All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.E01.250217.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,890 [My Dearest Nemesis] 2 00:00:05,914 --> 00:00:10,744 [Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.] 3 00:00:10,918 --> 00:00:14,836 [Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!] 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,880 [D-60 / Study Hall] 5 00:00:22,473 --> 00:00:25,733 Hey, Baek Su Jeong is studying again. 6 00:00:25,733 --> 00:00:27,283 So annoying. 7 00:00:27,283 --> 00:00:30,573 She already got accepted. What's with her? 8 00:00:32,293 --> 00:00:34,693 The teacher says no end-day assembly today. 9 00:00:57,303 --> 00:00:58,893 Was that too much? 10 00:00:58,893 --> 00:01:00,333 What if she says something? 11 00:01:00,333 --> 00:01:01,893 What will she do? 12 00:01:01,893 --> 00:01:03,503 She has no money or connections. 13 00:01:03,503 --> 00:01:05,703 She has no mom, either. 14 00:01:08,613 --> 00:01:10,693 You have a mom and money, too. 15 00:01:10,693 --> 00:01:12,293 What could be the issue? 16 00:01:12,293 --> 00:01:13,993 Hey! Are you crazy? 17 00:01:13,993 --> 00:01:16,063 Don't mess with me. You can't beat me. 18 00:01:16,063 --> 00:01:17,463 You little- 19 00:01:17,463 --> 00:01:19,873 I said you can't beat me. 20 00:01:21,813 --> 00:01:26,093 Weren't there expensive tutors' notes in there? 21 00:01:26,093 --> 00:01:27,733 Don't you need to pick them up? 22 00:01:27,733 --> 00:01:30,063 They'll get soaked. 23 00:02:07,043 --> 00:02:08,783 Su Jeong! 24 00:02:17,743 --> 00:02:19,763 Deok Gu! 25 00:02:41,173 --> 00:02:43,873 ♫ Stay ♫ 26 00:02:43,873 --> 00:02:49,103 ♫ Until my tears dry, stay ♫ 27 00:02:49,103 --> 00:02:55,183 ♫ Until I don't recognize myself, stay ♫ 28 00:02:55,183 --> 00:02:59,073 ♫ Wait just a moment ♫ 29 00:03:02,443 --> 00:03:05,250 ♫ Stay ♫ 30 00:03:05,274 --> 00:03:07,893 [Annoying Baek Su Jeong] 31 00:03:07,893 --> 00:03:10,523 ♫ Stay ♫ 32 00:03:10,523 --> 00:03:16,433 ♫ Until I let you go, stay ♫ 33 00:03:16,433 --> 00:03:21,243 ♫ Even in my memories ♫ 34 00:03:22,363 --> 00:03:25,813 I was strong even without 35 00:03:25,813 --> 00:03:28,503 a proper umbrella then, 36 00:03:28,503 --> 00:03:31,423 but I think I wanted to believe 37 00:03:31,423 --> 00:03:34,403 that someone I can rely on 38 00:03:36,343 --> 00:03:37,723 and someone 39 00:03:37,723 --> 00:03:40,883 who'd walk through this rain with me 40 00:03:41,923 --> 00:03:45,383 might exist somewhere in this world. 41 00:03:48,563 --> 00:03:50,483 For example, 42 00:03:51,303 --> 00:03:53,723 a first love, perhaps. 43 00:03:53,723 --> 00:03:56,093 ♫ It'd be so terrible ♫ 44 00:03:56,093 --> 00:04:01,113 ♫ Stay, my dear ♫ 45 00:04:01,113 --> 00:04:06,073 ♫ Stay, my dear ♫ 46 00:04:08,043 --> 00:04:09,463 Go, go, go, go! 47 00:04:09,463 --> 00:04:10,853 [Episode 1] 48 00:04:10,853 --> 00:04:12,703 Wow. 49 00:04:15,383 --> 00:04:17,503 Pile it up. 50 00:04:17,503 --> 00:04:20,163 Baek Su Bin, are you behind in lunch payment? 51 00:04:20,163 --> 00:04:21,963 Your homeroom teacher called. 52 00:04:21,963 --> 00:04:23,353 Right, I forgot. 53 00:04:23,353 --> 00:04:25,193 How could you forget that? 54 00:04:25,193 --> 00:04:27,633 I wired the money. Go tell your teacher. 55 00:04:27,633 --> 00:04:29,733 Okay. 56 00:04:29,733 --> 00:04:31,703 Aren't you embarrassed? 57 00:04:31,703 --> 00:04:34,313 I said tell me stuff like that because Dad's busy. 58 00:04:34,313 --> 00:04:35,523 Give me pocket money, then. 59 00:04:35,523 --> 00:04:37,583 Dad forgot to give me money for supplies. 60 00:04:37,583 --> 00:04:39,853 Why would you tell me that now? 61 00:04:42,763 --> 00:04:44,893 Use this for now. 62 00:04:46,523 --> 00:04:48,063 Put stuff away after you eat. 63 00:04:48,063 --> 00:04:49,923 Don't play too much video game. 64 00:04:49,923 --> 00:04:51,293 Okay? Won't you answer me? 65 00:04:51,293 --> 00:04:53,483 Gosh, okay, okay, okay. 66 00:04:59,145 --> 00:05:01,593 [Study 1 more minute, and your life will change!] 67 00:05:12,793 --> 00:05:15,183 Hold on. Seriously. 68 00:05:15,183 --> 00:05:16,823 Two? 69 00:05:16,823 --> 00:05:19,183 How am I supposed to defeat two? 70 00:05:19,183 --> 00:05:21,213 No! 71 00:05:26,523 --> 00:05:27,893 Why won't you die? 72 00:05:27,893 --> 00:05:31,123 Seriously, die! 73 00:05:32,153 --> 00:05:34,473 Seriously! 74 00:05:34,473 --> 00:05:36,173 Die! 75 00:05:37,043 --> 00:05:39,513 - Die! - You die. You die. 76 00:05:39,513 --> 00:05:41,543 You stayed up all night playing a video game? 77 00:05:41,543 --> 00:05:43,323 Can you afford the electricity bill? 78 00:05:43,323 --> 00:05:45,433 - Stop, stop, stop. - Come out. 79 00:05:45,433 --> 00:05:47,283 - Stop. - Dad! 80 00:05:47,283 --> 00:05:49,523 Will you let him stay up playing a video game? 81 00:05:49,523 --> 00:05:52,153 Kick him out or disown him! 82 00:05:52,153 --> 00:05:53,843 Su Jeong, let go of him. 83 00:05:53,843 --> 00:05:55,313 Come out. 84 00:05:55,313 --> 00:05:56,873 - Stop. - My hair. My hair. 85 00:05:56,873 --> 00:05:59,933 - Come here. - You're plucking my hair. 86 00:06:02,563 --> 00:06:04,263 Dad. 87 00:06:10,643 --> 00:06:12,483 You plucked it. 88 00:06:12,483 --> 00:06:15,313 Will you be responsible if I go bald? 89 00:06:16,213 --> 00:06:17,753 Huh? 90 00:06:17,753 --> 00:06:19,513 I have to start over. 91 00:06:19,513 --> 00:06:21,253 I need to reach the top level. 92 00:06:21,253 --> 00:06:23,703 Seriously. What's the point of doing that? 93 00:06:23,703 --> 00:06:25,533 Will they give you rice or something? 94 00:06:25,533 --> 00:06:27,183 A student should study. 95 00:06:27,183 --> 00:06:29,243 Everyone else reached the level. 96 00:06:29,243 --> 00:06:31,263 They look down on me for being low-level. 97 00:06:31,263 --> 00:06:33,263 They look down on me. 98 00:06:34,473 --> 00:06:36,123 They look down on you? 99 00:06:37,333 --> 00:06:39,293 They look down on you, Baek Su Bin? 100 00:06:39,293 --> 00:06:41,133 Come on. Come on. 101 00:06:42,943 --> 00:06:44,123 Huh? 102 00:06:45,023 --> 00:06:46,583 Move. 103 00:06:47,583 --> 00:06:50,723 How dare they look down on you? 104 00:06:50,723 --> 00:06:54,103 They'll never look down on you again. 105 00:07:14,353 --> 00:07:16,183 What? Did you stay up all night? 106 00:07:16,183 --> 00:07:19,033 Geez, why did I choose to be a healer? 107 00:07:19,033 --> 00:07:20,953 I can't even kill a dragon. 108 00:07:20,953 --> 00:07:22,393 Don't you have any strategy? 109 00:07:22,393 --> 00:07:24,863 Don't play alone. Form a party, I said. 110 00:07:24,863 --> 00:07:27,383 There's no one strong enough for it. 111 00:07:27,383 --> 00:07:28,913 You just wait. 112 00:07:28,913 --> 00:07:31,923 I'll make you reach the top level in three days. 113 00:07:51,989 --> 00:07:56,573 [Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest] 114 00:07:56,573 --> 00:07:59,143 There's so much to do. 115 00:08:03,543 --> 00:08:05,263 [Quest complete] 116 00:08:07,883 --> 00:08:09,363 [A new quest is available. Do you accept?] 117 00:08:13,713 --> 00:08:18,913 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 118 00:08:18,913 --> 00:08:20,093 [Confirm] 119 00:08:56,734 --> 00:08:59,063 [Black Dragon - Level 77] 120 00:08:59,063 --> 00:09:00,093 Huh? 121 00:09:00,713 --> 00:09:01,953 Huh? 122 00:09:08,283 --> 00:09:11,693 Excuse me, what are you doing in my spot? 123 00:09:12,723 --> 00:09:13,813 Are you talking to me? 124 00:09:13,813 --> 00:09:15,233 Who else is here right now? 125 00:09:15,233 --> 00:09:17,533 This is my spot. 126 00:09:18,783 --> 00:09:21,303 How silly. You claim this property? 127 00:09:21,303 --> 00:09:23,513 You can't be a shareholder of this game. 128 00:09:23,513 --> 00:09:25,843 Don't you have any business ethics? 129 00:09:25,843 --> 00:09:27,693 Get out of the way now. 130 00:09:27,693 --> 00:09:29,323 What if I don't want to? 131 00:09:29,323 --> 00:09:32,053 Don't you have any manners? 132 00:09:33,133 --> 00:09:34,983 How old are you to talk down to me? 133 00:09:34,983 --> 00:09:37,343 Shouldn't you reveal first if you're curious? 134 00:09:37,343 --> 00:09:39,093 I'm 19. 135 00:09:39,093 --> 00:09:40,493 You're in elementary, right? 136 00:09:40,493 --> 00:09:42,103 Since you don't understand- 137 00:09:42,103 --> 00:09:43,663 I'm 22. 138 00:09:43,663 --> 00:09:46,423 I'm 22. Happy now? 139 00:09:46,423 --> 00:09:47,663 I don't believe you. 140 00:09:47,663 --> 00:09:50,283 What's your phone number? Let's play in real life. 141 00:09:55,643 --> 00:09:57,093 How pathetic. 142 00:09:57,783 --> 00:10:00,753 Move, low-level. I'm busy. 143 00:10:28,243 --> 00:10:29,943 Geez. 144 00:10:29,943 --> 00:10:32,183 I can't do any damage. 145 00:10:44,720 --> 00:10:46,973 [Get rid of the wolves who harass the villagers] 146 00:10:51,933 --> 00:10:57,883 [Black Dragon - Level 77 / HP: 1021] 147 00:11:08,347 --> 00:11:15,733 [Black Dragon - Level 77 / HP: 311] 148 00:11:15,733 --> 00:11:17,673 Must I go back? 149 00:11:27,963 --> 00:11:30,533 A healer doesn't even need the potion. 150 00:11:35,768 --> 00:11:38,034 [Party Event - Double your experience level!] 151 00:11:39,275 --> 00:11:40,433 [Black Dragon invited you to his party.] 152 00:11:40,433 --> 00:11:41,353 [Accept the invite?] 153 00:11:41,353 --> 00:11:42,165 [Yes] 154 00:11:56,864 --> 00:11:59,933 [Black Dragon - Level 77 / HP: 162] 155 00:11:59,933 --> 00:12:06,133 [Black Dragon - Level 77 / HP: 90] 156 00:12:08,853 --> 00:12:11,135 [Black Dragon - Level 77 / HP: 2171] 157 00:12:37,449 --> 00:12:38,763 [The red wolf is here!] 158 00:12:43,333 --> 00:12:45,753 [Red wolf] 159 00:13:03,073 --> 00:13:03,873 [Red wolf / -2,572] 160 00:13:04,703 --> 00:13:06,793 [The red wolf was defeated!] 161 00:13:06,793 --> 00:13:10,994 [Quest complete] 162 00:13:14,413 --> 00:13:16,003 You're stronger than I thought. 163 00:13:16,003 --> 00:13:17,313 You control well, too. 164 00:13:17,313 --> 00:13:18,803 You, too. 165 00:13:18,803 --> 00:13:20,283 You aren't too bad. 166 00:13:20,283 --> 00:13:21,423 Although you're rude. 167 00:13:21,423 --> 00:13:24,103 I'll try not to be rude from now on. 168 00:13:25,103 --> 00:13:26,543 You... 169 00:13:27,723 --> 00:13:29,913 should be my partner. 170 00:13:29,913 --> 00:13:33,043 [Black Dragon sent a friend request.] 171 00:13:33,043 --> 00:13:34,649 [Do you accept?] 172 00:13:39,373 --> 00:13:40,903 [Yes] 173 00:13:40,903 --> 00:13:43,183 [You became friends with Black Dragon.] 174 00:13:45,142 --> 00:13:46,433 [Weapon Merchant] 175 00:13:46,433 --> 00:13:47,663 [Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book] 176 00:13:47,663 --> 00:13:49,003 [Defense Marble] 177 00:13:49,003 --> 00:13:50,313 [Speed Potion / Resurrection Potion] 178 00:13:50,313 --> 00:13:52,463 [Axe of Destruction] 179 00:13:52,463 --> 00:13:55,683 [Weapon Merchant / Pretty Girl] 180 00:13:55,683 --> 00:13:56,953 [Black Dragon] 181 00:13:56,953 --> 00:13:58,863 Hey, over here. 182 00:13:58,863 --> 00:14:01,383 [The Ultimate Pro - Level 80] 183 00:14:01,383 --> 00:14:03,743 [TVXQ-tip - Level 68] 184 00:14:03,743 --> 00:14:05,408 [Bean-eating Bean Bug - Level 78] 185 00:14:06,363 --> 00:14:10,123 [Team Fatal Attack] 186 00:14:13,553 --> 00:14:15,173 [The Ultimate Pro] 187 00:14:15,173 --> 00:14:16,843 [TVXQ-tip] 188 00:14:16,843 --> 00:14:18,603 [Bean-eating Bean Bug] 189 00:14:18,603 --> 00:14:23,023 [The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug] 190 00:14:29,563 --> 00:14:31,183 Black Dragon. 191 00:14:32,453 --> 00:14:33,873 These are the team members. 192 00:14:33,873 --> 00:14:36,333 And this is the healer I mentioned. 193 00:14:36,333 --> 00:14:37,473 Hello. 194 00:14:37,473 --> 00:14:39,523 Welcome to our team. 195 00:14:39,523 --> 00:14:41,763 Team Fatal Attack's goal is... 196 00:14:42,813 --> 00:14:44,183 To win. 197 00:14:44,183 --> 00:14:45,653 To win. 198 00:14:50,563 --> 00:14:52,153 Let's win! 199 00:14:52,153 --> 00:14:54,433 Well done! 200 00:14:58,953 --> 00:15:00,543 This is what it's like to win. 201 00:15:00,543 --> 00:15:02,823 [Black Dragon - Level 99] 202 00:15:02,823 --> 00:15:04,413 Congratulations on reaching the top level, 203 00:15:04,413 --> 00:15:07,713 Black Dragon and Mangwon-dong Pimp. 204 00:15:07,713 --> 00:15:09,413 [Mangwon-dong Prince - Level 99] What was that? 205 00:15:09,413 --> 00:15:11,973 Noona, it's Prince, not Pimp. 206 00:15:11,973 --> 00:15:13,853 What are you saying? 207 00:15:13,853 --> 00:15:16,433 Gosh, sorry, sorry. It was a typo. 208 00:15:16,433 --> 00:15:17,993 Anyway, congratulations, Prince. 209 00:15:17,993 --> 00:15:20,763 You and Black Dragon worked so well together. 210 00:15:20,763 --> 00:15:22,413 It's such a shame. 211 00:15:22,413 --> 00:15:25,383 They would've married if Prince was a woman. 212 00:15:25,383 --> 00:15:26,333 Don't you agree? 213 00:15:26,333 --> 00:15:27,823 I'm a woman. 214 00:15:27,823 --> 00:15:30,163 Please stop calling me Prince. 215 00:15:30,163 --> 00:15:31,493 A woman? 216 00:15:32,353 --> 00:15:34,253 Gosh. I thought you were a man 217 00:15:34,253 --> 00:15:36,073 because of your avatar and ID. 218 00:15:36,073 --> 00:15:37,923 My brother came up with the ID. 219 00:15:37,923 --> 00:15:39,413 He's kind of childish. 220 00:15:39,413 --> 00:15:40,693 My goodness. 221 00:15:40,693 --> 00:15:43,003 It was a princess, not a prince. 222 00:15:43,003 --> 00:15:45,413 Gosh, I'm so happy. 223 00:15:45,413 --> 00:15:47,543 Should I call you princess? 224 00:15:47,543 --> 00:15:49,693 No, I hate that even more. 225 00:15:49,693 --> 00:15:53,043 Just call me Strawberry. That's my original ID. 226 00:15:53,043 --> 00:15:55,723 Strawberry? How cute. 227 00:15:55,723 --> 00:15:57,663 Is this for the better? 228 00:15:57,663 --> 00:16:00,203 You can't get married in the game, 229 00:16:00,203 --> 00:16:01,563 but in real life... 230 00:16:01,563 --> 00:16:04,613 Lovey-dovey. Lovey-dovey. 231 00:16:04,613 --> 00:16:06,423 Come on. 232 00:16:24,083 --> 00:16:25,653 Did you see that? 233 00:16:33,143 --> 00:16:34,483 I won. 234 00:16:34,483 --> 00:16:36,453 Not too bad. 235 00:16:43,183 --> 00:16:46,013 I can't even tell where the stone went. 236 00:16:46,013 --> 00:16:48,193 It fell right in front of you. 237 00:17:11,473 --> 00:17:13,513 In the team battle, 238 00:17:13,513 --> 00:17:15,343 it was so thrilling when you 239 00:17:15,343 --> 00:17:17,473 put your skill into action on time. 240 00:17:18,253 --> 00:17:21,343 Our team play skills finally shined. 241 00:17:22,923 --> 00:17:25,903 But why are you playing under your brother's name? 242 00:17:25,903 --> 00:17:27,883 He used to play this game, 243 00:17:27,883 --> 00:17:30,033 but I started to help him reach the top level. 244 00:17:30,033 --> 00:17:33,213 So he won't be looked down on by his friends. 245 00:17:34,183 --> 00:17:36,713 You must be close to your brother. 246 00:17:36,713 --> 00:17:38,293 Not at all. 247 00:17:38,293 --> 00:17:40,743 He's just... 248 00:17:40,743 --> 00:17:43,203 kind of immature. 249 00:17:43,203 --> 00:17:45,023 Our mom passed away... 250 00:17:45,023 --> 00:17:47,083 and our dad is busy. 251 00:17:47,083 --> 00:17:49,953 I should care for him since I'm his sister. 252 00:17:54,573 --> 00:17:56,273 How about you? 253 00:17:58,243 --> 00:17:59,403 Huh? 254 00:17:59,403 --> 00:18:01,603 Who cares for you? 255 00:18:01,603 --> 00:18:03,653 Your mom passed away, 256 00:18:03,653 --> 00:18:05,843 your dad is busy, 257 00:18:05,843 --> 00:18:07,713 and your brother is immature. 258 00:18:11,953 --> 00:18:13,643 I... 259 00:18:15,723 --> 00:18:17,733 I'm okay. 260 00:18:17,733 --> 00:18:20,483 I can do anything on my own. 261 00:18:21,633 --> 00:18:23,733 I can tell. 262 00:18:23,733 --> 00:18:26,313 But I'll care for you here. 263 00:18:29,243 --> 00:18:31,723 Doing everything on your own... 264 00:18:31,723 --> 00:18:34,463 is tiring and lonely even if you're good at it. 265 00:18:38,803 --> 00:18:41,183 You don't have to be alone here. 266 00:18:43,293 --> 00:18:45,443 I feel so supported. 267 00:18:46,133 --> 00:18:48,953 Is it because you're older? 268 00:18:48,953 --> 00:18:52,783 I've always wanted an older brother, not younger. 269 00:18:52,783 --> 00:18:55,763 I thought I could rely on him then. 270 00:18:57,453 --> 00:18:59,563 Rely on me, then. 271 00:19:02,813 --> 00:19:04,203 Okay. 272 00:19:06,473 --> 00:19:08,863 Do you have any siblings, Oppa? 273 00:19:09,683 --> 00:19:10,853 I'm an only child. 274 00:19:10,853 --> 00:19:13,343 Oh, really? 275 00:19:13,343 --> 00:19:17,393 Is that why you know it's lonely to be alone? 276 00:19:17,393 --> 00:19:18,983 Well, 277 00:19:18,983 --> 00:19:20,563 you can say that. 278 00:19:21,313 --> 00:19:23,993 To be honest, I have no parents. 279 00:19:31,853 --> 00:19:33,873 If so, 280 00:19:33,873 --> 00:19:36,043 let's do this. 281 00:19:37,043 --> 00:19:39,633 I'll rely on you and... 282 00:19:39,633 --> 00:19:41,963 you'll rely on me. 283 00:19:44,053 --> 00:19:47,823 So we don't feel lonely. 284 00:19:47,823 --> 00:19:49,383 What do you say? 285 00:19:51,593 --> 00:19:53,303 So we don't... 286 00:19:54,743 --> 00:19:57,083 feel lonely. 287 00:19:57,083 --> 00:19:58,623 Yes. 288 00:20:19,763 --> 00:20:21,663 What time will we hunt tomorrow? 289 00:20:21,663 --> 00:20:22,863 You're coming, right? 290 00:20:22,863 --> 00:20:25,493 Of course. What time should we meet? 291 00:20:25,493 --> 00:20:27,243 Eight? 292 00:20:27,243 --> 00:20:28,823 Sounds good. 293 00:20:30,063 --> 00:20:33,813 Let's meet then every day from now on. 294 00:20:41,798 --> 00:20:45,193 [No. 1 Hardware] 295 00:20:45,193 --> 00:20:46,803 Should we meet early tomorrow 296 00:20:46,803 --> 00:20:48,103 since it's the weekend? 297 00:20:48,103 --> 00:20:49,393 Around noon? 298 00:20:49,393 --> 00:20:51,233 I have a piano lesson in the afternoon. 299 00:20:51,233 --> 00:20:52,773 I'm free after five. 300 00:20:52,773 --> 00:20:55,713 Geez, amazing. You take a piano lesson? 301 00:20:55,713 --> 00:20:58,443 I've always wanted to learn, too. 302 00:20:58,443 --> 00:21:00,933 You can learn from me later. 303 00:21:00,933 --> 00:21:02,393 I saw strawberry milk... 304 00:21:02,393 --> 00:21:04,543 and thought of you, so I got one. 305 00:21:04,543 --> 00:21:06,493 You said you like chocolate milk. 306 00:21:06,493 --> 00:21:09,843 Strawberry milk is tasty, too. It's sweet. 307 00:21:09,843 --> 00:21:11,193 What kind of person do you want to 308 00:21:11,193 --> 00:21:14,803 seek an answer to life's hardest question, love? 309 00:21:14,803 --> 00:21:16,513 Definitely someone older. 310 00:21:16,513 --> 00:21:17,813 Someone like you? 311 00:21:17,813 --> 00:21:19,033 Just kidding. 312 00:21:19,033 --> 00:21:20,113 How about you? 313 00:21:20,113 --> 00:21:23,123 Someone who understands me. 314 00:21:23,123 --> 00:21:25,313 Should we add each other as friends? 315 00:21:26,863 --> 00:21:29,213 Are you a Nell fan, too, Oppa? 316 00:21:29,213 --> 00:21:31,413 Whoa, you, too? 317 00:21:34,383 --> 00:21:35,893 2009. 318 00:21:35,893 --> 00:21:39,543 Happy New Year, Black Dragon! 319 00:21:39,543 --> 00:21:40,793 Thank you. 320 00:21:40,793 --> 00:21:42,453 Happy New Year to you, too. 321 00:21:42,453 --> 00:21:45,693 You heard about the team gathering, right? 322 00:21:45,693 --> 00:21:48,873 Are we finally seeing each other? 323 00:21:49,683 --> 00:21:51,783 I want to see you, Strawberry. 324 00:21:51,783 --> 00:21:53,103 Me, too. 325 00:21:53,103 --> 00:21:55,633 I want to see you, too. 326 00:22:24,843 --> 00:22:26,103 Hello. 327 00:22:26,103 --> 00:22:27,773 You must be Strawberry. 328 00:22:28,603 --> 00:22:31,153 Are you the Ultimate Pro? 329 00:22:31,153 --> 00:22:32,313 Yes. 330 00:22:32,313 --> 00:22:35,323 What? You are a total cutie, Strawberry. 331 00:22:35,323 --> 00:22:37,723 You're really pretty, Unni. 332 00:22:37,723 --> 00:22:39,643 You're so feminine. 333 00:22:39,643 --> 00:22:41,603 You're cute. 334 00:22:45,363 --> 00:22:51,333 ♫ I want to be your bed just for a day ♫ 335 00:22:51,333 --> 00:22:53,793 ♫ Oh, babe ♫ 336 00:22:53,793 --> 00:22:56,083 ♫ Even more warmly ♫ 337 00:22:56,083 --> 00:22:57,753 Strawberry. 338 00:22:57,753 --> 00:23:02,513 I want to embrace you and put you to sleep 339 00:23:02,513 --> 00:23:06,593 ♫ Even a tiny movement ♫ 340 00:23:06,593 --> 00:23:12,143 ♫ Even your quiet whisper ♫ 341 00:23:12,143 --> 00:23:13,423 Wassup? 342 00:23:13,423 --> 00:23:15,573 So very nice to meet you. 343 00:23:16,363 --> 00:23:17,703 Black Dragon? 344 00:23:17,703 --> 00:23:20,833 No, this is TVXQ-tip. Q-tip. 345 00:23:20,833 --> 00:23:22,273 Oh. 346 00:23:23,113 --> 00:23:24,443 I see. 347 00:23:24,443 --> 00:23:26,373 Hello. 348 00:23:26,373 --> 00:23:29,493 You look like my homeroom teacher. 349 00:23:29,493 --> 00:23:32,113 - Really? - Are you Strawberry? 350 00:23:35,993 --> 00:23:39,043 No, this is Bean-eating Bean Bug. 351 00:23:40,183 --> 00:23:41,853 When is Black Dragon coming? 352 00:23:41,853 --> 00:23:43,443 We're meeting him for the first time, too. 353 00:23:43,443 --> 00:23:45,003 Oh, really? 354 00:23:45,003 --> 00:23:48,353 He never came to a team gathering. 355 00:23:48,353 --> 00:23:51,653 He's probably coming because of you today. 356 00:23:51,653 --> 00:23:53,883 ♫ I want to be Strawberry's bed... ♫ 357 00:23:53,883 --> 00:23:56,423 It's not like that. 358 00:23:56,423 --> 00:23:58,513 - Not yet. - Huh? 359 00:23:58,513 --> 00:24:01,303 You and Black Dragon would make a great couple. 360 00:24:01,303 --> 00:24:03,173 He's apparently a total hunk. 361 00:24:03,173 --> 00:24:04,493 Who said that? 362 00:24:04,493 --> 00:24:06,253 He did. 363 00:24:07,503 --> 00:24:10,213 I should call him and ask where he is. 364 00:24:35,673 --> 00:24:38,493 ♫ Stay ♫ 365 00:24:38,493 --> 00:24:43,823 ♫ I own my memories, stay ♫ 366 00:24:43,823 --> 00:24:49,783 ♫ Until I let you go, stay ♫ 367 00:24:49,783 --> 00:24:55,583 ♫ Even in my memories ♫ 368 00:25:02,473 --> 00:25:04,753 Yo, buongiorno. 369 00:25:04,753 --> 00:25:06,743 Nice to meet you all. 370 00:25:07,913 --> 00:25:09,953 I'm... 371 00:25:09,953 --> 00:25:11,743 Black Dragon. 372 00:25:22,883 --> 00:25:24,983 And you? 373 00:25:24,983 --> 00:25:27,653 Black Dragon? 374 00:25:31,803 --> 00:25:33,563 Hi... 375 00:25:33,563 --> 00:25:35,063 Strawberry. 376 00:25:38,286 --> 00:25:42,386 Black Dragon was a middle schooler? 377 00:25:42,386 --> 00:25:43,376 An elementary schooler? 378 00:25:43,376 --> 00:25:45,026 Anyway, we were all fooled by him. 379 00:25:45,026 --> 00:25:46,316 What should we do? 380 00:25:46,316 --> 00:25:48,406 Strawberry, are you okay- 381 00:25:54,236 --> 00:25:57,756 Okay. I paid in advance. 382 00:25:57,756 --> 00:25:59,126 Have as much as you'd like. 383 00:25:59,126 --> 00:26:01,546 Hey, you have no money- 384 00:26:01,546 --> 00:26:05,006 Don't worry about that. Never. 385 00:26:06,036 --> 00:26:07,906 By the way, if you were born in '06, 386 00:26:07,906 --> 00:26:10,966 you must've done military service, right? 387 00:26:13,226 --> 00:26:16,506 - Of course. - What was your rank? 388 00:26:19,633 --> 00:26:21,636 [Sgt. Frog] 389 00:26:21,636 --> 00:26:23,286 Sergeant? 390 00:26:25,256 --> 00:26:27,196 Sgt. Frog? 391 00:26:31,176 --> 00:26:34,086 Why don't we go to a karaoke, then? 392 00:26:34,086 --> 00:26:36,176 Karaoke, my foot. 393 00:26:42,486 --> 00:26:48,156 ♫ What do I do? ♫ 394 00:26:48,156 --> 00:26:53,346 ♫ What am I supposed to do? ♫ 395 00:26:54,416 --> 00:26:56,606 What do we do with him? 396 00:26:57,446 --> 00:27:07,936 ♫ I love that woman. Wow! ♫ 397 00:27:07,936 --> 00:27:13,656 ♫ People would point fingers ♫ 398 00:27:13,656 --> 00:27:19,206 ♫ And I'd lose my mind, too ♫ 399 00:27:19,206 --> 00:27:23,816 ♫ I know all that ♫ 400 00:27:23,816 --> 00:27:26,966 ♫ And I'm afraid of it ♫ 401 00:27:26,966 --> 00:27:32,606 ♫ But I love you ♫ 402 00:27:32,606 --> 00:27:37,936 ♫ Where are you? ♫ 403 00:27:37,936 --> 00:27:44,856 ♫ Can you really hear me? ♫ 404 00:27:44,856 --> 00:27:52,486 ♫ My bleeding tragic love ♫ 405 00:27:52,486 --> 00:27:57,186 ♫ Are you aware? ♫ 406 00:28:19,976 --> 00:28:26,846 ♫ Please grant it to me ♫ 407 00:28:38,396 --> 00:28:41,596 I-It's because I left the military recently. 408 00:28:41,596 --> 00:28:43,246 I put it on, so I don't look bad. 409 00:28:43,246 --> 00:28:44,416 Shut up. 410 00:28:44,416 --> 00:28:46,336 You're a middle schooler, aren't you? 411 00:28:47,556 --> 00:28:48,846 No, Strawberry. 412 00:28:48,846 --> 00:28:50,776 I'll... I'll explain everything- 413 00:28:50,776 --> 00:28:52,606 Shut up, I said! 414 00:28:52,606 --> 00:28:56,746 You liar and a scammer who was born yesterday. 415 00:29:00,626 --> 00:29:02,356 Strawberry! 416 00:29:03,266 --> 00:29:04,926 Strawberry! 417 00:29:04,926 --> 00:29:06,366 Strawberry, please. 418 00:29:06,366 --> 00:29:08,046 Strawberry! 419 00:29:09,846 --> 00:29:11,316 Hold on. 420 00:29:12,146 --> 00:29:14,176 Please hear me out. 421 00:29:15,706 --> 00:29:17,476 Yes, you're right. 422 00:29:17,476 --> 00:29:19,626 I'm 15. 423 00:29:19,626 --> 00:29:23,626 - You jerk- - I'm sorry I lied. 424 00:29:23,626 --> 00:29:25,786 I didn't want to be made fun of. 425 00:29:25,786 --> 00:29:27,426 So, I lied on a whim. 426 00:29:27,426 --> 00:29:30,686 I couldn't tell you later because you seemed to 427 00:29:30,686 --> 00:29:32,036 want someone older. 428 00:29:32,036 --> 00:29:34,726 But why does that matter? 429 00:29:34,726 --> 00:29:37,366 - What? - Name and age. 430 00:29:37,366 --> 00:29:39,326 We had a connection regardless of all that. 431 00:29:39,326 --> 00:29:41,006 Hey, it's her. 432 00:29:41,006 --> 00:29:43,086 Isn't that what matters? 433 00:29:43,086 --> 00:29:45,526 So cool! 434 00:29:45,526 --> 00:29:47,556 He's so cool! 435 00:29:51,356 --> 00:29:53,226 We... 436 00:29:53,226 --> 00:29:54,916 were meant to be. 437 00:29:54,916 --> 00:29:56,906 My destiny. 438 00:29:56,906 --> 00:29:58,636 Your name is Su Jeong*, too. (Means "crystal") 439 00:29:58,636 --> 00:30:03,336 Dragons like me like shiny jewels, apparently. 440 00:30:03,336 --> 00:30:06,206 So, you, Su Jeong entering 441 00:30:06,206 --> 00:30:09,756 Black Dragon's heart... 442 00:30:10,896 --> 00:30:13,236 must've been destiny. 443 00:30:13,236 --> 00:30:15,136 I'm trapped in dark loneliness. 444 00:30:15,136 --> 00:30:17,676 The one who can free the Black Dragon 445 00:30:17,676 --> 00:30:19,246 is only you. 446 00:30:19,986 --> 00:30:21,726 My love. 447 00:30:27,956 --> 00:30:29,896 My destiny. 448 00:30:29,896 --> 00:30:31,496 Please... 449 00:30:31,496 --> 00:30:33,136 grant me... 450 00:30:33,136 --> 00:30:34,666 love... 451 00:30:35,446 --> 00:30:37,296 and freedom. 452 00:30:46,886 --> 00:30:50,526 Say yes! Say yes! 453 00:30:50,526 --> 00:30:53,826 Say yes! Say yes! 454 00:30:53,826 --> 00:30:57,366 Say yes! Say yes! 455 00:30:57,366 --> 00:31:00,786 Say yes! Say yes! 456 00:31:00,786 --> 00:31:04,176 Say yes! Say yes! 457 00:31:04,176 --> 00:31:08,346 Say yes! Say yes! 458 00:31:09,916 --> 00:31:11,516 Okay. 459 00:31:12,826 --> 00:31:15,206 Age doesn't matter. 460 00:31:17,146 --> 00:31:20,056 The problem is you, Black Dragon. 461 00:31:20,056 --> 00:31:21,286 Your existence. 462 00:31:21,286 --> 00:31:23,616 Your existence itself disgusts me. 463 00:31:23,616 --> 00:31:25,986 You're disgusting from head to toe. 464 00:31:25,986 --> 00:31:28,116 You look pathetic, you can't hold a tune, 465 00:31:28,116 --> 00:31:29,796 and you talk stupid, too. 466 00:31:29,796 --> 00:31:31,586 Your video game avatar isn't real. 467 00:31:31,586 --> 00:31:33,906 You're actually this pathetic person. 468 00:31:33,906 --> 00:31:36,506 Stop walking around looking like that 469 00:31:37,246 --> 00:31:41,376 and stay sealed forever, you little nerd! 470 00:31:56,686 --> 00:31:58,986 My existence itself... 471 00:32:00,166 --> 00:32:02,986 My existence itself is the issue. 472 00:32:11,266 --> 00:32:14,976 It's time to go to the academy, sir. 473 00:32:18,126 --> 00:32:19,906 Let go. 474 00:32:19,906 --> 00:32:21,366 Let go! 475 00:32:21,366 --> 00:32:23,976 How could you do this to me? 476 00:32:23,976 --> 00:32:25,556 How... 477 00:32:25,556 --> 00:32:28,656 Let go! Let go! 478 00:32:36,696 --> 00:32:38,556 Su Bin! Su Bin! 479 00:32:38,556 --> 00:32:40,216 What's wrong with her? 480 00:32:40,216 --> 00:32:42,026 I don't know. So noisy. 481 00:32:42,026 --> 00:32:43,976 She should be gaming instead. 482 00:32:43,976 --> 00:32:47,236 I guess elephants are herbivores, too. 483 00:32:47,236 --> 00:32:48,956 Yes. 484 00:32:56,466 --> 00:32:58,966 My first love, Black Dragon. 485 00:32:58,966 --> 00:33:02,046 The darkest phase of my life. 486 00:33:02,046 --> 00:33:04,826 I realized that day... 487 00:33:04,826 --> 00:33:07,826 that if you try to lean on someone, 488 00:33:07,826 --> 00:33:10,746 you can fall even harder. 489 00:33:14,610 --> 00:33:18,282 [2024] 490 00:33:20,116 --> 00:33:23,036 You play life solo, anyway. 491 00:33:23,036 --> 00:33:26,346 So, instead of a healer, 492 00:33:26,346 --> 00:33:28,926 I decided to become a killer. 493 00:33:28,926 --> 00:33:32,666 Gosh! Spare me, Su Jeong! 494 00:33:32,666 --> 00:33:34,746 L-Let go of me first, okay? 495 00:33:34,746 --> 00:33:36,186 Let go of me first. 496 00:33:36,186 --> 00:33:39,116 I can't. You'll leave if I do. 497 00:33:39,116 --> 00:33:40,536 I'll be good to you. 498 00:33:40,536 --> 00:33:42,696 - I said I'll be good to you! - Stop! 499 00:33:42,696 --> 00:33:44,616 Don't do anything! Do nothing! 500 00:33:44,616 --> 00:33:46,876 You call every morning and come over every weekend! 501 00:33:46,876 --> 00:33:49,016 Were you possessed by a workaholic ghost? 502 00:33:49,016 --> 00:33:52,236 I've never met someone so impossible as you. 503 00:33:52,236 --> 00:33:55,176 I didn't want to say this, but... 504 00:33:55,176 --> 00:33:58,166 you got me hemorrhoids, and I can't walk. 505 00:33:58,166 --> 00:34:01,516 I'm quitting because of you. Don't you know? 506 00:34:01,516 --> 00:34:03,506 Is that all? 507 00:34:03,506 --> 00:34:04,576 What? Hemorrhoids? 508 00:34:04,576 --> 00:34:07,886 Is that the only reason you're quitting? 509 00:34:10,976 --> 00:34:13,036 This is why I'm going crazy. 510 00:34:13,036 --> 00:34:16,216 I always end up with bosses like you. 511 00:34:16,216 --> 00:34:19,806 - Don't go! - Gosh, please stop. 512 00:34:21,116 --> 00:34:22,566 I'll easily become 513 00:34:22,566 --> 00:34:25,106 the president of Yongsung Construction. 514 00:34:25,106 --> 00:34:26,286 Mr. Kim, 515 00:34:26,286 --> 00:34:29,286 did you look into the chairwoman's grandson? 516 00:34:29,286 --> 00:34:30,736 Yes. 517 00:34:30,736 --> 00:34:32,236 His name is Ban Ju Yeon. 518 00:34:32,236 --> 00:34:34,096 He's a Harvard Economics Department graduate 519 00:34:34,096 --> 00:34:36,336 and he finished the master's degree. An elite. 520 00:34:36,336 --> 00:34:38,596 There's no information beyond that. 521 00:34:38,596 --> 00:34:39,836 That's it? 522 00:34:39,836 --> 00:34:42,526 He's thorough, and he's suspicious. 523 00:34:42,526 --> 00:34:45,046 He doesn't seem to keep people around him. 524 00:34:45,046 --> 00:34:46,306 He hasn't made a public appearance 525 00:34:46,306 --> 00:34:48,036 since graduating middle school. 526 00:34:48,036 --> 00:34:49,706 People don't even know what he looks like. 527 00:34:49,706 --> 00:34:51,826 So, you don't know what he's doing where, either? 528 00:34:51,826 --> 00:34:52,986 According to my research, 529 00:34:52,986 --> 00:34:55,166 he seems to be gathering information on projects 530 00:34:55,166 --> 00:34:57,766 and directors under a fake identity. 531 00:34:57,766 --> 00:34:59,946 He's influential in appointments, too. 532 00:34:59,946 --> 00:35:01,436 How about... 533 00:35:01,436 --> 00:35:05,646 the dismissal of the Yongsung Motors president? 534 00:35:07,816 --> 00:35:09,956 He's very powerful. 535 00:35:09,956 --> 00:35:14,226 Is it because he's the chairwoman's only grandson? 536 00:35:14,226 --> 00:35:16,166 Grandson. 537 00:35:16,166 --> 00:35:17,806 He's more like his dog. 538 00:35:17,806 --> 00:35:19,306 The chairwoman's dog. 539 00:35:19,306 --> 00:35:20,616 He says everything 540 00:35:20,616 --> 00:35:22,676 the chairwoman says to become the successor. 541 00:35:22,676 --> 00:35:25,256 It sounds like he's not a dog, 542 00:35:25,256 --> 00:35:27,856 but a fierce wolf. 543 00:35:27,856 --> 00:35:29,476 Anyway, good work. 544 00:35:29,476 --> 00:35:30,956 You can leave. 545 00:35:51,176 --> 00:35:54,006 You're three minutes and 15 seconds late, 546 00:35:54,006 --> 00:35:56,076 Chief Kwon. 547 00:35:56,076 --> 00:35:57,526 My apologies. 548 00:35:57,526 --> 00:35:59,756 There was rush hour traffic. 549 00:35:59,756 --> 00:36:01,366 What are you doing right now? 550 00:36:01,366 --> 00:36:02,786 Who are you? 551 00:36:02,786 --> 00:36:04,996 A whistleblower reported bribery. 552 00:36:04,996 --> 00:36:06,476 Come with us to the Audit Department. 553 00:36:06,476 --> 00:36:09,466 What? Whistleblower? 554 00:36:10,516 --> 00:36:12,976 - Hey, Mr. Kim- - Don't try to blame me. 555 00:36:12,976 --> 00:36:15,136 There's plenty of evidence. 556 00:36:16,006 --> 00:36:18,006 Let go. Let go. Let go. 557 00:36:18,986 --> 00:36:22,536 Hey, you think you could survive after this? 558 00:36:22,536 --> 00:36:25,036 This is how I meet the lazy ones. 559 00:36:25,036 --> 00:36:26,186 What did you say? 560 00:36:26,186 --> 00:36:27,586 Mr. Kim, do you want to die? 561 00:36:27,586 --> 00:36:28,996 I'm not Secretary Kim. 562 00:36:28,996 --> 00:36:31,286 Ban Ju Yeon. 563 00:36:31,946 --> 00:36:33,506 That's me. 564 00:36:37,076 --> 00:36:39,876 Have a nice trip to hell. 565 00:36:41,076 --> 00:36:42,476 Hey! Hold on. Hold on. 566 00:36:42,476 --> 00:36:43,976 W-W-What? 567 00:36:43,976 --> 00:36:46,146 Hey! Come here! 568 00:36:50,276 --> 00:36:52,506 [Yongsung / Design Team] 569 00:37:03,606 --> 00:37:05,836 - Seriously! - I'm sorry. 570 00:37:05,836 --> 00:37:07,926 That's so scary. 571 00:37:07,926 --> 00:37:10,256 Do you want to know what's really scary? 572 00:37:10,256 --> 00:37:12,366 - What? - Our Team Leader. 573 00:37:12,366 --> 00:37:14,736 I don't think she's going home tonight, either. 574 00:37:15,446 --> 00:37:16,566 I guess not. 575 00:37:16,566 --> 00:37:17,766 [Baek Su Jeong] 576 00:37:17,766 --> 00:37:19,326 It's because she can't. 577 00:37:19,326 --> 00:37:21,156 The director suddenly quit. 578 00:37:21,156 --> 00:37:23,356 That's why she's been working late. 579 00:37:23,356 --> 00:37:25,666 Although she basically kicked him out. 580 00:37:25,666 --> 00:37:27,786 For the third time, even. 581 00:37:27,786 --> 00:37:29,556 By the way, 582 00:37:29,556 --> 00:37:32,146 how can a team leader get directors fired? 583 00:37:32,146 --> 00:37:35,146 A team leader is below a director. 584 00:37:36,036 --> 00:37:38,806 You don't know because you're an intern. 585 00:37:40,366 --> 00:37:42,166 Let me explain. 586 00:37:42,166 --> 00:37:44,916 Baby, pour me a drink. 587 00:37:44,916 --> 00:37:49,106 Alcohol has to be poured by a woman. 588 00:37:50,556 --> 00:37:52,036 Gosh, Director. 589 00:37:52,036 --> 00:37:55,146 Your arm should be twisted by a woman, too. 590 00:37:55,146 --> 00:37:56,016 Hey, hey, hey! 591 00:37:56,016 --> 00:37:57,406 You're seeing the ethics committee. 592 00:37:57,406 --> 00:37:59,366 Hey, hey, hey! 593 00:37:59,366 --> 00:38:00,706 It hurts! It hurts! 594 00:38:00,706 --> 00:38:03,266 Come on, let's go. 595 00:38:04,226 --> 00:38:06,246 There's no smoking in the building. 596 00:38:06,246 --> 00:38:09,896 I want to smoke. No one can say anything. 597 00:38:09,896 --> 00:38:12,456 Did Team Leader Baek teach you like that? 598 00:38:12,456 --> 00:38:14,846 By the way, where's she now? 599 00:38:21,306 --> 00:38:23,686 Gosh, I thought there was a fire. 600 00:38:23,686 --> 00:38:26,576 Someone must've been smoking. How absurd. 601 00:38:26,576 --> 00:38:28,666 Hey, what's this... 602 00:38:28,666 --> 00:38:30,636 What do you think you're doing? 603 00:38:30,636 --> 00:38:31,966 He was smoking and... 604 00:38:31,966 --> 00:38:34,776 she started spraying on the director like this. 605 00:38:34,776 --> 00:38:36,246 Right in front of him. 606 00:38:36,246 --> 00:38:37,616 Wow, Daebak. How amazing. 607 00:38:37,616 --> 00:38:39,656 That's why her nickname is "Director Killer." 608 00:38:39,656 --> 00:38:40,946 Director Killer? 609 00:38:40,946 --> 00:38:45,086 I hope the new director is someone good. 610 00:38:45,086 --> 00:38:46,326 I know. 611 00:38:46,326 --> 00:38:48,426 Can the fourth director... 612 00:38:48,426 --> 00:38:51,086 survive from this killer? 613 00:38:51,086 --> 00:38:52,266 That's what's important. 614 00:38:52,266 --> 00:38:53,656 That's important. 615 00:38:53,656 --> 00:38:54,916 Are you curious? 616 00:38:54,916 --> 00:38:57,026 Pay me 500 won if you are. 617 00:38:58,726 --> 00:39:02,786 Go home if you have time to talk nonsense. 618 00:39:04,886 --> 00:39:06,636 When are you going home, Team Leader? 619 00:39:06,636 --> 00:39:08,446 I'll go home early today. 620 00:39:08,446 --> 00:39:11,846 I'll finish the report for the director first. 621 00:39:13,996 --> 00:39:16,676 Executive Director Choi won't just let it happen. 622 00:39:16,676 --> 00:39:19,496 Tell him to try his best. 623 00:39:20,496 --> 00:39:23,376 So, what's the chairwoman's next order? 624 00:39:23,376 --> 00:39:26,606 You'll be going to the department store, Director. 625 00:39:26,606 --> 00:39:28,026 - Director? - Yes. 626 00:39:28,026 --> 00:39:31,176 You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary. 627 00:39:31,176 --> 00:39:32,756 You're a director. 628 00:39:35,446 --> 00:39:36,616 Congratulations on the promotion, 629 00:39:36,616 --> 00:39:38,366 Director Ban Ju Yeon. 630 00:39:38,366 --> 00:39:40,316 Looks like I can finally use my name. 631 00:39:40,316 --> 00:39:43,296 It's thanks to all your hard work. 632 00:39:43,296 --> 00:39:44,796 Here's the paperwork on the 633 00:39:44,796 --> 00:39:46,636 Yongsung Department Store's strategy team. 634 00:39:46,636 --> 00:39:47,856 What's my duty? 635 00:39:47,856 --> 00:39:49,006 Double the sales. 636 00:39:49,006 --> 00:39:50,996 They've been stalling. You'll be improving both 637 00:39:50,996 --> 00:39:53,196 the sales and profit. 638 00:39:53,196 --> 00:39:55,136 I like how simple it is. 639 00:39:59,148 --> 00:40:03,404 [Known as the "Director Killer"] 640 00:40:05,914 --> 00:40:08,039 [Known as the "Director Killer"] 641 00:40:10,366 --> 00:40:12,326 Oh, also, 642 00:40:12,326 --> 00:40:14,676 since you'll be in an important position, 643 00:40:14,676 --> 00:40:18,206 you've been told to follow the rules more strictly. 644 00:40:18,206 --> 00:40:20,116 By the chairwoman. 645 00:40:25,716 --> 00:40:29,766 One. Always look perfect in public. 646 00:40:29,766 --> 00:40:34,256 Two. Don't do things to harm your reputation. 647 00:40:34,256 --> 00:40:37,496 Three. Give up on personal life that could 648 00:40:37,496 --> 00:40:40,646 damage your image as an ideal businessman. 649 00:41:09,196 --> 00:41:11,756 If you can't give it up, 650 00:41:11,756 --> 00:41:13,456 hide it. 651 00:41:14,516 --> 00:41:19,526 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 652 00:41:19,526 --> 00:41:22,736 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 653 00:41:22,736 --> 00:41:25,016 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 654 00:41:25,016 --> 00:41:27,016 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 655 00:41:27,016 --> 00:41:28,886 ♫ Are you ready? ♫ 656 00:41:32,146 --> 00:41:35,156 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 657 00:41:35,156 --> 00:41:37,356 ♫ We'll be free ♫ 658 00:41:40,406 --> 00:41:43,036 ♫ We'll get you out, listen up ♫ 659 00:41:43,036 --> 00:41:47,896 ♫ It's way out of our league ♫ 660 00:41:49,076 --> 00:41:53,016 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 661 00:41:53,016 --> 00:41:57,136 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 662 00:41:57,136 --> 00:41:59,286 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 663 00:41:59,286 --> 00:42:03,406 ♫ Stay in my world, down ♫ 664 00:42:03,406 --> 00:42:06,766 ♫ Welcome, welcome this fire ♫ 665 00:42:13,767 --> 00:42:15,413 [Chief Kwon] 666 00:42:27,126 --> 00:42:28,916 Is something going on with the chairwoman? 667 00:42:28,916 --> 00:42:30,386 He can't even be on the phone? 668 00:42:30,386 --> 00:42:31,476 It's not that. 669 00:42:31,476 --> 00:42:33,576 He said it was an emergency. 670 00:42:33,576 --> 00:42:34,826 Emergency? 671 00:42:34,826 --> 00:42:37,206 You'll find out when you get there. 672 00:42:47,176 --> 00:42:49,416 I can turn left and drop you off, right? 673 00:42:49,416 --> 00:42:51,126 Yes. 674 00:42:52,556 --> 00:42:54,586 By the way, aren't you getting a new car? 675 00:42:54,586 --> 00:42:55,956 Looks like you've had this a long time. 676 00:42:55,956 --> 00:42:57,916 It still works fine. 677 00:42:57,916 --> 00:43:00,496 But still. You should think of your position. 678 00:43:00,496 --> 00:43:01,976 I do. 679 00:43:01,976 --> 00:43:04,696 This suits my position. 680 00:43:04,696 --> 00:43:06,566 I see. 681 00:43:11,261 --> 00:43:14,396 [Chief Kwon] 682 00:43:28,106 --> 00:43:29,546 What? 683 00:43:32,956 --> 00:43:35,096 Geez, you're kidding me. 684 00:43:36,056 --> 00:43:37,756 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 685 00:43:37,756 --> 00:43:39,106 Stay inside. 686 00:43:39,106 --> 00:43:40,476 Okay. 687 00:43:52,536 --> 00:43:54,956 Geez, I don't have time for this. 688 00:43:55,946 --> 00:43:58,886 Director, the chairwoman is waiting. 689 00:43:58,886 --> 00:44:00,596 Excuse me. 690 00:44:03,756 --> 00:44:06,106 Since you'll be in an important position, 691 00:44:06,106 --> 00:44:09,636 you've been told to follow the rules more strictly. 692 00:44:09,636 --> 00:44:11,486 By the chairwoman. 693 00:44:13,576 --> 00:44:14,406 [Ban Ju Yeon] 694 00:44:14,406 --> 00:44:16,206 [Yongsung's successor, Ban's double life.] 695 00:44:16,206 --> 00:44:17,256 [Controversial personal life?] 696 00:44:20,766 --> 00:44:22,696 Won't you get off? 697 00:44:23,956 --> 00:44:25,736 Excuse me. 698 00:44:59,096 --> 00:45:00,996 I'm in a hurry right now. 699 00:45:01,996 --> 00:45:04,266 Contact my lawyer. 700 00:45:13,376 --> 00:45:15,566 Where do you think you're going? 701 00:45:43,566 --> 00:45:45,346 What was that? 702 00:45:45,346 --> 00:45:47,096 You caused an accident. You should 703 00:45:47,096 --> 00:45:49,486 apologize and ask me if I'm okay. 704 00:45:49,486 --> 00:45:51,926 Don't you have any manners? 705 00:45:51,926 --> 00:45:54,716 You're so young, but driving a car like this. 706 00:45:54,716 --> 00:45:56,836 You're car-poor, huh? 707 00:45:56,836 --> 00:45:58,766 What poor? 708 00:45:58,766 --> 00:46:00,386 Car-poor. 709 00:46:00,386 --> 00:46:03,056 I know you're running away because you're poor. 710 00:46:03,056 --> 00:46:05,116 Let's call the police first. 711 00:46:05,116 --> 00:46:06,706 - Excuse me. - What? 712 00:46:06,706 --> 00:46:07,986 Are you scared that I'm calling the police? 713 00:46:07,986 --> 00:46:11,306 Should I ask if you're okay when you're yelling? 714 00:46:11,306 --> 00:46:12,306 You're obviously fine. 715 00:46:12,306 --> 00:46:14,526 Let's not make a fuss over nothing. 716 00:46:14,526 --> 00:46:16,706 Looks like a junk car, but I'll pay for the repair. 717 00:46:16,706 --> 00:46:18,456 Call my lawyer. 718 00:46:19,406 --> 00:46:22,476 Why call a lawyer if it's nothing? 719 00:46:22,476 --> 00:46:24,066 Let's settle this right now. 720 00:46:24,066 --> 00:46:26,566 Move. I'm really in a hurry. 721 00:46:29,846 --> 00:46:32,006 Jun Su! 722 00:46:32,006 --> 00:46:33,866 - Yes. - You have a driver's license, right? 723 00:46:33,866 --> 00:46:35,706 Just drive home. 724 00:46:35,706 --> 00:46:37,486 Pardon? 725 00:46:37,486 --> 00:46:39,336 Are you crazy? 726 00:46:40,896 --> 00:46:43,246 How am I supposed to trust you? 727 00:46:43,246 --> 00:46:46,176 Aren't you leaving? You were in a hurry. 728 00:47:02,296 --> 00:47:04,416 Will you keep following me? 729 00:47:04,416 --> 00:47:06,426 You should've said you were visiting 730 00:47:06,426 --> 00:47:07,556 someone at a hospital. 731 00:47:07,556 --> 00:47:10,076 I think I told you I was in a hurry. 732 00:47:10,076 --> 00:47:13,106 Why did you crash my car, then? 733 00:47:14,516 --> 00:47:16,076 By the way, 734 00:47:17,506 --> 00:47:20,346 haven't we met somewhere? 735 00:47:20,346 --> 00:47:21,716 Pardon? 736 00:47:27,156 --> 00:47:31,486 You're making a move on me right now? 737 00:47:32,636 --> 00:47:33,936 Are you crazy? 738 00:47:33,936 --> 00:47:37,346 Has this always worked? Huh? 739 00:47:48,846 --> 00:47:51,896 Excuse me! Excuse me! Hey! 740 00:47:55,436 --> 00:47:57,026 What? 741 00:47:57,026 --> 00:47:59,336 Where did that bastard go? 742 00:47:59,336 --> 00:48:00,986 Geez. 743 00:48:08,256 --> 00:48:10,126 You're late. 744 00:48:11,306 --> 00:48:14,286 - I'm sorry. - When my son died, 745 00:48:14,286 --> 00:48:15,676 he had just become the 746 00:48:15,676 --> 00:48:19,116 director of the department store, too. 747 00:48:19,886 --> 00:48:21,936 Do you understand? 748 00:48:21,936 --> 00:48:26,386 I gave you a good opportunity. 749 00:48:27,666 --> 00:48:29,766 This could finally prove... 750 00:48:29,766 --> 00:48:33,756 if you could replace my son. 751 00:48:36,256 --> 00:48:39,636 I'll prove to you that I'm qualified to... 752 00:48:40,636 --> 00:48:43,356 become Yongsung's successor. 753 00:48:43,356 --> 00:48:46,036 Yes. Prove me. 754 00:48:46,036 --> 00:48:47,566 Don't make any mistakes. 755 00:48:47,566 --> 00:48:53,276 I won't forgive even a small mistake. 756 00:49:04,496 --> 00:49:05,746 Chairwoman. 757 00:49:05,746 --> 00:49:07,526 I can't believe you came this far. 758 00:49:07,526 --> 00:49:11,256 He was my employee. Of course, I had to come. 759 00:49:11,256 --> 00:49:13,146 Chairwoman. 760 00:49:18,516 --> 00:49:20,526 Gosh. 761 00:49:20,526 --> 00:49:22,226 My goodness. 762 00:49:22,226 --> 00:49:24,846 Your son is still young, too. 763 00:49:24,846 --> 00:49:26,826 It's okay. 764 00:49:26,826 --> 00:49:28,826 We should overcome this. 765 00:49:30,216 --> 00:49:31,536 Ban Ju Yeon, 766 00:49:31,536 --> 00:49:32,866 stop crying. 767 00:49:32,866 --> 00:49:35,386 you don't even have the right to cry. 768 00:49:35,386 --> 00:49:37,216 You... 769 00:49:38,226 --> 00:49:40,506 killed my son. 770 00:50:48,666 --> 00:50:53,516 ♫ Don't you know just who we are? ♫ 771 00:50:53,516 --> 00:50:56,726 ♫ Never seen us rocking sitting around? ♫ 772 00:50:56,726 --> 00:50:59,176 ♫ Don't get scared getting off the ground ♫ 773 00:50:59,176 --> 00:51:01,076 ♫ Don't you know you can't survive? ♫ 774 00:51:01,076 --> 00:51:03,226 ♫ Are you ready? ♫ 775 00:51:06,206 --> 00:51:09,306 ♫ You bring the thrill, but you got nothing ♫ 776 00:51:09,306 --> 00:51:11,486 ♫ Well, misery ♫ 777 00:51:14,496 --> 00:51:17,146 ♫ We'll teach you how, listen up ♫ 778 00:51:17,146 --> 00:51:21,936 ♫ It's way out of our league ♫ 779 00:51:22,966 --> 00:51:27,136 ♫ Walking on this fire, this night is mine ♫ 780 00:51:27,136 --> 00:51:31,096 ♫ You think you're a winner in this game ♫ 781 00:51:31,096 --> 00:51:33,356 ♫ Don't be alone, this fire ♫ 782 00:51:33,356 --> 00:51:37,816 ♫ Stay in my world, down ♫ 783 00:51:37,816 --> 00:51:39,466 Crazy jerk. Psycho. 784 00:51:39,466 --> 00:51:40,996 Hit-and-run scammer. 785 00:51:40,996 --> 00:51:42,726 You said you ripped his business card. 786 00:51:42,726 --> 00:51:44,806 I didn't know he'd just leave like that. 787 00:51:44,806 --> 00:51:47,756 It's a shame. He made a move on you, too. 788 00:51:47,756 --> 00:51:50,196 How could he do that in that situation? 789 00:51:50,196 --> 00:51:53,166 Seriously. He does have a good taste. 790 00:51:53,166 --> 00:51:54,936 He must've thought it was meant to be. 791 00:51:54,936 --> 00:51:56,566 You should've let it happen. 792 00:51:56,566 --> 00:51:58,006 With that crazy scammer? 793 00:51:58,006 --> 00:52:01,516 Unni, he's really out of his mind. 794 00:52:01,516 --> 00:52:02,836 He was wearing sunglasses at night. 795 00:52:02,836 --> 00:52:06,056 I hate his style, too. He was like Black- 796 00:52:12,586 --> 00:52:15,726 Here. Eat this and feel better. 797 00:52:18,026 --> 00:52:20,856 Daebak. This is amazing, Unni. 798 00:52:21,726 --> 00:52:23,736 Can you just feed me like this? 799 00:52:23,736 --> 00:52:25,296 You have no customers, either. 800 00:52:25,296 --> 00:52:26,946 That's why I'm giving it away. 801 00:52:26,946 --> 00:52:28,606 The fish is about to go bad. 802 00:52:28,606 --> 00:52:31,026 You opened two months ago. You'd be okay, right? 803 00:52:31,026 --> 00:52:33,146 Just worry about yourself, Director Killer. 804 00:52:33,146 --> 00:52:34,936 How many days have you been working late? 805 00:52:34,936 --> 00:52:36,296 Today is the last day. 806 00:52:36,296 --> 00:52:37,906 A new director is coming tomorrow. 807 00:52:37,906 --> 00:52:39,526 A new director? 808 00:52:40,326 --> 00:52:43,466 I swear I'll treat the new one well. 809 00:52:43,466 --> 00:52:46,386 I'll let him bury his bones in the office. 810 00:52:46,386 --> 00:52:49,656 Yes, I can tell you mean it. 811 00:52:51,787 --> 00:52:54,775 [Yongsung] 812 00:52:56,856 --> 00:52:59,466 Finally, a proper first day at work. 813 00:52:59,466 --> 00:53:01,216 Will you go straight to the director's office? 814 00:53:01,216 --> 00:53:03,866 No, let's look around for now. 815 00:53:04,816 --> 00:53:06,726 You left just like that last night. 816 00:53:06,726 --> 00:53:08,936 Do you know how shocked I was? 817 00:53:10,366 --> 00:53:11,456 Are you okay? 818 00:53:11,456 --> 00:53:15,136 I'm not okay. I'm a bit annoyed. 819 00:53:15,136 --> 00:53:17,096 You brought the car back safely, right? 820 00:53:17,096 --> 00:53:20,176 Yes. I think it has a scratch on the back. 821 00:53:20,176 --> 00:53:21,726 What? 822 00:53:21,726 --> 00:53:23,936 He said he only brushed it. 823 00:53:23,936 --> 00:53:27,556 I should've punched him when he said nonsense. Geez. 824 00:53:28,556 --> 00:53:30,186 Seriously. 825 00:53:39,636 --> 00:53:41,136 Loud noises in the public space. 826 00:53:41,136 --> 00:53:43,706 Employee training needed. 827 00:53:52,996 --> 00:53:54,856 The menu needs to be diversified. 828 00:53:54,856 --> 00:53:57,526 Urgently need more protein. 829 00:54:00,706 --> 00:54:04,256 The new director's coming today, right? 830 00:54:04,256 --> 00:54:05,966 The director's office was empty. 831 00:54:05,966 --> 00:54:07,936 I thought he came in. 832 00:54:07,936 --> 00:54:10,116 I'm sure he'll see the higher-ups first. 833 00:54:10,116 --> 00:54:13,306 Team Leader, you'll get along this time, right? 834 00:54:13,306 --> 00:54:14,806 I wish I could, too. 835 00:54:14,806 --> 00:54:18,256 I'm sick of the nickname "Director Killer," too. 836 00:54:18,256 --> 00:54:21,036 I actually used to be a healer. 837 00:54:22,026 --> 00:54:24,986 A killer, you mean. A killer. 838 00:54:24,986 --> 00:54:27,466 I-I'm so sorry. 839 00:54:27,466 --> 00:54:31,186 By the way, they could just hire a good director. 840 00:54:31,186 --> 00:54:32,806 They need to hire a proper person. 841 00:54:32,806 --> 00:54:34,736 I just couldn't work with them. 842 00:54:34,736 --> 00:54:37,206 The company's HR system is at fault. 843 00:54:37,206 --> 00:54:38,936 It's the system's fault. 844 00:54:38,936 --> 00:54:40,836 Keep that in mind. 845 00:54:40,836 --> 00:54:43,636 Look. There's no meat in the side dishes. 846 00:54:43,636 --> 00:54:46,296 How are we supposed to work hard? 847 00:54:46,296 --> 00:54:47,886 Openly criticizing the company. 848 00:54:47,886 --> 00:54:49,756 She could discourage the team spirit. 849 00:54:50,686 --> 00:54:52,306 You're working hard from day one. 850 00:54:52,306 --> 00:54:54,986 Tigers run fast, even when hunting for a rabbit. 851 00:54:54,986 --> 00:54:58,176 I need to do my best in a simple task, too. 852 00:55:06,606 --> 00:55:08,366 What's wrong? 853 00:55:08,366 --> 00:55:10,056 It's nothing. 854 00:55:10,056 --> 00:55:13,026 I think I saw someone who shouldn't be here. 855 00:55:21,256 --> 00:55:23,652 [Dear Chief Kim] 856 00:55:28,696 --> 00:55:30,736 - Hello. - Hello. 857 00:55:40,346 --> 00:55:43,616 Happiness comes eventually. 858 00:55:43,616 --> 00:55:45,416 [Dear Chief Kim] 859 00:55:45,416 --> 00:55:47,816 Is it already the marigold season? 860 00:55:47,816 --> 00:55:50,756 Gosh, what do I do? I can't accept this. 861 00:55:50,756 --> 00:55:53,956 The workspace is unruly. Needs to be improved. 862 00:55:53,956 --> 00:55:55,056 Ban Ju Yeon? 863 00:55:55,056 --> 00:55:56,786 I'm the director of the strategy team 864 00:55:56,786 --> 00:55:58,756 of Yongsung Department Store now. 865 00:55:58,756 --> 00:56:02,016 Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won. 866 00:56:03,016 --> 00:56:04,606 Bbanjju! 867 00:56:04,606 --> 00:56:07,146 I warned you not to call me that. 868 00:56:07,146 --> 00:56:08,206 Especially in public. 869 00:56:08,206 --> 00:56:10,916 Why not? There's no one here. 870 00:56:10,916 --> 00:56:14,746 So, you're the director of the department store. 871 00:56:14,746 --> 00:56:18,926 Did the chairwoman decide to make you the successor? 872 00:56:18,926 --> 00:56:20,246 This is only the beginning. 873 00:56:20,246 --> 00:56:21,446 Really? 874 00:56:21,446 --> 00:56:23,796 Hey, I should congratulate you. 875 00:56:23,796 --> 00:56:25,006 I'm proud of you, little brother. 876 00:56:25,006 --> 00:56:26,426 Why am I your little brother? 877 00:56:26,426 --> 00:56:27,696 We aren't related at all. 878 00:56:27,696 --> 00:56:31,776 Why? Because my mom thinks of you as her son. 879 00:56:31,776 --> 00:56:34,056 And I've known you for over 20 years. 880 00:56:34,056 --> 00:56:35,276 Can't you just be my brother? 881 00:56:35,276 --> 00:56:36,796 No. 882 00:56:38,606 --> 00:56:41,666 I would've gotten you a gift if I had known. 883 00:56:41,666 --> 00:56:43,326 Welcome to Yongsung Department Store. 884 00:56:43,326 --> 00:56:44,726 How dare you regift me stuff? 885 00:56:44,726 --> 00:56:47,156 But my heart is sincere. 886 00:56:47,156 --> 00:56:48,938 [Dear Chief Kim] 887 00:56:49,326 --> 00:56:51,786 Aren't you sick of seducing women? 888 00:56:51,786 --> 00:56:53,756 I don't seduce them. 889 00:56:53,756 --> 00:56:56,406 All I do is exist. 890 00:56:58,326 --> 00:57:00,736 Come on. Don't be like that on your first day. 891 00:57:00,736 --> 00:57:03,336 I don't care what you do outside, 892 00:57:03,336 --> 00:57:04,446 but don't do this at work. 893 00:57:04,446 --> 00:57:06,256 Hey, there's nothing wrong with dating. 894 00:57:06,256 --> 00:57:09,426 What you do isn't dating. It's NSFW. 895 00:57:10,376 --> 00:57:12,976 Come on. Do you have to say that? 896 00:57:14,346 --> 00:57:15,826 I need to give you a personal order. 897 00:57:15,826 --> 00:57:17,196 Come to my office before you leave. 898 00:57:17,196 --> 00:57:18,316 You're leaving like this? 899 00:57:18,316 --> 00:57:21,946 My perfect shirt is getting ruined. I can't stay. 900 00:57:24,186 --> 00:57:26,116 Geez. Seriously. 901 00:57:26,906 --> 00:57:29,176 He was a little cuter as a kid. 902 00:57:29,176 --> 00:57:31,246 I marked the typos. 903 00:57:31,246 --> 00:57:33,196 Fix them and... 904 00:57:33,196 --> 00:57:34,866 please double-check, just in case. 905 00:57:34,866 --> 00:57:37,346 - Okay. - Just one moment. 906 00:57:39,536 --> 00:57:41,456 Looks like the director is here. 907 00:57:41,456 --> 00:57:42,816 What? 908 00:57:44,706 --> 00:57:46,496 Finally. 909 00:57:46,496 --> 00:57:48,176 Go say hello to him now. 910 00:57:48,176 --> 00:57:50,936 Don't forget you'll be the healer this time. 911 00:57:52,816 --> 00:57:56,926 Time to play office politics for once. 912 00:57:59,066 --> 00:58:00,826 I'll be right back. 913 00:58:01,986 --> 00:58:04,306 - Fighting. - Fighting. 914 00:58:34,536 --> 00:58:35,986 Dragon. 915 00:58:41,776 --> 00:58:43,226 You... 916 00:58:47,716 --> 00:58:49,126 Huh? 917 00:58:52,296 --> 00:58:53,846 You... 918 00:59:10,606 --> 00:59:13,316 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 919 00:59:13,316 --> 00:59:15,066 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 920 00:59:15,066 --> 00:59:17,016 ♫ Oh, my gosh ♫ 921 00:59:17,016 --> 00:59:18,376 ♫ Like this ♫ 922 00:59:18,376 --> 00:59:20,736 ♫ What to do? I don't know ♫ 923 00:59:20,736 --> 00:59:22,276 ♫ Something made me cry ♫ 924 00:59:22,276 --> 00:59:24,994 ♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫ 925 00:59:25,018 --> 00:59:28,396 [My Dearest Nemesis] 926 00:59:28,396 --> 00:59:31,326 ♫ It's not the truth, the last exclamation ♫ 927 00:59:31,326 --> 00:59:34,356 ♫ I'm going because I'm in love ♫ 928 00:59:35,666 --> 00:59:37,716 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 929 00:59:37,716 --> 00:59:41,016 ♫ It's like magic ♫ 930 00:59:41,016 --> 00:59:43,766 ♫ Maybe we are ♫ 931 00:59:43,766 --> 00:59:48,896 ♫ Keep falling to a version of me ♫ 932 00:59:48,896 --> 00:59:51,576 ♫ Shine a light on my heart ♫ 933 00:59:51,576 --> 00:59:55,106 ♫ Shine me, shine a light ♫ 934 00:59:56,046 --> 00:59:59,156 You and I never met outside of work. 935 00:59:59,156 --> 01:00:00,476 Can you do that? 936 01:00:00,476 --> 01:00:01,766 I have a bad feeling. 937 01:00:01,766 --> 01:00:04,816 He definitely is holding grudges. 938 01:00:04,816 --> 01:00:08,376 Director, you must like toys. 939 01:00:08,376 --> 01:00:10,426 Why would you pay for mine, Ms. Baek? 940 01:00:10,426 --> 01:00:12,806 I don't want unnecessary attention. 941 01:00:12,806 --> 01:00:14,796 What are you hiding so much? 942 01:00:14,796 --> 01:00:19,046 Isn't he living a double life? 943 01:00:19,046 --> 01:00:20,606 She's dangerous. 944 01:00:20,606 --> 01:00:22,936 She must be eliminated. 945 01:00:22,936 --> 01:00:27,146 ♫ Someone to rescue me, only you ♫ 946 01:00:27,146 --> 01:00:32,996 ♫ Keep falling to a version of me ♫64117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.