00:24:26,465 --> 00:24:28,625
Then why did you call me here?
392
00:24:28,800 --> 00:24:31,430
Because I have the next best thing.
393
00:24:32,762 --> 00:24:34,392
FRANK:
No, sit down.
394
00:24:35,974 --> 00:24:38,314
-What the hell are you doing?
-Getting what l want.
395
00:24:38,477 --> 00:24:40,437
Yeah, but he's my nephew...
396
00:24:40,604 --> 00:24:43,064
...and you're gonna let him go
right this second.
397
00:24:43,231 --> 00:24:45,821
That gaudy ring on your finger?
It comes off.
398
00:24:45,984 --> 00:24:47,744
Come on.
399
00:24:47,903 --> 00:24:49,533
Come on, lsobel. I know you.
400
00:24:50,030 --> 00:24:53,530
Okay? lt's me, John. You can't hurt a kid.
401
00:24:53,700 --> 00:24:57,700
-l'll kill him to prove you wrong.
-Really? Are you that far gone?
402
00:24:58,413 --> 00:25:01,583
Look, l know you've changed, okay?
403
00:25:01,750 --> 00:25:03,960
But the old lsobel
is in there somewhere still.
404
00:25:04,419 --> 00:25:05,459
Isn't she?
405
00:25:07,589 --> 00:25:08,919
Come on, let him go.
406
00:25:09,508 --> 00:25:10,628
Okay.
407
00:25:13,345 --> 00:25:14,965
[SPEAKS IN FRENCH]
408
00:25:16,264 --> 00:25:17,724
-Unh!
JEREMY: John!
409
00:25:18,225 --> 00:25:19,675
[JOHN GRUNTlNG]
410
00:25:27,025 --> 00:25:28,315
Okay.
411
00:25:28,568 --> 00:25:30,148
[JOHN COUGHlNG]
412
00:25:31,029 --> 00:25:32,069
ISOBEL:
Nice try.
413
00:25:33,990 --> 00:25:36,830
We'll see how you do without this.
414
00:25:44,876 --> 00:25:46,126
Where's the device?
415
00:25:46,294 --> 00:25:49,384
Damon has it.
He's gonna be difficult to reason with.
416
00:25:49,548 --> 00:25:52,128
Then we'll go to him. I'll talk to him.
417
00:25:52,551 --> 00:25:56,641
He's not just gonna hand it over,
especially if it's harmful to vampires.
418
00:25:58,223 --> 00:26:00,273
What if it's not?
419
00:26:04,104 --> 00:26:06,274
DAMON: Absolutely not.
ELENA: Hear me out.
420
00:26:06,439 --> 00:26:10,279
I'm not gonna give the device to lsobel
so she can give it to John, who'll kill me.
421
00:26:10,443 --> 00:26:13,283
-l like being a living dead person.
ELENA: But it'll be useless.
422
00:26:13,446 --> 00:26:15,986
-Bonnie can take its power away.
-l don't trust her.
423
00:26:16,157 --> 00:26:18,777
I can remove the original spell.
424
00:26:18,952 --> 00:26:22,202
-John and lsobel will never know.
-No. No, I'll get Jeremy my own way.
425
00:26:22,372 --> 00:26:24,292
Really? How are you gonna do that? Hm?
426
00:26:24,457 --> 00:26:25,997
Because Isobel is a vampire...
427
00:26:26,167 --> 00:26:28,917
...and Jeremy could be dead
the second you walk in the door.
428
00:26:30,630 --> 00:26:33,050
Are you even up for this?
I mean, no offense.
429
00:26:33,216 --> 00:26:36,296
You're no Emily Bennett.
Emily knew what she was doing.
430
00:26:36,469 --> 00:26:39,219
-l've been practicing.
-lt's not piano lessons, honey.
431
00:26:40,724 --> 00:26:42,604
What's your favorite book?
432
00:26:42,767 --> 00:26:45,477
-What?
-Name a book. Any book.
433
00:26:46,313 --> 00:26:47,353
Name a book.
434
00:26:48,857 --> 00:26:52,567
How about Call of the Wild,
Jack London?
435
00:26:55,238 --> 00:26:56,528
[BONNIE EXHALES]
436
00:27:02,829 --> 00:27:04,539
Jack London.
437
00:27:05,957 --> 00:27:08,247
-Great parlor trick.
ELENA: We're doing this, Damon.
438
00:27:08,418 --> 00:27:11,588
And we're gonna do it my way.
Now give me the device.
439
00:27:13,173 --> 00:27:15,383
We're wasting time.
440
00:27:15,592 --> 00:27:18,052
I don't trust you. I tried to kill you.
441
00:27:18,428 --> 00:27:22,848
-Mm. You're right. You can't trust me.
-But you can trust me.
442
00:27:40,825 --> 00:27:41,985
Thank you.
443
00:27:47,957 --> 00:27:49,537
[JOHN GROANING]
444
00:27:53,713 --> 00:27:55,593
Here you go.
445
00:27:55,757 --> 00:27:57,337
Thank you.
446
00:27:58,385 --> 00:27:59,925
What is she after?
447
00:28:03,223 --> 00:28:06,483
Your ancestor invented a weapon.
448
00:28:06,643 --> 00:28:09,403
A device that's extremely harmful
to vampires.
449
00:28:09,562 --> 00:28:12,822
-We've been trying to get it.
-Why?
450
00:28:12,982 --> 00:28:16,782
Because there's a group of vampires
from a long time ago...
451
00:28:16,945 --> 00:28:19,235
...that wants revenge on this town.
452
00:28:20,824 --> 00:28:25,294
But why would a vampire
help you kill other vampires? It--
453
00:28:25,453 --> 00:28:28,123
She has her own reasons
for wanting them dead.
454
00:28:28,289 --> 00:28:29,919
Look, Jeremy...
455
00:28:30,083 --> 00:28:32,753
...no one ever thought vampires
would return to this town.
456
00:28:32,919 --> 00:28:34,669
Not in modern times.
457
00:28:34,838 --> 00:28:36,458
But they have.
458
00:28:36,631 --> 00:28:40,221
-And we have to destroy them.
-All of them? No.
459
00:28:40,385 --> 00:28:43,795
-There are some good ones out there.
-There's no such thing.
460
00:28:45,098 --> 00:28:48,888
-l don't believe that.
-Well, your dad did.
461
00:28:49,394 --> 00:28:51,774
And as his son,
that should mean something to you.
462
00:28:53,189 --> 00:28:55,019
How did my father know about all this?
463
00:28:56,025 --> 00:28:58,605
Who do you think taught me
about the family history?
464
00:29:39,110 --> 00:29:40,650
Done.
465
00:29:43,281 --> 00:29:46,491
-Great. Now what?
-Now we give it to lsobel.
466
00:29:56,294 --> 00:29:58,174
[BELL TOLLlNG]
467
00:30:12,560 --> 00:30:14,060
[WHOOSHlNG]
468
00:30:14,229 --> 00:30:15,939
Where's the device?
469
00:30:16,105 --> 00:30:18,725
-Where's my brother?
-This isn't a negotiation.
470
00:30:18,900 --> 00:30:19,980
Where's the invention?
471
00:30:21,402 --> 00:30:24,992
-Where's my brother?
-Do you really think that l came alone?
472
00:30:28,785 --> 00:30:30,865
ELENA:
Do you really think that l came alone?
473
00:30:38,336 --> 00:30:39,796
For God's sakes. Call home.
474
00:30:40,713 --> 00:30:42,213
-What?
-Call home.
475
00:30:42,382 --> 00:30:44,632
Ask to speak to your brother, Jeremy.
476
00:30:49,222 --> 00:30:50,512
[PHONE RlNGS]
477
00:30:50,682 --> 00:30:54,142
-Hello?
-Jeremy. Are you okay?
478
00:30:55,770 --> 00:30:58,860
Yeah, yeah, l'm fine.
Uncle John hit his head.
479
00:30:59,023 --> 00:31:01,283
-lt was an accident.
-And we're all laughing.
480
00:31:01,442 --> 00:31:02,692
[JEREMY CHUCKLES]
481
00:31:02,861 --> 00:31:06,991
-Yeah, but I'm okay.
-l'll be home soon, all right?
482
00:31:07,699 --> 00:31:08,739
Yeah.
483
00:31:12,453 --> 00:31:13,753
[SIGHS]
484
00:31:19,419 --> 00:31:22,749
-You were never gonna hurt him.
-No, I was gonna kill him.
485
00:31:24,215 --> 00:31:28,045
Don't look for any redeeming qualities
in me.
486
00:31:28,261 --> 00:31:29,391
I don't have any.
487
00:31:29,554 --> 00:31:33,274
But you took a risk with Damon. How did
you know he was gonna give it to me?
488
00:31:33,433 --> 00:31:34,853
Because he's in love with you.
489
00:31:50,158 --> 00:31:51,658
Thank you.
490
00:31:51,910 --> 00:31:53,450
For what?
491
00:31:54,203 --> 00:31:56,583
For being such a monumental
disappointment.
492
00:31:58,249 --> 00:32:01,669
It keeps the memory of my real mother
perfectly intact.
493
00:32:01,836 --> 00:32:03,246
Goodbye, Elena.
494
00:32:05,548 --> 00:32:10,008
As long as you have a Salvatore
on each arm, you're doomed.
495
00:32:12,305 --> 00:32:15,345
Katherine was smart. She got out.
496
00:32:16,935 --> 00:32:19,305
But we all know
that you're not Katherine.
497
00:32:35,411 --> 00:32:37,161
Hey.
498
00:32:38,039 --> 00:32:39,869
It's okay.
499
00:33:01,854 --> 00:33:04,484
ANNA [ON RECORDlNG]:
Hey, it's Anna. Leave a message.
500
00:33:07,986 --> 00:33:12,236
-Jeremy, we have to talk about this.
-No, we really don't.
501
00:33:13,074 --> 00:33:17,834
I don't know what Anna told you,
but there are things that you need to know.
502
00:33:17,996 --> 00:33:22,576
Yeah? Because l'm pretty sure
that your journal covered it.
503
00:33:24,794 --> 00:33:25,844
You read my journal?
504
00:33:26,004 --> 00:33:28,054
Save me the speech
about invasion of privacy.
505
00:33:28,214 --> 00:33:31,804
I read a section about Damon erasing
my memory about what happened to Vicki.
506
00:33:31,968 --> 00:33:35,218
Jeremy, please, you don't understand.
507
00:33:35,888 --> 00:33:40,348
The night that Vicki died,
it was like Mom and Dad died all over again.
508
00:33:40,852 --> 00:33:44,862
It was all over your face.
And it hurt so much to see you like that.
509
00:33:45,023 --> 00:33:47,733
I just wanted to take away your pain.
I'm so sorry. l--
510
00:33:47,900 --> 00:33:49,150
Just get out.
511
00:33:49,318 --> 00:33:50,898
-No, Jeremy, let's just--
-Elena.
512
00:33:53,322 --> 00:33:55,032
Just get out.
513
00:33:55,199 --> 00:33:56,239
Please.
514
00:34:07,962 --> 00:34:10,092
Jer, l--
515
00:34:33,154 --> 00:34:34,914
What do you want?
516
00:34:35,073 --> 00:34:37,533
I totally get it.
517
00:34:37,950 --> 00:34:41,160
You here as a history teacher.
518
00:34:41,329 --> 00:34:43,369
-lt's good.
-What the hell are you doing?
519
00:34:43,539 --> 00:34:46,749
You act like you don't care,
and yet here you are hunting me down.
520
00:34:51,798 --> 00:34:53,508
I'm leaving.
521
00:34:53,674 --> 00:34:55,134
I just thought l'd say goodbye.
522
00:34:55,301 --> 00:34:59,101
You couldn't be bothered the first time,
so why now?
523
00:34:59,263 --> 00:35:01,853
-You hate me. Good.
-Does that make it easier for you?
524
00:35:02,892 --> 00:35:04,522
What is the point of this exercise?
525
00:35:04,685 --> 00:35:07,845
What did you expect? You spent
all this time trying to track me down.
526
00:35:08,022 --> 00:35:11,612
-What did you think you would find?
-The woman who gave me this.
527
00:35:12,235 --> 00:35:16,395
You act like you don't care, but you cared
enough to protect me after you left.
528
00:35:16,906 --> 00:35:18,616
I was a different person back then.
529
00:35:19,075 --> 00:35:21,485
Right, right, right,
and that person is gone.
530
00:35:21,661 --> 00:35:25,751
The woman l married, the woman l loved,
she's just-- She's gone.
531
00:35:28,126 --> 00:35:30,036
You expect me to believe that?
532
00:35:35,633 --> 00:35:38,303
-What are you doing?
-Well, l'm ring-free.
533
00:35:38,469 --> 00:35:43,639
I'm vervain-free.
So either kill me or compel me, because...
534
00:35:44,642 --> 00:35:45,682
...l don't believe it.
535
00:35:48,146 --> 00:35:49,766
Not for a second.
536
00:35:51,482 --> 00:35:52,572
[GRUNTS]
537
00:35:52,733 --> 00:35:54,653
I wanted this.
538
00:35:54,819 --> 00:35:56,149
I needed this.
539
00:36:00,074 --> 00:36:01,624
And l'm gonna regret it forever.
540
00:36:04,787 --> 00:36:07,457
This was my mistake.
541
00:36:08,666 --> 00:36:10,326
Not yours.
542
00:36:15,506 --> 00:36:17,966
You're not gonna remember this.
543
00:36:18,718 --> 00:36:20,048
I loved you.
544
00:36:21,429 --> 00:36:22,549
I did.
545
00:36:22,722 --> 00:36:26,222
And when I think about what l gave up,
it hurts.
546
00:36:26,392 --> 00:36:31,482
But now your heart's free of me.
It's easier this way.
547
00:36:34,066 --> 00:36:36,226
Goodbye, Ric.
548
00:37:14,982 --> 00:37:17,032
Anna? Hey, what are you doing here?
549
00:37:19,111 --> 00:37:20,281
My mother.
550
00:37:22,698 --> 00:37:23,908
She's dead.
551
00:37:24,951 --> 00:37:26,491
What?
552
00:37:28,829 --> 00:37:30,329
She was killed.
553
00:37:30,790 --> 00:37:32,330
Oh, my God, Anna.
554
00:37:34,418 --> 00:37:36,168
I'm so sorry.
555
00:37:38,089 --> 00:37:41,969
I know l'm not supposed to be here,
but I don't have anywhere else to go.
556
00:37:46,681 --> 00:37:47,721
It's okay.
557
00:37:57,024 --> 00:37:58,904
Would you like one?
558
00:38:00,861 --> 00:38:05,571
Say it, whatever it is. Purge. Get it out.
559
00:38:06,951 --> 00:38:09,201
-lt's about what Isobel said.
-What about it?
560
00:38:10,204 --> 00:38:12,124
Well, l know that you and Elena bonded.
561
00:38:12,290 --> 00:38:16,040
And l know that she cares about you
and l know you care about her.
562
00:38:16,669 --> 00:38:19,089
Well, this is going
in an interesting direction.
563
00:38:20,715 --> 00:38:24,295
I'm just concerned about Elena being hurt.
She considers you a friend.
564
00:38:25,177 --> 00:38:27,137
Same here. Elena is a very good friend.
565
00:38:27,305 --> 00:38:31,635
Actually, she might qualify
as my only friend.
566
00:38:31,809 --> 00:38:33,559
Is that a problem?
567
00:38:33,728 --> 00:38:36,518
So at the risk of sounding like a, um....
568
00:38:36,689 --> 00:38:40,319
-Like a jealous boyfriend--
-Oh, there's no risk. You do.
569
00:38:41,152 --> 00:38:45,162
History will not be repeating itself
where Elena's concerned.
570
00:38:47,450 --> 00:38:49,490
Do you understand what l'm saying?
571
00:38:50,619 --> 00:38:53,829
Sure.
572
00:38:54,749 --> 00:38:57,169
Do you understand?
573
00:38:58,836 --> 00:39:01,586
Whatever you say, man.
I mean, honestly, we're just friends.
574
00:39:01,756 --> 00:39:04,626
And l wasn't looking forward
to telling her the truth anyway.
575
00:39:04,800 --> 00:39:06,720
So l'll let you do it.
576
00:39:08,596 --> 00:39:11,176
-What truth?
-About John.
577
00:39:11,349 --> 00:39:14,059
I know you guys don't like to keep secrets
from each other.
578
00:39:14,852 --> 00:39:17,272
-What are you talking about?
-Am I the only one...
579
00:39:17,438 --> 00:39:20,268
...who has the ability
to put two and two together? lsobel.
580
00:39:20,441 --> 00:39:22,191
Hello?
581
00:39:23,194 --> 00:39:25,284
She dated John when she was 1 5.
582
00:39:25,446 --> 00:39:29,366
She gets pregnant and ends up
at the doctor's office of John's brother.
583
00:39:29,533 --> 00:39:31,333
Now, what do you think John's role is?
584
00:39:31,494 --> 00:39:35,334
I mean, go ahead, think about it. l'll wait.
Did you get it? You there yet? Hm?
585
00:39:36,123 --> 00:39:41,673
-So you think that John is Elena's father?
-Ding-ding-ding-ding!
586
00:39:41,921 --> 00:39:42,961
[SCOFFS]
587
00:39:43,130 --> 00:39:44,920
-What proof do you have?
-l don't need any.
588
00:39:45,091 --> 00:39:48,181
That's a DNA test for John and Elena
and Maury Povich to deal with.
589
00:39:48,344 --> 00:39:51,934
But l know how well
you deal with these big bombshells, so....
590
00:39:52,098 --> 00:39:53,888
Sleep tight.
591
00:39:54,892 --> 00:39:57,272
Oh, and when you do tell Elena...
592
00:39:57,436 --> 00:40:00,766
...and she needs a friend to talk to
about anything...
593
00:40:00,981 --> 00:40:02,941
...l'm here for her.
594
00:40:08,489 --> 00:40:10,369
[CELL PHONE RlNGlNG]
595
00:40:16,455 --> 00:40:17,905
-Hello?
ISOBEL: On your doorstep...
596
00:40:18,082 --> 00:40:21,542
-...you'll find what you've been looking for.
-And my ring?
597
00:40:21,710 --> 00:40:25,340
Don't screw this up.
You know what you have to do, John.
598
00:40:31,929 --> 00:40:34,599
I got it. I won't fail.
599
00:40:35,057 --> 00:40:36,887
You better not.
600
00:40:37,059 --> 00:40:39,889
Katherine wants
all of those tomb vampires dead.
601
00:40:40,062 --> 00:40:42,812
And l wanna add two more to that list.
602
00:40:44,692 --> 00:40:47,692
-Let me guess.
-Stefan and Damon.
603
00:40:47,862 --> 00:40:49,402
I don't want this life for her.
604
00:40:49,572 --> 00:40:52,822
Well, that was always part of the plan.
Consider them gone.
605
00:40:54,118 --> 00:40:57,788
She's our daughter, John.
We owe that to her.
606
00:40:59,290 --> 00:41:00,830
I know.
607
00:41:09,884 --> 00:41:12,474
So you're not gonna tell me
what happened?
608
00:41:18,184 --> 00:41:21,234
I did something bad, Caroline.
609
00:41:21,812 --> 00:41:23,272
And l lied about it.
610
00:41:24,815 --> 00:41:26,355
To who?
611
00:41:27,568 --> 00:41:29,608
To Elena.
612
00:41:29,778 --> 00:41:32,778
I pretended to do something...
613
00:41:32,948 --> 00:41:34,568
...l didn't really do.
614
00:41:35,534 --> 00:41:37,244
What are you talking about?
615
00:41:38,621 --> 00:41:42,501
I couldn't do what she wanted me to do.
It wasn't right.
616
00:41:42,666 --> 00:41:45,626
Grams would have never done it,
so l couldn't either.
617
00:41:47,630 --> 00:41:50,130
But when Elena finds out...
618
00:41:51,050 --> 00:41:53,680
...she's never gonna forgive me.
619
00:42:23,791 --> 00:42:25,791
[ENGLISH - US - SDH]
45287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.