All language subtitles for Operasjon.Arktis.2014.NORWEGiAN.720p.BluRay.x264-RCDiVX.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,812 --> 00:01:11,146 Tuesday, September 19. 2 00:01:11,896 --> 00:01:13,979 The sea ice has not yet formed. 3 00:01:18,146 --> 00:01:20,146 The bear and her cubs are hungry. 4 00:01:21,812 --> 00:01:23,729 The mother has more milk. 5 00:01:27,396 --> 00:01:29,896 They wait for the ice to leave the island 6 00:01:31,062 --> 00:01:32,646 and that the bear can move. 7 00:01:34,146 --> 00:01:37,271 There is nothing to eat. 8 00:02:03,354 --> 00:02:04,312 Aria! 9 00:02:04,812 --> 00:02:07,271 There, there, softly. 10 00:02:07,479 --> 00:02:09,854 Tired, right? We return soon. 11 00:02:29,062 --> 00:02:29,729 Eh ? 12 00:02:30,646 --> 00:02:31,937 Hey, hey there ... 13 00:02:33,396 --> 00:02:35,437 Hello... 14 00:02:37,062 --> 00:02:38,062 Damn. 15 00:03:57,312 --> 00:04:00,354 Operation Arctic 16 00:04:16,437 --> 00:04:17,979 You've finished eating, Julia? 17 00:04:21,562 --> 00:04:24,729 To whom are you sending all these messages, eh? 18 00:04:25,312 --> 00:04:27,479 - Children, come here! - We come. 19 00:04:28,479 --> 00:04:30,062 When is Dad going to join us? 20 00:04:30,646 --> 00:04:32,062 53 days. 21 00:04:32,229 --> 00:04:34,062 Oh, too long! 22 00:04:34,396 --> 00:04:36,687 He will come just before Christmas. 23 00:04:44,229 --> 00:04:46,437 Why leave anything in the boxes? 24 00:04:46,646 --> 00:04:49,937 We'll have to start the next time we move. 25 00:04:50,104 --> 00:04:51,354 It will not be anytime soon. 26 00:04:51,562 --> 00:04:53,271 This time, I promise. 27 00:04:53,437 --> 00:04:55,062 I miss my friends from Stavanger. 28 00:04:56,437 --> 00:04:57,229 Come on... 29 00:04:57,437 --> 00:04:59,812 Darling. You will make friends here. 30 00:04:59,979 --> 00:05:02,271 It will be fine. Okay ? 31 00:05:04,729 --> 00:05:05,687 We have to go there. 32 00:05:09,896 --> 00:05:11,979 It is much colder in Bod� in Stavanger, 33 00:05:12,146 --> 00:05:13,812 Put on your jacket! 34 00:05:14,854 --> 00:05:17,312 You hear ? You'll manage! 35 00:05:18,271 --> 00:05:22,062 I prefer that, rather than being ridiculous. 36 00:05:22,271 --> 00:05:25,521 I'd rather slam the beak, than look like a coward! 37 00:05:27,021 --> 00:05:30,562 Eh� What one finds you ridiculous, you? 38 00:05:30,729 --> 00:05:32,979 It is impossible, that! 39 00:05:33,729 --> 00:05:34,771 Let's go. 40 00:05:59,271 --> 00:06:01,271 - Hey, can I play with you? - It's not for children. 41 00:06:01,604 --> 00:06:02,479 Precisely! 42 00:06:11,437 --> 00:06:12,229 There. 43 00:06:15,812 --> 00:06:16,979 The book of inventions 44 00:06:24,354 --> 00:06:25,479 It will end badly. 45 00:06:49,562 --> 00:06:51,271 You make excuses? You make excuses, there? 46 00:06:51,479 --> 00:06:53,021 No ! Never ! 47 00:06:53,229 --> 00:06:55,562 It is cowardly to hit someone small! 48 00:06:55,771 --> 00:06:57,021 I'm not small! 49 00:06:57,729 --> 00:06:58,562 Julia ! 50 00:07:00,771 --> 00:07:02,646 Little shit, you'll see. 51 00:07:03,729 --> 00:07:05,604 Say something at the end! 52 00:07:20,854 --> 00:07:22,687 He killed him or what? 53 00:07:24,021 --> 00:07:25,146 Sindre ! 54 00:07:26,729 --> 00:07:27,687 Stop ! 55 00:07:32,562 --> 00:07:33,479 Sindre ! 56 00:07:38,062 --> 00:07:39,729 You are not allowed to enter there! 57 00:07:42,229 --> 00:07:43,312 Sindre ! 58 00:07:49,854 --> 00:07:50,979 Sindre. 59 00:07:52,521 --> 00:07:54,437 Why didn't you help me? 60 00:07:55,354 --> 00:07:56,896 Eh? You were afraid that much? 61 00:07:57,104 --> 00:07:58,479 He only had to make excuses. 62 00:07:58,687 --> 00:08:00,771 It was he who started it, not me. 63 00:08:01,396 --> 00:08:03,771 And besides, I'm not small. 64 00:08:05,021 --> 00:08:08,687 -You need to forgive him. -It's too late. Come, Ida. 65 00:08:20,187 --> 00:08:20,812 Hey there! 66 00:08:22,771 --> 00:08:24,812 How were you able to enter? 67 00:08:25,021 --> 00:08:26,812 There was a hole in the fence. 68 00:08:28,229 --> 00:08:28,896 Oh ! 69 00:08:29,104 --> 00:08:30,729 We should get out immediately, 70 00:08:30,896 --> 00:08:34,146 through the same hole, because it will take off soon. 71 00:08:34,354 --> 00:08:35,979 It will fly far from here. 72 00:08:36,187 --> 00:08:38,312 - Huh? You are going to take off? - We start to Stavanger, 73 00:08:38,521 --> 00:08:40,896 We will put the helicopter in service, within a few minutes. 74 00:08:41,104 --> 00:08:42,479 My father works there. 75 00:08:42,687 --> 00:08:45,104 -Oh, really? - And this is the helicopter pilot 76 00:08:45,312 --> 00:08:47,271 the best in the world. 77 00:08:47,479 --> 00:08:48,521 The second, perhaps. 78 00:08:52,146 --> 00:08:53,729 You're taking us to Stavanger? 79 00:08:53,937 --> 00:08:55,312 No, I do not think so. Sorry. 80 00:08:55,937 --> 00:08:58,729 Dad would be so happy to see us! 81 00:08:58,896 --> 00:09:00,396 We do not take passengers. 82 00:09:00,604 --> 00:09:03,479 - Please. - No, that's not possible. 83 00:09:03,896 --> 00:09:05,229 You need to leave. 84 00:09:05,396 --> 00:09:07,687 We will start soon, and this is very dangerous 85 00:09:07,896 --> 00:09:10,271 for kids, here. Go, brush! 86 00:09:15,396 --> 00:09:16,937 Hello, this Inger Marie. 87 00:09:19,229 --> 00:09:19,979 How ?! 88 00:09:22,312 --> 00:09:23,437 All three ? 89 00:09:23,896 --> 00:09:26,312 We'll see Papa in Stavanger. 90 00:09:26,521 --> 00:09:28,229 - You're crazy ? - Yes ! 91 00:09:28,437 --> 00:09:30,229 Come, Ida. 92 00:09:34,104 --> 00:09:35,604 Mirmo, are you ready to take off now? 93 00:09:36,146 --> 00:09:38,104 - Yes. - We got an emergency call. 94 00:09:42,812 --> 00:09:45,146 rescue on the island of Half Moon, 95 00:09:45,312 --> 00:09:46,979 - Off Svalbard. - Okay. 96 00:10:02,896 --> 00:10:04,312 Sindre ! 97 00:10:07,562 --> 00:10:08,854 Get out of here right now! 98 00:10:09,021 --> 00:10:11,479 Surely not, I'll see Papa. 99 00:10:12,021 --> 00:10:13,729 I do not want to stay here. 100 00:10:13,896 --> 00:10:16,687 - Sindre, get out of here, now! - I do not want... 101 00:10:16,854 --> 00:10:18,312 We will be arguing! 102 00:10:18,521 --> 00:10:21,104 - You can not make me! - Come ! 103 00:10:21,312 --> 00:10:23,229 No ! I stay ! 104 00:10:24,521 --> 00:10:27,354 Mirmo, ready for takeoff. 105 00:10:37,562 --> 00:10:39,021 Transponder. 106 00:10:39,812 --> 00:10:40,729 Landing gear brakes. 107 00:10:41,271 --> 00:10:42,896 - Check. - Tail wheel. 108 00:10:43,062 --> 00:10:43,937 - Locked. - Step. 109 00:10:44,979 --> 00:10:45,729 OK. 110 00:10:53,437 --> 00:10:55,354 Ready for takeoff. 111 00:10:56,146 --> 00:10:58,937 Saver 31, you are cleared for takeoff. 112 00:11:27,271 --> 00:11:28,771 There was a fight at school, 113 00:11:28,937 --> 00:11:30,646 my kids have ruined the camp. 114 00:11:31,521 --> 00:11:35,229 I have to go away to fetch them. 115 00:12:25,771 --> 00:12:27,021 Hopefully. 116 00:12:27,562 --> 00:12:29,437 Can you check? 117 00:12:34,687 --> 00:12:35,812 Hello, yes ? 118 00:12:37,437 --> 00:12:38,896 Parties? Like this? 119 00:13:07,646 --> 00:13:08,937 Ready for landing. 120 00:13:09,937 --> 00:13:11,396 Descent. 121 00:13:30,104 --> 00:13:33,646 I will remain on board, I will keep the rotor running. 122 00:14:00,021 --> 00:14:01,354 The shack is here! 123 00:14:24,354 --> 00:14:25,187 Stop ! 124 00:14:28,104 --> 00:14:29,021 Stop ! 125 00:14:30,687 --> 00:14:31,521 You are crazy ! 126 00:14:35,937 --> 00:14:37,729 One, two, three, lift! 127 00:14:38,896 --> 00:14:40,104 His condition is serious. 128 00:14:40,354 --> 00:14:42,854 Must bring to the hospital as quickly as possible. 129 00:14:43,062 --> 00:14:44,062 But look around you! 130 00:14:44,479 --> 00:14:46,187 We are not in Stavanger! 131 00:14:53,271 --> 00:14:55,021 There were not six dogs? 132 00:14:55,646 --> 00:14:57,854 Unable to search for it. Nevermind, we leave. 133 00:15:02,062 --> 00:15:04,979 -No! Stop! -Eho! 134 00:15:05,187 --> 00:15:08,479 - Come back! - Come back! 135 00:15:08,937 --> 00:15:12,104 - We are here ! - We are here ! Wait ! 136 00:15:12,312 --> 00:15:14,437 Come back! 137 00:15:16,687 --> 00:15:18,479 Come back! 138 00:15:18,771 --> 00:15:19,812 Wait ! 139 00:15:20,812 --> 00:15:22,104 Stop ! 140 00:15:22,687 --> 00:15:24,396 Come back! 141 00:15:32,687 --> 00:15:34,187 Come, we'll look for people. 142 00:15:38,854 --> 00:15:39,812 A house ! 143 00:15:42,854 --> 00:15:45,187 They are not all gone. Come ! 144 00:15:47,604 --> 00:15:48,437 �ho ? 145 00:15:49,521 --> 00:15:50,604 �ho ? 146 00:15:52,604 --> 00:15:53,646 Ouhou ? 147 00:15:54,229 --> 00:15:55,312 Please ? 148 00:15:56,271 --> 00:15:57,771 Is there someone ? 149 00:15:58,896 --> 00:15:59,812 Please ? 150 00:16:00,937 --> 00:16:03,479 It is not right to enter like that. 151 00:16:04,354 --> 00:16:06,187 And if the police see us? 152 00:16:09,354 --> 00:16:11,271 We have the right when it is necessary. 153 00:16:12,187 --> 00:16:14,687 If you are hungry or cold. 154 00:16:56,521 --> 00:16:58,104 Turn on the light. 155 00:17:04,312 --> 00:17:06,396 There's no switch, it seems. 156 00:17:20,062 --> 00:17:22,062 I want to go back home. 157 00:17:22,229 --> 00:17:23,271 Me too. 158 00:17:23,479 --> 00:17:25,229 Tomorrow, when it will be day, 159 00:17:26,021 --> 00:17:27,646 we will go to the neighbors and call the parents. 160 00:17:27,812 --> 00:17:29,771 - Promise ? - Promise ? 161 00:17:30,729 --> 00:17:31,729 Promise. 162 00:19:24,729 --> 00:19:25,771 Julia ! 163 00:19:34,146 --> 00:19:35,229 Julia ! 164 00:19:38,687 --> 00:19:39,812 Julia ? 165 00:19:42,104 --> 00:19:43,437 Where did you go ? 166 00:19:46,979 --> 00:19:49,687 You did not go to telephone? 167 00:19:52,812 --> 00:19:53,729 We're going to eat ? 168 00:19:59,562 --> 00:20:01,646 Spaghetti sauce capri. 169 00:20:01,854 --> 00:20:03,521 Fish balls. 170 00:20:06,979 --> 00:20:07,854 Oh ! 171 00:20:08,812 --> 00:20:10,354 - Wow! - No, Sindre! 172 00:20:10,562 --> 00:20:12,062 Do not touch that! 173 00:20:12,271 --> 00:20:13,312 It's dangerous. 174 00:20:21,896 --> 00:20:23,187 Mutton stew. 175 00:20:23,854 --> 00:20:25,021 - No. - No ! 176 00:20:31,062 --> 00:20:33,687 Ida! Look at that! 177 00:20:35,396 --> 00:20:36,729 She's cool. 178 00:20:41,479 --> 00:20:43,771 What is that ? Wow! 179 00:20:45,521 --> 00:20:47,396 That's ugly. 180 00:20:47,604 --> 00:20:49,021 Look at that one. 181 00:20:49,437 --> 00:20:50,437 Wow. 182 00:20:52,604 --> 00:20:55,521 He returns two like me from inside. 183 00:20:56,812 --> 00:20:59,271 Maybe this house 184 00:20:59,479 --> 00:21:00,812 was a giant! 185 00:21:05,812 --> 00:21:09,312 Tomato soup for breakfast ? 186 00:21:12,021 --> 00:21:13,479 Live here. 187 00:21:14,229 --> 00:21:17,021 Without computer. No TV. 188 00:21:17,229 --> 00:21:20,521 Without bath. Without anything. 189 00:21:27,104 --> 00:21:27,896 Stay there, you. 190 00:21:28,104 --> 00:21:30,729 I'll look for people to call the parents. 191 00:21:30,896 --> 00:21:32,187 I'm coming with you. 192 00:21:32,396 --> 00:21:33,896 All alone, I will return more quickly. 193 00:21:34,854 --> 00:21:37,104 OK, but hurry. 194 00:23:06,687 --> 00:23:10,271 - Look at that one. - We'll take it. 195 00:23:10,687 --> 00:23:13,396 One can play on the floor. 196 00:23:15,979 --> 00:23:18,354 - Hello. - Hello. 197 00:23:19,146 --> 00:23:20,937 You have a scar. 198 00:23:24,979 --> 00:23:26,771 You called mom and dad? 199 00:23:29,521 --> 00:23:30,854 Why not? 200 00:23:31,479 --> 00:23:33,854 Have you tried to find a phone? 201 00:23:34,562 --> 00:23:36,312 You're afraid of everything. 202 00:23:36,521 --> 00:23:37,854 You accomplish nothing. 203 00:23:38,146 --> 00:23:40,937 - Someone should come to find us. - Sindre. 204 00:23:41,146 --> 00:23:44,896 We only have to go there ourselves. And so much worse for Julia. 205 00:23:45,062 --> 00:23:46,021 Remain all alone! 206 00:23:46,396 --> 00:23:48,521 You will not be able. Impossible. 207 00:23:48,937 --> 00:23:49,604 What ? 208 00:23:50,604 --> 00:23:52,104 There is no one here. 209 00:23:52,646 --> 00:23:53,979 No one ?! 210 00:23:54,687 --> 00:23:55,812 We're on a deserted island. 211 00:23:57,021 --> 00:23:59,479 - Is Stavanger a deserted island? - No. 212 00:24:00,354 --> 00:24:01,312 Watch out! 213 00:24:03,354 --> 00:24:06,271 No phone. No people. There is nothing. 214 00:24:06,479 --> 00:24:08,562 We're all alone on an island icy, tiny, and ... 215 00:24:08,771 --> 00:24:11,479 You had promised that dad would come to find us. 216 00:24:11,687 --> 00:24:14,187 - I did not promise anything! - But I want to return! 217 00:24:14,396 --> 00:24:15,896 I would too. 218 00:24:22,312 --> 00:24:23,146 But... 219 00:24:26,896 --> 00:24:28,021 We're all alone here. 220 00:24:53,354 --> 00:24:54,146 Come. 221 00:24:55,437 --> 00:24:56,812 We go now. 222 00:25:00,146 --> 00:25:01,396 I wonder if they are searching for us. 223 00:25:02,187 --> 00:25:03,854 Inevitably they will seek us. 224 00:25:05,312 --> 00:25:09,687 They will be able to tell that someone slept in a cabin, and all. 225 00:25:09,896 --> 00:25:12,562 They must be super worried. When we get back, 226 00:25:12,771 --> 00:25:14,812 they will be so happy 227 00:25:15,021 --> 00:25:16,437 they will not scold. 228 00:25:18,604 --> 00:25:19,937 It is with which, this book? 229 00:25:20,146 --> 00:25:21,812 It is a private diary. 230 00:25:21,979 --> 00:25:23,396 Someone who lived here. 231 00:25:24,604 --> 00:25:26,646 Can you read it aloud? 232 00:25:26,854 --> 00:25:28,937 That is not done, reading the writing of others. 233 00:25:29,271 --> 00:25:31,896 You throw a tantrum when I read yours. 234 00:25:33,229 --> 00:25:34,604 Tore is so beautiful ... 235 00:25:40,896 --> 00:25:42,771 You're in love with Tore, eh 236 00:25:46,021 --> 00:25:48,021 You kissed him or not? 237 00:25:48,187 --> 00:25:49,521 Come on, say it! 238 00:25:54,646 --> 00:25:57,062 There are no secrets, in this journal there. 239 00:26:07,187 --> 00:26:09,021 "Wednesday, October 23. 240 00:26:09,187 --> 00:26:11,187 "Not yet ice. 241 00:26:11,354 --> 00:26:14,854 �Went to the south of the island to research the bear cubs. 242 00:26:15,021 --> 00:26:19,062 �To buy antiseptic when I go in Longyearbyen. 243 00:26:20,146 --> 00:26:21,854 "Soon the polar night 244 00:26:22,562 --> 00:26:25,312 "and storms will fall on the island of Half Moon." 245 00:26:27,271 --> 00:26:28,437 The polar night? 246 00:26:32,396 --> 00:26:33,687 Where is Longyearbyen, already? 247 00:26:44,521 --> 00:26:46,187 In Svalbard ! 248 00:26:50,604 --> 00:26:51,354 Eh... 249 00:26:51,687 --> 00:26:53,646 It is the North Pole. 250 00:28:26,521 --> 00:28:27,354 Ouch ! 251 00:28:38,896 --> 00:28:40,104 The King of the bears 252 00:28:50,479 --> 00:28:51,979 Where have you been ? 253 00:28:52,146 --> 00:28:53,896 Why were you gone for so long ? 254 00:28:56,021 --> 00:28:57,271 Say something ! 255 00:29:53,979 --> 00:29:55,979 Do you not like the meatballs ? 256 00:29:56,187 --> 00:29:57,854 You know well I am a vegetarian. 257 00:29:58,437 --> 00:29:59,312 OK. 258 00:30:19,812 --> 00:30:22,229 - We have not yet found them. - They will be found. Sworn. 259 00:30:23,687 --> 00:30:25,854 - Holm, Chief of station. - Dag Solheim. 260 00:30:26,479 --> 00:30:28,604 The Sea King searched all night. 261 00:30:28,771 --> 00:30:31,646 Military and civilians searched the area. 262 00:30:31,812 --> 00:30:33,271 And the guy who was hurt? 263 00:30:33,437 --> 00:30:34,146 He is doing very well. 264 00:30:34,312 --> 00:30:36,229 A few injuries to the head, but that is all. 265 00:30:36,937 --> 00:30:39,146 And how far will the search go? 266 00:30:39,312 --> 00:30:42,312 They started in the marsh this morning. 267 00:30:42,479 --> 00:30:45,187 All the transportation routes were explored 268 00:30:45,354 --> 00:30:46,979 in the zone. But so far, 269 00:30:47,187 --> 00:30:49,354 no trace of children. Fortunately, 270 00:30:49,562 --> 00:30:51,812 nothing indicates they left Bod�. 271 00:30:52,354 --> 00:30:53,312 OK. 272 00:30:54,229 --> 00:30:55,354 It is always that. 273 00:31:02,187 --> 00:31:04,437 But read! All strong! 274 00:31:06,937 --> 00:31:08,979 "Send distress call this morning. 275 00:31:09,854 --> 00:31:12,271 "Provided they arrive not too late." 276 00:31:12,687 --> 00:31:14,771 Send distress call ... 277 00:31:17,729 --> 00:31:19,729 "Distress Call ..." 278 00:31:22,937 --> 00:31:25,562 The type from here sent a call by radio! 279 00:31:28,646 --> 00:31:30,646 There's a transmitter! 280 00:31:31,521 --> 00:31:32,896 Must be found! 281 00:32:11,396 --> 00:32:12,396 Here it is ! 282 00:32:14,312 --> 00:32:17,021 Hello ! Is someone there ? 283 00:32:17,937 --> 00:32:19,896 Hello ? Hello ! 284 00:32:20,271 --> 00:32:23,062 It looks like an archi-old telephone! 285 00:32:32,062 --> 00:32:32,979 What is this thing ? 286 00:32:38,187 --> 00:32:39,729 It is perhaps this button� 287 00:32:39,937 --> 00:32:41,604 Stop ! Let me do. 288 00:32:41,812 --> 00:32:43,979 You think you're so much stronger? 289 00:32:45,937 --> 00:32:47,187 You're not! 290 00:32:47,354 --> 00:32:49,854 - You do not even know ... - Stop it, otherwise 291 00:32:50,229 --> 00:32:51,812 you will never leave here! 292 00:32:52,021 --> 00:32:53,646 Be quiet ! 293 00:32:53,812 --> 00:32:55,062 Both ! 294 00:33:55,646 --> 00:33:58,646 What is going on ? What is all that noise? 295 00:34:02,104 --> 00:34:04,062 And if the cabin breaks? 296 00:34:36,437 --> 00:34:37,854 Julia ! 297 00:34:40,021 --> 00:34:40,854 Julia ! 298 00:34:43,854 --> 00:34:44,771 Julia ! 299 00:34:54,687 --> 00:34:55,604 Julia ! 300 00:35:01,354 --> 00:35:02,354 Julia ! 301 00:35:04,021 --> 00:35:06,562 - Julia. - Julia ! 302 00:35:07,812 --> 00:35:08,937 How are you ! 303 00:35:17,812 --> 00:35:19,062 Everything is fine. 304 00:35:24,437 --> 00:35:26,937 Mom. Mom. 305 00:35:27,354 --> 00:35:30,146 I promise you, Ida. They will come. 306 00:35:33,187 --> 00:35:34,521 Sleep now. 307 00:35:44,896 --> 00:35:49,937 Who can sail without wind? 308 00:35:51,021 --> 00:35:55,771 Who can row without oars ? 309 00:35:57,229 --> 00:36:00,146 Who could leave 310 00:36:00,771 --> 00:36:02,896 his friend 311 00:36:03,812 --> 00:36:06,854 Without pouring one 312 00:36:07,187 --> 00:36:09,479 tear ? 313 00:36:32,312 --> 00:36:34,104 It blows less strong. 314 00:36:35,271 --> 00:36:37,937 We are there for how long ? 315 00:36:38,146 --> 00:36:40,437 Five or six days, I think. 316 00:36:49,771 --> 00:36:52,771 We'll lift it towards the ceiling! 317 00:36:53,062 --> 00:36:54,104 But no ! 318 00:36:56,062 --> 00:36:58,271 On television, I saw someone 319 00:36:58,479 --> 00:37:00,146 with a phone, 320 00:37:00,312 --> 00:37:03,187 He lifted into the air for the network. 321 00:37:03,396 --> 00:37:06,104 This is not an old portable. 322 00:37:06,312 --> 00:37:08,729 - I can at least try? - No! 323 00:37:10,062 --> 00:37:13,229 - But I tell you ... - No, it is me who decides. 324 00:37:13,396 --> 00:37:14,771 We must be able to return ! 325 00:37:28,104 --> 00:37:30,396 Have to put the current. 326 00:37:30,562 --> 00:37:33,021 Oh yeah ? And what do I do, you think ? 327 00:37:38,687 --> 00:37:41,312 If something were done? If one played hide-and-seek? 328 00:37:41,729 --> 00:37:43,229 Here ? 329 00:38:01,479 --> 00:38:04,021 When two walls meet, they do what ? 330 00:38:04,187 --> 00:38:06,146 They throw sidelong glances ! 331 00:38:07,354 --> 00:38:08,604 OK. 332 00:38:09,062 --> 00:38:11,896 It's your turn, go, a joke! 333 00:38:16,479 --> 00:38:18,146 What do cannibals 334 00:38:18,312 --> 00:38:20,187 call 335 00:38:20,354 --> 00:38:21,729 the tourist buses? 336 00:38:22,521 --> 00:38:23,771 Canned preserves ! 337 00:38:24,812 --> 00:38:26,562 It is good that one, huh? 338 00:38:33,104 --> 00:38:35,937 I will seek people myself. All alone. 339 00:38:36,104 --> 00:38:39,062 And too bad for you. For real. 340 00:38:39,812 --> 00:38:42,354 - I am leaving. Hi ! - Hello. 341 00:38:46,979 --> 00:38:50,687 You did not even stop me! I could have died! 342 00:38:51,312 --> 00:38:53,312 You do not understand? 343 00:39:07,937 --> 00:39:09,771 I'm still hungry. 344 00:39:10,146 --> 00:39:11,604 Me too. 345 00:39:12,396 --> 00:39:13,312 No ! 346 00:39:13,521 --> 00:39:15,146 That's all we have. 347 00:40:37,396 --> 00:40:38,187 Oh no... 348 00:41:12,604 --> 00:41:14,729 That is that it's cold, here... 349 00:41:40,646 --> 00:41:43,687 They will soon come to seek us, you think? 350 00:41:43,854 --> 00:41:45,396 I do not know. 351 00:41:47,562 --> 00:41:49,146 There is radio, in any case. 352 00:41:51,687 --> 00:41:53,937 Except that we must find the battery. 353 00:41:56,479 --> 00:41:59,062 I saw one when they searched. 354 00:42:06,521 --> 00:42:07,271 Here it is ! 355 00:42:09,896 --> 00:42:10,771 But... 356 00:42:12,312 --> 00:42:13,604 Where is the radio? 357 00:42:16,729 --> 00:42:17,604 Ida... 358 00:42:19,396 --> 00:42:20,687 Where is the radio? 359 00:42:22,312 --> 00:42:25,896 I just wanted to go up on the slope, 360 00:42:26,062 --> 00:42:28,479 so that the radio can 361 00:42:28,687 --> 00:42:30,771 - operate. - And then? 362 00:42:31,521 --> 00:42:33,729 I lost it. 363 00:42:34,729 --> 00:42:36,604 Where? You lost it where? 364 00:42:37,062 --> 00:42:38,604 In water. 365 00:43:57,271 --> 00:43:58,729 You want some ? 366 00:44:00,062 --> 00:44:01,021 Julia ! 367 00:44:02,896 --> 00:44:03,937 Julia ? 368 00:44:07,979 --> 00:44:09,312 Really... 369 00:44:28,937 --> 00:44:32,021 So marmot species You're waking up ? 370 00:44:34,646 --> 00:44:36,646 - Is there still some spaghetti? - No, 371 00:44:36,854 --> 00:44:38,437 all that remains is there. 372 00:44:38,604 --> 00:44:40,479 When we have eaten that, nothing ! 373 00:44:41,021 --> 00:44:43,937 But did you say they will first seek in Bod�, 374 00:44:44,146 --> 00:44:46,146 and after, they will come here. 375 00:44:46,312 --> 00:44:48,062 How will they know we're here? 376 00:44:49,187 --> 00:44:50,479 There is not even a radio. 377 00:44:50,854 --> 00:44:52,854 It was not working. 378 00:44:53,479 --> 00:44:56,271 And you would have failed to make it work, so ... 379 00:44:58,604 --> 00:45:00,812 We need to go away from here. 380 00:45:17,562 --> 00:45:18,604 What are you reading ? 381 00:45:19,104 --> 00:45:22,312 The guy wrote stuff on global warming. 382 00:45:22,812 --> 00:45:25,562 He said the temperature is rising in the Arctic. 383 00:45:25,771 --> 00:45:29,937 Yes. We talked about global warming in school. 384 00:45:31,146 --> 00:45:33,562 It is because of pollution, 385 00:45:33,771 --> 00:45:35,437 airplanes, stores and everything. 386 00:45:36,729 --> 00:45:39,312 I do not notice this making me warmer. 387 00:45:40,062 --> 00:45:41,354 It is super cold here. 388 00:45:42,146 --> 00:45:44,271 It is written that the weather is already hotter. 389 00:45:45,062 --> 00:45:45,979 You speak! 390 00:45:46,771 --> 00:45:49,562 That's why the bears approach as much. 391 00:45:49,729 --> 00:45:51,562 Because they are hungry and scared. 392 00:45:51,771 --> 00:45:54,021 Without the ice, they drown. 393 00:45:57,271 --> 00:45:59,521 If we would play a little? 394 00:46:15,312 --> 00:46:17,396 Oh, look ! 395 00:46:23,271 --> 00:46:24,937 He is cute ! 396 00:46:25,479 --> 00:46:26,271 Come here! 397 00:46:28,062 --> 00:46:29,187 Shhh, Arija. 398 00:46:37,521 --> 00:46:38,479 Ida ! 399 00:46:39,979 --> 00:46:40,979 Sindre ! 400 00:46:41,187 --> 00:46:42,896 Come back right away! 401 00:46:43,729 --> 00:46:45,104 Come you ! 402 00:46:45,479 --> 00:46:47,062 This is not dangerous. 403 00:46:56,021 --> 00:46:57,896 Must run! Come on ! 404 00:47:03,937 --> 00:47:05,437 But but... 405 00:47:05,604 --> 00:47:07,104 White Bear ! Come back ! 406 00:47:10,812 --> 00:47:13,271 What are we going to do if he wants to come in? 407 00:47:13,479 --> 00:47:15,437 We just need to keep the door closed. 408 00:47:20,687 --> 00:47:22,562 - We have to open it! - No. 409 00:47:22,771 --> 00:47:24,021 The bears are very dangerous. 410 00:47:24,562 --> 00:47:25,979 She will die. 411 00:47:26,687 --> 00:47:27,437 No ! 412 00:49:21,854 --> 00:49:22,896 He left ? 413 00:49:24,687 --> 00:49:25,396 I believe. 414 00:49:25,979 --> 00:49:27,062 Arija ! 415 00:49:29,812 --> 00:49:31,062 I am going. 416 00:50:03,021 --> 00:50:04,979 What is it ? 417 00:50:45,937 --> 00:50:47,646 What is that ? 418 00:50:49,812 --> 00:50:50,812 Meat. 419 00:51:02,271 --> 00:51:03,896 Stop ! 420 00:51:04,937 --> 00:51:06,396 It stinks ! 421 00:51:06,604 --> 00:51:09,229 It is not me, it is the fish. 422 00:51:12,271 --> 00:51:13,521 Giddy, bite, cod! 423 00:51:13,729 --> 00:51:14,687 It's ready ! 424 00:51:17,687 --> 00:51:18,979 Enjoy your meal. 425 00:51:20,604 --> 00:51:22,687 Meat trapper! 426 00:51:23,271 --> 00:51:24,896 The next time I see the bear, 427 00:51:25,062 --> 00:51:26,771 I will tell him thank you! 428 00:51:33,229 --> 00:51:34,271 New recipe ... 429 00:51:36,437 --> 00:51:38,229 This is very good in any case! 430 00:51:39,521 --> 00:51:40,937 It is delicious ! 431 00:51:41,521 --> 00:51:43,687 You're not a vegetarian? 432 00:51:45,646 --> 00:51:46,312 No. 433 00:51:47,396 --> 00:51:48,271 Not, then. 434 00:51:48,687 --> 00:51:50,104 Not anymore. 435 00:52:06,896 --> 00:52:08,229 Did you see ? 436 00:52:09,437 --> 00:52:10,521 The shooting star! 437 00:52:11,062 --> 00:52:13,229 It was perhaps a satellite. 438 00:52:14,854 --> 00:52:16,812 One can make a wish in his head! 439 00:52:16,979 --> 00:52:18,812 - I want to go home. - Shh. 440 00:52:18,979 --> 00:52:20,771 It should not be said. 441 00:52:22,187 --> 00:52:25,396 Otherwise, the wish will not come true. 442 00:52:25,937 --> 00:52:27,479 I want it anyway. 443 00:52:28,937 --> 00:52:30,312 My God. 444 00:52:31,646 --> 00:52:33,729 sorry to do so many silly things. 445 00:52:35,437 --> 00:52:38,146 I am not mean. It is fair... 446 00:52:39,229 --> 00:52:42,354 I promise to you: more silly things� 447 00:52:43,229 --> 00:52:45,604 ... or anger. 448 00:52:47,729 --> 00:52:51,437 I just want to find mom and dad. 449 00:52:57,354 --> 00:52:58,312 Are you hungry ? 450 00:53:02,062 --> 00:53:03,187 So come. 451 00:53:06,562 --> 00:53:07,521 Follow me. 452 00:53:11,312 --> 00:53:12,146 Arija ! 453 00:53:14,229 --> 00:53:15,354 Come here ! 454 00:53:47,312 --> 00:53:50,021 I dreamed of a pizza. 455 00:53:51,146 --> 00:53:52,854 You make the breakfast '? 456 00:54:12,396 --> 00:54:13,312 No ! 457 00:54:19,312 --> 00:54:20,229 Ouch ! 458 00:54:20,979 --> 00:54:22,854 Look what you did, a little! 459 00:54:27,979 --> 00:54:29,146 You went in the shed? 460 00:54:30,021 --> 00:54:30,937 Yes or no ? 461 00:54:32,562 --> 00:54:34,562 I know that you went there! 462 00:54:35,021 --> 00:54:36,937 Find a small dinner for Arija. 463 00:54:37,146 --> 00:54:39,187 You did not shut the door! 464 00:54:41,521 --> 00:54:43,604 The bear waits nearby, 465 00:54:43,771 --> 00:54:45,187 he ate all of our provisions. 466 00:54:46,521 --> 00:54:48,021 There is nothing left ! 467 00:54:49,312 --> 00:54:51,146 That's all we had! 468 00:54:55,437 --> 00:54:57,271 What is left to eat? 469 00:55:01,104 --> 00:55:02,229 Nothing. 470 00:55:03,021 --> 00:55:04,396 We have nothing. 471 00:55:04,896 --> 00:55:05,896 Sorry, sorry! 472 00:55:06,104 --> 00:55:08,687 - Sorry ! - Sindre, 473 00:55:09,729 --> 00:55:11,521 This is a place where you die, here! 474 00:55:11,687 --> 00:55:14,229 And we, we will starve! 475 00:55:15,687 --> 00:55:17,104 You understand what I'm saying? 476 00:55:20,687 --> 00:55:21,937 It is finished! 477 00:56:42,771 --> 00:56:46,021 What are you doing? You cannot even lead. 478 00:58:47,604 --> 00:58:50,021 We are hungry ! 479 00:58:53,562 --> 00:58:56,646 We are hungry ! 480 00:58:58,354 --> 00:58:59,812 "77 � north latitude." 481 00:59:02,729 --> 00:59:03,687 There. 482 00:59:04,354 --> 00:59:06,187 On the other side of the fjord. 483 00:59:06,562 --> 00:59:08,562 In the northwest, there is a cabin 484 00:59:09,104 --> 00:59:10,271 and a guy who lives there. 485 00:59:10,937 --> 00:59:12,896 There is ice now on the north side of the fjord. 486 00:59:19,729 --> 00:59:21,396 How do you know where he lives? 487 00:59:22,271 --> 00:59:24,062 You see the mountains there? 488 00:59:24,229 --> 00:59:26,021 We cross them. After, towards north. 489 00:59:26,687 --> 00:59:28,396 It will be in the afternoon. 490 00:59:28,562 --> 00:59:30,396 If we can make the journey in one time. 491 00:59:30,604 --> 00:59:32,437 It's our only chance. 492 01:00:40,271 --> 01:00:41,062 Drat ! 493 01:00:42,229 --> 01:00:43,896 - What is there ? - Ice. 494 01:00:44,104 --> 01:00:46,062 It did not form well everywhere. 495 01:00:46,646 --> 01:00:47,771 Sindre, 496 01:00:47,937 --> 01:00:51,021 We will see if the ice is solid whether we can pass. 497 01:00:51,229 --> 01:00:52,896 - Yes. - I do not want to turn off the engine, 498 01:00:53,062 --> 01:00:54,979 I am afraid it might not be able to restart. 499 01:01:01,187 --> 01:01:03,104 Here it is very solid! 500 01:01:03,312 --> 01:01:04,146 Sindre ! 501 01:01:05,646 --> 01:01:06,312 Sindre ! 502 01:01:09,312 --> 01:01:11,437 Sindre! Take my hand ! 503 01:01:13,854 --> 01:01:14,854 Hold hard! 504 01:01:34,146 --> 01:01:35,229 Julia ! 505 01:01:42,646 --> 01:01:43,604 Julia ! 506 01:02:30,854 --> 01:02:32,729 - Sindre ! - Sindre ! 507 01:02:42,687 --> 01:02:46,521 Last release concerning missing children in Bod�. 508 01:02:46,687 --> 01:02:48,187 We learn tonight that searches 509 01:02:48,396 --> 01:02:51,854 were dropped. Criminal Police and Interpol 510 01:02:52,062 --> 01:02:54,146 took over the technical file ... 511 01:04:09,437 --> 01:04:10,854 You're better ? 512 01:04:16,771 --> 01:04:17,646 I believe. 513 01:04:22,896 --> 01:04:24,437 How's Sindre? 514 01:04:25,021 --> 01:04:27,687 He is sleeping. It is hot. 515 01:04:28,229 --> 01:04:30,187 He can be a nightmare. 516 01:04:46,979 --> 01:04:48,021 It was you who saved us. 517 01:04:50,312 --> 01:04:51,312 With Arija. 518 01:04:54,604 --> 01:04:55,979 Your clothes are dry. 519 01:05:00,729 --> 01:05:03,646 Sleep now. It's my turn to watch. 520 01:05:54,396 --> 01:05:55,312 Sindre. 521 01:05:56,396 --> 01:05:57,271 Sindre ? 522 01:06:01,187 --> 01:06:02,062 Julia ? 523 01:06:04,937 --> 01:06:05,729 Julia ? 524 01:06:36,229 --> 01:06:39,854 Temperature: -17 �. Cloudy. Sindre and I fell into the water. 525 01:06:44,729 --> 01:06:45,604 What are you doing ? 526 01:06:46,687 --> 01:06:47,687 I am writing a journal. 527 01:06:48,937 --> 01:06:49,979 What for? 528 01:06:51,187 --> 01:06:52,771 To find me there on the calendar. 529 01:06:53,271 --> 01:06:55,271 All others here have. 530 01:06:56,604 --> 01:06:58,271 All the others ? 531 01:06:58,437 --> 01:07:00,229 There were several? 532 01:07:00,604 --> 01:07:03,437 The cabin was built in 1921, 533 01:07:03,604 --> 01:07:05,187 by someone called the King of the bears. 534 01:07:05,396 --> 01:07:08,396 - The King of the bears? - Yes, I think it's him. 535 01:07:15,396 --> 01:07:17,979 One ... It was he who built it. 536 01:07:18,396 --> 01:07:20,062 And he lived there until his death. 537 01:07:20,562 --> 01:07:22,937 He was even buried on the island. 538 01:07:24,896 --> 01:07:27,354 I did not make it purposely, for the radio. 539 01:07:31,521 --> 01:07:32,271 I know well. 540 01:07:53,146 --> 01:07:57,146 "Herrings, sausage and Christmas cakes." 541 01:08:43,187 --> 01:08:45,062 Merry Christmas ! 542 01:09:19,312 --> 01:09:22,437 Cake, cake ... 543 01:09:23,562 --> 01:09:25,312 And sausage and ham! 544 01:09:37,396 --> 01:09:39,271 There is sausage, ham 545 01:09:39,479 --> 01:09:40,646 herring ... 546 01:09:40,854 --> 01:09:43,062 I thought it was a dream! 547 01:09:45,229 --> 01:09:47,729 I have never eaten anything so good! 548 01:09:49,354 --> 01:09:51,896 It was Christmas dinner for those who lived there. 549 01:09:52,521 --> 01:09:53,562 It's Christmas ? 550 01:09:54,479 --> 01:09:55,687 We will say. 551 01:10:00,562 --> 01:10:02,729 We must keep some for Sindre. 552 01:10:04,437 --> 01:10:06,812 So that we have all three the same. 553 01:10:08,146 --> 01:10:08,979 Say so... 554 01:10:10,437 --> 01:10:11,604 The radio... 555 01:10:13,312 --> 01:10:14,729 Where did you lose it? 556 01:10:24,771 --> 01:10:25,771 It was here ? 557 01:10:26,854 --> 01:10:29,521 I initially raised my arms to the sky. 558 01:10:30,271 --> 01:10:32,104 It escaped me. 559 01:10:32,562 --> 01:10:34,271 And splashed through there. 560 01:11:01,562 --> 01:11:03,396 Can you hold my legs? 561 01:11:04,771 --> 01:11:05,687 OK. 562 01:11:26,979 --> 01:11:27,979 Oh no ! 563 01:11:36,312 --> 01:11:37,146 A little more. 564 01:11:48,396 --> 01:11:49,521 I hold! 565 01:11:58,687 --> 01:12:00,312 I can not move back! 566 01:12:02,562 --> 01:12:03,396 Ida ! 567 01:12:05,646 --> 01:12:06,812 Help me ! 568 01:12:21,104 --> 01:12:22,437 We did it ! 569 01:12:37,687 --> 01:12:39,937 You know what ? You're doing better than me. 570 01:12:40,104 --> 01:12:40,937 Huh? 571 01:12:41,604 --> 01:12:43,187 I just will damage it a little more. 572 01:12:52,646 --> 01:12:53,687 Sindre ? 573 01:13:48,646 --> 01:13:51,021 Y wrote that it takes power. 574 01:13:52,187 --> 01:13:54,937 And that we must press the transmitter button.. 575 01:13:57,854 --> 01:14:00,354 A transmitter button? 576 01:14:28,937 --> 01:14:29,812 Hello ? 577 01:14:30,437 --> 01:14:31,396 Hello ? 578 01:14:31,896 --> 01:14:33,104 Say who you are! 579 01:14:33,729 --> 01:14:34,729 This is Ida. 580 01:14:34,979 --> 01:14:35,812 Hello ? 581 01:14:36,521 --> 01:14:38,646 We are on the island of Half Moon. 582 01:14:40,104 --> 01:14:41,354 We can do no more. 583 01:14:42,021 --> 01:14:43,896 Radio Barentsburg. 584 01:14:44,146 --> 01:14:46,812 Do you hear me ? 585 01:14:47,062 --> 01:14:48,187 Hello ? 586 01:14:49,479 --> 01:14:50,854 We can not! 587 01:14:51,062 --> 01:14:52,937 Radio Barentsburg. 588 01:14:53,271 --> 01:14:54,354 Island Half Moon? 589 01:14:54,729 --> 01:14:55,479 I listen. 590 01:14:56,187 --> 01:14:56,937 Hello... 591 01:15:06,479 --> 01:15:07,521 Hello... 592 01:15:10,521 --> 01:15:11,854 Help us... 593 01:15:40,937 --> 01:15:41,646 Hello. 594 01:15:41,812 --> 01:15:44,562 Igor Serkin of Radio Barentsburg. 595 01:15:44,729 --> 01:15:48,396 I received a distress message from the island of Half Moon. 596 01:15:48,562 --> 01:15:50,229 You have people there? 597 01:15:50,396 --> 01:15:54,854 No, we have no activity on the island right now. 598 01:15:55,729 --> 01:15:57,854 The last time that we went... 599 01:15:59,312 --> 01:16:01,896 When was the operation on the island of Half Moon? 600 01:16:02,896 --> 01:16:06,187 Myrmo and his team, 27 October. 601 01:16:07,979 --> 01:16:12,812 It was a rescue mission, a wounded trapper, October 27. 602 01:16:15,687 --> 01:16:18,646 Are you sure that the message comes from there? 603 01:16:19,146 --> 01:16:21,479 The island is deserted. Nobody is there. 604 01:16:21,646 --> 01:16:23,854 From the island of Half Moon, Svalbard. 605 01:16:25,646 --> 01:16:26,562 Myrmo ! 606 01:16:27,021 --> 01:16:28,479 - It is necessary that I ask you� - Yes. 607 01:16:29,312 --> 01:16:31,812 On October 27, when you went to Svalbard, 608 01:16:31,979 --> 01:16:34,062 it was the day when you saw the children? 609 01:16:34,271 --> 01:16:36,979 Yes, there. We talked. 610 01:16:37,687 --> 01:16:39,021 They did not enter the helicopter? 611 01:16:39,896 --> 01:16:41,396 They did not come on board. 612 01:16:42,646 --> 01:16:43,687 Inger... 613 01:16:43,979 --> 01:16:46,562 They could not have hidden. It is six to fly. 614 01:16:48,521 --> 01:16:50,312 The helicopter was emptied postoperatively. 615 01:17:01,937 --> 01:17:03,354 And if they had forgotten us? 616 01:17:08,937 --> 01:17:10,562 Of course not. 617 01:17:13,937 --> 01:17:16,687 A helicopter will arrive 618 01:17:16,896 --> 01:17:18,812 and they will see that we are here. 619 01:17:18,979 --> 01:17:21,562 And if they do not see us? 620 01:17:22,312 --> 01:17:23,771 It is very small! 621 01:17:39,937 --> 01:17:40,854 A fire is prepared! 622 01:17:42,354 --> 01:17:43,312 If someone comes, 623 01:17:43,896 --> 01:17:45,479 it is lit. 624 01:17:45,646 --> 01:17:47,271 And we will be sure they see us. 625 01:17:51,604 --> 01:17:53,146 We will prepare a huge fire. 626 01:17:54,396 --> 01:17:55,687 Would like, here. 627 01:17:58,521 --> 01:18:01,354 You know, there is a new hypothesis 628 01:18:01,521 --> 01:18:02,979 concerning the children. 629 01:18:03,187 --> 01:18:05,771 They could have gone up clandestinely 630 01:18:05,937 --> 01:18:08,896 aboard a Sea King helicopter, October 27. 631 01:18:09,062 --> 01:18:11,896 A reconnaissance aircraft was sent to the island. 632 01:18:12,187 --> 01:18:15,354 But a storm is rising in the zone. 633 01:18:15,521 --> 01:18:16,521 This means that 634 01:18:17,479 --> 01:18:19,521 conditions will be very difficult. 635 01:18:20,312 --> 01:18:23,062 We will do our best to find the children. 636 01:18:45,229 --> 01:18:46,146 Dad ? 637 01:19:50,354 --> 01:19:51,604 Julia ! 638 01:19:58,354 --> 01:19:59,812 Help me, Julia! 639 01:20:06,854 --> 01:20:07,687 Eh ! 640 01:20:13,312 --> 01:20:14,479 Go away gently, Sindre. 641 01:20:31,729 --> 01:20:32,854 Go away ! 642 01:20:59,687 --> 01:21:00,479 There is news. 643 01:21:00,687 --> 01:21:02,396 The Orion was flying over the island. It was their report: 644 01:21:02,562 --> 01:21:04,437 They detected several hot spots, 645 01:21:04,646 --> 01:21:06,062 but the conditions were too bad, 646 01:21:06,229 --> 01:21:08,354 to locate the points of communication. 647 01:21:08,937 --> 01:21:09,687 Prepare the Sea King ... 648 01:21:09,896 --> 01:21:10,646 we launch 649 01:21:10,854 --> 01:21:12,521 Operation Arctic. 650 01:21:17,687 --> 01:21:19,396 We must go back. We need to refuel. 651 01:21:19,562 --> 01:21:21,354 We can obtain fuel on Bear Island. 652 01:21:21,521 --> 01:21:23,146 - Their condition is known? - No. 653 01:21:28,896 --> 01:21:29,896 On vient aussi. 654 01:21:31,062 --> 01:21:31,771 This way, 655 01:21:32,979 --> 01:21:34,521 Solheim, please, This is not possible. 656 01:21:34,729 --> 01:21:37,479 It comes, I said. It is our kids. 657 01:21:40,521 --> 01:21:41,271 OK. 658 01:21:43,229 --> 01:21:46,146 Bod�. Safer 31. Ready for takeoff. 659 01:22:26,021 --> 01:22:27,187 Saver 31. 660 01:22:27,396 --> 01:22:29,604 The storm over the island is increasing greatly. 661 01:22:29,812 --> 01:22:30,937 Over. 662 01:22:45,396 --> 01:22:46,229 Bod�. 663 01:22:46,437 --> 01:22:49,062 Operate in the area of the island at 400 feet altitude. 664 01:22:50,687 --> 01:22:52,896 It's dark as pitch. 665 01:23:08,687 --> 01:23:11,354 Bod�. We'll try to descend to 200 feet. 666 01:23:14,187 --> 01:23:15,062 Shh. 667 01:23:19,062 --> 01:23:20,687 It was just the wind. 668 01:23:21,146 --> 01:23:24,021 No, not that. Listening ! 669 01:24:01,437 --> 01:24:02,437 Low fuel. 670 01:24:03,854 --> 01:24:05,646 Bod�. Saver 31. Will be 671 01:24:05,854 --> 01:24:07,396 soon dry. 672 01:24:34,812 --> 01:24:36,646 Bod�. Saver 31. 673 01:24:36,854 --> 01:24:39,021 Instrument flight. Without visual contact. 674 01:24:39,979 --> 01:24:41,437 We must return to Bear Island, 675 01:24:41,646 --> 01:24:42,521 and see how it evolves. 676 01:25:18,187 --> 01:25:19,521 What is it ? 677 01:25:21,396 --> 01:25:22,104 There ! 678 01:25:23,187 --> 01:25:25,312 - Over there ! - Turn around immediately! 679 01:25:29,729 --> 01:25:32,062 Have observed a light. Attempting a landing. 680 01:25:35,729 --> 01:25:37,604 Julia! Come ! 681 01:25:37,812 --> 01:25:39,604 We can not. Too much wind and smoke. 682 01:25:39,812 --> 01:25:41,854 Going downwind, behind the smoke. 683 01:25:42,146 --> 01:25:43,687 Solheim, take my place. 684 01:25:44,312 --> 01:25:45,979 Good idea, Henriksen. 685 01:25:48,646 --> 01:25:50,187 Hamre, let me get off! 686 01:25:52,646 --> 01:25:55,187 Two meters higher, three meters back! 687 01:25:55,354 --> 01:25:56,146 Julia ! 688 01:25:58,896 --> 01:26:00,312 Julia ! 689 01:26:00,521 --> 01:26:01,437 Help ! 690 01:26:04,146 --> 01:26:05,146 Julia ! 691 01:26:05,354 --> 01:26:06,312 Help ! 692 01:26:09,146 --> 01:26:11,896 Sindre. Ida, Arija. Quick ! 693 01:26:20,604 --> 01:26:22,979 We are just above. Descend straight. 694 01:26:23,437 --> 01:26:25,604 Here they are ! Ida! 695 01:26:26,229 --> 01:26:28,687 Mom ! We are here ! 696 01:26:29,479 --> 01:26:30,896 Ida ! 697 01:26:31,562 --> 01:26:32,812 Sindre ! 698 01:26:33,812 --> 01:26:36,479 Three meters at the tail. Two meters. 699 01:26:36,687 --> 01:26:37,604 Julia ! 700 01:26:37,812 --> 01:26:39,021 Mom ! 701 01:26:39,521 --> 01:26:40,229 Here ! 702 01:26:40,812 --> 01:26:42,562 Mom ! Dad ! 703 01:26:42,771 --> 01:26:43,937 Touchdown. 704 01:26:48,604 --> 01:26:49,354 Mom. 705 01:26:50,021 --> 01:26:51,146 Mom ! 706 01:26:53,354 --> 01:26:55,104 - Here we are. - Dad ! 707 01:26:55,812 --> 01:26:56,812 My sweetheart. 708 01:26:59,812 --> 01:27:00,604 Here we are. 709 01:27:02,729 --> 01:27:05,146 - Hello, my guys. - I knew it. 710 01:27:05,646 --> 01:27:06,729 You've come. 711 01:27:07,979 --> 01:27:10,521 Of course I came. 712 01:27:25,812 --> 01:27:26,646 Finally. 713 01:27:26,979 --> 01:27:29,896 Finally, dear. How are you ? 714 01:30:16,229 --> 01:30:18,529 Adaptation : Fran�oise and Tom Heide 45297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.