All language subtitles for Murder,.She.Wrote.S12E05.Nans.Ghost.Part.2.WEBRip.x264-ION10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,961 [Jessica] Previously, on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,881 -[thunder crashing] -Nan! 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,261 -No! -[woman crying] 4 00:00:12,972 --> 00:00:16,100 [Eileen] She scared away all my regular paying guests. 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 I thought you were selling the place. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,146 That’s my intention. 7 00:00:20,229 --> 00:00:22,106 But Ian is doing his best to talk me out of it. 8 00:00:22,189 --> 00:00:23,524 I thought I’d made it clear. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,818 My mother’s not gonna sign your contract. 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,486 There’ll be plenty of jobs for you and your people 11 00:00:27,570 --> 00:00:28,988 once the hotel opens. 12 00:00:29,071 --> 00:00:30,072 Well, you’re gonna spoil everything 13 00:00:30,156 --> 00:00:32,199 ’cause Vincent’s getting very suspicious. 14 00:00:32,283 --> 00:00:35,411 You wouldn’t want the party I’m keeping an eye on 15 00:00:35,494 --> 00:00:36,912 to find out what you’re up to. 16 00:00:36,996 --> 00:00:39,498 Something to do with money-laundering. 17 00:00:39,582 --> 00:00:42,209 As far as anybody’s concerned, I’m here on holiday. 18 00:00:42,293 --> 00:00:45,421 Since when do you carry a service revolver on holiday? 19 00:00:45,504 --> 00:00:47,923 -No wonder you fell for me. -Like a ton of bricks. 20 00:00:48,007 --> 00:00:50,801 Raising a family, even with someone of your outstanding qualifications, 21 00:00:50,885 --> 00:00:52,636 is certainly not at the top of my list. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,305 You can take your frowns and your ill-humor 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,140 and you know what you can bloody well do with them. 24 00:01:01,020 --> 00:01:02,813 I can’t be too long away from the station. 25 00:01:02,897 --> 00:01:05,649 Have you found your man yet, superintendent? 26 00:01:05,733 --> 00:01:06,609 Would you do something? 27 00:01:06,692 --> 00:01:08,402 I’ll get in touch with an attorney. 28 00:01:08,486 --> 00:01:10,821 Yeah. And find that guy in Dublin who set me up. 29 00:01:10,905 --> 00:01:13,032 If you’re back on that Cromwellian treasure, 30 00:01:13,115 --> 00:01:14,575 it’s been talked about for three centuries, 31 00:01:14,658 --> 00:01:16,202 and nobody’s found it yet. 32 00:01:16,285 --> 00:01:18,329 Nan told me about it before she disappeared. 33 00:01:18,412 --> 00:01:20,039 She said it came from the Cromwell treasure. 34 00:01:20,122 --> 00:01:22,041 I assure you it’s a fake, not a very good one. 35 00:01:22,124 --> 00:01:25,085 Zuleika did three years for her part in a confidence scam. 36 00:01:25,169 --> 00:01:27,505 In which she frequently played the role of a ghost. 37 00:01:27,588 --> 00:01:30,132 She took a cab to Cork an hour and a half ago. 38 00:01:32,009 --> 00:01:35,554 Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke. 39 00:01:38,474 --> 00:01:40,392 Isn’t that just like Jessica? 40 00:01:40,476 --> 00:01:43,687 When Jack Conroy found Nan’s body, 41 00:01:43,771 --> 00:01:46,690 the rats had eaten the flesh off her bones. 42 00:03:30,461 --> 00:03:33,130 [man chattering on TV] 43 00:03:53,108 --> 00:03:54,026 In sports, the world of 44 00:03:54,109 --> 00:03:56,362 professional bathers and swimmers’ association 45 00:03:56,445 --> 00:03:58,530 reports a new interest this summer 46 00:03:58,614 --> 00:04:02,576 for teenage boys and girls between 13 and 18... 47 00:04:07,373 --> 00:04:09,166 Yes, would you do that? Check again. I’ll wait. 48 00:04:09,249 --> 00:04:11,085 Her bags are still in her room. 49 00:04:11,168 --> 00:04:13,629 I can’t imagine her leaving without her carry-all. 50 00:04:13,712 --> 00:04:15,631 I know she likes the Shelbourne, she wasn’t there. 51 00:04:15,714 --> 00:04:17,424 I tried Blooms. I tried Davenport... 52 00:04:17,508 --> 00:04:20,052 Hello? Thank you. 53 00:04:20,135 --> 00:04:21,720 That’s the Berkeley Court, she’s not there. 54 00:04:21,804 --> 00:04:23,764 Well, look, the last time I saw, Jess was right here. 55 00:04:23,847 --> 00:04:25,891 We talked about you going to the cinema with us last night. 56 00:04:25,975 --> 00:04:26,976 At what time was that? 57 00:04:27,059 --> 00:04:28,602 Uh... Moira? 58 00:04:28,686 --> 00:04:30,646 Must’ve been about 3:00 in the afternoon. 59 00:04:30,729 --> 00:04:32,272 Now, if she has business in Dublin, 60 00:04:32,356 --> 00:04:34,274 it’ll be with Hartley Publishing. 61 00:04:34,358 --> 00:04:36,485 Try them. I’ll be at the Garda station. 62 00:04:36,568 --> 00:04:38,362 I’ll try and get some help there. 63 00:04:40,614 --> 00:04:42,783 -Ah, inspector Lanahan. -Mrs. Nader. 64 00:04:42,866 --> 00:04:44,618 You remember Vincent’s solicitor. 65 00:04:44,702 --> 00:04:47,204 Paul Lafferty, inspector. 66 00:04:47,287 --> 00:04:49,498 Hello, Mr. Lafferty. Excuse me, will you? 67 00:04:49,581 --> 00:04:51,583 If you’re going to the station house, 68 00:04:51,667 --> 00:04:53,085 could you ask superintendent Joyce 69 00:04:53,168 --> 00:04:55,504 when he plans to release my husband’s body? 70 00:04:55,587 --> 00:04:58,382 I’ll be here at the castle for as long as it takes 71 00:04:58,465 --> 00:05:00,843 to get the hotel project reactivated. 72 00:05:03,429 --> 00:05:05,472 Oh. Does this mean that Mr. Nader’s death 73 00:05:05,556 --> 00:05:08,392 doesn’t put a stop to all that? 74 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 On the contrary. Mrs. Nader is still free 75 00:05:11,395 --> 00:05:14,314 to pursue their joint business interests, inspector. 76 00:05:14,398 --> 00:05:17,026 -Good day. -Good day. 77 00:05:25,075 --> 00:05:28,287 -[Eileen] When Jack Conroy... -[Joyce] A dungeon’s a dungeon... 78 00:05:28,370 --> 00:05:30,247 ... found Nan’s body, the rats had eaten... 79 00:05:30,330 --> 00:05:32,416 [Joyce] ...a place to be put into and not get out of. 80 00:05:32,499 --> 00:05:33,917 [Rory] ...my dah’s voice came over the ether, he said... 81 00:05:34,001 --> 00:05:35,502 [Eileen] ...her ghost haunts the garden here. 82 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 "Use your flipping brains." 83 00:05:37,629 --> 00:05:40,049 Eileen] ...clawing and scratching... 84 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 [whispers] Stay away from my breakfast. 85 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 [groans] 86 00:05:52,227 --> 00:05:54,354 Oh. 87 00:05:56,315 --> 00:05:59,818 Oh, use your flipping brains, woman. 88 00:06:24,259 --> 00:06:25,886 Just one taxi from the village took a fare 89 00:06:25,969 --> 00:06:28,931 into Cork airport yesterday, and that was miss Brown. 90 00:06:29,014 --> 00:06:32,059 Why would miss Brown have lied? 91 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 Maybe she was just mistaken. 92 00:06:34,394 --> 00:06:36,271 You know, inspector, Mrs. Fletcher could’ve taken 93 00:06:36,355 --> 00:06:38,482 a number three bus into the village, 94 00:06:38,565 --> 00:06:41,026 transferred to Cork in good time to catch an evening flight to Dublin. 95 00:06:41,110 --> 00:06:43,070 Could we check on all the flights, 96 00:06:43,153 --> 00:06:44,738 see if she was on one of them? 97 00:06:44,822 --> 00:06:46,115 What about the local phone records? 98 00:06:46,198 --> 00:06:48,283 It’s all in the works, inspector. 99 00:06:48,367 --> 00:06:50,452 I’m sorry. 100 00:06:50,536 --> 00:06:52,704 It’s just that Mrs. Fletcher is one of me oldest and dearest. 101 00:06:52,788 --> 00:06:56,291 Could you tell me anything about this Zuleika Brown? 102 00:06:56,375 --> 00:06:58,836 Ha. I... she’s been here, what, 103 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 off and on for over a year. I hardly knew her. 104 00:07:01,463 --> 00:07:03,298 From Cork, off to where? 105 00:07:03,382 --> 00:07:05,884 -I don’t know. -Nobody knows. 106 00:07:05,968 --> 00:07:07,970 Oh, there’s one good bit of news. 107 00:07:08,053 --> 00:07:10,472 My lads located the weapon that killed Mr. Nader. 108 00:07:10,556 --> 00:07:12,558 Oh, yeah. That’s good news. 109 00:07:12,641 --> 00:07:13,642 We found it in some bushes close to the area 110 00:07:13,725 --> 00:07:15,227 in which he was killed. 111 00:07:15,310 --> 00:07:17,437 It’s with the forensic lab in Cork. 112 00:07:17,521 --> 00:07:20,899 Good. Look, I know your mind’s on other things, 113 00:07:20,983 --> 00:07:22,484 but could you try and find the time 114 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 to help me with Mrs. Fletcher? 115 00:07:23,944 --> 00:07:27,614 -I will. -Thanks to both of you. 116 00:07:30,367 --> 00:07:31,451 You’re thinking I could’ve been more forthcoming 117 00:07:31,535 --> 00:07:33,620 about miss Brown? 118 00:07:33,704 --> 00:07:36,248 What’s the harm in a bit of a fling? 119 00:07:36,331 --> 00:07:38,584 Well, I wouldn’t say anything, superintendent. 120 00:07:38,667 --> 00:07:39,626 Well, not that it’s any of your business 121 00:07:39,710 --> 00:07:41,879 any more than the inspector’s. 122 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 You know, here in Ballyknock, we protect our own. 123 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 Thinking about getting married, starting a family? 124 00:07:46,884 --> 00:07:50,470 You’ll be needing a sergeant’s stripes to get a good start. 125 00:08:00,439 --> 00:08:01,398 [sighs] 126 00:08:12,159 --> 00:08:13,160 Ball one. 127 00:08:16,830 --> 00:08:20,459 Rory, Hartley Publishing has no appointment with Jessica. 128 00:08:20,542 --> 00:08:22,419 They didn’t even know she was in Ireland. 129 00:08:22,502 --> 00:08:25,756 The taxi service has no record of driving her into Cork either. 130 00:08:25,839 --> 00:08:27,841 But Zuleika said that she distinctly... 131 00:08:27,925 --> 00:08:29,885 Zuleika either made a mistake, 132 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 or she was lying through her teeth... 133 00:08:31,762 --> 00:08:34,556 ...and that possibility really disturbs me. 134 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 Rory, telephone. 135 00:08:38,977 --> 00:08:40,520 Yes, this is Lanahan. 136 00:08:40,604 --> 00:08:42,356 [disguised voice] Good morning, inspector. 137 00:08:42,439 --> 00:08:44,691 Oh, it’s you. Look, you caught me at a bad time. 138 00:08:44,775 --> 00:08:48,028 I’m sure I did, and you must be worried sick 139 00:08:48,111 --> 00:08:50,280 about your friend, Mrs. Fletcher. 140 00:08:50,364 --> 00:08:52,491 What do you know about that? 141 00:08:52,574 --> 00:08:53,492 It seems she was getting into things 142 00:08:53,575 --> 00:08:55,244 that were none of her business, 143 00:08:55,327 --> 00:08:59,039 like the Conroy girl’s unfortunate accident. 144 00:08:59,122 --> 00:09:00,832 If you know something about Mrs. Fletcher, 145 00:09:00,916 --> 00:09:02,751 you just spit it out! 146 00:09:02,834 --> 00:09:04,586 It’s getting too late for that. 147 00:09:04,670 --> 00:09:06,588 Now, just listen, 148 00:09:06,672 --> 00:09:09,549 or you’ve heard the last from me on your money-laundering case. 149 00:09:09,633 --> 00:09:11,426 Go on. 150 00:09:14,263 --> 00:09:17,391 -One thousand pounds. -I’ll bring it. 151 00:09:17,474 --> 00:09:19,309 Then we’ll meet tomorrow, 152 00:09:19,393 --> 00:09:21,812 and you’ll have the money connection in Ballyknock. 153 00:09:21,895 --> 00:09:23,105 When and where? 154 00:09:23,188 --> 00:09:25,232 You’ll hear from me. 155 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 Getting too late. Getting too... 156 00:09:32,864 --> 00:09:34,741 Why did he say that? 157 00:09:34,825 --> 00:09:36,118 Why did who say what? 158 00:09:36,201 --> 00:09:39,288 Huh? Oh, I’m just talking to meself. 159 00:09:39,371 --> 00:09:40,580 Listen, Eileen, 160 00:09:40,664 --> 00:09:43,375 suppose Jess didn’t take a cab or a bus anywhere. 161 00:09:43,458 --> 00:09:46,336 And never left the castle grounds? 162 00:09:46,420 --> 00:09:48,130 Right. We’re gonna search every foot of this place. 163 00:09:48,213 --> 00:09:49,881 Moira, Moira, I want you to find Ian, 164 00:09:49,965 --> 00:09:52,676 and here’s what I want the two of you to do. 165 00:09:55,053 --> 00:09:57,222 Ball three. 166 00:10:09,318 --> 00:10:10,777 Strike! 167 00:10:12,946 --> 00:10:14,323 Anything, Ian? 168 00:10:14,406 --> 00:10:16,908 Still no sign of her anywhere around. 169 00:10:16,992 --> 00:10:18,452 Oh, God. Look, you go west along the river. 170 00:10:18,535 --> 00:10:20,412 We’ll cover the rest of these grounds, 171 00:10:20,495 --> 00:10:23,206 and we’ll do the same thing heading East. Let’s go. 172 00:10:23,290 --> 00:10:24,666 All right. 173 00:10:31,465 --> 00:10:33,425 [rattling] 174 00:10:35,677 --> 00:10:38,972 Hey! Is anybody there? Can you hear me? 175 00:10:39,056 --> 00:10:41,808 [vehicle departing] 176 00:10:46,355 --> 00:10:48,690 [glass crunching] 177 00:10:57,074 --> 00:10:59,701 Eileen, how long has that window been broken? 178 00:10:59,785 --> 00:11:02,454 Why, I don’t remember that ever being broken. 179 00:11:02,537 --> 00:11:04,956 You know, that’s been broken from the inside. 180 00:11:05,040 --> 00:11:07,834 Jess could’ve gone there. She’s in the old wing. 181 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Jessica, can you hear me? 182 00:11:26,853 --> 00:11:29,815 Jess? Jess! 183 00:11:29,898 --> 00:11:33,819 -Jessica! -Oh, Rory. 184 00:11:33,902 --> 00:11:36,488 Oh, girl. We were afraid we’d lost you. 185 00:11:36,571 --> 00:11:39,157 Well, I was afraid that I’d lost me, too. 186 00:11:39,241 --> 00:11:41,743 Jessica! Are you all right? 187 00:11:41,827 --> 00:11:43,328 Yeah. I’m fine. 188 00:11:43,412 --> 00:11:46,665 Except now I know how poor Nan must’ve felt. 189 00:11:46,748 --> 00:11:50,669 Listen, now I am convinced that she was murdered. 190 00:11:58,385 --> 00:12:00,595 [Joyce] Oh, yes. Stay on it. Keep me up to date. 191 00:12:01,221 --> 00:12:04,057 A 9:00 flight from Dublin to Paris. 192 00:12:04,141 --> 00:12:05,892 Nothing further booked out of there? 193 00:12:05,976 --> 00:12:08,186 Paris police are running miss Brown’s passport 194 00:12:08,270 --> 00:12:11,356 through the computer to find what hotel she booked into. 195 00:12:11,440 --> 00:12:14,901 Hmm, she has an alias and a new passport by now. 196 00:12:14,985 --> 00:12:16,278 [Joyce] New York confirmed your newspaper friend’s story 197 00:12:16,361 --> 00:12:18,488 regarding miss Brown. 198 00:12:18,572 --> 00:12:21,074 Whatever miss Brown’s motives were for playing the charade she did, 199 00:12:21,158 --> 00:12:24,286 we still have to accept the possibility 200 00:12:24,369 --> 00:12:26,455 that you were the victim of an accident. 201 00:12:26,538 --> 00:12:29,666 [scoffs] Like Nan Conroy? 202 00:12:29,749 --> 00:12:33,003 Oh, come on. She must’ve known she left Jessica to die. 203 00:12:33,086 --> 00:12:36,465 If I get to know any more, you’ll be the first to hear. 204 00:12:36,548 --> 00:12:38,425 Hold your fire, Jess. 205 00:12:38,508 --> 00:12:41,219 He may be stubborn, but he’s probably a good policeman. 206 00:12:41,303 --> 00:12:44,306 Mrs. Fletcher, Mr. Conroy’s whatnot shop left a message 207 00:12:44,389 --> 00:12:46,600 to say your pottery is wrapped and ready. 208 00:12:46,683 --> 00:12:50,103 Oh, thank you. I’ll take very good care of this. 209 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Okay. I’ll explain in the car. 210 00:12:53,106 --> 00:12:54,065 [Deirdre] You think you’ve got it knocked now, 211 00:12:54,149 --> 00:12:55,150 do you, with Nader dead? 212 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 I’ve a make-or-break meeting in Cork this afternoon, 213 00:12:57,235 --> 00:12:59,654 if I get the loan I want, then yes. 214 00:12:59,738 --> 00:13:00,864 With any luck, we’ll have mother in Dublin, 215 00:13:00,947 --> 00:13:02,449 like she wants, by Christmas. 216 00:13:02,532 --> 00:13:03,992 Ian, as kids, you used to listen to your big sister. 217 00:13:04,075 --> 00:13:06,244 Listen to her now. Give it up. 218 00:13:06,328 --> 00:13:08,038 Mrs. Nader and her lawyer, they’re going ahead with the hotel. 219 00:13:08,121 --> 00:13:09,873 Mother will have what she wants and deserves. 220 00:13:09,956 --> 00:13:11,583 No, damn it. 221 00:13:11,666 --> 00:13:13,543 Ian, what the devil’s happened to you? 222 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Ma’s whole world is crashing around her head right now, 223 00:13:15,253 --> 00:13:17,130 and all you worry about is whether you get the farm or not. 224 00:13:17,214 --> 00:13:18,840 Deirdre. 225 00:13:18,924 --> 00:13:21,468 Oh, Matthew, the other night at the party... 226 00:13:21,551 --> 00:13:23,678 The matter’s forgotten. 227 00:13:23,762 --> 00:13:26,014 Look, an emergency situation’s come up over the radio. 228 00:13:26,097 --> 00:13:27,224 My sister’s having her baby, 229 00:13:27,307 --> 00:13:29,309 and Dr. Mulcahy’s nowhere to be found. 230 00:13:29,392 --> 00:13:32,229 Kitty’s a big, strong girl. The midwife’ll handle it. 231 00:13:32,312 --> 00:13:35,106 The midwife says there’s trouble with the baby’s umbilicus. 232 00:13:35,190 --> 00:13:38,527 The cord’s twisted around the wee thing, and it’s threatening both their lives. 233 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 That’s a placenta previa. Oh, you don’t understand. 234 00:13:41,571 --> 00:13:43,865 I’ve never handled anything like that before. 235 00:13:43,949 --> 00:13:46,034 [sighs] Matthew, I’d be scared stiff. 236 00:13:46,117 --> 00:13:48,828 I couldn’t imagine you being scared about anything, Dee. 237 00:13:48,912 --> 00:13:51,498 I think once you get started, you’ll be really great. 238 00:13:51,581 --> 00:13:54,876 Really great. Look, Kitty’s having a terrible time of it, 239 00:13:54,960 --> 00:13:59,005 and you’re the only one who can see her through it. 240 00:13:59,089 --> 00:14:03,093 Go on, Dee. Go on. 241 00:14:12,811 --> 00:14:15,063 You know what I can do, I can take that to the post office, 242 00:14:15,146 --> 00:14:17,941 and overnight it to our authenticators in Dublin. 243 00:14:18,024 --> 00:14:20,652 By tomorrow morning, they’ll tell us whether it’s genuine or not. 244 00:14:20,735 --> 00:14:24,072 Rory, if it really is a piece from the hidden Celtic treasure, 245 00:14:24,155 --> 00:14:26,575 then it’s the linkage that we’re looking for. 246 00:14:26,658 --> 00:14:28,660 You’re looking for, Jess. 247 00:14:28,743 --> 00:14:31,955 From Nan’s death, to Zuleika’s fraudulent ghost, 248 00:14:32,038 --> 00:14:33,498 to the spook who keeps calling you about 249 00:14:33,582 --> 00:14:35,834 the money-laundering... 250 00:14:35,917 --> 00:14:38,420 You’ve still no idea who that is? 251 00:14:38,503 --> 00:14:40,589 Nah. None. 252 00:14:40,672 --> 00:14:41,923 And, Jess, I really doubt 253 00:14:42,007 --> 00:14:44,551 that Peter Franklin killed Vincent Nader. 254 00:14:44,634 --> 00:14:47,637 In which case, he was set up in that Dublin bar, 255 00:14:47,721 --> 00:14:51,683 and superintendent Joyce is back to square one. 256 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 Andrea] stop feeling so sorry for yourself, Peter. 257 00:14:54,311 --> 00:14:57,063 Sorry? Look, you try spending the night in a dump like this. 258 00:14:57,147 --> 00:14:58,440 I didn’t kill your husband. 259 00:14:58,523 --> 00:15:00,233 I’ve spoken to Paul Lafferty. 260 00:15:00,317 --> 00:15:04,112 [scoffs] Lafferty. Andrea, he’s a real estate attorney. 261 00:15:04,195 --> 00:15:06,489 And, as I remember, you thought he was a jerk. 262 00:15:06,573 --> 00:15:08,366 I was saying, 263 00:15:08,450 --> 00:15:11,119 Paul is getting you the best criminal attorney in Limerick. 264 00:15:11,202 --> 00:15:13,038 I’ve changed my mind about him. 265 00:15:13,121 --> 00:15:16,082 He’s been very thoughtful and caring. 266 00:15:16,166 --> 00:15:19,628 Oh, I’m sure he has. I notice now he’s no longer Mr. Lafferty. 267 00:15:19,711 --> 00:15:21,921 Now he’s "Paul." 268 00:15:22,005 --> 00:15:25,091 You are the only one to blame for the mess you’re in, Peter. 269 00:15:26,635 --> 00:15:29,763 Now, things aren’t as bad as I thought they would be 270 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 under my prenuptial agreement with Vincent. 271 00:15:32,390 --> 00:15:35,310 Paul structured the hotel contract apart. 272 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 He and I are partners now. 273 00:15:37,604 --> 00:15:40,649 He’s helping himself to half the deal? 274 00:15:40,732 --> 00:15:44,903 Yes. I plan on going ahead with the hotel. 275 00:15:44,986 --> 00:15:46,863 Time, Mrs. Nader. 276 00:15:46,946 --> 00:15:50,367 I’ve had more than enough, thank you. 277 00:15:50,450 --> 00:15:52,994 What do you mean it hasn’t come through? 278 00:15:53,078 --> 00:15:54,746 You gave me every assurance. 279 00:15:54,829 --> 00:15:56,122 [man] I’m sorry, Mr. Lafferty. 280 00:15:56,206 --> 00:15:59,000 Yes. Yes, never mind. I’ll call you back. 281 00:15:59,084 --> 00:16:01,044 All’s well? 282 00:16:01,127 --> 00:16:03,380 Well, Peter says I should mistrust you. 283 00:16:03,463 --> 00:16:05,757 Other than that, everything’s hunky-dory. 284 00:16:05,840 --> 00:16:08,885 [chuckles] What do you expect from a cheap opportunist? 285 00:16:08,968 --> 00:16:10,720 We’ll have a grand lunch, 286 00:16:10,804 --> 00:16:13,098 and I’ll tell you how very rich you’re going to become. 287 00:16:13,181 --> 00:16:15,225 Comfortable, are you, Franklin? 288 00:16:15,308 --> 00:16:17,644 Hey, I didn’t kill her husband, 289 00:16:17,727 --> 00:16:18,895 and when I get out of here, 290 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 I’m gonna find the creep that set me up, 291 00:16:20,105 --> 00:16:21,481 and that’s a promise. 292 00:16:25,110 --> 00:16:28,947 There we are, Mrs. Fletcher. All safe and sound for travel. 293 00:16:29,030 --> 00:16:31,157 Oh, I’m sure they are. Thank you so much. 294 00:16:31,241 --> 00:16:32,826 Thank you. 295 00:16:32,909 --> 00:16:36,162 I was very sorry to hear of your experience. 296 00:16:36,246 --> 00:16:38,748 It’s something I wouldn’t want to have to go through again. 297 00:16:38,832 --> 00:16:40,875 There in the dark all by yourself, 298 00:16:40,959 --> 00:16:43,044 you must have been very frightened. 299 00:16:43,128 --> 00:16:45,880 Mmm. From what I remember of her, 300 00:16:45,964 --> 00:16:49,843 I’m sure that Nan handled it a lot better than I did. 301 00:16:49,926 --> 00:16:51,428 But I promised myself, if I got out, 302 00:16:51,511 --> 00:16:54,097 I’d ask you to clear up something for me. 303 00:16:54,180 --> 00:16:55,849 Clear up something? 304 00:16:55,932 --> 00:16:59,811 Yes. After all those months that she was gone, 305 00:16:59,894 --> 00:17:03,064 what prompted you to follow that person 306 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 into the old wing of the castle? 307 00:17:05,358 --> 00:17:08,820 Others had been seeing her for a month or two. 308 00:17:08,903 --> 00:17:10,613 I heard the talk. 309 00:17:12,407 --> 00:17:15,076 Then my friend, Mrs. Phipps, you know, said in so many words 310 00:17:15,160 --> 00:17:18,079 she’d seen Nan in the woods on the Friday. 311 00:17:18,163 --> 00:17:20,165 So I took my usual walk last Sunday night. 312 00:17:24,294 --> 00:17:25,754 First I heard her voice. 313 00:17:27,130 --> 00:17:29,090 Then I saw her. 314 00:17:29,174 --> 00:17:30,925 Looking pretty in her confirmation frock, 315 00:17:31,009 --> 00:17:32,093 beckoning her dah... 316 00:17:32,177 --> 00:17:35,096 The iron door had been locked for centuries, and yet... 317 00:17:35,180 --> 00:17:36,806 Nan opened it. 318 00:17:36,890 --> 00:17:40,143 How else was she to lead me to her final resting place? 319 00:17:40,226 --> 00:17:42,771 Well, what I’m trying to understand is 320 00:17:42,854 --> 00:17:45,899 why someone would willfully lock me in 321 00:17:45,982 --> 00:17:48,777 so that I would die in the same way that your daughter did? 322 00:17:48,860 --> 00:17:50,195 If that’s the truth of it, 323 00:17:50,278 --> 00:17:53,156 knowing why won’t bring her back. 324 00:17:57,202 --> 00:17:59,454 [sighs] I know the stories. 325 00:17:59,537 --> 00:18:01,998 Dr. Sullivan’s been going on about 326 00:18:02,081 --> 00:18:04,167 the vast sums changing hands at auctions, 327 00:18:04,250 --> 00:18:07,045 saying it’s pieces of the Cromwell treasure. 328 00:18:07,128 --> 00:18:09,130 Someone even broke in here last night 329 00:18:09,214 --> 00:18:11,174 and went through Nan’s little bits and pieces. 330 00:18:11,257 --> 00:18:12,383 I want none of it. 331 00:18:14,803 --> 00:18:17,722 It’s enough to carry my guilt with me every living moment. 332 00:18:17,806 --> 00:18:19,766 But you can’t blame yourself. 333 00:18:19,849 --> 00:18:22,143 But I must. 334 00:18:22,227 --> 00:18:24,687 I must. 335 00:18:24,771 --> 00:18:28,566 You see, Nan was so clever with words. 336 00:18:28,650 --> 00:18:32,153 She made me laugh and cry at the same time. 337 00:18:32,237 --> 00:18:36,783 I listened to the girl, but that’s not the same as hearing. 338 00:18:36,866 --> 00:18:40,161 I never really heard what she was saying. 339 00:18:42,580 --> 00:18:44,749 [people chattering] 340 00:18:54,133 --> 00:18:55,385 Thank you for putting up with a trip 341 00:18:55,468 --> 00:18:57,011 into the village, Mr. Lafferty. 342 00:18:57,095 --> 00:19:00,932 The castle was too public for this particular discussion. 343 00:19:01,015 --> 00:19:03,184 Ah, fine. Fine. 344 00:19:03,268 --> 00:19:05,270 But if you’re genuinely interested 345 00:19:05,353 --> 00:19:06,646 in buying into the hotel, 346 00:19:06,729 --> 00:19:08,189 then Mrs. Nader should be here... 347 00:19:08,273 --> 00:19:10,483 Oh. No, no, no, no, I don’t think so. 348 00:19:10,567 --> 00:19:12,235 I’m sure you wouldn’t want Andrea 349 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 to learn the full extent of your, 350 00:19:13,736 --> 00:19:16,656 to put it charitably, your misrepresentations, would you? 351 00:19:16,739 --> 00:19:18,908 -Misrepresentations? -I’ll get straight to the point. 352 00:19:18,992 --> 00:19:20,952 Let’s start with the unexplained disappearance 353 00:19:21,035 --> 00:19:23,079 of Vincent Nader’s files from the records office, 354 00:19:23,162 --> 00:19:25,582 an act so desperate that someone risked prison 355 00:19:25,665 --> 00:19:27,834 to postpone the closing of the hotel deal. 356 00:19:27,917 --> 00:19:29,878 Look here, if you think that I had anything... 357 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 I didn’t think Ian O’Bannon capable, 358 00:19:32,088 --> 00:19:35,216 so I called a discreet banking connection, who informed me 359 00:19:35,300 --> 00:19:37,135 that the Irish half of the financing 360 00:19:37,218 --> 00:19:40,096 you guaranteed for Nader for a prepaid finder’s fee 361 00:19:40,179 --> 00:19:42,015 of over half a million pounds, doesn’t exist. 362 00:19:42,098 --> 00:19:43,600 It fell out last month. 363 00:19:43,683 --> 00:19:44,976 I’ve other sources. 364 00:19:45,059 --> 00:19:47,145 Yes. Well, my banking connection told me 365 00:19:47,228 --> 00:19:50,648 that those, too, are highly unlikely. 366 00:19:50,732 --> 00:19:53,735 In the meantime, you’ve been keeping Mrs. Nader ignorant of your difficulties, 367 00:19:53,818 --> 00:19:57,280 which could only mean you want to get your hands on her money. 368 00:19:57,363 --> 00:19:59,157 Mr. Lafferty, 369 00:19:59,240 --> 00:20:02,368 if you think you’re in trouble now, 370 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 I need hardly remind you 371 00:20:04,245 --> 00:20:06,706 of the kind you’d face as an officer of the court. 372 00:20:06,789 --> 00:20:10,418 You’re offering me your silence in return for what? 373 00:20:12,587 --> 00:20:14,839 A partnership. 374 00:20:14,923 --> 00:20:17,258 Myself on the one hand, you, Mrs. Nader, 375 00:20:17,342 --> 00:20:19,218 and her husband’s capital on the other. 376 00:20:19,302 --> 00:20:21,971 I don’t want a hotel. 377 00:20:22,055 --> 00:20:24,349 I want the castle and grounds, 378 00:20:24,432 --> 00:20:26,726 and under a different arrangement. 379 00:20:28,353 --> 00:20:29,812 [Jessica] I believe that somebody else 380 00:20:29,896 --> 00:20:31,898 was doing Jack Conroy’s hearing for him. 381 00:20:31,981 --> 00:20:33,691 You know, whether he knew it or not, 382 00:20:33,775 --> 00:20:35,902 he may have given me the break I need on the laundering case. 383 00:20:35,985 --> 00:20:38,071 You mean Dr. Sullivan talking about the auctions, 384 00:20:38,154 --> 00:20:40,782 valuable artifacts shipped from this area northward? 385 00:20:40,865 --> 00:20:44,285 Yeah. And converted into cash, which flows down here. 386 00:20:44,369 --> 00:20:47,622 And the rest of it goes to a... a Geneva account. 387 00:20:47,705 --> 00:20:49,165 John Sullivan gets a whiff, 388 00:20:49,248 --> 00:20:51,042 and knows immediately where it comes from. 389 00:20:51,125 --> 00:20:53,962 You know, Rory, it means that Nan did find the treasure. 390 00:20:54,045 --> 00:20:55,672 Okay, but where? 391 00:20:59,300 --> 00:21:02,303 Mary O’Hara holds a strange fascination for you, John. 392 00:21:02,387 --> 00:21:04,639 Leonard said you were looking for me. 393 00:21:04,722 --> 00:21:07,767 Yes, I was. Even though Vincent Nader’s gone, 394 00:21:07,850 --> 00:21:09,477 I presume you’d still listen to an offer 395 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 that would free you of the property 396 00:21:11,229 --> 00:21:14,816 and provide you for the life you’ve always wanted. 397 00:21:14,899 --> 00:21:17,193 Possibly, but I don’t think you have those means, John. 398 00:21:17,276 --> 00:21:19,237 Oh, that’s changed quite dramatically. 399 00:21:19,320 --> 00:21:22,115 You see, I’ve found a partner who shares my belief 400 00:21:22,198 --> 00:21:23,032 in the preservation 401 00:21:23,116 --> 00:21:25,868 of Ireland’s historical legacies for the Irish. 402 00:21:25,952 --> 00:21:28,121 Oh? Is that all there is? 403 00:21:28,204 --> 00:21:30,790 -At Nader’s price. -Ah. 404 00:21:30,873 --> 00:21:33,292 The difference being we’d want a year’s lease 405 00:21:33,376 --> 00:21:37,338 with the possibility of buying at the end of that period. 406 00:21:37,422 --> 00:21:39,007 Oh, instead of an outright purchase? 407 00:21:39,090 --> 00:21:41,009 Uh-huh. 408 00:21:41,092 --> 00:21:43,553 Well, how soon could my solicitor 409 00:21:43,636 --> 00:21:44,971 see something on paper? 410 00:21:45,054 --> 00:21:46,973 Sooner than you think. 411 00:21:51,102 --> 00:21:53,062 [thunder rumbling] 412 00:21:54,313 --> 00:21:57,150 Thank you, Jess. You know, Nan may be gone, 413 00:21:57,233 --> 00:21:58,776 but she won’t be forgotten. 414 00:21:58,860 --> 00:22:01,904 That is the perfect spot for her painting. 415 00:22:01,988 --> 00:22:03,406 Dublin called back. 416 00:22:03,489 --> 00:22:05,783 Ah. Sullivan’s bank accounts? 417 00:22:05,867 --> 00:22:07,660 He came out clean as a whistle. 418 00:22:07,744 --> 00:22:09,912 But the Irish treasures he was talking to Jack Conroy about, 419 00:22:09,996 --> 00:22:13,916 they track to a dealer, name of Rafaella Sabatini. 420 00:22:14,000 --> 00:22:15,793 Of course, why not? 421 00:22:15,877 --> 00:22:18,379 The bold, full-breasted Rafaella. 422 00:22:18,463 --> 00:22:19,922 The... the who? 423 00:22:20,006 --> 00:22:22,467 Well, Rafaella was the heroine in the book 424 00:22:22,550 --> 00:22:24,677 that Zuleika wasn’t writing. 425 00:22:24,761 --> 00:22:28,598 Do you suppose that Zuleika took that alias, 426 00:22:28,681 --> 00:22:31,517 and that it was she who ran the treasures up to Dublin? 427 00:22:31,601 --> 00:22:32,977 Amongst her other ghostly duties. 428 00:22:33,061 --> 00:22:33,936 Mmm-hmm. Yeah. 429 00:22:34,020 --> 00:22:35,646 I think I’d better have a serious chat 430 00:22:35,730 --> 00:22:38,816 with this Dr. John Sullivan, don’t you, Jess? 431 00:22:42,487 --> 00:22:43,863 Better catch him while you can. 432 00:22:43,946 --> 00:22:46,115 Now, where’s he going in such a hurry? 433 00:23:04,842 --> 00:23:06,761 Come out where I can see you! 434 00:23:06,844 --> 00:23:08,763 We’ve a lot to talk about. 435 00:23:12,767 --> 00:23:15,561 O’Bannon. What are you doing here? 436 00:23:15,645 --> 00:23:17,688 Just who the hell are you expecting, Sullivan? 437 00:23:17,772 --> 00:23:20,691 And what bill of goods are you foisting on my mother? 438 00:23:20,775 --> 00:23:22,443 You’re gonna tell me, man. 439 00:23:41,879 --> 00:23:43,965 [screaming] 440 00:23:51,889 --> 00:23:53,724 Jessica. 441 00:23:53,808 --> 00:23:54,809 [whistling] 442 00:23:54,892 --> 00:23:57,019 Shh, there’s somebody. 443 00:23:58,646 --> 00:24:00,189 Oh. 444 00:24:07,905 --> 00:24:09,782 [groans] 445 00:24:10,908 --> 00:24:12,702 Who was it, Dr. Sullivan? 446 00:24:12,785 --> 00:24:17,957 [gasping] Are there... Joyce... treasures... 447 00:24:18,040 --> 00:24:22,003 Joyce... treasures... 448 00:24:31,053 --> 00:24:35,266 I’m sorry that I can’t be more help to you, superintendent. 449 00:24:35,349 --> 00:24:38,144 Dr. Sullivan was trying to say something, 450 00:24:38,227 --> 00:24:40,980 but the words just didn’t seem to make any sense. 451 00:24:41,063 --> 00:24:42,940 Why don’t you have a try at it, Jess? 452 00:24:43,024 --> 00:24:46,277 Well, it sounded like, "Are there choice treasures." 453 00:24:46,360 --> 00:24:49,739 And he repeated it once. Then he died. 454 00:24:49,822 --> 00:24:51,490 Sounds as if Dr. Sullivan had treasure on his brain 455 00:24:51,574 --> 00:24:52,867 to the bitter end. 456 00:24:52,950 --> 00:24:54,994 You’ve nothing else to add, inspector? 457 00:24:55,077 --> 00:24:58,247 No. Just a healthy whack from behind. I never saw who did it. 458 00:24:58,331 --> 00:24:59,957 It’s 3:00. 459 00:25:00,041 --> 00:25:01,918 I’ll take the other statements in the morning. 460 00:25:02,001 --> 00:25:04,837 Any ideas you have, they’ll be gratefully accepted. 461 00:25:04,921 --> 00:25:06,464 Good night. 462 00:25:07,924 --> 00:25:09,926 You know what I’m thinking, Rory. 463 00:25:10,009 --> 00:25:12,845 That Dr. Sullivan was killed by the same person, 464 00:25:12,929 --> 00:25:14,347 and for the same reason 465 00:25:14,430 --> 00:25:17,141 that Vincent Nader and Nan Conroy were murdered. 466 00:25:17,225 --> 00:25:19,310 I’m beginning to get your point. 467 00:25:19,393 --> 00:25:21,229 Nan had this big secret, 468 00:25:21,312 --> 00:25:24,440 and Sullivan with all this snooping, hit right on it. 469 00:25:24,523 --> 00:25:26,067 [thunderclap] 470 00:25:32,031 --> 00:25:34,158 Oh, thank you, Freddie. 471 00:25:36,786 --> 00:25:38,663 -Good night. -Good night. 472 00:25:44,168 --> 00:25:46,462 Hello, Deirdre. 473 00:25:46,545 --> 00:25:48,172 Hello, Matthew. 474 00:25:50,633 --> 00:25:52,343 We heard about Dr. Sullivan. 475 00:25:52,426 --> 00:25:54,637 Mother must be going crazy. 476 00:25:54,720 --> 00:25:57,098 She’s sleeping now. 477 00:25:57,181 --> 00:26:00,226 I hear you brought Kitty through 20 hours of labor. 478 00:26:02,478 --> 00:26:05,189 She and your new nephew are going to be all right. 479 00:26:05,273 --> 00:26:07,942 I hope I never have anything as difficult as that 480 00:26:08,025 --> 00:26:10,444 to do again for the rest of me days. 481 00:26:10,528 --> 00:26:13,614 You better get some sleep. 482 00:26:22,331 --> 00:26:26,335 [Joyce] No, I’m not arguing your forensic expertise. 483 00:26:26,419 --> 00:26:29,422 But I don’t mind telling you it comes as a shock. 484 00:26:29,505 --> 00:26:32,466 No, never mind, I’ll do what I have to do. 485 00:26:36,846 --> 00:26:39,640 -What is it? -We’ve got the wrong man. 486 00:26:39,724 --> 00:26:42,310 Get us a car, I’ll tell you about it on the way. 487 00:26:46,939 --> 00:26:48,941 It pains me no end to tell you this, Franklin. 488 00:26:49,025 --> 00:26:51,319 You’re free to go. 489 00:26:51,402 --> 00:26:54,322 What happened? What, did they find Nader’s murderer? 490 00:26:54,405 --> 00:26:56,574 That’s none of your business. 491 00:26:56,657 --> 00:27:00,244 You’ll stay out of my sight if you know what’s good for you. 492 00:27:00,328 --> 00:27:04,040 [Eileen] Of all the asinine, preposterous accusations, 493 00:27:04,123 --> 00:27:07,752 to think Ian would resort to one murder, never mind two. 494 00:27:07,835 --> 00:27:09,003 Rory, for heaven’s sake, 495 00:27:09,086 --> 00:27:10,755 tell this idiot to release my brother. He’s... 496 00:27:10,838 --> 00:27:12,006 Deirdre, they’ll have you up for disturbing the peace 497 00:27:12,089 --> 00:27:13,007 in your own house. 498 00:27:13,090 --> 00:27:15,301 [Joyce] I’m truly sorry, Mrs. O’Bannon. 499 00:27:15,384 --> 00:27:17,511 Cork forensics identified fingerprints on the gun 500 00:27:17,595 --> 00:27:18,763 that killed Mr. Nader. 501 00:27:18,846 --> 00:27:19,805 [door opening] 502 00:27:19,889 --> 00:27:23,517 They were Ian’s. The weapon had been fired recently. 503 00:27:23,601 --> 00:27:25,686 [Ian scoffs] Your brilliant deductions 504 00:27:25,770 --> 00:27:27,146 stagger me, superintendent. 505 00:27:27,229 --> 00:27:30,816 My fingerprints on my father’s gun. Dear me. 506 00:27:30,900 --> 00:27:32,443 And on my pitchfork, as well. 507 00:27:32,526 --> 00:27:33,861 Let’s go. 508 00:27:33,944 --> 00:27:35,863 No! No! No! You can’t! 509 00:27:35,946 --> 00:27:39,867 Oh. Oh, Ian. What happened between us... 510 00:27:39,950 --> 00:27:41,744 Shh, now stop blubbering, ma. 511 00:27:41,827 --> 00:27:43,871 They’ve got the wrong fella. 512 00:27:43,954 --> 00:27:45,664 Now, listen, your dream is Dublin, 513 00:27:45,748 --> 00:27:47,541 mine is keeping the farm. 514 00:27:47,625 --> 00:27:50,878 We’ll find a way to have them both, I promise, all right? 515 00:27:50,961 --> 00:27:52,755 [crying] 516 00:27:54,215 --> 00:27:55,633 Superintendent Joyce, 517 00:27:55,716 --> 00:27:57,760 surely Nader’s killer would’ve been a fool 518 00:27:57,843 --> 00:27:59,762 not to wipe the weapon clean, 519 00:27:59,845 --> 00:28:04,058 let alone not hide it more cunningly than in some bushes. 520 00:28:04,141 --> 00:28:05,101 [Joyce] Not if he wished us 521 00:28:05,184 --> 00:28:07,019 to think he was a fool, Mrs. Fletcher. 522 00:28:07,103 --> 00:28:09,313 Excuse me, Jess. Have you established a motive? 523 00:28:09,397 --> 00:28:13,109 I think Mrs. O’Bannon can answer that, Sir. Excuse me. 524 00:28:18,322 --> 00:28:19,448 I can’t believe it of Ian. 525 00:28:19,532 --> 00:28:22,368 He’ll be home in the wink of an eye. 526 00:28:26,330 --> 00:28:29,333 Eileen, what did he mean, the superintendent? 527 00:28:29,417 --> 00:28:34,213 Well, Ian knew that Dr. Sullivan was offering 528 00:28:34,296 --> 00:28:36,382 to take over the castle and lands, 529 00:28:36,465 --> 00:28:39,427 and that he would close down the farm. 530 00:28:39,510 --> 00:28:43,055 That proves nothing. Come on, ma, I’ll make us a cup of tea. 531 00:28:44,974 --> 00:28:48,561 Jess, I don’t want to believe this either. 532 00:28:48,644 --> 00:28:50,479 Yes, but if Ian were guilty, 533 00:28:50,563 --> 00:28:52,022 what in the world was the purpose 534 00:28:52,106 --> 00:28:54,442 of this elaborate frame-up 535 00:28:54,525 --> 00:28:56,193 around Peter Franklin? 536 00:28:56,277 --> 00:28:58,362 Peter wants to find that out for himself. 537 00:28:58,446 --> 00:29:00,573 Superintendent Joyce said he left directly 538 00:29:00,656 --> 00:29:02,575 from the station house this morning for Dublin. 539 00:29:02,658 --> 00:29:07,037 In the hopes of finding this elusive stranger at the bar. 540 00:29:07,121 --> 00:29:10,583 I’m going to try and arrange something and talk to Ian, okay? 541 00:29:13,794 --> 00:29:17,006 Mrs. Fletcher, Ian gets angry and stamps his foot, 542 00:29:17,089 --> 00:29:20,009 but inside he’s much too gentle to kill anybody. 543 00:29:20,092 --> 00:29:23,095 Moira, I want you to come with me. 544 00:29:24,763 --> 00:29:27,016 It’s not that I believe Ian’s guilty, 545 00:29:27,099 --> 00:29:28,851 but I’ve got to ask you the question. 546 00:29:28,934 --> 00:29:30,895 Do you know for a fact 547 00:29:30,978 --> 00:29:34,023 where he was last night at that time? 548 00:29:34,106 --> 00:29:36,025 Which is to say you think he killed Vincent Nader, 549 00:29:36,108 --> 00:29:37,485 and now Dr. Sullivan. 550 00:29:37,568 --> 00:29:40,029 No! But we’ve got to face the possibility. 551 00:29:40,112 --> 00:29:43,199 Deirdre, answer the question. 552 00:29:43,282 --> 00:29:46,035 I haven’t the faintest idea where he was. 553 00:29:46,118 --> 00:29:48,037 And if I thought him guilty, do you think I’d tell you? 554 00:29:48,120 --> 00:29:52,708 Look, girl, if your brother’s involved, I’ve got to know. 555 00:29:52,791 --> 00:29:54,627 There’re steps that can be taken. 556 00:29:54,710 --> 00:29:57,671 -You mean you’re prepared to... -Deirdre! 557 00:29:57,755 --> 00:30:00,382 Oh, good Lord, Rory. 558 00:30:00,466 --> 00:30:01,675 You’re prepared to manipulate the facts 559 00:30:01,759 --> 00:30:03,511 and risk your own reputation. 560 00:30:03,594 --> 00:30:06,555 Oh. Oh, you dear man. 561 00:30:06,639 --> 00:30:09,975 I never realized. You must love my mother tons. 562 00:30:10,059 --> 00:30:12,811 You never heard that from me. I said no such thing. 563 00:30:14,688 --> 00:30:16,649 Honestly, I don’t know where he was or what he was doing. 564 00:30:16,732 --> 00:30:18,359 Fine. 565 00:30:18,442 --> 00:30:22,905 But I love you for asking in just the way you did. 566 00:30:22,988 --> 00:30:25,157 I’d have thought you had enough of this awful place. 567 00:30:25,241 --> 00:30:27,826 Believe me, I can hardly wait to leave. 568 00:30:27,910 --> 00:30:32,081 But there’s something here that I want you to help me with. 569 00:30:32,164 --> 00:30:36,502 Now, you can see that this has been fairly recently etched. 570 00:30:36,585 --> 00:30:39,630 Poor Nan must have used a piece of stone or something. 571 00:30:39,713 --> 00:30:42,174 [Moira reading in foreign language] 572 00:30:42,258 --> 00:30:44,093 Hear my voice. 573 00:30:44,176 --> 00:30:45,678 That’s what Nan was always saying. 574 00:30:45,761 --> 00:30:47,638 Oh, the poor child, 575 00:30:47,721 --> 00:30:49,974 it must’ve taken every ounce of her strength at the end. 576 00:30:50,057 --> 00:30:54,353 But why, Moira? Think. What did she mean? 577 00:30:54,436 --> 00:30:56,689 "Hear my voice." 578 00:30:56,772 --> 00:30:59,525 Did she want us to hear something? 579 00:30:59,608 --> 00:31:04,572 I mean, would it have been a recording, or a tape, or... 580 00:31:04,655 --> 00:31:06,949 Yes. Yes. Come with me. 581 00:31:08,742 --> 00:31:11,245 [Ian] I don’t even know why you’re here, man. 582 00:31:11,328 --> 00:31:13,205 Deirdre says you were ready to lie for me. 583 00:31:13,289 --> 00:31:16,500 Shut up. The walls have bloody ears. I did not say that. 584 00:31:16,584 --> 00:31:19,128 No? But apparently, you believe me guilty, 585 00:31:19,211 --> 00:31:20,045 and if that’s where you stand, 586 00:31:20,129 --> 00:31:23,132 I don’t need your lies or your help. 587 00:31:23,215 --> 00:31:25,843 I doubt you’d even be here if it wasn’t for your infatuation with my mother. 588 00:31:25,926 --> 00:31:29,388 If you were out here, I’d teach you a lesson, son. 589 00:31:29,471 --> 00:31:31,390 Don’t get on me because of my feelings for your mother. 590 00:31:31,473 --> 00:31:35,144 I’m here because of her, that’s true, 591 00:31:35,227 --> 00:31:36,687 but I’ll try and help you if I can. 592 00:31:36,770 --> 00:31:39,189 Now, come on. Talk to me. 593 00:31:43,527 --> 00:31:46,155 [sighs] 594 00:31:46,238 --> 00:31:47,489 Well, the night Nader was killed, 595 00:31:47,573 --> 00:31:49,658 I was on me way home to the party. 596 00:31:49,742 --> 00:31:52,453 I took a look inside, I saw Nader’s filthy face. 597 00:31:52,536 --> 00:31:55,289 I just couldn’t stomach being in the same room with the man, so I left. 598 00:31:55,372 --> 00:31:57,791 All right. And the gun? 599 00:31:57,875 --> 00:31:59,627 When dah died, I took it out, and cleaned it, 600 00:31:59,710 --> 00:32:01,253 you know, kept it for old times’ sake. 601 00:32:01,337 --> 00:32:02,880 The thing was sitting in a drawer in the barn, 602 00:32:02,963 --> 00:32:05,007 I had forgotten all about it. 603 00:32:05,090 --> 00:32:07,092 And someone filched it and framed me. 604 00:32:07,176 --> 00:32:08,302 I’d have killed the bastard myself if I thought I’d... 605 00:32:08,385 --> 00:32:12,181 Shh. And John Sullivan? 606 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 I followed him to the ruins, and, all right, 607 00:32:14,350 --> 00:32:16,852 I gave him a good punch, but that’s all. 608 00:32:16,935 --> 00:32:19,104 I’d be more than stupid to kill him with me own pitchfork, 609 00:32:19,188 --> 00:32:20,731 and then leave the bloody thing. 610 00:32:20,814 --> 00:32:23,275 It’s not me ma’s fault, poor dear, it’s them, 611 00:32:23,359 --> 00:32:25,194 you know, playing on her weakness. 612 00:32:25,277 --> 00:32:26,987 The thing is, I’ve got the loan lined up in Cork now. 613 00:32:27,071 --> 00:32:28,989 We’d be able to hang onto the place. 614 00:32:29,073 --> 00:32:30,616 If the crop is good another year, 615 00:32:30,699 --> 00:32:32,201 I’ll send her up to Dublin, just like she wants. 616 00:32:32,284 --> 00:32:34,328 Who else knew about the gun? 617 00:32:34,411 --> 00:32:36,205 No one. 618 00:32:36,288 --> 00:32:37,790 You have a phone call, inspector. 619 00:32:37,873 --> 00:32:40,167 Thank you. 620 00:32:40,250 --> 00:32:41,210 I’ll have a lawyer down from Dublin 621 00:32:41,293 --> 00:32:42,753 first thing tomorrow morning. 622 00:32:47,508 --> 00:32:50,969 Thanks a lot. Lanahan. 623 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 Just listen, inspector. 624 00:32:52,471 --> 00:32:55,015 It wouldn’t do for superintendent Joyce 625 00:32:55,099 --> 00:32:56,433 to get wind of what we’re up to. 626 00:32:56,517 --> 00:32:58,310 I understand that. 627 00:32:58,394 --> 00:33:00,312 We’ll meet tonight. 628 00:33:00,396 --> 00:33:03,107 9:00, at the edge of the castle gardens. 629 00:33:03,190 --> 00:33:04,900 -What’s wrong with right now? -[line disconnects] 630 00:33:07,319 --> 00:33:09,405 Bad connection? 631 00:33:09,488 --> 00:33:12,157 No, the connection’s fine. Excuse me. 632 00:33:13,909 --> 00:33:18,038 [Moira] I’m sure I remember putting it in among the others. 633 00:33:29,842 --> 00:33:34,263 [Nan speaking foreign language over tape] 634 00:33:34,346 --> 00:33:38,267 "Hear my voice, my only friend Mhairin." 635 00:33:38,350 --> 00:33:41,103 [Nan speaking foreign language over tape] 636 00:33:47,359 --> 00:33:49,445 "Where is found the Lord protector? 637 00:33:49,528 --> 00:33:51,280 Who has found the gold and silver 638 00:33:51,363 --> 00:33:54,950 which out among the dead stones lie?" 639 00:33:55,033 --> 00:34:00,289 [Nan speaking foreign language over tape] 640 00:34:00,372 --> 00:34:05,502 "In amongst them ghosties play. Chatelaine holds the key." 641 00:34:05,586 --> 00:34:09,965 [Nan speaking foreign language over tape] 642 00:34:13,886 --> 00:34:16,847 "Mr. Buttons, dirty digits, frightens me now 643 00:34:16,930 --> 00:34:20,976 in the place where he’ll not find me." 644 00:34:21,059 --> 00:34:25,522 [Nan speaking foreign language over tape] 645 00:34:27,649 --> 00:34:33,322 "Please, God, preserve our treasure. Treasure my soul." 646 00:34:33,405 --> 00:34:35,824 Didn’t I say the dead speak to us? 647 00:34:38,368 --> 00:34:41,079 [man] Let’s step on in here and I’ll buy you a drink. 648 00:34:45,459 --> 00:34:47,044 -Hello. -[Jessica] Is Rory there? 649 00:34:47,127 --> 00:34:48,504 Just a moment. 650 00:34:49,505 --> 00:34:51,298 Rory! Telephone! 651 00:34:51,381 --> 00:34:52,966 So it is what we thought. 652 00:34:53,050 --> 00:34:56,094 Nan had discovered the Cromwell treasure, 653 00:34:56,178 --> 00:34:58,764 and some character that she called Mr. Buttons, 654 00:34:58,847 --> 00:35:01,016 or dirty digits, was onto it. 655 00:35:01,099 --> 00:35:03,060 And that was what was frightening her. 656 00:35:03,143 --> 00:35:05,854 Jess, can we save Mr. Buttons and his friends for later? 657 00:35:05,938 --> 00:35:08,440 No, no, trust me. Something urgent’s come up. 658 00:35:08,524 --> 00:35:10,609 Urgent? Rory, what’s more urgent than knowing 659 00:35:10,692 --> 00:35:14,446 that Nan Conroy was murdered by someone that she confided in, 660 00:35:14,530 --> 00:35:17,407 that she knew the secret of the Cromwell treasure? 661 00:35:17,491 --> 00:35:19,618 She went to her hiding place, the dungeon... 662 00:35:19,701 --> 00:35:22,162 Jess, if I start quoting Nan Conroy’s poems 663 00:35:22,246 --> 00:35:23,455 to the deputy commissioner, 664 00:35:23,539 --> 00:35:25,249 he’ll have my head. 665 00:35:25,332 --> 00:35:27,668 -But, Rory... -I’ve got to hang up, Jess. 666 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 So I hung around the bar on Grafton street 667 00:35:34,049 --> 00:35:35,509 to see if I could run into that guy who set me up. 668 00:35:35,592 --> 00:35:37,177 Any luck? 669 00:35:37,261 --> 00:35:39,221 No. No. And the bartender didn’t know him either. 670 00:35:39,304 --> 00:35:40,889 Hmm. You know, Mrs. Fletcher, 671 00:35:40,973 --> 00:35:42,474 it’s probably too late to say I’m sorry 672 00:35:42,558 --> 00:35:44,726 for all the trouble I’ve caused you, but, thanks. 673 00:35:44,810 --> 00:35:46,603 You’re some kind of lady. 674 00:35:46,687 --> 00:35:48,814 Miss O’Bannon, like the old song says, 675 00:35:48,897 --> 00:35:50,774 "It’s a long, long way to Tipperary." A lot longer than I knew. 676 00:35:50,858 --> 00:35:52,442 Good luck to you, son. 677 00:35:52,526 --> 00:35:55,028 Andrea, I guess this is good-bye. 678 00:35:55,112 --> 00:35:59,825 Andrea, didn’t you tell me that the bar was on Harcourt street? 679 00:35:59,908 --> 00:36:02,077 That’s what Peter told me. 680 00:36:02,160 --> 00:36:03,829 Oh, it’s my mistake. I thought it was on Harcourt street, 681 00:36:03,912 --> 00:36:06,707 but then I got there and I couldn’t find the place. 682 00:36:06,790 --> 00:36:09,668 But I turned the corner on Grafton and there it was. 683 00:36:09,751 --> 00:36:12,796 -See me to the road? -Yes. 684 00:36:12,880 --> 00:36:17,676 Now, Jessica, how about a cup of tea, hmm? 685 00:36:17,759 --> 00:36:19,511 What’s wrong? 686 00:36:19,595 --> 00:36:21,680 I think I know who murdered Nan. 687 00:36:21,763 --> 00:36:24,141 The same person who killed Vincent Nader 688 00:36:24,224 --> 00:36:25,726 and probably John Sullivan. 689 00:36:25,809 --> 00:36:27,895 And now Rory is off somewhere, 690 00:36:27,978 --> 00:36:29,980 and I don’t have his cellphone number. 691 00:36:35,444 --> 00:36:37,362 Jess, if you think you know who the murderer is, 692 00:36:37,446 --> 00:36:38,780 why wait for Rory? 693 00:36:38,864 --> 00:36:40,824 Shouldn’t you call inspector Joyce right away? 694 00:36:40,908 --> 00:36:42,743 Well, I only think I know, 695 00:36:42,826 --> 00:36:45,203 and that mightn’t be enough for Joyce. 696 00:36:45,287 --> 00:36:47,080 Eileen. 697 00:36:47,164 --> 00:36:48,999 Mmm-hmm? 698 00:36:49,082 --> 00:36:53,629 What would this mean to you, "The chatelaine holds the key"? 699 00:36:53,712 --> 00:36:56,965 I’m the chatelaine here, of course, 700 00:36:57,049 --> 00:36:59,885 unless you mean Mary O’Hara. 701 00:36:59,968 --> 00:37:02,763 I mean, she always had something up her sleeve. 702 00:37:02,846 --> 00:37:06,558 Yes, I may need superintendent Joyce after all. 703 00:37:06,642 --> 00:37:08,894 Would you call him for me? 704 00:37:08,977 --> 00:37:10,854 Tell him that I know who the murderer is, 705 00:37:10,938 --> 00:37:13,857 and where we might find the Cromwellian treasure. 706 00:37:13,941 --> 00:37:16,151 Phew. Girl, where do you think you’re going? 707 00:37:16,234 --> 00:37:17,945 Well, I want to check out a theory. 708 00:37:18,028 --> 00:37:20,280 And I’m gonna get my raincoat and a good, strong flashlight. 709 00:37:20,364 --> 00:37:22,574 And I want you to make another call for me. 710 00:37:25,911 --> 00:37:28,622 Are you off, Leonard? 711 00:37:28,705 --> 00:37:31,166 Yes, ma’am. Moira left early. 712 00:37:31,249 --> 00:37:34,002 Her girls left the place a mess, but I tidied up. 713 00:37:34,086 --> 00:37:36,755 I left a fresh pot of coffee and snacks in the fridge. 714 00:37:36,838 --> 00:37:38,924 Good man. Oh, by the way, 715 00:37:39,007 --> 00:37:42,511 the Troys asked to be awakened with breakfast at 7:00. 716 00:37:42,594 --> 00:37:45,013 Right you are. 717 00:37:45,097 --> 00:37:46,473 [whistling] 718 00:37:46,556 --> 00:37:47,975 [door closing] 719 00:37:50,894 --> 00:37:52,896 [thunder rumbling] 720 00:38:01,321 --> 00:38:03,448 Is that you? 721 00:38:03,532 --> 00:38:06,159 Come on, quit with the games. Come out where I can see you. 722 00:38:07,494 --> 00:38:08,954 [groaning] 723 00:38:16,169 --> 00:38:17,295 Leonard? What? 724 00:38:19,423 --> 00:38:23,301 Who did this? Who did it? 725 00:38:23,385 --> 00:38:25,137 [inaudible] 726 00:38:25,220 --> 00:38:30,976 My God Almighty. Sit as still as you can. Still. Still. 727 00:38:31,059 --> 00:38:32,185 I’ll get some help. 728 00:38:47,284 --> 00:38:50,120 Show your secret, Mary O’Hara. 729 00:39:10,432 --> 00:39:12,350 [water dripping] 730 00:39:17,314 --> 00:39:19,357 [gasps] 731 00:39:19,441 --> 00:39:20,567 Oh. 732 00:39:20,650 --> 00:39:23,695 Zuleika, you lost a little weight. 733 00:39:37,584 --> 00:39:40,545 [whistling] 734 00:39:44,007 --> 00:39:45,008 Superintendent. 735 00:39:45,092 --> 00:39:46,927 Hmm? 736 00:39:47,010 --> 00:39:52,265 I was just admiring these lovely pieces of Celtic objects d’art. 737 00:39:53,433 --> 00:39:56,603 Mrs. O’Bannon gave me your message on the car phone, 738 00:39:56,686 --> 00:39:59,147 saying you might be found at Mary O’Hara’s grave. 739 00:39:59,231 --> 00:40:00,774 She worried about your safety. 740 00:40:00,857 --> 00:40:02,776 You know I didn’t tell her that. 741 00:40:02,859 --> 00:40:07,656 Only that I thought I knew where the treasure might be found. 742 00:40:07,739 --> 00:40:09,491 Here. 743 00:40:09,574 --> 00:40:14,162 She worried for me justifiably, I presume. 744 00:40:14,246 --> 00:40:16,498 Oh, yes. Of course. 745 00:40:16,581 --> 00:40:19,584 Since you also said with some conviction 746 00:40:19,668 --> 00:40:21,169 that you knew who did away with 747 00:40:21,253 --> 00:40:26,299 Nan Conroy, Vincent Nader, John Sullivan. 748 00:40:26,383 --> 00:40:28,718 How did it occur to you that it was I? 749 00:40:28,802 --> 00:40:31,972 Well, when Peter Franklin came back from Dublin this afternoon, 750 00:40:32,055 --> 00:40:33,765 he jogged a memory for me. 751 00:40:33,849 --> 00:40:35,851 All along Peter thought he’d run into your man in a pub 752 00:40:35,934 --> 00:40:38,353 on Harcourt street. 753 00:40:38,436 --> 00:40:40,397 Yet when you arrested Peter, 754 00:40:40,480 --> 00:40:43,775 you quoted him as saying that he met the stranger on Grafton street. 755 00:40:43,859 --> 00:40:46,528 Oh. That was some cock-and-bull story, inspector, 756 00:40:46,611 --> 00:40:50,699 about running into some stranger in a bar on Grafton street. 757 00:40:50,782 --> 00:40:52,367 You couldn’t have known it was Grafton 758 00:40:52,450 --> 00:40:55,954 unless it was you and your accomplice who set him up. 759 00:40:56,037 --> 00:40:59,082 And that helped me to realize 760 00:40:59,166 --> 00:41:02,210 I’d misinterpreted John Sullivan’s last words. 761 00:41:02,294 --> 00:41:04,421 They were slurred and disconnected. 762 00:41:04,504 --> 00:41:07,924 [gasping] ...are there. 763 00:41:08,008 --> 00:41:11,678 I thought he said, "Choice treasures are there." 764 00:41:11,761 --> 00:41:15,515 But combining "are there" and "choice," 765 00:41:15,599 --> 00:41:17,809 I came up with the name of his killer, 766 00:41:17,893 --> 00:41:20,145 Arthur Joyce. 767 00:41:20,228 --> 00:41:24,024 Zuleika’s ghost frightened people away from the old wing, 768 00:41:24,107 --> 00:41:26,818 and helped explain the screams and moans 769 00:41:26,902 --> 00:41:30,488 produced by your nightly labors in here. 770 00:41:30,572 --> 00:41:32,365 Oh, when we we’re under the dungeons, 771 00:41:32,449 --> 00:41:35,785 the sounds are amplified and distorted by the old shafts. 772 00:41:35,869 --> 00:41:39,414 Then in Nan’s poem, she called you "Mr. Buttons," 773 00:41:39,497 --> 00:41:41,833 and I realized it was an allusion to your uniform, 774 00:41:41,917 --> 00:41:45,253 a symbol of trust, until you frightened her. 775 00:41:45,337 --> 00:41:47,839 Then you became "dirty digits," 776 00:41:47,923 --> 00:41:49,633 which also rang a bell, because I remembered 777 00:41:49,716 --> 00:41:54,179 the black grime that is always under your fingernails. 778 00:41:54,262 --> 00:41:56,514 And it struck me as an anomaly 779 00:41:56,598 --> 00:41:59,643 in an otherwise spotless police superintendent. 780 00:41:59,726 --> 00:42:05,148 Mrs. Fletcher, I’m gonna have to give you ten, 781 00:42:05,232 --> 00:42:07,859 but regrettably, I’m gonna have to put an end to this. 782 00:42:07,943 --> 00:42:09,986 [Rory] Put the bloody thing down, Joyce! 783 00:42:10,070 --> 00:42:11,821 -Inspector, what’s this about? -Put it on the table! 784 00:42:16,409 --> 00:42:18,536 That decoy you had occupying my attention, 785 00:42:18,620 --> 00:42:20,247 the houseman, Leonard, 786 00:42:20,330 --> 00:42:21,831 he’s going to live 787 00:42:21,915 --> 00:42:24,584 not withstanding the knife you stuck in him. 788 00:42:24,668 --> 00:42:27,128 What, were you afraid he was gonna blow the whistle on you? 789 00:42:27,212 --> 00:42:28,171 Superintendent, 790 00:42:28,255 --> 00:42:30,298 Vincent Nader’s plans for a hotel 791 00:42:30,382 --> 00:42:32,300 would have put a stop to your digging. 792 00:42:32,384 --> 00:42:34,761 John Sullivan was getting too close to the secret, but Nan... 793 00:42:34,844 --> 00:42:37,639 Was it worth that much to you to wipe out the life 794 00:42:37,722 --> 00:42:40,141 of such a beautiful, clever, young woman? 795 00:42:40,225 --> 00:42:42,894 Indeed, it was. 796 00:42:42,978 --> 00:42:46,606 She was destroying a dream. 797 00:42:46,690 --> 00:42:50,277 Here was the chance for me to get out of this grind, 798 00:42:50,360 --> 00:42:52,612 to leave Ballyknock for good, 799 00:42:52,696 --> 00:42:56,533 for us both to get rich beyond our wildest dreams. 800 00:42:56,616 --> 00:43:00,120 Nan, she had this ridiculous notion 801 00:43:00,203 --> 00:43:02,539 that the treasure should go to Ireland! 802 00:43:02,622 --> 00:43:04,249 I couldn’t have that! 803 00:43:04,332 --> 00:43:06,084 [Rory] Get him out of here. 804 00:43:06,167 --> 00:43:08,586 You do not have to say anything unless you wish to do so. 805 00:43:08,670 --> 00:43:12,882 Anything you do say will be used in evidence against you. 806 00:43:12,966 --> 00:43:15,593 Very clever, 807 00:43:15,969 --> 00:43:17,429 trying to do it all by yourself. 808 00:43:17,512 --> 00:43:19,597 But I had Eileen call Matthew. 809 00:43:19,681 --> 00:43:22,142 That’s just great. What if she couldn’t reach him? 810 00:43:22,225 --> 00:43:23,977 -Well... -Come on. 811 00:43:27,689 --> 00:43:29,316 Just talked to Dublin headquarters, 812 00:43:29,399 --> 00:43:33,236 they’ve located Zuleika Brown, alias Rafaella Sabatini, 813 00:43:33,320 --> 00:43:37,407 in an opulent love nest in Malaga, Spain. 814 00:43:37,490 --> 00:43:40,327 Awaiting the imminent arrival of superintendent Joyce. 815 00:43:40,410 --> 00:43:42,787 You guessed it right. Are you ready, darling? 816 00:43:42,871 --> 00:43:45,332 -Well, what do those look like? -Ah. 817 00:43:45,415 --> 00:43:47,667 Now, you I’ll see in Dublin. 818 00:43:47,751 --> 00:43:50,295 Oh, look, ma, so you know, after my residency, 819 00:43:50,378 --> 00:43:52,297 I’m thinking of coming back to Ballyknock. 820 00:43:52,380 --> 00:43:55,800 With Dr. Mulcahy retiring, and finding out for myself 821 00:43:55,884 --> 00:43:58,303 that I could do it for Kitty and her baby, I... 822 00:43:58,386 --> 00:44:00,764 There’s gonna be a lot more babies 823 00:44:00,847 --> 00:44:03,183 waiting to be born here in The Valley is what she’s trying to say. 824 00:44:03,266 --> 00:44:05,810 Bravo, Matthew. 825 00:44:05,894 --> 00:44:07,979 See you soon, Jess dear. 826 00:44:08,063 --> 00:44:09,356 Good-bye, Rory. Take care of Eileen 827 00:44:09,439 --> 00:44:10,565 for the both of us, all right? 828 00:44:10,648 --> 00:44:13,401 Oh, thank you, my friend. 829 00:44:13,485 --> 00:44:15,445 And you have a lovely week here. 830 00:44:15,528 --> 00:44:17,822 What with the new loan, Ian will be so busy on the farm... 831 00:44:17,906 --> 00:44:19,657 Oh, don’t worry. 832 00:44:19,741 --> 00:44:21,826 Listen, Moira will take care of everything beautifully. 833 00:44:21,910 --> 00:44:23,828 And besides, I plan to be very busy. 834 00:44:23,912 --> 00:44:27,999 I want you and Rory to find what you’re looking for. 835 00:44:28,083 --> 00:44:29,793 No, I’ll be fine. 836 00:44:29,876 --> 00:44:32,754 I have the germ of an idea for a new story. 837 00:44:32,837 --> 00:44:36,174 Oh? And what might that be? As if I couldn’t guess. 838 00:44:36,257 --> 00:44:39,094 Well, you won’t guess. There are no ghosts, 839 00:44:39,177 --> 00:44:42,430 and the only treasure I’ll be looking for are the right words. 840 00:44:42,514 --> 00:44:44,766 And I’ll find them here in my head. 65970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.