All language subtitles for Murder.She.Wrote.S11E19.Another.Killing.in.Cork.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,253 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,422 This place is inhabited by ghosts. 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,257 We have a murder each time you visit. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,300 Maybe the luck of the Irish. 5 00:00:08,384 --> 00:00:09,760 A little down payment, Dennis. 6 00:00:09,844 --> 00:00:11,846 In plain language, you're asking me to spy. 7 00:00:11,929 --> 00:00:13,597 Didn't they leave quite a mess 8 00:00:13,681 --> 00:00:15,683 -in the Colorado Rockies? -Not gonna happen here. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,643 -What are you going to do? -I'll do what's best for us. 10 00:00:17,727 --> 00:00:19,437 It's blood, all right. Get everything to the lab in Cork. 11 00:00:19,520 --> 00:00:20,896 You killed an innocent man! 12 00:00:20,980 --> 00:00:22,356 Have you considered the wee people? 13 00:00:22,440 --> 00:00:24,066 What I do on my time is my business! 14 00:00:24,150 --> 00:00:26,193 He cannot be allowed to stand in the way. 15 00:00:26,277 --> 00:00:28,404 -Please be careful. -Tom, look out! 16 00:00:28,487 --> 00:00:29,530 [tires screeching] 17 00:00:32,491 --> 00:00:34,869 [cheerful orchestral music] 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,042 [whistle blowing] 19 00:01:30,007 --> 00:01:31,926 [Male narrator] "My dear Jessica, 20 00:01:32,009 --> 00:01:34,178 your letter came only yesterday, 21 00:01:34,261 --> 00:01:36,597 so I hope to blazes this reaches you in time. 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,516 Since you're going to London, 23 00:01:38,599 --> 00:01:40,893 I'd consider it an insult to an old friend 24 00:01:40,976 --> 00:01:42,603 if you don't spend your spare week 25 00:01:42,686 --> 00:01:44,438 with Kate and me in Kilcleer. 26 00:01:44,522 --> 00:01:47,733 My current lodgers are a queer lot. 27 00:01:47,817 --> 00:01:49,693 God knows there may be a story for you 28 00:01:49,777 --> 00:01:51,987 here in Kilcleer. 29 00:01:52,071 --> 00:01:55,366 Kate sends her love, as do I. 30 00:01:55,449 --> 00:01:56,992 Tom." 31 00:02:03,791 --> 00:02:06,752 I'll see you and your precious borough council 32 00:02:06,836 --> 00:02:08,671 go to hell in a basket 33 00:02:08,754 --> 00:02:11,257 before I let you and his bloody consortium 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,883 dig up this valley looking for gold! 35 00:02:12,967 --> 00:02:15,052 Take it easy, Tom. I'll remind you 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,513 that mineral rights in Ireland are reserved to the state. 37 00:02:17,596 --> 00:02:19,807 You need planning permission from the council, 38 00:02:19,890 --> 00:02:22,309 and you need a license from the Department of Energy. 39 00:02:22,393 --> 00:02:24,228 The council will approve, Tom. 40 00:02:24,311 --> 00:02:25,688 Yeah, with your prodding! 41 00:02:25,771 --> 00:02:27,231 Well, the answer's still no. 42 00:02:27,314 --> 00:02:29,525 Win or lose, this matter will be settled 43 00:02:29,608 --> 00:02:31,861 in Dublin in a court of law three years from now, 44 00:02:31,944 --> 00:02:33,696 and not in your bloody council! 45 00:02:33,779 --> 00:02:35,322 -Mr. Dempsey. -What? 46 00:02:35,406 --> 00:02:36,740 We can appreciate your concern 47 00:02:36,824 --> 00:02:38,576 for the ecology of this valley. 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,578 But there've been a lot of technical advances. 49 00:02:40,661 --> 00:02:42,580 The Heap-Leach liner, for one. 50 00:02:42,663 --> 00:02:44,290 Your Heap-Leach liner leaks, Mr. Ickes, 51 00:02:44,373 --> 00:02:45,624 and you know it. 52 00:02:45,708 --> 00:02:48,252 Harold here was telling me 53 00:02:48,335 --> 00:02:50,462 that you're having a bit of difficulty 54 00:02:50,546 --> 00:02:53,132 making ends meet up there at the lodge and fishery. 55 00:02:53,215 --> 00:02:55,718 My company would be willing to subsidize you. 56 00:02:55,801 --> 00:02:58,345 Stuff your money, both of you! 57 00:02:58,429 --> 00:03:00,222 What the hell are you doing here, Dennis? 58 00:03:00,306 --> 00:03:01,807 Supposed to be out on the river. 59 00:03:01,891 --> 00:03:04,268 It's my day off, Tom. And, uh... 60 00:03:04,351 --> 00:03:06,729 he put me on the Citizens' Committee for Development. 61 00:03:06,812 --> 00:03:08,731 We're an urban people now, Tom. 62 00:03:08,814 --> 00:03:10,274 Industry is the future of Ireland. 63 00:03:10,357 --> 00:03:12,735 The engine that'll run the Irish economy. 64 00:03:12,818 --> 00:03:14,778 They got through to you with their bill of goods, too, didn't they? 65 00:03:14,862 --> 00:03:17,656 You're a gillie, Dennis, a fisherman, 66 00:03:17,740 --> 00:03:19,366 not a bloody gold miner. 67 00:03:23,662 --> 00:03:26,373 Well, so much for your Irish diplomacy, Harold. 68 00:03:26,457 --> 00:03:28,208 It'll take a little more time, that's all. 69 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 Yeah, and three years from now, 70 00:03:29,668 --> 00:03:31,128 we'll lose it all in the courts? 71 00:03:31,211 --> 00:03:32,755 No, thanks. He cannot be allowed 72 00:03:32,838 --> 00:03:34,506 to stand in the way any longer. 73 00:03:34,590 --> 00:03:37,051 What do you mean by that, Walter? 74 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 I read about the Colorado senator 75 00:03:38,886 --> 00:03:41,388 who was blocking your development in San Isidro. 76 00:03:41,472 --> 00:03:42,890 He was killed. 77 00:03:42,973 --> 00:03:44,391 And you know that they found it 78 00:03:44,475 --> 00:03:46,060 to be an unfortunate accident. 79 00:03:48,187 --> 00:03:50,773 Which it was, Harold. Now... 80 00:03:50,856 --> 00:03:52,691 [Tom] What it is, Jessica, 81 00:03:52,775 --> 00:03:54,818 is the mining industry has a skillful lobby. 82 00:03:54,902 --> 00:03:57,613 Provides a lot of money to those in the government 83 00:03:57,696 --> 00:04:00,824 who favor industrialization and exploitation. 84 00:04:00,908 --> 00:04:02,618 Miranda Mining. 85 00:04:02,701 --> 00:04:04,119 Didn't they leave quite a mess 86 00:04:04,203 --> 00:04:05,746 back in the Colorado Rockies? 87 00:04:05,829 --> 00:04:07,748 San Isidro. 88 00:04:07,831 --> 00:04:11,210 A hundred million dollar cleanup job. 89 00:04:11,293 --> 00:04:13,796 They poisoned 70 miles of streams. 90 00:04:13,879 --> 00:04:15,172 Polluted the water table. 91 00:04:15,255 --> 00:04:16,632 It's not gonna happen here, Jess. 92 00:04:16,715 --> 00:04:18,300 In the meantime, 93 00:04:18,384 --> 00:04:19,885 you have to keep your head above water 94 00:04:19,969 --> 00:04:21,512 at the Lodge and the fishery. 95 00:04:21,595 --> 00:04:23,389 The last time I heard from Kate, 96 00:04:23,472 --> 00:04:25,557 she didn't sound too happy about things. 97 00:04:25,641 --> 00:04:27,476 Ah, you know Katy. 98 00:04:27,559 --> 00:04:28,811 [gasps] Tom, look out! 99 00:04:28,894 --> 00:04:30,854 [car horn honking] 100 00:04:30,938 --> 00:04:33,315 [Tom] Did you see that nasty-looking fellow, Jess? 101 00:04:43,993 --> 00:04:47,454 Aren't we dressed up on our day off? 102 00:04:47,538 --> 00:04:49,581 The Councilman Early asked me to meet Tom 103 00:04:49,665 --> 00:04:52,501 and Mr. Ickes, that fellow from America. 104 00:04:52,584 --> 00:04:55,170 Ha ha! Well, I doubt you had a lot to say in that company. 105 00:04:55,254 --> 00:04:57,381 Don't worry, I put in my shilling's worth, Brigid. 106 00:04:57,464 --> 00:04:59,049 I'll bet you did. 107 00:04:59,133 --> 00:05:02,261 And Mr. Early, he asked about you, by the way. 108 00:05:02,344 --> 00:05:03,929 Well, you know how he keeps after me. 109 00:05:04,013 --> 00:05:05,723 It's nothing a girl can't handle. 110 00:05:05,806 --> 00:05:07,307 Sure, if she wants to. 111 00:05:07,391 --> 00:05:08,892 [car horn honking] 112 00:05:08,976 --> 00:05:10,853 Well, if that isn't a nasty thing to say! 113 00:05:10,936 --> 00:05:12,771 You know how I feel about you. 114 00:05:12,855 --> 00:05:14,565 And what? I suppose I haven't made 115 00:05:14,648 --> 00:05:16,734 my feelings clear as well? 116 00:05:21,864 --> 00:05:25,701 Jessica! Are you ever a sight for sore eyes, girl! 117 00:05:25,784 --> 00:05:27,536 It's so good to see you, Kate! 118 00:05:27,619 --> 00:05:29,413 Make Jessica comfortable and I'll be in for dinner. 119 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Thank you, Shauna. 120 00:05:31,165 --> 00:05:33,417 Your car came back from the garage by the way. 121 00:05:33,500 --> 00:05:35,669 You didn't settle a thing, did you? 122 00:05:35,753 --> 00:05:38,172 Now is not the time to talk about something like that. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 You're gonna spoil Jessica's moment. 124 00:05:40,299 --> 00:05:42,092 -I'll see you this evening. -Yes. 125 00:05:42,176 --> 00:05:43,969 Poor bloke. He's been in London all last month 126 00:05:44,053 --> 00:05:45,637 looking for a loan. 127 00:05:45,721 --> 00:05:47,556 Me, I'd settle for a wee thatched cottage 128 00:05:47,639 --> 00:05:49,224 with geraniums under every window 129 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 and let the years slip by. 130 00:05:51,060 --> 00:05:53,187 Brigid, show Mrs. Fletcher her room. 131 00:05:53,270 --> 00:05:55,814 -Thanks. -Dinner's at seven. 132 00:05:55,898 --> 00:05:57,149 Make yourself at home. 133 00:05:57,232 --> 00:05:58,901 I'm home already. 134 00:06:00,694 --> 00:06:03,655 [Shamus] No, it's not your imagination, Tom. 135 00:06:03,739 --> 00:06:06,408 This bearded fellow's been mucking around The Valley all week. 136 00:06:06,492 --> 00:06:08,118 I told you, Shamus. Has he got a name? 137 00:06:08,202 --> 00:06:09,912 Not that anybody's heard. 138 00:06:09,995 --> 00:06:11,830 Flanagan saw him drinking down at the pub, 139 00:06:11,914 --> 00:06:13,665 but he's not lodging there. 140 00:06:13,749 --> 00:06:15,834 Nor is he at any of the bed and breakfast houses around. 141 00:06:15,918 --> 00:06:17,377 He could be camping. 142 00:06:17,461 --> 00:06:19,088 You tell the lads when they see him 143 00:06:19,171 --> 00:06:21,131 to ask his name and what his business is. 144 00:06:21,215 --> 00:06:22,925 And I'll bet he doesn't tell you a thing, 145 00:06:23,008 --> 00:06:25,719 'cause he's got consortium spy written all over him. 146 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 [Man] My preference at low water 147 00:06:30,265 --> 00:06:31,975 would always be the woolly bugger, 148 00:06:32,059 --> 00:06:35,979 and at high, Ally's shrimp or a general practitioner. 149 00:06:36,063 --> 00:06:37,648 Or, if I'm going wet, 150 00:06:37,731 --> 00:06:39,983 I've had jolly good luck with the blue badger. 151 00:06:40,067 --> 00:06:42,069 How very knowledgeable, Mr. Ruddy. 152 00:06:42,152 --> 00:06:43,987 And how come the impoverished salmon 153 00:06:44,071 --> 00:06:45,864 haven't found you in over a week? 154 00:06:45,948 --> 00:06:47,616 [all laughing] 155 00:06:47,699 --> 00:06:49,201 You've lost two guests this past week 156 00:06:49,284 --> 00:06:50,953 over the lack of fish. 157 00:06:51,036 --> 00:06:53,122 I don't blame the fish, however, 158 00:06:53,205 --> 00:06:55,040 so much as the guide you've given me. He's incompetent. 159 00:06:55,124 --> 00:06:58,293 Shamus Riley's the most experienced gillie I've got. 160 00:06:58,377 --> 00:07:00,504 He tells me you won't fish the waters 161 00:07:00,587 --> 00:07:02,131 that he recommends to you. 162 00:07:02,214 --> 00:07:03,924 Ha ha! There you are. You see? 163 00:07:04,007 --> 00:07:05,425 [phone ringing] That's Cyril for you. 164 00:07:05,509 --> 00:07:07,678 Won't dip his fly in home waters. 165 00:07:07,761 --> 00:07:12,099 Tom rotates the beats tomorrow, Mr. Ruddy. Don't you, Tom? 166 00:07:12,182 --> 00:07:13,851 Perhaps everyone will have better luck. 167 00:07:13,934 --> 00:07:15,310 Telephone, Mr. Layton. 168 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 Tell me about your Freddie, Laura. 169 00:07:23,902 --> 00:07:26,155 Has marriage turned him into a cold fish? 170 00:07:26,238 --> 00:07:27,823 I can't tell, Nellie. 171 00:07:27,906 --> 00:07:30,242 Freddie's not my husband yet. 172 00:07:31,785 --> 00:07:33,370 [clinking glass] 173 00:07:33,453 --> 00:07:35,789 Ladies and gentlemen... 174 00:07:35,873 --> 00:07:38,709 Now, Kate tells me I'm given to verbosity. 175 00:07:38,792 --> 00:07:40,502 [laughs] [Cyril] Hear, hear. 176 00:07:40,586 --> 00:07:42,379 So I'm allowed one speech a day, and this is it. 177 00:07:42,462 --> 00:07:44,590 I hold, twixt me thumb and forefinger, 178 00:07:44,673 --> 00:07:48,510 a wet fly, that's caught more ten- and twelve-pound salmon 179 00:07:48,594 --> 00:07:51,763 between Ballyhooly and Delphi than you can poke a stick at. 180 00:07:51,847 --> 00:07:53,557 And it's called, paradoxically, 181 00:07:53,640 --> 00:07:55,350 the black Mariah. 182 00:07:55,434 --> 00:07:56,935 Now, there's the Irish mind for you, 183 00:07:57,019 --> 00:07:58,812 because it's yellow. Look at that. 184 00:07:58,896 --> 00:08:00,689 Anyway, I have a plentiful supply 185 00:08:00,772 --> 00:08:02,816 for each and every one of you tomorrow morning. 186 00:08:02,900 --> 00:08:05,527 And now, may the holes in your nets 187 00:08:05,611 --> 00:08:07,279 be no bigger than your fish! 188 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 [all] slainte. 189 00:08:12,993 --> 00:08:14,578 I take it that salmon fishing 190 00:08:14,661 --> 00:08:16,872 is not your priority, Mr. Pryce. 191 00:08:16,955 --> 00:08:19,541 [laughs] So what brings you to Kilcleer? 192 00:08:19,625 --> 00:08:22,920 It's Edward. And if you mean am I somewhat underwhelmed 193 00:08:23,003 --> 00:08:25,923 by Tom's black Mariah, you're right. 194 00:08:26,006 --> 00:08:28,342 I teach English, as I think you once did. 195 00:08:28,425 --> 00:08:31,261 But I'm here owing to my real interest, which is botany. 196 00:08:31,345 --> 00:08:33,639 Oh. 197 00:08:33,722 --> 00:08:37,017 It's in USA Today? My God! 198 00:08:37,100 --> 00:08:39,645 What did it say? 199 00:08:39,728 --> 00:08:41,605 I've gotta see this for myself. 200 00:08:41,688 --> 00:08:43,899 I don't know where I'm gonna get a copy around here. 201 00:08:43,982 --> 00:08:45,943 All right. We didn't speak. 202 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 You don't have a clue as to where I am. 203 00:08:55,369 --> 00:08:57,412 You've picked a right time to get into a row with him. 204 00:08:57,496 --> 00:09:00,040 It serves him right. I'm not gonna be bossed, Shauna. 205 00:09:00,123 --> 00:09:02,376 I can't believe you didn't tell him. Every time I'm ready to, 206 00:09:02,459 --> 00:09:03,961 he's in a mood that'd spoil it. 207 00:09:04,044 --> 00:09:05,879 Another month and he'll know for himself. 208 00:09:05,963 --> 00:09:07,339 You'll be showing, girl. 209 00:09:07,422 --> 00:09:09,132 Come on, ladies, stop prattling. 210 00:09:09,216 --> 00:09:10,717 Where's the coffee? 211 00:09:14,805 --> 00:09:17,933 [Jessica] So, Mr. Pryce, you'll be tramping all over these hills, 212 00:09:18,016 --> 00:09:21,478 looking for some rare variety of exotic what? 213 00:09:21,561 --> 00:09:26,566 Oh, uh, as a matter of fact, a rare species of poinciana. 214 00:09:26,650 --> 00:09:28,402 But you tell me, 215 00:09:28,485 --> 00:09:30,445 to borrow from Polonius, aside from writing, 216 00:09:30,529 --> 00:09:32,489 what is the whirlwind of your passion? 217 00:09:32,572 --> 00:09:34,074 My passion? 218 00:09:34,157 --> 00:09:36,285 I suppose I'd have to say my roots. 219 00:09:36,368 --> 00:09:38,537 I had a great-grandfather who lived down in The Valley. 220 00:09:38,620 --> 00:09:41,748 And of course, catching up with Tom and Kate. 221 00:09:41,832 --> 00:09:44,960 Nellie, my girl, the gentleman spoke of passion. 222 00:09:46,628 --> 00:09:48,630 Oh, it offends me to the soul 223 00:09:48,714 --> 00:09:51,174 to hear a rombustious, periwig-pated fellow 224 00:09:51,258 --> 00:09:54,469 tear a passion to tatters, to very rags, 225 00:09:54,553 --> 00:09:57,514 -to split the ears of the groundlings-- -Oh, Cyril, do shut up! 226 00:09:57,597 --> 00:10:00,642 He'd go on all night if I let him. Ha ha! 227 00:10:02,311 --> 00:10:03,937 Uh, Mr. Pryce, 228 00:10:04,021 --> 00:10:05,939 I heard you were planning a trip to the village. 229 00:10:06,023 --> 00:10:07,607 Would you take a passenger? 230 00:10:07,691 --> 00:10:09,860 Of course. Come along. 231 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 Thank you. I'll just freshen up. 232 00:10:13,572 --> 00:10:15,490 Be back in a mo. 233 00:10:15,574 --> 00:10:18,035 Oh, don't forget your book. 234 00:10:18,118 --> 00:10:19,911 Legends of Kilcleer. 235 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 I've been looking all over for this. 236 00:10:21,747 --> 00:10:23,832 I'd love to borrow it from you sometime. 237 00:10:23,915 --> 00:10:25,751 Of course you may, after tomorrow. 238 00:10:25,834 --> 00:10:29,129 There are some botanical references I want to check out. 239 00:10:29,212 --> 00:10:31,131 After that, I'll let you have it. 240 00:10:31,214 --> 00:10:32,257 Thanks. 241 00:10:34,343 --> 00:10:36,136 Trade places with me. 242 00:10:36,219 --> 00:10:38,764 You take the 18 houseguests every night of the week. 243 00:10:38,847 --> 00:10:40,349 No way. 244 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 And I thought writing was torture. 245 00:10:44,436 --> 00:10:46,146 [people chattering] 246 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 Stop your carping, Harold. 247 00:10:50,942 --> 00:10:53,862 My people have dealt with these environmental blowhards before. 248 00:10:53,945 --> 00:10:57,366 This matter will be over before you know it. 249 00:10:57,449 --> 00:11:00,827 Who exactly is this man of yours you keep talking about? 250 00:11:00,911 --> 00:11:02,621 Someone with influence in Dublin? 251 00:11:02,704 --> 00:11:04,498 Not exactly. He has influence, yes, 252 00:11:04,581 --> 00:11:07,918 but it's subtle, yet very effective. 253 00:11:08,001 --> 00:11:09,836 Never failed us yet. 254 00:11:09,920 --> 00:11:12,047 You just keep thinking about your percentage. 255 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 [woman laughing] 256 00:11:15,175 --> 00:11:17,219 Who are these young ladies? 257 00:11:17,302 --> 00:11:20,555 Oh, there's Mr. Early with the American. 258 00:11:20,639 --> 00:11:22,724 Shauna, no, I don't want to. 259 00:11:22,808 --> 00:11:24,559 He wants us to talk to him. 260 00:11:24,643 --> 00:11:27,687 Brigid, there's no harm if we have a drink or two. 261 00:11:27,771 --> 00:11:29,981 -Shauna, stop it. -Come on. 262 00:11:31,400 --> 00:11:32,734 Kilcleer's monument 263 00:11:32,818 --> 00:11:35,404 to integrity and principle! 264 00:11:35,487 --> 00:11:37,447 Him and that mealy-mouthed American 265 00:11:37,531 --> 00:11:40,117 would like to do a little bit more than just mine The Valley. 266 00:11:40,200 --> 00:11:41,868 Ah, get off it, Shamus. 267 00:11:43,245 --> 00:11:45,205 I was talking to Tom. 268 00:11:45,288 --> 00:11:47,457 I'd be surprised if you didn't, him being the boss and all. 269 00:11:47,541 --> 00:11:50,335 He was asking me what truck you have going with Early. 270 00:11:50,419 --> 00:11:53,255 It's not Tom's business what I do with my life or my politics. 271 00:11:53,338 --> 00:11:54,923 He loves you, boy. 272 00:11:55,006 --> 00:11:56,800 He thinks of you as his son. 273 00:11:56,883 --> 00:11:58,969 Look, I don't need another conscience, shamus. 274 00:11:59,052 --> 00:12:00,637 So if Tom asked you to talk to me-- 275 00:12:00,720 --> 00:12:02,681 It's me that's asking! 276 00:12:04,099 --> 00:12:05,767 I'm here on my own hook. 277 00:12:05,851 --> 00:12:07,853 Well, then save it. 278 00:12:07,936 --> 00:12:09,604 There's a lot of old fellas like you 279 00:12:09,688 --> 00:12:11,398 who see no future beyond the salmon, 280 00:12:11,481 --> 00:12:13,942 and that view will be the ruination of Ireland. 281 00:12:17,612 --> 00:12:19,948 [sighs] 282 00:12:23,952 --> 00:12:26,163 Maybe it's an idle question, Nellie, 283 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 but what's Mr. Ruddy doing tomorrow? 284 00:12:29,624 --> 00:12:32,586 Fishing. What else? 285 00:12:32,669 --> 00:12:36,465 Well, about lunchtime, I'll be through with my walk. 286 00:12:36,548 --> 00:12:38,508 I'll be down by the riverbank. 287 00:12:39,926 --> 00:12:42,137 Well, aren't you the one! 288 00:12:42,220 --> 00:12:43,930 We can have a picnic. 289 00:12:44,014 --> 00:12:46,183 It's very nice down there by the river. 290 00:12:46,266 --> 00:12:47,767 [laughs] 291 00:12:47,851 --> 00:12:49,811 Yes. 292 00:12:49,895 --> 00:12:52,022 Yes, we could. 293 00:12:54,316 --> 00:12:56,026 [laughing] 294 00:13:04,451 --> 00:13:07,871 [Jessica] Ah, Kate, these Irish breakfasts will be the end of me. 295 00:13:07,954 --> 00:13:09,998 I mean, fruit and porridge 296 00:13:10,081 --> 00:13:12,667 and sausages, eggs, mushrooms, 297 00:13:12,751 --> 00:13:15,045 and then that delectable soda bread 298 00:13:15,128 --> 00:13:16,838 with butter slathered all over it. 299 00:13:16,922 --> 00:13:18,381 And you can't resist any of it. 300 00:13:18,465 --> 00:13:20,509 Well, maybe tomorrow, but not today! 301 00:13:20,592 --> 00:13:22,886 Hold on there, Cyril. Can't have you out on the river 302 00:13:22,969 --> 00:13:24,679 without my black Mariah. 303 00:13:24,763 --> 00:13:26,723 All right. I'll wear it for luck. 304 00:13:26,806 --> 00:13:28,433 Good morning, Jessica. 305 00:13:31,186 --> 00:13:33,730 You'd think this place was going to live or die 306 00:13:33,813 --> 00:13:35,690 on that silly fly of his. 307 00:13:35,774 --> 00:13:37,692 Ah, but the black Mariah, Kate-- 308 00:13:37,776 --> 00:13:39,819 If it caught salmon in Ballyhooly-- 309 00:13:39,903 --> 00:13:41,821 Ah, go on! It'll be no better than any other. 310 00:13:41,905 --> 00:13:43,990 But these poor fools will believe Tom. 311 00:13:44,074 --> 00:13:45,659 I wish I did. 312 00:13:45,742 --> 00:13:47,369 [laughs] 313 00:13:51,581 --> 00:13:53,708 I'd better get started on the rooms. 314 00:13:53,792 --> 00:13:56,670 -If you're bored... -Ah, don't even think about it. 315 00:13:56,753 --> 00:13:59,422 Tom's gonna take me down and show me the ruins. 316 00:13:59,506 --> 00:14:01,049 All right, then. 317 00:14:05,011 --> 00:14:07,180 -Morning. -Oh. 318 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 You're looking at a compulsive straightener-outer. 319 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Oh. 320 00:14:12,227 --> 00:14:13,603 Have a nice day. 321 00:14:13,687 --> 00:14:15,438 Thank you. 322 00:14:16,815 --> 00:14:18,525 [Tom] There's the moor, Jess. 323 00:14:18,608 --> 00:14:23,029 This is what's left of the old British Garrison. 324 00:14:23,113 --> 00:14:26,658 Torched by the IRA in 1916. 325 00:14:28,660 --> 00:14:30,370 Hey. 326 00:14:30,453 --> 00:14:32,372 They even stuffed a couple of black and tans 327 00:14:32,455 --> 00:14:34,374 down the old well there. 328 00:14:34,457 --> 00:14:36,668 You know, my McGill family history 329 00:14:36,751 --> 00:14:38,503 says that my grandmother had a father 330 00:14:38,587 --> 00:14:40,213 who died somewhere around here. 331 00:14:40,297 --> 00:14:42,007 Bless him. 332 00:14:42,090 --> 00:14:43,967 The Pagan heart and the Christian soul 333 00:14:44,050 --> 00:14:46,428 feed the roots of the Irish temperament. 334 00:14:46,511 --> 00:14:48,346 The Pagans, good Catholics all, 335 00:14:48,430 --> 00:14:50,223 told me this place is inhabited 336 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 by ghosts and goblins. 337 00:14:52,350 --> 00:14:54,477 I can believe that. 338 00:14:54,561 --> 00:14:58,607 And the good thing is there's fairies here, too. 339 00:14:58,690 --> 00:15:00,567 You make a wish, 340 00:15:00,650 --> 00:15:03,612 then you drop a penny. 341 00:15:03,695 --> 00:15:05,905 [clinks, splashes] 342 00:15:05,989 --> 00:15:09,909 And the wee folk will have your wish come true? 343 00:15:09,993 --> 00:15:13,997 Mine's not so much a wish as a curse, Jess. 344 00:15:14,247 --> 00:15:16,499 [clinks, splashes] 345 00:15:20,795 --> 00:15:22,672 [Dennis] Well, you heard Mr. Dempsey. 346 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 You don't have one of his black Mariahs. 347 00:15:25,175 --> 00:15:28,553 -I'm sorry. -Can we get by with the flies we've got? 348 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 Sure. Give me your Rod. Watch what I do. 349 00:15:31,181 --> 00:15:34,476 Listen, I gotta make a phone call. 350 00:15:34,559 --> 00:15:36,019 I'll be back in a minute. 351 00:15:46,738 --> 00:15:48,948 [indistinct chattering] 352 00:15:52,327 --> 00:15:55,163 This bait's no better than any of the others, Riley. 353 00:15:55,246 --> 00:15:57,874 There's no helping you at all, Mr. Ruddy. 354 00:15:57,957 --> 00:16:00,460 Why don't you use one of the black Mariahs Tom said? 355 00:16:00,543 --> 00:16:02,128 You've got one on your vest there. 356 00:16:02,212 --> 00:16:03,963 If a blue badger won't do it, nothing will. 357 00:16:04,047 --> 00:16:06,549 Just get out of my way. 358 00:16:06,633 --> 00:16:08,093 I will. 359 00:16:08,176 --> 00:16:09,803 And roast you! 360 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 [chuckles] 361 00:16:38,540 --> 00:16:39,708 [twig snaps] 362 00:16:39,791 --> 00:16:41,334 Ah, princess? 363 00:16:41,418 --> 00:16:42,961 I hope you're in the mood 364 00:16:43,044 --> 00:16:46,131 for a good California chardonnay. 365 00:16:52,887 --> 00:16:55,223 [Freddie] I promise I'll be back in the morning! 366 00:16:55,640 --> 00:16:57,684 What is going on, Freddie? 367 00:16:58,351 --> 00:16:59,853 You shut me out. 368 00:16:59,936 --> 00:17:02,564 Why did you bring me here if we're not even gonna-- 369 00:17:04,315 --> 00:17:06,151 A good day's fishing, what? 370 00:17:06,317 --> 00:17:09,904 Isn't he a beauty? Twelve o'clock this morning. 371 00:17:12,157 --> 00:17:13,074 Jolly good. 372 00:17:15,994 --> 00:17:18,037 We certainly didn't come here to go fishing. 373 00:17:18,121 --> 00:17:19,914 That guide of yours, Dennis... 374 00:17:19,998 --> 00:17:22,250 He came back saying you walked out on him. 375 00:17:22,625 --> 00:17:23,501 Where'd you go? 376 00:17:23,877 --> 00:17:26,045 I went to make a phone call. Now drop it. 377 00:17:26,546 --> 00:17:27,672 Sure. 378 00:17:31,718 --> 00:17:34,846 [Tom] Ladies and gentlemen, the long drought is broken. 379 00:17:34,929 --> 00:17:36,806 Mr. Ruddy is credited 380 00:17:36,890 --> 00:17:39,392 with the first salmon over ten pounds in four weeks. 381 00:17:39,476 --> 00:17:41,227 [all] Oh! Well done! Bravo! Bravo! 382 00:17:41,311 --> 00:17:43,021 Thank you. And I may say it was off a blue badger,. 383 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 Not your fabled black Mariah fly. 384 00:17:45,732 --> 00:17:47,358 Cyril. 385 00:17:47,442 --> 00:17:49,819 Tom, what happened to Mr. Pryce and Mr. Layton? 386 00:17:49,903 --> 00:17:51,696 -[Tom] I don't know. -Freddie took the car into Cork. 387 00:17:51,780 --> 00:17:53,531 He had an errand there. 388 00:17:53,990 --> 00:17:55,617 Mr. Pryce left a note on the kitchen board 389 00:17:55,700 --> 00:17:57,327 saying not to expect him for dinner. 390 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 Thank you, Shauna. 391 00:17:58,995 --> 00:18:00,789 Well, I can tell you, he won't go hungry. 392 00:18:00,872 --> 00:18:02,290 He went off this morning 393 00:18:02,373 --> 00:18:04,626 with a picnic big enough for a horse! 394 00:18:11,549 --> 00:18:15,804 Was it a cozy little picnic, you and Mr. Pryce? 395 00:18:15,887 --> 00:18:18,097 Oh, it could've been quite beautiful 396 00:18:18,181 --> 00:18:20,558 if the blighter had shown up! [Cyril laughs] 397 00:18:20,642 --> 00:18:22,977 Oh, Cyril, do stop drinking. 398 00:18:23,061 --> 00:18:24,729 You'll embarrass us both. 399 00:18:30,026 --> 00:18:32,153 Find anything fun to read here, Laura? 400 00:18:32,237 --> 00:18:34,823 I'm not sure. It says in here 401 00:18:34,906 --> 00:18:38,201 they fed a trial batch of trout fry hormone-treated food, 402 00:18:38,284 --> 00:18:42,622 and the milt from the sex-reversed "masculinized" females 403 00:18:42,705 --> 00:18:45,542 was used to fertilize sea trout ova. 404 00:18:45,625 --> 00:18:48,044 How the heck do you masculinize a female? 405 00:18:48,127 --> 00:18:51,589 [laughs] Well, I thought that was a major operation. 406 00:18:51,673 --> 00:18:54,300 But do you suppose they sew a wee Irish vest and pants 407 00:18:54,384 --> 00:18:56,553 for the wee fishy? [laughs] 408 00:18:56,636 --> 00:19:00,640 You hid the electric bill in the spoon drawer. 409 00:19:00,723 --> 00:19:02,725 Shh. I just didn't want to bother you, that's all. 410 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 -Meaning we haven't the money. -Sure we have. 411 00:19:05,186 --> 00:19:07,146 Just wait till this group's checks clear. 412 00:19:07,230 --> 00:19:09,983 Meantime, the lights will be cut off. 413 00:19:10,066 --> 00:19:12,485 Or the lamps. We're out of kerosene. 414 00:19:12,569 --> 00:19:14,904 Richie Donald said he'd stay open. I'll see you. 415 00:19:20,702 --> 00:19:22,912 [people chattering] 416 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 [Harold] You represent the future of Ireland. 417 00:19:33,882 --> 00:19:36,092 We're asking you to keep an eye out, that's all. 418 00:19:36,175 --> 00:19:38,428 In plain language, you're asking me to spy, Mr. Early. 419 00:19:38,511 --> 00:19:40,805 Dennis, in a couple of years, with on-the-job training, 420 00:19:40,889 --> 00:19:42,682 you'll be qualified in resource management. 421 00:19:42,765 --> 00:19:44,684 You'll be making ten times what you do now. 422 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 And major companies like Mr. Ickes' 423 00:19:46,561 --> 00:19:48,479 are prepared to invest in those who qualify. 424 00:19:48,563 --> 00:19:50,440 Young men like yourself! 425 00:19:50,523 --> 00:19:54,152 A little down payment, Dennis, against the future. 426 00:19:54,235 --> 00:19:56,446 All I'm asking is you let me know 427 00:19:56,529 --> 00:19:59,157 what Dempsey is doing, what he plans against us. 428 00:19:59,240 --> 00:20:01,534 I'm sorry, man. I'm with you in principle, 429 00:20:01,618 --> 00:20:03,620 but this, I-- 430 00:20:03,703 --> 00:20:06,331 Oh, for goodness' sakes! 431 00:20:06,414 --> 00:20:08,666 Brigid keeps telling me 432 00:20:08,750 --> 00:20:11,669 you two want to put away enough to tie the knot. 433 00:20:11,753 --> 00:20:13,880 And this'd be enough for a down payment 434 00:20:13,963 --> 00:20:15,632 on that cottage of Dempsey's you've been looking at, 435 00:20:15,715 --> 00:20:16,841 and then some. 436 00:20:16,925 --> 00:20:18,927 Into your pocket with it. 437 00:20:19,010 --> 00:20:21,179 If you change your mind, no harm done. 438 00:20:21,262 --> 00:20:22,722 I know I'll see it back. 439 00:20:45,370 --> 00:20:48,081 Always nagging about money. 440 00:20:48,164 --> 00:20:49,832 Whew. Women. 441 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 [tires screeching] 442 00:20:56,714 --> 00:20:58,925 What? [grunting] 443 00:21:04,722 --> 00:21:08,059 [Tom] It was a blatant attempt on my life, Boyle! 444 00:21:08,142 --> 00:21:10,937 Look, the car had just come back from a checkup at Mulroony's. 445 00:21:11,020 --> 00:21:12,647 Now, don't you--Oh! 446 00:21:12,730 --> 00:21:14,273 If there'd been a problem with the ball joints, 447 00:21:14,357 --> 00:21:15,817 don't you think he'd have seen it? 448 00:21:15,900 --> 00:21:17,860 As I said, it'll be checked thoroughly. 449 00:21:17,944 --> 00:21:19,529 Though I doubt we'll find anything more 450 00:21:19,612 --> 00:21:21,114 than evidence of normal wear and tear. 451 00:21:21,197 --> 00:21:23,491 -Wear and tear my-- -Tom, sit still. 452 00:21:23,574 --> 00:21:26,411 When you do check the car, sergeant, 453 00:21:26,494 --> 00:21:28,579 on the off chance that Tom's right, 454 00:21:28,663 --> 00:21:30,456 there'll be fingerprints that don't belong. 455 00:21:30,540 --> 00:21:32,291 I'm sure I don't need to be reminded 456 00:21:32,375 --> 00:21:34,502 of the fundamentals of police procedure, ma'am. 457 00:21:36,629 --> 00:21:39,132 A word of advice... 458 00:21:39,215 --> 00:21:42,218 Stop making damaging accusations against Councilman Early. 459 00:21:42,301 --> 00:21:44,095 The laws against libel here in Ireland 460 00:21:44,178 --> 00:21:46,222 are much more severe than in America. 461 00:21:51,644 --> 00:21:53,479 [camera clicking] 462 00:22:09,662 --> 00:22:11,748 [footsteps, Jessica gasps] 463 00:22:11,831 --> 00:22:13,416 You gave me quite a turn! 464 00:22:13,499 --> 00:22:15,001 I'm sorry, Jessica. 465 00:22:15,084 --> 00:22:16,377 I didn't mean to startle you. 466 00:22:16,461 --> 00:22:18,337 It is kind of spooky. 467 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 Have you seen Tom this morning? 468 00:22:24,635 --> 00:22:27,472 Yes. And, aside from a bad bump on his head, 469 00:22:27,555 --> 00:22:29,182 he's okay. 470 00:22:29,265 --> 00:22:31,350 He was out early, as usual. 471 00:22:31,434 --> 00:22:33,227 [Laura] Certain times of day, 472 00:22:33,311 --> 00:22:35,229 you get the most incredible contrasts 473 00:22:35,313 --> 00:22:37,315 in sunlight and shadow. 474 00:22:37,398 --> 00:22:39,776 It's like some people I know. 475 00:22:41,778 --> 00:22:44,864 I thought Freddie had whisked me off to Ireland to propose. 476 00:22:44,947 --> 00:22:47,408 Maybe we'd even get married someplace. 477 00:22:47,492 --> 00:22:48,826 Wrong? 478 00:22:48,910 --> 00:22:50,745 Oh, right. 479 00:22:50,828 --> 00:22:52,747 He's got some problem he won't tell me about. 480 00:22:52,830 --> 00:22:54,248 Oh. 481 00:22:54,332 --> 00:22:57,043 Well, in that case, you need a wish. 482 00:22:57,126 --> 00:23:01,422 Now, legend has it that if you drop a penny down here, 483 00:23:01,506 --> 00:23:04,008 the fairies will see that your wish comes true. 484 00:23:04,092 --> 00:23:05,676 [laughing] Really? 485 00:23:05,760 --> 00:23:09,097 Well, when all else fails... 486 00:23:11,891 --> 00:23:14,060 [clinks] 487 00:23:14,143 --> 00:23:16,729 Okay, fairies, do your thing. 488 00:23:16,813 --> 00:23:18,064 [Tom] I happen to know you were having dinner 489 00:23:18,147 --> 00:23:19,857 with that creep Early, last night! 490 00:23:19,941 --> 00:23:21,275 And who the hell told you that? 491 00:23:21,359 --> 00:23:22,985 The bloody bartender, that's who! 492 00:23:23,069 --> 00:23:24,654 Mind your own bloody business! 493 00:23:24,737 --> 00:23:26,572 What I do on my time is my business! 494 00:23:26,656 --> 00:23:28,574 Dennis, what in the hell is happening to us? 495 00:23:28,658 --> 00:23:30,243 You think you own me, Tom. 496 00:23:30,326 --> 00:23:32,787 I can't be beholden to you all me life. 497 00:23:32,870 --> 00:23:36,165 All right! What kind of blood money they paying you?! 498 00:23:36,249 --> 00:23:37,500 [door slams] 499 00:23:39,710 --> 00:23:41,337 Hi, Jess. 500 00:23:43,256 --> 00:23:45,133 I'm sorry you had to hear that. 501 00:23:45,216 --> 00:23:47,635 Jessica and every Tom, Dick and Harry in the village. 502 00:23:47,718 --> 00:23:51,180 [sighs] Somewhere I went awfully wrong with that boy. 503 00:23:51,264 --> 00:23:53,808 Oh, just listen to the poor creature. 504 00:23:53,891 --> 00:23:55,560 In case you hadn't noticed, Tom, 505 00:23:55,643 --> 00:23:57,478 he's a grown man. 506 00:23:57,562 --> 00:24:00,481 You know, it sounded more to me as if he just wanted 507 00:24:00,565 --> 00:24:03,151 to make up his own mind about a few things. 508 00:24:03,234 --> 00:24:04,735 Before you go off, 509 00:24:04,819 --> 00:24:06,821 I was worried about Mr. Pryce. 510 00:24:06,904 --> 00:24:09,282 He hasn't been back since last night. 511 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 I rang Sergeant Boyle-- 512 00:24:11,200 --> 00:24:14,203 Boyle? What do you want with that blithering idiot? 513 00:24:14,287 --> 00:24:17,498 Tom, if it's the same Sergeant Boyle 514 00:24:17,582 --> 00:24:19,625 that I met last time I was in Kilcleer, 515 00:24:19,709 --> 00:24:21,252 he's no idiot. 516 00:24:21,335 --> 00:24:23,462 And, nevertheless, I rang him, 517 00:24:23,546 --> 00:24:25,590 and he's going to have his men out looking. 518 00:24:25,673 --> 00:24:27,300 [scoffs] Pryce. 519 00:24:27,383 --> 00:24:30,344 Pryce is as randy as all get-out. 520 00:24:30,428 --> 00:24:33,139 He's probably taken up with some little girl in the village. 521 00:24:33,222 --> 00:24:35,391 Good-bye, Kate. 522 00:24:35,474 --> 00:24:36,976 Tom. 523 00:24:39,061 --> 00:24:41,189 Oh, now. What is it, girl? 524 00:24:41,272 --> 00:24:42,607 [sighs] 525 00:24:42,690 --> 00:24:44,442 I'm frightened for you, is all. 526 00:24:44,525 --> 00:24:48,529 For us. Please be careful. 527 00:24:48,613 --> 00:24:51,782 Of course. Everything's gonna be all right. 528 00:24:53,492 --> 00:24:55,745 [Laura] I wanted landscapes without people, 529 00:24:55,828 --> 00:24:57,955 but here and there somebody I didn't see through the wide lens 530 00:24:58,039 --> 00:25:00,333 turns up like Waldo. 531 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 Here, look. 532 00:25:02,752 --> 00:25:05,671 Oh. Now, that Waldo looks like the man 533 00:25:05,755 --> 00:25:08,758 that Tom and I saw on the road from Cork day before yesterday. 534 00:25:08,841 --> 00:25:12,345 Isn't that Ed Pryce down by the river? 535 00:25:12,428 --> 00:25:14,347 Laura? I'm back. 536 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Late but great. Just gonna take a shower. 537 00:25:16,349 --> 00:25:18,601 I'll see you guys later. Hi, Jessica. 538 00:25:18,684 --> 00:25:20,019 Hello. 539 00:25:27,026 --> 00:25:30,238 [chattering on police radio] 540 00:25:30,321 --> 00:25:32,657 -Have him come here, get him down now. -Okay. 541 00:25:38,204 --> 00:25:40,706 It's blood, all right. Get everything to the lab in Cork. 542 00:25:43,000 --> 00:25:45,336 And it'd be nice if you could find whoever spilt it. 543 00:25:47,838 --> 00:25:49,840 [Sgt.] I must emphasize 544 00:25:49,924 --> 00:25:52,093 that all we've found thus far 545 00:25:52,176 --> 00:25:55,221 is possible foul play. Pray it's nothing more than that. 546 00:25:55,304 --> 00:25:57,932 I'm suggesting that it's not in your best interest 547 00:25:58,015 --> 00:26:00,226 at this point to alarm your other guests. 548 00:26:00,309 --> 00:26:02,770 Your sensitivity overwhelms me, sergeant. 549 00:26:02,853 --> 00:26:05,022 But it's as plain as the nose on your face. 550 00:26:05,106 --> 00:26:06,691 Something's happened to Pryce. 551 00:26:06,774 --> 00:26:09,485 Tom, the sergeant's doing all he can. 552 00:26:09,568 --> 00:26:12,196 More coffee, Sergeant Boyle? 553 00:26:12,280 --> 00:26:15,491 Oh, yes. Thank you, Shauna. 554 00:26:15,574 --> 00:26:17,201 Brigid and I had a thought. 555 00:26:17,285 --> 00:26:18,786 The ruins being so near, 556 00:26:18,869 --> 00:26:20,538 have you considered the wee people? 557 00:26:21,706 --> 00:26:23,374 The wee people, Shauna? 558 00:26:23,457 --> 00:26:25,501 They're known to carry people off, aren't they? 559 00:26:25,584 --> 00:26:27,628 Heh. I think you're being 560 00:26:27,712 --> 00:26:29,422 a wee bit cheeky with me, Shauna. 561 00:26:29,505 --> 00:26:30,798 Sergeant, wait. 562 00:26:30,881 --> 00:26:32,300 Shauna has just reminded me 563 00:26:32,383 --> 00:26:34,010 of something very important. 564 00:26:34,093 --> 00:26:37,388 Ding, ding, ding, and then nothing. 565 00:26:37,471 --> 00:26:39,098 Ding, ding, ding? 566 00:26:39,181 --> 00:26:42,560 Have you partaken of a drop or two, Jess? 567 00:26:42,643 --> 00:26:45,313 No. No, but I think I know 568 00:26:45,396 --> 00:26:47,481 where we'll find Mr. Pryce. 569 00:26:50,860 --> 00:26:54,405 [people chattering] 570 00:27:01,495 --> 00:27:03,539 I remembered the sound, Tom. 571 00:27:03,622 --> 00:27:05,458 Yesterday, when we dropped our pennies down the well 572 00:27:05,541 --> 00:27:06,500 there was a distinct splash. 573 00:27:06,584 --> 00:27:08,586 That means there was water. There always is. 574 00:27:08,669 --> 00:27:11,088 Right. Except when Laura and I did it this morning, 575 00:27:11,172 --> 00:27:12,715 there was no splash. 576 00:27:12,798 --> 00:27:16,302 [Tom] An obstruction. Good for you, Jess. 577 00:27:18,220 --> 00:27:20,848 Here comes the genius. 578 00:27:20,931 --> 00:27:22,892 Coroner O'Hara believes Mr. Pryce died 579 00:27:22,975 --> 00:27:24,894 from a savage blow to the head, 580 00:27:24,977 --> 00:27:28,314 and his watch got smashed, probably in the well, at 3:18. 581 00:27:28,397 --> 00:27:31,525 So the murder must have occurred sometime before then. 582 00:27:31,609 --> 00:27:34,862 At least as long as it took to bring the body up from the river. 583 00:27:35,946 --> 00:27:37,531 Is it my luck or yours that we have a murder 584 00:27:37,615 --> 00:27:39,950 each time you visit Kilcleer, Mrs. Fletcher? 585 00:27:40,618 --> 00:27:42,703 Maybe the luck of the Irish, sergeant. 586 00:27:42,787 --> 00:27:45,706 I'll be needing to see your guests and staff. 587 00:27:45,790 --> 00:27:46,957 All right. 588 00:27:51,670 --> 00:27:53,798 [Freddie] No, I'm the chief accountant 589 00:27:53,881 --> 00:27:56,342 at the Overhill Corporation of New York. 590 00:27:56,425 --> 00:27:58,260 I have a card here. 591 00:27:58,344 --> 00:28:00,304 This has my phone number and address. 592 00:28:00,388 --> 00:28:03,349 Although I'd appreciate it if you would not call the company. 593 00:28:03,432 --> 00:28:05,810 I never know what they might think. 594 00:28:05,893 --> 00:28:07,561 We'll do what we have to, Mr. Layton. 595 00:28:07,645 --> 00:28:09,438 I understand. 596 00:28:09,522 --> 00:28:11,232 Thank you for your time. 597 00:28:14,819 --> 00:28:16,946 [Tom] I don't care if you're the Lord Mayor of Dublin, 598 00:28:17,029 --> 00:28:20,074 I'm accusing you, and that sleazebag, Ickes, 599 00:28:20,157 --> 00:28:22,201 of an outright attempt on my life! 600 00:28:22,284 --> 00:28:24,453 Is that the best you can come up with, Dempsey? 601 00:28:24,537 --> 00:28:26,330 You killed an innocent man 602 00:28:26,414 --> 00:28:28,040 in your maniacal belief 603 00:28:28,124 --> 00:28:30,042 he was some kind of spy for the consortium. 604 00:28:30,126 --> 00:28:31,752 Gentlemen, please. 605 00:28:31,836 --> 00:28:33,546 Wait a minute. Wait a minute. Can you tell me 606 00:28:33,629 --> 00:28:35,339 what the hell he's doing in my house, Boyle? 607 00:28:35,423 --> 00:28:36,924 There's been a murder, Terence, 608 00:28:37,007 --> 00:28:39,009 and as councilman, it's my duty to be here. 609 00:28:39,093 --> 00:28:42,430 Furthermore-- Furthermore... these are my premises, 610 00:28:42,513 --> 00:28:45,433 and it's my duty to see you the hell out of here. 611 00:28:45,516 --> 00:28:48,185 If you don't do it, he's gonna feel the toe of my boot. 612 00:28:48,269 --> 00:28:51,772 Uh, Mr. Early, better do as he says. 613 00:28:51,856 --> 00:28:54,442 I'll fill you in on my investigation, don't worry. 614 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Right. 615 00:28:59,738 --> 00:29:02,241 You are flipping daft, man. 616 00:29:02,324 --> 00:29:05,536 Treating a borough councilman like that. 617 00:29:05,619 --> 00:29:07,830 Is that the uniform talking, 618 00:29:07,913 --> 00:29:11,041 or the 300 acres you own north end of The Valley? 619 00:29:11,333 --> 00:29:14,837 How much did Mr. Ickes offer you for that, sergeant? 620 00:29:22,887 --> 00:29:24,513 Ah, good evening, Sergeant Boyle. 621 00:29:24,597 --> 00:29:26,390 Good evening, Mrs. Fletcher. If you don't mind, 622 00:29:26,474 --> 00:29:28,225 we've been having a bit of trouble 623 00:29:28,309 --> 00:29:30,603 pinning down just who or what Edward Pryce was. 624 00:29:30,686 --> 00:29:33,898 There's no identification, no personal papers of any kind. 625 00:29:33,981 --> 00:29:38,277 He said that he was an English teacher-come-amateur botanist. 626 00:29:38,360 --> 00:29:40,488 -But you have your doubts? -Yes. 627 00:29:40,571 --> 00:29:42,823 On my first night here, 628 00:29:42,907 --> 00:29:46,368 he attributed a very well-known speech of Hamlet's to Polonius. 629 00:29:46,452 --> 00:29:49,830 Anybody claiming to teach English would know better. 630 00:29:49,914 --> 00:29:52,833 He also fared very badly as a botanist. 631 00:29:52,917 --> 00:29:55,461 Well, I'm neither a Shakespeare scholar nor a botanist, Mrs. Fletcher. 632 00:29:55,544 --> 00:29:57,296 Well, he said that he was searching 633 00:29:57,379 --> 00:29:59,048 for a rare species of poinciana, 634 00:29:59,131 --> 00:30:02,510 which happens to be a tropical plant. 635 00:30:02,593 --> 00:30:05,304 I'm sure you'll not find it anywhere in Ireland. 636 00:30:05,387 --> 00:30:07,515 [both laughing] 637 00:30:07,598 --> 00:30:11,185 There was a book that Mr. Pryce promised to lend me. 638 00:30:11,268 --> 00:30:13,938 It was called The Legends of Kilcleer. 639 00:30:14,021 --> 00:30:17,858 You didn't happen to find it among his belongings, did you? 640 00:30:17,942 --> 00:30:20,986 There was precious little of anything. 641 00:30:21,070 --> 00:30:24,198 No. No such item, I'm afraid. 642 00:30:24,740 --> 00:30:26,408 Well, I'll be saying good night. 643 00:30:26,492 --> 00:30:27,910 I thank you for your time. 644 00:30:27,993 --> 00:30:29,995 -Good night, sergeant. -Good night. 645 00:30:31,372 --> 00:30:32,998 [sighs] 646 00:30:33,874 --> 00:30:37,253 [Nellie] So let me summarize it for you, sweet thing. 647 00:30:37,336 --> 00:30:40,631 Men are good first for sex-- 648 00:30:40,714 --> 00:30:43,384 Well, depending on who, you know. 649 00:30:43,467 --> 00:30:45,636 Then cash in the old handbag next, 650 00:30:45,719 --> 00:30:47,972 and permanency comes last. 651 00:30:48,055 --> 00:30:50,391 You have merely reversed the procedure. 652 00:30:50,474 --> 00:30:52,184 I've been looking all over for you. 653 00:30:52,268 --> 00:30:53,978 I thought you'd jumped a plane or something. 654 00:30:54,061 --> 00:30:55,437 -You two want to be alone. -No, Nellie. 655 00:30:55,521 --> 00:30:56,814 Yes, you do. 656 00:30:56,897 --> 00:30:58,732 Speak with your heart, 657 00:30:58,816 --> 00:31:00,526 if you have one. 658 00:31:00,609 --> 00:31:02,361 Laura tells me it's withered 659 00:31:02,444 --> 00:31:04,446 in the world of commerce and industry. 660 00:31:04,530 --> 00:31:07,116 She loves you. 661 00:31:07,199 --> 00:31:09,243 It's to your credit. 662 00:31:09,326 --> 00:31:11,078 God bless. 663 00:31:15,833 --> 00:31:17,209 I love you. 664 00:31:17,293 --> 00:31:19,253 I don't think I give a damn anymore. 665 00:31:19,336 --> 00:31:22,006 Listen, the only reason why I went to Cork 666 00:31:22,089 --> 00:31:24,800 is because they have a newsstand there that carries USA Today, 667 00:31:24,883 --> 00:31:26,677 and I had to wait for the morning delivery. 668 00:31:26,760 --> 00:31:28,762 -Why on earth would you need-- -My picture is spread 669 00:31:28,846 --> 00:31:30,556 all over the Thursday edition. 670 00:31:30,639 --> 00:31:32,224 There's a bunch of money missing 671 00:31:32,308 --> 00:31:33,767 from one of the accounts I supervise. 672 00:31:33,851 --> 00:31:35,644 I swear, I had nothing to do with it. 673 00:31:35,728 --> 00:31:37,646 But they're accusing me and saying I skipped. 674 00:31:37,730 --> 00:31:40,524 Why didn't you tell me that in the first place? 675 00:31:40,608 --> 00:31:42,359 I didn't want to spoil anything. 676 00:31:42,443 --> 00:31:45,362 I wanted this to be what you wanted it to be. 677 00:31:45,446 --> 00:31:47,239 A surprise marriage and honeymoon 678 00:31:47,323 --> 00:31:48,824 rolled into one, and I-- 679 00:31:53,162 --> 00:31:56,874 We'll go back tomorrow and you'll clear it up, 680 00:31:56,957 --> 00:31:59,418 and we'll carry on from there. 681 00:32:01,128 --> 00:32:03,422 I'll make it up to you, I promise I will. 682 00:32:06,925 --> 00:32:09,011 [both laughing] 683 00:32:20,814 --> 00:32:22,941 What's going on? 684 00:32:23,025 --> 00:32:25,319 Mr. Layton, I have to ask you 685 00:32:25,402 --> 00:32:27,071 to accompany me to the station. 686 00:32:27,154 --> 00:32:29,323 Can I ask why? 687 00:32:29,406 --> 00:32:32,159 Some questions. Among them, 688 00:32:32,242 --> 00:32:33,827 how your fingerprints appeared 689 00:32:33,911 --> 00:32:36,080 on the stone that killed Mr. Pryce. 690 00:32:36,163 --> 00:32:37,956 I was fishing by the river. 691 00:32:38,040 --> 00:32:39,833 I could've touched any number of rocks. 692 00:32:39,917 --> 00:32:41,835 Your gillie McSorley says you left the beat 693 00:32:41,919 --> 00:32:43,754 to make a phone call, 694 00:32:43,837 --> 00:32:45,839 and you were alone with no witness on the road to Cork 695 00:32:45,923 --> 00:32:47,841 about the time that Mr. Pryce lost his life. 696 00:32:47,925 --> 00:32:50,427 New York says you're in grave trouble there, too. 697 00:32:50,511 --> 00:32:52,554 We need to have a chat, Mr. Layton. 698 00:32:52,638 --> 00:32:55,432 Sergeant, I'm quite sure that Mr. Layton will return to New York 699 00:32:55,516 --> 00:32:57,810 and face whatever charges they have, 700 00:32:57,893 --> 00:33:02,356 but none of this warrants his being arrested here in Kilcleer. 701 00:33:02,439 --> 00:33:04,024 Oh, I'm not arresting Mr. Layton. 702 00:33:04,108 --> 00:33:05,651 He's just coming in for questioning. 703 00:33:05,734 --> 00:33:06,985 On your own volition, isn't that right? 704 00:33:11,782 --> 00:33:13,617 I'll be back soon, doll. 705 00:33:22,251 --> 00:33:24,586 Still no luck identifying Mr. Pryce. 706 00:33:24,670 --> 00:33:26,797 But I'm told the Overhill Corporation 707 00:33:26,880 --> 00:33:29,675 sent a private investigator after Layton, 708 00:33:29,758 --> 00:33:33,137 and he hasn't been heard from since early yesterday. 709 00:33:33,220 --> 00:33:35,597 You think the investigator was Pryce? 710 00:33:35,681 --> 00:33:38,767 That Freddie killed him to get him off his trail? 711 00:33:38,851 --> 00:33:41,228 Laura, I want another look 712 00:33:41,311 --> 00:33:44,231 at those photos that you took. 713 00:33:44,314 --> 00:33:46,984 You remember this one with the strange man in it? 714 00:33:47,067 --> 00:33:50,028 I took that at noon, day before yesterday. 715 00:33:50,112 --> 00:33:52,322 And this is the one I took yesterday 716 00:33:52,406 --> 00:33:54,366 around three o'clock, with no people in it. 717 00:33:54,450 --> 00:33:56,702 Ah, very nice. 718 00:33:56,785 --> 00:33:59,872 But three o'clock, are you quite sure? 719 00:33:59,955 --> 00:34:01,999 It had to be, because it was just before 720 00:34:02,082 --> 00:34:03,709 I wrapped up and came in for tea. 721 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 Yes, but look at the two pictures together. 722 00:34:05,419 --> 00:34:07,296 The angle of the sunlight and the shadows... 723 00:34:07,379 --> 00:34:09,923 I mean, they're almost identical. 724 00:34:10,007 --> 00:34:13,135 Are you sure you took the first one around noon? 725 00:34:13,218 --> 00:34:15,137 I might've goofed a little on the time. 726 00:34:15,220 --> 00:34:17,556 What does that have to do with anything? 727 00:34:17,639 --> 00:34:20,100 Laura, it means that this first photo 728 00:34:20,184 --> 00:34:22,728 would've been shot around three as well. 729 00:34:22,811 --> 00:34:26,064 So that means Mr. Pryce was still alive at three o'clock. 730 00:34:27,691 --> 00:34:29,902 Well, let's get a good night's sleep. 731 00:34:29,985 --> 00:34:31,737 We've got lots to do tomorrow. 732 00:34:34,865 --> 00:34:37,534 But why in God's name didn't you tell me, Bridge? 733 00:34:39,870 --> 00:34:41,538 I wanted to know that you were marrying me 734 00:34:41,622 --> 00:34:44,166 because you loved me, not because you had to. 735 00:34:44,249 --> 00:34:45,959 What a little fool you are, hmm? 736 00:34:46,043 --> 00:34:48,295 You didn't know it could only make me love you more. 737 00:34:48,378 --> 00:34:50,339 Well, it's a simple thing. We will be married 738 00:34:50,422 --> 00:34:52,591 in Newport next weekend. 739 00:34:52,674 --> 00:34:54,301 Sure, and then what? 740 00:34:54,384 --> 00:34:55,886 The wee man will be arriving in October. 741 00:34:55,969 --> 00:34:57,387 And how do you know it won't be a girl, 742 00:34:57,471 --> 00:35:00,641 as pretty and as clever as her ma? 743 00:35:00,724 --> 00:35:04,770 I saw Dr. McDowell today. He did a test. 744 00:35:04,853 --> 00:35:06,939 He'll be a boy, 745 00:35:07,022 --> 00:35:09,066 as handsome and intelligent as his da. 746 00:35:13,737 --> 00:35:15,948 Bridge... what would you say 747 00:35:16,031 --> 00:35:17,950 if I had in my pocket right now 748 00:35:18,033 --> 00:35:20,160 money enough so you could quit working, 749 00:35:20,244 --> 00:35:21,829 and we could put a down payment on 750 00:35:21,912 --> 00:35:23,747 the Dempseys' cottage, with a little left over? 751 00:35:23,831 --> 00:35:26,250 I'd say you were clean bonkers. 752 00:35:26,333 --> 00:35:29,086 Where would you get that kind of money unless it was-- 753 00:35:31,505 --> 00:35:34,508 What are you saying, Dennis? 754 00:35:39,888 --> 00:35:42,808 It's from Mr. Early, so I'd spy on Tom 755 00:35:42,891 --> 00:35:44,226 for him and Mr. Ickes. 756 00:35:44,309 --> 00:35:46,603 Oh, Lord. 757 00:35:46,687 --> 00:35:48,605 What are you going to do? 758 00:35:50,566 --> 00:35:53,026 I'll have to think it out, Bridge. 759 00:35:53,110 --> 00:35:56,947 But I'll do what's best for us. I will. 760 00:36:16,174 --> 00:36:18,385 If you're looking for Laura, she was up with the birds 761 00:36:18,468 --> 00:36:20,262 and went to see Freddie at the police station. 762 00:36:20,345 --> 00:36:21,930 Oh, good for her. Actually, I was looking for a book 763 00:36:22,014 --> 00:36:23,724 that Mr. Pryce had. 764 00:36:23,807 --> 00:36:25,142 Legends of Kilcleer? 765 00:36:25,225 --> 00:36:27,352 No, sorry, I didn't see it. 766 00:36:27,436 --> 00:36:29,187 Sergeant Boyle's news 767 00:36:29,271 --> 00:36:31,148 about that investigator following Freddie-- 768 00:36:31,231 --> 00:36:32,733 It changes things, doesn't it? 769 00:36:32,816 --> 00:36:34,234 No, I don't think so. 770 00:36:34,318 --> 00:36:36,069 You must know something we don't. 771 00:36:36,153 --> 00:36:39,364 Or is it simply one of your intuitions? 772 00:36:39,448 --> 00:36:41,909 Jess? 773 00:36:41,992 --> 00:36:43,827 What is it? 774 00:36:43,911 --> 00:36:45,746 Oh, nothing. 775 00:36:45,829 --> 00:36:49,249 I just phoned London, and I'm expecting a callback. 776 00:36:49,333 --> 00:36:51,877 Let me know as soon as it comes in, all right? 777 00:36:51,960 --> 00:36:54,129 Get on with it, the pair of you! 778 00:36:54,212 --> 00:36:55,881 The more you know that lady, the less you'll know, 779 00:36:55,964 --> 00:36:57,299 and that's the truth. 780 00:37:09,436 --> 00:37:10,938 Bingo. 781 00:37:18,445 --> 00:37:19,988 Kate said you were up to something. 782 00:37:20,072 --> 00:37:21,615 What have you got there, Jess? 783 00:37:21,698 --> 00:37:24,034 Edward Pryce's book. 784 00:37:24,117 --> 00:37:27,454 Oh. Well, if it concerns his murder 785 00:37:27,537 --> 00:37:29,998 or the survival of something I hold very dear, 786 00:37:30,082 --> 00:37:31,750 could you share it with me 787 00:37:31,833 --> 00:37:33,877 before you give it to that ass, Boyle? 788 00:37:33,961 --> 00:37:37,339 Of course, Tom. It seems that Edward Pryce 789 00:37:37,422 --> 00:37:39,841 followed quite a strange itinerary, 790 00:37:39,925 --> 00:37:42,803 from San Isidro in Colorado. 791 00:37:42,886 --> 00:37:45,514 You know, I believe a state senator 792 00:37:45,597 --> 00:37:47,557 was blocking Miranda Mining's development there 793 00:37:47,641 --> 00:37:51,311 when he met a rather unfortunate accident. 794 00:37:51,395 --> 00:37:53,981 Hotel here. Hotel there. 795 00:37:54,064 --> 00:37:57,484 All the way through England and on to Glasgow. 796 00:37:57,567 --> 00:38:00,570 Until he ended up here at your Lodge. 797 00:38:00,654 --> 00:38:02,406 If Sergeant Boyle is right, 798 00:38:02,489 --> 00:38:05,450 he was following Freddie Layton. 799 00:38:05,534 --> 00:38:07,703 But that doesn't fit with the facts. 800 00:38:07,786 --> 00:38:09,579 I mean, what was his purpose? 801 00:38:09,663 --> 00:38:11,540 And what was so much at stake 802 00:38:11,623 --> 00:38:13,417 for a man to be murdered over? 803 00:38:13,500 --> 00:38:15,919 It had to be about the consortium. 804 00:38:16,003 --> 00:38:18,088 Perhaps. 805 00:38:18,171 --> 00:38:20,632 Tom, I'm gonna trust you 806 00:38:20,716 --> 00:38:22,759 to see that Sergeant Boyle gets this, 807 00:38:22,843 --> 00:38:26,555 and I'm sure that it will help to clear Freddie Layton. 808 00:38:28,890 --> 00:38:31,518 Sure. Of course, Jess. 809 00:38:33,812 --> 00:38:35,981 [sighs] 810 00:38:36,064 --> 00:38:38,066 [people chattering] 811 00:38:38,150 --> 00:38:40,736 When the geological survey comes in, we'll be fine. 812 00:38:40,819 --> 00:38:42,696 Dennis. Can I buy you a pint? 813 00:38:42,779 --> 00:38:44,489 No, thanks. 814 00:38:44,573 --> 00:38:47,367 I've thought about your proposal, gentlemen. 815 00:38:47,451 --> 00:38:50,370 And with all thanks for your largesse, 816 00:38:50,454 --> 00:38:52,622 I'm declining. 817 00:38:52,706 --> 00:38:55,542 But why, for God's sakes? 818 00:38:55,625 --> 00:38:57,961 This money is a beginning for yourself and Brigid. 819 00:38:58,045 --> 00:39:00,047 The money wouldn't be a beginning, Mr. Early. 820 00:39:00,130 --> 00:39:01,715 It'd be an end. 821 00:39:01,798 --> 00:39:03,467 You see, for all Tom Dempsey's faults, 822 00:39:03,550 --> 00:39:05,594 he's still too good a man to be betrayed. 823 00:39:05,677 --> 00:39:09,306 You're going to abandon the future of your country to that idiot? 824 00:39:09,389 --> 00:39:11,266 What does Brigid say? I'm sure she-- 825 00:39:11,349 --> 00:39:12,934 It's not about Ireland. 826 00:39:13,018 --> 00:39:15,729 And Brigid understands that view. 827 00:39:15,812 --> 00:39:18,231 You see, we're-we're going to be parents. 828 00:39:18,315 --> 00:39:20,317 And whatever our difficulties now, 829 00:39:20,400 --> 00:39:22,486 we don't want to start our boy off on blood money. 830 00:39:22,569 --> 00:39:24,362 He'll understand that when he's old enough 831 00:39:24,446 --> 00:39:26,406 to look his pa in the eye. 832 00:39:26,490 --> 00:39:29,826 And as for my country, it's yours and mine, Mr. Early, 833 00:39:29,910 --> 00:39:33,371 not Mr. Ickes', nor any consortium's. 834 00:39:33,455 --> 00:39:35,874 Now, I'm still for Ireland, 835 00:39:35,957 --> 00:39:37,918 but not at the price you're asking. 836 00:39:41,755 --> 00:39:43,381 That's lovely. 837 00:39:47,928 --> 00:39:52,140 Yes, Jerry. As a matter of fact, I am fishing. 838 00:39:54,142 --> 00:39:57,187 So it was the Shropshire Repertory Company. 839 00:39:57,270 --> 00:39:59,606 Go on. 840 00:39:59,689 --> 00:40:02,776 And one of those three names is Edward Montgomery. 841 00:40:02,859 --> 00:40:05,237 Yes, I've got it. Oh, God, you're an angel. 842 00:40:05,320 --> 00:40:07,531 Listen, I'll be in London day after tomorrow. 843 00:40:07,614 --> 00:40:10,408 We'll definitely have lunch, and it's on me. 844 00:40:10,492 --> 00:40:12,577 Right. Bye-bye. 845 00:40:30,178 --> 00:40:33,014 Well, it's adieu to the Ruddys. 846 00:40:33,098 --> 00:40:35,308 Off to the warm Antilles, huh? 847 00:40:35,392 --> 00:40:37,394 Hey, listen, bon voyage, Cyril. 848 00:40:37,477 --> 00:40:40,063 Nellie. You'll be back next year, God willing, 849 00:40:40,147 --> 00:40:41,982 to catch some salmon. 850 00:40:42,065 --> 00:40:44,067 Not bothering about catching murderers, of course. 851 00:40:44,151 --> 00:40:46,987 Speaking of which, Mrs. Fletcher, 852 00:40:47,070 --> 00:40:49,406 who is very experienced in this kind of thing-- 853 00:40:49,489 --> 00:40:53,660 Is convinced that Freddie Layton is not the guilty party. 854 00:40:53,743 --> 00:40:57,372 Despite the opinions of our paradigm of constabulary-- 855 00:40:57,455 --> 00:40:59,332 Sergeant Boyle. 856 00:40:59,416 --> 00:41:01,168 Who is it then, Jessica? 857 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 I haven't the faintest idea, 858 00:41:03,336 --> 00:41:05,255 except to say that the police 859 00:41:05,338 --> 00:41:08,133 have concentrated their investigation at the river, 860 00:41:08,216 --> 00:41:12,179 and I believe that the proof will be found elsewhere. 861 00:41:12,262 --> 00:41:15,098 Oh? And where would that be, Jessica? 862 00:41:15,182 --> 00:41:18,393 At the ruins, Nellie. And oddly enough, 863 00:41:18,476 --> 00:41:21,354 it has to do with one of those black Mariah flies 864 00:41:21,438 --> 00:41:24,399 that Tom put so much stock in. 865 00:41:24,482 --> 00:41:28,028 Well, after-dinner refreshments in the library, folks. 866 00:41:33,575 --> 00:41:36,286 [bartender] Telephone for you, Mr. Ickes. 867 00:41:38,705 --> 00:41:40,332 Ickes. 868 00:41:42,000 --> 00:41:43,501 Yes, yes. 869 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Well, then you do what you must! 870 00:42:02,312 --> 00:42:03,980 [twig snaps] 871 00:42:04,064 --> 00:42:05,941 Oh! Goodness' sakes, Tom. 872 00:42:06,024 --> 00:42:07,901 You scared the life out of me. 873 00:42:07,984 --> 00:42:09,486 Kate was worried when you left the Lodge. 874 00:42:09,569 --> 00:42:10,904 What the hell are you doing, Jess? 875 00:42:10,987 --> 00:42:12,280 I'm looking for something, 876 00:42:12,364 --> 00:42:14,241 though I don't expect to find it, 877 00:42:14,324 --> 00:42:16,076 but I think that Pryce's killer may believe that I might. 878 00:42:16,159 --> 00:42:17,994 You're not making any sense, Jess. 879 00:42:18,078 --> 00:42:20,080 When they brought Pryce up yesterday, 880 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 one of your precious black Mariah flies 881 00:42:22,582 --> 00:42:24,209 was hooked to his jacket. 882 00:42:24,292 --> 00:42:27,379 Pryce isn't a fisherman. Oh. 883 00:42:27,462 --> 00:42:29,005 You mean the killer wore the fly, 884 00:42:29,089 --> 00:42:30,757 and it got hooked on Pryce's jacket? 885 00:42:30,840 --> 00:42:32,592 It was snagged accidentally 886 00:42:32,676 --> 00:42:34,886 when he was carried up from the river. 887 00:42:34,970 --> 00:42:37,514 According to Dennis, Freddie Layton didn't have the black Mariah, either, 888 00:42:37,597 --> 00:42:39,391 but I think I know who did. 889 00:42:39,474 --> 00:42:40,976 Yeah? Go on. 890 00:42:41,059 --> 00:42:43,728 Your bearded stranger, Tom. 891 00:42:43,812 --> 00:42:45,605 A photo Laura Maples showed me 892 00:42:45,689 --> 00:42:48,650 confirmed that he was very close to the scene at three o'clock, 893 00:42:48,733 --> 00:42:50,277 the afternoon that Pryce was killed. 894 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 A call from London tonight 895 00:42:52,404 --> 00:42:55,490 told me who it was that Pryce followed 896 00:42:55,573 --> 00:42:58,535 from San Isidro to Kilcleer. 897 00:42:58,618 --> 00:43:01,288 Then the note Pryce supposedly left in your kitchen 898 00:43:01,371 --> 00:43:03,707 to say that he wouldn't be in for dinner-- 899 00:43:03,790 --> 00:43:05,917 It didn't match his own handwriting, 900 00:43:06,001 --> 00:43:09,087 convincing me that it had to be one of your staff 901 00:43:09,170 --> 00:43:11,214 or your guests who killed Pryce, 902 00:43:11,298 --> 00:43:13,842 and a second one who carried his body up from the river. 903 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 You're still talking riddles, Jess. 904 00:43:15,677 --> 00:43:18,054 This bearded fella, he's not one of my staff, 905 00:43:18,138 --> 00:43:20,056 and he's not one of my guests. 906 00:43:20,140 --> 00:43:23,059 [twigs snapping] I'm afraid she is. 907 00:43:24,602 --> 00:43:26,229 Hello, Nellie. 908 00:43:26,313 --> 00:43:29,983 Or should I say Mrs. Edward Montgomery? 909 00:43:30,066 --> 00:43:33,486 [Nellie laughs] Well done, Jessica. 910 00:43:52,297 --> 00:43:54,841 Top hole all the way. 911 00:43:56,509 --> 00:43:58,303 I heard you make that first call 912 00:43:58,386 --> 00:44:00,013 to Jerry Hardwick in London. 913 00:44:00,096 --> 00:44:01,890 I assume that's how you found out 914 00:44:01,973 --> 00:44:04,309 about my husband's tour with the Shropshire Rep? 915 00:44:04,392 --> 00:44:06,770 Playing Polonius in Shakespeare's Hamlet. 916 00:44:06,853 --> 00:44:10,440 A tour Edward Pryce followed very closely, 917 00:44:10,523 --> 00:44:12,609 uncertain as to which actor 918 00:44:12,692 --> 00:44:14,569 was the assassin that he was after. 919 00:44:14,652 --> 00:44:17,447 Yes, you had to find his bloody book, didn't you? 920 00:44:17,530 --> 00:44:20,658 He'd been on our tail since that incident in San Isidro. 921 00:44:20,742 --> 00:44:22,494 So there was a murder there, too. 922 00:44:22,577 --> 00:44:25,205 Pryce's real name was Bond. 923 00:44:25,288 --> 00:44:28,416 [laughing] Interpol agent, 924 00:44:28,500 --> 00:44:31,669 investigating the consortium's dirty little secrets. 925 00:44:31,753 --> 00:44:34,506 But where's Mr. Montgomery, Nellie? 926 00:44:34,589 --> 00:44:36,466 You're not big or strong enough 927 00:44:36,549 --> 00:44:39,260 to have carried Pryce's body up from the river. 928 00:44:39,344 --> 00:44:41,846 [Cyril] Right here, Mrs. Fletcher. 929 00:44:41,930 --> 00:44:43,598 [gun cocks] 930 00:44:46,976 --> 00:44:49,979 Now, we've got a plane to catch. 931 00:44:50,063 --> 00:44:52,273 Say, if you'll both get over by the well, 932 00:44:52,357 --> 00:44:54,692 there's room enough in there for two more. 933 00:44:54,776 --> 00:44:58,071 Police! Hold it right there, Montgomery! 934 00:45:04,077 --> 00:45:05,995 Well, you cut it a bit thin, sergeant. 935 00:45:06,079 --> 00:45:07,747 Amen to that, sarge. 936 00:45:07,831 --> 00:45:10,792 Oh, well, Shamus Riley called as you asked him to, 937 00:45:10,875 --> 00:45:13,586 but talk about luck of the Irish. 938 00:45:13,670 --> 00:45:15,755 I had a flat tire on the road. 939 00:45:18,425 --> 00:45:21,136 [Jessica] I talked to Laura on the telephone. 940 00:45:21,219 --> 00:45:23,805 Does it sound like Freddie's getting things straightened out back there? 941 00:45:23,888 --> 00:45:25,557 Oh, yes, he is, and better still, 942 00:45:25,640 --> 00:45:27,725 he and Laura got married yesterday. 943 00:45:27,809 --> 00:45:29,519 Speaking of which... 944 00:45:29,602 --> 00:45:30,895 Hello, Dennis. You two are off, are you? 945 00:45:30,979 --> 00:45:32,564 We've the drive to Newport... 946 00:45:32,647 --> 00:45:35,442 and the priest will be waiting for us at five. 947 00:45:35,525 --> 00:45:37,652 That's great. Listen, Kate and I have been thinking long and hard 948 00:45:37,735 --> 00:45:39,237 about a wedding present for the two of you. 949 00:45:39,320 --> 00:45:43,199 And...well, why don't you tell them, Kate. 950 00:45:43,283 --> 00:45:46,453 It's no secret that you've been looking at our rental cottage. 951 00:45:46,536 --> 00:45:48,663 And, well, it's not something 952 00:45:48,746 --> 00:45:50,874 we'd like to let out of the family. 953 00:45:50,957 --> 00:45:53,001 What she's trying to say is, 954 00:45:53,084 --> 00:45:55,378 we know you turned Early down, and we're proud of you. 955 00:45:55,462 --> 00:45:57,422 The cottage is yours if you want it. 956 00:45:57,505 --> 00:45:59,966 Do we want it?! 957 00:46:00,049 --> 00:46:01,885 [Tom] Oh, wait a minute! I'm thinking of running 958 00:46:01,968 --> 00:46:03,595 for Early's empty council seat, 959 00:46:03,678 --> 00:46:05,472 so I'm gonna need a manager here. 960 00:46:05,555 --> 00:46:08,766 And that job's yours, too. I mean, if you want it. 961 00:46:08,850 --> 00:46:11,394 Ah, Tom. Do you even have to ask? 962 00:46:11,478 --> 00:46:12,854 That's me boy! 963 00:46:12,937 --> 00:46:15,815 [Tom laughing] 964 00:46:15,899 --> 00:46:19,486 Come on, darling, let's have a jar for the road. 965 00:46:19,569 --> 00:46:22,155 Can't blame me for being jealous, Jessica. 966 00:46:22,238 --> 00:46:24,574 It's a very pretty little place. 967 00:46:24,657 --> 00:46:28,995 A wee thatched cottage with geraniums under every window. 968 00:46:29,078 --> 00:46:32,957 Just the place to let the years slip by. 969 00:46:33,041 --> 00:46:34,417 Ah, Kate. 970 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 [laughing] 72551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.