All language subtitles for Brilliant.Legacy.E02.KOR.090425.HDTV.XviD-Ental.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,085 --> 00:00:04,821 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,085 --> 00:00:04,821 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,793 --> 00:00:07,763 I saw him, Eun Sung. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,237 The man really is your dad. 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,977 No, I don't believe it! 6 00:00:11,809 --> 00:00:14,779 I won't believe it unless I see daddy with my own eyes, mother! 7 00:00:18,216 --> 00:00:20,165 I told you, I saw him. 8 00:00:20,166 --> 00:00:22,983 There's a chance that he might not be dad! 9 00:00:23,339 --> 00:00:25,104 So what I saw is false? 10 00:00:26,306 --> 00:00:28,430 Therefore you're suspicious of me? 11 00:00:38,178 --> 00:00:41,475 Here, look. 12 00:01:16,500 --> 00:01:18,963 Dad... 13 00:01:22,296 --> 00:01:25,061 Dad... 14 00:01:30,460 --> 00:01:34,935 Dad..! 15 00:02:08,630 --> 00:02:11,398 So what if the documents are all submitted? 16 00:02:13,053 --> 00:02:14,070 Then... 17 00:02:14,190 --> 00:02:16,459 when will the insurance money come? 18 00:02:28,513 --> 00:02:31,587 Episode 2 19 00:02:37,613 --> 00:02:40,179 So have you come to your senses? 20 00:02:40,902 --> 00:02:43,265 I'll bring Eun Woo here... 21 00:02:44,063 --> 00:02:45,741 Why? 22 00:02:46,928 --> 00:02:49,890 Don't you know that he can do well alone without causing any problems? 23 00:02:50,010 --> 00:02:51,961 That's not it... 24 00:02:53,256 --> 00:02:55,557 Eun Woo is our heir isn't he? 25 00:02:57,012 --> 00:02:59,462 Do all sons become heirs? 26 00:02:59,761 --> 00:03:01,049 Don't bring him here. 27 00:03:01,169 --> 00:03:04,620 I'll call ahjumma and tell her to drop him off at home. 28 00:03:04,882 --> 00:03:05,977 Mother... 29 00:03:06,940 --> 00:03:09,618 Do you not understand that Eun Woo will become burdened by all this? 30 00:03:09,738 --> 00:03:13,110 If he comes into this hectic place, he'll cause uproar won't he? 31 00:03:13,415 --> 00:03:15,376 My heart feels nervous because I don't even know 32 00:03:15,496 --> 00:03:17,371 when this misery will end and you want Eun Woo to be involved too? 33 00:03:17,491 --> 00:03:18,352 Still... 34 00:03:18,353 --> 00:03:20,616 That's enough. You and I can be the heirs. 35 00:03:21,311 --> 00:03:22,906 Bring him when we carry out the coffin. 36 00:03:23,026 --> 00:03:24,819 Eun Woo is not stupid. 37 00:03:24,939 --> 00:03:25,939 Why are you being like this? 38 00:03:26,059 --> 00:03:28,130 Hey! I... 39 00:03:28,416 --> 00:03:30,450 raised Eun Woo for seven years. 40 00:03:30,570 --> 00:03:33,787 So you raised Eun Woo with that mindset all this time? 41 00:03:34,451 --> 00:03:35,028 What? 42 00:03:35,148 --> 00:03:36,638 Eun Woo.. 43 00:03:37,468 --> 00:03:39,206 is my dad's son.. 44 00:03:39,326 --> 00:03:41,308 and my dong saeng! 45 00:03:41,579 --> 00:03:43,053 Your dad? 46 00:03:43,613 --> 00:03:44,820 Fine. 47 00:03:44,940 --> 00:03:46,532 He is your dad's son 48 00:03:46,652 --> 00:03:48,771 and he is your dong saeng. 49 00:03:49,057 --> 00:03:50,689 Do whatever you want. 50 00:04:35,891 --> 00:04:37,915 Eun Woo... 51 00:05:08,620 --> 00:05:10,620 Eun Woo... 52 00:05:19,376 --> 00:05:22,952 Dad... 53 00:05:36,692 --> 00:05:39,913 Why isn�t she answering the phone? 54 00:05:52,748 --> 00:05:55,892 {\a6}[Sung-Woo Construction Declared Bankrupt] 55 00:05:52,752 --> 00:05:55,893 [A Leading Construction Company Raising Concern Over The Impact] 56 00:06:00,372 --> 00:06:01,779 Goodbye, sir. 57 00:06:02,050 --> 00:06:04,072 Ah, you came President? 58 00:06:05,219 --> 00:06:07,543 - Hey. Give me that. - Pardon?! 59 00:06:07,663 --> 00:06:09,591 That money, the 6,000 won. 60 00:06:12,524 --> 00:06:15,477 President! But that money is really filthy... 61 00:06:16,338 --> 00:06:18,321 Money is filthy? It's scary. 62 00:06:18,441 --> 00:06:19,135 Huh? 63 00:06:19,255 --> 00:06:25,013 Money is neither good nor bad, but scary. 64 00:06:26,522 --> 00:06:29,234 Money has to be scary and difficult, 65 00:06:29,354 --> 00:06:31,302 so that this amount continues to circulate under my grasp. 66 00:06:31,422 --> 00:06:32,386 Here. 67 00:06:33,319 --> 00:06:34,050 I see. 68 00:06:34,170 --> 00:06:36,864 Please pay for today's Beef Soup for me. 69 00:06:36,984 --> 00:06:38,694 - Me?! - Aigoo. 70 00:06:38,814 --> 00:06:41,263 You don�t seem to understand. 71 00:06:41,383 --> 00:06:43,688 You rascal, since when is anything in this world free? 72 00:06:43,808 --> 00:06:48,480 I taught you the essence of 6,000 won so is spending 6,000 won that regrettable? 73 00:06:55,446 --> 00:06:57,735 What is up with this punk? It's been 30 minutes! 74 00:06:57,855 --> 00:06:59,932 She's been pestering me here and there so why isn't she coming now?! 75 00:07:00,195 --> 00:07:02,995 Let's just go. The others might be waiting... 76 00:07:03,115 --> 00:07:04,368 That punk won't come. 77 00:07:04,832 --> 00:07:06,019 Won't come? 78 00:07:06,139 --> 00:07:07,966 - How do you know that? - Hey, 79 00:07:08,086 --> 00:07:10,006 that woman opened your bag. 80 00:07:10,007 --> 00:07:13,049 Just imagine selling the items in your bag, do you realize how much money that is? 81 00:07:13,169 --> 00:07:15,413 If that's the case, 82 00:07:16,853 --> 00:07:18,443 then she's dead. 83 00:07:18,563 --> 00:07:20,221 You're the one who's dead. 84 00:07:22,479 --> 00:07:23,577 Grandmother! 85 00:07:24,085 --> 00:07:25,289 Hello, grandmother. 86 00:07:25,409 --> 00:07:29,196 Ah! How long has it been, grandmother? 87 00:07:29,316 --> 00:07:30,976 I missed you! 88 00:07:31,692 --> 00:07:33,708 Y-You rascal! 89 00:07:34,836 --> 00:07:36,548 I had a previous appointment, 90 00:07:36,668 --> 00:07:38,174 but I wouldn't have thought I would meet you here! 91 00:07:38,294 --> 00:07:39,489 Don't speak so frankly, let's go. 92 00:07:39,609 --> 00:07:41,492 Ah, I was going to go overseas today. 93 00:07:41,612 --> 00:07:42,972 Can't I go tomorrow? 94 00:07:42,973 --> 00:07:46,380 You rascal, if you went overseas already, you're coming home. 95 00:07:46,381 --> 00:07:48,786 No, that's not it, I have an appointment with someone here. 96 00:07:49,727 --> 00:07:50,818 It's not me, grandmother. 97 00:07:51,365 --> 00:07:52,334 I'm going. 98 00:07:53,869 --> 00:07:55,106 Sung Chul! 99 00:08:01,945 --> 00:08:03,135 It's been a long time, Hwan. 100 00:08:03,384 --> 00:08:05,664 Heh.. Ahjussi... 101 00:08:06,074 --> 00:08:07,362 Let's go. 102 00:08:11,193 --> 00:08:12,691 Quit studying abroad?! 103 00:08:12,811 --> 00:08:16,286 What's the point if you continue studying abroad which doesn't hold any interest or significance to you? 104 00:08:16,287 --> 00:08:17,286 Mother! 105 00:08:17,406 --> 00:08:20,455 You mean you called Hwan to quit studying abroad?! 106 00:08:20,575 --> 00:08:22,341 The incident that happened this time 107 00:08:22,461 --> 00:08:24,245 was because those bastards really bugged me and so.. 108 00:08:24,246 --> 00:08:26,173 That is not the reason! 109 00:08:26,293 --> 00:08:27,904 If that isn't the reason, 110 00:08:28,024 --> 00:08:30,192 then why are you suddenly acting like this to Hwan? 111 00:08:30,312 --> 00:08:31,650 Hwan, you... 112 00:08:32,446 --> 00:08:36,673 know what this business means to your grandmother, right? 113 00:08:38,370 --> 00:08:40,404 When I was at the age of 19.. 114 00:08:40,524 --> 00:08:43,157 And was going through a troubled period with my father. 115 00:08:43,277 --> 00:08:47,625 During the Yugioh War they starved like they ate and did the laundry with tears, 116 00:08:47,626 --> 00:08:50,378 wishing for one day to eat Beef Soup... 117 00:08:50,379 --> 00:08:55,681 And when your father passed away still clinging to that dream, 118 00:08:55,682 --> 00:08:59,011 she took over the business management and that is how she came to where she is today. 119 00:08:59,012 --> 00:09:00,889 That's right. 120 00:09:01,511 --> 00:09:04,719 That's how your grandfather and I suffered. 121 00:09:05,389 --> 00:09:09,135 Especially my son Min Suk, saying to me 122 00:09:09,542 --> 00:09:10,645 Mother, 123 00:09:10,765 --> 00:09:14,730 let�s not be satisfied with just what we have. 124 00:09:15,781 --> 00:09:17,847 Let�s share lives with single mothers, 125 00:09:17,967 --> 00:09:20,796 just like you. 126 00:09:21,891 --> 00:09:24,218 Mother... 127 00:09:24,338 --> 00:09:26,913 why are you bringing that story up again? 128 00:09:28,868 --> 00:09:33,411 That man, you father left this world at a age of 34, 129 00:09:34,088 --> 00:09:37,224 leaving nothing behind but a dream. 130 00:09:37,344 --> 00:09:39,422 Oh my God 131 00:09:43,681 --> 00:09:45,427 So then don't you think that 132 00:09:45,547 --> 00:09:47,427 you should look after this business? 133 00:09:48,783 --> 00:09:50,967 We have you grandmother, what do I have to look after? 134 00:09:51,087 --> 00:09:52,544 Look after Beef Soup?! 135 00:09:52,664 --> 00:09:53,950 You! 136 00:09:54,070 --> 00:09:55,656 Your grandmother's getting old. 137 00:09:55,776 --> 00:09:58,995 I'm at the age where the hungry tiger eats me while I sleep. 138 00:09:59,115 --> 00:10:00,843 Don't exaggerate! 139 00:10:00,963 --> 00:10:03,990 Who are you to seek for a heir already? 140 00:10:04,110 --> 00:10:06,007 Even if you find a heir... 141 00:10:06,127 --> 00:10:07,735 he or she will probably work for a few days and then quit! 142 00:10:07,855 --> 00:10:09,478 I keep feeding you expensive rice 143 00:10:09,598 --> 00:10:12,020 but you're just going to continue to be like rotten rice?! 144 00:10:17,208 --> 00:10:18,852 Isn't grandmother becoming senile?! 145 00:10:18,972 --> 00:10:20,479 Don't you have any shame?! 146 00:10:20,599 --> 00:10:22,344 She wants me to go work at a store! 147 00:10:22,464 --> 00:10:25,705 - It's not even an office. - It does seem a little senile. 148 00:10:26,366 --> 00:10:27,889 But hey, what can we do? 149 00:10:27,890 --> 00:10:30,011 At least you should go out and see what it's like. 150 00:10:30,418 --> 00:10:31,831 I'm not going out! 151 00:10:33,112 --> 00:10:36,506 Don't be like that. At least just go. 152 00:10:37,282 --> 00:10:39,617 Remember you making mistakes in Japan? 153 00:10:39,990 --> 00:10:41,820 If grandmother's that serious about this, 154 00:10:41,940 --> 00:10:44,634 you should at least find a motive and work on it! 155 00:10:45,787 --> 00:10:47,736 I haven't even gotten used to the time difference! 156 00:10:48,007 --> 00:10:49,812 From tomorrow on, I won't go out! 157 00:11:19,504 --> 00:11:21,232 Mother... 158 00:11:31,091 --> 00:11:34,193 You have to go in Eun Woo. Get in. 159 00:11:34,471 --> 00:11:36,133 They said you have to get in.. 160 00:11:36,253 --> 00:11:38,696 We have to get in, Eun Woo. 161 00:11:39,166 --> 00:11:43,017 Why can't you listen?! We have to ride this car! 162 00:11:46,252 --> 00:11:50,031 Dad has to go... 163 00:11:55,488 --> 00:12:00,907 Dad... 164 00:12:04,000 --> 00:12:07,622 Daddy! 165 00:12:14,110 --> 00:12:17,793 Dad. 166 00:12:25,159 --> 00:12:26,040 What did you say?! 167 00:12:26,160 --> 00:12:27,654 So what I�m saying is, 168 00:12:27,774 --> 00:12:31,246 this Lee Hyun Jin�s dream became bubbles. 169 00:12:33,842 --> 00:12:35,215 So, 170 00:12:36,486 --> 00:12:40,146 you're telling me that you knew Eun Sung's father passed away 171 00:12:40,266 --> 00:12:41,968 but you didn't even go to the wake?! 172 00:12:42,521 --> 00:12:45,298 N-No. I.. 173 00:12:45,418 --> 00:12:48,536 didn't want to make any burden so... 174 00:12:48,947 --> 00:12:50,940 Hyung, what's wrong? 175 00:12:53,723 --> 00:12:55,132 You rascal! 176 00:12:55,252 --> 00:12:56,630 That's really all you're worth?! 177 00:12:56,849 --> 00:12:57,495 Hyung! 178 00:12:57,615 --> 00:13:00,884 How can you trample over someone like her you rascal?! 179 00:13:28,798 --> 00:13:30,099 Welcome! 180 00:13:30,492 --> 00:13:31,851 Where is your manager? 181 00:13:33,052 --> 00:13:34,496 Mr. Sun Woo Hwan? 182 00:13:36,173 --> 00:13:38,192 I am Manager Lee Joon Young. 183 00:13:38,936 --> 00:13:41,504 You've arrived very late. The arrival time is at 9am. 184 00:13:46,493 --> 00:13:49,548 Although he is President's grandson, he is on the same working level as us. 185 00:13:49,668 --> 00:13:51,002 That is President's wish therefore 186 00:13:51,122 --> 00:13:53,443 I look forward to everyone taking good care of him. 187 00:13:53,864 --> 00:13:54,975 Yes, sir. 188 00:13:55,538 --> 00:13:57,015 Ok. Then let's get back to work. 189 00:13:57,135 --> 00:13:58,032 Yes, sir. 190 00:14:04,329 --> 00:14:06,109 Change into this, please. 191 00:14:14,724 --> 00:14:17,640 [Genuine Soup] [Employee Sun Woo Hwan] 192 00:14:21,446 --> 00:14:22,342 Oppa... 193 00:14:22,462 --> 00:14:24,529 Why hasn't my little girl contacted me for days? 194 00:14:24,649 --> 00:14:26,698 Ah.. That's because... 195 00:14:27,523 --> 00:14:30,014 I remember last time ahjumma said something about the hospital... 196 00:14:30,134 --> 00:14:31,480 Is your mom sick? 197 00:14:32,268 --> 00:14:35,392 Don't tell Hwan anything, absolutely nothing! 198 00:14:36,003 --> 00:14:37,829 No, that's not it... 199 00:14:39,681 --> 00:14:41,492 Is it possible that you're going back to America, oppa? 200 00:14:42,528 --> 00:14:45,714 I'll probably stay here for another week or so.. 201 00:14:46,036 --> 00:14:47,731 So call me before then. 202 00:14:52,460 --> 00:14:54,014 Employee. 203 00:14:54,471 --> 00:14:56,387 What are you doing, not changing into your clothes? 204 00:14:57,421 --> 00:15:00,250 She said to be at work, not to change clothes. 205 00:15:01,206 --> 00:15:02,641 My grandmother said, that is. 206 00:15:03,901 --> 00:15:05,286 Follow me. 207 00:15:06,409 --> 00:15:08,853 This is President's request, so follow me. 208 00:15:09,581 --> 00:15:13,801 Oh and using crude language is prohibited. 209 00:15:22,294 --> 00:15:24,893 Check the items and move them to the storage room. 210 00:15:25,013 --> 00:15:26,721 You want me to do what? 211 00:15:27,012 --> 00:15:28,588 Look here, employee. 212 00:15:28,708 --> 00:15:31,063 Have you already forgotten that crude language is prohibited? 213 00:15:31,183 --> 00:15:32,994 That is the business's rules. 214 00:15:33,114 --> 00:15:35,638 And I am also your manager. 215 00:15:35,909 --> 00:15:36,891 So? 216 00:15:37,011 --> 00:15:38,332 Employee! 217 00:15:41,239 --> 00:15:44,425 You don't like me right, Manager? 218 00:15:45,218 --> 00:15:46,781 Then fire me! 219 00:16:03,338 --> 00:16:04,829 It's porridge. 220 00:16:04,949 --> 00:16:06,866 Why don't you eat a little? 221 00:16:09,779 --> 00:16:12,239 Think about dad and eat it... 222 00:16:20,430 --> 00:16:23,514 You have to eat in order to gain strength. 223 00:17:17,046 --> 00:17:18,531 Mother! 224 00:17:20,521 --> 00:17:22,943 I gave your daughters a letter of invitation. 225 00:17:24,528 --> 00:17:27,525 Mother, what are we going to do? What are we going to do?! 226 00:17:27,645 --> 00:17:31,606 You didn't realize that this would happen when our debts kept piling up? 227 00:17:36,499 --> 00:17:39,273 Open the door! We said open the door! 228 00:17:39,274 --> 00:17:41,526 Should we break down this door and invite ourselves in?! 229 00:17:53,638 --> 00:17:56,010 As everyone might know, 230 00:17:56,130 --> 00:18:00,365 I did not realize the situation our family was in until after the kids' father passed away. 231 00:18:00,485 --> 00:18:02,535 How my husband's business was sinking, 232 00:18:02,655 --> 00:18:05,671 the debt which is over 200,000,000 won.. 233 00:18:10,293 --> 00:18:15,470 The land that we bought recently had been taken away by the banks... 234 00:18:15,590 --> 00:18:19,761 And even the investment installments are all gone. 235 00:18:21,108 --> 00:18:23,040 I did not know this until after my husband passed away. 236 00:18:23,160 --> 00:18:25,718 So what is the reason you are telling us this?! 237 00:18:25,838 --> 00:18:28,396 I didn't know that it had become like this! 238 00:18:28,516 --> 00:18:29,716 So what are you saying? 239 00:18:29,836 --> 00:18:32,070 That you were just pretending to not know anything? 240 00:18:32,190 --> 00:18:34,451 I don't know the amount of each and every one of your debts... 241 00:18:34,571 --> 00:18:37,502 Because I have never met any of you until the day of my husband's funeral... 242 00:18:37,622 --> 00:18:40,721 What do you mean never?! It probably came up in the business documents! 243 00:18:40,841 --> 00:18:41,962 Yes. 244 00:18:44,704 --> 00:18:47,022 Here are the business documents... 245 00:18:47,142 --> 00:18:48,874 The money that got returned... 246 00:18:48,994 --> 00:18:51,371 Passports.. It's all here. 247 00:18:55,907 --> 00:18:58,840 Please leave if you think you will find anything more, 248 00:18:58,960 --> 00:19:03,829 but if not, let's work together to get rid of these debts. 249 00:19:04,453 --> 00:19:05,349 Get rid of these debts?! 250 00:19:05,469 --> 00:19:07,947 If I give up my grave I'm finished! 251 00:19:11,221 --> 00:19:13,712 You do realize that if I give up my grave, 252 00:19:13,983 --> 00:19:16,271 then there will be no end to these debts? 253 00:19:17,102 --> 00:19:20,296 But the reason why I called you all to help me get rid of these debts were because 254 00:19:20,416 --> 00:19:24,337 of the kids' father, whom died without prior knowledge of all this.. 255 00:19:24,924 --> 00:19:27,181 The man that left this world without leaving anything such as a dust particle 256 00:19:27,301 --> 00:19:30,436 so that he wouldn't have to deal with money greedy low lives like you all! 257 00:19:48,439 --> 00:19:50,293 Therefore, 258 00:19:51,219 --> 00:19:54,229 since everyone knows my husband... 259 00:19:56,428 --> 00:19:59,742 Please leave us at least an amount to give us a place to stay. 260 00:20:36,544 --> 00:20:38,171 Thank you! 261 00:20:41,634 --> 00:20:44,719 Even when dad was struggling so hard... 262 00:20:46,465 --> 00:20:57,843 Piano! I have to play piano! Piano! 263 00:20:57,963 --> 00:21:01,045 - Piano! I have to play piano! Piano! - Eun Woo! Eun Woo! 264 00:21:01,165 --> 00:21:02,576 Eun Woo! 265 00:21:02,979 --> 00:21:03,878 Ah, Nuna! 266 00:21:03,879 --> 00:21:05,379 Open the door! Open the door! 267 00:21:05,380 --> 00:21:07,381 Piano! Piano! 268 00:21:08,923 --> 00:21:10,563 Why is Eun Woo's room locked, mother? 269 00:21:10,683 --> 00:21:13,255 I locked his room, afraid he might touch the piano. 270 00:21:13,816 --> 00:21:15,254 Take him up to your room. 271 00:21:15,255 --> 00:21:17,651 How can you lock his room because of that?! 272 00:21:17,919 --> 00:21:20,457 Don't you know that Eun Woo won't go into anyone's room except his own?! 273 00:21:20,899 --> 00:21:22,565 Please give me the key. 274 00:21:23,092 --> 00:21:25,515 If we take off the tag, things will get complicated. 275 00:21:25,635 --> 00:21:27,075 Where is the key? 276 00:21:27,195 --> 00:21:28,996 Where is the key?! 277 00:21:35,947 --> 00:21:37,199 You. 278 00:21:37,200 --> 00:21:38,623 Will you be able to solve it? 279 00:21:40,065 --> 00:21:41,686 If you open that door 280 00:21:41,806 --> 00:21:44,625 and Eun Woo takes off the tag 281 00:21:44,745 --> 00:21:46,690 will you be able to solve the problems that may arise? 282 00:21:54,553 --> 00:21:55,739 Seung Mi! 283 00:21:58,027 --> 00:22:00,513 Take Eun Woo out and buy him a hamburger. 284 00:22:01,267 --> 00:22:02,335 Why, mother? 285 00:22:02,455 --> 00:22:03,919 Just go out. 286 00:22:04,911 --> 00:22:08,043 And you, we need to talk. 287 00:22:10,700 --> 00:22:14,753 Both you and I are both tired of each other, 288 00:22:15,403 --> 00:22:17,358 so let's just hurry and get it over with. 289 00:22:19,685 --> 00:22:21,076 So what do you want to do now? 290 00:22:22,414 --> 00:22:23,092 Huh? 291 00:22:23,212 --> 00:22:26,546 You know just by hearing with your ears and seeing with your eyes. 292 00:22:27,295 --> 00:22:28,346 This house... 293 00:22:28,466 --> 00:22:30,854 is the house that your father bought for you by borrowing money 294 00:22:30,974 --> 00:22:32,973 that even I did not know about... 295 00:22:35,031 --> 00:22:38,027 They said that they want us to be evacuated from the house the day after tomorrow. 296 00:22:39,168 --> 00:22:41,004 Then what do I have to do? 297 00:22:44,457 --> 00:22:48,691 You mean that ever since the day of your father's funeral, 298 00:22:49,178 --> 00:22:52,651 you weren't lying in bed thinking about where to take Eun Woo with you? 299 00:22:53,664 --> 00:22:54,686 What? 300 00:22:54,806 --> 00:23:00,949 Don't tell me that you thought you can continue living with us right? 301 00:23:07,671 --> 00:23:09,400 Han Woo's grilled beef is very delicious. 302 00:23:10,010 --> 00:23:12,848 Ok, then let's eat Han Woo's grilled beef. 303 00:23:13,683 --> 00:23:15,514 Also the Cola that comes with the hamburger! 304 00:23:15,634 --> 00:23:17,417 Yeah, and let's drink Cola too. 305 00:23:19,039 --> 00:23:21,106 Ah, my wallet! 306 00:23:22,446 --> 00:23:24,681 You want us to take care of Eun Woo? 307 00:23:24,993 --> 00:23:27,012 Only until I find another house. 308 00:23:28,676 --> 00:23:31,066 Until I find a place to stay, 309 00:23:31,405 --> 00:23:32,710 please take care of Eun Woo. 310 00:23:32,830 --> 00:23:34,951 - Even if it takes a month.. - Hey! 311 00:23:39,086 --> 00:23:40,979 That won't do. 312 00:23:42,488 --> 00:23:43,944 As you already know, 313 00:23:44,064 --> 00:23:46,386 we only have enough money to stay in a room. 314 00:23:46,793 --> 00:23:49,515 How can you let Seung Mi and Eun Woo spend time in the same room? 315 00:23:51,115 --> 00:23:51,810 Mother... 316 00:23:51,930 --> 00:23:54,125 Now there is no reason to do that. 317 00:23:54,963 --> 00:23:56,779 And your father is not present with us. 318 00:23:57,916 --> 00:23:59,261 How can you, mother? 319 00:24:05,106 --> 00:24:07,602 I thought we were a family. 320 00:24:09,365 --> 00:24:10,827 Family? 321 00:24:19,318 --> 00:24:21,352 A family, you say? 322 00:24:23,233 --> 00:24:26,186 Do you even know what a family is? 323 00:24:28,140 --> 00:24:30,005 A family... 324 00:24:30,310 --> 00:24:33,974 is a group of people who hate each other but can never separate... 325 00:24:33,975 --> 00:24:35,801 Not because you like them. 326 00:24:36,073 --> 00:24:37,251 But because you can't live without them no matter how much you hate them 327 00:24:37,371 --> 00:24:39,493 and don't want to see them, that is what family really is. 328 00:24:44,419 --> 00:24:46,063 And so, 329 00:24:46,453 --> 00:24:48,385 are we still a family? 330 00:24:55,027 --> 00:24:56,976 Your father 331 00:24:57,096 --> 00:25:01,217 really doesn't cease to continue making someone humiliated and bothersome. 332 00:25:02,323 --> 00:25:03,424 But hey! 333 00:25:04,024 --> 00:25:05,497 For now, 334 00:25:05,617 --> 00:25:08,437 let's at least stay over at a friend's house and be able to borrow a room. 335 00:25:08,557 --> 00:25:10,449 No! 336 00:25:11,497 --> 00:25:13,006 Please stop. 337 00:25:13,126 --> 00:25:15,093 I understand. 338 00:25:15,735 --> 00:25:17,386 I'll leave. 339 00:25:18,203 --> 00:25:20,717 I'll leave right now! 340 00:25:38,566 --> 00:25:39,637 Oh! 341 00:25:40,546 --> 00:25:42,823 You.. already came back? 342 00:25:42,943 --> 00:25:44,874 Mother, how can you do this? 343 00:25:44,994 --> 00:25:47,484 How can you tell me that you're kicking out Eun Woo and Eun Sung? 344 00:25:47,604 --> 00:25:50,111 Eun Sung doesn't even have any where to go! What do you mean by leave?! 345 00:25:50,408 --> 00:25:51,797 Then.. 346 00:25:51,798 --> 00:25:55,204 do you want to live with Eun Woo and Eun Sung on the floor of a small room 347 00:25:55,324 --> 00:25:57,763 while they'll just create havoc? 348 00:26:00,433 --> 00:26:01,857 Are you serious? 349 00:26:01,977 --> 00:26:04,059 That's your true motive? 350 00:26:06,823 --> 00:26:08,179 Seung Mi... 351 00:26:08,299 --> 00:26:09,871 don't you want to get married with Hwan? 352 00:26:09,991 --> 00:26:12,363 Why are you bringing up Hwan oppa now?! 353 00:26:12,483 --> 00:26:13,848 Eun Sung's dad is gone, 354 00:26:13,968 --> 00:26:15,504 and if we were to let them live with us 355 00:26:15,624 --> 00:26:17,956 do you think you'll be able to get married with Hwan? 356 00:26:18,368 --> 00:26:19,770 Your mom, 357 00:26:20,328 --> 00:26:23,146 became the most humiliated person in the world. 358 00:26:23,266 --> 00:26:27,742 And on top of that, she has to take care of her step children. 359 00:26:28,368 --> 00:26:30,491 Do you think you have the confidence to say that to Hwan's face? 360 00:26:31,097 --> 00:26:32,942 Let's say that Hwan just over looks that aspect.. 361 00:26:32,943 --> 00:26:35,130 What about his grandmother? Young Ran? 362 00:26:35,680 --> 00:26:38,231 Do you think they'll accept you into the family? 363 00:26:38,351 --> 00:26:41,831 So don't go snooping around when you can't tell what the situation is! 364 00:27:13,498 --> 00:27:15,515 Thank you for all that you've done. 365 00:27:16,244 --> 00:27:17,854 Say bye, Eun Woo. 366 00:27:20,435 --> 00:27:22,553 I'll come back, mother. 367 00:27:27,536 --> 00:27:28,960 Here. 368 00:27:31,456 --> 00:27:33,488 Think of Eun Woo and accept it. 369 00:28:31,324 --> 00:28:33,307 Where would you like to go? 370 00:28:35,901 --> 00:28:37,334 A hotel please. 371 00:28:37,454 --> 00:28:39,227 What kind of hotel? 372 00:28:39,786 --> 00:28:41,394 A clean place. 373 00:28:44,509 --> 00:28:46,416 A clean and 374 00:28:48,644 --> 00:28:50,729 an inexpensive hotel. 375 00:29:05,798 --> 00:29:08,709 Hey, this is a great place right, Eun Woo? 376 00:29:09,115 --> 00:29:10,629 Wow, look at that! 377 00:29:13,349 --> 00:29:14,834 Daddy isn't here! 378 00:29:16,667 --> 00:29:17,958 Let's go home! 379 00:29:18,227 --> 00:29:20,856 - Let's go home, Nuna. - Eun Woo, look at this. 380 00:29:21,448 --> 00:29:22,719 Ta da! 381 00:29:24,416 --> 00:29:25,959 Why don't you play with this, ok? 382 00:29:29,416 --> 00:29:31,348 Let's sit. 383 00:29:57,256 --> 00:29:58,855 Let's go in. 384 00:30:10,825 --> 00:30:12,866 If the maximum is 150, 385 00:30:12,986 --> 00:30:16,239 you might want to think about the areas around Incheon, Suwon and other Southern areas. 386 00:30:16,359 --> 00:30:18,824 Ah, I can't do that. 387 00:30:19,357 --> 00:30:22,764 I can't leave Seoul because my dongsaeng is taking piano lessons here. 388 00:30:22,884 --> 00:30:26,476 Ah, well then you should have made a little bit more money. 389 00:30:39,982 --> 00:30:41,411 Eun Woo! 390 00:30:42,330 --> 00:30:43,410 Oh my.. 391 00:30:44,787 --> 00:30:46,171 Oh my gosh! 392 00:30:46,291 --> 00:30:48,161 Teacher, why is Eun Woo looking like this?! 393 00:30:48,281 --> 00:30:50,151 Who did this to him?! 394 00:30:50,445 --> 00:30:52,691 Someone must have felt a lot of remorse for your father. 395 00:30:52,811 --> 00:30:54,318 His class has also been changed. 396 00:30:54,438 --> 00:30:55,958 He was a bit weird this morning 397 00:30:56,078 --> 00:30:58,631 and then during lunch time, he caused a little bit of a problem. 398 00:30:58,995 --> 00:31:01,393 Anyways, I believe that it would be best 399 00:31:01,513 --> 00:31:03,885 if he were to stay at home until the wounds heal. 400 00:31:08,389 --> 00:31:10,440 I'm really sorry, but 401 00:31:11,745 --> 00:31:14,583 if you would just take care of Eun Woo while I make enough money to find a room to rent... 402 00:31:14,703 --> 00:31:16,339 Ah, definitely. 403 00:31:16,696 --> 00:31:19,056 A friend's daughter is a daughter anyways. 404 00:31:19,807 --> 00:31:20,932 Thank you. 405 00:31:21,230 --> 00:31:22,010 Ah, mom. 406 00:31:22,130 --> 00:31:24,071 Eun Woo is a very quiet boy. 407 00:31:24,072 --> 00:31:27,148 Unless someone bothers him, he works and spends time really well. 408 00:31:27,149 --> 00:31:28,665 He doesn't even talk a lot. 409 00:31:28,869 --> 00:31:31,195 Ah but.. uhm, he has a bit of a special condition you see.. 410 00:31:31,562 --> 00:31:32,782 Nonsense. 411 00:31:33,070 --> 00:31:35,306 I took care of a niece a few days ago. 412 00:31:36,087 --> 00:31:41,474 I'll quickly find a part time job and get a room to rent, 413 00:31:41,960 --> 00:31:44,433 so when that happens, I'll definitely hurry and take Eun Woo back, mother. 414 00:31:44,553 --> 00:31:46,314 My goodness, 415 00:31:46,434 --> 00:31:50,382 how can this happen to such wealthy living children? 416 00:31:57,711 --> 00:31:58,863 Honestly, 417 00:31:58,983 --> 00:32:02,234 now how long does it take for helpers to arrive?! 418 00:32:05,260 --> 00:32:06,870 Mom, tell me now. 419 00:32:07,175 --> 00:32:08,620 What is this place?! 420 00:32:08,887 --> 00:32:10,151 You said that we didn't have money! 421 00:32:10,439 --> 00:32:11,592 I borrowed more money to get this place. 422 00:32:11,712 --> 00:32:13,489 You borrowed it and used it? 423 00:32:13,609 --> 00:32:16,258 Hello? We are the newcomers in this apartment.. 424 00:32:16,259 --> 00:32:20,491 Even if you had to borrow money, you should have brought Eun Sung and Eun Woo with us! 425 00:32:20,936 --> 00:32:23,315 It's not unit 403! It's unit 503! 426 00:32:23,435 --> 00:32:25,420 Even if Eun Sung had rented out a room... 427 00:32:26,115 --> 00:32:28,651 You were so persistent to ask them to rent a room! 428 00:32:30,016 --> 00:32:31,762 Me? A persistent person? 429 00:32:33,101 --> 00:32:35,261 Do you know what persistent is? 430 00:32:36,202 --> 00:32:37,950 Even if your legs get caught, you have to hold your knees and climb up 431 00:32:37,953 --> 00:32:40,460 until your heart no longer beats, that is what a persistent person is. 432 00:32:41,680 --> 00:32:44,234 Until a room is rented? Fine. 433 00:32:44,354 --> 00:32:46,618 But to make money to get a place like this? How can I say it'll be fine? 434 00:32:46,738 --> 00:32:50,011 Do you think Eun Sung can get a place this luxurious within a week? 435 00:32:50,131 --> 00:32:53,088 But we can just think about dad and live together peacefully! 436 00:32:53,208 --> 00:32:55,937 Who do you think you are to continue acting like this?! 437 00:32:56,406 --> 00:32:58,018 I have no confidence to do anything, 438 00:32:58,138 --> 00:33:00,043 but why do you keep pressuring me to do something?! 439 00:33:00,432 --> 00:33:01,619 If we live together with them 440 00:33:01,739 --> 00:33:04,880 then their food, Eun Woo's piano lessons, making money, that's all my job 441 00:33:05,000 --> 00:33:06,588 but what are you going to do? 442 00:33:08,563 --> 00:33:10,085 I'll take the blame 443 00:33:10,536 --> 00:33:13,044 but don't act like a know it all. 444 00:33:13,807 --> 00:33:16,308 Don't you realize I'm doing all this for you? 445 00:33:23,869 --> 00:33:25,618 Let's stay. 446 00:33:26,310 --> 00:33:28,151 We... 447 00:33:29,089 --> 00:33:31,264 We should continue living starting on a new slate. 448 00:33:37,149 --> 00:33:39,865 - Oh my! - Piano! Piano! 449 00:33:39,985 --> 00:33:43,562 Oh my! Why is he acting like this?! 450 00:33:44,214 --> 00:33:47,460 - Piano..Piano. - Won't you stop? 451 00:33:47,756 --> 00:33:49,891 Piano.. Piano.. 452 00:33:50,011 --> 00:33:53,901 I�d rather give Eun-Sung money for renting a room. 453 00:33:54,184 --> 00:33:56,782 How can I take care of a child like him?! 454 00:33:56,748 --> 00:34:03,807 Piano.. Piano.. Piano.. Piano. 455 00:34:15,455 --> 00:34:16,948 It seems like your grandson 456 00:34:17,068 --> 00:34:19,270 does not have an interest in learning about the essence of working. 457 00:34:20,726 --> 00:34:24,609 It will be tough, abruptedly bringing him into the working class when he's not used to it. 458 00:34:24,729 --> 00:34:26,864 Also, under your rules, 459 00:34:26,984 --> 00:34:28,762 the other workers are very uncomfortable with your decision about bringing him here. 460 00:34:30,050 --> 00:34:33,643 You must be the one that's feeling uncomfortable. 461 00:34:34,228 --> 00:34:35,160 I apologize. 462 00:34:35,280 --> 00:34:36,482 You... 463 00:34:36,602 --> 00:34:39,330 Get that plaque off your chest and burn it. 464 00:34:39,450 --> 00:34:42,792 You think it's not worth it to feel uncomfortable with a grandson like him? 465 00:34:43,299 --> 00:34:45,494 Then why do you look after Hwan?! 466 00:34:46,011 --> 00:34:50,352 I told you to teach him how to work! Not to look after him like a baby sitter! 467 00:34:50,655 --> 00:34:54,572 It's been reported that he has left for work, but he has not arrived to work at all. 468 00:34:54,573 --> 00:34:58,576 He continues to be a nuisance and just wastes time. 469 00:35:10,764 --> 00:35:13,888 Playing with girls while having a cup of tea... 470 00:35:14,008 --> 00:35:16,532 Ah, now why are you acting like this, father? 471 00:35:16,987 --> 00:35:18,198 For 2 years... 472 00:35:18,318 --> 00:35:20,232 having done what you wanted to do, that's enough now. 473 00:35:20,352 --> 00:35:22,401 Come back to the business and learn how to work. 474 00:35:22,521 --> 00:35:24,181 Why would I want to go into that type of business? 475 00:35:24,301 --> 00:35:26,943 Since when have you gotten so rebellious? 476 00:35:27,317 --> 00:35:29,386 Does working in a food restaurant satisfy you? 477 00:35:29,744 --> 00:35:31,236 You have Hwan in your business, father. 478 00:35:31,356 --> 00:35:34,001 He's nothing but a shriveled up piece of crap. 479 00:35:34,467 --> 00:35:36,618 Even if Hwan matures from his childishness, 480 00:35:36,738 --> 00:35:40,094 he won't be able to take care of the business. 481 00:35:40,214 --> 00:35:42,890 So after I retire, you have to take over. 482 00:35:43,620 --> 00:35:47,782 Your father came into this business with the dream to become a lawyer and chased after it. 483 00:35:48,870 --> 00:35:50,599 I have a dream too, father. 484 00:35:50,887 --> 00:35:53,390 With my strength, I'll raise this restaurant. 485 00:35:53,670 --> 00:35:56,825 You have the potential to run, why do you prefer walking? 486 00:35:57,212 --> 00:35:58,907 This restaurant will come to shambles. 487 00:35:59,027 --> 00:36:02,342 I don't like it when other people involve themselves in business that doesn't pertain to them. 488 00:36:02,462 --> 00:36:05,344 I want to be successful in what I want to do. 489 00:36:05,464 --> 00:36:08,950 Involving themselves into another person's business isn't very fun. 490 00:36:09,616 --> 00:36:11,261 Just think about it! 491 00:36:11,854 --> 00:36:14,566 You can just take Joon Suk and keep him here while you run my business. 492 00:36:14,686 --> 00:36:15,825 I can, can't I? 493 00:36:15,826 --> 00:36:17,390 It is something that I could think about. 494 00:36:17,746 --> 00:36:19,915 But I don't fit with that category, do I father? 495 00:36:23,983 --> 00:36:25,687 Eun Sung's dad died by accident, 496 00:36:25,807 --> 00:36:27,077 and his business went bankrupt. 497 00:36:27,197 --> 00:36:29,260 How could this happen in one day?! 498 00:36:53,077 --> 00:36:56,212 - I have to eat meat! I have to! - Eun Woo, don't do this. 499 00:36:56,213 --> 00:36:58,993 - I have to eat meat too! - Let's go eat a hamburger. 500 00:36:58,994 --> 00:37:00,522 - Meat! Meat! Meat! - I'm very sorry. Sorry. 501 00:38:09,250 --> 00:38:10,846 Dad... 502 00:38:14,133 --> 00:38:15,501 Dad! 503 00:38:33,820 --> 00:38:35,776 Hey punk. You can just ask nicely. 504 00:38:35,777 --> 00:38:37,405 Why did you have to steal what other kids are playing with, huh?! 505 00:38:37,683 --> 00:38:39,193 This little guy is weird. 506 00:38:39,313 --> 00:38:41,261 Eun Woo! 507 00:38:41,644 --> 00:38:43,840 - What kind of kid acts like this?! - Stop it! 508 00:38:44,236 --> 00:38:45,253 Are you ok?! 509 00:38:45,373 --> 00:38:46,996 Hey miss, is he your dong saeng?! 510 00:38:47,116 --> 00:38:51,460 This kid is all grown up and yet he's stealing other children's playthings! 511 00:38:51,461 --> 00:38:53,374 What's wrong with that?! You didn't have to hit him! 512 00:38:53,494 --> 00:38:55,351 I told him to stop it nicely, 513 00:38:55,352 --> 00:38:56,992 but he just hit an adult! 514 00:38:56,993 --> 00:38:58,971 What do you want me to do about it?! 515 00:39:01,358 --> 00:39:05,278 Even if he is a little retarded, you didn't have to bring him here! 516 00:39:05,279 --> 00:39:06,631 Alright, lets go. 517 00:39:06,751 --> 00:39:08,303 Ahjusshi! 518 00:40:01,845 --> 00:40:03,133 Let's go, Nuna. 519 00:40:04,964 --> 00:40:06,010 Let's go. 520 00:40:08,100 --> 00:40:12,590 Where should we go, Eun Woo? 521 00:40:12,963 --> 00:40:14,688 To dad. 522 00:40:15,472 --> 00:40:17,210 I miss dad. 523 00:40:17,828 --> 00:40:19,381 Dad? 524 00:40:31,178 --> 00:40:32,487 Should we? 525 00:40:37,025 --> 00:40:42,002 Should we go and see dad? 526 00:41:09,308 --> 00:41:14,084 Hey Eun woo, come up here. It's really cool. 527 00:41:25,847 --> 00:41:27,389 It's cool, isn't it? 528 00:41:34,903 --> 00:41:37,666 Let's close our eyes and 529 00:41:39,577 --> 00:41:41,812 feel the breeze. 530 00:41:50,844 --> 00:41:53,031 The breeze feels nice, doesn't it? 531 00:41:55,438 --> 00:41:57,522 I like the breeze! 532 00:42:00,659 --> 00:42:03,683 Let's fly from here, Eun Woo. 533 00:42:06,404 --> 00:42:08,269 Fly... 534 00:42:12,793 --> 00:42:15,928 So that we can go see mother and dad. 535 00:42:17,589 --> 00:42:19,708 Let's go see mom and dad! 536 00:42:38,844 --> 00:42:40,640 Then let's go. 537 00:42:43,378 --> 00:42:45,294 I like you, Nuna. 538 00:42:48,792 --> 00:42:51,101 I like Nuna too. 539 00:42:55,456 --> 00:42:57,405 I'm happy! 540 00:42:57,913 --> 00:42:59,168 Eun Woo! 541 00:43:13,743 --> 00:43:16,180 I'm sorry, Eun Woo. 542 00:43:18,702 --> 00:43:20,184 Sorry. 543 00:43:20,997 --> 00:43:22,938 It's my entire fault, Eun Woo. 544 00:43:22,939 --> 00:43:24,632 I'm sorry. 545 00:43:28,706 --> 00:43:32,588 Sorry, sorry, sorry. 546 00:43:36,198 --> 00:43:38,765 I'm so sorry. 547 00:43:42,884 --> 00:43:45,308 Sorry... 548 00:43:51,918 --> 00:43:54,079 You want to invest? 549 00:43:54,401 --> 00:43:57,736 But why? Your husband makes a good amount of money. 550 00:43:57,947 --> 00:44:00,425 Because of our business, it feels like the Vietnam war. 551 00:44:00,426 --> 00:44:02,070 It'll take a few years, 552 00:44:02,071 --> 00:44:03,486 but the children have all grown, 553 00:44:03,487 --> 00:44:05,575 and I have too much time on my hands. 554 00:44:05,695 --> 00:44:07,115 Living the slow life isn�t my style. 555 00:44:07,373 --> 00:44:09,600 Ah, but our business' investments... 556 00:44:09,927 --> 00:44:11,824 Oh, your mother in law... 557 00:44:12,412 --> 00:44:14,468 doesn't give out very many investment bonds, right? 558 00:44:14,588 --> 00:44:16,287 Oh, she definitely does give some 559 00:44:16,407 --> 00:44:18,541 because 90% is basically from investments. 560 00:44:18,661 --> 00:44:21,228 Oh, don't be so burdened, Young Ran. 561 00:44:21,348 --> 00:44:23,365 I really dislike it when you're burdened. 562 00:44:23,485 --> 00:44:24,438 No. 563 00:44:24,439 --> 00:44:25,895 No, that's not it. 564 00:44:25,896 --> 00:44:26,630 But because we're friends, 565 00:44:26,631 --> 00:44:30,289 I thought if it'll be a good thing whether we can combine our investments or not? 566 00:44:29,408 --> 00:44:31,123 Combine? 567 00:44:31,609 --> 00:44:33,376 What do you mean combine? 568 00:44:33,496 --> 00:44:35,292 What they want is our priority. 569 00:44:35,412 --> 00:44:36,207 You 570 00:44:36,327 --> 00:44:38,071 don't want to admit that Hwan isn't the right man, right? 571 00:44:38,191 --> 00:44:41,281 Your daughter is smart whereas compared to Hwan, he's lacking in something right? 572 00:44:42,350 --> 00:44:43,969 Ah, its not like that 573 00:44:44,089 --> 00:44:45,247 Not like that? 574 00:44:45,367 --> 00:44:49,751 But even so, Hwan's background is worth something isn't it? 575 00:44:51,712 --> 00:44:52,903 Young Ran, 576 00:44:53,377 --> 00:44:55,089 for me, 577 00:44:56,428 --> 00:44:59,365 I'm completely for whatever my daughter likes. 578 00:44:59,366 --> 00:45:00,634 Is there anything better in life? 579 00:45:00,754 --> 00:45:02,595 Two people liking each other, 580 00:45:02,596 --> 00:45:03,657 understanding one another 581 00:45:03,658 --> 00:45:04,782 and loving each other.. 582 00:45:04,783 --> 00:45:06,346 What do deals have to do with any of this? 583 00:45:06,497 --> 00:45:08,237 That's that, and this is this. 584 00:45:08,357 --> 00:45:10,536 You, Seung Mi and your husband, you're all on a good relationship. 585 00:45:10,537 --> 00:45:12,417 That's something that anyone can get jealous of. 586 00:45:12,819 --> 00:45:16,106 I have to admit, whenever I see you 587 00:45:16,461 --> 00:45:18,561 I do think that Hwan does have potential. 588 00:45:19,106 --> 00:45:20,380 Whenever you see me? 589 00:45:21,817 --> 00:45:24,605 No matter what anyone says in this world, 590 00:45:24,606 --> 00:45:27,700 is marriage really the time when only the two of them can live together alone? 591 00:45:27,971 --> 00:45:29,852 Where in the world is there a mother in law like you? 592 00:45:29,972 --> 00:45:32,163 If you do become a mother in law, then Seung Mi's definitely lucky. 593 00:45:33,244 --> 00:45:35,116 My goodness, are you serious? 594 00:45:36,506 --> 00:45:41,569 Hwan's just too young to realize this, but your good nature and Min Suk's good nature 595 00:45:41,570 --> 00:45:43,617 will definitely bring the good nature out of him. 596 00:45:44,917 --> 00:45:46,061 My goodness! 597 00:45:46,062 --> 00:45:48,930 How can you talk so charmingly? 598 00:46:12,020 --> 00:46:14,782 I was just wondering if you knew, In Young? 599 00:46:15,579 --> 00:46:16,782 You don't know? 600 00:46:17,054 --> 00:46:18,630 Then In Young, 601 00:46:18,750 --> 00:46:22,125 can you call me when Eun Sung has contacted you? 602 00:46:23,878 --> 00:46:25,468 You've gone crazy. Crazy! 603 00:46:25,755 --> 00:46:27,094 Why are you searching for Eun Sung? 604 00:46:27,433 --> 00:46:28,738 For what reason do you want to find her?! 605 00:46:29,009 --> 00:46:31,207 Eun Woo doesn't even attend school anymore. 606 00:46:32,212 --> 00:46:33,926 You even went to Eun Woo's school?! 607 00:46:34,214 --> 00:46:37,020 Aren't you curious to see how and what they are doing? 608 00:46:37,041 --> 00:46:38,504 You, are like a moth to a flame burned by the fire. 609 00:46:38,505 --> 00:46:41,446 You�re ruining everything! 610 00:46:42,431 --> 00:46:43,532 What does that mean? 611 00:46:43,652 --> 00:46:46,294 I'm telling you to stop doing nonsense! 612 00:46:55,774 --> 00:46:56,949 Hello? 613 00:46:56,950 --> 00:46:58,104 Hello? 614 00:47:01,435 --> 00:47:02,908 Hye Ri! 615 00:47:03,740 --> 00:47:04,977 Eun Sung?! 616 00:47:04,978 --> 00:47:06,503 Go Eun Sung! 617 00:47:25,323 --> 00:47:29,869 I-I came to meet a friend who works here. 618 00:47:31,906 --> 00:47:33,856 It's been a long time, Eun Woo! 619 00:47:34,144 --> 00:47:37,033 I always went to your house to fold origami for you. 620 00:47:38,415 --> 00:47:39,561 Origami! 621 00:47:39,951 --> 00:47:42,007 Gangster Nuna folded origami! 622 00:47:42,683 --> 00:47:45,605 Wow.. your memory is amazing! 623 00:47:46,344 --> 00:47:48,719 You're better than your own sister! 624 00:47:49,860 --> 00:47:51,232 Hye Ri! 625 00:47:52,810 --> 00:47:54,596 How did you end up studying abroad 626 00:47:54,597 --> 00:47:56,656 with such a mind that can't even remember your own friend's face? 627 00:48:01,237 --> 00:48:02,356 Have you been okay? 628 00:48:08,903 --> 00:48:10,938 Even if I get rejected it'll be ok, Hye Ri. 629 00:48:12,037 --> 00:48:12,801 I understand. 630 00:48:12,921 --> 00:48:15,412 You crazy rascal! What do you look at me as? 631 00:48:15,532 --> 00:48:19,034 Why did you have to come now when you're left out in the streets to rot?! 632 00:48:19,814 --> 00:48:21,950 Even now, you still grasp unto that confidence... 633 00:48:22,070 --> 00:48:24,054 So rejection is fine for you?! 634 00:48:24,425 --> 00:48:25,221 Hey! 635 00:48:25,341 --> 00:48:28,440 When I was a senior my mom passed away and for her funeral, 636 00:48:28,768 --> 00:48:31,088 your dad paid the bill. 637 00:48:34,344 --> 00:48:36,000 But I still thank you. 638 00:48:36,475 --> 00:48:38,402 Then we're going to start now. 639 00:48:39,407 --> 00:48:40,289 First of all 640 00:48:40,409 --> 00:48:42,775 because of Eun Woo, you can't work during the day. 641 00:48:43,933 --> 00:48:46,423 From 9am to 10pm, 642 00:48:46,839 --> 00:48:49,251 I can't work from 3 - 4pm. 643 00:48:49,670 --> 00:48:51,521 Then it'll be night shifts... 644 00:48:55,526 --> 00:48:58,160 Do you want to work here with me?! 645 00:49:05,238 --> 00:49:06,797 You speak English well, right? 646 00:49:06,917 --> 00:49:08,611 Then there's just one more thing.. 647 00:49:08,731 --> 00:49:10,281 You even have a place to sleep! 648 00:49:12,094 --> 00:49:13,940 Hey, beautifully raised wealthy daughter, 649 00:49:13,941 --> 00:49:15,688 don't take this the wrong way 650 00:49:15,959 --> 00:49:18,692 because we�ll be getting married soon. 651 00:49:19,536 --> 00:49:21,620 We sold hot pancakes together. 652 00:49:21,740 --> 00:49:23,162 It's not that..! 653 00:49:24,453 --> 00:49:26,475 How can the two of us live here? 654 00:49:26,826 --> 00:49:28,940 That oppa will be working at a business. 655 00:49:28,941 --> 00:49:31,091 And next month he�s going to work from dawn. 656 00:49:31,211 --> 00:49:34,678 I come in at dawn, he goes out at dawn. 657 00:49:35,085 --> 00:49:38,757 We can definitely take Eun Woo and let him sleep with us at night. 658 00:49:39,617 --> 00:49:41,131 I can't take Eun Woo suffering anymore. 659 00:49:41,132 --> 00:49:42,494 He's changed a lot. 660 00:49:42,614 --> 00:49:43,972 After dad passed away 661 00:49:44,183 --> 00:49:46,026 and the lifestyle suddenly changed.. 662 00:49:46,027 --> 00:49:49,681 That oppa has worked with kids like Eun Woo 663 00:49:49,986 --> 00:49:52,005 He's seen people like Eun Woo too. 664 00:49:52,372 --> 00:49:56,315 Aish! Isn�t that the same thing as saying accident-prone children are bothersome? 665 00:49:56,435 --> 00:49:59,068 I say, just close your mouth because it's ok! Ok? 666 00:50:06,475 --> 00:50:07,591 Your job as a waiter 667 00:50:07,711 --> 00:50:11,318 you can pay the expenses you need and cut them down by half just if you work for a month. 668 00:50:12,032 --> 00:50:13,402 Just suffer for one month 669 00:50:13,403 --> 00:50:14,988 because I will let you borrow half of what I have. 670 00:50:15,108 --> 00:50:16,146 One month?! 671 00:50:16,266 --> 00:50:17,546 If not, 672 00:50:17,666 --> 00:50:22,402 then how many days were you thinking of working to rent out a place? 673 00:50:28,550 --> 00:50:30,981 Then I'll just sign up for one month ok, Hye Ri? 674 00:50:32,297 --> 00:50:33,648 And... 675 00:50:34,479 --> 00:50:37,750 I�ll definitely pay back your kindness. 676 00:50:51,665 --> 00:50:52,690 Wow! 677 00:50:52,691 --> 00:50:53,580 Perfect! 678 00:50:53,852 --> 00:50:55,043 - Fighting! - Fighting! 679 00:50:58,281 --> 00:51:00,541 - A present for you! - Hye Ri! 680 00:51:03,298 --> 00:51:05,169 Thank you so much friend! 681 00:51:14,568 --> 00:51:15,349 [Spy] 682 00:51:18,128 --> 00:51:19,527 Could I take your order? 683 00:51:19,528 --> 00:51:20,677 Uh what do you have? 684 00:51:20,797 --> 00:51:24,535 Uh we have whiskey, vodka, cognac and beer. 685 00:51:24,536 --> 00:51:27,599 Ok, one bottle of vodka and three beers. 686 00:51:27,600 --> 00:51:31,060 Ok, three beers and a bottle of vodka, right? 687 00:51:31,061 --> 00:51:33,599 Unnie, you're so pretty! 688 00:51:35,631 --> 00:51:37,541 Please sit. Sit, sit. 689 00:51:37,899 --> 00:51:39,510 - Does anyone need anything else? - Spy. 690 00:51:40,498 --> 00:51:41,459 Thank you! 691 00:51:41,973 --> 00:51:43,105 Thank you! 692 00:52:02,731 --> 00:52:04,214 Oppa! 693 00:52:04,680 --> 00:52:05,781 What?! 694 00:52:06,137 --> 00:52:07,700 Don't be cranky towards me. 695 00:52:07,820 --> 00:52:10,828 Mom said that if I don't wake you up, I have to go to work in your place. 696 00:52:11,947 --> 00:52:15,369 And you said that you'll do anything, even buy me that watch right oppa? 697 00:52:15,845 --> 00:52:17,246 Tell me, what is it? 698 00:52:18,591 --> 00:52:19,224 Tomorrow... 699 00:52:19,344 --> 00:52:20,801 Tomorrow's my birthday, so throw a party for me 700 00:52:20,921 --> 00:52:22,244 and Jun Se oppa, please. 701 00:52:22,936 --> 00:52:23,842 Hey! 702 00:52:24,504 --> 00:52:27,465 Oppa.. I know that you have a little grudge against Jun Se oppa... 703 00:52:28,419 --> 00:52:29,080 What?! 704 00:52:29,200 --> 00:52:31,736 But they say that hating for no reason actually has two reasons, 705 00:52:31,856 --> 00:52:33,970 if it's not a grudge, then it's jealousy. 706 00:52:34,309 --> 00:52:35,326 Shouldn't that mean the same thing then? 707 00:52:35,446 --> 00:52:37,047 That's being unlucky. 708 00:52:37,698 --> 00:52:39,167 Just call your friends! 709 00:52:40,351 --> 00:52:43,955 Do you think that Jun Se oppa will want to come if my friends are there?! 710 00:52:44,385 --> 00:52:45,724 Seung Mi might go. 711 00:52:45,844 --> 00:52:47,165 You said you missed Seung Mi. 712 00:52:47,285 --> 00:52:49,029 I'll go buy a watch for you later at the mall. 713 00:52:49,149 --> 00:52:50,038 Now go! 714 00:52:50,158 --> 00:52:51,411 Oppa! 715 00:52:51,531 --> 00:52:54,123 It's your one and only dong saeng's birthday! 716 00:53:01,280 --> 00:53:03,059 You're telling me to stay here? 717 00:53:03,797 --> 00:53:04,888 If it starts to boil 718 00:53:04,889 --> 00:53:07,327 the first thing to do is to lower the fire between 30 minutes intervals. 719 00:53:09,762 --> 00:53:11,420 Look here, Manager. 720 00:53:11,677 --> 00:53:14,110 I really dislike the smell of beef soup, it drives me crazy. 721 00:53:14,230 --> 00:53:16,076 Well then that's your problem. 722 00:53:17,788 --> 00:53:19,667 Work ethic is important but 723 00:53:19,787 --> 00:53:21,543 also keeping the 724 00:53:21,544 --> 00:53:23,905 secret of making good soup 725 00:53:24,025 --> 00:53:25,640 is also very important. 726 00:53:31,336 --> 00:53:32,811 I.. 727 00:53:32,931 --> 00:53:34,861 didn't come here to make beef soup. 728 00:53:34,981 --> 00:53:37,209 Whether you dislike the smell of beef soup or not, 729 00:53:37,848 --> 00:53:41,102 I am the manager the President put in charge of you. 730 00:53:41,222 --> 00:53:42,653 Just do as I say. 731 00:53:59,920 --> 00:54:01,783 - Where are you going now? - Move! 732 00:54:01,903 --> 00:54:03,217 Employee. 733 00:54:03,700 --> 00:54:05,648 If I become president, 734 00:54:05,953 --> 00:54:07,675 it'll be your neck first! 735 00:54:09,409 --> 00:54:11,248 If you become president, 736 00:54:11,511 --> 00:54:13,740 I'll be the first to resign. 737 00:54:16,053 --> 00:54:18,311 - Do you not know who I am?! - I know. 738 00:54:18,955 --> 00:54:22,322 The President�s grandson who will ruin this business. 739 00:54:26,883 --> 00:54:28,415 M-Manager! 740 00:54:41,242 --> 00:54:43,314 Oh.. Oppa. 741 00:54:44,464 --> 00:54:45,948 What's that? 742 00:54:49,608 --> 00:54:51,976 I'm going to wash my hands, Woo Jung. 743 00:55:03,324 --> 00:55:04,343 Eun Woo! 744 00:55:05,103 --> 00:55:06,652 What were you doing? 745 00:55:18,712 --> 00:55:20,059 Oh really? 746 00:55:20,179 --> 00:55:22,436 That's good! 747 00:55:23,983 --> 00:55:29,410 Oh.. Oh. 748 00:55:29,715 --> 00:55:32,155 - Hey Spy! You have a customer! - Yes, sir! 749 00:55:32,986 --> 00:55:36,367 Nuna will call you back in a little bit ok, Eun Woo? 750 00:55:59,561 --> 00:56:01,036 Oh ok, I understand. 751 00:56:03,392 --> 00:56:06,783 Seung Mi said that her mom's not feeling too well so she's leaving first. 752 00:56:06,903 --> 00:56:08,045 What? 753 00:56:08,165 --> 00:56:09,954 What kind of game is she playing at? 754 00:56:11,198 --> 00:56:12,848 Let's just have a drink and go. 755 00:56:12,968 --> 00:56:15,069 How can you do that? It's my birthday. 756 00:56:15,645 --> 00:56:17,647 Oppa, today's my birthday ok? 757 00:56:17,767 --> 00:56:19,775 Jun Se oppa, today's my birthday ok? 758 00:56:20,729 --> 00:56:22,923 Until we come back, go find a partner, oppa. 759 00:56:22,796 --> 00:56:23,640 Let's go, oppa. 760 00:56:24,014 --> 00:56:25,263 Hurry! 761 00:56:25,383 --> 00:56:27,768 Alright, since we're already in the mood, let's have fun. 762 00:56:27,888 --> 00:56:30,085 Please stay still! 763 00:56:33,595 --> 00:56:35,428 It was just bubbles. 764 00:56:36,245 --> 00:56:37,771 Now what would you like to order? 765 00:56:37,772 --> 00:56:38,482 What's the menu? 766 00:56:38,602 --> 00:56:41,604 The standard is a drink that comes out with fruit and side dishes. 767 00:56:42,006 --> 00:56:43,302 Let's have the standard. 768 00:56:43,303 --> 00:56:45,211 Ok, then I'll put down the standard as your order. 769 00:56:45,331 --> 00:56:46,804 Please wait a little while. 770 00:56:46,805 --> 00:56:47,992 Thank you. 771 00:56:57,753 --> 00:57:00,441 Where did you put my bag that you had to look like this? 772 00:57:01,944 --> 00:57:02,908 The bag! 773 00:57:03,250 --> 00:57:04,785 Oh, the bag? 774 00:57:05,307 --> 00:57:06,690 No, I mean.. 775 00:57:06,810 --> 00:57:09,344 There was an incident that happened in which I couldn't contact you. 776 00:57:11,291 --> 00:57:12,732 Why are you doing this?! 777 00:57:14,630 --> 00:57:16,251 Let go. Let go! 778 00:57:16,371 --> 00:57:18,315 Mother! Mother! Mother! 779 00:57:19,523 --> 00:57:21,278 Let me go! Let go! 780 00:57:21,567 --> 00:57:23,475 I'm saying to let go! 781 00:57:27,040 --> 00:57:28,480 What is the meaning of this?! 782 00:57:28,600 --> 00:57:30,850 You're the person that didn't even bother to listen to what I had to say! 783 00:57:31,260 --> 00:57:33,217 Then give it to me. My bag. 784 00:57:33,827 --> 00:57:35,344 Right now that bag is.. 785 00:57:35,547 --> 00:57:36,875 It's not with me. 786 00:57:39,112 --> 00:57:40,866 Of course it's not with you. 787 00:57:41,246 --> 00:57:42,684 You probably sold everything. 788 00:57:43,248 --> 00:57:44,652 What? 789 00:57:44,653 --> 00:57:46,190 Sold it? 790 00:57:46,705 --> 00:57:48,671 What kind of person do you see.. 791 00:57:48,791 --> 00:57:50,071 Look here mister. 792 00:57:50,343 --> 00:57:52,904 You're the one to initiate stealing my bag... 793 00:57:52,905 --> 00:57:54,351 Twice! 794 00:57:54,656 --> 00:57:56,842 - Along with that bar tab! - Bar tab? 795 00:58:02,249 --> 00:58:03,452 Here. 796 00:58:06,968 --> 00:58:09,814 I'll go find your bag so wait patiently. 797 00:58:12,273 --> 00:58:13,375 Huh? 798 00:58:14,917 --> 00:58:16,442 My cellphone! 799 00:58:16,917 --> 00:58:19,510 - You should just be an actor. - Just wait. 800 00:58:21,671 --> 00:58:24,199 Let me go.. I have to pay for that phone! 801 00:58:24,775 --> 00:58:26,865 Is this your cell phone? 802 00:58:29,758 --> 00:58:30,982 Hey! 803 00:58:59,766 --> 00:59:01,241 Hey Eun Woo. 804 00:59:02,292 --> 00:59:04,218 Can you distinguish your left from your right? 805 00:59:05,122 --> 00:59:06,482 Yes, I can. 806 00:59:07,426 --> 00:59:08,589 Left. 807 00:59:08,966 --> 00:59:09,917 Right. 808 00:59:10,037 --> 00:59:11,375 Ooh, your good! 809 00:59:11,495 --> 00:59:15,186 So then have you gone to a store and bought chocolate and snacks by yourself? 810 00:59:17,761 --> 00:59:19,546 I like chocolate. 811 00:59:19,811 --> 00:59:21,452 I like it too, man. 812 00:59:30,884 --> 00:59:33,723 Walk like you would walk to school; follow the route the bus goes then 813 00:59:33,724 --> 00:59:35,630 at the first light, take a turn. 814 00:59:35,631 --> 00:59:37,632 Then at the next street, make a right turn. Then bare a left. 815 00:59:37,633 --> 00:59:39,123 And then you continue going straight. 816 00:59:39,243 --> 00:59:40,418 If you continue to go straight, 817 00:59:40,419 --> 00:59:42,818 on the right side, there should be a store call Samsung Super Market. 818 00:59:42,819 --> 00:59:44,443 Samsung Super Market. 819 00:59:44,444 --> 00:59:47,256 2 ten pack beer and chocolate. 820 01:00:09,919 --> 01:00:11,750 Aish, why isn't this kid coming? 821 01:00:48,234 --> 01:00:49,321 Hello. 822 01:00:49,845 --> 01:00:52,664 Is this Go Eun Woo's mother's cell phone? 823 01:00:53,997 --> 01:00:55,265 Go Eun Woo? 824 01:01:04,983 --> 01:01:06,119 Mother! 825 01:01:21,794 --> 01:01:24,769 The number you dialed cannot be reached please leave a message after the beep. 826 01:01:24,768 --> 01:01:26,646 Now why isn't she picking up? 827 01:01:27,008 --> 01:01:30,487 Eun Woo, are you sure you said the right number? 828 01:01:30,488 --> 01:01:32,148 Tell me one more time. 829 01:01:33,026 --> 01:01:36,670 010-639-3266. 830 01:01:39,399 --> 01:01:41,055 That�s right. 831 01:01:41,175 --> 01:01:46,904 Mother's cell phone number is 010-686-0517. 832 01:01:48,224 --> 01:01:52,775 Mother's license plate number is 4680308. 833 01:01:54,420 --> 01:01:55,677 What? 834 01:01:56,217 --> 01:01:58,441 What did you just say? 835 01:01:59,709 --> 01:02:02,293 Mother's license plate number is what? 836 01:02:03,306 --> 01:02:07,062 Mother's license plate number is 4680308. 837 01:02:07,537 --> 01:02:11,697 Mother's house address is Baekma Apt. # 503 838 01:02:33,176 --> 01:02:35,277 Hey Spy, why aren't you picking up your phone? 839 01:02:35,508 --> 01:02:36,833 Hye Ri might just faint! 840 01:02:37,053 --> 01:02:38,406 Thank you. 841 01:02:39,635 --> 01:02:41,098 Ah Hye Ri, I'm sorry. 842 01:02:41,702 --> 01:02:43,482 My cell phone got broken. 843 01:02:44,024 --> 01:02:45,324 Eun Sung, what do we do?! 844 01:02:45,325 --> 01:02:46,958 Eun Woo disappeared! 845 01:02:47,425 --> 01:02:48,765 What?! 846 01:02:49,086 --> 01:02:50,570 Eun Woo disappeared?! 847 01:03:35,631 --> 01:03:41,899 Brought to you by HaruHaruSubs 848 01:03:42,019 --> 01:03:46,135 Main Translator: elegantxehna Spot Translators: jaeuni, groovier 849 01:03:46,255 --> 01:03:50,375 Timer: cute girl Editor/QC: Izi 850 01:03:50,495 --> 01:03:53,979 Coordinators: sayroo, cute girl 851 01:03:54,099 --> 01:03:56,975 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 852 01:03:57,095 --> 01:03:58,470 I saw Eun Sung. 853 01:03:58,590 --> 01:04:00,316 Eun Sung�s working as a waitress 854 01:04:00,317 --> 01:04:02,247 wearing a ridiculous outfit and laughing! 855 01:04:02,367 --> 01:04:03,377 I'll do what the President requested me to do. 856 01:04:03,497 --> 01:04:04,649 Apologize. 857 01:04:04,941 --> 01:04:06,691 This is 10,000,000 won. 858 01:04:07,768 --> 01:04:10,626 What kind of family do you think we are that we have to throw money at a person?! 859 01:04:10,632 --> 01:04:11,626 Grandmother! 860 01:04:11,746 --> 01:04:14,889 If you want to meet Nuna, you can never contact her. 861 01:04:16,792 --> 01:04:18,830 Eun Woo! 862 01:04:19,399 --> 01:04:21,498 Eun Woo! 863 01:04:22,884 --> 01:04:24,861 Hey, Miss! You have to gain consciousness! Hey! 864 01:04:25,213 --> 01:04:25,968 Just wait and see.. 865 01:04:26,088 --> 01:04:28,751 when grandmother dies, I�m going to turn that business upside down! 866 01:04:31,962 --> 01:04:34,377 Grandmother. 63480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.