1
00:00:00,107 --> 00:00:05,890
[My Dearest Nemesis]

2
00:00:05,914 --> 00:00:10,744
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]

3
00:00:10,918 --> 00:00:14,836
[Congrats, 2009 Hanguk University Acceptances!]

4
00:00:14,860 --> 00:00:16,880
[D-60 / Study Hall]

5
00:00:22,473 --> 00:00:25,733
Hey, Baek Su Jeong is studying again.

6
00:00:25,733 --> 00:00:27,283
So annoying.

7
00:00:27,283 --> 00:00:30,573
She already got accepted. What's with her?

8
00:00:32,293 --> 00:00:34,693
The teacher says no end-day assembly today.

9
00:00:57,303 --> 00:00:58,893
Was that too much?

10
00:00:58,893 --> 00:01:00,333
What if she says something?

11
00:01:00,333 --> 00:01:01,893
What will she do?

12
00:01:01,893 --> 00:01:03,503
She has no money or connections.

13
00:01:03,503 --> 00:01:05,703
She has no mom, either.

14
00:01:08,613 --> 00:01:10,693
You have a mom and money, too.

15
00:01:10,693 --> 00:01:12,293
What could be the issue?

16
00:01:12,293 --> 00:01:13,993
Hey! Are you crazy?

17
00:01:13,993 --> 00:01:16,063
Don't mess with me. You can't beat me.

18
00:01:16,063 --> 00:01:17,463
You little-

19
00:01:17,463 --> 00:01:19,873
I said you can't beat me.

20
00:01:21,813 --> 00:01:26,093
Weren't there expensive tutors' notes in there?

21
00:01:26,093 --> 00:01:27,733
Don't you need to pick them up?

22
00:01:27,733 --> 00:01:30,063
They'll get soaked.

23
00:02:07,043 --> 00:02:08,783
<i>Su Jeong!</i>

24
00:02:17,743 --> 00:02:19,763
<i>Deok Gu!</i>

25
00:02:41,173 --> 00:02:43,873
♫ <i>Stay</i> ♫

26
00:02:43,873 --> 00:02:49,103
♫ <i>Until my tears dry, stay</i> ♫

27
00:02:49,103 --> 00:02:55,183
♫ <i>Until I don't recognize myself, stay</i> ♫

28
00:02:55,183 --> 00:02:59,073
♫ <i>Wait just a moment</i> ♫

29
00:03:02,443 --> 00:03:05,250
♫ <i>Stay</i> ♫

30
00:03:05,274 --> 00:03:07,893
[Annoying Baek Su Jeong]

31
00:03:07,893 --> 00:03:10,523
♫ <i>Stay</i> ♫

32
00:03:10,523 --> 00:03:16,433
♫ <i>Until I let you go, stay</i> ♫

33
00:03:16,433 --> 00:03:21,243
♫ <i>Even in my memories</i> ♫

34
00:03:22,363 --> 00:03:25,813
<i>I was strong even without</i>

35
00:03:25,813 --> 00:03:28,503
<i>a proper umbrella then,</i>

36
00:03:28,503 --> 00:03:31,423
<i>but I think I wanted to believe</i>

37
00:03:31,423 --> 00:03:34,403
<i>that someone I can rely on</i>

38
00:03:36,343 --> 00:03:37,723
<i>and someone</i>

39
00:03:37,723 --> 00:03:40,883
<i>who'd walk through this rain with me</i>

40
00:03:41,923 --> 00:03:45,383
<i>might exist somewhere in this world.</i>

41
00:03:48,563 --> 00:03:50,483
<i>For example,</i>

42
00:03:51,303 --> 00:03:53,723
<i>a first love, perhaps.</i>

43
00:03:53,723 --> 00:03:56,093
♫ <i>It'd be so terrible</i> ♫

44
00:03:56,093 --> 00:04:01,113
♫ <i>Stay, my dear</i> ♫

45
00:04:01,113 --> 00:04:06,073
♫ <i>Stay, my dear</i> ♫

46
00:04:08,043 --> 00:04:09,463
<i>Go, go, go, go!</i>

47
00:04:09,463 --> 00:04:10,853
[Episode 1]

48
00:04:10,853 --> 00:04:12,703
Wow.

49
00:04:15,383 --> 00:04:17,503
Pile it up.

50
00:04:17,503 --> 00:04:20,163
Baek Su Bin, are you behind in lunch payment?

51
00:04:20,163 --> 00:04:21,963
Your homeroom teacher called.

52
00:04:21,963 --> 00:04:23,353
Right, I forgot.

53
00:04:23,353 --> 00:04:25,193
How could you forget that?

54
00:04:25,193 --> 00:04:27,633
I wired the money. Go tell your teacher.

55
00:04:27,633 --> 00:04:29,733
Okay.

56
00:04:29,733 --> 00:04:31,703
Aren't you embarrassed?

57
00:04:31,703 --> 00:04:34,313
I said tell me stuff like that because Dad's busy.

58
00:04:34,313 --> 00:04:35,523
Give me pocket money, then.

59
00:04:35,523 --> 00:04:37,583
Dad forgot to give me money for supplies.

60
00:04:37,583 --> 00:04:39,853
Why would you tell me that now?

61
00:04:42,763 --> 00:04:44,893
Use this for now.

62
00:04:46,523 --> 00:04:48,063
Put stuff away after you eat.

63
00:04:48,063 --> 00:04:49,923
Don't play too much video game.

64
00:04:49,923 --> 00:04:51,293
Okay? Won't you answer me?

65
00:04:51,293 --> 00:04:53,483
Gosh, okay, okay, okay.

66
00:04:59,145 --> 00:05:01,593
[Study 1 more minute, and your life will change!]

67
00:05:12,793 --> 00:05:15,183
Hold on. Seriously.

68
00:05:15,183 --> 00:05:16,823
Two?

69
00:05:16,823 --> 00:05:19,183
How am I supposed to defeat two?

70
00:05:19,183 --> 00:05:21,213
<i>No!</i>

71
00:05:26,523 --> 00:05:27,893
Why won't you die?

72
00:05:27,893 --> 00:05:31,123
Seriously, die!

73
00:05:32,153 --> 00:05:34,473
Seriously!

74
00:05:34,473 --> 00:05:36,173
Die!

75
00:05:37,043 --> 00:05:39,513
- Die!
- You die. You die.

76
00:05:39,513 --> 00:05:41,543
You stayed up all night playing a video game?

77
00:05:41,543 --> 00:05:43,323
Can you afford the electricity bill?

78
00:05:43,323 --> 00:05:45,433
- Stop, stop, stop.
- Come out.

79
00:05:45,433 --> 00:05:47,283
- Stop.
- Dad!

80
00:05:47,283 --> 00:05:49,523
Will you let him stay up playing a video game?

81
00:05:49,523 --> 00:05:52,153
Kick him out or disown him!

82
00:05:52,153 --> 00:05:53,843
Su Jeong, let go of him.

83
00:05:53,843 --> 00:05:55,313
Come out.

84
00:05:55,313 --> 00:05:56,873
- Stop.
- My hair. My hair.

85
00:05:56,873 --> 00:05:59,933
- Come here.
- You're plucking my hair.

86
00:06:02,563 --> 00:06:04,263
Dad.

87
00:06:10,643 --> 00:06:12,483
You plucked it.

88
00:06:12,483 --> 00:06:15,313
Will you be responsible if I go bald?

89
00:06:16,213 --> 00:06:17,753
Huh?

90
00:06:17,753 --> 00:06:19,513
I have to start over.

91
00:06:19,513 --> 00:06:21,253
I need to reach the top level.

92
00:06:21,253 --> 00:06:23,703
Seriously. What's the point of doing that?

93
00:06:23,703 --> 00:06:25,533
Will they give you rice or something?

94
00:06:25,533 --> 00:06:27,183
A student should study.

95
00:06:27,183 --> 00:06:29,243
Everyone else reached the level.

96
00:06:29,243 --> 00:06:31,263
They look down on me for being low-level.

97
00:06:31,263 --> 00:06:33,263
They look down on me.

98
00:06:34,473 --> 00:06:36,123
They look down on you?

99
00:06:37,333 --> 00:06:39,293
They look down on you, Baek Su Bin?

100
00:06:39,293 --> 00:06:41,133
Come on. Come on.

101
00:06:42,943 --> 00:06:44,123
Huh?

102
00:06:45,023 --> 00:06:46,583
Move.

103
00:06:47,583 --> 00:06:50,723
How dare they look down on you?

104
00:06:50,723 --> 00:06:54,103
They'll never look down on you again.

105
00:07:14,353 --> 00:07:16,183
What? Did you stay up all night?

106
00:07:16,183 --> 00:07:19,033
Geez, why did I choose to be a healer?

107
00:07:19,033 --> 00:07:20,953
I can't even kill a dragon.

108
00:07:20,953 --> 00:07:22,393
Don't you have any strategy?

109
00:07:22,393 --> 00:07:24,863
Don't play alone. Form a party, I said.

110
00:07:24,863 --> 00:07:27,383
There's no one strong enough for it.

111
00:07:27,383 --> 00:07:28,913
You just wait.

112
00:07:28,913 --> 00:07:31,923
I'll make you reach the top level in three days.

113
00:07:51,989 --> 00:07:56,573
[Quest: Collect acorns in the Squirrel Forest]

114
00:07:56,573 --> 00:07:59,143
There's so much to do.

115
00:08:03,543 --> 00:08:05,263
[Quest complete]

116
00:08:07,883 --> 00:08:09,363
[A new quest is available. Do you accept?]

117
00:08:13,713 --> 00:08:18,913
[Get rid of the wolves who harass the villagers]

118
00:08:18,913 --> 00:08:20,093
[Confirm]

119
00:08:56,734 --> 00:08:59,063
[Black Dragon - Level 77]

120
00:08:59,063 --> 00:09:00,093
Huh?

121
00:09:00,713 --> 00:09:01,953
Huh?

122
00:09:08,283 --> 00:09:11,693
Excuse me, what are you doing in my spot?

123
00:09:12,723 --> 00:09:13,813
Are you talking to me?

124
00:09:13,813 --> 00:09:15,233
Who else is here right now?

125
00:09:15,233 --> 00:09:17,533
This is my spot.

126
00:09:18,783 --> 00:09:21,303
How silly. You claim this property?

127
00:09:21,303 --> 00:09:23,513
You can't be a shareholder of this game.

128
00:09:23,513 --> 00:09:25,843
Don't you have any business ethics?

129
00:09:25,843 --> 00:09:27,693
Get out of the way now.

130
00:09:27,693 --> 00:09:29,323
What if I don't want to?

131
00:09:29,323 --> 00:09:32,053
Don't you have any manners?

132
00:09:33,133 --> 00:09:34,983
How old are you to talk down to me?

133
00:09:34,983 --> 00:09:37,343
Shouldn't you reveal first if you're curious?

134
00:09:37,343 --> 00:09:39,093
I'm 19.

135
00:09:39,093 --> 00:09:40,493
You're in elementary, right?

136
00:09:40,493 --> 00:09:42,103
Since you don't understand-

137
00:09:42,103 --> 00:09:43,663
I'm 22.

138
00:09:43,663 --> 00:09:46,423
I'm 22. Happy now?

139
00:09:46,423 --> 00:09:47,663
I don't believe you.

140
00:09:47,663 --> 00:09:50,283
What's your phone number? Let's play in real life.

141
00:09:55,643 --> 00:09:57,093
How pathetic.

142
00:09:57,783 --> 00:10:00,753
Move, low-level. I'm busy.

143
00:10:28,243 --> 00:10:29,943
Geez.

144
00:10:29,943 --> 00:10:32,183
I can't do any damage.

145
00:10:44,720 --> 00:10:46,973
[Get rid of the wolves who harass the villagers]

146
00:10:51,933 --> 00:10:57,883
[Black Dragon - Level 77 / HP: 1021]

147
00:11:08,347 --> 00:11:15,733
[Black Dragon - Level 77 / HP: 311]

148
00:11:15,733 --> 00:11:17,673
Must I go back?

149
00:11:27,963 --> 00:11:30,533
A healer doesn't even need the potion.

150
00:11:35,768 --> 00:11:38,034
[Party Event - Double your experience level!]

151
00:11:39,275 --> 00:11:40,433
[Black Dragon invited you to his party.]

152
00:11:40,433 --> 00:11:41,353
[Accept the invite?]

153
00:11:41,353 --> 00:11:42,165
[Yes]

154
00:11:56,864 --> 00:11:59,933
[Black Dragon - Level 77 / HP: 162]

155
00:11:59,933 --> 00:12:06,133
[Black Dragon - Level 77 / HP: 90]

156
00:12:08,853 --> 00:12:11,135
[Black Dragon - Level 77 / HP: 2171]

157
00:12:37,449 --> 00:12:38,763
[The red wolf is here!]

158
00:12:43,333 --> 00:12:45,753
[Red wolf]

159
00:13:03,073 --> 00:13:03,873
[Red wolf / -2,572]

160
00:13:04,703 --> 00:13:06,793
[The red wolf was defeated!]

161
00:13:06,793 --> 00:13:10,994
[Quest complete]

162
00:13:14,413 --> 00:13:16,003
You're stronger than I thought.

163
00:13:16,003 --> 00:13:17,313
You control well, too.

164
00:13:17,313 --> 00:13:18,803
You, too.

165
00:13:18,803 --> 00:13:20,283
You aren't too bad.

166
00:13:20,283 --> 00:13:21,423
Although you're rude.

167
00:13:21,423 --> 00:13:24,103
I'll try not to be rude from now on.

168
00:13:25,103 --> 00:13:26,543
You...

169
00:13:27,723 --> 00:13:29,913
should be my partner.

170
00:13:29,913 --> 00:13:33,043
[Black Dragon sent a friend request.]

171
00:13:33,043 --> 00:13:34,649
[Do you accept?]

172
00:13:39,373 --> 00:13:40,903
[Yes]

173
00:13:40,903 --> 00:13:43,183
[You became friends with Black Dragon.]

174
00:13:45,142 --> 00:13:46,433
[Weapon Merchant]

175
00:13:46,433 --> 00:13:47,663
[Level 2 Magic Book / Level 1 Magic Book]

176
00:13:47,663 --> 00:13:49,003
[Defense Marble]

177
00:13:49,003 --> 00:13:50,313
[Speed Potion / Resurrection Potion]

178
00:13:50,313 --> 00:13:52,463
[Axe of Destruction]

179
00:13:52,463 --> 00:13:55,683
[Weapon Merchant / Pretty Girl]

180
00:13:55,683 --> 00:13:56,953
[Black Dragon]

181
00:13:56,953 --> 00:13:58,863
Hey, over here.

182
00:13:58,863 --> 00:14:01,383
[The Ultimate Pro - Level 80]

183
00:14:01,383 --> 00:14:03,743
[TVXQ-tip - Level 68]

184
00:14:03,743 --> 00:14:05,408
[Bean-eating Bean Bug - Level 78]

185
00:14:06,363 --> 00:14:10,123
[Team Fatal Attack]

186
00:14:13,553 --> 00:14:15,173
[The Ultimate Pro]

187
00:14:15,173 --> 00:14:16,843
[TVXQ-tip]

188
00:14:16,843 --> 00:14:18,603
[Bean-eating Bean Bug]

189
00:14:18,603 --> 00:14:23,023
[The Ultimate Pro / TVXQ-tip / Bean-eating Bean Bug]

190
00:14:29,563 --> 00:14:31,183
Black Dragon.

191
00:14:32,453 --> 00:14:33,873
These are the team members.

192
00:14:33,873 --> 00:14:36,333
And this is the healer I mentioned.

193
00:14:36,333 --> 00:14:37,473
Hello.

194
00:14:37,473 --> 00:14:39,523
Welcome to our team.

195
00:14:39,523 --> 00:14:41,763
Team Fatal Attack's goal is...

196
00:14:42,813 --> 00:14:44,183
To win.

197
00:14:44,183 --> 00:14:45,653
To win.

198
00:14:50,563 --> 00:14:52,153
<i>Let's win!</i>

199
00:14:52,153 --> 00:14:54,433
<i>Well done!</i>

200
00:14:58,953 --> 00:15:00,543
This is what it's like to win.

201
00:15:00,543 --> 00:15:02,823
[Black Dragon - Level 99]

202
00:15:02,823 --> 00:15:04,413
Congratulations on reaching the top level,

203
00:15:04,413 --> 00:15:07,713
Black Dragon and Mangwon-dong Pimp.

204
00:15:07,713 --> 00:15:09,413
[Mangwon-dong Prince - Level 99]
What was that?

205
00:15:09,413 --> 00:15:11,973
Noona, it's Prince, not Pimp.

206
00:15:11,973 --> 00:15:13,853
What are you saying?

207
00:15:13,853 --> 00:15:16,433
Gosh, sorry, sorry. It was a typo.

208
00:15:16,433 --> 00:15:17,993
Anyway, congratulations, Prince.

209
00:15:17,993 --> 00:15:20,763
You and Black Dragon worked so well together.

210
00:15:20,763 --> 00:15:22,413
It's such a shame.

211
00:15:22,413 --> 00:15:25,383
They would've married if Prince was a woman.

212
00:15:25,383 --> 00:15:26,333
Don't you agree?

213
00:15:26,333 --> 00:15:27,823
I'm a woman.

214
00:15:27,823 --> 00:15:30,163
Please stop calling me Prince.

215
00:15:30,163 --> 00:15:31,493
A woman?

216
00:15:32,353 --> 00:15:34,253
Gosh. I thought you were a man

217
00:15:34,253 --> 00:15:36,073
because of your avatar and ID.

218
00:15:36,073 --> 00:15:37,923
My brother came up with the ID.

219
00:15:37,923 --> 00:15:39,413
He's kind of childish.

220
00:15:39,413 --> 00:15:40,693
My goodness.

221
00:15:40,693 --> 00:15:43,003
It was a princess, not a prince.

222
00:15:43,003 --> 00:15:45,413
Gosh, I'm so happy.

223
00:15:45,413 --> 00:15:47,543
Should I call you princess?

224
00:15:47,543 --> 00:15:49,693
No, I hate that even more.

225
00:15:49,693 --> 00:15:53,043
Just call me Strawberry. That's my original ID.

226
00:15:53,043 --> 00:15:55,723
Strawberry? How cute.

227
00:15:55,723 --> 00:15:57,663
Is this for the better?

228
00:15:57,663 --> 00:16:00,203
You can't get married in the game,

229
00:16:00,203 --> 00:16:01,563
but in real life...

230
00:16:01,563 --> 00:16:04,613
Lovey-dovey. Lovey-dovey.

231
00:16:04,613 --> 00:16:06,423
Come on.

232
00:16:24,083 --> 00:16:25,653
Did you see that?

233
00:16:33,143 --> 00:16:34,483
I won.

234
00:16:34,483 --> 00:16:36,453
Not too bad.

235
00:16:43,183 --> 00:16:46,013
I can't even tell where the stone went.

236
00:16:46,013 --> 00:16:48,193
It fell right in front of you.

237
00:17:11,473 --> 00:17:13,513
In the team battle,

238
00:17:13,513 --> 00:17:15,343
it was so thrilling when you

239
00:17:15,343 --> 00:17:17,473
put your skill into action on time.

240
00:17:18,253 --> 00:17:21,343
Our team play skills finally shined.

241
00:17:22,923 --> 00:17:25,903
But why are you playing under your brother's name?

242
00:17:25,903 --> 00:17:27,883
He used to play this game,

243
00:17:27,883 --> 00:17:30,033
but I started to help him reach the top level.

244
00:17:30,033 --> 00:17:33,213
So he won't be looked down on by his friends.

245
00:17:34,183 --> 00:17:36,713
You must be close to your brother.

246
00:17:36,713 --> 00:17:38,293
Not at all.

247
00:17:38,293 --> 00:17:40,743
He's just...

248
00:17:40,743 --> 00:17:43,203
kind of immature.

249
00:17:43,203 --> 00:17:45,023
Our mom passed away...

250
00:17:45,023 --> 00:17:47,083
and our dad is busy.

251
00:17:47,083 --> 00:17:49,953
I should care for him since I'm his sister.

252
00:17:54,573 --> 00:17:56,273
How about you?

253
00:17:58,243 --> 00:17:59,403
Huh?

254
00:17:59,403 --> 00:18:01,603
Who cares for you?

255
00:18:01,603 --> 00:18:03,653
Your mom passed away,

256
00:18:03,653 --> 00:18:05,843
your dad is busy,

257
00:18:05,843 --> 00:18:07,713
and your brother is immature.

258
00:18:11,953 --> 00:18:13,643
I...

259
00:18:15,723 --> 00:18:17,733
I'm okay.

260
00:18:17,733 --> 00:18:20,483
I can do anything on my own.

261
00:18:21,633 --> 00:18:23,733
I can tell.

262
00:18:23,733 --> 00:18:26,313
But I'll care for you here.

263
00:18:29,243 --> 00:18:31,723
Doing everything on your own...

264
00:18:31,723 --> 00:18:34,463
is tiring and lonely even if you're good at it.

265
00:18:38,803 --> 00:18:41,183
You don't have to be alone here.

266
00:18:43,293 --> 00:18:45,443
I feel so supported.

267
00:18:46,133 --> 00:18:48,953
Is it because you're older?

268
00:18:48,953 --> 00:18:52,783
I've always wanted an older brother, not younger.

269
00:18:52,783 --> 00:18:55,763
I thought I could rely on him then.

270
00:18:57,453 --> 00:18:59,563
Rely on me, then.

271
00:19:02,813 --> 00:19:04,203
Okay.

272
00:19:06,473 --> 00:19:08,863
Do you have any siblings, Oppa?

273
00:19:09,683 --> 00:19:10,853
I'm an only child.

274
00:19:10,853 --> 00:19:13,343
Oh, really?

275
00:19:13,343 --> 00:19:17,393
Is that why you know it's lonely to be alone?

276
00:19:17,393 --> 00:19:18,983
Well,

277
00:19:18,983 --> 00:19:20,563
you can say that.

278
00:19:21,313 --> 00:19:23,993
To be honest, I have no parents.

279
00:19:31,853 --> 00:19:33,873
If so,

280
00:19:33,873 --> 00:19:36,043
let's do this.

281
00:19:37,043 --> 00:19:39,633
I'll rely on you and...

282
00:19:39,633 --> 00:19:41,963
you'll rely on me.

283
00:19:44,053 --> 00:19:47,823
So we don't feel lonely.

284
00:19:47,823 --> 00:19:49,383
What do you say?

285
00:19:51,593 --> 00:19:53,303
So we don't...

286
00:19:54,743 --> 00:19:57,083
feel lonely.

287
00:19:57,083 --> 00:19:58,623
Yes.

288
00:20:19,763 --> 00:20:21,663
<i>What time will we hunt tomorrow?</i>

289
00:20:21,663 --> 00:20:22,863
<i>You're coming, right?</i>

290
00:20:22,863 --> 00:20:25,493
<i>Of course. What time should we meet?</i>

291
00:20:25,493 --> 00:20:27,243
<i>Eight?</i>

292
00:20:27,243 --> 00:20:28,823
<i>Sounds good.</i>

293
00:20:30,063 --> 00:20:33,813
<i>Let's meet then every day from now on.</i>

294
00:20:41,798 --> 00:20:45,193
[No. 1 Hardware]

295
00:20:45,193 --> 00:20:46,803
<i>Should we meet early tomorrow</i>

296
00:20:46,803 --> 00:20:48,103
<i>since it's the weekend?</i>

297
00:20:48,103 --> 00:20:49,393
<i>Around noon?</i>

298
00:20:49,393 --> 00:20:51,233
<i>I have a piano lesson in the afternoon.</i>

299
00:20:51,233 --> 00:20:52,773
<i>I'm free after five.</i>

300
00:20:52,773 --> 00:20:55,713
<i>Geez, amazing. You take a piano lesson?</i>

301
00:20:55,713 --> 00:20:58,443
<i>I've always wanted to learn, too.</i>

302
00:20:58,443 --> 00:21:00,933
<i>You can learn from me later.</i>

303
00:21:00,933 --> 00:21:02,393
<i>I saw strawberry milk...</i>

304
00:21:02,393 --> 00:21:04,543
<i>and thought of you, so I got one.</i>

305
00:21:04,543 --> 00:21:06,493
<i>You said you like chocolate milk.</i>

306
00:21:06,493 --> 00:21:09,843
<i>Strawberry milk is tasty, too. It's sweet.</i>

307
00:21:09,843 --> 00:21:11,193
<i>What kind of person do you want to</i>

308
00:21:11,193 --> 00:21:14,803
<i>seek an answer to life's hardest question, love?</i>

309
00:21:14,803 --> 00:21:16,513
<i>Definitely someone older.</i>

310
00:21:16,513 --> 00:21:17,813
<i>Someone like you?</i>

311
00:21:17,813 --> 00:21:19,033
<i>Just kidding.</i>

312
00:21:19,033 --> 00:21:20,113
<i>How about you?</i>

313
00:21:20,113 --> 00:21:23,123
<i>Someone who understands me.</i>

314
00:21:23,123 --> 00:21:25,313
<i>Should we add each other as friends?</i>

315
00:21:26,863 --> 00:21:29,213
<i>Are you a Nell fan, too, Oppa?</i>

316
00:21:29,213 --> 00:21:31,413
<i>Whoa, you, too?</i>

317
00:21:34,383 --> 00:21:35,893
<i>2009.</i>

318
00:21:35,893 --> 00:21:39,543
<i>Happy New Year, Black Dragon!</i>

319
00:21:39,543 --> 00:21:40,793
<i>Thank you.</i>

320
00:21:40,793 --> 00:21:42,453
<i>Happy New Year to you, too.</i>

321
00:21:42,453 --> 00:21:45,693
<i>You heard about the team gathering, right?</i>

322
00:21:45,693 --> 00:21:48,873
<i>Are we finally seeing each other?</i>

323
00:21:49,683 --> 00:21:51,783
<i>I want to see you, Strawberry.</i>

324
00:21:51,783 --> 00:21:53,103
<i>Me, too.</i>

325
00:21:53,103 --> 00:21:55,633
<i>I want to see you, too.</i>

326
00:22:24,843 --> 00:22:26,103
Hello.

327
00:22:26,103 --> 00:22:27,773
You must be Strawberry.

328
00:22:28,603 --> 00:22:31,153
Are you the Ultimate Pro?

329
00:22:31,153 --> 00:22:32,313
Yes.

330
00:22:32,313 --> 00:22:35,323
What? You are a total cutie, Strawberry.

331
00:22:35,323 --> 00:22:37,723
You're really pretty, Unni.

332
00:22:37,723 --> 00:22:39,643
You're so feminine.

333
00:22:39,643 --> 00:22:41,603
You're cute.

334
00:22:45,363 --> 00:22:51,333
♫ <i>I want to be your bed just for a day</i> ♫

335
00:22:51,333 --> 00:22:53,793
♫ <i>Oh, babe</i> ♫

336
00:22:53,793 --> 00:22:56,083
♫ <i>Even more warmly</i> ♫

337
00:22:56,083 --> 00:22:57,753
<i>Strawberry.</i>

338
00:22:57,753 --> 00:23:02,513
<i>I want to embrace you and put you to sleep</i>

339
00:23:02,513 --> 00:23:06,593
♫ <i>Even a tiny movement</i> ♫

340
00:23:06,593 --> 00:23:12,143
♫ <i>Even your quiet whisper</i> ♫

341
00:23:12,143 --> 00:23:13,423
Wassup?

342
00:23:13,423 --> 00:23:15,573
So very nice to meet you.

343
00:23:16,363 --> 00:23:17,703
Black Dragon?

344
00:23:17,703 --> 00:23:20,833
No, this is TVXQ-tip. Q-tip.

345
00:23:20,833 --> 00:23:22,273
Oh.

346
00:23:23,113 --> 00:23:24,443
I see.

347
00:23:24,443 --> 00:23:26,373
Hello.

348
00:23:26,373 --> 00:23:29,493
You look like my homeroom teacher.

349
00:23:29,493 --> 00:23:32,113
- Really?
- Are you Strawberry?

350
00:23:35,993 --> 00:23:39,043
No, this is Bean-eating Bean Bug.

351
00:23:40,183 --> 00:23:41,853
When is Black Dragon coming?

352
00:23:41,853 --> 00:23:43,443
We're meeting him for the first time, too.

353
00:23:43,443 --> 00:23:45,003
Oh, really?

354
00:23:45,003 --> 00:23:48,353
He never came to a team gathering.

355
00:23:48,353 --> 00:23:51,653
He's probably coming because of you today.

356
00:23:51,653 --> 00:23:53,883
♫ <i>I want to be Strawberry's bed...</i> ♫

357
00:23:53,883 --> 00:23:56,423
It's not like that.

358
00:23:56,423 --> 00:23:58,513
- Not yet.
- Huh?

359
00:23:58,513 --> 00:24:01,303
You and Black Dragon would make a great couple.

360
00:24:01,303 --> 00:24:03,173
He's apparently a total hunk.

361
00:24:03,173 --> 00:24:04,493
Who said that?

362
00:24:04,493 --> 00:24:06,253
He did.

363
00:24:07,503 --> 00:24:10,213
I should call him and ask where he is.

364
00:24:35,673 --> 00:24:38,493
♫ <i>Stay</i> ♫

365
00:24:38,493 --> 00:24:43,823
♫ <i>I own my memories, stay</i> ♫

366
00:24:43,823 --> 00:24:49,783
♫ <i>Until I let you go, stay</i> ♫

367
00:24:49,783 --> 00:24:55,583
♫ <i>Even in my memories</i> ♫

368
00:25:02,473 --> 00:25:04,753
Yo, buongiorno.

369
00:25:04,753 --> 00:25:06,743
Nice to meet you all.

370
00:25:07,913 --> 00:25:09,953
I'm...

371
00:25:09,953 --> 00:25:11,743
Black Dragon.

372
00:25:22,883 --> 00:25:24,983
And you?

373
00:25:24,983 --> 00:25:27,653
Black Dragon?

374
00:25:31,803 --> 00:25:33,563
Hi...

375
00:25:33,563 --> 00:25:35,063
Strawberry.

376
00:25:38,286 --> 00:25:42,386
Black Dragon was a middle schooler?

377
00:25:42,386 --> 00:25:43,376
An elementary schooler?

378
00:25:43,376 --> 00:25:45,026
Anyway, we were all fooled by him.

379
00:25:45,026 --> 00:25:46,316
What should we do?

380
00:25:46,316 --> 00:25:48,406
Strawberry, are you okay-

381
00:25:54,236 --> 00:25:57,756
Okay. I paid in advance.

382
00:25:57,756 --> 00:25:59,126
Have as much as you'd like.

383
00:25:59,126 --> 00:26:01,546
Hey, you have no money-

384
00:26:01,546 --> 00:26:05,006
Don't worry about that. Never.

385
00:26:06,036 --> 00:26:07,906
By the way, if you were born in '06,

386
00:26:07,906 --> 00:26:10,966
you must've done military service, right?

387
00:26:13,226 --> 00:26:16,506
- Of course.
- What was your rank?

388
00:26:19,633 --> 00:26:21,636
[Sgt. Frog]

389
00:26:21,636 --> 00:26:23,286
Sergeant?

390
00:26:25,256 --> 00:26:27,196
Sgt. Frog?

391
00:26:31,176 --> 00:26:34,086
Why don't we go to a karaoke, then?

392
00:26:34,086 --> 00:26:36,176
Karaoke, my foot.

393
00:26:42,486 --> 00:26:48,156
♫ <i>What do I do?</i> ♫

394
00:26:48,156 --> 00:26:53,346
♫ <i>What am I supposed to do?</i> ♫

395
00:26:54,416 --> 00:26:56,606
What do we do with him?

396
00:26:57,446 --> 00:27:07,936
♫ <i>I love that woman. Wow!</i> ♫

397
00:27:07,936 --> 00:27:13,656
♫ <i>People would point fingers</i> ♫

398
00:27:13,656 --> 00:27:19,206
♫ <i>And I'd lose my mind, too</i> ♫

399
00:27:19,206 --> 00:27:23,816
♫ <i>I know all that</i> ♫

400
00:27:23,816 --> 00:27:26,966
♫ <i>And I'm afraid of it</i> ♫

401
00:27:26,966 --> 00:27:32,606
♫ <i>But I love you</i> ♫

402
00:27:32,606 --> 00:27:37,936
♫ <i>Where are you?</i> ♫

403
00:27:37,936 --> 00:27:44,856
♫ <i>Can you really hear me?</i> ♫

404
00:27:44,856 --> 00:27:52,486
♫ <i>My bleeding tragic love</i> ♫

405
00:27:52,486 --> 00:27:57,186
♫ <i>Are you aware?</i> ♫

406
00:28:19,976 --> 00:28:26,846
♫ <i>Please grant it to me</i> ♫

407
00:28:38,396 --> 00:28:41,596
I-It's because I left the military recently.

408
00:28:41,596 --> 00:28:43,246
I put it on, so I don't look bad.

409
00:28:43,246 --> 00:28:44,416
Shut up.

410
00:28:44,416 --> 00:28:46,336
You're a middle schooler, aren't you?

411
00:28:47,556 --> 00:28:48,846
No, Strawberry.

412
00:28:48,846 --> 00:28:50,776
I'll... I'll explain everything-

413
00:28:50,776 --> 00:28:52,606
Shut up, I said!

414
00:28:52,606 --> 00:28:56,746
You liar and a scammer who was born yesterday.

415
00:29:00,626 --> 00:29:02,356
Strawberry!

416
00:29:03,266 --> 00:29:04,926
<i>Strawberry!</i>

417
00:29:04,926 --> 00:29:06,366
Strawberry, please.

418
00:29:06,366 --> 00:29:08,046
Strawberry!

419
00:29:09,846 --> 00:29:11,316
Hold on.

420
00:29:12,146 --> 00:29:14,176
Please hear me out.

421
00:29:15,706 --> 00:29:17,476
Yes, you're right.

422
00:29:17,476 --> 00:29:19,626
I'm 15.

423
00:29:19,626 --> 00:29:23,626
- You jerk-
- I'm sorry I lied.

424
00:29:23,626 --> 00:29:25,786
I didn't want to be made fun of.

425
00:29:25,786 --> 00:29:27,426
So, I lied on a whim.

426
00:29:27,426 --> 00:29:30,686
I couldn't tell you later because you seemed to

427
00:29:30,686 --> 00:29:32,036
want someone older.

428
00:29:32,036 --> 00:29:34,726
But why does that matter?

429
00:29:34,726 --> 00:29:37,366
- What?
- Name and age.

430
00:29:37,366 --> 00:29:39,326
We had a connection regardless of all that.

431
00:29:39,326 --> 00:29:41,006
Hey, it's her.

432
00:29:41,006 --> 00:29:43,086
Isn't that what matters?

433
00:29:43,086 --> 00:29:45,526
<i>So cool!</i>

434
00:29:45,526 --> 00:29:47,556
<i>He's so cool!</i>

435
00:29:51,356 --> 00:29:53,226
We...

436
00:29:53,226 --> 00:29:54,916
were meant to be.

437
00:29:54,916 --> 00:29:56,906
My destiny.

438
00:29:56,906 --> 00:29:58,636
Your name is Su Jeong*, too.
(Means "crystal")

439
00:29:58,636 --> 00:30:03,336
Dragons like me like shiny jewels, apparently.

440
00:30:03,336 --> 00:30:06,206
So, you, Su Jeong entering

441
00:30:06,206 --> 00:30:09,756
Black Dragon's heart...

442
00:30:10,896 --> 00:30:13,236
must've been destiny.

443
00:30:13,236 --> 00:30:15,136
I'm trapped in dark loneliness.

444
00:30:15,136 --> 00:30:17,676
The one who can free the Black Dragon

445
00:30:17,676 --> 00:30:19,246
is only you.

446
00:30:19,986 --> 00:30:21,726
My love.

447
00:30:27,956 --> 00:30:29,896
My destiny.

448
00:30:29,896 --> 00:30:31,496
Please...

449
00:30:31,496 --> 00:30:33,136
grant me...

450
00:30:33,136 --> 00:30:34,666
love...

451
00:30:35,446 --> 00:30:37,296
and freedom.

452
00:30:46,886 --> 00:30:50,526
<i>Say yes! Say yes!</i>

453
00:30:50,526 --> 00:30:53,826
<i>Say yes! Say yes!</i>

454
00:30:53,826 --> 00:30:57,366
<i>Say yes! Say yes!</i>

455
00:30:57,366 --> 00:31:00,786
<i>Say yes! Say yes!</i>

456
00:31:00,786 --> 00:31:04,176
<i>Say yes! Say yes!</i>

457
00:31:04,176 --> 00:31:08,346
<i>Say yes! Say yes!</i>

458
00:31:09,916 --> 00:31:11,516
Okay.

459
00:31:12,826 --> 00:31:15,206
Age doesn't matter.

460
00:31:17,146 --> 00:31:20,056
The problem is you, Black Dragon.

461
00:31:20,056 --> 00:31:21,286
Your existence.

462
00:31:21,286 --> 00:31:23,616
Your existence itself disgusts me.

463
00:31:23,616 --> 00:31:25,986
You're disgusting from head to toe.

464
00:31:25,986 --> 00:31:28,116
You look pathetic, you can't hold a tune,

465
00:31:28,116 --> 00:31:29,796
and you talk stupid, too.

466
00:31:29,796 --> 00:31:31,586
Your video game avatar isn't real.

467
00:31:31,586 --> 00:31:33,906
You're actually this pathetic person.

468
00:31:33,906 --> 00:31:36,506
Stop walking around looking like that

469
00:31:37,246 --> 00:31:41,376
and stay sealed forever, you little nerd!

470
00:31:56,686 --> 00:31:58,986
My existence itself...

471
00:32:00,166 --> 00:32:02,986
My existence itself is the issue.

472
00:32:11,266 --> 00:32:14,976
It's time to go to the academy, sir.

473
00:32:18,126 --> 00:32:19,906
Let go.

474
00:32:19,906 --> 00:32:21,366
Let go!

475
00:32:21,366 --> 00:32:23,976
How could you do this to me?

476
00:32:23,976 --> 00:32:25,556
How...

477
00:32:25,556 --> 00:32:28,656
Let go! Let go!

478
00:32:36,696 --> 00:32:38,556
Su Bin! Su Bin!

479
00:32:38,556 --> 00:32:40,216
What's wrong with her?

480
00:32:40,216 --> 00:32:42,026
I don't know. So noisy.

481
00:32:42,026 --> 00:32:43,976
She should be gaming instead.

482
00:32:43,976 --> 00:32:47,236
<i>I guess elephants are herbivores, too.</i>

483
00:32:47,236 --> 00:32:48,956
<i>Yes.</i>

484
00:32:56,466 --> 00:32:58,966
<i>My first love, Black Dragon.</i>

485
00:32:58,966 --> 00:33:02,046
<i>The darkest phase of my life.</i>

486
00:33:02,046 --> 00:33:04,826
<i>I realized that day...</i>

487
00:33:04,826 --> 00:33:07,826
<i>that if you try to lean on someone,</i>

488
00:33:07,826 --> 00:33:10,746
<i>you can fall even harder.</i>

489
00:33:14,610 --> 00:33:18,282
[2024]

490
00:33:20,116 --> 00:33:23,036
<i>You play life solo, anyway.</i>

491
00:33:23,036 --> 00:33:26,346
<i>So, instead of a healer,</i>

492
00:33:26,346 --> 00:33:28,926
<i>I decided to become a killer.</i>

493
00:33:28,926 --> 00:33:32,666
Gosh! Spare me, Su Jeong!

494
00:33:32,666 --> 00:33:34,746
L-Let go of me first, okay?

495
00:33:34,746 --> 00:33:36,186
Let go of me first.

496
00:33:36,186 --> 00:33:39,116
I can't. You'll leave if I do.

497
00:33:39,116 --> 00:33:40,536
I'll be good to you.

498
00:33:40,536 --> 00:33:42,696
- I said I'll be good to you!
- Stop!

499
00:33:42,696 --> 00:33:44,616
Don't do anything! Do nothing!

500
00:33:44,616 --> 00:33:46,876
You call every morning and come over every weekend!

501
00:33:46,876 --> 00:33:49,016
Were you possessed by a workaholic ghost?

502
00:33:49,016 --> 00:33:52,236
I've never met someone so impossible as you.

503
00:33:52,236 --> 00:33:55,176
I didn't want to say this, but...

504
00:33:55,176 --> 00:33:58,166
you got me hemorrhoids, and I can't walk.

505
00:33:58,166 --> 00:34:01,516
I'm quitting because of you. Don't you know?

506
00:34:01,516 --> 00:34:03,506
Is that all?

507
00:34:03,506 --> 00:34:04,576
What? Hemorrhoids?

508
00:34:04,576 --> 00:34:07,886
Is that the only reason you're quitting?

509
00:34:10,976 --> 00:34:13,036
This is why I'm going crazy.

510
00:34:13,036 --> 00:34:16,216
I always end up with bosses like you.

511
00:34:16,216 --> 00:34:19,806
- Don't go!
- Gosh, please stop.

512
00:34:21,116 --> 00:34:22,566
I'll easily become

513
00:34:22,566 --> 00:34:25,106
the president of Yongsung Construction.

514
00:34:25,106 --> 00:34:26,286
Mr. Kim,

515
00:34:26,286 --> 00:34:29,286
did you look into the chairwoman's grandson?

516
00:34:29,286 --> 00:34:30,736
Yes.

517
00:34:30,736 --> 00:34:32,236
His name is Ban Ju Yeon.

518
00:34:32,236 --> 00:34:34,096
He's a Harvard Economics Department graduate

519
00:34:34,096 --> 00:34:36,336
and he finished the master's degree. An elite.

520
00:34:36,336 --> 00:34:38,596
There's no information beyond that.

521
00:34:38,596 --> 00:34:39,836
That's it?

522
00:34:39,836 --> 00:34:42,526
<i>He's thorough, and he's suspicious.</i>

523
00:34:42,526 --> 00:34:45,046
<i>He doesn't seem to keep people around him.</i>

524
00:34:45,046 --> 00:34:46,306
<i>He hasn't made a public appearance</i>

525
00:34:46,306 --> 00:34:48,036
<i>since graduating middle school.</i>

526
00:34:48,036 --> 00:34:49,706
People don't even know what he looks like.

527
00:34:49,706 --> 00:34:51,826
So, you don't know what he's doing where, either?

528
00:34:51,826 --> 00:34:52,986
According to my research,

529
00:34:52,986 --> 00:34:55,166
he seems to be gathering information on projects

530
00:34:55,166 --> 00:34:57,766
and directors under a fake identity.

531
00:34:57,766 --> 00:34:59,946
<i>He's influential in appointments, too.</i>

532
00:34:59,946 --> 00:35:01,436
<i>How about...</i>

533
00:35:01,436 --> 00:35:05,646
the dismissal of the Yongsung Motors president?

534
00:35:07,816 --> 00:35:09,956
He's very powerful.

535
00:35:09,956 --> 00:35:14,226
Is it because he's the chairwoman's only grandson?

536
00:35:14,226 --> 00:35:16,166
Grandson.

537
00:35:16,166 --> 00:35:17,806
He's more like his dog.

538
00:35:17,806 --> 00:35:19,306
The chairwoman's dog.

539
00:35:19,306 --> 00:35:20,616
He says everything

540
00:35:20,616 --> 00:35:22,676
the chairwoman says to become the successor.

541
00:35:22,676 --> 00:35:25,256
It sounds like he's not a dog,

542
00:35:25,256 --> 00:35:27,856
but a fierce wolf.

543
00:35:27,856 --> 00:35:29,476
Anyway, good work.

544
00:35:29,476 --> 00:35:30,956
You can leave.

545
00:35:51,176 --> 00:35:54,006
You're three minutes and 15 seconds late,

546
00:35:54,006 --> 00:35:56,076
Chief Kwon.

547
00:35:56,076 --> 00:35:57,526
My apologies.

548
00:35:57,526 --> 00:35:59,756
There was rush hour traffic.

549
00:35:59,756 --> 00:36:01,366
What are you doing right now?

550
00:36:01,366 --> 00:36:02,786
Who are you?

551
00:36:02,786 --> 00:36:04,996
A whistleblower reported bribery.

552
00:36:04,996 --> 00:36:06,476
Come with us to the Audit Department.

553
00:36:06,476 --> 00:36:09,466
What? Whistleblower?

554
00:36:10,516 --> 00:36:12,976
- Hey, Mr. Kim-
- Don't try to blame me.

555
00:36:12,976 --> 00:36:15,136
There's plenty of evidence.

556
00:36:16,006 --> 00:36:18,006
Let go. Let go. Let go.

557
00:36:18,986 --> 00:36:22,536
Hey, you think you could survive after this?

558
00:36:22,536 --> 00:36:25,036
This is how I meet the lazy ones.

559
00:36:25,036 --> 00:36:26,186
What did you say?

560
00:36:26,186 --> 00:36:27,586
Mr. Kim, do you want to die?

561
00:36:27,586 --> 00:36:28,996
I'm not Secretary Kim.

562
00:36:28,996 --> 00:36:31,286
Ban Ju Yeon.

563
00:36:31,946 --> 00:36:33,506
That's me.

564
00:36:37,076 --> 00:36:39,876
Have a nice trip to hell.

565
00:36:41,076 --> 00:36:42,476
Hey! Hold on. Hold on.

566
00:36:42,476 --> 00:36:43,976
W-W-What?

567
00:36:43,976 --> 00:36:46,146
Hey! Come here!

568
00:36:50,276 --> 00:36:52,506
[Yongsung / Design Team]

569
00:37:03,606 --> 00:37:05,836
- Seriously!
- I'm sorry.

570
00:37:05,836 --> 00:37:07,926
That's so scary.

571
00:37:07,926 --> 00:37:10,256
Do you want to know what's really scary?

572
00:37:10,256 --> 00:37:12,366
- What?
- Our Team Leader.

573
00:37:12,366 --> 00:37:14,736
I don't think she's going home tonight, either.

574
00:37:15,446 --> 00:37:16,566
I guess not.

575
00:37:16,566 --> 00:37:17,766
[Baek Su Jeong]

576
00:37:17,766 --> 00:37:19,326
It's because she can't.

577
00:37:19,326 --> 00:37:21,156
The director suddenly quit.

578
00:37:21,156 --> 00:37:23,356
That's why she's been working late.

579
00:37:23,356 --> 00:37:25,666
Although she basically kicked him out.

580
00:37:25,666 --> 00:37:27,786
For the third time, even.

581
00:37:27,786 --> 00:37:29,556
By the way,

582
00:37:29,556 --> 00:37:32,146
how can a team leader get directors fired?

583
00:37:32,146 --> 00:37:35,146
A team leader is below a director.

584
00:37:36,036 --> 00:37:38,806
You don't know because you're an intern.

585
00:37:40,366 --> 00:37:42,166
Let me explain.

586
00:37:42,166 --> 00:37:44,916
Baby, pour me a drink.

587
00:37:44,916 --> 00:37:49,106
Alcohol has to be poured by a woman.

588
00:37:50,556 --> 00:37:52,036
Gosh, Director.

589
00:37:52,036 --> 00:37:55,146
Your arm should be twisted by a woman, too.

590
00:37:55,146 --> 00:37:56,016
Hey, hey, hey!

591
00:37:56,016 --> 00:37:57,406
You're seeing the ethics committee.

592
00:37:57,406 --> 00:37:59,366
Hey, hey, hey!

593
00:37:59,366 --> 00:38:00,706
<i>It hurts! It hurts!</i>

594
00:38:00,706 --> 00:38:03,266
<i>Come on, let's go.</i>

595
00:38:04,226 --> 00:38:06,246
There's no smoking in the building.

596
00:38:06,246 --> 00:38:09,896
I want to smoke. No one can say anything.

597
00:38:09,896 --> 00:38:12,456
Did Team Leader Baek teach you like that?

598
00:38:12,456 --> 00:38:14,846
By the way, where's she now?

599
00:38:21,306 --> 00:38:23,686
Gosh, I thought there was a fire.

600
00:38:23,686 --> 00:38:26,576
Someone must've been smoking. How absurd.

601
00:38:26,576 --> 00:38:28,666
Hey, what's this...

602
00:38:28,666 --> 00:38:30,636
What do you think you're doing?

603
00:38:30,636 --> 00:38:31,966
<i>He was smoking and...</i>

604
00:38:31,966 --> 00:38:34,776
she started spraying on the director like this.

605
00:38:34,776 --> 00:38:36,246
Right in front of him.

606
00:38:36,246 --> 00:38:37,616
Wow, Daebak. How amazing.

607
00:38:37,616 --> 00:38:39,656
That's why her nickname is "Director Killer."

608
00:38:39,656 --> 00:38:40,946
Director Killer?

609
00:38:40,946 --> 00:38:45,086
I hope the new director is someone good.

610
00:38:45,086 --> 00:38:46,326
I know.

611
00:38:46,326 --> 00:38:48,426
Can the fourth director...

612
00:38:48,426 --> 00:38:51,086
survive from this killer?

613
00:38:51,086 --> 00:38:52,266
That's what's important.

614
00:38:52,266 --> 00:38:53,656
That's important.

615
00:38:53,656 --> 00:38:54,916
Are you curious?

616
00:38:54,916 --> 00:38:57,026
Pay me 500 won if you are.

617
00:38:58,726 --> 00:39:02,786
Go home if you have time to talk nonsense.

618
00:39:04,886 --> 00:39:06,636
When are you going home, Team Leader?

619
00:39:06,636 --> 00:39:08,446
I'll go home early today.

620
00:39:08,446 --> 00:39:11,846
I'll finish the report for the director first.

621
00:39:13,996 --> 00:39:16,676
<i>Executive Director Choi won't just let it happen.</i>

622
00:39:16,676 --> 00:39:19,496
Tell him to try his best.

623
00:39:20,496 --> 00:39:23,376
So, what's the chairwoman's next order?

624
00:39:23,376 --> 00:39:26,606
You'll be going to the department store, Director.

625
00:39:26,606 --> 00:39:28,026
- Director?
- Yes.

626
00:39:28,026 --> 00:39:31,176
You aren't an intern, newbie, deputy, or secretary.

627
00:39:31,176 --> 00:39:32,756
You're a director.

628
00:39:35,446 --> 00:39:36,616
Congratulations on the promotion,

629
00:39:36,616 --> 00:39:38,366
Director Ban Ju Yeon.

630
00:39:38,366 --> 00:39:40,316
Looks like I can finally use my name.

631
00:39:40,316 --> 00:39:43,296
It's thanks to all your hard work.

632
00:39:43,296 --> 00:39:44,796
Here's the paperwork on the

633
00:39:44,796 --> 00:39:46,636
Yongsung Department Store's strategy team.

634
00:39:46,636 --> 00:39:47,856
What's my duty?

635
00:39:47,856 --> 00:39:49,006
Double the sales.

636
00:39:49,006 --> 00:39:50,996
They've been stalling. You'll be improving both

637
00:39:50,996 --> 00:39:53,196
the sales and profit.

638
00:39:53,196 --> 00:39:55,136
I like how simple it is.

639
00:39:59,148 --> 00:40:03,404
[Known as the "Director Killer"]

640
00:40:05,914 --> 00:40:08,039
[Known as the "Director Killer"]

641
00:40:10,366 --> 00:40:12,326
Oh, also,

642
00:40:12,326 --> 00:40:14,676
since you'll be in an important position,

643
00:40:14,676 --> 00:40:18,206
you've been told to follow the rules more strictly.

644
00:40:18,206 --> 00:40:20,116
By the chairwoman.

645
00:40:25,716 --> 00:40:29,766
<i>One. Always look perfect in public.</i>

646
00:40:29,766 --> 00:40:34,256
<i>Two. Don't do things to harm your reputation.</i>

647
00:40:34,256 --> 00:40:37,496
<i>Three. Give up on personal life that could</i>

648
00:40:37,496 --> 00:40:40,646
<i>damage your image as an ideal businessman.</i>

649
00:41:09,196 --> 00:41:11,756
<i>If you can't give it up,</i>

650
00:41:11,756 --> 00:41:13,456
<i>hide it.</i>

651
00:41:14,516 --> 00:41:19,526
♫ <i>Don't you know just who we are?</i> ♫

652
00:41:19,526 --> 00:41:22,736
♫ <i>Never seen us rocking sitting around?</i> ♫

653
00:41:22,736 --> 00:41:25,016
♫ <i>Don't get scared getting off the ground</i> ♫

654
00:41:25,016 --> 00:41:27,016
♫ <i>Don't you know you can't survive?</i> ♫

655
00:41:27,016 --> 00:41:28,886
♫ <i>Are you ready?</i> ♫

656
00:41:32,146 --> 00:41:35,156
♫ <i>You bring the thrill, but you got nothing</i> ♫

657
00:41:35,156 --> 00:41:37,356
♫ <i>We'll be free</i> ♫

658
00:41:40,406 --> 00:41:43,036
♫ <i>We'll get you out, listen up</i> ♫

659
00:41:43,036 --> 00:41:47,896
♫ <i>It's way out of our league</i> ♫

660
00:41:49,076 --> 00:41:53,016
♫ <i>Walking on this fire, this night is mine</i> ♫

661
00:41:53,016 --> 00:41:57,136
♫ <i>You think you're a winner in this game</i> ♫

662
00:41:57,136 --> 00:41:59,286
♫ <i>Don't be alone, this fire</i> ♫

663
00:41:59,286 --> 00:42:03,406
♫ <i>Stay in my world, down</i> ♫

664
00:42:03,406 --> 00:42:06,766
♫ <i>Welcome, welcome this fire</i> ♫

665
00:42:13,767 --> 00:42:15,413
[Chief Kwon]

666
00:42:27,126 --> 00:42:28,916
<i>Is something going on with the chairwoman?</i>

667
00:42:28,916 --> 00:42:30,386
He can't even be on the phone?

668
00:42:30,386 --> 00:42:31,476
<i>It's not that.</i>

669
00:42:31,476 --> 00:42:33,576
<i>He said it was an emergency.</i>

670
00:42:33,576 --> 00:42:34,826
Emergency?

671
00:42:34,826 --> 00:42:37,206
<i>You'll find out when you get there.</i>

672
00:42:47,176 --> 00:42:49,416
<i>I can turn left and drop you off, right?</i>

673
00:42:49,416 --> 00:42:51,126
Yes.

674
00:42:52,556 --> 00:42:54,586
By the way, aren't you getting a new car?

675
00:42:54,586 --> 00:42:55,956
Looks like you've had this a long time.

676
00:42:55,956 --> 00:42:57,916
It still works fine.

677
00:42:57,916 --> 00:43:00,496
But still. You should think of your position.

678
00:43:00,496 --> 00:43:01,976
I do.

679
00:43:01,976 --> 00:43:04,696
This suits my position.

680
00:43:04,696 --> 00:43:06,566
I see.

681
00:43:11,261 --> 00:43:14,396
[Chief Kwon]

682
00:43:28,106 --> 00:43:29,546
What?

683
00:43:32,956 --> 00:43:35,096
Geez, you're kidding me.

684
00:43:36,056 --> 00:43:37,756
<i>- Are you okay?
- Yes, I'm okay.</i>

685
00:43:37,756 --> 00:43:39,106
Stay inside.

686
00:43:39,106 --> 00:43:40,476
Okay.

687
00:43:52,536 --> 00:43:54,956
Geez, I don't have time for this.

688
00:43:55,946 --> 00:43:58,886
<i>Director, the chairwoman is waiting.</i>

689
00:43:58,886 --> 00:44:00,596
Excuse me.

690
00:44:03,756 --> 00:44:06,106
<i>Since you'll be in an important position,</i>

691
00:44:06,106 --> 00:44:09,636
<i>you've been told to follow the rules more strictly.</i>

692
00:44:09,636 --> 00:44:11,486
<i>By the chairwoman.</i>

693
00:44:13,576 --> 00:44:14,406
[Ban Ju Yeon]

694
00:44:14,406 --> 00:44:16,206
[Yongsung's successor, Ban's double life.]

695
00:44:16,206 --> 00:44:17,256
[Controversial personal life?]

696
00:44:20,766 --> 00:44:22,696
Won't you get off?

697
00:44:23,956 --> 00:44:25,736
Excuse me.

698
00:44:59,096 --> 00:45:00,996
I'm in a hurry right now.

699
00:45:01,996 --> 00:45:04,266
Contact my lawyer.

700
00:45:13,376 --> 00:45:15,566
Where do you think you're going?

701
00:45:43,566 --> 00:45:45,346
What was that?

702
00:45:45,346 --> 00:45:47,096
You caused an accident. You should

703
00:45:47,096 --> 00:45:49,486
apologize and ask me if I'm okay.

704
00:45:49,486 --> 00:45:51,926
Don't you have any manners?

705
00:45:51,926 --> 00:45:54,716
You're so young, but driving a car like this.

706
00:45:54,716 --> 00:45:56,836
You're car-poor, huh?

707
00:45:56,836 --> 00:45:58,766
What poor?

708
00:45:58,766 --> 00:46:00,386
Car-poor.

709
00:46:00,386 --> 00:46:03,056
I know you're running away because you're poor.

710
00:46:03,056 --> 00:46:05,116
Let's call the police first.

711
00:46:05,116 --> 00:46:06,706
- Excuse me.
- What?

712
00:46:06,706 --> 00:46:07,986
Are you scared that I'm calling the police?

713
00:46:07,986 --> 00:46:11,306
Should I ask if you're okay when you're yelling?

714
00:46:11,306 --> 00:46:12,306
You're obviously fine.

715
00:46:12,306 --> 00:46:14,526
Let's not make a fuss over nothing.

716
00:46:14,526 --> 00:46:16,706
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.

717
00:46:16,706 --> 00:46:18,456
Call my lawyer.

718
00:46:19,406 --> 00:46:22,476
Why call a lawyer if it's nothing?

719
00:46:22,476 --> 00:46:24,066
Let's settle this right now.

720
00:46:24,066 --> 00:46:26,566
Move. I'm really in a hurry.

721
00:46:29,846 --> 00:46:32,006
Jun Su!

722
00:46:32,006 --> 00:46:33,866
- Yes.
- You have a driver's license, right?

723
00:46:33,866 --> 00:46:35,706
Just drive home.

724
00:46:35,706 --> 00:46:37,486
Pardon?

725
00:46:37,486 --> 00:46:39,336
Are you crazy?

726
00:46:40,896 --> 00:46:43,246
How am I supposed to trust you?

727
00:46:43,246 --> 00:46:46,176
Aren't you leaving? You were in a hurry.

728
00:47:02,296 --> 00:47:04,416
Will you keep following me?

729
00:47:04,416 --> 00:47:06,426
You should've said you were visiting

730
00:47:06,426 --> 00:47:07,556
someone at a hospital.

731
00:47:07,556 --> 00:47:10,076
I think I told you I was in a hurry.

732
00:47:10,076 --> 00:47:13,106
Why did you crash my car, then?

733
00:47:14,516 --> 00:47:16,076
By the way,

734
00:47:17,506 --> 00:47:20,346
haven't we met somewhere?

735
00:47:20,346 --> 00:47:21,716
Pardon?

736
00:47:27,156 --> 00:47:31,486
You're making a move on me right now?

737
00:47:32,636 --> 00:47:33,936
Are you crazy?

738
00:47:33,936 --> 00:47:37,346
Has this always worked? Huh?

739
00:47:48,846 --> 00:47:51,896
Excuse me! Excuse me! Hey!

740
00:47:55,436 --> 00:47:57,026
What?

741
00:47:57,026 --> 00:47:59,336
Where did that bastard go?

742
00:47:59,336 --> 00:48:00,986
Geez.

743
00:48:08,256 --> 00:48:10,126
You're late.

744
00:48:11,306 --> 00:48:14,286
- I'm sorry.
- When my son died,

745
00:48:14,286 --> 00:48:15,676
he had just become the

746
00:48:15,676 --> 00:48:19,116
director of the department store, too.

747
00:48:19,886 --> 00:48:21,936
Do you understand?

748
00:48:21,936 --> 00:48:26,386
I gave you a good opportunity.

749
00:48:27,666 --> 00:48:29,766
This could finally prove...

750
00:48:29,766 --> 00:48:33,756
if you could replace my son.

751
00:48:36,256 --> 00:48:39,636
I'll prove to you that I'm qualified to...

752
00:48:40,636 --> 00:48:43,356
become Yongsung's successor.

753
00:48:43,356 --> 00:48:46,036
Yes. Prove me.

754
00:48:46,036 --> 00:48:47,566
Don't make any mistakes.

755
00:48:47,566 --> 00:48:53,276
I won't forgive even a small mistake.

756
00:49:04,496 --> 00:49:05,746
Chairwoman.

757
00:49:05,746 --> 00:49:07,526
I can't believe you came this far.

758
00:49:07,526 --> 00:49:11,256
He was my employee. Of course, I had to come.

759
00:49:11,256 --> 00:49:13,146
Chairwoman.

760
00:49:18,516 --> 00:49:20,526
Gosh.

761
00:49:20,526 --> 00:49:22,226
My goodness.

762
00:49:22,226 --> 00:49:24,846
Your son is still young, too.

763
00:49:24,846 --> 00:49:26,826
It's okay.

764
00:49:26,826 --> 00:49:28,826
We should overcome this.

765
00:49:30,216 --> 00:49:31,536
<i>Ban Ju Yeon,</i>

766
00:49:31,536 --> 00:49:32,866
stop crying.

767
00:49:32,866 --> 00:49:35,386
you don't even have the right to cry.

768
00:49:35,386 --> 00:49:37,216
You...

769
00:49:38,226 --> 00:49:40,506
killed my son.

770
00:50:48,666 --> 00:50:53,516
♫ <i>Don't you know just who we are?</i> ♫

771
00:50:53,516 --> 00:50:56,726
♫ <i>Never seen us rocking sitting around?</i> ♫

772
00:50:56,726 --> 00:50:59,176
♫ <i>Don't get scared getting off the ground</i> ♫

773
00:50:59,176 --> 00:51:01,076
♫ <i>Don't you know you can't survive?</i> ♫

774
00:51:01,076 --> 00:51:03,226
♫ <i>Are you ready?</i> ♫

775
00:51:06,206 --> 00:51:09,306
♫ <i>You bring the thrill, but you got nothing</i> ♫

776
00:51:09,306 --> 00:51:11,486
♫ <i>Well, misery</i> ♫

777
00:51:14,496 --> 00:51:17,146
♫ <i>We'll teach you how, listen up</i> ♫

778
00:51:17,146 --> 00:51:21,936
♫ <i>It's way out of our league</i> ♫

779
00:51:22,966 --> 00:51:27,136
♫ <i>Walking on this fire, this night is mine</i> ♫

780
00:51:27,136 --> 00:51:31,096
♫ <i>You think you're a winner in this game</i> ♫

781
00:51:31,096 --> 00:51:33,356
♫ <i>Don't be alone, this fire</i> ♫

782
00:51:33,356 --> 00:51:37,816
♫ <i>Stay in my world, down</i> ♫

783
00:51:37,816 --> 00:51:39,466
Crazy jerk. Psycho.

784
00:51:39,466 --> 00:51:40,996
Hit-and-run scammer.

785
00:51:40,996 --> 00:51:42,726
You said you ripped his business card.

786
00:51:42,726 --> 00:51:44,806
I didn't know he'd just leave like that.

787
00:51:44,806 --> 00:51:47,756
It's a shame. He made a move on you, too.

788
00:51:47,756 --> 00:51:50,196
How could he do that in that situation?

789
00:51:50,196 --> 00:51:53,166
Seriously. He does have a good taste.

790
00:51:53,166 --> 00:51:54,936
He must've thought it was meant to be.

791
00:51:54,936 --> 00:51:56,566
You should've let it happen.

792
00:51:56,566 --> 00:51:58,006
With that crazy scammer?

793
00:51:58,006 --> 00:52:01,516
Unni, he's really out of his mind.

794
00:52:01,516 --> 00:52:02,836
He was wearing sunglasses at night.

795
00:52:02,836 --> 00:52:06,056
I hate his style, too. He was like Black-

796
00:52:12,586 --> 00:52:15,726
Here. Eat this and feel better.

797
00:52:18,026 --> 00:52:20,856
Daebak. This is amazing, Unni.

798
00:52:21,726 --> 00:52:23,736
Can you just feed me like this?

799
00:52:23,736 --> 00:52:25,296
You have no customers, either.

800
00:52:25,296 --> 00:52:26,946
<i>That's why I'm giving it away.</i>

801
00:52:26,946 --> 00:52:28,606
<i>The fish is about to go bad.</i>

802
00:52:28,606 --> 00:52:31,026
You opened two months ago. You'd be okay, right?

803
00:52:31,026 --> 00:52:33,146
Just worry about yourself, Director Killer.

804
00:52:33,146 --> 00:52:34,936
How many days have you been working late?

805
00:52:34,936 --> 00:52:36,296
Today is the last day.

806
00:52:36,296 --> 00:52:37,906
A new director is coming tomorrow.

807
00:52:37,906 --> 00:52:39,526
A new director?

808
00:52:40,326 --> 00:52:43,466
I swear I'll treat the new one well.

809
00:52:43,466 --> 00:52:46,386
I'll let him bury his bones in the office.

810
00:52:46,386 --> 00:52:49,656
Yes, I can tell you mean it.

811
00:52:51,787 --> 00:52:54,775
[Yongsung]

812
00:52:56,856 --> 00:52:59,466
Finally, a proper first day at work.

813
00:52:59,466 --> 00:53:01,216
Will you go straight to the director's office?

814
00:53:01,216 --> 00:53:03,866
No, let's look around for now.

815
00:53:04,816 --> 00:53:06,726
You left just like that last night.

816
00:53:06,726 --> 00:53:08,936
Do you know how shocked I was?

817
00:53:10,366 --> 00:53:11,456
Are you okay?

818
00:53:11,456 --> 00:53:15,136
I'm not okay. I'm a bit annoyed.

819
00:53:15,136 --> 00:53:17,096
You brought the car back safely, right?

820
00:53:17,096 --> 00:53:20,176
Yes. I think it has a scratch on the back.

821
00:53:20,176 --> 00:53:21,726
What?

822
00:53:21,726 --> 00:53:23,936
He said he only brushed it.

823
00:53:23,936 --> 00:53:27,556
I should've punched him when he said nonsense. Geez.

824
00:53:28,556 --> 00:53:30,186
Seriously.

825
00:53:39,636 --> 00:53:41,136
Loud noises in the public space.

826
00:53:41,136 --> 00:53:43,706
Employee training needed.

827
00:53:52,996 --> 00:53:54,856
The menu needs to be diversified.

828
00:53:54,856 --> 00:53:57,526
Urgently need more protein.

829
00:54:00,706 --> 00:54:04,256
The new director's coming today, right?

830
00:54:04,256 --> 00:54:05,966
The director's office was empty.

831
00:54:05,966 --> 00:54:07,936
I thought he came in.

832
00:54:07,936 --> 00:54:10,116
I'm sure he'll see the higher-ups first.

833
00:54:10,116 --> 00:54:13,306
Team Leader, you'll get along this time, right?

834
00:54:13,306 --> 00:54:14,806
I wish I could, too.

835
00:54:14,806 --> 00:54:18,256
I'm sick of the nickname "Director Killer," too.

836
00:54:18,256 --> 00:54:21,036
I actually used to be a healer.

837
00:54:22,026 --> 00:54:24,986
A killer, you mean. A killer.

838
00:54:24,986 --> 00:54:27,466
I-I'm so sorry.

839
00:54:27,466 --> 00:54:31,186
By the way, they could just hire a good director.

840
00:54:31,186 --> 00:54:32,806
They need to hire a proper person.

841
00:54:32,806 --> 00:54:34,736
I just couldn't work with them.

842
00:54:34,736 --> 00:54:37,206
The company's HR system is at fault.

843
00:54:37,206 --> 00:54:38,936
It's the system's fault.

844
00:54:38,936 --> 00:54:40,836
Keep that in mind.

845
00:54:40,836 --> 00:54:43,636
Look. There's no meat in the side dishes.

846
00:54:43,636 --> 00:54:46,296
How are we supposed to work hard?

847
00:54:46,296 --> 00:54:47,886
Openly criticizing the company.

848
00:54:47,886 --> 00:54:49,756
She could discourage the team spirit.

849
00:54:50,686 --> 00:54:52,306
You're working hard from day one.

850
00:54:52,306 --> 00:54:54,986
Tigers run fast, even when hunting for a rabbit.

851
00:54:54,986 --> 00:54:58,176
I need to do my best in a simple task, too.

852
00:55:06,606 --> 00:55:08,366
What's wrong?

853
00:55:08,366 --> 00:55:10,056
It's nothing.

854
00:55:10,056 --> 00:55:13,026
I think I saw someone who shouldn't be here.

855
00:55:21,256 --> 00:55:23,652
[Dear Chief Kim]

856
00:55:28,696 --> 00:55:30,736
- Hello.
- Hello.

857
00:55:40,346 --> 00:55:43,616
Happiness comes eventually.

858
00:55:43,616 --> 00:55:45,416
[Dear Chief Kim]

859
00:55:45,416 --> 00:55:47,816
Is it already the marigold season?

860
00:55:47,816 --> 00:55:50,756
Gosh, what do I do? I can't accept this.

861
00:55:50,756 --> 00:55:53,956
The workspace is unruly. Needs to be improved.

862
00:55:53,956 --> 00:55:55,056
Ban Ju Yeon?

863
00:55:55,056 --> 00:55:56,786
I'm the director of the strategy team

864
00:55:56,786 --> 00:55:58,756
of Yongsung Department Store now.

865
00:55:58,756 --> 00:56:02,016
Let's talk, Chief Designer Kim Sin Won.

866
00:56:03,016 --> 00:56:04,606
Bbanjju!

867
00:56:04,606 --> 00:56:07,146
I warned you not to call me that.

868
00:56:07,146 --> 00:56:08,206
Especially in public.

869
00:56:08,206 --> 00:56:10,916
Why not? There's no one here.

870
00:56:10,916 --> 00:56:14,746
So, you're the director of the department store.

871
00:56:14,746 --> 00:56:18,926
Did the chairwoman decide to make you the successor?

872
00:56:18,926 --> 00:56:20,246
This is only the beginning.

873
00:56:20,246 --> 00:56:21,446
Really?

874
00:56:21,446 --> 00:56:23,796
Hey, I should congratulate you.

875
00:56:23,796 --> 00:56:25,006
I'm proud of you, little brother.

876
00:56:25,006 --> 00:56:26,426
Why am I your little brother?

877
00:56:26,426 --> 00:56:27,696
We aren't related at all.

878
00:56:27,696 --> 00:56:31,776
Why? Because my mom thinks of you as her son.

879
00:56:31,776 --> 00:56:34,056
And I've known you for over 20 years.

880
00:56:34,056 --> 00:56:35,276
Can't you just be my brother?

881
00:56:35,276 --> 00:56:36,796
No.

882
00:56:38,606 --> 00:56:41,666
I would've gotten you a gift if I had known.

883
00:56:41,666 --> 00:56:43,326
Welcome to Yongsung Department Store.

884
00:56:43,326 --> 00:56:44,726
How dare you regift me stuff?

885
00:56:44,726 --> 00:56:47,156
But my heart is sincere.

886
00:56:47,156 --> 00:56:48,938
[Dear Chief Kim]

887
00:56:49,326 --> 00:56:51,786
Aren't you sick of seducing women?

888
00:56:51,786 --> 00:56:53,756
I don't seduce them.

889
00:56:53,756 --> 00:56:56,406
All I do is exist.

890
00:56:58,326 --> 00:57:00,736
Come on. Don't be like that on your first day.

891
00:57:00,736 --> 00:57:03,336
I don't care what you do outside,

892
00:57:03,336 --> 00:57:04,446
but don't do this at work.

893
00:57:04,446 --> 00:57:06,256
Hey, there's nothing wrong with dating.

894
00:57:06,256 --> 00:57:09,426
What you do isn't dating. It's NSFW.

895
00:57:10,376 --> 00:57:12,976
Come on. Do you have to say that?

896
00:57:14,346 --> 00:57:15,826
I need to give you a personal order.

897
00:57:15,826 --> 00:57:17,196
Come to my office before you leave.

898
00:57:17,196 --> 00:57:18,316
You're leaving like this?

899
00:57:18,316 --> 00:57:21,946
My perfect shirt is getting ruined. I can't stay.

900
00:57:24,186 --> 00:57:26,116
Geez. Seriously.

901
00:57:26,906 --> 00:57:29,176
He was a little cuter as a kid.

902
00:57:29,176 --> 00:57:31,246
I marked the typos.

903
00:57:31,246 --> 00:57:33,196
Fix them and...

904
00:57:33,196 --> 00:57:34,866
please double-check, just in case.

905
00:57:34,866 --> 00:57:37,346
- Okay.
- Just one moment.

906
00:57:39,536 --> 00:57:41,456
Looks like the director is here.

907
00:57:41,456 --> 00:57:42,816
What?

908
00:57:44,706 --> 00:57:46,496
Finally.

909
00:57:46,496 --> 00:57:48,176
Go say hello to him now.

910
00:57:48,176 --> 00:57:50,936
Don't forget you'll be the healer this time.

911
00:57:52,816 --> 00:57:56,926
Time to play office politics for once.

912
00:57:59,066 --> 00:58:00,826
I'll be right back.

913
00:58:01,986 --> 00:58:04,306
- Fighting.
- Fighting.

914
00:58:34,536 --> 00:58:35,986
Dragon.

915
00:58:41,776 --> 00:58:43,226
You...

916
00:58:47,716 --> 00:58:49,126
Huh?

917
00:58:52,296 --> 00:58:53,846
You...

918
00:59:10,606 --> 00:59:13,316
♫ <i>To be honest, I don't know, oh, no</i> ♫

919
00:59:13,316 --> 00:59:15,066
♫ <i>I think I'm losing my mind</i> ♫

920
00:59:15,066 --> 00:59:17,016
♫ <i>Oh, my gosh</i> ♫

921
00:59:17,016 --> 00:59:18,376
♫ <i>Like this</i> ♫

922
00:59:18,376 --> 00:59:20,736
♫ <i>What to do? I don't know</i> ♫

923
00:59:20,736 --> 00:59:22,276
♫ <i>Something made me cry</i> ♫

924
00:59:22,276 --> 00:59:24,994
♫ <i>My heart pounds foolishly when I see you</i> ♫

925
00:59:25,018 --> 00:59:28,396
[My Dearest Nemesis]

926
00:59:28,396 --> 00:59:31,326
♫ <i>It's not the truth, the last exclamation</i> ♫

927
00:59:31,326 --> 00:59:34,356
♫ <i>I'm going because I'm in love</i> ♫

928
00:59:35,666 --> 00:59:37,716
♫ <i>Destiny is playing tricks</i> ♫

929
00:59:37,716 --> 00:59:41,016
♫ <i>It's like magic</i> ♫

930
00:59:41,016 --> 00:59:43,766
♫ <i>Maybe we are</i> ♫

931
00:59:43,766 --> 00:59:48,896
♫ <i>Keep falling to a version of me</i> ♫

932
00:59:48,896 --> 00:59:51,576
♫ <i>Shine a light on my heart</i> ♫

933
00:59:51,576 --> 00:59:55,106
♫ <i>Shine me, shine a light</i> ♫

934
00:59:56,046 --> 00:59:59,156
<i>You and I never met outside of work.</i>

935
00:59:59,156 --> 01:00:00,476
<i>Can you do that?</i>

936
01:00:00,476 --> 01:00:01,766
<i>I have a bad feeling.</i>

937
01:00:01,766 --> 01:00:04,816
<i>He definitely is holding grudges.</i>

938
01:00:04,816 --> 01:00:08,376
<i>Director, you must like toys.</i>

939
01:00:08,376 --> 01:00:10,426
<i>Why would you pay for mine, Ms. Baek?</i>

940
01:00:10,426 --> 01:00:12,806
<i>I don't want unnecessary attention.</i>

941
01:00:12,806 --> 01:00:14,796
<i>What are you hiding so much?</i>

942
01:00:14,796 --> 01:00:19,046
<i>Isn't he living a double life?</i>

943
01:00:19,046 --> 01:00:20,606
<i>She's dangerous.</i>

944
01:00:20,606 --> 01:00:22,936
<i>She must be eliminated.</i>

945
01:00:22,936 --> 01:00:27,146
♫ <i>Someone to rescue me, only you</i> ♫

946
01:00:27,146 --> 01:00:32,996
♫ <i>Keep falling to a version of me</i> ♫
