Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,821
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
2
00:00:00,085 --> 00:00:04,821
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,793 --> 00:00:07,763
I saw him, Eun Sung.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,237
The man really is your dad.
5
00:00:09,357 --> 00:00:10,977
No, I don't believe it!
6
00:00:11,809 --> 00:00:14,779
I won't believe it unless
I see daddy with my own eyes, mother!
7
00:00:18,216 --> 00:00:20,165
I told you, I saw him.
8
00:00:20,166 --> 00:00:22,983
There's a chance that he might not be dad!
9
00:00:23,339 --> 00:00:25,104
So what I saw is false?
10
00:00:26,306 --> 00:00:28,430
Therefore you're suspicious of me?
11
00:00:38,178 --> 00:00:41,475
Here, look.
12
00:01:16,500 --> 00:01:18,963
Dad...
13
00:01:22,296 --> 00:01:25,061
Dad...
14
00:01:30,460 --> 00:01:34,935
Dad..!
15
00:02:08,630 --> 00:02:11,398
So what if the documents are all submitted?
16
00:02:13,053 --> 00:02:14,070
Then...
17
00:02:14,190 --> 00:02:16,459
when will the insurance money come?
18
00:02:28,513 --> 00:02:31,587
Episode 2
19
00:02:37,613 --> 00:02:40,179
So have you come to your senses?
20
00:02:40,902 --> 00:02:43,265
I'll bring Eun Woo here...
21
00:02:44,063 --> 00:02:45,741
Why?
22
00:02:46,928 --> 00:02:49,890
Don't you know that he can do well
alone without causing any problems?
23
00:02:50,010 --> 00:02:51,961
That's not it...
24
00:02:53,256 --> 00:02:55,557
Eun Woo is our heir isn't he?
25
00:02:57,012 --> 00:02:59,462
Do all sons become heirs?
26
00:02:59,761 --> 00:03:01,049
Don't bring him here.
27
00:03:01,169 --> 00:03:04,620
I'll call ahjumma and tell her
to drop him off at home.
28
00:03:04,882 --> 00:03:05,977
Mother...
29
00:03:06,940 --> 00:03:09,618
Do you not understand that Eun Woo
will become burdened by all this?
30
00:03:09,738 --> 00:03:13,110
If he comes into this hectic place,
he'll cause uproar won't he?
31
00:03:13,415 --> 00:03:15,376
My heart feels nervous because I don't even know
32
00:03:15,496 --> 00:03:17,371
when this misery will end and
you want Eun Woo to be involved too?
33
00:03:17,491 --> 00:03:18,352
Still...
34
00:03:18,353 --> 00:03:20,616
That's enough.
You and I can be the heirs.
35
00:03:21,311 --> 00:03:22,906
Bring him when we carry out the coffin.
36
00:03:23,026 --> 00:03:24,819
Eun Woo is not stupid.
37
00:03:24,939 --> 00:03:25,939
Why are you being like this?
38
00:03:26,059 --> 00:03:28,130
Hey! I...
39
00:03:28,416 --> 00:03:30,450
raised Eun Woo for seven years.
40
00:03:30,570 --> 00:03:33,787
So you raised Eun Woo with that mindset all this time?
41
00:03:34,451 --> 00:03:35,028
What?
42
00:03:35,148 --> 00:03:36,638
Eun Woo..
43
00:03:37,468 --> 00:03:39,206
is my dad's son..
44
00:03:39,326 --> 00:03:41,308
and my dong saeng!
45
00:03:41,579 --> 00:03:43,053
Your dad?
46
00:03:43,613 --> 00:03:44,820
Fine.
47
00:03:44,940 --> 00:03:46,532
He is your dad's son
48
00:03:46,652 --> 00:03:48,771
and he is your dong saeng.
49
00:03:49,057 --> 00:03:50,689
Do whatever you want.
50
00:04:35,891 --> 00:04:37,915
Eun Woo...
51
00:05:08,620 --> 00:05:10,620
Eun Woo...
52
00:05:19,376 --> 00:05:22,952
Dad...
53
00:05:36,692 --> 00:05:39,913
Why isn�t she answering the phone?
54
00:05:52,748 --> 00:05:55,892
{\a6}[Sung-Woo Construction Declared Bankrupt]
55
00:05:52,752 --> 00:05:55,893
[A Leading Construction Company Raising Concern Over The Impact]
56
00:06:00,372 --> 00:06:01,779
Goodbye, sir.
57
00:06:02,050 --> 00:06:04,072
Ah, you came President?
58
00:06:05,219 --> 00:06:07,543
- Hey. Give me that.
- Pardon?!
59
00:06:07,663 --> 00:06:09,591
That money, the 6,000 won.
60
00:06:12,524 --> 00:06:15,477
President! But that money is really filthy...
61
00:06:16,338 --> 00:06:18,321
Money is filthy?
It's scary.
62
00:06:18,441 --> 00:06:19,135
Huh?
63
00:06:19,255 --> 00:06:25,013
Money is neither good nor bad, but scary.
64
00:06:26,522 --> 00:06:29,234
Money has to be scary and difficult,
65
00:06:29,354 --> 00:06:31,302
so that this amount continues
to circulate under my grasp.
66
00:06:31,422 --> 00:06:32,386
Here.
67
00:06:33,319 --> 00:06:34,050
I see.
68
00:06:34,170 --> 00:06:36,864
Please pay for today's Beef Soup for me.
69
00:06:36,984 --> 00:06:38,694
- Me?!
- Aigoo.
70
00:06:38,814 --> 00:06:41,263
You don�t seem to understand.
71
00:06:41,383 --> 00:06:43,688
You rascal, since when is anything in this world free?
72
00:06:43,808 --> 00:06:48,480
I taught you the essence of 6,000 won
so is spending 6,000 won that regrettable?
73
00:06:55,446 --> 00:06:57,735
What is up with this punk?
It's been 30 minutes!
74
00:06:57,855 --> 00:06:59,932
She's been pestering me here
and there so why isn't she coming now?!
75
00:07:00,195 --> 00:07:02,995
Let's just go.
The others might be waiting...
76
00:07:03,115 --> 00:07:04,368
That punk won't come.
77
00:07:04,832 --> 00:07:06,019
Won't come?
78
00:07:06,139 --> 00:07:07,966
- How do you know that?
- Hey,
79
00:07:08,086 --> 00:07:10,006
that woman opened your bag.
80
00:07:10,007 --> 00:07:13,049
Just imagine selling the items in your bag,
do you realize how much money that is?
81
00:07:13,169 --> 00:07:15,413
If that's the case,
82
00:07:16,853 --> 00:07:18,443
then she's dead.
83
00:07:18,563 --> 00:07:20,221
You're the one who's dead.
84
00:07:22,479 --> 00:07:23,577
Grandmother!
85
00:07:24,085 --> 00:07:25,289
Hello, grandmother.
86
00:07:25,409 --> 00:07:29,196
Ah! How long has it been, grandmother?
87
00:07:29,316 --> 00:07:30,976
I missed you!
88
00:07:31,692 --> 00:07:33,708
Y-You rascal!
89
00:07:34,836 --> 00:07:36,548
I had a previous appointment,
90
00:07:36,668 --> 00:07:38,174
but I wouldn't have thought
I would meet you here!
91
00:07:38,294 --> 00:07:39,489
Don't speak so frankly, let's go.
92
00:07:39,609 --> 00:07:41,492
Ah, I was going to go overseas today.
93
00:07:41,612 --> 00:07:42,972
Can't I go tomorrow?
94
00:07:42,973 --> 00:07:46,380
You rascal, if you went overseas already,
you're coming home.
95
00:07:46,381 --> 00:07:48,786
No, that's not it, I have an
appointment with someone here.
96
00:07:49,727 --> 00:07:50,818
It's not me, grandmother.
97
00:07:51,365 --> 00:07:52,334
I'm going.
98
00:07:53,869 --> 00:07:55,106
Sung Chul!
99
00:08:01,945 --> 00:08:03,135
It's been a long time, Hwan.
100
00:08:03,384 --> 00:08:05,664
Heh.. Ahjussi...
101
00:08:06,074 --> 00:08:07,362
Let's go.
102
00:08:11,193 --> 00:08:12,691
Quit studying abroad?!
103
00:08:12,811 --> 00:08:16,286
What's the point if you continue studying abroad
which doesn't hold any interest or significance to you?
104
00:08:16,287 --> 00:08:17,286
Mother!
105
00:08:17,406 --> 00:08:20,455
You mean you called Hwan
to quit studying abroad?!
106
00:08:20,575 --> 00:08:22,341
The incident that happened this time
107
00:08:22,461 --> 00:08:24,245
was because those bastards really bugged me and so..
108
00:08:24,246 --> 00:08:26,173
That is not the reason!
109
00:08:26,293 --> 00:08:27,904
If that isn't the reason,
110
00:08:28,024 --> 00:08:30,192
then why are you suddenly
acting like this to Hwan?
111
00:08:30,312 --> 00:08:31,650
Hwan, you...
112
00:08:32,446 --> 00:08:36,673
know what this business means
to your grandmother, right?
113
00:08:38,370 --> 00:08:40,404
When I was at the age of 19..
114
00:08:40,524 --> 00:08:43,157
And was going through a
troubled period with my father.
115
00:08:43,277 --> 00:08:47,625
During the Yugioh War they starved like they ate
and did the laundry with tears,
116
00:08:47,626 --> 00:08:50,378
wishing for one day to eat Beef Soup...
117
00:08:50,379 --> 00:08:55,681
And when your father passed
away still clinging to that dream,
118
00:08:55,682 --> 00:08:59,011
she took over the business management and
that is how she came to where she is today.
119
00:08:59,012 --> 00:09:00,889
That's right.
120
00:09:01,511 --> 00:09:04,719
That's how your grandfather and I suffered.
121
00:09:05,389 --> 00:09:09,135
Especially my son Min Suk, saying to me
122
00:09:09,542 --> 00:09:10,645
Mother,
123
00:09:10,765 --> 00:09:14,730
let�s not be satisfied with just what we have.
124
00:09:15,781 --> 00:09:17,847
Let�s share lives with single mothers,
125
00:09:17,967 --> 00:09:20,796
just like you.
126
00:09:21,891 --> 00:09:24,218
Mother...
127
00:09:24,338 --> 00:09:26,913
why are you bringing that story up again?
128
00:09:28,868 --> 00:09:33,411
That man, you father left this world at a age of 34,
129
00:09:34,088 --> 00:09:37,224
leaving nothing behind but a dream.
130
00:09:37,344 --> 00:09:39,422
Oh my God
131
00:09:43,681 --> 00:09:45,427
So then don't you think that
132
00:09:45,547 --> 00:09:47,427
you should look after this business?
133
00:09:48,783 --> 00:09:50,967
We have you grandmother,
what do I have to look after?
134
00:09:51,087 --> 00:09:52,544
Look after Beef Soup?!
135
00:09:52,664 --> 00:09:53,950
You!
136
00:09:54,070 --> 00:09:55,656
Your grandmother's getting old.
137
00:09:55,776 --> 00:09:58,995
I'm at the age where the
hungry tiger eats me while I sleep.
138
00:09:59,115 --> 00:10:00,843
Don't exaggerate!
139
00:10:00,963 --> 00:10:03,990
Who are you to seek for a heir already?
140
00:10:04,110 --> 00:10:06,007
Even if you find a heir...
141
00:10:06,127 --> 00:10:07,735
he or she will probably work for
a few days and then quit!
142
00:10:07,855 --> 00:10:09,478
I keep feeding you expensive rice
143
00:10:09,598 --> 00:10:12,020
but you're just going to continue
to be like rotten rice?!
144
00:10:17,208 --> 00:10:18,852
Isn't grandmother becoming senile?!
145
00:10:18,972 --> 00:10:20,479
Don't you have any shame?!
146
00:10:20,599 --> 00:10:22,344
She wants me to go work at a store!
147
00:10:22,464 --> 00:10:25,705
- It's not even an office.
- It does seem a little senile.
148
00:10:26,366 --> 00:10:27,889
But hey, what can we do?
149
00:10:27,890 --> 00:10:30,011
At least you should go out
and see what it's like.
150
00:10:30,418 --> 00:10:31,831
I'm not going out!
151
00:10:33,112 --> 00:10:36,506
Don't be like that.
At least just go.
152
00:10:37,282 --> 00:10:39,617
Remember you making mistakes in Japan?
153
00:10:39,990 --> 00:10:41,820
If grandmother's that serious about this,
154
00:10:41,940 --> 00:10:44,634
you should at least find a motive
and work on it!
155
00:10:45,787 --> 00:10:47,736
I haven't even gotten used to the time difference!
156
00:10:48,007 --> 00:10:49,812
From tomorrow on, I won't go out!
157
00:11:19,504 --> 00:11:21,232
Mother...
158
00:11:31,091 --> 00:11:34,193
You have to go in Eun Woo.
Get in.
159
00:11:34,471 --> 00:11:36,133
They said you have to get in..
160
00:11:36,253 --> 00:11:38,696
We have to get in, Eun Woo.
161
00:11:39,166 --> 00:11:43,017
Why can't you listen?!
We have to ride this car!
162
00:11:46,252 --> 00:11:50,031
Dad has to go...
163
00:11:55,488 --> 00:12:00,907
Dad...
164
00:12:04,000 --> 00:12:07,622
Daddy!
165
00:12:14,110 --> 00:12:17,793
Dad.
166
00:12:25,159 --> 00:12:26,040
What did you say?!
167
00:12:26,160 --> 00:12:27,654
So what I�m saying is,
168
00:12:27,774 --> 00:12:31,246
this Lee Hyun Jin�s dream became bubbles.
169
00:12:33,842 --> 00:12:35,215
So,
170
00:12:36,486 --> 00:12:40,146
you're telling me that you knew
Eun Sung's father passed away
171
00:12:40,266 --> 00:12:41,968
but you didn't even go to the wake?!
172
00:12:42,521 --> 00:12:45,298
N-No.
I..
173
00:12:45,418 --> 00:12:48,536
didn't want to make any burden so...
174
00:12:48,947 --> 00:12:50,940
Hyung, what's wrong?
175
00:12:53,723 --> 00:12:55,132
You rascal!
176
00:12:55,252 --> 00:12:56,630
That's really all you're worth?!
177
00:12:56,849 --> 00:12:57,495
Hyung!
178
00:12:57,615 --> 00:13:00,884
How can you trample over someone
like her you rascal?!
179
00:13:28,798 --> 00:13:30,099
Welcome!
180
00:13:30,492 --> 00:13:31,851
Where is your manager?
181
00:13:33,052 --> 00:13:34,496
Mr. Sun Woo Hwan?
182
00:13:36,173 --> 00:13:38,192
I am Manager Lee Joon Young.
183
00:13:38,936 --> 00:13:41,504
You've arrived very late.
The arrival time is at 9am.
184
00:13:46,493 --> 00:13:49,548
Although he is President's grandson,
he is on the same working level as us.
185
00:13:49,668 --> 00:13:51,002
That is President's wish therefore
186
00:13:51,122 --> 00:13:53,443
I look forward to everyone
taking good care of him.
187
00:13:53,864 --> 00:13:54,975
Yes, sir.
188
00:13:55,538 --> 00:13:57,015
Ok. Then let's get back to work.
189
00:13:57,135 --> 00:13:58,032
Yes, sir.
190
00:14:04,329 --> 00:14:06,109
Change into this, please.
191
00:14:14,724 --> 00:14:17,640
[Genuine Soup]
[Employee Sun Woo Hwan]
192
00:14:21,446 --> 00:14:22,342
Oppa...
193
00:14:22,462 --> 00:14:24,529
Why hasn't my little girl
contacted me for days?
194
00:14:24,649 --> 00:14:26,698
Ah.. That's because...
195
00:14:27,523 --> 00:14:30,014
I remember last time ahjumma
said something about the hospital...
196
00:14:30,134 --> 00:14:31,480
Is your mom sick?
197
00:14:32,268 --> 00:14:35,392
Don't tell Hwan anything,
absolutely nothing!
198
00:14:36,003 --> 00:14:37,829
No, that's not it...
199
00:14:39,681 --> 00:14:41,492
Is it possible that you're
going back to America, oppa?
200
00:14:42,528 --> 00:14:45,714
I'll probably stay here for another week or so..
201
00:14:46,036 --> 00:14:47,731
So call me before then.
202
00:14:52,460 --> 00:14:54,014
Employee.
203
00:14:54,471 --> 00:14:56,387
What are you doing,
not changing into your clothes?
204
00:14:57,421 --> 00:15:00,250
She said to be at work,
not to change clothes.
205
00:15:01,206 --> 00:15:02,641
My grandmother said, that is.
206
00:15:03,901 --> 00:15:05,286
Follow me.
207
00:15:06,409 --> 00:15:08,853
This is President's request,
so follow me.
208
00:15:09,581 --> 00:15:13,801
Oh and using crude language is prohibited.
209
00:15:22,294 --> 00:15:24,893
Check the items and move
them to the storage room.
210
00:15:25,013 --> 00:15:26,721
You want me to do what?
211
00:15:27,012 --> 00:15:28,588
Look here, employee.
212
00:15:28,708 --> 00:15:31,063
Have you already forgotten that
crude language is prohibited?
213
00:15:31,183 --> 00:15:32,994
That is the business's rules.
214
00:15:33,114 --> 00:15:35,638
And I am also your manager.
215
00:15:35,909 --> 00:15:36,891
So?
216
00:15:37,011 --> 00:15:38,332
Employee!
217
00:15:41,239 --> 00:15:44,425
You don't like me right, Manager?
218
00:15:45,218 --> 00:15:46,781
Then fire me!
219
00:16:03,338 --> 00:16:04,829
It's porridge.
220
00:16:04,949 --> 00:16:06,866
Why don't you eat a little?
221
00:16:09,779 --> 00:16:12,239
Think about dad and eat it...
222
00:16:20,430 --> 00:16:23,514
You have to eat in order to gain strength.
223
00:17:17,046 --> 00:17:18,531
Mother!
224
00:17:20,521 --> 00:17:22,943
I gave your daughters a letter of invitation.
225
00:17:24,528 --> 00:17:27,525
Mother, what are we going to do?
What are we going to do?!
226
00:17:27,645 --> 00:17:31,606
You didn't realize that this would happen
when our debts kept piling up?
227
00:17:36,499 --> 00:17:39,273
Open the door!
We said open the door!
228
00:17:39,274 --> 00:17:41,526
Should we break down this door
and invite ourselves in?!
229
00:17:53,638 --> 00:17:56,010
As everyone might know,
230
00:17:56,130 --> 00:18:00,365
I did not realize the situation our family was in
until after the kids' father passed away.
231
00:18:00,485 --> 00:18:02,535
How my husband's business was sinking,
232
00:18:02,655 --> 00:18:05,671
the debt which is over 200,000,000 won..
233
00:18:10,293 --> 00:18:15,470
The land that we bought recently
had been taken away by the banks...
234
00:18:15,590 --> 00:18:19,761
And even the investment installments are all gone.
235
00:18:21,108 --> 00:18:23,040
I did not know this until
after my husband passed away.
236
00:18:23,160 --> 00:18:25,718
So what is the reason you are telling us this?!
237
00:18:25,838 --> 00:18:28,396
I didn't know that it had become like this!
238
00:18:28,516 --> 00:18:29,716
So what are you saying?
239
00:18:29,836 --> 00:18:32,070
That you were just
pretending to not know anything?
240
00:18:32,190 --> 00:18:34,451
I don't know the amount of each
and every one of your debts...
241
00:18:34,571 --> 00:18:37,502
Because I have never met any of you
until the day of my husband's funeral...
242
00:18:37,622 --> 00:18:40,721
What do you mean never?!
It probably came up in the business documents!
243
00:18:40,841 --> 00:18:41,962
Yes.
244
00:18:44,704 --> 00:18:47,022
Here are the business documents...
245
00:18:47,142 --> 00:18:48,874
The money that got returned...
246
00:18:48,994 --> 00:18:51,371
Passports.. It's all here.
247
00:18:55,907 --> 00:18:58,840
Please leave if you think
you will find anything more,
248
00:18:58,960 --> 00:19:03,829
but if not, let's work together
to get rid of these debts.
249
00:19:04,453 --> 00:19:05,349
Get rid of these debts?!
250
00:19:05,469 --> 00:19:07,947
If I give up my grave I'm finished!
251
00:19:11,221 --> 00:19:13,712
You do realize that if I give up my grave,
252
00:19:13,983 --> 00:19:16,271
then there will be no end to these debts?
253
00:19:17,102 --> 00:19:20,296
But the reason why I called you all to help me
get rid of these debts were because
254
00:19:20,416 --> 00:19:24,337
of the kids' father, whom died
without prior knowledge of all this..
255
00:19:24,924 --> 00:19:27,181
The man that left this world without
leaving anything such as a dust particle
256
00:19:27,301 --> 00:19:30,436
so that he wouldn't have to deal with
money greedy low lives like you all!
257
00:19:48,439 --> 00:19:50,293
Therefore,
258
00:19:51,219 --> 00:19:54,229
since everyone knows my husband...
259
00:19:56,428 --> 00:19:59,742
Please leave us at least an amount
to give us a place to stay.
260
00:20:36,544 --> 00:20:38,171
Thank you!
261
00:20:41,634 --> 00:20:44,719
Even when dad was struggling so hard...
262
00:20:46,465 --> 00:20:57,843
Piano! I have to play piano! Piano!
263
00:20:57,963 --> 00:21:01,045
- Piano! I have to play piano! Piano!
- Eun Woo! Eun Woo!
264
00:21:01,165 --> 00:21:02,576
Eun Woo!
265
00:21:02,979 --> 00:21:03,878
Ah, Nuna!
266
00:21:03,879 --> 00:21:05,379
Open the door!
Open the door!
267
00:21:05,380 --> 00:21:07,381
Piano! Piano!
268
00:21:08,923 --> 00:21:10,563
Why is Eun Woo's room locked, mother?
269
00:21:10,683 --> 00:21:13,255
I locked his room, afraid
he might touch the piano.
270
00:21:13,816 --> 00:21:15,254
Take him up to your room.
271
00:21:15,255 --> 00:21:17,651
How can you lock his room because of that?!
272
00:21:17,919 --> 00:21:20,457
Don't you know that Eun Woo won't
go into anyone's room except his own?!
273
00:21:20,899 --> 00:21:22,565
Please give me the key.
274
00:21:23,092 --> 00:21:25,515
If we take off the tag, things will get complicated.
275
00:21:25,635 --> 00:21:27,075
Where is the key?
276
00:21:27,195 --> 00:21:28,996
Where is the key?!
277
00:21:35,947 --> 00:21:37,199
You.
278
00:21:37,200 --> 00:21:38,623
Will you be able to solve it?
279
00:21:40,065 --> 00:21:41,686
If you open that door
280
00:21:41,806 --> 00:21:44,625
and Eun Woo takes off the tag
281
00:21:44,745 --> 00:21:46,690
will you be able to solve the problems that may arise?
282
00:21:54,553 --> 00:21:55,739
Seung Mi!
283
00:21:58,027 --> 00:22:00,513
Take Eun Woo out and buy him a hamburger.
284
00:22:01,267 --> 00:22:02,335
Why, mother?
285
00:22:02,455 --> 00:22:03,919
Just go out.
286
00:22:04,911 --> 00:22:08,043
And you, we need to talk.
287
00:22:10,700 --> 00:22:14,753
Both you and I are both tired of each other,
288
00:22:15,403 --> 00:22:17,358
so let's just hurry and get it over with.
289
00:22:19,685 --> 00:22:21,076
So what do you want to do now?
290
00:22:22,414 --> 00:22:23,092
Huh?
291
00:22:23,212 --> 00:22:26,546
You know just by hearing with your
ears and seeing with your eyes.
292
00:22:27,295 --> 00:22:28,346
This house...
293
00:22:28,466 --> 00:22:30,854
is the house that your father
bought for you by borrowing money
294
00:22:30,974 --> 00:22:32,973
that even I did not know about...
295
00:22:35,031 --> 00:22:38,027
They said that they want us to be evacuated
from the house the day after tomorrow.
296
00:22:39,168 --> 00:22:41,004
Then what do I have to do?
297
00:22:44,457 --> 00:22:48,691
You mean that ever since
the day of your father's funeral,
298
00:22:49,178 --> 00:22:52,651
you weren't lying in bed thinking
about where to take Eun Woo with you?
299
00:22:53,664 --> 00:22:54,686
What?
300
00:22:54,806 --> 00:23:00,949
Don't tell me that you thought
you can continue living with us right?
301
00:23:07,671 --> 00:23:09,400
Han Woo's grilled beef is very delicious.
302
00:23:10,010 --> 00:23:12,848
Ok, then let's eat Han Woo's grilled beef.
303
00:23:13,683 --> 00:23:15,514
Also the Cola that comes with the hamburger!
304
00:23:15,634 --> 00:23:17,417
Yeah, and let's drink Cola too.
305
00:23:19,039 --> 00:23:21,106
Ah, my wallet!
306
00:23:22,446 --> 00:23:24,681
You want us to take care of Eun Woo?
307
00:23:24,993 --> 00:23:27,012
Only until I find another house.
308
00:23:28,676 --> 00:23:31,066
Until I find a place to stay,
309
00:23:31,405 --> 00:23:32,710
please take care of Eun Woo.
310
00:23:32,830 --> 00:23:34,951
- Even if it takes a month..
- Hey!
311
00:23:39,086 --> 00:23:40,979
That won't do.
312
00:23:42,488 --> 00:23:43,944
As you already know,
313
00:23:44,064 --> 00:23:46,386
we only have enough money to stay in a room.
314
00:23:46,793 --> 00:23:49,515
How can you let Seung Mi and
Eun Woo spend time in the same room?
315
00:23:51,115 --> 00:23:51,810
Mother...
316
00:23:51,930 --> 00:23:54,125
Now there is no reason to do that.
317
00:23:54,963 --> 00:23:56,779
And your father is not present with us.
318
00:23:57,916 --> 00:23:59,261
How can you, mother?
319
00:24:05,106 --> 00:24:07,602
I thought we were a family.
320
00:24:09,365 --> 00:24:10,827
Family?
321
00:24:19,318 --> 00:24:21,352
A family, you say?
322
00:24:23,233 --> 00:24:26,186
Do you even know what a family is?
323
00:24:28,140 --> 00:24:30,005
A family...
324
00:24:30,310 --> 00:24:33,974
is a group of people who hate
each other but can never separate...
325
00:24:33,975 --> 00:24:35,801
Not because you like them.
326
00:24:36,073 --> 00:24:37,251
But because you can't live without them
no matter how much you hate them
327
00:24:37,371 --> 00:24:39,493
and don't want to see them,
that is what family really is.
328
00:24:44,419 --> 00:24:46,063
And so,
329
00:24:46,453 --> 00:24:48,385
are we still a family?
330
00:24:55,027 --> 00:24:56,976
Your father
331
00:24:57,096 --> 00:25:01,217
really doesn't cease to continue
making someone humiliated and bothersome.
332
00:25:02,323 --> 00:25:03,424
But hey!
333
00:25:04,024 --> 00:25:05,497
For now,
334
00:25:05,617 --> 00:25:08,437
let's at least stay over at a friend's
house and be able to borrow a room.
335
00:25:08,557 --> 00:25:10,449
No!
336
00:25:11,497 --> 00:25:13,006
Please stop.
337
00:25:13,126 --> 00:25:15,093
I understand.
338
00:25:15,735 --> 00:25:17,386
I'll leave.
339
00:25:18,203 --> 00:25:20,717
I'll leave right now!
340
00:25:38,566 --> 00:25:39,637
Oh!
341
00:25:40,546 --> 00:25:42,823
You.. already came back?
342
00:25:42,943 --> 00:25:44,874
Mother, how can you do this?
343
00:25:44,994 --> 00:25:47,484
How can you tell me that you're
kicking out Eun Woo and Eun Sung?
344
00:25:47,604 --> 00:25:50,111
Eun Sung doesn't even have any where to go!
What do you mean by leave?!
345
00:25:50,408 --> 00:25:51,797
Then..
346
00:25:51,798 --> 00:25:55,204
do you want to live with Eun Woo and
Eun Sung on the floor of a small room
347
00:25:55,324 --> 00:25:57,763
while they'll just create havoc?
348
00:26:00,433 --> 00:26:01,857
Are you serious?
349
00:26:01,977 --> 00:26:04,059
That's your true motive?
350
00:26:06,823 --> 00:26:08,179
Seung Mi...
351
00:26:08,299 --> 00:26:09,871
don't you want to get married with Hwan?
352
00:26:09,991 --> 00:26:12,363
Why are you bringing up Hwan oppa now?!
353
00:26:12,483 --> 00:26:13,848
Eun Sung's dad is gone,
354
00:26:13,968 --> 00:26:15,504
and if we were to let them live with us
355
00:26:15,624 --> 00:26:17,956
do you think you'll be able
to get married with Hwan?
356
00:26:18,368 --> 00:26:19,770
Your mom,
357
00:26:20,328 --> 00:26:23,146
became the most humiliated person in the world.
358
00:26:23,266 --> 00:26:27,742
And on top of that,
she has to take care of her step children.
359
00:26:28,368 --> 00:26:30,491
Do you think you have the confidence
to say that to Hwan's face?
360
00:26:31,097 --> 00:26:32,942
Let's say that Hwan just over looks that aspect..
361
00:26:32,943 --> 00:26:35,130
What about his grandmother?
Young Ran?
362
00:26:35,680 --> 00:26:38,231
Do you think they'll accept you into the family?
363
00:26:38,351 --> 00:26:41,831
So don't go snooping around when
you can't tell what the situation is!
364
00:27:13,498 --> 00:27:15,515
Thank you for all that you've done.
365
00:27:16,244 --> 00:27:17,854
Say bye, Eun Woo.
366
00:27:20,435 --> 00:27:22,553
I'll come back, mother.
367
00:27:27,536 --> 00:27:28,960
Here.
368
00:27:31,456 --> 00:27:33,488
Think of Eun Woo and accept it.
369
00:28:31,324 --> 00:28:33,307
Where would you like to go?
370
00:28:35,901 --> 00:28:37,334
A hotel please.
371
00:28:37,454 --> 00:28:39,227
What kind of hotel?
372
00:28:39,786 --> 00:28:41,394
A clean place.
373
00:28:44,509 --> 00:28:46,416
A clean and
374
00:28:48,644 --> 00:28:50,729
an inexpensive hotel.
375
00:29:05,798 --> 00:29:08,709
Hey, this is a great place right, Eun Woo?
376
00:29:09,115 --> 00:29:10,629
Wow, look at that!
377
00:29:13,349 --> 00:29:14,834
Daddy isn't here!
378
00:29:16,667 --> 00:29:17,958
Let's go home!
379
00:29:18,227 --> 00:29:20,856
- Let's go home, Nuna.
- Eun Woo, look at this.
380
00:29:21,448 --> 00:29:22,719
Ta da!
381
00:29:24,416 --> 00:29:25,959
Why don't you play with this, ok?
382
00:29:29,416 --> 00:29:31,348
Let's sit.
383
00:29:57,256 --> 00:29:58,855
Let's go in.
384
00:30:10,825 --> 00:30:12,866
If the maximum is 150,
385
00:30:12,986 --> 00:30:16,239
you might want to think about the areas
around Incheon, Suwon and other Southern areas.
386
00:30:16,359 --> 00:30:18,824
Ah, I can't do that.
387
00:30:19,357 --> 00:30:22,764
I can't leave Seoul because my dongsaeng
is taking piano lessons here.
388
00:30:22,884 --> 00:30:26,476
Ah, well then you should have
made a little bit more money.
389
00:30:39,982 --> 00:30:41,411
Eun Woo!
390
00:30:42,330 --> 00:30:43,410
Oh my..
391
00:30:44,787 --> 00:30:46,171
Oh my gosh!
392
00:30:46,291 --> 00:30:48,161
Teacher, why is Eun Woo looking like this?!
393
00:30:48,281 --> 00:30:50,151
Who did this to him?!
394
00:30:50,445 --> 00:30:52,691
Someone must have felt
a lot of remorse for your father.
395
00:30:52,811 --> 00:30:54,318
His class has also been changed.
396
00:30:54,438 --> 00:30:55,958
He was a bit weird this morning
397
00:30:56,078 --> 00:30:58,631
and then during lunch time,
he caused a little bit of a problem.
398
00:30:58,995 --> 00:31:01,393
Anyways, I believe that it would be best
399
00:31:01,513 --> 00:31:03,885
if he were to stay at
home until the wounds heal.
400
00:31:08,389 --> 00:31:10,440
I'm really sorry, but
401
00:31:11,745 --> 00:31:14,583
if you would just take care of Eun Woo while
I make enough money to find a room to rent...
402
00:31:14,703 --> 00:31:16,339
Ah, definitely.
403
00:31:16,696 --> 00:31:19,056
A friend's daughter is a daughter anyways.
404
00:31:19,807 --> 00:31:20,932
Thank you.
405
00:31:21,230 --> 00:31:22,010
Ah, mom.
406
00:31:22,130 --> 00:31:24,071
Eun Woo is a very quiet boy.
407
00:31:24,072 --> 00:31:27,148
Unless someone bothers him,
he works and spends time really well.
408
00:31:27,149 --> 00:31:28,665
He doesn't even talk a lot.
409
00:31:28,869 --> 00:31:31,195
Ah but.. uhm, he has a bit
of a special condition you see..
410
00:31:31,562 --> 00:31:32,782
Nonsense.
411
00:31:33,070 --> 00:31:35,306
I took care of a niece a few days ago.
412
00:31:36,087 --> 00:31:41,474
I'll quickly find a part time job
and get a room to rent,
413
00:31:41,960 --> 00:31:44,433
so when that happens, I'll definitely
hurry and take Eun Woo back, mother.
414
00:31:44,553 --> 00:31:46,314
My goodness,
415
00:31:46,434 --> 00:31:50,382
how can this happen to
such wealthy living children?
416
00:31:57,711 --> 00:31:58,863
Honestly,
417
00:31:58,983 --> 00:32:02,234
now how long does it take
for helpers to arrive?!
418
00:32:05,260 --> 00:32:06,870
Mom, tell me now.
419
00:32:07,175 --> 00:32:08,620
What is this place?!
420
00:32:08,887 --> 00:32:10,151
You said that we didn't have money!
421
00:32:10,439 --> 00:32:11,592
I borrowed more money to get this place.
422
00:32:11,712 --> 00:32:13,489
You borrowed it and used it?
423
00:32:13,609 --> 00:32:16,258
Hello? We are the newcomers in this apartment..
424
00:32:16,259 --> 00:32:20,491
Even if you had to borrow money, you should
have brought Eun Sung and Eun Woo with us!
425
00:32:20,936 --> 00:32:23,315
It's not unit 403! It's unit 503!
426
00:32:23,435 --> 00:32:25,420
Even if Eun Sung had rented out a room...
427
00:32:26,115 --> 00:32:28,651
You were so persistent to
ask them to rent a room!
428
00:32:30,016 --> 00:32:31,762
Me? A persistent person?
429
00:32:33,101 --> 00:32:35,261
Do you know what persistent is?
430
00:32:36,202 --> 00:32:37,950
Even if your legs get caught,
you have to hold your knees and climb up
431
00:32:37,953 --> 00:32:40,460
until your heart no longer beats,
that is what a persistent person is.
432
00:32:41,680 --> 00:32:44,234
Until a room is rented?
Fine.
433
00:32:44,354 --> 00:32:46,618
But to make money to get a place like this?
How can I say it'll be fine?
434
00:32:46,738 --> 00:32:50,011
Do you think Eun Sung can get
a place this luxurious within a week?
435
00:32:50,131 --> 00:32:53,088
But we can just think about
dad and live together peacefully!
436
00:32:53,208 --> 00:32:55,937
Who do you think you are
to continue acting like this?!
437
00:32:56,406 --> 00:32:58,018
I have no confidence to do anything,
438
00:32:58,138 --> 00:33:00,043
but why do you keep pressuring
me to do something?!
439
00:33:00,432 --> 00:33:01,619
If we live together with them
440
00:33:01,739 --> 00:33:04,880
then their food, Eun Woo's piano lessons,
making money, that's all my job
441
00:33:05,000 --> 00:33:06,588
but what are you going to do?
442
00:33:08,563 --> 00:33:10,085
I'll take the blame
443
00:33:10,536 --> 00:33:13,044
but don't act like a know it all.
444
00:33:13,807 --> 00:33:16,308
Don't you realize I'm doing all this for you?
445
00:33:23,869 --> 00:33:25,618
Let's stay.
446
00:33:26,310 --> 00:33:28,151
We...
447
00:33:29,089 --> 00:33:31,264
We should continue living
starting on a new slate.
448
00:33:37,149 --> 00:33:39,865
- Oh my!
- Piano! Piano!
449
00:33:39,985 --> 00:33:43,562
Oh my! Why is he acting like this?!
450
00:33:44,214 --> 00:33:47,460
- Piano..Piano.
- Won't you stop?
451
00:33:47,756 --> 00:33:49,891
Piano.. Piano..
452
00:33:50,011 --> 00:33:53,901
I�d rather give Eun-Sung money for renting a room.
453
00:33:54,184 --> 00:33:56,782
How can I take care of a child like him?!
454
00:33:56,748 --> 00:34:03,807
Piano.. Piano.. Piano.. Piano.
455
00:34:15,455 --> 00:34:16,948
It seems like your grandson
456
00:34:17,068 --> 00:34:19,270
does not have an interest in learning
about the essence of working.
457
00:34:20,726 --> 00:34:24,609
It will be tough, abruptedly bringing him
into the working class when he's not used to it.
458
00:34:24,729 --> 00:34:26,864
Also, under your rules,
459
00:34:26,984 --> 00:34:28,762
the other workers are very uncomfortable
with your decision about bringing him here.
460
00:34:30,050 --> 00:34:33,643
You must be the one that's
feeling uncomfortable.
461
00:34:34,228 --> 00:34:35,160
I apologize.
462
00:34:35,280 --> 00:34:36,482
You...
463
00:34:36,602 --> 00:34:39,330
Get that plaque off your chest and burn it.
464
00:34:39,450 --> 00:34:42,792
You think it's not worth it to feel
uncomfortable with a grandson like him?
465
00:34:43,299 --> 00:34:45,494
Then why do you look after Hwan?!
466
00:34:46,011 --> 00:34:50,352
I told you to teach him how to work!
Not to look after him like a baby sitter!
467
00:34:50,655 --> 00:34:54,572
It's been reported that he has left for work,
but he has not arrived to work at all.
468
00:34:54,573 --> 00:34:58,576
He continues to be a nuisance and just wastes time.
469
00:35:10,764 --> 00:35:13,888
Playing with girls while having a cup of tea...
470
00:35:14,008 --> 00:35:16,532
Ah, now why are you acting like this, father?
471
00:35:16,987 --> 00:35:18,198
For 2 years...
472
00:35:18,318 --> 00:35:20,232
having done what you wanted to do,
that's enough now.
473
00:35:20,352 --> 00:35:22,401
Come back to the business
and learn how to work.
474
00:35:22,521 --> 00:35:24,181
Why would I want to go
into that type of business?
475
00:35:24,301 --> 00:35:26,943
Since when have you gotten so rebellious?
476
00:35:27,317 --> 00:35:29,386
Does working in a food restaurant satisfy you?
477
00:35:29,744 --> 00:35:31,236
You have Hwan in your business, father.
478
00:35:31,356 --> 00:35:34,001
He's nothing but a shriveled up piece of crap.
479
00:35:34,467 --> 00:35:36,618
Even if Hwan matures from his childishness,
480
00:35:36,738 --> 00:35:40,094
he won't be able to take care of the business.
481
00:35:40,214 --> 00:35:42,890
So after I retire, you have to take over.
482
00:35:43,620 --> 00:35:47,782
Your father came into this business with the dream
to become a lawyer and chased after it.
483
00:35:48,870 --> 00:35:50,599
I have a dream too, father.
484
00:35:50,887 --> 00:35:53,390
With my strength, I'll raise this restaurant.
485
00:35:53,670 --> 00:35:56,825
You have the potential to run,
why do you prefer walking?
486
00:35:57,212 --> 00:35:58,907
This restaurant will come to shambles.
487
00:35:59,027 --> 00:36:02,342
I don't like it when other people involve
themselves in business that doesn't pertain to them.
488
00:36:02,462 --> 00:36:05,344
I want to be successful in what I want to do.
489
00:36:05,464 --> 00:36:08,950
Involving themselves into
another person's business isn't very fun.
490
00:36:09,616 --> 00:36:11,261
Just think about it!
491
00:36:11,854 --> 00:36:14,566
You can just take Joon Suk and keep
him here while you run my business.
492
00:36:14,686 --> 00:36:15,825
I can, can't I?
493
00:36:15,826 --> 00:36:17,390
It is something that I could think about.
494
00:36:17,746 --> 00:36:19,915
But I don't fit with that category, do I father?
495
00:36:23,983 --> 00:36:25,687
Eun Sung's dad died by accident,
496
00:36:25,807 --> 00:36:27,077
and his business went bankrupt.
497
00:36:27,197 --> 00:36:29,260
How could this happen in one day?!
498
00:36:53,077 --> 00:36:56,212
- I have to eat meat! I have to!
- Eun Woo, don't do this.
499
00:36:56,213 --> 00:36:58,993
- I have to eat meat too!
- Let's go eat a hamburger.
500
00:36:58,994 --> 00:37:00,522
- Meat! Meat! Meat!
- I'm very sorry. Sorry.
501
00:38:09,250 --> 00:38:10,846
Dad...
502
00:38:14,133 --> 00:38:15,501
Dad!
503
00:38:33,820 --> 00:38:35,776
Hey punk. You can just ask nicely.
504
00:38:35,777 --> 00:38:37,405
Why did you have to steal what
other kids are playing with, huh?!
505
00:38:37,683 --> 00:38:39,193
This little guy is weird.
506
00:38:39,313 --> 00:38:41,261
Eun Woo!
507
00:38:41,644 --> 00:38:43,840
- What kind of kid acts like this?!
- Stop it!
508
00:38:44,236 --> 00:38:45,253
Are you ok?!
509
00:38:45,373 --> 00:38:46,996
Hey miss, is he your dong saeng?!
510
00:38:47,116 --> 00:38:51,460
This kid is all grown up and yet
he's stealing other children's playthings!
511
00:38:51,461 --> 00:38:53,374
What's wrong with that?!
You didn't have to hit him!
512
00:38:53,494 --> 00:38:55,351
I told him to stop it nicely,
513
00:38:55,352 --> 00:38:56,992
but he just hit an adult!
514
00:38:56,993 --> 00:38:58,971
What do you want me to do about it?!
515
00:39:01,358 --> 00:39:05,278
Even if he is a little retarded,
you didn't have to bring him here!
516
00:39:05,279 --> 00:39:06,631
Alright, lets go.
517
00:39:06,751 --> 00:39:08,303
Ahjusshi!
518
00:40:01,845 --> 00:40:03,133
Let's go, Nuna.
519
00:40:04,964 --> 00:40:06,010
Let's go.
520
00:40:08,100 --> 00:40:12,590
Where should we go, Eun Woo?
521
00:40:12,963 --> 00:40:14,688
To dad.
522
00:40:15,472 --> 00:40:17,210
I miss dad.
523
00:40:17,828 --> 00:40:19,381
Dad?
524
00:40:31,178 --> 00:40:32,487
Should we?
525
00:40:37,025 --> 00:40:42,002
Should we go and see dad?
526
00:41:09,308 --> 00:41:14,084
Hey Eun woo, come up here.
It's really cool.
527
00:41:25,847 --> 00:41:27,389
It's cool, isn't it?
528
00:41:34,903 --> 00:41:37,666
Let's close our eyes and
529
00:41:39,577 --> 00:41:41,812
feel the breeze.
530
00:41:50,844 --> 00:41:53,031
The breeze feels nice, doesn't it?
531
00:41:55,438 --> 00:41:57,522
I like the breeze!
532
00:42:00,659 --> 00:42:03,683
Let's fly from here, Eun Woo.
533
00:42:06,404 --> 00:42:08,269
Fly...
534
00:42:12,793 --> 00:42:15,928
So that we can go see mother and dad.
535
00:42:17,589 --> 00:42:19,708
Let's go see mom and dad!
536
00:42:38,844 --> 00:42:40,640
Then let's go.
537
00:42:43,378 --> 00:42:45,294
I like you, Nuna.
538
00:42:48,792 --> 00:42:51,101
I like Nuna too.
539
00:42:55,456 --> 00:42:57,405
I'm happy!
540
00:42:57,913 --> 00:42:59,168
Eun Woo!
541
00:43:13,743 --> 00:43:16,180
I'm sorry, Eun Woo.
542
00:43:18,702 --> 00:43:20,184
Sorry.
543
00:43:20,997 --> 00:43:22,938
It's my entire fault, Eun Woo.
544
00:43:22,939 --> 00:43:24,632
I'm sorry.
545
00:43:28,706 --> 00:43:32,588
Sorry, sorry, sorry.
546
00:43:36,198 --> 00:43:38,765
I'm so sorry.
547
00:43:42,884 --> 00:43:45,308
Sorry...
548
00:43:51,918 --> 00:43:54,079
You want to invest?
549
00:43:54,401 --> 00:43:57,736
But why? Your husband makes
a good amount of money.
550
00:43:57,947 --> 00:44:00,425
Because of our business,
it feels like the Vietnam war.
551
00:44:00,426 --> 00:44:02,070
It'll take a few years,
552
00:44:02,071 --> 00:44:03,486
but the children have all grown,
553
00:44:03,487 --> 00:44:05,575
and I have too much time on my hands.
554
00:44:05,695 --> 00:44:07,115
Living the slow life isn�t my style.
555
00:44:07,373 --> 00:44:09,600
Ah, but our business' investments...
556
00:44:09,927 --> 00:44:11,824
Oh, your mother in law...
557
00:44:12,412 --> 00:44:14,468
doesn't give out very many
investment bonds, right?
558
00:44:14,588 --> 00:44:16,287
Oh, she definitely does give some
559
00:44:16,407 --> 00:44:18,541
because 90% is basically from investments.
560
00:44:18,661 --> 00:44:21,228
Oh, don't be so burdened, Young Ran.
561
00:44:21,348 --> 00:44:23,365
I really dislike it when you're burdened.
562
00:44:23,485 --> 00:44:24,438
No.
563
00:44:24,439 --> 00:44:25,895
No, that's not it.
564
00:44:25,896 --> 00:44:26,630
But because we're friends,
565
00:44:26,631 --> 00:44:30,289
I thought if it'll be a good thing whether
we can combine our investments or not?
566
00:44:29,408 --> 00:44:31,123
Combine?
567
00:44:31,609 --> 00:44:33,376
What do you mean combine?
568
00:44:33,496 --> 00:44:35,292
What they want is our priority.
569
00:44:35,412 --> 00:44:36,207
You
570
00:44:36,327 --> 00:44:38,071
don't want to admit that Hwan
isn't the right man, right?
571
00:44:38,191 --> 00:44:41,281
Your daughter is smart whereas compared
to Hwan, he's lacking in something right?
572
00:44:42,350 --> 00:44:43,969
Ah, its not like that
573
00:44:44,089 --> 00:44:45,247
Not like that?
574
00:44:45,367 --> 00:44:49,751
But even so, Hwan's background
is worth something isn't it?
575
00:44:51,712 --> 00:44:52,903
Young Ran,
576
00:44:53,377 --> 00:44:55,089
for me,
577
00:44:56,428 --> 00:44:59,365
I'm completely for whatever my daughter likes.
578
00:44:59,366 --> 00:45:00,634
Is there anything better in life?
579
00:45:00,754 --> 00:45:02,595
Two people liking each other,
580
00:45:02,596 --> 00:45:03,657
understanding one another
581
00:45:03,658 --> 00:45:04,782
and loving each other..
582
00:45:04,783 --> 00:45:06,346
What do deals have to do with any of this?
583
00:45:06,497 --> 00:45:08,237
That's that, and this is this.
584
00:45:08,357 --> 00:45:10,536
You, Seung Mi and your husband,
you're all on a good relationship.
585
00:45:10,537 --> 00:45:12,417
That's something that anyone can get jealous of.
586
00:45:12,819 --> 00:45:16,106
I have to admit, whenever I see you
587
00:45:16,461 --> 00:45:18,561
I do think that Hwan does have potential.
588
00:45:19,106 --> 00:45:20,380
Whenever you see me?
589
00:45:21,817 --> 00:45:24,605
No matter what anyone says in this world,
590
00:45:24,606 --> 00:45:27,700
is marriage really the time when only
the two of them can live together alone?
591
00:45:27,971 --> 00:45:29,852
Where in the world is there
a mother in law like you?
592
00:45:29,972 --> 00:45:32,163
If you do become a mother in law,
then Seung Mi's definitely lucky.
593
00:45:33,244 --> 00:45:35,116
My goodness, are you serious?
594
00:45:36,506 --> 00:45:41,569
Hwan's just too young to realize this, but
your good nature and Min Suk's good nature
595
00:45:41,570 --> 00:45:43,617
will definitely bring
the good nature out of him.
596
00:45:44,917 --> 00:45:46,061
My goodness!
597
00:45:46,062 --> 00:45:48,930
How can you talk so charmingly?
598
00:46:12,020 --> 00:46:14,782
I was just wondering if you knew, In Young?
599
00:46:15,579 --> 00:46:16,782
You don't know?
600
00:46:17,054 --> 00:46:18,630
Then In Young,
601
00:46:18,750 --> 00:46:22,125
can you call me when
Eun Sung has contacted you?
602
00:46:23,878 --> 00:46:25,468
You've gone crazy. Crazy!
603
00:46:25,755 --> 00:46:27,094
Why are you searching for Eun Sung?
604
00:46:27,433 --> 00:46:28,738
For what reason do you want to find her?!
605
00:46:29,009 --> 00:46:31,207
Eun Woo doesn't even attend school anymore.
606
00:46:32,212 --> 00:46:33,926
You even went to Eun Woo's school?!
607
00:46:34,214 --> 00:46:37,020
Aren't you curious to see
how and what they are doing?
608
00:46:37,041 --> 00:46:38,504
You, are like a moth to a flame burned by the fire.
609
00:46:38,505 --> 00:46:41,446
You�re ruining everything!
610
00:46:42,431 --> 00:46:43,532
What does that mean?
611
00:46:43,652 --> 00:46:46,294
I'm telling you to stop doing nonsense!
612
00:46:55,774 --> 00:46:56,949
Hello?
613
00:46:56,950 --> 00:46:58,104
Hello?
614
00:47:01,435 --> 00:47:02,908
Hye Ri!
615
00:47:03,740 --> 00:47:04,977
Eun Sung?!
616
00:47:04,978 --> 00:47:06,503
Go Eun Sung!
617
00:47:25,323 --> 00:47:29,869
I-I came to meet a friend who works here.
618
00:47:31,906 --> 00:47:33,856
It's been a long time, Eun Woo!
619
00:47:34,144 --> 00:47:37,033
I always went to your
house to fold origami for you.
620
00:47:38,415 --> 00:47:39,561
Origami!
621
00:47:39,951 --> 00:47:42,007
Gangster Nuna folded origami!
622
00:47:42,683 --> 00:47:45,605
Wow.. your memory is amazing!
623
00:47:46,344 --> 00:47:48,719
You're better than your own sister!
624
00:47:49,860 --> 00:47:51,232
Hye Ri!
625
00:47:52,810 --> 00:47:54,596
How did you end up studying abroad
626
00:47:54,597 --> 00:47:56,656
with such a mind that can't even
remember your own friend's face?
627
00:48:01,237 --> 00:48:02,356
Have you been okay?
628
00:48:08,903 --> 00:48:10,938
Even if I get rejected it'll be ok, Hye Ri.
629
00:48:12,037 --> 00:48:12,801
I understand.
630
00:48:12,921 --> 00:48:15,412
You crazy rascal!
What do you look at me as?
631
00:48:15,532 --> 00:48:19,034
Why did you have to come now when
you're left out in the streets to rot?!
632
00:48:19,814 --> 00:48:21,950
Even now, you still grasp unto that confidence...
633
00:48:22,070 --> 00:48:24,054
So rejection is fine for you?!
634
00:48:24,425 --> 00:48:25,221
Hey!
635
00:48:25,341 --> 00:48:28,440
When I was a senior my mom
passed away and for her funeral,
636
00:48:28,768 --> 00:48:31,088
your dad paid the bill.
637
00:48:34,344 --> 00:48:36,000
But I still thank you.
638
00:48:36,475 --> 00:48:38,402
Then we're going to start now.
639
00:48:39,407 --> 00:48:40,289
First of all
640
00:48:40,409 --> 00:48:42,775
because of Eun Woo,
you can't work during the day.
641
00:48:43,933 --> 00:48:46,423
From 9am to 10pm,
642
00:48:46,839 --> 00:48:49,251
I can't work from 3 - 4pm.
643
00:48:49,670 --> 00:48:51,521
Then it'll be night shifts...
644
00:48:55,526 --> 00:48:58,160
Do you want to work here with me?!
645
00:49:05,238 --> 00:49:06,797
You speak English well, right?
646
00:49:06,917 --> 00:49:08,611
Then there's just one more thing..
647
00:49:08,731 --> 00:49:10,281
You even have a place to sleep!
648
00:49:12,094 --> 00:49:13,940
Hey, beautifully raised wealthy daughter,
649
00:49:13,941 --> 00:49:15,688
don't take this the wrong way
650
00:49:15,959 --> 00:49:18,692
because we�ll be getting married soon.
651
00:49:19,536 --> 00:49:21,620
We sold hot pancakes together.
652
00:49:21,740 --> 00:49:23,162
It's not that..!
653
00:49:24,453 --> 00:49:26,475
How can the two of us live here?
654
00:49:26,826 --> 00:49:28,940
That oppa will be working at a business.
655
00:49:28,941 --> 00:49:31,091
And next month he�s going to work from dawn.
656
00:49:31,211 --> 00:49:34,678
I come in at dawn, he goes out at dawn.
657
00:49:35,085 --> 00:49:38,757
We can definitely take Eun Woo
and let him sleep with us at night.
658
00:49:39,617 --> 00:49:41,131
I can't take Eun Woo suffering anymore.
659
00:49:41,132 --> 00:49:42,494
He's changed a lot.
660
00:49:42,614 --> 00:49:43,972
After dad passed away
661
00:49:44,183 --> 00:49:46,026
and the lifestyle suddenly changed..
662
00:49:46,027 --> 00:49:49,681
That oppa has worked with kids like Eun Woo
663
00:49:49,986 --> 00:49:52,005
He's seen people like Eun Woo too.
664
00:49:52,372 --> 00:49:56,315
Aish! Isn�t that the same thing as saying
accident-prone children are bothersome?
665
00:49:56,435 --> 00:49:59,068
I say, just close your mouth because it's ok! Ok?
666
00:50:06,475 --> 00:50:07,591
Your job as a waiter
667
00:50:07,711 --> 00:50:11,318
you can pay the expenses you need and cut
them down by half just if you work for a month.
668
00:50:12,032 --> 00:50:13,402
Just suffer for one month
669
00:50:13,403 --> 00:50:14,988
because I will let you
borrow half of what I have.
670
00:50:15,108 --> 00:50:16,146
One month?!
671
00:50:16,266 --> 00:50:17,546
If not,
672
00:50:17,666 --> 00:50:22,402
then how many days were you thinking
of working to rent out a place?
673
00:50:28,550 --> 00:50:30,981
Then I'll just sign up for one month ok, Hye Ri?
674
00:50:32,297 --> 00:50:33,648
And...
675
00:50:34,479 --> 00:50:37,750
I�ll definitely pay back your kindness.
676
00:50:51,665 --> 00:50:52,690
Wow!
677
00:50:52,691 --> 00:50:53,580
Perfect!
678
00:50:53,852 --> 00:50:55,043
- Fighting!
- Fighting!
679
00:50:58,281 --> 00:51:00,541
- A present for you!
- Hye Ri!
680
00:51:03,298 --> 00:51:05,169
Thank you so much friend!
681
00:51:14,568 --> 00:51:15,349
[Spy]
682
00:51:18,128 --> 00:51:19,527
Could I take your order?
683
00:51:19,528 --> 00:51:20,677
Uh what do you have?
684
00:51:20,797 --> 00:51:24,535
Uh we have whiskey, vodka, cognac and beer.
685
00:51:24,536 --> 00:51:27,599
Ok, one bottle of vodka and three beers.
686
00:51:27,600 --> 00:51:31,060
Ok, three beers and a bottle of vodka, right?
687
00:51:31,061 --> 00:51:33,599
Unnie, you're so pretty!
688
00:51:35,631 --> 00:51:37,541
Please sit. Sit, sit.
689
00:51:37,899 --> 00:51:39,510
- Does anyone need anything else?
- Spy.
690
00:51:40,498 --> 00:51:41,459
Thank you!
691
00:51:41,973 --> 00:51:43,105
Thank you!
692
00:52:02,731 --> 00:52:04,214
Oppa!
693
00:52:04,680 --> 00:52:05,781
What?!
694
00:52:06,137 --> 00:52:07,700
Don't be cranky towards me.
695
00:52:07,820 --> 00:52:10,828
Mom said that if I don't wake you up,
I have to go to work in your place.
696
00:52:11,947 --> 00:52:15,369
And you said that you'll do anything,
even buy me that watch right oppa?
697
00:52:15,845 --> 00:52:17,246
Tell me, what is it?
698
00:52:18,591 --> 00:52:19,224
Tomorrow...
699
00:52:19,344 --> 00:52:20,801
Tomorrow's my birthday,
so throw a party for me
700
00:52:20,921 --> 00:52:22,244
and Jun Se oppa, please.
701
00:52:22,936 --> 00:52:23,842
Hey!
702
00:52:24,504 --> 00:52:27,465
Oppa.. I know that you have
a little grudge against Jun Se oppa...
703
00:52:28,419 --> 00:52:29,080
What?!
704
00:52:29,200 --> 00:52:31,736
But they say that hating for
no reason actually has two reasons,
705
00:52:31,856 --> 00:52:33,970
if it's not a grudge, then it's jealousy.
706
00:52:34,309 --> 00:52:35,326
Shouldn't that mean the same thing then?
707
00:52:35,446 --> 00:52:37,047
That's being unlucky.
708
00:52:37,698 --> 00:52:39,167
Just call your friends!
709
00:52:40,351 --> 00:52:43,955
Do you think that Jun Se oppa will want
to come if my friends are there?!
710
00:52:44,385 --> 00:52:45,724
Seung Mi might go.
711
00:52:45,844 --> 00:52:47,165
You said you missed Seung Mi.
712
00:52:47,285 --> 00:52:49,029
I'll go buy a watch for you later at the mall.
713
00:52:49,149 --> 00:52:50,038
Now go!
714
00:52:50,158 --> 00:52:51,411
Oppa!
715
00:52:51,531 --> 00:52:54,123
It's your one and only dong saeng's birthday!
716
00:53:01,280 --> 00:53:03,059
You're telling me to stay here?
717
00:53:03,797 --> 00:53:04,888
If it starts to boil
718
00:53:04,889 --> 00:53:07,327
the first thing to do is to lower
the fire between 30 minutes intervals.
719
00:53:09,762 --> 00:53:11,420
Look here, Manager.
720
00:53:11,677 --> 00:53:14,110
I really dislike the smell of beef soup,
it drives me crazy.
721
00:53:14,230 --> 00:53:16,076
Well then that's your problem.
722
00:53:17,788 --> 00:53:19,667
Work ethic is important but
723
00:53:19,787 --> 00:53:21,543
also keeping the
724
00:53:21,544 --> 00:53:23,905
secret of making good soup
725
00:53:24,025 --> 00:53:25,640
is also very important.
726
00:53:31,336 --> 00:53:32,811
I..
727
00:53:32,931 --> 00:53:34,861
didn't come here to make beef soup.
728
00:53:34,981 --> 00:53:37,209
Whether you dislike the
smell of beef soup or not,
729
00:53:37,848 --> 00:53:41,102
I am the manager the President
put in charge of you.
730
00:53:41,222 --> 00:53:42,653
Just do as I say.
731
00:53:59,920 --> 00:54:01,783
- Where are you going now?
- Move!
732
00:54:01,903 --> 00:54:03,217
Employee.
733
00:54:03,700 --> 00:54:05,648
If I become president,
734
00:54:05,953 --> 00:54:07,675
it'll be your neck first!
735
00:54:09,409 --> 00:54:11,248
If you become president,
736
00:54:11,511 --> 00:54:13,740
I'll be the first to resign.
737
00:54:16,053 --> 00:54:18,311
- Do you not know who I am?!
- I know.
738
00:54:18,955 --> 00:54:22,322
The President�s grandson
who will ruin this business.
739
00:54:26,883 --> 00:54:28,415
M-Manager!
740
00:54:41,242 --> 00:54:43,314
Oh.. Oppa.
741
00:54:44,464 --> 00:54:45,948
What's that?
742
00:54:49,608 --> 00:54:51,976
I'm going to wash my hands, Woo Jung.
743
00:55:03,324 --> 00:55:04,343
Eun Woo!
744
00:55:05,103 --> 00:55:06,652
What were you doing?
745
00:55:18,712 --> 00:55:20,059
Oh really?
746
00:55:20,179 --> 00:55:22,436
That's good!
747
00:55:23,983 --> 00:55:29,410
Oh.. Oh.
748
00:55:29,715 --> 00:55:32,155
- Hey Spy! You have a customer!
- Yes, sir!
749
00:55:32,986 --> 00:55:36,367
Nuna will call you back in a little bit ok, Eun Woo?
750
00:55:59,561 --> 00:56:01,036
Oh ok, I understand.
751
00:56:03,392 --> 00:56:06,783
Seung Mi said that her mom's not
feeling too well so she's leaving first.
752
00:56:06,903 --> 00:56:08,045
What?
753
00:56:08,165 --> 00:56:09,954
What kind of game is she playing at?
754
00:56:11,198 --> 00:56:12,848
Let's just have a drink and go.
755
00:56:12,968 --> 00:56:15,069
How can you do that?
It's my birthday.
756
00:56:15,645 --> 00:56:17,647
Oppa, today's my birthday ok?
757
00:56:17,767 --> 00:56:19,775
Jun Se oppa, today's my birthday ok?
758
00:56:20,729 --> 00:56:22,923
Until we come back,
go find a partner, oppa.
759
00:56:22,796 --> 00:56:23,640
Let's go, oppa.
760
00:56:24,014 --> 00:56:25,263
Hurry!
761
00:56:25,383 --> 00:56:27,768
Alright, since we're already
in the mood, let's have fun.
762
00:56:27,888 --> 00:56:30,085
Please stay still!
763
00:56:33,595 --> 00:56:35,428
It was just bubbles.
764
00:56:36,245 --> 00:56:37,771
Now what would you like to order?
765
00:56:37,772 --> 00:56:38,482
What's the menu?
766
00:56:38,602 --> 00:56:41,604
The standard is a drink that comes
out with fruit and side dishes.
767
00:56:42,006 --> 00:56:43,302
Let's have the standard.
768
00:56:43,303 --> 00:56:45,211
Ok, then I'll put down
the standard as your order.
769
00:56:45,331 --> 00:56:46,804
Please wait a little while.
770
00:56:46,805 --> 00:56:47,992
Thank you.
771
00:56:57,753 --> 00:57:00,441
Where did you put my bag
that you had to look like this?
772
00:57:01,944 --> 00:57:02,908
The bag!
773
00:57:03,250 --> 00:57:04,785
Oh, the bag?
774
00:57:05,307 --> 00:57:06,690
No, I mean..
775
00:57:06,810 --> 00:57:09,344
There was an incident that happened
in which I couldn't contact you.
776
00:57:11,291 --> 00:57:12,732
Why are you doing this?!
777
00:57:14,630 --> 00:57:16,251
Let go. Let go!
778
00:57:16,371 --> 00:57:18,315
Mother! Mother! Mother!
779
00:57:19,523 --> 00:57:21,278
Let me go! Let go!
780
00:57:21,567 --> 00:57:23,475
I'm saying to let go!
781
00:57:27,040 --> 00:57:28,480
What is the meaning of this?!
782
00:57:28,600 --> 00:57:30,850
You're the person that didn't even
bother to listen to what I had to say!
783
00:57:31,260 --> 00:57:33,217
Then give it to me.
My bag.
784
00:57:33,827 --> 00:57:35,344
Right now that bag is..
785
00:57:35,547 --> 00:57:36,875
It's not with me.
786
00:57:39,112 --> 00:57:40,866
Of course it's not with you.
787
00:57:41,246 --> 00:57:42,684
You probably sold everything.
788
00:57:43,248 --> 00:57:44,652
What?
789
00:57:44,653 --> 00:57:46,190
Sold it?
790
00:57:46,705 --> 00:57:48,671
What kind of person do you see..
791
00:57:48,791 --> 00:57:50,071
Look here mister.
792
00:57:50,343 --> 00:57:52,904
You're the one to initiate stealing my bag...
793
00:57:52,905 --> 00:57:54,351
Twice!
794
00:57:54,656 --> 00:57:56,842
- Along with that bar tab!
- Bar tab?
795
00:58:02,249 --> 00:58:03,452
Here.
796
00:58:06,968 --> 00:58:09,814
I'll go find your bag so wait patiently.
797
00:58:12,273 --> 00:58:13,375
Huh?
798
00:58:14,917 --> 00:58:16,442
My cellphone!
799
00:58:16,917 --> 00:58:19,510
- You should just be an actor.
- Just wait.
800
00:58:21,671 --> 00:58:24,199
Let me go..
I have to pay for that phone!
801
00:58:24,775 --> 00:58:26,865
Is this your cell phone?
802
00:58:29,758 --> 00:58:30,982
Hey!
803
00:58:59,766 --> 00:59:01,241
Hey Eun Woo.
804
00:59:02,292 --> 00:59:04,218
Can you distinguish your left from your right?
805
00:59:05,122 --> 00:59:06,482
Yes, I can.
806
00:59:07,426 --> 00:59:08,589
Left.
807
00:59:08,966 --> 00:59:09,917
Right.
808
00:59:10,037 --> 00:59:11,375
Ooh, your good!
809
00:59:11,495 --> 00:59:15,186
So then have you gone to a store and
bought chocolate and snacks by yourself?
810
00:59:17,761 --> 00:59:19,546
I like chocolate.
811
00:59:19,811 --> 00:59:21,452
I like it too, man.
812
00:59:30,884 --> 00:59:33,723
Walk like you would walk to school;
follow the route the bus goes then
813
00:59:33,724 --> 00:59:35,630
at the first light, take a turn.
814
00:59:35,631 --> 00:59:37,632
Then at the next street, make a right turn.
Then bare a left.
815
00:59:37,633 --> 00:59:39,123
And then you continue going straight.
816
00:59:39,243 --> 00:59:40,418
If you continue to go straight,
817
00:59:40,419 --> 00:59:42,818
on the right side, there should be
a store call Samsung Super Market.
818
00:59:42,819 --> 00:59:44,443
Samsung Super Market.
819
00:59:44,444 --> 00:59:47,256
2 ten pack beer and chocolate.
820
01:00:09,919 --> 01:00:11,750
Aish, why isn't this kid coming?
821
01:00:48,234 --> 01:00:49,321
Hello.
822
01:00:49,845 --> 01:00:52,664
Is this Go Eun Woo's mother's cell phone?
823
01:00:53,997 --> 01:00:55,265
Go Eun Woo?
824
01:01:04,983 --> 01:01:06,119
Mother!
825
01:01:21,794 --> 01:01:24,769
The number you dialed cannot be reached please leave a message after the beep.
826
01:01:24,768 --> 01:01:26,646
Now why isn't she picking up?
827
01:01:27,008 --> 01:01:30,487
Eun Woo, are you sure
you said the right number?
828
01:01:30,488 --> 01:01:32,148
Tell me one more time.
829
01:01:33,026 --> 01:01:36,670
010-639-3266.
830
01:01:39,399 --> 01:01:41,055
That�s right.
831
01:01:41,175 --> 01:01:46,904
Mother's cell phone number is 010-686-0517.
832
01:01:48,224 --> 01:01:52,775
Mother's license plate number is 4680308.
833
01:01:54,420 --> 01:01:55,677
What?
834
01:01:56,217 --> 01:01:58,441
What did you just say?
835
01:01:59,709 --> 01:02:02,293
Mother's license plate number is what?
836
01:02:03,306 --> 01:02:07,062
Mother's license plate number is 4680308.
837
01:02:07,537 --> 01:02:11,697
Mother's house address is Baekma Apt. # 503
838
01:02:33,176 --> 01:02:35,277
Hey Spy, why aren't you picking up your phone?
839
01:02:35,508 --> 01:02:36,833
Hye Ri might just faint!
840
01:02:37,053 --> 01:02:38,406
Thank you.
841
01:02:39,635 --> 01:02:41,098
Ah Hye Ri, I'm sorry.
842
01:02:41,702 --> 01:02:43,482
My cell phone got broken.
843
01:02:44,024 --> 01:02:45,324
Eun Sung, what do we do?!
844
01:02:45,325 --> 01:02:46,958
Eun Woo disappeared!
845
01:02:47,425 --> 01:02:48,765
What?!
846
01:02:49,086 --> 01:02:50,570
Eun Woo disappeared?!
847
01:03:35,631 --> 01:03:41,899
Brought to you by HaruHaruSubs
848
01:03:42,019 --> 01:03:46,135
Main Translator: elegantxehna
Spot Translators: jaeuni, groovier
849
01:03:46,255 --> 01:03:50,375
Timer: cute girl
Editor/QC: Izi
850
01:03:50,495 --> 01:03:53,979
Coordinators: sayroo, cute girl
851
01:03:54,099 --> 01:03:56,975
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
852
01:03:57,095 --> 01:03:58,470
I saw Eun Sung.
853
01:03:58,590 --> 01:04:00,316
Eun Sung�s working as a waitress
854
01:04:00,317 --> 01:04:02,247
wearing a ridiculous outfit and laughing!
855
01:04:02,367 --> 01:04:03,377
I'll do what the President requested me to do.
856
01:04:03,497 --> 01:04:04,649
Apologize.
857
01:04:04,941 --> 01:04:06,691
This is 10,000,000 won.
858
01:04:07,768 --> 01:04:10,626
What kind of family do you think we are
that we have to throw money at a person?!
859
01:04:10,632 --> 01:04:11,626
Grandmother!
860
01:04:11,746 --> 01:04:14,889
If you want to meet Nuna,
you can never contact her.
861
01:04:16,792 --> 01:04:18,830
Eun Woo!
862
01:04:19,399 --> 01:04:21,498
Eun Woo!
863
01:04:22,884 --> 01:04:24,861
Hey, Miss! You have to
gain consciousness! Hey!
864
01:04:25,213 --> 01:04:25,968
Just wait and see..
865
01:04:26,088 --> 01:04:28,751
when grandmother dies, I�m going to
turn that business upside down!
866
01:04:31,962 --> 01:04:34,377
Grandmother.
63480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.