All language subtitles for Murder.She.Wrote.S11E08.Murder.By.Twos.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,086 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,169 --> 00:00:04,046 Get out of here. 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,506 Chill out. It's just a game. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,007 Bluffing is a fool's game. 5 00:00:07,091 --> 00:00:08,634 Come here. Blackmail? 6 00:00:08,718 --> 00:00:10,428 Are you sure you want to do 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,887 something this drastic? 8 00:00:11,971 --> 00:00:13,514 I had the biggest crush. 9 00:00:13,597 --> 00:00:15,349 You've really forgotten, haven't you? 10 00:00:15,433 --> 00:00:17,268 There's nothing in our way anymore. 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,979 Somebody broke into your house and stole your diary? 12 00:00:20,062 --> 00:00:22,022 "Mystery-- the mother of harlots 13 00:00:22,106 --> 00:00:23,649 and abominations of the earth." 14 00:00:23,733 --> 00:00:25,526 He and I went on a date once. 15 00:00:25,609 --> 00:00:27,027 There wasn't one of us 16 00:00:27,111 --> 00:00:28,696 didn't have a good reason to bop him. 17 00:00:28,779 --> 00:00:31,198 Something bothered me at the house last night. 18 00:00:31,282 --> 00:00:33,826 Okay, so I was there. But the lights were out and the door was locked. 19 00:00:33,909 --> 00:00:35,995 Down and dirty. 20 00:00:36,078 --> 00:00:37,455 [gasps] 21 00:00:38,831 --> 00:00:39,749 [piano playing] 22 00:00:39,832 --> 00:00:41,834 [piano playing] 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,269 [bowling pins clattering] 24 00:01:47,441 --> 00:01:50,986 [Man] Come on, Al. Yeah. 25 00:01:51,070 --> 00:01:53,864 You can do this, Al. 26 00:01:53,948 --> 00:01:55,574 Come on, Al. This is it. 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,535 Focus. Focus. 28 00:01:57,618 --> 00:01:58,953 You got it. You got it. 29 00:02:00,746 --> 00:02:01,831 [cheering] 30 00:02:01,914 --> 00:02:03,666 Yeah! 31 00:02:03,749 --> 00:02:06,502 [people applauding] 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,094 You bowl like a girl, Al. 33 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 [people laughing] 34 00:02:23,644 --> 00:02:25,855 Oh, Marie, that was the best corned beef and cabbage 35 00:02:25,938 --> 00:02:27,648 I've ever had, bar none. 36 00:02:27,731 --> 00:02:29,149 Well, thank you very much. 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,819 Best-kept secret in cabot cove! 38 00:02:31,902 --> 00:02:34,738 I'm afraid I owe you two an apology. 39 00:02:34,822 --> 00:02:38,117 I wanted this to be an unexpected dining experience, 40 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 an epicurean treat 41 00:02:40,119 --> 00:02:41,954 here in a bowling alley, 42 00:02:42,037 --> 00:02:45,040 but it sounds like World War III in here. 43 00:02:45,124 --> 00:02:46,917 Well, somebody should have warned you 44 00:02:47,001 --> 00:02:49,253 that it was the regional finals, that's all. 45 00:02:49,336 --> 00:02:51,463 You know, I've seen some familiar faces, 46 00:02:51,547 --> 00:02:53,757 with maybe a few more wrinkles. 47 00:02:53,841 --> 00:02:55,718 But after ten years in the city 48 00:02:55,801 --> 00:02:57,845 so much peace and quiet. 49 00:02:57,928 --> 00:03:00,931 [cheering] 50 00:03:01,015 --> 00:03:04,101 Hey, too bad we had to stick it to you guys, Sam. 51 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 Better luck next year. 52 00:03:05,769 --> 00:03:07,396 What? Get out of here! 53 00:03:07,479 --> 00:03:09,940 Come on, Sam. Chill out. 54 00:03:10,024 --> 00:03:11,692 Yeah, well, get him out of my face. 55 00:03:11,775 --> 00:03:13,903 It's only a game. 56 00:03:18,324 --> 00:03:21,619 All the way around. Cabot Cove is buying for Biddeford. 57 00:03:21,702 --> 00:03:24,288 You got it, Al. 58 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Evening Doctor, Mrs. Fletcher. 59 00:03:26,290 --> 00:03:28,292 Al -Oh Al this is Imogene-- 60 00:03:28,375 --> 00:03:29,752 Miss Imogene Shaughnessy. 61 00:03:29,835 --> 00:03:31,170 Your houseguest from New York? 62 00:03:31,253 --> 00:03:32,963 It's a small town. 63 00:03:33,047 --> 00:03:34,506 He's on the dinner program 64 00:03:34,590 --> 00:03:35,925 that I told you about with Seth and me. 65 00:03:36,008 --> 00:03:37,551 Oh, the fine arts club. 66 00:03:37,635 --> 00:03:39,053 Here for long Ms. Shaughnessy? 67 00:03:39,136 --> 00:03:42,598 Actually, I'm returning for good. 68 00:03:42,681 --> 00:03:44,391 Which means that she's house hunting. 69 00:03:44,475 --> 00:03:46,602 Oh, well, I'll get the word out. 70 00:03:46,685 --> 00:03:49,188 I gather you boys couldn't put it together tonight, Al. 71 00:03:49,271 --> 00:03:53,609 Uh, mostly my end, I guess. I lost concentration. 72 00:03:53,692 --> 00:03:55,945 Miss Shaughnessy. Evening, everybody. 73 00:03:56,028 --> 00:03:58,238 Can't blame Al too much. 74 00:03:58,322 --> 00:04:01,617 Couple of weeks ago, he lost his pharmacy in a fire. 75 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 -Hi, Harvey. -Hey. 76 00:04:07,748 --> 00:04:09,500 Oh, Al. 77 00:04:09,583 --> 00:04:11,210 We lost today I guess, huh? 78 00:04:11,293 --> 00:04:12,920 It shows, huh? 79 00:04:13,003 --> 00:04:15,172 Yeah, you and Terry didn't miss a thing. 80 00:04:15,255 --> 00:04:17,091 Well, I would've been there, you know, but-- 81 00:04:17,174 --> 00:04:19,385 Yeah. Right. I should've been with you guys. 82 00:04:19,468 --> 00:04:22,096 Full moon, calm seas, beautiful woman. 83 00:04:22,179 --> 00:04:25,933 Well, Al flattery will get you everywhere. 84 00:04:26,016 --> 00:04:30,187 Hey, you never know. Someday. 85 00:04:30,270 --> 00:04:35,275 Well, let's take this table right over here. 86 00:04:39,238 --> 00:04:42,324 Oh! Harvey! Are you okay? 87 00:04:42,408 --> 00:04:45,244 That was some kind of stupid thing to do, Sam! 88 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 You gotta watch where you're going, pal. 89 00:04:48,163 --> 00:04:51,250 Oh, don't "pal" me. You know damn good and well that was intentional! 90 00:04:51,333 --> 00:04:54,086 Harvey, come on. Let's get out of here. 91 00:05:00,634 --> 00:05:02,594 My god, was that who I think it is? 92 00:05:02,678 --> 00:05:04,221 Mm-hmm. Terry Deauville. 93 00:05:04,304 --> 00:05:05,764 She was teaching at the high school 94 00:05:05,848 --> 00:05:07,266 the year that I left for New York. 95 00:05:07,349 --> 00:05:09,018 [Seth] Still does, if I'm not mistaken. 96 00:05:09,101 --> 00:05:12,104 She's an occasional patient of mine. 97 00:05:12,187 --> 00:05:15,232 Oh Lord she and I used to-- 98 00:05:15,315 --> 00:05:17,026 It didn't occur to me, 99 00:05:17,109 --> 00:05:19,069 but that's the house I'm seeing tomorrow-- 100 00:05:19,153 --> 00:05:21,739 Her mother's old place up on Pike's Drive. 101 00:05:21,822 --> 00:05:23,615 Maybe you'll come along? 102 00:05:23,699 --> 00:05:27,077 Sure. I'd like to see the old Deauville place again. 103 00:05:27,161 --> 00:05:31,248 The fine arts dinner committee isn't picking on you, Seth. 104 00:05:31,331 --> 00:05:33,625 But you've had the lead-off spot for five straight years. 105 00:05:33,709 --> 00:05:35,210 They probably felt it was time 106 00:05:35,294 --> 00:05:37,004 to give somebody else a chance. 107 00:05:37,087 --> 00:05:38,547 All well and good, 108 00:05:38,630 --> 00:05:40,758 but Floyd Bigelow and his flute? 109 00:05:40,841 --> 00:05:42,426 Thank you. 110 00:05:42,509 --> 00:05:44,261 He'll put them all to sleep 111 00:05:44,344 --> 00:05:46,889 before they finish their peach cobbler. 112 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 No, what we need is a real rouser to start things off. 113 00:05:50,476 --> 00:05:53,187 I know, like Al Wallace and his fiddle. 114 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 Al does a pretty fair job 115 00:05:55,314 --> 00:05:56,815 on "the flight of the bumblebee", 116 00:05:56,899 --> 00:05:58,525 but we've all heard it 100 times. 117 00:05:58,609 --> 00:06:00,944 Now, I have written an original poem. 118 00:06:01,028 --> 00:06:04,031 It will have their blood simply coursing, I tell you. 119 00:06:04,114 --> 00:06:06,200 Have you read my ode to literature? 120 00:06:06,283 --> 00:06:08,285 No, I don't believe I have. 121 00:06:08,368 --> 00:06:10,913 Well, I do value your opinion, you know. 122 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 Oh, let's move it. 123 00:06:13,123 --> 00:06:15,584 Hello Doc, Mrs. Fletcher. 124 00:06:15,667 --> 00:06:18,212 Mr. Bryce, Mrs. Bryce. 125 00:06:18,295 --> 00:06:20,172 Looks like you could use a trim, Doc. 126 00:06:20,255 --> 00:06:21,924 I've got a chair ready right now. 127 00:06:22,007 --> 00:06:25,344 Oh no time, Sam. I'm afraid I've got to run. 128 00:06:25,427 --> 00:06:27,679 -Uh-huh. -Sam. 129 00:06:27,763 --> 00:06:30,766 Wish he wasn't the only Barber in town. 130 00:06:30,849 --> 00:06:32,351 The man is a butcher. 131 00:06:32,434 --> 00:06:34,019 He's right. You could use a trim. 132 00:06:34,103 --> 00:06:35,687 He's always fobbing off 133 00:06:35,771 --> 00:06:38,482 newfangled conditioners and lotions. 134 00:06:38,565 --> 00:06:40,943 My follicles can take perfectly good care of themselves, 135 00:06:41,026 --> 00:06:42,653 thank you very much. 136 00:06:44,071 --> 00:06:46,073 This house seemed so large 137 00:06:46,156 --> 00:06:48,117 when I was little. 138 00:06:48,200 --> 00:06:50,285 Has some really nice memories for me. 139 00:06:50,369 --> 00:06:51,870 Oh, I remember coming here 140 00:06:51,954 --> 00:06:53,580 one Christmas Eve with Frank, 141 00:06:53,664 --> 00:06:55,207 and your mother had a string trio 142 00:06:55,290 --> 00:06:57,000 playing carols up there on the landing. 143 00:06:57,084 --> 00:06:59,878 Oh, it's really quite lovely. 144 00:06:59,962 --> 00:07:01,588 Do you mind if I just, uh-- 145 00:07:01,672 --> 00:07:06,385 Of course. Look around. Any questions, just ask. 146 00:07:06,468 --> 00:07:08,220 Jessica. 147 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 How's the teaching going? The year I left, 148 00:07:10,681 --> 00:07:12,516 you'd just won the state's 149 00:07:12,599 --> 00:07:15,060 best science and maths teachers awards. 150 00:07:15,144 --> 00:07:17,437 Yes, well, I still have those subjects, 151 00:07:17,521 --> 00:07:21,066 plus something new, domestic science. 152 00:07:21,150 --> 00:07:23,735 Oh, yes. Everything the kids need to know 153 00:07:23,819 --> 00:07:26,363 about running their own households, huh? 154 00:07:26,446 --> 00:07:29,575 From diapering to rewiring. 155 00:07:29,658 --> 00:07:32,786 Even plumbing. The whole shebang. 156 00:07:32,870 --> 00:07:36,456 I'm trying to apply what I've learned here. 157 00:07:36,540 --> 00:07:40,169 Tell you the truth, I'd rather be diapering. 158 00:07:40,252 --> 00:07:42,212 Oh. And? 159 00:07:42,296 --> 00:07:44,882 What is it they say? All of the most eligible men 160 00:07:44,965 --> 00:07:46,758 are already married. 161 00:07:46,842 --> 00:07:49,219 Or they're like Harvey Hoffman 162 00:07:49,303 --> 00:07:51,555 You know, the man that I was with last night. 163 00:07:52,514 --> 00:07:56,435 A very good-natured man, but beyond that, nothing. 164 00:07:57,019 --> 00:07:59,730 Anyway, I think I'm Pulling up stakes, 165 00:07:59,813 --> 00:08:02,357 try my luck somewhere else. Maybe New York city. 166 00:08:02,441 --> 00:08:04,610 Well, if you get serious about that let me know 167 00:08:04,693 --> 00:08:06,278 because I might be able to help. 168 00:08:06,361 --> 00:08:08,071 -You really think so? -Sure. 169 00:08:08,155 --> 00:08:09,573 [phone ringing] 170 00:08:09,656 --> 00:08:11,617 Excuse me, Jessica. 171 00:08:11,700 --> 00:08:13,368 Hello? 172 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 No, Sam, I cannot. 173 00:08:17,664 --> 00:08:20,167 No. I can't. 174 00:08:20,250 --> 00:08:22,127 It's an absolute gem. 175 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 More than enough room. 176 00:08:23,879 --> 00:08:25,505 And with the upgrading that she's talked about, 177 00:08:25,589 --> 00:08:27,799 it's going to be fabulous. 178 00:08:27,883 --> 00:08:30,135 It's over, Sam. 179 00:08:30,219 --> 00:08:32,471 I didn't hear from you. 180 00:08:32,554 --> 00:08:35,265 No, I didn't know what to think. 181 00:08:35,349 --> 00:08:37,935 [dog barking] No, I can't. 182 00:08:40,687 --> 00:08:43,482 So what do you think Imogene? 183 00:08:43,565 --> 00:08:45,400 It's really lovely. 184 00:08:45,484 --> 00:08:47,444 And I'm quite tempted Terry. 185 00:08:47,527 --> 00:08:50,072 [knocking on door] 186 00:08:51,865 --> 00:08:54,826 Good morning, miss deauville, Mrs. Fletcher. 187 00:08:54,910 --> 00:08:56,828 -Medora. -Ms. Finney, this is Imogene-- 188 00:08:56,912 --> 00:08:58,455 I know who she is. 189 00:08:58,538 --> 00:09:00,499 I live next door Mrs. Shaughnessy. 190 00:09:00,582 --> 00:09:02,918 You fixing on buying this place? 191 00:09:03,001 --> 00:09:04,962 It's "Miss"... 192 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 and I hadn't come to any conclusions yet. 193 00:09:07,965 --> 00:09:10,676 Well, it is kind of roomy for a single lady 194 00:09:10,759 --> 00:09:14,263 unless you like a lot of late-night partying, like some folks. 195 00:09:14,346 --> 00:09:17,599 But the last people were very quiet and very settled. 196 00:09:17,683 --> 00:09:22,062 Yes, well, very nice meeting you, ms. Finney. 197 00:09:23,397 --> 00:09:24,606 Uh, I'm gonna be late 198 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 for that other appointment. 199 00:09:26,191 --> 00:09:27,567 Bye-bye. 200 00:09:29,611 --> 00:09:31,238 Miss Deauville. 201 00:09:34,825 --> 00:09:37,244 [classical music playing] 202 00:09:53,969 --> 00:09:55,846 [knocking on door] 203 00:09:58,724 --> 00:10:00,225 [turns music off] 204 00:10:00,309 --> 00:10:01,935 Who is it? 205 00:10:05,314 --> 00:10:07,024 I said, who is it? 206 00:10:08,483 --> 00:10:10,444 Surprise. 207 00:10:17,034 --> 00:10:18,827 For heaven's sake Sam, stop it. 208 00:10:18,910 --> 00:10:21,163 Not till you take back what you said on the phone. 209 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 Besides, nothing's over 210 00:10:23,040 --> 00:10:25,792 till Sam says it's over. 211 00:10:25,876 --> 00:10:28,503 You haven't spoken to me in weeks. 212 00:10:28,587 --> 00:10:30,505 As far as I'm concerned, that says everything. 213 00:10:30,589 --> 00:10:32,382 Ah give me a break, gorgeous. 214 00:10:32,466 --> 00:10:35,093 Besides, I've been busy as hell. 215 00:10:35,177 --> 00:10:37,012 Sure cutting hair all night, every night, 216 00:10:37,095 --> 00:10:39,389 and beating up harmless guys like Harvey. 217 00:10:39,473 --> 00:10:41,767 Well, it made me kind of crazy seeing you and him together. 218 00:10:41,850 --> 00:10:44,353 And Emily's been on my case, too getting suspicious. 219 00:10:44,436 --> 00:10:47,439 Oh, you told me that Emily didn't mean anything to you anymore. 220 00:10:47,522 --> 00:10:50,734 We were gonna leave Cabot Cove together, remember? 221 00:10:50,817 --> 00:10:53,111 It's over, Sam. Get the hell out. 222 00:10:53,195 --> 00:10:55,572 [laughing] And what was I gonna do? 223 00:10:55,655 --> 00:10:57,407 Just up and walk out on her? 224 00:10:57,491 --> 00:10:59,785 -Where did you get such a stupid idea? -From you! 225 00:10:59,868 --> 00:11:01,745 God, I was stupid. 226 00:11:01,828 --> 00:11:03,330 But you lied to me, you manipulated me 227 00:11:03,413 --> 00:11:04,664 Are you telling me you didn't feel 228 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 the same way that I did? 229 00:11:06,249 --> 00:11:07,959 This doesn't have to be over. 230 00:11:08,043 --> 00:11:09,544 Come here! 231 00:11:09,628 --> 00:11:11,922 Stop it! You get out! 232 00:11:12,005 --> 00:11:14,341 Stay out of my life! 233 00:11:14,424 --> 00:11:16,218 I don't want to see you or hear from you again! 234 00:11:16,301 --> 00:11:18,512 I mean it! And if you ever come near me, 235 00:11:18,595 --> 00:11:21,056 so help me, I'll kill you! 236 00:11:23,517 --> 00:11:25,143 [car engine starting] 237 00:11:25,227 --> 00:11:27,020 [tires screeching] 238 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 [Gloria] Say it again, Ollie. 239 00:11:33,235 --> 00:11:36,905 [laughing] 240 00:11:36,988 --> 00:11:39,616 I want to marry you, Gloria. 241 00:11:39,699 --> 00:11:41,284 [laughing] Oh. 242 00:11:41,368 --> 00:11:43,036 You can say that 100 times. 243 00:11:43,120 --> 00:11:45,122 I'd never get sick of hearing it. 244 00:11:48,125 --> 00:11:51,920 But, you know, I can't leave mom right now. 245 00:11:52,003 --> 00:11:54,714 Right. Right. 246 00:11:54,798 --> 00:11:56,466 When's she gonna nail that creep 247 00:11:56,550 --> 00:11:58,135 and get a life of her own? 248 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 You know that isn't it. 249 00:12:00,512 --> 00:12:02,556 Your dad wants you to land some guy 250 00:12:02,639 --> 00:12:04,433 who's got more of a future than me. 251 00:12:04,516 --> 00:12:06,435 But yours is the one I want. 252 00:12:09,396 --> 00:12:10,897 Sam. 253 00:12:13,650 --> 00:12:15,485 How's it going? 254 00:12:15,569 --> 00:12:17,028 Go a hell of a lot better 255 00:12:17,112 --> 00:12:18,780 if you got Gloria in before 12:30. 256 00:12:18,864 --> 00:12:20,365 She's got a job, remember? 257 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 Uh, we just got to talking, Pa. 258 00:12:26,538 --> 00:12:30,208 Glo, it's okay. I'll call you. 259 00:12:38,049 --> 00:12:39,718 You didn't have to be so rude. 260 00:12:39,801 --> 00:12:41,636 Watch your mouth. 261 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 You think I spend my good money 262 00:12:43,472 --> 00:12:45,056 sending you to that computer school 263 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 so you end up with a loser like him? 264 00:12:46,933 --> 00:12:50,020 Well take a good look at yourself, Pa! 265 00:12:50,103 --> 00:12:53,148 You stink of booze, got lipstick all over you. 266 00:12:53,231 --> 00:12:55,442 You really think that some prince charming 267 00:12:55,525 --> 00:12:57,569 is gonna marry into this family? 268 00:13:00,989 --> 00:13:02,532 [door slams] 269 00:13:08,038 --> 00:13:09,748 [crying] 270 00:13:18,548 --> 00:13:21,343 [Jessica] I read your ode to literature last night, Seth, 271 00:13:21,426 --> 00:13:23,970 and I think it's the best poem you've ever written. 272 00:13:24,054 --> 00:13:25,847 You did? You do? 273 00:13:25,931 --> 00:13:27,807 Find me another one like him, Si. 274 00:13:27,891 --> 00:13:30,560 -Think that'll do it. -Thank you, doctor. 275 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 So, then you see why I should have 276 00:13:32,687 --> 00:13:34,439 the lead-off spot again this year. 277 00:13:34,523 --> 00:13:36,316 It's a real rouser, all right. 278 00:13:36,399 --> 00:13:37,817 [car tires screeching] 279 00:13:37,901 --> 00:13:39,861 Whoa! Slow down, Sam. 280 00:13:39,945 --> 00:13:42,739 Sam, you're gonna wipe out half the block driving like that. 281 00:13:42,822 --> 00:13:45,742 Where the hell's my saber saw you were gonna return last night? 282 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 Yeah, calm down. I'll get it for you. 283 00:13:47,369 --> 00:13:49,996 Make it fast. I'm losing business here. 284 00:13:50,080 --> 00:13:54,167 [clearing throat] Those will do just fine, Si. 285 00:13:55,669 --> 00:13:57,420 See you at the game tonight. 286 00:13:58,880 --> 00:14:00,382 No you won't, pal. 287 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 [tires screeching] 288 00:14:05,720 --> 00:14:08,390 Mort tells me Ron called the station 289 00:14:08,473 --> 00:14:09,891 first thing this morning. 290 00:14:09,975 --> 00:14:11,893 Someone broke into his shop last night. 291 00:14:11,977 --> 00:14:15,814 He must have some pretty valuable equipment in there. 292 00:14:15,897 --> 00:14:17,607 Mort says that's the strange thing about it. 293 00:14:17,691 --> 00:14:19,442 Nothing was stolen. 294 00:14:23,530 --> 00:14:26,658 [Metzger] Oh, your threes don't scare me, Ollie. 295 00:14:26,741 --> 00:14:29,661 I'll see you and I'll raise you half a Buck. 296 00:14:29,744 --> 00:14:31,246 Call. 297 00:14:31,329 --> 00:14:33,290 Look at that piddly pot. 298 00:14:33,373 --> 00:14:35,292 You can't play poker with five guys. 299 00:14:35,375 --> 00:14:36,793 Bet's to you, Ollie. 300 00:14:36,876 --> 00:14:39,337 So what was Sam's problem? 301 00:14:39,421 --> 00:14:41,047 A Buck. 302 00:14:41,131 --> 00:14:42,799 I don't know. He was ticked off about something. 303 00:14:42,882 --> 00:14:44,634 What else is new? 304 00:14:44,718 --> 00:14:46,553 Who needs him and his temper, anyway? 305 00:14:46,636 --> 00:14:49,764 You know what that was all about last night, Harv. 306 00:14:49,848 --> 00:14:52,309 Terry Deauville is nothing but trouble. 307 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 Oh? 308 00:14:55,353 --> 00:14:57,522 I didn't hear you had occasion to know that, Al. 309 00:14:59,399 --> 00:15:00,817 Now, I doubt if there's any one of you guys 310 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 who at one time or another didn't, 311 00:15:02,736 --> 00:15:04,988 you know, think about it. 312 00:15:05,071 --> 00:15:07,949 But you all know damn well that's all there was to it. 313 00:15:08,033 --> 00:15:09,784 Now, let's play cards. 314 00:15:09,868 --> 00:15:12,370 [phone ringing] Get that for me, will you, Harv? 315 00:15:14,497 --> 00:15:17,417 Hello? [chatter] 316 00:15:17,500 --> 00:15:20,128 Ron, it's for you. It's Sam Bryce. 317 00:15:20,211 --> 00:15:22,213 Yeah. Speak of the devil. 318 00:15:22,297 --> 00:15:23,965 Hey, Sam. 319 00:15:24,049 --> 00:15:25,342 What the hell did you do to my saw? 320 00:15:25,425 --> 00:15:26,968 Now it's not working. 321 00:15:27,052 --> 00:15:29,429 I didn't do anything to your stupid saw. 322 00:15:29,512 --> 00:15:31,389 It must be the power source. Check the outlet. 323 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 There's nothing wrong with the plug. 324 00:15:33,224 --> 00:15:35,060 Yeah, well, you got two there, don't you? 325 00:15:35,143 --> 00:15:37,896 Try the other one, genius. 326 00:15:37,979 --> 00:15:39,397 It's to you. 327 00:16:14,057 --> 00:16:16,017 [Metzger] Doesn't make sense, Mrs. F. 328 00:16:16,101 --> 00:16:18,853 Sam was doing something that nobody in their right mind does 329 00:16:18,937 --> 00:16:20,772 when they're handling a power tool. 330 00:16:20,855 --> 00:16:23,149 Now, he knew something about electricity. 331 00:16:23,233 --> 00:16:25,318 And yet there he was in a pool of water, 332 00:16:25,402 --> 00:16:27,570 holding the equipment in both hands. 333 00:16:27,654 --> 00:16:30,240 Mm-hmm. Creating a circuit through his body. 334 00:16:32,117 --> 00:16:34,411 He must have used that saw and that outlet 335 00:16:34,494 --> 00:16:37,080 many, many times before. 336 00:16:40,959 --> 00:16:44,170 Sheriff, I think you should follow your instincts 337 00:16:44,254 --> 00:16:48,675 and have portland forensics check some of this out. 338 00:16:48,758 --> 00:16:50,552 Andy, get a few more shots from over here, will you? 339 00:16:50,635 --> 00:16:52,929 Jess, I've got patients waiting. 340 00:16:53,012 --> 00:16:55,432 Could we pay our condolences and then skedaddle? 341 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 Okay, okay. 342 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 Jessica, please! 343 00:17:03,565 --> 00:17:05,150 I'm coming, I'm coming. 344 00:17:06,693 --> 00:17:08,820 [church bell tolling] 345 00:17:17,495 --> 00:17:19,497 [Metzger] How you feeling sweetheart? 346 00:17:19,581 --> 00:17:21,332 Yeah, I just got back from the funeral. 347 00:17:21,416 --> 00:17:23,376 Everybody there sent you their best. 348 00:17:23,460 --> 00:17:26,379 Hmm? What was Amanda wearing? 349 00:17:27,005 --> 00:17:29,966 Well, let's see, she was wearing some kind of a peach thing 350 00:17:30,049 --> 00:17:33,011 with yellow thingamajigs all over her sleeves. 351 00:17:33,094 --> 00:17:35,555 Adele, Mr. Blackwell I'm not. 352 00:17:35,638 --> 00:17:37,932 Honey, Andy just came back from Portland. 353 00:17:38,016 --> 00:17:39,476 I'm gonna have-- 354 00:17:39,559 --> 00:17:41,978 I love you, too, sweetheart. Later on. 355 00:17:42,061 --> 00:17:44,522 Sheriff Metzger... 356 00:17:44,606 --> 00:17:46,816 somebody broke into my house during the Bryce funeral. 357 00:17:46,900 --> 00:17:48,568 Oh, I'm sorry about that, Ms. Finney. 358 00:17:48,651 --> 00:17:50,904 Was anything of value taken? 359 00:17:50,987 --> 00:17:52,614 I keep a journal, 360 00:17:52,697 --> 00:17:54,365 something personal and special to myself, 361 00:17:54,449 --> 00:17:56,951 -and it was taken. -Huh? 362 00:17:57,035 --> 00:17:59,037 Are you telling me that... 363 00:17:59,120 --> 00:18:00,705 somebody broke into your house 364 00:18:00,789 --> 00:18:02,749 and stole your diary? 365 00:18:02,832 --> 00:18:05,210 Now, why would anybody want to do that? 366 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 Well, let's just say 367 00:18:07,086 --> 00:18:10,465 that it was more than a diary, Sheriff. 368 00:18:10,548 --> 00:18:12,717 It's my own special record of certain people, 369 00:18:12,801 --> 00:18:14,969 of things that go on. 370 00:18:15,053 --> 00:18:17,806 It had my observation about Sam Bryce's murder. 371 00:18:17,889 --> 00:18:21,017 Mur-murder? It was an accident. 372 00:18:21,100 --> 00:18:22,685 In your book, maybe, 373 00:18:22,769 --> 00:18:24,562 but it's all there in my journal. 374 00:18:24,646 --> 00:18:26,481 The fight that Sam Bryce and Terry Deauville had 375 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 the night before Sam was murdered. 376 00:18:28,399 --> 00:18:30,151 I mean, she wasn't at the funeral. 377 00:18:30,235 --> 00:18:31,778 It doesn't take a genius to figure out 378 00:18:31,861 --> 00:18:33,029 who broke into my house! 379 00:18:33,112 --> 00:18:34,405 Hold it right there. 380 00:18:34,489 --> 00:18:36,324 The break-in goes on the report, 381 00:18:36,407 --> 00:18:38,368 but Judge Bailey isn't gonna issue me warrants 382 00:18:38,451 --> 00:18:40,995 to search every house in cabot cove for your diary. 383 00:18:41,079 --> 00:18:43,623 And second, you're making some very serious accusations 384 00:18:43,706 --> 00:18:44,541 against Terry Deauville. 385 00:18:44,624 --> 00:18:47,585 "Thou who takes thy sword and slays thy neighbor dead 386 00:18:47,669 --> 00:18:51,631 shall shrivel and die and burn in hell." 387 00:18:51,714 --> 00:18:54,592 Miss Finney, if you don't want Terry Deauville 388 00:18:54,676 --> 00:18:56,261 to sue you for libel, if I were you, 389 00:18:56,344 --> 00:18:58,304 I would keep my accusations to myself. 390 00:18:58,388 --> 00:19:01,015 Hmm. Well, I see how you tend to the needs 391 00:19:01,099 --> 00:19:03,893 of the honest, god-fearing citizens of Cabot Cove. 392 00:19:03,977 --> 00:19:06,020 Good day, miss Finney. 393 00:19:06,104 --> 00:19:08,398 Wipe that smile off your face, Andy. 394 00:19:08,481 --> 00:19:10,567 Portland forensics said that the electrical outlet 395 00:19:10,650 --> 00:19:13,194 in Sam's garage had been intentionally disconnected. 396 00:19:13,278 --> 00:19:15,154 And they checked the second plug and found 397 00:19:15,238 --> 00:19:17,198 that the wire had been cut, the ground wire. 398 00:19:17,282 --> 00:19:19,158 So if a hot wire had been rigged 399 00:19:19,242 --> 00:19:21,244 to touch the metal casing of the saw itself 400 00:19:21,327 --> 00:19:23,413 According to Portland, it was. 401 00:19:23,496 --> 00:19:25,999 And Sam became the ground. 402 00:19:26,082 --> 00:19:28,501 This might have something to do with the break-in at Ron Friendly's. 403 00:19:28,585 --> 00:19:31,045 Plus, they're pretty sure that the leak in the water cooler 404 00:19:31,129 --> 00:19:32,839 was due to intentional puncturing. 405 00:19:32,922 --> 00:19:34,591 These are the readouts on those fingerprints 406 00:19:34,674 --> 00:19:36,134 we lifted from the garage. 407 00:19:36,217 --> 00:19:38,761 Sam's, naturally. 408 00:19:38,845 --> 00:19:41,639 There's Gloria, Emily. Yeah. 409 00:19:41,723 --> 00:19:45,560 And this one you're not gonna like too much. 410 00:19:46,978 --> 00:19:48,313 I don't believe it. 411 00:19:48,396 --> 00:19:49,981 Terry Deauville. 412 00:19:52,901 --> 00:19:55,528 Maybe it's all the fresh air, or maybe it's the funerals, 413 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 but either way, I end up with a huge appetite. 414 00:19:57,947 --> 00:20:00,575 I like to think that it's the fresh air. 415 00:20:00,658 --> 00:20:02,744 I could hardly sit through that Church service 416 00:20:02,827 --> 00:20:05,622 what with medora Finney and her coven of biddies 417 00:20:05,705 --> 00:20:07,248 whispering through the whole thing. 418 00:20:07,332 --> 00:20:08,917 I couldn't help but hear it, either. 419 00:20:09,000 --> 00:20:11,085 It was all about Sam Bryce's alleged affair 420 00:20:11,169 --> 00:20:12,879 with Terry Deauville. 421 00:20:12,962 --> 00:20:14,255 Oh, my goodness. 422 00:20:14,339 --> 00:20:15,965 Mrs. Fletcher, Dr. Hazlitt. 423 00:20:16,049 --> 00:20:17,425 I'm sorry about the mess. 424 00:20:17,508 --> 00:20:18,968 The dumpster's due in a few minutes. 425 00:20:19,052 --> 00:20:20,637 When do you get to start rebuilding? 426 00:20:20,720 --> 00:20:22,764 [sighing] Talk to the insurance company. 427 00:20:22,847 --> 00:20:25,642 It's been three weeks, and the adjuster's coming today. 428 00:20:25,725 --> 00:20:29,979 Well, if you'll excuse me, I've got a lot of work to do. 429 00:20:30,063 --> 00:20:33,232 As if the fire wasn't enough, 430 00:20:33,316 --> 00:20:36,235 there's a new discount outfit on the county line 431 00:20:36,319 --> 00:20:39,530 that has put the kibosh on most of his regular business. 432 00:20:39,614 --> 00:20:41,074 Oh, dear. 433 00:20:44,994 --> 00:20:46,871 You girls relax and take it easy. 434 00:20:46,955 --> 00:20:48,539 I'll make some instant coffee. 435 00:20:48,623 --> 00:20:49,832 All right. You need a hand? 436 00:20:49,916 --> 00:20:51,501 No, no. Leave it to me. 437 00:20:51,584 --> 00:20:53,002 Thank you. 438 00:20:57,423 --> 00:20:58,967 I thought Dr. Wilson's sermon 439 00:20:59,050 --> 00:21:00,969 was just right, didn't you, Ma? 440 00:21:02,303 --> 00:21:05,014 The Flowers were beautiful. 441 00:21:05,098 --> 00:21:08,142 I never knew pa had so many friends. 442 00:21:12,188 --> 00:21:14,107 Ma? 443 00:21:14,190 --> 00:21:17,068 [Ollie] Glo? Where do you keep the sugar? 444 00:21:17,151 --> 00:21:18,653 [laughs] 445 00:21:18,736 --> 00:21:20,905 In the cupboard above the fridge! 446 00:21:22,865 --> 00:21:25,243 [laughing] 447 00:21:25,326 --> 00:21:26,828 [sighs] 448 00:21:26,911 --> 00:21:29,831 [Emily and Gloria laughing] 449 00:21:32,125 --> 00:21:35,712 Oh Ollie, don't look so shocked. 450 00:21:35,795 --> 00:21:37,964 We just want to make sure that good old Sam 451 00:21:38,047 --> 00:21:40,758 is really dead and buried, that's all. 452 00:21:40,842 --> 00:21:45,263 Don't stand there like a dummy. Give us a hand. 453 00:21:45,346 --> 00:21:47,515 [laughing] 454 00:21:51,686 --> 00:21:54,355 [Metzger] You gave us permission to search your apartment, 455 00:21:54,439 --> 00:21:57,066 and my deputies found this in your desk drawer. 456 00:21:57,150 --> 00:21:59,736 Well, I have no idea how it got there. 457 00:21:59,819 --> 00:22:02,864 And what would I be doing with this woman's book anyway? 458 00:22:02,947 --> 00:22:04,782 It has an account of a fight you had with Sam Bryce 459 00:22:04,866 --> 00:22:06,659 the night before he was murdered. 460 00:22:06,743 --> 00:22:08,703 Sheriff, for heaven's sakes, Terry wouldn't risk jail 461 00:22:08,786 --> 00:22:11,122 to steal something like that. 462 00:22:11,205 --> 00:22:14,000 Mrs. F, don't you have an appointment or something? 463 00:22:14,083 --> 00:22:15,793 No. 464 00:22:18,046 --> 00:22:20,048 Okay. So how do you explain your fingerprints 465 00:22:20,131 --> 00:22:22,925 being all over Sam Bryce's garage? 466 00:22:24,677 --> 00:22:27,638 Well before Sam and Emily went away last month, 467 00:22:27,722 --> 00:22:31,392 Sam asked me to help him on their boat. 468 00:22:32,935 --> 00:22:34,896 Okay, so how do you explain 469 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 these electrical diagrams we also found in your place? 470 00:22:38,316 --> 00:22:39,525 Nobody rigs a circuit like that 471 00:22:39,609 --> 00:22:41,444 unless they're trying to kill somebody. 472 00:22:41,903 --> 00:22:45,156 Sheriff, they're marked with skulls and crossbones. 473 00:22:45,656 --> 00:22:49,827 That is to show my kids exactly what not to do. 474 00:22:54,123 --> 00:22:55,917 Maybe Sam Bryce should've taken your course. 475 00:22:56,000 --> 00:22:57,543 Andy? 476 00:22:58,252 --> 00:23:01,005 I'll have one of my deputies drive you back to your car. 477 00:23:01,089 --> 00:23:02,757 Thank you. 478 00:23:02,840 --> 00:23:04,759 -Good-bye, Jessica. -Good-bye. 479 00:23:07,553 --> 00:23:09,972 [Harvey laughing] 480 00:23:11,766 --> 00:23:14,894 Well, we're all gonna miss our good buddy, 481 00:23:14,977 --> 00:23:18,189 but, well, we all grew up with the creep. 482 00:23:18,272 --> 00:23:21,901 But we just have to be honest with ourselves about Sam. 483 00:23:21,984 --> 00:23:25,363 Yeah, I guess Sam was a little mean to us. 484 00:23:25,446 --> 00:23:27,990 Look what he did the other night to you, Harv, out of the blue. 485 00:23:28,074 --> 00:23:31,744 Here's to you, Sam! May you rest in peace! 486 00:23:31,828 --> 00:23:34,122 But do us a favor, stay away! 487 00:23:34,205 --> 00:23:36,290 [all laughing] 488 00:23:38,376 --> 00:23:40,378 And what's eating you? 489 00:23:40,461 --> 00:23:42,505 I don't like speaking ill of the dead, that's all. 490 00:23:42,588 --> 00:23:45,049 Aw, don't give me that! You telling me he didn't get to you, 491 00:23:45,133 --> 00:23:48,136 him always going on about you not being good enough for Gloria? 492 00:23:48,219 --> 00:23:49,804 He's dead, Ron. 493 00:23:51,889 --> 00:23:53,141 I gotta go. 494 00:23:54,517 --> 00:23:56,352 Oh, me, too. 495 00:23:56,435 --> 00:23:58,062 Hasta la vista 496 00:23:58,146 --> 00:23:59,897 [bottle splashing] 497 00:23:59,981 --> 00:24:03,651 Yeah. Well, I guess it's about that time, Ron. 498 00:24:03,734 --> 00:24:05,820 Oh, let me finish my beer, damn it. 499 00:24:05,903 --> 00:24:08,990 I wanna talk to you. Ollie didn't understand. 500 00:24:09,073 --> 00:24:12,785 Of course he didn't. He wasn't around. 501 00:24:12,869 --> 00:24:15,705 See, he's too young to know Sam the way we knew him. 502 00:24:15,788 --> 00:24:17,832 You got it. And there wasn't a one of us 503 00:24:17,915 --> 00:24:20,042 didn't have a good enough reason to bop him, either. 504 00:24:20,126 --> 00:24:23,671 Well, I'm not sure I agree with you there, Ron. 505 00:24:23,754 --> 00:24:25,923 Well, what about that condo deal 506 00:24:26,007 --> 00:24:27,675 you and Sam were in on, 507 00:24:27,758 --> 00:24:29,802 the one he wasn't telling Emily anything about? 508 00:24:29,886 --> 00:24:32,096 What do you know about that? That was between Sam and me. 509 00:24:32,180 --> 00:24:34,682 He told me it takes a real lamebrain to trust a friend 510 00:24:34,765 --> 00:24:37,310 with 25,000 bucks without a piece of paper. 511 00:24:37,393 --> 00:24:39,812 You know what? I'm going to forget 512 00:24:39,896 --> 00:24:41,731 this conversation ever took place. 513 00:24:41,814 --> 00:24:44,609 Sure. But there's a widow and a daughter 514 00:24:44,692 --> 00:24:46,819 who are gonna wanna know what Sam did with the money 515 00:24:46,903 --> 00:24:50,281 he'd squirreled away for a rainy day. 516 00:24:50,364 --> 00:24:53,284 And Emily and Gloria and even Sheriff Metzger 517 00:24:53,367 --> 00:24:54,785 aren't gonna find out about it 518 00:24:54,869 --> 00:24:57,121 unless somebody tells them! 519 00:25:04,337 --> 00:25:06,923 I can't imagine what the problem is. 520 00:25:07,006 --> 00:25:08,507 Terry accepted my offer. 521 00:25:08,591 --> 00:25:10,635 She said she'd be calling here by 8:00. 522 00:25:10,718 --> 00:25:12,720 We were gonna meet so I could give her a deposit check, 523 00:25:12,803 --> 00:25:15,765 and now the operator says the phone's off the hook. 524 00:25:15,848 --> 00:25:18,601 Are you sure you didn't get your signals crossed? 525 00:25:18,684 --> 00:25:21,270 It's 9:00. Maybe she's expecting you 526 00:25:21,354 --> 00:25:22,688 to meet her out at the house. 527 00:25:22,772 --> 00:25:24,857 Hmm. 528 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Not that I remember. 529 00:25:27,443 --> 00:25:30,363 Oh, Jess, I'd just hate it if she's found another buyer. 530 00:25:30,446 --> 00:25:32,698 Well, we both need a spot of fresh air. 531 00:25:32,782 --> 00:25:35,409 I'll grab my coat and we'll drive out there. 532 00:25:35,493 --> 00:25:37,161 Probably find her waiting for us. 533 00:25:37,245 --> 00:25:38,537 Great! 534 00:25:40,998 --> 00:25:43,542 [off-hook tone beeping] 535 00:25:48,506 --> 00:25:51,050 Hello, anybody home? 536 00:26:03,813 --> 00:26:07,775 Oh, Terry. Terry. 537 00:26:13,197 --> 00:26:15,074 Far as I can gather after cursory examination, 538 00:26:15,157 --> 00:26:18,536 death was caused by asphyxiation due to hanging. 539 00:26:18,619 --> 00:26:20,788 To answer your question, Sheriff 540 00:26:20,871 --> 00:26:23,874 I see no reason to think it was other than self-inflicted, 541 00:26:23,958 --> 00:26:26,502 although, of course, that will have to be the coroner's call. 542 00:26:26,585 --> 00:26:28,629 Oh, Seth, I simply can't imagine 543 00:26:28,713 --> 00:26:31,257 why Terry would've taken her own life. 544 00:26:31,340 --> 00:26:33,592 Oh, come on, Mrs. F, you saw the state she was in 545 00:26:33,676 --> 00:26:35,386 when she left my office this afternoon. 546 00:26:35,469 --> 00:26:37,805 Well, of course she was in a state, sheriff. 547 00:26:37,888 --> 00:26:41,100 You just about accused her of murdering Sam Bryce. 548 00:26:41,183 --> 00:26:43,019 The evidence says she did. 549 00:26:43,102 --> 00:26:45,146 All circumstantial! 550 00:26:45,229 --> 00:26:47,231 Oh, listen, we've all got a conscience, 551 00:26:47,315 --> 00:26:49,066 and Terry Deauville's must've been working overtime. 552 00:26:49,150 --> 00:26:51,319 It's called remorse for killing Sam Bryce. 553 00:26:51,402 --> 00:26:53,321 Plus, she had Medora Finney 554 00:26:53,404 --> 00:26:55,865 and her band of valkyries spreading the word. 555 00:26:55,948 --> 00:26:58,326 It must've been closing in on her. 556 00:26:58,409 --> 00:27:00,453 Exactly. And that's why I'm writing this up 557 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 as a presumed suicide until I 558 00:27:02,371 --> 00:27:04,040 Jessica, look. 559 00:27:04,123 --> 00:27:06,792 Terry signed my offer on the house. 560 00:27:06,876 --> 00:27:09,837 Well, the Sheriff will certainly want this 561 00:27:09,920 --> 00:27:11,672 as evidence, Imogene 562 00:27:11,756 --> 00:27:13,841 An indication of Terry's state of mind 563 00:27:13,924 --> 00:27:15,760 just before she committed 564 00:27:15,843 --> 00:27:17,636 Okay, okay, I get the message, Mrs. F. 565 00:27:17,720 --> 00:27:20,264 I'll have your statements ready for signature tomorrow. 566 00:27:28,147 --> 00:27:30,191 What is it, Mrs. F? 567 00:27:31,650 --> 00:27:33,361 Oh, nothing, sheriff. 568 00:27:33,444 --> 00:27:36,364 Nothing that I can put my finger on at the moment. 569 00:27:41,827 --> 00:27:44,622 [Gloria] Ma's still asleep. We can spend some time together. 570 00:27:46,332 --> 00:27:48,376 Um, I tried to call you last night. 571 00:27:48,459 --> 00:27:50,252 You said you'd try and come by. 572 00:27:50,336 --> 00:27:52,755 -I got busy. -Oh, yeah? 573 00:27:52,838 --> 00:27:56,550 Besides, I tried to reach you, and there was no answer. 574 00:27:56,634 --> 00:27:58,552 [growling playfully] 575 00:27:58,636 --> 00:28:01,806 Oh, Mr. Telephone man, you must've 'dialed the wrong number. 576 00:28:09,063 --> 00:28:11,399 You hear about Terry Deauville? 577 00:28:13,859 --> 00:28:16,654 Mavis heard from her boyfriend over at the station. 578 00:28:19,573 --> 00:28:21,826 You know, it sounds ghoulish, 579 00:28:21,909 --> 00:28:25,329 but it's like a terrible load has been lifted off of me. 580 00:28:25,413 --> 00:28:28,624 You know, first Pa and now her. 581 00:28:28,707 --> 00:28:31,085 Just got so mixed up about everything. 582 00:28:31,168 --> 00:28:33,879 I love you, Glo. 583 00:28:33,963 --> 00:28:36,382 I want to make a life for the two of us. 584 00:28:36,465 --> 00:28:39,510 That's all that matters to me. 585 00:28:39,593 --> 00:28:42,555 And there's nothing in our way anymore, is there? 586 00:28:42,638 --> 00:28:44,265 [door opening] 587 00:28:44,348 --> 00:28:47,476 Ollie? Is that you I'm hearing down here? 588 00:28:48,227 --> 00:28:49,687 Oh, Hi Mom! 589 00:28:50,062 --> 00:28:52,022 Good heavens Glo, 590 00:28:52,106 --> 00:28:54,775 is that all you give your fella to start out his day? 591 00:28:54,859 --> 00:28:59,029 Now, we have bacon, we have ham, we have rolls. 592 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 Hell! you make it Mrs. Bryce, 593 00:29:01,198 --> 00:29:04,160 and I guarantee nothing goes down the disposal. 594 00:29:04,243 --> 00:29:06,495 You know, you're gonna have to stop calling me Mrs. Bryce 595 00:29:06,579 --> 00:29:09,874 now that we're all family. It's Emily. 596 00:29:09,957 --> 00:29:12,042 Come on, Glo, give me a hand. 597 00:29:18,132 --> 00:29:20,801 [Jessica] But why would Terry pull herself together 598 00:29:20,885 --> 00:29:22,553 with a coordinated blouse and skirt, 599 00:29:22,636 --> 00:29:26,140 nice make-up, and then kill herself? 600 00:29:26,223 --> 00:29:29,226 Well, that's something Adele could probably answer better than me. 601 00:29:29,310 --> 00:29:31,020 Well, I'm sure that Adele will tell you 602 00:29:31,103 --> 00:29:33,147 it sounds more like Terry was preparing for a date, 603 00:29:33,230 --> 00:29:35,274 not suicide. 604 00:29:35,357 --> 00:29:38,277 Did you by any chance check Terry's answering machine? 605 00:29:38,360 --> 00:29:39,695 Right after you left last night. 606 00:29:39,778 --> 00:29:41,447 There was one message on it, 607 00:29:41,530 --> 00:29:43,491 but it was a lousy connection, lot of static. 608 00:29:43,574 --> 00:29:45,534 As far as we could make out, it was a male voice 609 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 saying something about wanting to come over later. 610 00:29:47,745 --> 00:29:49,497 I've asked the phone company to check all the calls in 611 00:29:49,580 --> 00:29:51,499 to Terry's place last night. 612 00:29:51,582 --> 00:29:54,293 Something bothered me at the house last night. 613 00:29:54,376 --> 00:29:57,171 When Imogene and I went up to Terry's the first time, 614 00:29:57,796 --> 00:30:00,633 there'd been a delivery from Hoffman hardware. 615 00:30:00,716 --> 00:30:03,469 I don't ever recall any rope being in it. 616 00:30:04,345 --> 00:30:06,013 Maybe it was in a different part of the house. 617 00:30:06,096 --> 00:30:09,016 Or how about something as simple as she went out and got it? 618 00:30:09,099 --> 00:30:10,643 [knocking on door] Seth: ready to roll, Jessica? 619 00:30:10,726 --> 00:30:12,269 The fine arts dinner committee 620 00:30:12,353 --> 00:30:14,063 waiteth for no man. 621 00:30:14,146 --> 00:30:16,440 Be right with you. Doc, the guys were wondering 622 00:30:16,524 --> 00:30:17,900 if you'd fill in at the poker game tonight. 623 00:30:17,983 --> 00:30:19,777 You mean take Sam's place? 624 00:30:19,860 --> 00:30:21,820 Yeah, we were gonna cancel it, except... 625 00:30:21,904 --> 00:30:23,697 Emily insists that Sam would've wanted the game 626 00:30:23,781 --> 00:30:25,324 to go on as scheduled. 627 00:30:25,407 --> 00:30:26,784 I don't know. Sitting in a dead man's chair 628 00:30:26,867 --> 00:30:28,410 is not my idea of sport. 629 00:30:28,494 --> 00:30:31,914 Gloria whipped up a bunch of pies and cakes. 630 00:30:32,706 --> 00:30:35,209 Well, I suppose I could do it, for Emily's sake. 631 00:30:35,834 --> 00:30:38,671 Only on condition that you play like a gentleman 632 00:30:38,754 --> 00:30:41,423 and stop bluffing your way into the big pots. 633 00:30:41,507 --> 00:30:43,467 What? So you can do it instead? 634 00:30:43,551 --> 00:30:47,388 Seth, we've got to get on our horses. 635 00:30:47,471 --> 00:30:49,640 There's no rush. The meeting isn't till 12:00. 636 00:30:49,723 --> 00:30:52,059 But I need you to help me with something first. 637 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 Mort, will you see to the doors? 638 00:30:53,936 --> 00:30:56,313 Wait a minute, Mrs. F, what 639 00:31:11,829 --> 00:31:14,081 -Al. -Oh, miss Shaughnessy. 640 00:31:14,164 --> 00:31:15,874 How's the house hunting going? 641 00:31:15,958 --> 00:31:17,585 I was just now headed out to look at another one. 642 00:31:17,668 --> 00:31:20,212 -And it's not Miss Shaughnessy. -No? 643 00:31:20,296 --> 00:31:22,006 It was ginny once, 644 00:31:22,089 --> 00:31:24,049 but you've really forgotten, haven't you? 645 00:31:24,133 --> 00:31:27,720 -What-- -I--I'm sorry. 646 00:31:27,803 --> 00:31:30,389 You and I dated. We were just kids, 647 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 but I had the biggest crush. 648 00:31:32,975 --> 00:31:34,184 You're not saying-- 649 00:31:34,268 --> 00:31:36,061 [chuckling] yes, really! 650 00:31:36,145 --> 00:31:38,063 For about a week and a half, 651 00:31:38,147 --> 00:31:40,149 you were the biggest thing in my life. 652 00:31:40,232 --> 00:31:43,110 Gosh, I'm really sorry. Oh, no, don't be. 653 00:31:43,193 --> 00:31:46,071 It was the strangest thing seeing you the other night, 654 00:31:46,155 --> 00:31:48,866 like I'd really come home again. 655 00:31:48,949 --> 00:31:53,120 Well, I can't imagine not remembering you, ginny. 656 00:31:53,203 --> 00:31:56,415 At the very least, let me take you out to dinner. 657 00:31:56,498 --> 00:31:58,292 My weekend's wide open. 658 00:31:58,375 --> 00:31:59,877 I'll call. 659 00:32:10,554 --> 00:32:13,182 [Metzger] Yo, Harv! 660 00:32:13,265 --> 00:32:15,559 Hello, Sheriff. 661 00:32:15,643 --> 00:32:17,770 Just the man I'm looking for. 662 00:32:20,105 --> 00:32:22,858 You wouldn't happen to have your receipt book with you, would you? 663 00:32:22,941 --> 00:32:24,485 Yeah, sure. 664 00:32:24,568 --> 00:32:28,113 Right here. What's on your mind? 665 00:32:28,947 --> 00:32:30,908 Would you recall a delivery you might've made 666 00:32:30,991 --> 00:32:33,160 to Terry Deauville within the last month? 667 00:32:33,243 --> 00:32:35,496 About 15 feet of sail rope? 668 00:32:35,579 --> 00:32:37,247 Let me look, sheriff. 669 00:32:39,124 --> 00:32:40,959 That's something I thought you might've remembered. 670 00:32:41,043 --> 00:32:44,088 Hey, I've got customers on top of customers. 671 00:32:44,171 --> 00:32:46,006 You know, Terry was refurbishing. 672 00:32:46,090 --> 00:32:47,800 She bought a lot from me here lately. 673 00:32:47,883 --> 00:32:49,843 Oh, oh! Here it is. 674 00:32:50,636 --> 00:32:54,515 15 feet of signet number nine, braided polyester. 675 00:32:55,474 --> 00:32:57,851 Too bad she had to use it the way she did. 676 00:33:04,024 --> 00:33:05,609 One of these two is a forgery, 677 00:33:05,693 --> 00:33:07,611 'cause these aren't even close. 678 00:33:08,779 --> 00:33:11,281 No way Terry Deauville signed that receipt, sheriff. 679 00:33:13,701 --> 00:33:15,119 This isn't Terry deauville's signature, harv. 680 00:33:15,202 --> 00:33:16,662 You got an explanation for that? 681 00:33:16,745 --> 00:33:18,122 Well, of course it isn't. 682 00:33:18,205 --> 00:33:19,790 There was a note under my door 683 00:33:19,873 --> 00:33:21,375 asking me to deliver that rope. 684 00:33:21,458 --> 00:33:23,585 And before I opened that morning, 685 00:33:23,669 --> 00:33:25,421 I ran it out there myself. 686 00:33:26,088 --> 00:33:27,673 Did you see Terry Deauville? 687 00:33:29,216 --> 00:33:30,801 No, no one was there, 688 00:33:30,884 --> 00:33:33,137 so I left it by the front door. 689 00:33:33,220 --> 00:33:34,972 And you signed Ms. Deauville's name. 690 00:33:35,055 --> 00:33:37,808 Hell no, Sheriff. That's not a signature. 691 00:33:37,891 --> 00:33:41,895 That's--Look, I wrote "delivered" and the date. 692 00:33:41,979 --> 00:33:44,565 See, that's my squiggle there. 693 00:33:44,648 --> 00:33:47,276 Ah, yes, I see. 694 00:33:47,901 --> 00:33:49,611 Thanks, Harv. I was just checking. 695 00:33:49,695 --> 00:33:53,115 Listen, mind if I borrow this? 696 00:33:53,198 --> 00:33:55,159 Um... 697 00:33:55,451 --> 00:33:57,870 no. No problem. 698 00:34:05,878 --> 00:34:08,464 Bye, sheriff. 699 00:34:10,215 --> 00:34:11,842 [Seth] We'd better be back in time for the meeting, 700 00:34:11,925 --> 00:34:13,635 is all I can say. 701 00:34:13,719 --> 00:34:16,138 Alberta Rodney will be poised on tippy-toe 702 00:34:16,221 --> 00:34:19,808 to bring in the third-grade dance class for a finale. 703 00:34:19,892 --> 00:34:22,853 You can imagine what that is going to do to the program. 704 00:34:22,936 --> 00:34:24,688 Well, as far as I'm concerned, it's more important 705 00:34:24,772 --> 00:34:26,565 to prove that you and Mort are wrong 706 00:34:26,648 --> 00:34:29,109 and that Terry Deauville did not commit suicide. 707 00:34:29,193 --> 00:34:32,446 Ha! Department of lost causes. 708 00:34:32,529 --> 00:34:33,781 Thank you. 709 00:34:38,368 --> 00:34:40,120 6 1/2 feet. 710 00:34:40,204 --> 00:34:42,623 And how tall did you say that Terry was? 711 00:34:42,706 --> 00:34:45,209 Last time she came in for a check-up, 712 00:34:45,292 --> 00:34:47,544 5'8" give or take-- wait a minute. 713 00:34:47,628 --> 00:34:49,713 Terry couldn't have hanged herself. 714 00:34:49,797 --> 00:34:51,715 Nope. She would've had to pull herself up 715 00:34:51,799 --> 00:34:53,467 and put her own head in the noose. 716 00:34:53,550 --> 00:34:55,010 Physically impossible! 717 00:34:55,093 --> 00:34:57,221 Wait till Mort hears about this. 718 00:35:03,894 --> 00:35:06,146 [Seth] Mort, I just spoke with Wilbur Yates 719 00:35:06,230 --> 00:35:08,440 over at the county coroner's office. 720 00:35:08,524 --> 00:35:10,776 He had double-checked the neck trauma, 721 00:35:10,859 --> 00:35:13,862 but he'd said he could not find the inverted "v" bruise 722 00:35:13,946 --> 00:35:15,989 normally associated with a hanging. 723 00:35:16,073 --> 00:35:18,450 But was there a straight line bruise, Seth? 724 00:35:18,534 --> 00:35:21,870 Yes, at the base of the neck, posteriorly, 725 00:35:21,954 --> 00:35:24,998 caused by the pressure of a killer's hands. 726 00:35:25,082 --> 00:35:26,750 Mrs. F, when I get a free minute, 727 00:35:26,834 --> 00:35:28,168 I'll sit down to that plate of crow 728 00:35:28,252 --> 00:35:29,878 you've been heating up for me. 729 00:35:29,962 --> 00:35:33,465 Mort, whoever put that note under Harvey's door 730 00:35:33,549 --> 00:35:35,300 wanted to give you the impression 731 00:35:35,384 --> 00:35:37,302 that Terry had purchased that rope. 732 00:35:37,386 --> 00:35:39,471 Right. Knowing Medora Finney and her friends 733 00:35:39,555 --> 00:35:42,391 had convinced most people that she killed Sam. 734 00:35:42,474 --> 00:35:44,351 Now, on that note, let me show you something. 735 00:35:44,434 --> 00:35:46,728 Medora Finney's journal. 736 00:35:46,812 --> 00:35:49,022 She always seemed to turn up where the action was, 737 00:35:49,106 --> 00:35:51,817 like the night that Terry had a big fight with Sam Bryce. 738 00:35:51,900 --> 00:35:53,902 Hmm, well... 739 00:35:55,779 --> 00:35:58,532 "S.B." Sam Bryce? 740 00:35:59,283 --> 00:36:03,412 "In vicious fight with T.D." Terry deauville. 741 00:36:03,495 --> 00:36:06,373 "Mystery, babylon the great, the mother of harlots 742 00:36:06,456 --> 00:36:08,375 and abominations of the earth." 743 00:36:09,167 --> 00:36:12,671 Revelations 17 or 18, if I remember. 744 00:36:12,754 --> 00:36:14,047 Mort, this proves nothing. 745 00:36:14,131 --> 00:36:15,799 Well, check this one out. 746 00:36:15,883 --> 00:36:18,760 The night of the fire at Al Wallace's pharmacy. 747 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 Yeah. Terry deauville wasn't involved, but... 748 00:36:21,597 --> 00:36:24,808 uh-huh. "11 p.m., S.B..." 749 00:36:24,892 --> 00:36:26,310 Sam Bryce. 750 00:36:26,393 --> 00:36:29,062 "...came out of barbershop with F." 751 00:36:29,146 --> 00:36:31,064 "F"? Hmm. 752 00:36:31,148 --> 00:36:33,525 "Suddenly, a fire in A.W."-- 753 00:36:33,609 --> 00:36:36,403 Al Wallace's shop down the block. 754 00:36:36,486 --> 00:36:39,615 "S.B."--Sam-- "runs in to put it out. 755 00:36:39,698 --> 00:36:42,117 "Unsuccessful. 756 00:36:42,367 --> 00:36:46,622 And the kings of the earth shall bewail her..." 757 00:36:46,705 --> 00:36:49,958 "when they see the smoke of her burning." 758 00:36:50,042 --> 00:36:52,336 You have no right to share my private writings 759 00:36:52,419 --> 00:36:54,254 with an outsider, Sheriff. 760 00:36:54,338 --> 00:36:55,923 There you are, Miss Finney. 761 00:36:56,006 --> 00:36:58,216 If you'll just sign this release form, 762 00:36:58,300 --> 00:37:00,093 you can take your journal. 763 00:37:01,803 --> 00:37:03,513 There is nothing in the good book 764 00:37:03,597 --> 00:37:05,223 that says you have to show charity 765 00:37:05,307 --> 00:37:07,267 to a floozy like Terry Deauville. 766 00:37:08,977 --> 00:37:11,813 [mouthing] Floozy? 767 00:37:13,649 --> 00:37:15,484 And what was medora Finney doing on main street 768 00:37:15,567 --> 00:37:18,028 at 11:00 the night of Al Wallace's fire? 769 00:37:18,111 --> 00:37:21,657 If Sam Bryce tried to play the hero and put out the fire, 770 00:37:21,740 --> 00:37:24,034 the whole town would have known about it. 771 00:37:24,117 --> 00:37:26,620 You know, he might've set the fire himself, 772 00:37:26,703 --> 00:37:28,246 as a matter of fact. 773 00:37:28,330 --> 00:37:30,749 And who's the "f" that she refers to? 774 00:37:30,832 --> 00:37:33,585 In both other cases, she used both initials. 775 00:37:33,669 --> 00:37:36,254 "F" for "floozy"? 776 00:37:36,338 --> 00:37:38,507 Sheriff, the phone company said 777 00:37:38,590 --> 00:37:40,509 there were two calls to Terry deauville's number. 778 00:37:40,592 --> 00:37:41,760 And? 779 00:37:41,843 --> 00:37:43,595 Both from public phones. One outside the library. 780 00:37:43,679 --> 00:37:45,973 The second, the one that was on the tape, 781 00:37:46,056 --> 00:37:47,933 came from the hi-lo bar. 782 00:37:48,016 --> 00:37:50,435 The bartender says he remembers seeing Ron Friendly 783 00:37:50,519 --> 00:37:52,104 making a phone call about that time. 784 00:37:52,187 --> 00:37:53,438 Excuse us. 785 00:37:58,318 --> 00:38:00,404 [Ron] Sure, I called Terry Deauville. 786 00:38:00,487 --> 00:38:02,781 Left a message on her answering machine. 787 00:38:03,281 --> 00:38:05,242 Hey, Frank. Hey, Ron. 788 00:38:05,325 --> 00:38:06,743 That solenoid gives you any more trouble, 789 00:38:06,827 --> 00:38:08,078 you let me know, okay? 790 00:38:08,161 --> 00:38:09,663 I will, friendly. 791 00:38:09,746 --> 00:38:12,666 I, uh, just wanted to let her know 792 00:38:12,749 --> 00:38:14,626 that I was on her side, that's all. 793 00:38:17,254 --> 00:38:19,006 Okay, so maybe there was something else on my mind. 794 00:38:19,089 --> 00:38:21,216 Yeah. You went to her house. You tried to hit on her. 795 00:38:21,299 --> 00:38:23,176 She refused, things got rough, 796 00:38:23,260 --> 00:38:24,720 and somehow it got to the point where you had to kill her. 797 00:38:24,803 --> 00:38:28,557 Oh, come on. Okay, so I was there, 798 00:38:28,640 --> 00:38:30,851 but the lights were out and the door was locked. 799 00:38:31,435 --> 00:38:33,395 Nobody was home. You gotta believe me. Please! 800 00:38:34,396 --> 00:38:35,689 I'm trying. 801 00:38:35,772 --> 00:38:38,483 Just don't get any sudden urges to leave Cabot Cove. 802 00:38:38,567 --> 00:38:40,360 You talk to Al Wallace. 803 00:38:40,444 --> 00:38:42,070 He and Sam were into buying a condo together. 804 00:38:42,154 --> 00:38:43,655 There's a matter of 25 grand 805 00:38:43,739 --> 00:38:45,490 Gloria and Emily would like to know about. 806 00:38:50,203 --> 00:38:52,873 Poke around in the back of Harvey Hoffman's place, 807 00:38:52,956 --> 00:38:55,000 and you can find just about anything. 808 00:38:55,083 --> 00:38:57,836 Harvey's grandpa doubled as the town pharmacist, 809 00:38:57,919 --> 00:39:00,088 and with Al Wallace closed, 810 00:39:00,172 --> 00:39:03,383 I've been having to mix some of my own special remedies. 811 00:39:03,467 --> 00:39:05,052 [laughing] 812 00:39:05,135 --> 00:39:07,220 Oh! And look at this! 813 00:39:07,304 --> 00:39:11,099 My nephew Simon collects antique toys. 814 00:39:11,183 --> 00:39:15,270 A well-preserved horse and cart, circa 1882. 815 00:39:15,353 --> 00:39:16,938 A horse and cart. 816 00:39:18,648 --> 00:39:22,360 Somebody put the cart before the horse. 817 00:39:22,444 --> 00:39:23,904 No, they didn't. 818 00:39:23,987 --> 00:39:25,864 Of course! That's the answer! 819 00:39:25,947 --> 00:39:27,616 Answer? Answer to what? 820 00:39:27,699 --> 00:39:30,786 To both murders, Seth. Sam's and Terry's. 821 00:39:30,869 --> 00:39:32,829 But there's only one murderer, and that person 822 00:39:32,913 --> 00:39:35,499 put the cart before the horse intentionally, 823 00:39:35,582 --> 00:39:37,417 and I've got to get them to admit it. 824 00:39:37,501 --> 00:39:39,878 Horse? Cart? Jessica, for once, 825 00:39:39,961 --> 00:39:42,130 could you let me in on your little game? 826 00:39:42,214 --> 00:39:44,716 I'm not sure, but I think it'll require bluffing. 827 00:39:44,800 --> 00:39:46,468 Come on, we've got to talk to Mort. 828 00:39:46,551 --> 00:39:48,553 You picked the right man. Bluffing happens to be 829 00:39:48,637 --> 00:39:50,138 the sheriff's specialty. 830 00:39:50,222 --> 00:39:54,726 [Metzger] Okay, Doc. I'll see your four... 831 00:39:55,352 --> 00:39:59,731 and I'll raise you. 832 00:39:59,815 --> 00:40:02,567 Ha! There you go bluffing again. 833 00:40:02,651 --> 00:40:04,903 You expect me to believe you've got a bullet in the hole? 834 00:40:04,986 --> 00:40:07,447 Well, if you have that much confidence in those fours, 835 00:40:07,531 --> 00:40:09,074 you bet them. 836 00:40:09,157 --> 00:40:10,408 [Harvey] It's to you, Doc. You're up. 837 00:40:14,830 --> 00:40:17,791 [people exclaiming softly] 838 00:40:17,874 --> 00:40:19,501 Down and dirty, Al. 839 00:40:22,587 --> 00:40:25,507 [Harvey] And there's your last card, Mort. Down and dirty. 840 00:40:31,304 --> 00:40:33,140 [Ollie] It's a big pot. 841 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 [Harvey] Yeah. 842 00:40:38,979 --> 00:40:41,106 Fours bets. 843 00:40:44,943 --> 00:40:46,945 Well, look, Doc, 844 00:40:47,028 --> 00:40:50,407 since this is the last hand of the evening, 845 00:40:50,490 --> 00:40:55,203 why don't I just see you and raise you the rest? 846 00:40:55,287 --> 00:40:57,831 [people exclaiming] 847 00:40:59,791 --> 00:41:02,252 [Al] Pot's good, gentlemen. Show me your cards. 848 00:41:02,335 --> 00:41:04,379 Now, did you really think your fours 849 00:41:04,462 --> 00:41:08,592 could stand up against aces over kings? 850 00:41:08,675 --> 00:41:11,011 -[people exclaiming] -[Seth] Sure did. 851 00:41:11,094 --> 00:41:13,513 Especially when I realized 852 00:41:13,597 --> 00:41:16,975 that there were.. four of them. 853 00:41:17,058 --> 00:41:18,226 [people exclaiming] 854 00:41:18,310 --> 00:41:21,271 [laughing] 855 00:41:21,354 --> 00:41:23,231 Oh, Doc! 856 00:41:23,315 --> 00:41:25,483 They say that poker 857 00:41:25,567 --> 00:41:27,694 is the measure of a man's character. 858 00:41:27,777 --> 00:41:30,572 Looks like you're the big winner tonight, Dr. Hazlitt. 859 00:41:30,655 --> 00:41:35,410 So, Sheriff, I hope you're having better luck 860 00:41:35,493 --> 00:41:37,662 solving Sam's murder. 861 00:41:38,246 --> 00:41:40,248 I wish. Seems like everybody in town 862 00:41:40,332 --> 00:41:42,125 has got a theory on this one. 863 00:41:42,209 --> 00:41:43,960 The latest one from Mrs. Fletcher is that the solution 864 00:41:44,044 --> 00:41:45,670 is right here in Sam Bryce's garage. 865 00:41:45,754 --> 00:41:48,465 She said she'd tell me more about it tomorrow. 866 00:41:56,640 --> 00:41:58,808 [door creaking open] 867 00:42:13,448 --> 00:42:17,077 [door unlocks, creaks open] 868 00:42:24,251 --> 00:42:26,253 [Jessica] Are these what you're looking for, Mr. Wallace? 869 00:42:26,336 --> 00:42:30,382 Mrs. Fletcher? Gosh, you gave me such a start. 870 00:42:31,216 --> 00:42:33,551 What in the world would I want with junk like that? 871 00:42:33,927 --> 00:42:36,972 Well, it's obvious Sam Bryce didn't think they were junk, 872 00:42:37,055 --> 00:42:38,723 hiding them as he did. 873 00:42:39,182 --> 00:42:41,518 This afternoon, I was reminded of this beaker. 874 00:42:41,601 --> 00:42:43,311 I suddenly made the association 875 00:42:43,395 --> 00:42:45,355 with those others that you had stacked 876 00:42:45,438 --> 00:42:46,773 in front of your burned-out pharmacy 877 00:42:46,856 --> 00:42:48,358 the day of Sam Bryce's funeral. 878 00:42:48,441 --> 00:42:50,694 What you didn't know was that medora Finney 879 00:42:50,777 --> 00:42:53,989 was on main street the night your pharmacy burned, 880 00:42:54,447 --> 00:42:56,533 and she saw Sam Bryce run inside. 881 00:42:57,951 --> 00:42:59,828 He must have found this 882 00:43:00,328 --> 00:43:03,748 and recognized it as part of an incendiary device. 883 00:43:04,249 --> 00:43:06,042 Now, Mrs. Fletcher... 884 00:43:06,459 --> 00:43:09,170 what would you know about such things? 885 00:43:09,254 --> 00:43:11,339 Enough to suspect that Sam came to you 886 00:43:11,423 --> 00:43:14,009 and threatened blackmail. 887 00:43:14,092 --> 00:43:15,760 You had a key to this garage, 888 00:43:15,844 --> 00:43:19,639 enabling you to sabotage his electric wiring. 889 00:43:20,098 --> 00:43:22,726 It must have been you who broke into Ron Friendly's shop 890 00:43:22,809 --> 00:43:24,978 where you rigged the electric saw. 891 00:43:25,562 --> 00:43:26,938 Here, give me that stuff. 892 00:43:27,022 --> 00:43:29,065 Hold it, al! 893 00:43:29,149 --> 00:43:31,443 I just had a little chat with your insurance adjuster. 894 00:43:31,818 --> 00:43:33,278 He suspects arson, 895 00:43:33,611 --> 00:43:36,656 and your prints on those items ought to clinch it for him. 896 00:43:38,241 --> 00:43:41,870 Okay. I admit it. I burned my place. 897 00:43:42,746 --> 00:43:44,706 I had no choice. I was slowly going under. 898 00:43:44,789 --> 00:43:46,833 I had to get out. But... 899 00:43:46,916 --> 00:43:49,169 I never killed Sam Bryce like you're saying. 900 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 It's not Sam's murder where you made your mistake. 901 00:43:52,005 --> 00:43:53,423 It was Terry Deauville's. 902 00:43:53,506 --> 00:43:55,050 Terry Deauv-- 903 00:43:55,508 --> 00:43:58,595 [scoffs] now you're really losing it. 904 00:43:58,678 --> 00:44:00,347 Even when I knew for a fact 905 00:44:00,430 --> 00:44:03,058 that Terry didn't commit suicide but was murdered, 906 00:44:03,141 --> 00:44:06,478 my error was to continue thinking in terms of two murders, 907 00:44:06,561 --> 00:44:07,896 two murderers. 908 00:44:07,979 --> 00:44:11,191 But there was only one you, Al. 909 00:44:11,274 --> 00:44:13,526 Because, through some twisted reasoning, 910 00:44:13,610 --> 00:44:15,862 you justified killing Terry Deauville in such a way 911 00:44:15,945 --> 00:44:18,698 that she'd be suspected of having murdered Sam, 912 00:44:18,782 --> 00:44:21,159 then, out of remorse, taking her own life. 913 00:44:21,242 --> 00:44:23,870 [Metzger] Which would immediately close the book on Sam's killing. 914 00:44:23,953 --> 00:44:27,248 You stole Medora's journal, planted it in Terry's apartment. 915 00:44:27,332 --> 00:44:29,584 Then later that night, you called her from outside the library 916 00:44:29,667 --> 00:44:31,711 and somehow you conned your way into her house. 917 00:44:32,337 --> 00:44:34,297 Something Dr. Hazlitt said this afternoon 918 00:44:34,381 --> 00:44:36,758 reminded me of your mistake, Al. 919 00:44:37,217 --> 00:44:39,010 You'd made sure the rope you used 920 00:44:39,094 --> 00:44:41,221 the rope you to make Terry's death appear to be suicide 921 00:44:41,304 --> 00:44:44,641 was delivered to her house before Sam's murder 922 00:44:44,724 --> 00:44:47,060 and before Terry had any reason 923 00:44:47,143 --> 00:44:49,813 to feel remorse or contemplate suicide. 924 00:44:49,896 --> 00:44:53,566 You put the cart before the horse, Al. 925 00:44:53,650 --> 00:44:57,529 That note you wrote to Harvey-- he pinned it to the receipt. 926 00:44:57,612 --> 00:44:59,906 The forensics guys will do wonders with that. 927 00:44:59,989 --> 00:45:01,741 You're right. 928 00:45:01,825 --> 00:45:03,993 Sam threatened to reveal the arson. 929 00:45:04,077 --> 00:45:06,579 Oh, that condo deal you had with Sam. 930 00:45:06,663 --> 00:45:09,874 Don't tell me a note-free 25 grand didn't sweeten it, too. 931 00:45:09,958 --> 00:45:14,796 What in the world made Terry Deauville so expendable, al? 932 00:45:16,714 --> 00:45:19,217 Why Terry? 933 00:45:19,300 --> 00:45:22,554 Well, good Lord. 934 00:45:22,637 --> 00:45:26,182 Why Terry? Because I loved her, always did, 935 00:45:26,266 --> 00:45:28,268 since clear back in the 7th grade. 936 00:45:28,351 --> 00:45:30,770 I even told her then. I wrote her that. 937 00:45:30,854 --> 00:45:33,314 [scoffs] She never remembered. 938 00:45:33,398 --> 00:45:35,066 Terry Deauville was everything 939 00:45:35,150 --> 00:45:38,903 I wanted in a woman, Mrs. Fletcher. 940 00:45:38,987 --> 00:45:41,739 I loved her in so many ways, 941 00:45:41,823 --> 00:45:43,992 but the only man she wanted to go with 942 00:45:44,075 --> 00:45:46,035 was that pig, Sam Bryce. 943 00:45:48,204 --> 00:45:50,498 And I couldn't forgive either of them for that. 944 00:45:54,794 --> 00:45:57,380 Jess, I suppose you've heard. 945 00:45:57,464 --> 00:45:59,048 Well, yes. 946 00:45:59,132 --> 00:46:00,467 Alberta Rodney just gave me 947 00:46:00,550 --> 00:46:01,885 your letter of resignation 948 00:46:01,968 --> 00:46:03,928 from the fine arts club. 949 00:46:04,012 --> 00:46:06,931 Seth, are you sure you want to do 950 00:46:07,015 --> 00:46:08,433 something this drastic? 951 00:46:08,516 --> 00:46:09,809 Absolutely. 952 00:46:09,893 --> 00:46:11,811 With Al Wallace off the program, 953 00:46:11,895 --> 00:46:13,438 they've decided to lead off with Floyd Bigelow 954 00:46:13,521 --> 00:46:14,898 and his flute. 955 00:46:14,981 --> 00:46:16,691 Reciting my ode after that 956 00:46:16,774 --> 00:46:19,360 would be like raising a monument to bad taste. 957 00:46:19,444 --> 00:46:21,571 Well, I am deeply disappointed. 958 00:46:21,654 --> 00:46:24,324 I mean, hearing someone else speak your words 959 00:46:24,407 --> 00:46:25,825 is not the same as 960 00:46:25,909 --> 00:46:27,160 Someone else? If I don't read them, 961 00:46:27,243 --> 00:46:28,661 no one's going to read them! 962 00:46:28,745 --> 00:46:30,622 It's too late to take your ode 963 00:46:30,705 --> 00:46:32,665 out of the dinner program. 964 00:46:32,749 --> 00:46:36,669 Besides, it's too nice and too lovely... 965 00:46:36,753 --> 00:46:38,338 to keep under wraps. 966 00:46:38,421 --> 00:46:40,340 It belongs to all of us. 967 00:46:40,423 --> 00:46:42,550 Besides, Doc, you don't really have to worry. 968 00:46:42,634 --> 00:46:46,554 I took speech and drama in high school. Listen. 969 00:46:46,638 --> 00:46:49,015 "Oh, winds of learning waft now 970 00:46:49,098 --> 00:46:52,519 on this vestal student of the arts..." 971 00:46:52,602 --> 00:46:56,231 Mort, stop. Give me back that resignation. 972 00:46:56,314 --> 00:46:58,149 On second thought, 973 00:46:58,233 --> 00:47:01,402 in the interests of art, of course... 974 00:47:05,156 --> 00:47:08,201 [laughing] 975 00:47:15,667 --> 00:47:16,584 [piano playing] 976 00:47:16,668 --> 00:47:18,378 [piano playing] 72491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.