All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E21.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,668 NARRATOR: Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,507 STEFAN: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,633 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,970 Johnathan Gilbert had an invention that was stolen by a vampire. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,557 -Her name was Pearl. -l gave your device to Damon. 6 00:00:14,723 --> 00:00:16,143 Why don't you ask him for it yourself? 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,639 [SQUISHES] 8 00:00:17,809 --> 00:00:20,559 Mom! Mom! Mama! 9 00:00:20,729 --> 00:00:24,399 My wife, lsobel, spent her life researching paranormal activity in this area. 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,316 -What have you done? -l turned her. 11 00:00:26,484 --> 00:00:29,034 -Why do l look like Katherine? -You were adopted. 12 00:00:29,195 --> 00:00:32,355 This girl showed up, 1 6 and about to give birth. 13 00:00:32,532 --> 00:00:34,992 -What else do you know? -Just her name: Isobel. 14 00:00:35,160 --> 00:00:37,410 Stop looking. She doesn't wanna know you. 15 00:00:37,579 --> 00:00:40,249 She's alive? Does that mean that she's a--? 16 00:00:40,457 --> 00:00:41,497 [HORN HONKS] [ELENA SCREAMS] 17 00:00:41,916 --> 00:00:43,826 ISOBEL: Hello, Ric. 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,132 Isobel. 19 00:00:49,507 --> 00:00:50,967 It's good to see you. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,086 You look good. 21 00:00:53,261 --> 00:00:56,061 I hear that you're a high school history teacher? 22 00:00:57,557 --> 00:01:01,347 -How is that? -Where have you been, lsobel? 23 00:01:01,519 --> 00:01:05,359 I don't have any reasons that are gonna comfort you. 24 00:01:05,523 --> 00:01:10,363 I don't have any explanations that are gonna satisfy you. 25 00:01:11,279 --> 00:01:12,319 I wanted this. 26 00:01:12,489 --> 00:01:15,239 -lt's that simple? -Yeah. 27 00:01:15,408 --> 00:01:18,738 You were supposed to mourn me and move on. 28 00:01:18,912 --> 00:01:21,042 You were my wife. 29 00:01:21,581 --> 00:01:23,621 And l loved you. 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,499 How could I not search for you? 31 00:01:29,130 --> 00:01:31,220 Because I wasn't lost, Ric. 32 00:01:34,469 --> 00:01:37,099 I understand that you know my daughter, Elena. 33 00:01:37,263 --> 00:01:42,643 And l hear that she's been looking for me. 34 00:01:44,813 --> 00:01:47,523 So l want you to arrange for a meeting with us. 35 00:01:49,567 --> 00:01:53,487 You want me, ahem, to deliver a message? 36 00:01:54,531 --> 00:01:56,031 Yeah. 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,447 Screw you. 38 00:02:03,581 --> 00:02:05,001 You selfish bitch. 39 00:02:12,924 --> 00:02:14,384 [CAR ALARM CHlRPS] 40 00:02:14,759 --> 00:02:16,009 [WHOOSHlNG] 41 00:02:17,762 --> 00:02:19,472 What do you want from me? 42 00:02:19,639 --> 00:02:21,809 -l told you. -l'm not gonna do anything for you. 43 00:02:22,642 --> 00:02:24,102 [ALARlC GRUNTING] 44 00:02:27,730 --> 00:02:29,650 You better tell Elena that l wanna meet. 45 00:02:29,816 --> 00:02:33,146 Or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one. 46 00:02:33,319 --> 00:02:35,989 And l'm gonna start with your History students. 47 00:02:36,156 --> 00:02:37,196 Got it? 48 00:02:59,220 --> 00:03:03,220 I'm supposed to help build the Miss Mystic float for the Founder's Day Parade. 49 00:03:03,391 --> 00:03:07,851 If l don't, l get the wrath of Caroline. But l wanted to check in first. 50 00:03:08,021 --> 00:03:12,021 -Well, l'm doing great. Thanks for asking. -Check in on Stefan. 51 00:03:12,192 --> 00:03:15,112 Oh, him? Oh, he's-- He's terrible. 52 00:03:16,154 --> 00:03:17,204 What's the matter? 53 00:03:18,198 --> 00:03:21,198 He's just back to boring, strait-laced, off the junk. 54 00:03:21,367 --> 00:03:25,327 You've successfully cured him of anything that was interesting about his personality. 55 00:03:25,496 --> 00:03:28,826 -Don't forget who helped me. -l hate myself. 56 00:03:30,752 --> 00:03:35,092 Hey, did Uncle John mention anything to you about my field trip with the teacher? 57 00:03:35,256 --> 00:03:38,046 No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to? 58 00:03:38,218 --> 00:03:41,678 -l'd love it if you could find out for me. -l gotta go. I'm late. 59 00:03:42,180 --> 00:03:44,680 Have fun with the Mystic queen. I know l did. 60 00:03:44,849 --> 00:03:45,889 [SCOFFS] 61 00:03:52,857 --> 00:03:53,977 Elena called. 62 00:04:02,450 --> 00:04:07,700 So these are the specs for the History Department's Founder's Day float. 63 00:04:07,872 --> 00:04:10,542 We're gonna be re-creating the Battle of Willow Creek. 64 00:04:10,708 --> 00:04:12,748 Tyler's been nominated to head up the design. 65 00:04:12,919 --> 00:04:15,669 -By who? -By me. I've seen your sketches. 66 00:04:15,838 --> 00:04:20,218 -l'm not really into the whole-- -You just pick your team, be creative and-- 67 00:04:21,261 --> 00:04:22,301 And don't screw up. 68 00:04:23,680 --> 00:04:25,640 TYLER: Great. 69 00:04:25,848 --> 00:04:28,178 You wanna help me out with this? 70 00:04:28,601 --> 00:04:29,641 Not really, no. 71 00:04:31,521 --> 00:04:35,611 -Hey, Mr. Saltzman. -Come with me. We need to talk. 72 00:04:37,068 --> 00:04:38,148 BONNIE: All right, show me. 73 00:04:38,319 --> 00:04:40,489 CAROLlNE: Let's reference last year's Miss Mystic Float. 74 00:04:41,114 --> 00:04:44,074 This was what they did last year. 75 00:04:45,952 --> 00:04:49,042 -And it's exactly what we don't want to do. -Ew. 76 00:04:49,205 --> 00:04:52,615 -Yeah. -Okay. So, what are we doing? 77 00:04:52,792 --> 00:04:55,922 -Southern classic elegance. -Gone With the Wind? 78 00:04:56,337 --> 00:04:58,917 -How'd you know? -You channel Scarlett daily. 79 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 So true. 80 00:05:01,259 --> 00:05:02,589 [CAROLlNE CHUCKLES] 81 00:05:02,760 --> 00:05:05,180 Ugh. Where's Elena? She's supposed to be helping. 82 00:05:05,638 --> 00:05:07,388 I don't know. 83 00:05:07,598 --> 00:05:08,768 Okay, what's the deal? 84 00:05:09,350 --> 00:05:11,560 -What do you mean? -Don't play dumb. 85 00:05:11,728 --> 00:05:14,188 You and Elena are fighting. Spill. 86 00:05:14,355 --> 00:05:16,265 -lt's nothing. -lt's not nothing. 87 00:05:16,441 --> 00:05:18,111 You know, this whole float... 88 00:05:18,276 --> 00:05:21,276 ...is supposed to be about friends creating something together... 89 00:05:21,446 --> 00:05:23,156 ...and everyone is fighting. 90 00:05:23,323 --> 00:05:25,123 Matt and Tyler hate each other. 91 00:05:25,283 --> 00:05:28,793 You and Elena are on the outs. I just-- l don't like it. 92 00:05:28,953 --> 00:05:30,543 [SIGHS] 93 00:05:31,164 --> 00:05:33,464 And l can't fix it if l don't know what's wrong. 94 00:05:33,958 --> 00:05:36,918 I can't talk about it, Caroline, I'm sorry. 95 00:05:44,302 --> 00:05:46,392 Damon. Thanks for coming. 96 00:05:46,554 --> 00:05:48,604 Sorry l'm late. The dog ate my, uh.... 97 00:05:49,891 --> 00:05:51,311 Never mind. 98 00:05:55,396 --> 00:05:59,016 -What's with all the furrowed brows? -l saw lsobel last night. 99 00:05:59,859 --> 00:06:01,989 Isobel's here? 100 00:06:02,153 --> 00:06:03,613 In town? 101 00:06:47,240 --> 00:06:49,570 -You're late. JOHN: Didn't realize l was on a schedule. 102 00:06:49,742 --> 00:06:51,162 What's with the sideshow? 103 00:06:51,327 --> 00:06:55,367 ISOBEL: Cherie is a little jazz singer that I picked up in a blues bar in Brooklyn. 104 00:06:55,540 --> 00:06:58,460 And l got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo. 105 00:06:58,626 --> 00:07:00,996 -He's gay? -Not right now. 106 00:07:01,170 --> 00:07:04,010 He's very good to me. Hey, Cherie? 107 00:07:04,465 --> 00:07:06,215 [ISOBEL SPEAKS IN FRENCH] 108 00:07:10,430 --> 00:07:12,890 I'm teaching them French. 109 00:07:13,307 --> 00:07:16,597 Ooh. I can smell the judgment coming off of you. 110 00:07:16,769 --> 00:07:19,809 Well, they're people, and you're treating them like they're dolls. 111 00:07:19,981 --> 00:07:23,531 If we're gonna be partners, you really have to stop being such a hater. 112 00:07:23,693 --> 00:07:25,943 We're in a partnership because we share a goal. 113 00:07:26,112 --> 00:07:29,162 Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle. 114 00:07:29,323 --> 00:07:30,663 My lifestyle? 115 00:07:32,577 --> 00:07:36,077 So l assume that you still don't have the invention. 116 00:07:36,247 --> 00:07:37,827 I'll get it. l said l would. 117 00:07:38,708 --> 00:07:41,538 You threatened to expose Damon Salvatore. That didn't work. 118 00:07:41,711 --> 00:07:44,631 You killed that Pearl lady. Still no invention. 119 00:07:44,797 --> 00:07:47,627 I really don't think that your plan is working, John. 120 00:07:47,800 --> 00:07:50,470 Well, you being here isn't going to help anything. 121 00:07:50,845 --> 00:07:52,385 [JOHN GRUNTS] 122 00:07:52,680 --> 00:07:55,640 You failed, John. I'm gonna take it from here. 123 00:08:00,521 --> 00:08:01,901 DAMON: Did you ask about Uncle John? 124 00:08:02,064 --> 00:08:04,024 -Are they working together? ALARIC: No. 125 00:08:04,192 --> 00:08:06,032 -No, they're not? -No, I didn't ask. 126 00:08:06,194 --> 00:08:08,074 -What about the invention? -Didn't ask. 127 00:08:08,237 --> 00:08:10,487 -She know about the tomb vampires? -l don't know. 128 00:08:10,656 --> 00:08:12,316 Did words completely escape you? 129 00:08:12,492 --> 00:08:16,372 I was a little too distracted by my dead vampire wife to ask any questions. 130 00:08:16,537 --> 00:08:19,157 -What's she want? -She wants to see me, Damon. 131 00:08:22,418 --> 00:08:26,418 Alaric is supposed to arrange a meeting. We don't know why or what she wants. 132 00:08:26,589 --> 00:08:29,419 You don't have to see her if you don't want to. 133 00:08:29,634 --> 00:08:33,894 -l don't really have a choice. -She's threatening to go on a killing spree. 134 00:08:34,388 --> 00:08:35,718 Oh. 135 00:08:36,849 --> 00:08:39,889 I take it that's not okay with you guys? 136 00:08:40,770 --> 00:08:41,850 ELENA: I wanna do it. 137 00:08:42,313 --> 00:08:45,653 I wanna meet her. If l don't, l know l'll regret it. 138 00:09:00,581 --> 00:09:02,211 Thanks. 139 00:09:03,834 --> 00:09:05,634 Can you hear me? 140 00:09:08,631 --> 00:09:10,591 Thanks for coming. 141 00:09:11,133 --> 00:09:12,183 I'm nervous. 142 00:09:15,096 --> 00:09:16,556 But l'm happy that you're here. 143 00:09:19,433 --> 00:09:20,773 I love you. 144 00:09:20,935 --> 00:09:22,345 [MOUTHS] I love you. 145 00:09:39,161 --> 00:09:40,331 Hello, Elena. 146 00:09:45,459 --> 00:09:47,879 You look just like her. 147 00:09:48,045 --> 00:09:49,955 It's eerie. 148 00:09:50,172 --> 00:09:53,592 -You've met Katherine? ISOBEL: She found me after I turned. 149 00:09:53,759 --> 00:09:58,349 Genetic curiosity, I suppose. She would be fascinated by you. 150 00:09:58,973 --> 00:10:01,983 Is that how you can walk in the day? 151 00:10:02,143 --> 00:10:03,563 Katherine helped me obtain it. 152 00:10:04,687 --> 00:10:06,687 -Who's my father? -Not important. 153 00:10:06,856 --> 00:10:09,186 -A teenage waste of space. -A name would be nice. 154 00:10:09,358 --> 00:10:12,188 It would, wouldn't it? You ask a lot of questions. 155 00:10:13,529 --> 00:10:17,819 Why did you compel that man to kill himself after he told me to stop looking for you? 156 00:10:17,992 --> 00:10:20,952 Dramatic impact. Wish it would've been more effective. 157 00:10:21,120 --> 00:10:25,080 -Human life means that little to you? -lt means nothing to me. 158 00:10:25,249 --> 00:10:28,339 It's just part of being what l am. 159 00:10:30,171 --> 00:10:34,051 No, it's not. I know other vampires. That's not true. 160 00:10:34,216 --> 00:10:37,136 You mean your boyfriend over there by the pool table? 161 00:10:37,303 --> 00:10:38,933 Stefan Salvatore. 162 00:10:39,096 --> 00:10:42,426 Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 163 00:10:42,600 --> 00:10:44,140 Or do you enjoy them both... 164 00:10:45,102 --> 00:10:47,062 ...like Katherine did? 165 00:10:53,778 --> 00:10:55,778 -We should be in there. -No. 166 00:10:55,946 --> 00:10:58,276 Isobel made it clear we're not to step foot inside. 167 00:10:58,449 --> 00:11:01,949 -l'm not gonna kill her in a restaurant. -You're not gonna kill her, period. 168 00:11:02,119 --> 00:11:04,119 She ruined your life. You wanna protect her? 169 00:11:04,288 --> 00:11:06,208 She's my wife. 170 00:11:06,374 --> 00:11:08,794 Was. Was my wife. 171 00:11:08,959 --> 00:11:12,799 I looked for the woman l married, but she wasn't there. Whoever that is... 172 00:11:13,214 --> 00:11:15,094 -...is cold and detached. -Yeah. 173 00:11:16,092 --> 00:11:18,512 -She's given up her humanity. -See, l don't get that. 174 00:11:18,928 --> 00:11:21,638 Stefan has his humanity. He's a good guy. 175 00:11:21,806 --> 00:11:24,136 You kill people, but I see something human in you. 176 00:11:24,308 --> 00:11:25,808 But with her, there was-- 177 00:11:26,644 --> 00:11:27,774 There was nothing. 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,515 You can turn it off. It's like a button you can press. 179 00:11:32,692 --> 00:11:35,692 I mean, Stefan's different. He wants the human experience. 180 00:11:35,861 --> 00:11:38,571 He wants to feel every episode of How I Met Your Mother... 181 00:11:38,739 --> 00:11:40,199 ...so he shuts his feelings out. 182 00:11:40,366 --> 00:11:44,076 The problem is, as a vampire, your instinct is not to feel. 183 00:11:47,331 --> 00:11:49,501 Isobel chose the easier road. 184 00:11:49,667 --> 00:11:51,877 No guilt, no shame. 185 00:11:52,253 --> 00:11:55,383 No regret. I mean, come on. If you could turn it off, wouldn't you? 186 00:11:55,548 --> 00:11:57,838 -You haven't. -Of course l have, Ric. 187 00:11:58,008 --> 00:12:00,008 That's why I'm so fun to be around. 188 00:12:02,847 --> 00:12:06,387 Why did you wanna meet me? It can't be to just catch up. 189 00:12:07,727 --> 00:12:09,387 Because I'm curious about you. 190 00:12:09,979 --> 00:12:14,069 But the real reason is l want what your uncle wants: 191 00:12:14,233 --> 00:12:15,823 Johnathan Gilbert's invention. 192 00:12:15,985 --> 00:12:17,185 [CHUCKLES] 193 00:12:17,361 --> 00:12:18,531 How do you know my uncle? 194 00:12:18,696 --> 00:12:21,356 I used to spend a lot of time here when l was younger. 195 00:12:21,532 --> 00:12:23,702 John had a crush on me for years. 196 00:12:23,868 --> 00:12:26,238 He was the first one that told me about vampires. 197 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 So, what made you wanna be one? 198 00:12:28,038 --> 00:12:30,578 It's a very long list of reasons, Elena... 199 00:12:30,750 --> 00:12:33,790 ...all of which I'm sure you've thought about. 200 00:12:34,837 --> 00:12:36,207 That was your first lie. 201 00:12:37,256 --> 00:12:40,296 It's inevitable. You're gonna get old, Stefan won't. 202 00:12:41,427 --> 00:12:44,597 Forever doesn't last very long when you're human. 203 00:12:45,181 --> 00:12:48,561 I'm sorry, but I don't have what you're looking for. 204 00:12:48,768 --> 00:12:52,648 Sit down. And tell your boyfriend to walk away. 205 00:13:01,280 --> 00:13:03,200 -l want the invention. -l don't have it. 206 00:13:03,365 --> 00:13:06,575 I know that. But Damon does. 207 00:13:06,744 --> 00:13:09,874 -And you're gonna get it for me. -He's not gonna give it to me. 208 00:13:10,748 --> 00:13:13,118 Then the blood will be on your hands. 209 00:13:20,841 --> 00:13:23,261 It was nice meeting you, Elena. 210 00:13:56,585 --> 00:14:00,505 Hey, Anna. Uh, where are you? What's up? Uh.... 211 00:14:01,715 --> 00:14:04,045 Give me a call when you get this. 212 00:14:05,761 --> 00:14:07,681 How is Anna? 213 00:14:07,847 --> 00:14:10,057 I like that girl. She has fire. 214 00:14:10,432 --> 00:14:12,392 Uh, I don't know. 215 00:14:12,560 --> 00:14:15,060 -She won't return my calls. -Girl trouble? 216 00:14:16,146 --> 00:14:18,816 No, no trouble. Anna just owes me a call, that's it. 217 00:14:18,983 --> 00:14:22,113 Is that the girl that I saw you with at the Founder's Pageant? 218 00:14:23,028 --> 00:14:25,568 So you two are getting pretty hot and heavy, huh? 219 00:14:25,739 --> 00:14:27,989 When was the last time you saw her? 220 00:14:29,243 --> 00:14:31,663 -Why? -l'm just making conversation. 221 00:14:31,829 --> 00:14:34,789 No one else in this house likes me. At least l can talk to you. 222 00:14:34,957 --> 00:14:39,957 -Especially if you need someone to talk to. JENNA: Oh, please, l'm eating. 223 00:14:43,465 --> 00:14:46,795 So seriously, how well do you know Anna? 224 00:14:46,969 --> 00:14:48,849 I know Anna extremely well. 225 00:14:49,013 --> 00:14:50,473 Uh-huh. 226 00:14:50,639 --> 00:14:52,969 Well, know that you can talk to me about anything. 227 00:14:53,142 --> 00:14:55,602 I'm here to answer any questions that you have... 228 00:14:55,769 --> 00:14:57,349 ...to help you in any way I can. 229 00:14:58,647 --> 00:15:00,267 Why? 230 00:15:00,441 --> 00:15:02,071 Because your dad would want me to. 231 00:15:05,613 --> 00:15:08,203 I'm, uh.... l'm good. 232 00:15:14,622 --> 00:15:18,462 Uh-oh, Cherie. You won again. 233 00:15:18,626 --> 00:15:20,996 Hope l'm wearing my good underwear. 234 00:15:22,046 --> 00:15:25,206 Tonight's just one blast from the past after another. 235 00:15:25,382 --> 00:15:27,552 -No, no, no. DAMON: Mm. 236 00:15:27,843 --> 00:15:29,183 [SPEAKS IN FRENCH] 237 00:15:31,639 --> 00:15:33,059 DAMON: Mm. 238 00:15:34,683 --> 00:15:36,813 It's good to see you, lsobel. 239 00:15:36,977 --> 00:15:38,557 Just having fun with your naughty little minion. 240 00:15:38,854 --> 00:15:40,154 ISOBEL: Mm. 241 00:15:40,314 --> 00:15:41,734 How'd you find me? 242 00:15:41,899 --> 00:15:45,489 I searched all the bank-owned foreclosures and found the most expensive one. 243 00:15:45,653 --> 00:15:49,323 Oh, l should have known. You were the one that taught me that. 244 00:15:49,531 --> 00:15:51,371 -Mm-hm. -What are you really doing here? 245 00:15:51,533 --> 00:15:52,953 You caused quite a stir. 246 00:15:53,118 --> 00:15:56,658 You blew into town, saw everyone except for the man who made you. 247 00:15:56,830 --> 00:15:59,170 -l'm a little hurt. -l'm so sorry. 248 00:15:59,875 --> 00:16:01,495 Did you bring the device? 249 00:16:01,669 --> 00:16:03,089 [CHUCKLES] 250 00:16:04,630 --> 00:16:06,210 -Ow. -Heh, heh. 251 00:16:09,468 --> 00:16:12,638 -What are you doing with John Gilbert? -We dated when we were young. 252 00:16:12,805 --> 00:16:16,805 -He was a little bit in love with me. -l'm sure, one of the many. 253 00:16:16,976 --> 00:16:19,096 Now, this invention, what do you want with it? 254 00:16:19,269 --> 00:16:21,309 Oh, me personally? 255 00:16:21,480 --> 00:16:24,520 I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told. 256 00:16:24,692 --> 00:16:27,322 You know, Damon, we're on the same side. 257 00:16:27,486 --> 00:16:30,236 -Oh, yeah? Which side is that? -Katherine's. 258 00:16:31,532 --> 00:16:33,912 She wants John Gilbert to have the device. 259 00:16:34,076 --> 00:16:38,246 I think that you know that she's not happy when she doesn't get what she wants. 260 00:16:39,248 --> 00:16:42,078 -Why are you doing her dirty work? -Don't kill the messenger. 261 00:16:42,251 --> 00:16:44,921 We both know that you can't control Katherine. 262 00:16:45,087 --> 00:16:47,417 -She does what she wants. -Pfft. And so do I. 263 00:16:47,589 --> 00:16:48,759 -Oh, really, Damon? -Yeah. 264 00:16:48,924 --> 00:16:50,094 You do? 265 00:16:53,554 --> 00:16:55,604 What should we do now? 266 00:16:57,224 --> 00:16:59,184 [BOTH CHUCKLE] 267 00:17:00,853 --> 00:17:02,983 Oh, yeah. 268 00:17:03,147 --> 00:17:05,607 Memory serves. 269 00:17:15,784 --> 00:17:18,544 Now that l have your attention, listen up. 270 00:17:18,704 --> 00:17:21,414 You do not come into my town, threaten people l care about. 271 00:17:21,582 --> 00:17:25,922 Going after Elena? Bad move. You leave her alone or I will rip you to bits. 272 00:17:26,086 --> 00:17:28,206 Because I do believe in killing the messenger. 273 00:17:28,380 --> 00:17:30,300 You know why? 274 00:17:30,466 --> 00:17:32,216 Because it sends a message. 275 00:17:33,761 --> 00:17:35,141 [GASPS AND GRUNTS] 276 00:17:35,304 --> 00:17:39,104 If Katherine wants something from me, you tell that bitch to come get it herself. 277 00:17:53,030 --> 00:17:54,700 [KNOCKS] 278 00:18:00,496 --> 00:18:03,366 -Hi. -Hey. 279 00:18:04,291 --> 00:18:06,291 I couldn't sleep last night. 280 00:18:06,460 --> 00:18:10,670 You were obviously upset about something, and l just walked away. 281 00:18:10,839 --> 00:18:12,629 That's not me. 282 00:18:13,342 --> 00:18:15,472 That can't be us. 283 00:18:16,303 --> 00:18:17,473 You're my friend, Elena. 284 00:18:19,139 --> 00:18:21,599 If you need me, I'm here for you. 285 00:18:22,601 --> 00:18:25,441 And l'm sorry I couldn't show you that yesterday. 286 00:18:30,359 --> 00:18:31,649 I met my birth mother. 287 00:18:34,279 --> 00:18:35,609 Oh. 288 00:18:36,073 --> 00:18:37,623 Was it...? 289 00:18:38,408 --> 00:18:40,488 Are you okay? 290 00:18:50,504 --> 00:18:52,134 [GRUNTS] 291 00:18:54,967 --> 00:18:56,377 TYLER: Hey, man. 292 00:18:56,552 --> 00:18:58,092 Yeah? 293 00:18:58,846 --> 00:19:02,596 So Caroline tells me you've been on your own the past two weeks. 294 00:19:02,766 --> 00:19:04,516 Is everything okay? 295 00:19:04,685 --> 00:19:07,475 You're asking me about my mom? Seriously? 296 00:19:07,646 --> 00:19:10,306 Why don't l have her give you a call when she blows through? 297 00:19:10,482 --> 00:19:11,862 Dude. 298 00:19:12,192 --> 00:19:16,362 That's not what l meant, okay? I'm just trying to.... 299 00:19:18,323 --> 00:19:19,953 -l don't know what to say. -Good. 300 00:19:20,117 --> 00:19:22,787 Don't say anything, because you're a dick, end of story. 301 00:19:22,953 --> 00:19:24,003 I know. 302 00:19:25,831 --> 00:19:27,331 Yeah, whatever. 303 00:19:34,423 --> 00:19:36,263 BONNIE: Hey, thanks for meeting me. 304 00:19:36,425 --> 00:19:39,085 -l wanted you to see this. -ls that Emily's spell book? 305 00:19:40,012 --> 00:19:42,932 I've been going through it since Grams died. 306 00:19:43,724 --> 00:19:45,394 Check this out. 307 00:19:47,936 --> 00:19:49,766 -That's the vampire compass. -Yeah. 308 00:19:49,938 --> 00:19:54,068 According to Emily, Johnathan Gilbert never succeeded in inventing anything. 309 00:19:54,234 --> 00:19:57,404 Emily secretly spelled them all with magic. 310 00:19:57,571 --> 00:19:58,651 Compass. 311 00:20:01,074 --> 00:20:02,954 Rings. 312 00:20:04,953 --> 00:20:08,253 The mystery device you told me about. 313 00:20:08,415 --> 00:20:09,955 ELENA: Yeah, that's it. 314 00:20:10,125 --> 00:20:12,375 Well, part of it. Damon only has the one piece. 315 00:20:12,544 --> 00:20:15,884 Emily pledged her loyalty to Katherine. 316 00:20:16,048 --> 00:20:18,968 But she couldn't stand by and watch innocent people get killed. 317 00:20:19,134 --> 00:20:21,474 This was the only way she could think of to help... 318 00:20:21,637 --> 00:20:25,057 ...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices. 319 00:20:25,474 --> 00:20:26,814 Does it say what it does? 320 00:20:35,067 --> 00:20:38,647 -Are you sure this is what Isobel wants? -Yeah, I'm sure. Why? 321 00:20:40,197 --> 00:20:41,357 This is a weapon. 322 00:20:43,158 --> 00:20:45,028 Against vampires. 323 00:20:54,127 --> 00:20:55,797 Elena. 324 00:20:55,963 --> 00:20:57,383 Hey. Um.... 325 00:20:57,547 --> 00:20:59,547 Have you seen Stefan? l need to find him. 326 00:20:59,716 --> 00:21:02,126 No, not lately. Listen, do you have a second? 327 00:21:03,011 --> 00:21:05,391 -Yeah, what's up? What's going on? -Well, it's Anna. 328 00:21:05,555 --> 00:21:08,885 I've left her all these messages and she hasn't gotten back to me. 329 00:21:09,059 --> 00:21:11,729 -Not even a text. -Anna? 330 00:21:11,895 --> 00:21:14,185 I didn't know that you guys were still friends. 331 00:21:14,356 --> 00:21:15,816 Yeah, we're more than friends. 332 00:21:16,400 --> 00:21:18,230 Look, something could be seriously wrong. 333 00:21:18,402 --> 00:21:20,532 And if you know anything, you gotta tell me. 334 00:21:21,989 --> 00:21:24,239 I haven't talked to her, Jer. 335 00:21:24,408 --> 00:21:26,238 Are you lying to me right now? 336 00:21:26,410 --> 00:21:28,910 -Why would you say that? -That's what you do. You lie. 337 00:21:29,079 --> 00:21:30,579 You lie about everything. 338 00:21:30,998 --> 00:21:34,378 I know what Anna is, and l know that you know. 339 00:21:34,543 --> 00:21:38,093 So tell me, do you have any idea where she is? 340 00:21:41,466 --> 00:21:43,296 No. 341 00:21:46,013 --> 00:21:49,473 But, Jer-- Jeremy, wait. 342 00:21:49,641 --> 00:21:50,681 Jeremy. 343 00:21:51,143 --> 00:21:52,693 [SIGHS THEN GASPS] 344 00:21:54,021 --> 00:21:55,691 Isobel. 345 00:21:56,231 --> 00:21:58,571 -What are you doing here? -l'm your mother, Elena. 346 00:21:59,192 --> 00:22:01,282 I wanna be more involved in your life. 347 00:22:02,571 --> 00:22:05,031 -l don't want you in my life. -l understand that. 348 00:22:05,198 --> 00:22:07,328 You already have a lot of people you care about. 349 00:22:07,617 --> 00:22:11,697 But l've been studying. Let's see if I got this right. 350 00:22:11,872 --> 00:22:17,672 There is the witchy best friend, Bonnie. Gonna stay away from that one. 351 00:22:19,254 --> 00:22:21,554 The sad little brother, Jeremy. 352 00:22:22,799 --> 00:22:25,969 And there's Caroline. Obnoxious Caroline. 353 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 I got all of my info from her, by the way. 354 00:22:28,263 --> 00:22:31,353 She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping. 355 00:22:32,351 --> 00:22:33,851 Aww. 356 00:22:34,019 --> 00:22:35,439 And there's Matt. 357 00:22:35,937 --> 00:22:38,937 Friend, ex, Yappy's future ex. 358 00:22:39,107 --> 00:22:40,317 Lots of connections there. 359 00:22:40,484 --> 00:22:43,444 -Matt's not involved in this. -He's involved with you, isn't he? 360 00:22:43,612 --> 00:22:46,782 Look, you shouldn't be here. You need to leave. 361 00:22:46,948 --> 00:22:49,238 No. I have some friends here too. 362 00:22:49,409 --> 00:22:53,499 Look. See that man over there, standing next to Matt by the float? 363 00:22:53,663 --> 00:22:56,963 His name's Frank. He's very handsome. 364 00:22:57,125 --> 00:22:58,825 And he's also quite handy. 365 00:22:59,002 --> 00:23:02,632 And he noticed that the axle is kind of rusted, which is very dangerous. 366 00:23:02,798 --> 00:23:08,008 So all you have to do is apply a little bit of pressure and-- 367 00:23:08,178 --> 00:23:09,298 No! 368 00:23:09,471 --> 00:23:10,931 [MATT YELLlNG] 369 00:23:11,098 --> 00:23:13,928 -Hey, pick this trailer up! Guys, lift it! -Give me a hand. 370 00:23:14,101 --> 00:23:16,851 MAN: Dude, come on. -Come on, lift. 371 00:23:17,687 --> 00:23:18,977 [MATT GRUNTlNG] 372 00:23:19,147 --> 00:23:20,517 MAN: Come on! 373 00:23:23,777 --> 00:23:26,487 -Caroline, call an ambulance. -Okay. 374 00:23:27,072 --> 00:23:28,112 Why are you doing this? 375 00:23:28,281 --> 00:23:30,451 I'm showing you how easy it is to hurt people. 376 00:23:30,784 --> 00:23:33,744 You're doing this just because of Johnathan Gilbert's invention? 377 00:23:33,912 --> 00:23:37,122 -Hand it over and the fun will stop. -Damon's not gonna give it to me. 378 00:23:37,290 --> 00:23:40,420 And l think that you underestimate how much Damon cares about you. 379 00:23:40,585 --> 00:23:42,495 He'll kill you before he gives it up. 380 00:23:42,671 --> 00:23:45,971 Is that before or after I kill your brother, Jeremy? 381 00:23:47,134 --> 00:23:48,804 ELENA: Jeremy? 382 00:23:49,886 --> 00:23:51,296 Jeremy! 383 00:23:56,685 --> 00:23:58,685 The ambulance is saying 1 5 to 20 minutes. 384 00:23:58,854 --> 00:24:01,194 -l can take him. -Caroline can take me. 385 00:24:01,356 --> 00:24:03,016 -No, I didn't drive. -Then l'll wait. 386 00:24:03,191 --> 00:24:05,611 You will not wait. Okay, you need to see a doctor. 387 00:24:05,777 --> 00:24:07,857 -Tyler's driving. End of story. -Fine. 388 00:24:09,156 --> 00:24:11,156 -Go. -l'll bring my car around. 389 00:24:18,498 --> 00:24:21,998 -l see you're packing. That's a good sign. -lt won't be long now. 390 00:24:22,461 --> 00:24:26,301 -Did you get the missing piece? Where is it? -l don't have it yet. 391 00:24:26,465 --> 00:24:28,625 Then why did you call me here? 392 00:24:28,800 --> 00:24:31,430 Because I have the next best thing. 393 00:24:32,762 --> 00:24:34,392 FRANK: No, sit down. 394 00:24:35,974 --> 00:24:38,314 -What the hell are you doing? -Getting what l want. 395 00:24:38,477 --> 00:24:40,437 Yeah, but he's my nephew... 396 00:24:40,604 --> 00:24:43,064 ...and you're gonna let him go right this second. 397 00:24:43,231 --> 00:24:45,821 That gaudy ring on your finger? It comes off. 398 00:24:45,984 --> 00:24:47,744 Come on. 399 00:24:47,903 --> 00:24:49,533 Come on, lsobel. I know you. 400 00:24:50,030 --> 00:24:53,530 Okay? lt's me, John. You can't hurt a kid. 401 00:24:53,700 --> 00:24:57,700 -l'll kill him to prove you wrong. -Really? Are you that far gone? 402 00:24:58,413 --> 00:25:01,583 Look, l know you've changed, okay? 403 00:25:01,750 --> 00:25:03,960 But the old lsobel is in there somewhere still. 404 00:25:04,419 --> 00:25:05,459 Isn't she? 405 00:25:07,589 --> 00:25:08,919 Come on, let him go. 406 00:25:09,508 --> 00:25:10,628 Okay. 407 00:25:13,345 --> 00:25:14,965 [SPEAKS IN FRENCH] 408 00:25:16,264 --> 00:25:17,724 -Unh! JEREMY: John! 409 00:25:18,225 --> 00:25:19,675 [JOHN GRUNTlNG] 410 00:25:27,025 --> 00:25:28,315 Okay. 411 00:25:28,568 --> 00:25:30,148 [JOHN COUGHlNG] 412 00:25:31,029 --> 00:25:32,069 ISOBEL: Nice try. 413 00:25:33,990 --> 00:25:36,830 We'll see how you do without this. 414 00:25:44,876 --> 00:25:46,126 Where's the device? 415 00:25:46,294 --> 00:25:49,384 Damon has it. He's gonna be difficult to reason with. 416 00:25:49,548 --> 00:25:52,128 Then we'll go to him. I'll talk to him. 417 00:25:52,551 --> 00:25:56,641 He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires. 418 00:25:58,223 --> 00:26:00,273 What if it's not? 419 00:26:04,104 --> 00:26:06,274 DAMON: Absolutely not. ELENA: Hear me out. 420 00:26:06,439 --> 00:26:10,279 I'm not gonna give the device to lsobel so she can give it to John, who'll kill me. 421 00:26:10,443 --> 00:26:13,283 -l like being a living dead person. ELENA: But it'll be useless. 422 00:26:13,446 --> 00:26:15,986 -Bonnie can take its power away. -l don't trust her. 423 00:26:16,157 --> 00:26:18,777 I can remove the original spell. 424 00:26:18,952 --> 00:26:22,202 -John and lsobel will never know. -No. No, I'll get Jeremy my own way. 425 00:26:22,372 --> 00:26:24,292 Really? How are you gonna do that? Hm? 426 00:26:24,457 --> 00:26:25,997 Because Isobel is a vampire... 427 00:26:26,167 --> 00:26:28,917 ...and Jeremy could be dead the second you walk in the door. 428 00:26:30,630 --> 00:26:33,050 Are you even up for this? I mean, no offense. 429 00:26:33,216 --> 00:26:36,296 You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing. 430 00:26:36,469 --> 00:26:39,219 -l've been practicing. -lt's not piano lessons, honey. 431 00:26:40,724 --> 00:26:42,604 What's your favorite book? 432 00:26:42,767 --> 00:26:45,477 -What? -Name a book. Any book. 433 00:26:46,313 --> 00:26:47,353 Name a book. 434 00:26:48,857 --> 00:26:52,567 How about Call of the Wild, Jack London? 435 00:26:55,238 --> 00:26:56,528 [BONNIE EXHALES] 436 00:27:02,829 --> 00:27:04,539 Jack London. 437 00:27:05,957 --> 00:27:08,247 -Great parlor trick. ELENA: We're doing this, Damon. 438 00:27:08,418 --> 00:27:11,588 And we're gonna do it my way. Now give me the device. 439 00:27:13,173 --> 00:27:15,383 We're wasting time. 440 00:27:15,592 --> 00:27:18,052 I don't trust you. I tried to kill you. 441 00:27:18,428 --> 00:27:22,848 -Mm. You're right. You can't trust me. -But you can trust me. 442 00:27:40,825 --> 00:27:41,985 Thank you. 443 00:27:47,957 --> 00:27:49,537 [JOHN GROANING] 444 00:27:53,713 --> 00:27:55,593 Here you go. 445 00:27:55,757 --> 00:27:57,337 Thank you. 446 00:27:58,385 --> 00:27:59,925 What is she after? 447 00:28:03,223 --> 00:28:06,483 Your ancestor invented a weapon. 448 00:28:06,643 --> 00:28:09,403 A device that's extremely harmful to vampires. 449 00:28:09,562 --> 00:28:12,822 -We've been trying to get it. -Why? 450 00:28:12,982 --> 00:28:16,782 Because there's a group of vampires from a long time ago... 451 00:28:16,945 --> 00:28:19,235 ...that wants revenge on this town. 452 00:28:20,824 --> 00:28:25,294 But why would a vampire help you kill other vampires? It-- 453 00:28:25,453 --> 00:28:28,123 She has her own reasons for wanting them dead. 454 00:28:28,289 --> 00:28:29,919 Look, Jeremy... 455 00:28:30,083 --> 00:28:32,753 ...no one ever thought vampires would return to this town. 456 00:28:32,919 --> 00:28:34,669 Not in modern times. 457 00:28:34,838 --> 00:28:36,458 But they have. 458 00:28:36,631 --> 00:28:40,221 -And we have to destroy them. -All of them? No. 459 00:28:40,385 --> 00:28:43,795 -There are some good ones out there. -There's no such thing. 460 00:28:45,098 --> 00:28:48,888 -l don't believe that. -Well, your dad did. 461 00:28:49,394 --> 00:28:51,774 And as his son, that should mean something to you. 462 00:28:53,189 --> 00:28:55,019 How did my father know about all this? 463 00:28:56,025 --> 00:28:58,605 Who do you think taught me about the family history? 464 00:29:39,110 --> 00:29:40,650 Done. 465 00:29:43,281 --> 00:29:46,491 -Great. Now what? -Now we give it to lsobel. 466 00:29:56,294 --> 00:29:58,174 [BELL TOLLlNG] 467 00:30:12,560 --> 00:30:14,060 [WHOOSHlNG] 468 00:30:14,229 --> 00:30:15,939 Where's the device? 469 00:30:16,105 --> 00:30:18,725 -Where's my brother? -This isn't a negotiation. 470 00:30:18,900 --> 00:30:19,980 Where's the invention? 471 00:30:21,402 --> 00:30:24,992 -Where's my brother? -Do you really think that l came alone? 472 00:30:28,785 --> 00:30:30,865 ELENA: Do you really think that l came alone? 473 00:30:38,336 --> 00:30:39,796 For God's sakes. Call home. 474 00:30:40,713 --> 00:30:42,213 -What? -Call home. 475 00:30:42,382 --> 00:30:44,632 Ask to speak to your brother, Jeremy. 476 00:30:49,222 --> 00:30:50,512 [PHONE RlNGS] 477 00:30:50,682 --> 00:30:54,142 -Hello? -Jeremy. Are you okay? 478 00:30:55,770 --> 00:30:58,860 Yeah, yeah, l'm fine. Uncle John hit his head. 479 00:30:59,023 --> 00:31:01,283 -lt was an accident. -And we're all laughing. 480 00:31:01,442 --> 00:31:02,692 [JEREMY CHUCKLES] 481 00:31:02,861 --> 00:31:06,991 -Yeah, but I'm okay. -l'll be home soon, all right? 482 00:31:07,699 --> 00:31:08,739 Yeah. 483 00:31:12,453 --> 00:31:13,753 [SIGHS] 484 00:31:19,419 --> 00:31:22,749 -You were never gonna hurt him. -No, I was gonna kill him. 485 00:31:24,215 --> 00:31:28,045 Don't look for any redeeming qualities in me. 486 00:31:28,261 --> 00:31:29,391 I don't have any. 487 00:31:29,554 --> 00:31:33,274 But you took a risk with Damon. How did you know he was gonna give it to me? 488 00:31:33,433 --> 00:31:34,853 Because he's in love with you. 489 00:31:50,158 --> 00:31:51,658 Thank you. 490 00:31:51,910 --> 00:31:53,450 For what? 491 00:31:54,203 --> 00:31:56,583 For being such a monumental disappointment. 492 00:31:58,249 --> 00:32:01,669 It keeps the memory of my real mother perfectly intact. 493 00:32:01,836 --> 00:32:03,246 Goodbye, Elena. 494 00:32:05,548 --> 00:32:10,008 As long as you have a Salvatore on each arm, you're doomed. 495 00:32:12,305 --> 00:32:15,345 Katherine was smart. She got out. 496 00:32:16,935 --> 00:32:19,305 But we all know that you're not Katherine. 497 00:32:35,411 --> 00:32:37,161 Hey. 498 00:32:38,039 --> 00:32:39,869 It's okay. 499 00:33:01,854 --> 00:33:04,484 ANNA [ON RECORDlNG]: Hey, it's Anna. Leave a message. 500 00:33:07,986 --> 00:33:12,236 -Jeremy, we have to talk about this. -No, we really don't. 501 00:33:13,074 --> 00:33:17,834 I don't know what Anna told you, but there are things that you need to know. 502 00:33:17,996 --> 00:33:22,576 Yeah? Because l'm pretty sure that your journal covered it. 503 00:33:24,794 --> 00:33:25,844 You read my journal? 504 00:33:26,004 --> 00:33:28,054 Save me the speech about invasion of privacy. 505 00:33:28,214 --> 00:33:31,804 I read a section about Damon erasing my memory about what happened to Vicki. 506 00:33:31,968 --> 00:33:35,218 Jeremy, please, you don't understand. 507 00:33:35,888 --> 00:33:40,348 The night that Vicki died, it was like Mom and Dad died all over again. 508 00:33:40,852 --> 00:33:44,862 It was all over your face. And it hurt so much to see you like that. 509 00:33:45,023 --> 00:33:47,733 I just wanted to take away your pain. I'm so sorry. l-- 510 00:33:47,900 --> 00:33:49,150 Just get out. 511 00:33:49,318 --> 00:33:50,898 -No, Jeremy, let's just-- -Elena. 512 00:33:53,322 --> 00:33:55,032 Just get out. 513 00:33:55,199 --> 00:33:56,239 Please. 514 00:34:07,962 --> 00:34:10,092 Jer, l-- 515 00:34:33,154 --> 00:34:34,914 What do you want? 516 00:34:35,073 --> 00:34:37,533 I totally get it. 517 00:34:37,950 --> 00:34:41,160 You here as a history teacher. 518 00:34:41,329 --> 00:34:43,369 -lt's good. -What the hell are you doing? 519 00:34:43,539 --> 00:34:46,749 You act like you don't care, and yet here you are hunting me down. 520 00:34:51,798 --> 00:34:53,508 I'm leaving. 521 00:34:53,674 --> 00:34:55,134 I just thought l'd say goodbye. 522 00:34:55,301 --> 00:34:59,101 You couldn't be bothered the first time, so why now? 523 00:34:59,263 --> 00:35:01,853 -You hate me. Good. -Does that make it easier for you? 524 00:35:02,892 --> 00:35:04,522 What is the point of this exercise? 525 00:35:04,685 --> 00:35:07,845 What did you expect? You spent all this time trying to track me down. 526 00:35:08,022 --> 00:35:11,612 -What did you think you would find? -The woman who gave me this. 527 00:35:12,235 --> 00:35:16,395 You act like you don't care, but you cared enough to protect me after you left. 528 00:35:16,906 --> 00:35:18,616 I was a different person back then. 529 00:35:19,075 --> 00:35:21,485 Right, right, right, and that person is gone. 530 00:35:21,661 --> 00:35:25,751 The woman l married, the woman l loved, she's just-- She's gone. 531 00:35:28,126 --> 00:35:30,036 You expect me to believe that? 532 00:35:35,633 --> 00:35:38,303 -What are you doing? -Well, l'm ring-free. 533 00:35:38,469 --> 00:35:43,639 I'm vervain-free. So either kill me or compel me, because... 534 00:35:44,642 --> 00:35:45,682 ...l don't believe it. 535 00:35:48,146 --> 00:35:49,766 Not for a second. 536 00:35:51,482 --> 00:35:52,572 [GRUNTS] 537 00:35:52,733 --> 00:35:54,653 I wanted this. 538 00:35:54,819 --> 00:35:56,149 I needed this. 539 00:36:00,074 --> 00:36:01,624 And l'm gonna regret it forever. 540 00:36:04,787 --> 00:36:07,457 This was my mistake. 541 00:36:08,666 --> 00:36:10,326 Not yours. 542 00:36:15,506 --> 00:36:17,966 You're not gonna remember this. 543 00:36:18,718 --> 00:36:20,048 I loved you. 544 00:36:21,429 --> 00:36:22,549 I did. 545 00:36:22,722 --> 00:36:26,222 And when I think about what l gave up, it hurts. 546 00:36:26,392 --> 00:36:31,482 But now your heart's free of me. It's easier this way. 547 00:36:34,066 --> 00:36:36,226 Goodbye, Ric. 548 00:37:14,982 --> 00:37:17,032 Anna? Hey, what are you doing here? 549 00:37:19,111 --> 00:37:20,281 My mother. 550 00:37:22,698 --> 00:37:23,908 She's dead. 551 00:37:24,951 --> 00:37:26,491 What? 552 00:37:28,829 --> 00:37:30,329 She was killed. 553 00:37:30,790 --> 00:37:32,330 Oh, my God, Anna. 554 00:37:34,418 --> 00:37:36,168 I'm so sorry. 555 00:37:38,089 --> 00:37:41,969 I know l'm not supposed to be here, but I don't have anywhere else to go. 556 00:37:46,681 --> 00:37:47,721 It's okay. 557 00:37:57,024 --> 00:37:58,904 Would you like one? 558 00:38:00,861 --> 00:38:05,571 Say it, whatever it is. Purge. Get it out. 559 00:38:06,951 --> 00:38:09,201 -lt's about what Isobel said. -What about it? 560 00:38:10,204 --> 00:38:12,124 Well, l know that you and Elena bonded. 561 00:38:12,290 --> 00:38:16,040 And l know that she cares about you and l know you care about her. 562 00:38:16,669 --> 00:38:19,089 Well, this is going in an interesting direction. 563 00:38:20,715 --> 00:38:24,295 I'm just concerned about Elena being hurt. She considers you a friend. 564 00:38:25,177 --> 00:38:27,137 Same here. Elena is a very good friend. 565 00:38:27,305 --> 00:38:31,635 Actually, she might qualify as my only friend. 566 00:38:31,809 --> 00:38:33,559 Is that a problem? 567 00:38:33,728 --> 00:38:36,518 So at the risk of sounding like a, um.... 568 00:38:36,689 --> 00:38:40,319 -Like a jealous boyfriend-- -Oh, there's no risk. You do. 569 00:38:41,152 --> 00:38:45,162 History will not be repeating itself where Elena's concerned. 570 00:38:47,450 --> 00:38:49,490 Do you understand what l'm saying? 571 00:38:50,619 --> 00:38:53,829 Sure. 572 00:38:54,749 --> 00:38:57,169 Do you understand? 573 00:38:58,836 --> 00:39:01,586 Whatever you say, man. I mean, honestly, we're just friends. 574 00:39:01,756 --> 00:39:04,626 And l wasn't looking forward to telling her the truth anyway. 575 00:39:04,800 --> 00:39:06,720 So l'll let you do it. 576 00:39:08,596 --> 00:39:11,176 -What truth? -About John. 577 00:39:11,349 --> 00:39:14,059 I know you guys don't like to keep secrets from each other. 578 00:39:14,852 --> 00:39:17,272 -What are you talking about? -Am I the only one... 579 00:39:17,438 --> 00:39:20,268 ...who has the ability to put two and two together? lsobel. 580 00:39:20,441 --> 00:39:22,191 Hello? 581 00:39:23,194 --> 00:39:25,284 She dated John when she was 1 5. 582 00:39:25,446 --> 00:39:29,366 She gets pregnant and ends up at the doctor's office of John's brother. 583 00:39:29,533 --> 00:39:31,333 Now, what do you think John's role is? 584 00:39:31,494 --> 00:39:35,334 I mean, go ahead, think about it. l'll wait. Did you get it? You there yet? Hm? 585 00:39:36,123 --> 00:39:41,673 -So you think that John is Elena's father? -Ding-ding-ding-ding! 586 00:39:41,921 --> 00:39:42,961 [SCOFFS] 587 00:39:43,130 --> 00:39:44,920 -What proof do you have? -l don't need any. 588 00:39:45,091 --> 00:39:48,181 That's a DNA test for John and Elena and Maury Povich to deal with. 589 00:39:48,344 --> 00:39:51,934 But l know how well you deal with these big bombshells, so.... 590 00:39:52,098 --> 00:39:53,888 Sleep tight. 591 00:39:54,892 --> 00:39:57,272 Oh, and when you do tell Elena... 592 00:39:57,436 --> 00:40:00,766 ...and she needs a friend to talk to about anything... 593 00:40:00,981 --> 00:40:02,941 ...l'm here for her. 594 00:40:08,489 --> 00:40:10,369 [CELL PHONE RlNGlNG] 595 00:40:16,455 --> 00:40:17,905 -Hello? ISOBEL: On your doorstep... 596 00:40:18,082 --> 00:40:21,542 -...you'll find what you've been looking for. -And my ring? 597 00:40:21,710 --> 00:40:25,340 Don't screw this up. You know what you have to do, John. 598 00:40:31,929 --> 00:40:34,599 I got it. I won't fail. 599 00:40:35,057 --> 00:40:36,887 You better not. 600 00:40:37,059 --> 00:40:39,889 Katherine wants all of those tomb vampires dead. 601 00:40:40,062 --> 00:40:42,812 And l wanna add two more to that list. 602 00:40:44,692 --> 00:40:47,692 -Let me guess. -Stefan and Damon. 603 00:40:47,862 --> 00:40:49,402 I don't want this life for her. 604 00:40:49,572 --> 00:40:52,822 Well, that was always part of the plan. Consider them gone. 605 00:40:54,118 --> 00:40:57,788 She's our daughter, John. We owe that to her. 606 00:40:59,290 --> 00:41:00,830 I know. 607 00:41:09,884 --> 00:41:12,474 So you're not gonna tell me what happened? 608 00:41:18,184 --> 00:41:21,234 I did something bad, Caroline. 609 00:41:21,812 --> 00:41:23,272 And l lied about it. 610 00:41:24,815 --> 00:41:26,355 To who? 611 00:41:27,568 --> 00:41:29,608 To Elena. 612 00:41:29,778 --> 00:41:32,778 I pretended to do something... 613 00:41:32,948 --> 00:41:34,568 ...l didn't really do. 614 00:41:35,534 --> 00:41:37,244 What are you talking about? 615 00:41:38,621 --> 00:41:42,501 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 616 00:41:42,666 --> 00:41:45,626 Grams would have never done it, so l couldn't either. 617 00:41:47,630 --> 00:41:50,130 But when Elena finds out... 618 00:41:51,050 --> 00:41:53,680 ...she's never gonna forgive me. 619 00:42:23,791 --> 00:42:25,791 [ENGLISH - US - SDH] 45287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.