Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:34,423 --> 00:03:36,717
Run, Martin. Run!
3
00:03:51,732 --> 00:03:54,985
Marty!
4
00:03:56,153 --> 00:03:59,114
Jesus, come on! Come on! Come on!
5
00:04:07,748 --> 00:04:12,002
- Where is he?
- Come on, move! Move!
6
00:06:35,479 --> 00:06:38,774
Is that you, Martin?
7
00:06:39,024 --> 00:06:42,152
Who the fuck did you think it was?
8
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Drink?
9
00:07:00,212 --> 00:07:02,548
May you die in Ireland.
10
00:07:07,511 --> 00:07:11,181
- Isn't that what they say?
- I want my passport now.
11
00:07:11,390 --> 00:07:14,768
Oh, you'll get it. And no ordinary one.
12
00:07:16,061 --> 00:07:19,731
Pedigree. And a safe berth
on a cargo boat to the States.
13
00:07:19,982 --> 00:07:21,942
When?
14
00:07:24,445 --> 00:07:30,409
- And 50 grand.
- What would I have to do for all that?
15
00:07:30,617 --> 00:07:35,831
- What you're good at.
- No. There'll be no more killing.
16
00:07:36,039 --> 00:07:39,710
- One more makes no difference.
- I said no!
17
00:07:39,918 --> 00:07:42,463
Just one! A piece of slime.
18
00:07:45,090 --> 00:07:47,217
You'll be back.
19
00:07:47,426 --> 00:07:53,557
Every policeman is out looking for you
and so are your old comrades in Ireland!
20
00:07:57,352 --> 00:07:59,813
I'm all you've got.
21
00:08:25,380 --> 00:08:29,593
- Well, you fucked that up.
- Kristou did his best.
22
00:08:29,801 --> 00:08:34,598
- And he'll do better.
- Fallon didn't look much to me.
23
00:08:34,806 --> 00:08:37,059
He's beautiful.
24
00:08:37,267 --> 00:08:39,478
The best.
25
00:08:39,686 --> 00:08:42,064
I want him, Kristou.
26
00:08:43,232 --> 00:08:45,275
Get him back.
27
00:08:45,484 --> 00:08:47,653
How, Mr Meehan?
28
00:08:47,861 --> 00:08:50,113
You heard him.
29
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
Ring the police.
30
00:08:56,703 --> 00:08:58,747
Turn Fallon in?
31
00:09:02,501 --> 00:09:06,046
- What if they catch him, Jack?
- They won't.
32
00:09:07,297 --> 00:09:09,550
They're not good enough.
33
00:09:13,262 --> 00:09:15,639
Call them, Kristou.
34
00:09:27,150 --> 00:09:29,444
Get out.
35
00:09:29,653 --> 00:09:31,697
Let's go.
36
00:09:38,370 --> 00:09:42,249
- Who are you operating for?
- I'm only the driver.
37
00:09:42,499 --> 00:09:45,294
Who are you operating for, fella?
38
00:09:45,544 --> 00:09:48,589
- Jack Meehan.
- Open the boot.
39
00:09:51,717 --> 00:09:54,136
Go on. Get in.
40
00:10:03,687 --> 00:10:06,106
Where's that idiot, Varley?
41
00:10:14,114 --> 00:10:18,577
- You must be Jack Meehan.
- That's right.
42
00:10:19,620 --> 00:10:22,789
You've changed your mind.
43
00:10:22,998 --> 00:10:25,751
Oh, no. I wanted to see the face.
44
00:10:31,798 --> 00:10:33,759
So I'd know.
45
00:10:33,967 --> 00:10:35,761
Leave him, Billy.
46
00:10:35,969 --> 00:10:37,971
Two of a kind!
47
00:10:38,180 --> 00:10:40,265
You and me!
48
00:11:28,772 --> 00:11:32,567
- So what name's he using?
- He's using Fallon.
49
00:11:32,776 --> 00:11:34,820
Martin?
50
00:13:15,337 --> 00:13:18,924
Up, up, up, up! Come on, up! Up! Up!
51
00:13:22,844 --> 00:13:24,971
Get down! Sit down!
52
00:13:38,276 --> 00:13:41,196
- Did you see anything?
- Nothing here.
53
00:13:41,404 --> 00:13:42,781
Shit!
54
00:13:47,536 --> 00:13:49,371
Slow down.
55
00:14:02,509 --> 00:14:04,636
Do you think they got him?
56
00:14:07,389 --> 00:14:11,351
- Minutes earlier and it could have been us!
- Well, it wasn't.
57
00:14:23,864 --> 00:14:26,157
- You set me up!
- I had to!
58
00:14:27,117 --> 00:14:29,828
It was the only way I could get you back.
59
00:14:30,036 --> 00:14:33,373
For your own sake, Martin, just one more.
60
00:14:34,791 --> 00:14:38,378
How many did you kill over there?
61
00:14:41,882 --> 00:14:43,925
Dozens.
62
00:14:47,596 --> 00:14:50,682
I never killed for money or favours.
63
00:14:50,849 --> 00:14:53,602
Never because I enjoyed it.
64
00:14:53,852 --> 00:14:56,563
There was always a reason.
65
00:14:56,771 --> 00:15:00,150
All for the glorious cause.
66
00:15:00,317 --> 00:15:02,360
That's fucking right.
67
00:15:02,569 --> 00:15:06,448
Look where it's got you.
Even your own people want you dead.
68
00:15:06,656 --> 00:15:10,619
Look at you. A hunted animal.
69
00:15:10,827 --> 00:15:14,664
Not a living soul who wouldn't turn you in
or put a bullet in you!
70
00:15:14,873 --> 00:15:17,083
Just one more!
71
00:15:18,793 --> 00:15:21,087
And you'll be free forever.
72
00:15:25,216 --> 00:15:28,428
His name's Krasko. A gangster.
73
00:15:28,637 --> 00:15:32,724
Murder, drugs, whores, extortion.
74
00:15:32,933 --> 00:15:34,976
Same business as Jack Meehan.
75
00:15:35,185 --> 00:15:37,854
And now Meehan's taking over.
76
00:15:44,694 --> 00:15:46,738
You'll need another gun.
77
00:16:29,489 --> 00:16:31,533
I don't think so.
78
00:16:39,332 --> 00:16:41,167
Please, Martin.
79
00:16:43,211 --> 00:16:46,464
I once seen some writing
on a wall in Derry
80
00:16:46,673 --> 00:16:50,301
that said, "ls there a life before death?"
81
00:16:51,886 --> 00:16:56,850
They'll make me turn you again, Martin.
I know it.
82
00:16:57,058 --> 00:17:01,021
Now, it's either his life or yours.
83
00:17:07,360 --> 00:17:09,904
All this killing.
84
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
It seems to follow me about.
85
00:18:41,496 --> 00:18:43,790
Excuse me, fella.
86
00:18:50,964 --> 00:18:52,966
For God's sake, no.
87
00:19:22,162 --> 00:19:25,874
Go forth, Christian soul, from this world,
88
00:19:26,082 --> 00:19:29,961
in the name of God the Almighty Father
who suffered for thee,
89
00:19:30,170 --> 00:19:34,382
in the name of the Holy Ghost
who was poured out upon you.
90
00:19:52,942 --> 00:19:56,404
- Is Krasko dead'?
- Yeah, but he was seen.
91
00:19:56,613 --> 00:20:01,326
There was a priest there - Father Da Costa.
He saw Fallon plain as day.
92
00:20:01,576 --> 00:20:04,287
But Fallon just walked away, let him be.
93
00:20:05,872 --> 00:20:09,209
- Where's Fallon now?
- At Da Costa's church.
94
00:20:11,586 --> 00:20:14,589
He's going to kill him there, then.
95
00:20:14,797 --> 00:20:16,841
In his own church.
96
00:20:18,635 --> 00:20:21,137
Nice touch!
97
00:21:09,018 --> 00:21:10,478
Shit!
98
00:21:17,443 --> 00:21:19,487
Who's there?
99
00:21:27,036 --> 00:21:30,999
You play lovely music.
That trumpet stop's a reed.
100
00:21:31,249 --> 00:21:34,794
It's out of tune because it's damp.
Try leaving it in.
101
00:21:59,152 --> 00:22:03,323
- Have you been playing long?
- Not long enough.
102
00:22:03,531 --> 00:22:09,620
The parish priest doesn't mind,
which isn't surprising. He's my uncle.
103
00:22:24,302 --> 00:22:26,763
Are you waiting for him?
104
00:22:30,183 --> 00:22:32,226
I suppose so.
105
00:22:32,435 --> 00:22:35,563
He's at a funeral. He'll be back soon.
106
00:22:39,525 --> 00:22:41,986
I hope you're not leaving because of me.
107
00:22:42,236 --> 00:22:45,281
No, I have to go.
108
00:22:47,617 --> 00:22:49,660
Look after yourself.
109
00:23:19,690 --> 00:23:22,819
I'm sure he used a Ceska
fitted with a silencer.
110
00:23:23,027 --> 00:23:27,073
It's a Czech gun.
Terrorists use them quite a lot.
111
00:23:27,281 --> 00:23:30,868
I was... I was in the military.
112
00:23:32,578 --> 00:23:35,456
- Army chaplain?
- No, no.
113
00:23:35,665 --> 00:23:39,293
- Doesn't sound like one of Meehan's men.
- Meehan?
114
00:23:39,544 --> 00:23:43,172
Jack Meehan.
It makes him look like St Francis.
115
00:23:45,508 --> 00:23:49,262
What bothers me is
Father Da Costa saw his face.
116
00:23:49,512 --> 00:23:52,890
- Yes, and he didn't kill me.
- It bothers me.
117
00:23:53,057 --> 00:23:55,101
Yes, it bothers me, too.
118
00:23:55,309 --> 00:24:00,857
It'll bother Jack Meehan as well when
he finds there's a witness running loose.
119
00:24:02,650 --> 00:24:04,026
Yeah.
120
00:24:05,903 --> 00:24:10,283
Excuse me, I have confession.
I'm sorry.
121
00:24:22,628 --> 00:24:26,757
Are you sure?
That sounds an awful lot.
122
00:24:26,966 --> 00:24:30,428
I must say,
I didn't think it would be that much.
123
00:24:30,636 --> 00:24:34,724
- Sorry, Mrs Orton, that's the way it is.
- The way what is?
124
00:24:38,478 --> 00:24:40,938
Come on, love.
125
00:24:41,189 --> 00:24:43,316
Well...
126
00:24:43,483 --> 00:24:45,568
We can't have this.
127
00:24:45,776 --> 00:24:48,946
I thought there'd be some money left
to tide me over.
128
00:24:49,155 --> 00:24:52,783
She's a bit confused, Mr Meehan.
Her husband just died.
129
00:24:56,412 --> 00:24:58,414
Tell me all about it.
130
00:24:58,623 --> 00:25:03,127
I didn't want him buried on the State,
but I didn't know it would cost so much.
131
00:25:03,336 --> 00:25:07,423
- How much did you give him?
- Four hundred pounds, sir.
132
00:25:16,390 --> 00:25:21,062
It says three hundred here,
and even that's a mistake.
133
00:25:22,772 --> 00:25:26,317
- It should be seventy-five.
- It won't be on the State?
134
00:25:26,526 --> 00:25:28,569
No, it won't.
135
00:25:29,695 --> 00:25:32,156
It'll be the best, love.
136
00:25:35,576 --> 00:25:38,162
I shall attend to it personally.
137
00:25:44,585 --> 00:25:46,671
Three hundred...
138
00:25:46,879 --> 00:25:48,923
and twenty-five.
139
00:25:50,174 --> 00:25:54,512
You obviously haven't heard of
our special rates for older people.
140
00:25:54,720 --> 00:25:58,099
73, he was. I never thought he'd go first.
141
00:25:58,266 --> 00:26:00,476
It comes to us all, Mrs Orton.
142
00:26:01,644 --> 00:26:06,983
Rupert. Mrs Orton will be choosing
some flowers, with my compliments.
143
00:26:07,191 --> 00:26:10,111
And she'll need a car to take her home.
144
00:26:10,319 --> 00:26:12,572
He loved flowers, sir!
145
00:26:13,948 --> 00:26:16,075
God bless you!
146
00:26:16,284 --> 00:26:19,704
He does, Mrs Orton, every day.
147
00:26:36,637 --> 00:26:39,223
Show me the deceased, Mr Ainsley.
148
00:26:57,617 --> 00:26:59,910
Martin's a top operator.
149
00:27:00,161 --> 00:27:03,581
He used to be.
Now he's a danger to the movement.
150
00:27:03,789 --> 00:27:06,208
Where will you be?
151
00:27:06,375 --> 00:27:08,628
Where'll you be?
152
00:27:08,836 --> 00:27:11,339
- Here.
- We'll telephone you.
153
00:27:21,807 --> 00:27:25,561
73 years old and still a bull of a man.
Remarkable.
154
00:27:25,770 --> 00:27:29,190
Probably the only pleasure
that old lady got out of life.
155
00:27:29,440 --> 00:27:32,151
Mr Meehan, I can explain everything.
156
00:27:33,861 --> 00:27:38,908
I put the old lady in a car and Bonati's
picked out some lovely chrysanths for her.
157
00:27:39,116 --> 00:27:41,577
Thank you. Thank you, Rupert.
158
00:27:41,827 --> 00:27:45,748
- Rupert, not on the day, please.
- Yes, Mr Meehan.
159
00:27:47,917 --> 00:27:51,545
You tried to thieve from Jack Meehan.
That's bad.
160
00:27:51,796 --> 00:27:55,758
But worse, you tried to thieve
from that ignorant old lady.
161
00:27:55,925 --> 00:27:59,095
I can explain.
There've been problems at home.
162
00:27:59,303 --> 00:28:03,557
Problems?
You don't know what the word means.
163
00:28:04,725 --> 00:28:09,105
I'll tell you about problems!
Only the poor have problems.
164
00:28:09,355 --> 00:28:11,982
My father cleared off when I was four.
165
00:28:12,233 --> 00:28:17,113
My mother had to get bits of cleaning
when she could, and when she couldn't,
166
00:28:17,321 --> 00:28:22,535
she resorted to having sexual intercourse
with strangers outside public houses.
167
00:28:22,702 --> 00:28:24,829
Five shillings a time.
168
00:28:25,037 --> 00:28:27,581
Bonati, would you do the honours? Boys!
169
00:28:31,168 --> 00:28:35,840
She fed Billy and me, kept us clean. She
brought us up on her own. She had pride!
170
00:28:37,967 --> 00:28:42,054
She was very like that little old lady.
And you tried to thieve from her.
171
00:28:46,100 --> 00:28:48,853
No! Please!
172
00:28:49,979 --> 00:28:52,815
Please!
173
00:28:57,111 --> 00:28:59,739
That old lady's earned a little respect.
174
00:28:59,989 --> 00:29:04,827
Just as her old fellow's earned
something better than a State funeral.
175
00:29:09,540 --> 00:29:13,127
Billy, I want him back at work
tomorrow morning.
176
00:29:28,684 --> 00:29:31,854
The police will call for me
after confession.
177
00:29:32,062 --> 00:29:34,148
What more can you do?
178
00:29:34,356 --> 00:29:39,195
Well... the man
was obviously a professional.
179
00:29:40,404 --> 00:29:43,491
They want me to build up a picture of him.
180
00:29:43,699 --> 00:29:46,827
- Will you be able to do that?
- Oh, yes.
181
00:29:47,036 --> 00:29:49,830
I was only a few feet away from him.
182
00:29:50,915 --> 00:29:53,334
I saw him very clearly.
183
00:29:53,542 --> 00:29:55,586
And he saw me, too.
184
00:29:56,712 --> 00:29:58,964
And yet he let you go.
185
00:29:59,215 --> 00:30:01,258
Yes.
186
00:30:03,552 --> 00:30:05,805
Change your shirt, Michael.
187
00:30:08,432 --> 00:30:10,476
Your flask's on the table.
188
00:31:16,625 --> 00:31:19,962
They missed him.
He was too good for them.
189
00:31:21,755 --> 00:31:27,177
Don't you worry. This town's a sewer.
Some rat will always tell us where he is.
190
00:31:31,765 --> 00:31:34,268
They didn't get him.
191
00:31:35,644 --> 00:31:37,688
But I'll find him.
192
00:31:37,897 --> 00:31:39,940
What now?
193
00:31:41,400 --> 00:31:43,527
Well, we just wait.
194
00:31:43,736 --> 00:31:46,322
What's our cover? Married couple?
195
00:31:48,657 --> 00:31:51,035
What about the conjugal rights?
196
00:31:52,286 --> 00:31:54,788
No?
197
00:31:55,039 --> 00:31:57,541
Come on. A drink at least.
198
00:32:46,423 --> 00:32:51,387
May the Lord be in your heart and on
your lips that you may confess your sins.
199
00:33:04,191 --> 00:33:06,986
Bless me, Father, for I have sinned.
200
00:33:08,278 --> 00:33:11,365
How long is it since your last confession?
201
00:33:13,158 --> 00:33:15,327
It's been a long time.
202
00:33:15,536 --> 00:33:19,957
Don't worry. Just do your best.
Confess your sins.
203
00:33:23,210 --> 00:33:25,671
Father...
204
00:33:25,921 --> 00:33:30,551
is there any circumstances under which
anything I say to you now
205
00:33:30,801 --> 00:33:34,179
could be revealed to somebody else?
206
00:33:34,388 --> 00:33:38,142
No. The confessional is inviolate.
207
00:33:38,350 --> 00:33:41,770
It's simply between me and you
and our Lord God.
208
00:33:44,648 --> 00:33:47,860
Well, that's good. That's good.
209
00:33:48,986 --> 00:33:53,615
Father... Father, it's been a long time.
210
00:33:55,200 --> 00:33:58,328
Jesus, I didn't think
this would be so hard.
211
00:33:58,537 --> 00:34:01,957
Take your time. Just take your time.
212
00:34:04,084 --> 00:34:06,128
Father...
213
00:34:07,004 --> 00:34:09,506
this morning I killed a man.
214
00:34:12,384 --> 00:34:15,637
You killed a man? What do you mean'?
215
00:34:17,139 --> 00:34:19,266
How did you kill him?
216
00:34:23,270 --> 00:34:25,647
You were there.
217
00:34:26,690 --> 00:34:29,610
Out! Out! Get out!
218
00:34:34,782 --> 00:34:37,076
I take it my confession's over.
219
00:34:37,326 --> 00:34:39,912
If you choose to murder people,
220
00:34:40,162 --> 00:34:44,875
you may no longer consider yourself
a member of the Catholic Church.
221
00:34:45,084 --> 00:34:47,503
Hey, I'm not Catholic, Father.
222
00:34:47,669 --> 00:34:50,964
Then you'll know I cannot grant you
absolution for murder!
223
00:34:51,173 --> 00:34:56,136
I've already got it. The seal of
the confessional. You can't tell anybody.
224
00:34:56,345 --> 00:35:00,557
You are profaning the Holy Church
to save your skin!
225
00:35:02,518 --> 00:35:05,979
I could have closed your mouth
with a bullet.
226
00:35:06,146 --> 00:35:08,357
Why didn't you?
227
00:35:10,109 --> 00:35:12,486
There's been enough killing.
228
00:35:12,736 --> 00:35:15,614
Listen, I've got to talk to you.
229
00:35:18,992 --> 00:35:22,538
- I have nothing more to say.
- Yes. Yes.
230
00:35:23,872 --> 00:35:26,583
Confession is for reconciliation.
231
00:35:26,792 --> 00:35:30,379
To seek forgiveness.
232
00:35:30,587 --> 00:35:33,632
Father, I'm not asking anybody
to forgive me.
233
00:35:33,841 --> 00:35:37,052
I know what I've done, and it's done.
234
00:35:38,220 --> 00:35:41,348
No man has the right to damn himself.
235
00:35:41,557 --> 00:35:44,059
Only God has that right.
236
00:35:47,521 --> 00:35:52,818
- I'll leave it to God, Father.
- Oh. Oh! God's already in this.
237
00:35:53,902 --> 00:35:59,074
You didn't take my life in the cemetery.
What's my life worth as a witness?
238
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
- You'll be safe.
- Oh, I see.
239
00:36:01,702 --> 00:36:06,165
God has placed my life
in your hands again, is that it?
240
00:36:06,415 --> 00:36:08,834
I said you'll be safe.
241
00:36:09,001 --> 00:36:11,753
- I won't have you on my...
- Immortal soul?
242
00:36:25,058 --> 00:36:27,769
I was gonna say conscience, Father.
243
00:36:40,991 --> 00:36:43,368
So, Mr Fallon.
244
00:36:45,204 --> 00:36:47,372
You made a mess of it.
245
00:36:49,166 --> 00:36:53,045
The job's done.
I want my passport and my money.
246
00:36:53,253 --> 00:36:56,423
You were seen. A priest saw you.
247
00:36:56,632 --> 00:37:01,011
- His mouth's been shut.
- You took him out, then?
248
00:37:04,223 --> 00:37:08,685
- We had a wee talk.
- What fucking good does that do?
249
00:37:08,936 --> 00:37:12,397
That's the way
the Catholic Church works, Billy.
250
00:37:12,648 --> 00:37:15,734
You wouldn't believe it, would you?
251
00:37:15,943 --> 00:37:19,780
Da Costa can't say anything
to the police now.
252
00:37:20,989 --> 00:37:23,325
Ha! Neat, Mr Fallon.
253
00:37:23,533 --> 00:37:25,953
But not neat enough.
254
00:37:26,161 --> 00:37:28,914
- I want the priest.
- I said no.
255
00:37:29,164 --> 00:37:35,212
- You're worried about killing a priest?
- He's a witness.
256
00:37:40,634 --> 00:37:43,804
Nobody touches the priest.
257
00:37:49,226 --> 00:37:53,522
Superintendent, I'm sorry.
I can't help you.
258
00:37:53,730 --> 00:37:56,566
- You what?
- I can't help you.
259
00:37:57,901 --> 00:38:00,487
I'm asking you to identify a murderer.
260
00:38:00,737 --> 00:38:05,450
The murder took place in front of you.
You saw it and the man who committed it.
261
00:38:05,659 --> 00:38:08,161
- You really must help.
- I can't.
262
00:38:08,370 --> 00:38:13,333
I've been after Jack Meehan for ten years.
He's vicious. He's evil.
263
00:38:13,542 --> 00:38:17,379
We're talking about drugs,
child prostitution, maiming, murder.
264
00:38:17,587 --> 00:38:22,676
- You name it.
- I'm sorry. There's nothing I can do.
265
00:38:22,884 --> 00:38:25,846
- Has Jack Meehan been getting at you?
- No.
266
00:38:26,054 --> 00:38:28,390
- Is your life in any danger?
- No, no.
267
00:38:28,557 --> 00:38:32,185
- And you still refuse to help us?
- I can't!
268
00:38:32,436 --> 00:38:36,523
You're no ordinary priest, Father,
we know that.
269
00:38:36,732 --> 00:38:42,321
Special Air Services before taking Holy
Orders. Korea, prisoner of the Chinese.
270
00:38:42,529 --> 00:38:48,118
If I have to, I can bring you in formally
as a material witness.
271
00:38:48,368 --> 00:38:51,330
You'd just be wasting your time.
272
00:38:51,538 --> 00:38:54,458
We had an arrangement.
273
00:38:59,046 --> 00:39:01,548
You'll get your passport.
274
00:39:03,091 --> 00:39:06,386
And the money, on the boat.
275
00:39:12,517 --> 00:39:15,437
Meanwhile, I'll put you somewhere safe.
276
00:39:15,645 --> 00:39:18,148
Not in here, please.
277
00:39:18,398 --> 00:39:21,735
In here we show a little respect.
278
00:39:35,999 --> 00:39:38,043
So sad.
279
00:39:39,169 --> 00:39:41,421
Raped and murdered three days ago.
280
00:39:42,714 --> 00:39:45,133
It wasn't even dark.
281
00:39:46,426 --> 00:39:48,303
Terrible.
282
00:39:50,597 --> 00:39:52,891
What is the world coming to?
283
00:39:55,268 --> 00:39:56,645
Billy.
284
00:39:59,022 --> 00:40:01,691
Take Mr Fallon to Jenny Fox's, will you?
285
00:40:06,196 --> 00:40:08,281
Jenny's.
286
00:40:08,490 --> 00:40:10,700
You're in luck, Fallon.
287
00:40:47,195 --> 00:40:49,906
I'm sure he'll do the necessary.
288
00:40:51,074 --> 00:40:53,535
- Thank you, dear.
- A city councilor.
289
00:40:53,785 --> 00:40:56,079
They're all in Jack's pocket.
290
00:40:56,246 --> 00:40:59,416
No rough trade here, Fallon.
291
00:41:01,960 --> 00:41:05,922
Jenny's the best. Our number one girl.
292
00:41:06,173 --> 00:41:08,008
You'll see.
293
00:41:09,301 --> 00:41:10,760
Jenny!
294
00:41:13,346 --> 00:41:15,265
I've a surprise for you.
295
00:41:16,766 --> 00:41:20,896
Jenny, I want you to look after him
until Sunday.
296
00:41:29,863 --> 00:41:32,741
It's not work to you, is it?
297
00:41:38,788 --> 00:41:41,917
She just pretends not to enjoy it.
298
00:41:43,502 --> 00:41:45,545
She does, though.
299
00:41:46,838 --> 00:41:49,633
- They all do.
- But I don't.
300
00:41:52,135 --> 00:41:55,388
I do what I fucking please
when I fucking please!
301
00:41:55,597 --> 00:41:57,641
I'm Jack Meehan's brother!
302
00:42:03,939 --> 00:42:06,066
Nobody stops me.
303
00:42:09,653 --> 00:42:13,281
Don't, Billy! Please, don't!
304
00:42:13,532 --> 00:42:15,116
Don't!
305
00:42:49,150 --> 00:42:51,945
Have you a cup of tea, love'?
306
00:42:55,740 --> 00:42:58,660
God. 1974.
307
00:43:00,579 --> 00:43:02,872
12 years, Siobhan.
308
00:43:04,666 --> 00:43:06,209
12 good years.
309
00:43:06,459 --> 00:43:09,129
What are you gonna do when we find him?
310
00:43:11,464 --> 00:43:13,466
I'm going to take him home.
311
00:43:13,675 --> 00:43:15,010
OK.
312
00:43:15,218 --> 00:43:17,971
What'll you do then? Blow him away?
313
00:43:19,306 --> 00:43:20,724
Malachy.
314
00:43:26,229 --> 00:43:28,857
- Same again, Brendan.
- We got a break.
315
00:43:29,065 --> 00:43:31,234
Someone wants to meet you.
316
00:44:01,014 --> 00:44:03,058
Beautiful, Jack.
317
00:44:05,268 --> 00:44:08,188
You know I like to be
alone in here, Billy.
318
00:44:08,438 --> 00:44:10,482
I know, Jack.
319
00:44:12,567 --> 00:44:15,695
It's just that Fallon's on my mind.
320
00:44:15,904 --> 00:44:19,324
We can't trust him, me and you.
321
00:44:25,121 --> 00:44:27,207
Pretty little thing.
322
00:44:31,378 --> 00:44:34,339
She only needed eight pints
of embalming fluid.
323
00:44:35,715 --> 00:44:38,343
What about the priest?
324
00:44:38,551 --> 00:44:40,845
I won't sleep till we've buried him.
325
00:44:43,598 --> 00:44:46,017
She could be a bride.
326
00:44:51,606 --> 00:44:55,318
Leave Fallon and the priest to me, Billy.
327
00:45:52,000 --> 00:45:54,043
It's all there.
328
00:46:01,092 --> 00:46:02,677
Here, here!
329
00:46:02,886 --> 00:46:04,721
What's this?
330
00:46:04,929 --> 00:46:09,517
I'm not going near this place.
You tell Mr Fallon I want to see him.
331
00:46:09,768 --> 00:46:12,395
- Me?
- You!
332
00:46:19,819 --> 00:46:25,033
- I need to see Father Da Costa.
- He's at a confirmation class.
333
00:46:25,241 --> 00:46:28,745
- You helped me with the organ.
- Aye.
334
00:46:28,995 --> 00:46:33,333
- That reed's still playing up.
- You'll want me to look at it.
335
00:46:33,541 --> 00:46:37,212
- If you have the time.
- It's no problem.
336
00:47:10,787 --> 00:47:13,873
I thought I told you to stay out of here.
337
00:47:14,082 --> 00:47:16,167
Michael, is that you?
338
00:47:19,754 --> 00:47:22,257
- You're back early.
- Yes.
339
00:47:22,465 --> 00:47:24,175
Father?
340
00:47:30,223 --> 00:47:32,308
I'd like another word with you.
341
00:47:34,269 --> 00:47:36,312
In private.
342
00:47:37,605 --> 00:47:39,983
Superintendent, you haven't met my niece.
343
00:47:42,735 --> 00:47:44,821
- Hello.
- Hello.
344
00:47:46,781 --> 00:47:51,619
And... this is...
345
00:47:54,330 --> 00:47:56,374
Mr?
346
00:47:57,584 --> 00:47:58,960
Fallon.
347
00:47:59,168 --> 00:48:02,839
Mr Fallon's been helping us
repair the organ.
348
00:48:05,258 --> 00:48:07,302
Looks complicated.
349
00:48:09,762 --> 00:48:13,182
How long have you been here?
350
00:48:13,391 --> 00:48:18,688
- How long have you been here?
- It can't be done in five minutes, sir.
351
00:48:19,480 --> 00:48:22,108
Well, you carry on.
352
00:48:22,317 --> 00:48:25,528
I like to see an expert at work.
353
00:48:25,737 --> 00:48:28,948
Superintendent,
let's talk in the sacristy.
354
00:48:30,617 --> 00:48:33,786
- Do you play, Mr Fallon?
- Very well.
355
00:48:34,913 --> 00:48:37,415
Good.
356
00:48:37,624 --> 00:48:39,834
Let's have a tune.
357
00:50:02,583 --> 00:50:04,877
Who are you, Mr Fallon?
358
00:50:05,044 --> 00:50:07,588
You hide yourself, don't you?
359
00:50:10,758 --> 00:50:13,052
But not when you play.
360
00:50:16,848 --> 00:50:20,143
The superintendent
was so suspicious of you.
361
00:50:22,854 --> 00:50:25,523
He's paid to be suspicious.
362
00:50:25,732 --> 00:50:28,026
You're doing it again.
363
00:50:30,653 --> 00:50:33,823
I think I'd prefer to listen to you play.
364
00:50:41,497 --> 00:50:43,291
I can't.
365
00:50:43,541 --> 00:50:48,629
I know of only one circumstance in which
a priest wouldn't tell what he knows.
366
00:50:48,796 --> 00:50:51,424
If he learnt it in the confessional.
367
00:50:52,925 --> 00:50:56,387
Look, my next step
is to go to your superior.
368
00:50:56,637 --> 00:50:58,848
Wouldn't do any good.
369
00:50:59,015 --> 00:51:03,519
In legal terms, his actions
make him an accessory to murder!
370
00:51:05,063 --> 00:51:07,690
- Don't you understand that?
- Yes.
371
00:51:09,358 --> 00:51:14,655
I'm going to go to the Director of Public
Prosecutions and ask for a warrant.
372
00:51:20,244 --> 00:51:22,330
I'm gonna have you arrested!
373
00:51:34,634 --> 00:51:36,928
Shit! It's Miller!
374
00:51:37,136 --> 00:51:39,097
Keep going.
375
00:51:39,305 --> 00:51:43,684
- I knew that priest couldn't keep quiet!
- Go round the block, Fred.
376
00:51:43,851 --> 00:51:47,772
- But the mourners... We'll be late!
- Fuck the mourners!
377
00:51:50,024 --> 00:51:52,819
I told you to do something
about that priest.
378
00:51:59,450 --> 00:52:01,202
Fallon!
379
00:52:01,410 --> 00:52:06,332
He's with Da Costa's niece.
She's blind.
380
00:52:06,541 --> 00:52:10,461
- I've never had a blind girl.
- Don't you talk about anything else?
381
00:52:10,670 --> 00:52:13,756
I've lived with my uncle for two years.
382
00:52:15,174 --> 00:52:20,680
- And before that?
- I was a switchboard operator at a hotel.
383
00:52:20,847 --> 00:52:23,933
That was some education after the nuns!
384
00:52:41,117 --> 00:52:45,371
- Army training, Father?
- What do you want, Mr Meehan?
385
00:52:46,789 --> 00:52:48,833
Call me Jack.
386
00:52:50,168 --> 00:52:52,128
I was an acolyte once.
387
00:52:52,336 --> 00:52:54,130
Up there.
388
00:52:54,338 --> 00:52:57,675
All scrubbed. Scarlet and white.
389
00:52:57,884 --> 00:52:59,844
Did you know that?
390
00:53:01,846 --> 00:53:04,140
How's your rebuilding going?
391
00:53:07,101 --> 00:53:11,606
- I hear you're not getting very far.
- And you'd like to help, is that it?
392
00:53:11,814 --> 00:53:14,859
That's it, Father. That's it exactly.
393
00:53:19,906 --> 00:53:22,283
What needs to be done?
394
00:53:24,869 --> 00:53:27,955
Will you be coming back this way?
395
00:53:30,208 --> 00:53:32,251
I'll be leaving soon.
396
00:53:37,924 --> 00:53:39,967
Do you have to?
397
00:53:43,304 --> 00:53:45,348
I have to.
398
00:54:05,576 --> 00:54:09,413
Hey, I was born over there.
399
00:54:10,748 --> 00:54:14,627
Where them slums used to be.
13, Kyber Street.
400
00:54:14,835 --> 00:54:18,256
Outside privies,
cockroaches as big as your thumb.
401
00:54:18,506 --> 00:54:20,299
Hey.
402
00:54:20,549 --> 00:54:22,969
Well, this Fallon arrangement.
403
00:54:24,220 --> 00:54:28,057
Are you gonna stick to it, the confession?
404
00:54:29,308 --> 00:54:31,978
He told me all about it.
405
00:54:34,146 --> 00:54:37,233
He's really shut you up, hasn't he?
406
00:54:37,441 --> 00:54:39,944
That's good, that's very good.
407
00:54:41,862 --> 00:54:45,700
- How much to put all this right?
- Nothing from you.
408
00:54:47,702 --> 00:54:52,873
You turn me down but you forgive Fallon?
What's so different about him?
409
00:54:53,082 --> 00:54:58,254
Or hasn't he told you about all them other
murders in Belfast, Derry and the border?
410
00:54:59,714 --> 00:55:02,967
So you won't take my money, eh'?
411
00:55:04,093 --> 00:55:06,971
Perhaps you fell for his Irish charm.
412
00:55:07,179 --> 00:55:09,932
Just like your niece did.
413
00:55:11,100 --> 00:55:16,522
I suppose a blind girl
must need a man more than most.
414
00:55:16,689 --> 00:55:18,733
You scum!
415
00:55:21,902 --> 00:55:24,488
No absolution for that, Father.
416
00:55:25,990 --> 00:55:28,034
Not for that.
417
00:55:45,259 --> 00:55:48,804
All right, Mr Fallon?
418
00:55:49,055 --> 00:55:51,223
Nobody's touched your priest.
419
00:55:51,432 --> 00:55:55,811
I don't do things that way, Martin.
I'm a funeral director.
420
00:55:56,020 --> 00:55:58,981
I bury people or I burn 'em.
421
00:55:59,190 --> 00:56:01,567
For me, death is an art form.
422
00:56:03,736 --> 00:56:07,782
You don't believe me, eh? I'll show you.
423
00:56:12,286 --> 00:56:18,376
Forgive him whatever sins he committed
through human frailty.
424
00:56:18,584 --> 00:56:21,128
Through Christ our Lord, Amen.
425
00:56:35,434 --> 00:56:38,062
This is all we come to, Martin.
426
00:56:39,188 --> 00:56:43,484
This is our "Rest in Peace" card
for the next of kin.
427
00:56:44,735 --> 00:56:48,114
We keep very careful records
of our remains.
428
00:56:52,159 --> 00:56:55,371
Watch it, Fallon. It's fascinating.
429
00:56:58,582 --> 00:57:01,085
Don't touch Billy again.
430
00:57:10,553 --> 00:57:13,722
And you stay away from the priest.
431
00:57:15,641 --> 00:57:19,061
What do you do all day,
in here on your own'?
432
00:57:35,161 --> 00:57:37,329
That's really pretty.
433
00:57:41,041 --> 00:57:42,418
What does that say?
434
00:57:48,048 --> 00:57:50,968
I love men with tattoos.
435
00:57:55,222 --> 00:57:57,850
Have you got one down here?
436
00:58:01,145 --> 00:58:05,524
I'm staying in tonight.
You can stay with me if you want to.
437
00:58:05,691 --> 00:58:08,694
Do you want me to stay with you?
Oh, please!
438
00:58:10,112 --> 00:58:13,282
Just for a while. Not long.
439
00:58:15,993 --> 00:58:18,287
Maybe some other time.
440
00:58:49,443 --> 00:58:51,028
Oh, God!
441
00:58:56,992 --> 00:58:59,662
What's going on? What are you doing?
442
00:58:59,870 --> 00:59:01,914
Here's the padre!
443
00:59:03,374 --> 00:59:07,253
Who put you up to this?
Who put you up to this?
444
00:59:07,461 --> 00:59:10,005
Some blokes from the pub over there.
445
00:59:46,000 --> 00:59:47,626
Good evening, Father!
446
00:59:53,716 --> 00:59:56,594
Well, this is a surprise!
447
00:59:56,802 --> 00:59:58,637
You care to join us?
448
00:59:58,846 --> 01:00:01,473
My church has been desecrated.
449
01:00:02,641 --> 01:00:06,228
- That's dreadful!
- You put them up to it.
450
01:00:06,478 --> 01:00:10,983
Nothing to do with me.
I don't know what you're talking about.
451
01:00:11,191 --> 01:00:14,236
You're lying.
452
01:00:17,906 --> 01:00:21,577
Lance, take him away.
453
01:00:23,203 --> 01:00:25,497
Come along, Father.
454
01:00:40,471 --> 01:00:45,559
What you doing, Father?
Praying or puking?
455
01:01:06,372 --> 01:01:08,165
Aghh!
456
01:01:34,900 --> 01:01:40,531
I don't think you quite know
who I am... Father.
457
01:02:16,900 --> 01:02:20,195
- Why do you stay here?
- Why do I stay here?
458
01:02:21,739 --> 01:02:26,744
Four-year-old daughter, that's why.
Had her when I was 14.
459
01:02:28,704 --> 01:02:34,585
Jack Meehan helped me
and I've been whoring for him ever since.
460
01:02:34,793 --> 01:02:37,087
It's all I know.
461
01:02:37,337 --> 01:02:39,923
I see my little girl whenever I want to.
462
01:02:57,566 --> 01:02:59,485
Oh, it's you.
463
01:02:59,735 --> 01:03:01,820
Is Mr Fallon here?
464
01:03:01,987 --> 01:03:04,031
What do you want?
465
01:03:04,239 --> 01:03:06,700
Message for you from an old comrade.
466
01:03:26,929 --> 01:03:28,972
Hi, Marty.
467
01:03:29,181 --> 01:03:31,683
You all right?
468
01:03:31,892 --> 01:03:33,936
Yeah, I'm all right.
469
01:03:35,312 --> 01:03:38,357
- You?
- I'm OK.
470
01:03:42,444 --> 01:03:44,696
So, how's things going?
471
01:03:48,742 --> 01:03:51,578
You wanted to see me?
472
01:03:53,205 --> 01:03:56,250
- The Brigade staff want you back.
- I'm not going back.
473
01:03:56,458 --> 01:03:58,544
Don't fuck me about, Martin.
474
01:03:58,794 --> 01:04:01,463
- I'm not.
- There's a court of enquiry.
475
01:04:01,672 --> 01:04:06,718
A man in your position can't just take
themselves off without telling nobody.
476
01:04:08,637 --> 01:04:10,514
Martin, listen.
477
01:04:10,722 --> 01:04:15,686
I've been sent over here. I've bollocked
about for days, feeling like an idiot.
478
01:04:15,894 --> 01:04:18,897
- You're coming back with me.
- I said no.
479
01:04:20,440 --> 01:04:22,609
What's got into you?
480
01:04:22,818 --> 01:04:26,405
We've had to cancel
every operation in Belfast over you
481
01:04:26,613 --> 01:04:30,242
and shift every arms dump
that you knew about.
482
01:04:30,492 --> 01:04:34,580
How the fuck can you say
I'd be a security risk?
483
01:04:34,788 --> 01:04:38,208
I'm not saying that,
but what the fuck am I to think,
484
01:04:38,417 --> 01:04:40,878
leaving like that without telling anybody?
485
01:04:43,797 --> 01:04:46,174
Thanks for putting me
in this predicament!
486
01:04:46,425 --> 01:04:49,887
I'm sent over to London
to bring back my best mate
487
01:04:50,053 --> 01:04:52,472
or shoot him if he won't come.
488
01:04:59,187 --> 01:05:01,565
I'm not going back.
489
01:05:08,989 --> 01:05:11,992
Tell me. Why did you leave,
pack everything in'?
490
01:05:12,242 --> 01:05:15,662
Why did I pack everything in? Listen.
491
01:05:15,871 --> 01:05:21,710
I don't wanna keep waking up every night
hearing the screams of young children.
492
01:05:26,757 --> 01:05:30,010
I lost something a long time ago, Malachy.
493
01:05:31,720 --> 01:05:36,767
Everything, everything got very black
like dried blood.
494
01:05:37,684 --> 01:05:40,062
And something started to stink.
495
01:05:40,270 --> 01:05:44,775
Every day it got worse. Sometimes
so bad I couldn't get out of my bed.
496
01:05:44,983 --> 01:05:50,572
I sat there in the dark like a wee scared
boy, not being able to breathe or speak.
497
01:05:50,822 --> 01:05:55,619
I saw myself lying on the street, dying,
not wanting to die.
498
01:06:00,582 --> 01:06:03,669
Maybe there's something wrong with me.
499
01:06:06,088 --> 01:06:11,468
There always was something wrong
with you. Are you only realising that now?
500
01:06:12,761 --> 01:06:15,847
Marty, we all have to live with it.
501
01:06:18,600 --> 01:06:20,227
I can't.
502
01:06:23,855 --> 01:06:26,274
I have a decision to make.
503
01:06:32,864 --> 01:06:34,241
Malachy.
504
01:06:37,661 --> 01:06:41,331
- Hey, it's all right.
- It's not all right.
505
01:06:41,581 --> 01:06:45,043
Malachy... it's all right.
506
01:06:45,210 --> 01:06:49,131
Don't be fucking stupid, man.
Come back with me.
507
01:06:53,552 --> 01:06:55,595
It's all right.
508
01:06:57,514 --> 01:06:59,641
Don't do this.
509
01:07:20,245 --> 01:07:22,789
Fuck you!
510
01:07:22,998 --> 01:07:25,042
Fuck you, Martin!
511
01:07:37,846 --> 01:07:40,474
You fucking bastard.
512
01:07:58,909 --> 01:08:01,203
He's not coming, is he?
513
01:08:02,579 --> 01:08:05,582
You should have shot the bastard!
514
01:08:06,917 --> 01:08:09,711
You're taking a romantic view of him.
515
01:08:09,920 --> 01:08:12,589
I'm only going by my instincts.
516
01:08:12,798 --> 01:08:16,134
I think he's a very gentle,
understanding man.
517
01:08:16,343 --> 01:08:19,805
Anna, that man has lived
by violence for years.
518
01:08:19,971 --> 01:08:22,641
And what did you live by?
519
01:08:22,849 --> 01:08:27,813
What were you doing all those months
when no one knew where you were?
520
01:08:28,021 --> 01:08:31,691
You said you enjoyed the army, the action.
521
01:08:33,026 --> 01:08:36,154
But you became a priest. You gave it up.
522
01:08:36,363 --> 01:08:40,617
- So has Martin Fallon, hasn't he?
- I'm not so sure he has!
523
01:08:45,080 --> 01:08:47,499
Don't you see how alike you two are?
524
01:08:55,632 --> 01:08:57,759
What on earth's that?
525
01:09:56,526 --> 01:09:58,737
Have you something to say?
526
01:10:09,497 --> 01:10:12,334
We are fundamentally alone.
527
01:10:13,919 --> 01:10:15,962
Nothing lasts.
528
01:10:17,672 --> 01:10:19,758
There is no purpose to any of it.
529
01:10:23,011 --> 01:10:26,765
That's a bit of a statement.
Can you explain it to God?
530
01:10:29,226 --> 01:10:31,269
No, Father.
531
01:10:33,355 --> 01:10:37,317
Wrong way round.
Can he explain it to me'?
532
01:10:41,446 --> 01:10:47,535
Can he explain my lost faith
and how I lost it?
533
01:10:49,871 --> 01:10:51,289
Father...
534
01:10:53,291 --> 01:10:55,585
I destroyed people.
535
01:10:58,797 --> 01:11:00,757
For what?
536
01:11:00,966 --> 01:11:04,052
For somebody's victory?
537
01:11:04,261 --> 01:11:09,724
Two sides want total victory, Father,
and I took one side.
538
01:11:09,891 --> 01:11:14,521
In war, nobody wants to give or talk.
I didn't.
539
01:11:14,771 --> 01:11:16,815
I destroyed lives.
540
01:11:18,275 --> 01:11:23,655
And now I realise
that every time I pulled the trigger
541
01:11:23,863 --> 01:11:26,241
I was only destroying myself.
542
01:11:26,491 --> 01:11:29,327
Why should I believe you?
543
01:11:29,536 --> 01:11:31,621
You don't have to.
544
01:11:31,830 --> 01:11:34,124
- I don't think I do.
- Why?
545
01:11:34,291 --> 01:11:35,667
Why?
546
01:11:35,875 --> 01:11:41,339
Because I saw you with my own eyes
kill a man and that wasn't ten years ago.
547
01:11:41,506 --> 01:11:43,883
- I fucking well had to.
- No, you hadn't!
548
01:11:44,092 --> 01:11:46,428
I did.
549
01:11:46,594 --> 01:11:49,306
You're a hypocrite.
550
01:11:57,397 --> 01:11:59,441
I am?
551
01:12:01,776 --> 01:12:06,448
Whether you believe me or not,
there's to be no more killing.
552
01:12:06,698 --> 01:12:08,700
Not by me.
553
01:12:10,827 --> 01:12:13,872
There's nothing worth killing
or dying for.
554
01:12:15,040 --> 01:12:18,001
And the real truth is, Father...
555
01:12:18,209 --> 01:12:23,131
Father, there's nothing
worth living for, either.
556
01:12:23,340 --> 01:12:26,217
That's a terrible thing to say!
557
01:14:14,325 --> 01:14:16,494
I want you to stay.
558
01:14:19,122 --> 01:14:21,541
My uncle's at the hospital...
559
01:14:21,791 --> 01:14:24,043
all night.
560
01:16:14,404 --> 01:16:16,447
What's wrong, Anna?
561
01:16:17,282 --> 01:16:19,701
Anna, what's wrong?
562
01:16:21,995 --> 01:16:24,706
I just wish I could see you!
563
01:16:36,426 --> 01:16:37,760
Anna...
564
01:18:03,554 --> 01:18:05,640
Who's there?
565
01:18:43,010 --> 01:18:45,138
♪ Three blind mice
566
01:18:45,346 --> 01:18:47,849
♪ Three blind mice
567
01:18:48,057 --> 01:18:50,268
♪ See how they run
568
01:18:50,476 --> 01:18:53,771
♪ See how they run
569
01:18:53,980 --> 01:18:56,190
♪ They all ran after the farmer's wife
570
01:18:56,399 --> 01:18:59,026
♪ Who cut off their tails
with a carving knife
571
01:19:01,946 --> 01:19:04,699
♪ Did you ever see
such a thing in your life...
572
01:19:11,080 --> 01:19:13,374
♪ As three blind mice?
573
01:19:14,459 --> 01:19:15,918
♪ Three blind mice ♪
574
01:19:16,127 --> 01:19:19,172
Don't shut the door on me.
575
01:19:23,468 --> 01:19:25,052
It's dark.
576
01:19:26,804 --> 01:19:29,056
Blind man's bluff!
577
01:19:29,265 --> 01:19:31,809
Where are you?
578
01:19:34,061 --> 01:19:36,022
My little mouse.
579
01:19:53,873 --> 01:19:56,209
Where are you?
580
01:20:03,800 --> 01:20:05,843
It's Billy.
581
01:20:06,969 --> 01:20:08,805
It's nicer with Billy.
582
01:20:36,374 --> 01:20:38,626
Anna, it's all right, it's me.
583
01:20:38,835 --> 01:20:40,336
Martin!
584
01:20:44,048 --> 01:20:47,093
Anna. Anna, are you all right?
585
01:20:50,054 --> 01:20:52,098
Anna, it's OK.
586
01:20:53,683 --> 01:20:55,518
It's OK, Anna.
587
01:20:55,726 --> 01:20:57,979
Did I kill him?
588
01:20:59,146 --> 01:21:01,816
No, Anna. He ran away.
589
01:21:11,993 --> 01:21:14,412
Listen...
590
01:21:14,579 --> 01:21:16,622
get some rest now.
591
01:21:24,255 --> 01:21:26,299
Get some rest.
592
01:22:10,176 --> 01:22:12,678
What are you doing here?
593
01:22:12,887 --> 01:22:15,514
What's happened to this door?
594
01:22:16,599 --> 01:22:18,976
- It broke.
- What do you mean, broke?
595
01:22:19,185 --> 01:22:21,395
What's going on here, Fallon?
596
01:22:21,604 --> 01:22:26,400
Keep your voice down, Father.
Anna's had a bad night.
597
01:22:26,859 --> 01:22:29,612
An intruder broke in to the house.
598
01:22:29,862 --> 01:22:33,282
- Is she all right?
- She's asleep.
599
01:22:33,532 --> 01:22:35,952
Don't disturb her, Father.
600
01:22:45,628 --> 01:22:48,798
Don't play games with her, Fallon.
601
01:22:50,132 --> 01:22:54,512
I never played games, Father,
even when I was a kid.
602
01:22:58,516 --> 01:23:01,560
I know why you keep coming here.
603
01:23:02,770 --> 01:23:05,439
And you know, too, don't you?
604
01:23:05,648 --> 01:23:07,942
Martin...
605
01:23:08,150 --> 01:23:11,320
I've been exactly where you are now.
606
01:23:13,155 --> 01:23:18,035
You've made a choice.
You've turned your back on the horror.
607
01:23:18,244 --> 01:23:20,830
Who's going to forgive you, hmm?
608
01:23:21,038 --> 01:23:24,959
Believe me, you cannot live
without forgiveness.
609
01:23:31,966 --> 01:23:35,052
Don't you ever give up, Father?
610
01:23:35,261 --> 01:23:39,306
I'm trying to do my job.
I'm trying to save your soul.
611
01:23:39,515 --> 01:23:42,768
It's so easy. I know what you're feeling.
612
01:23:42,977 --> 01:23:47,314
Come with me now.
Ask God for forgiveness.
613
01:23:48,232 --> 01:23:50,860
I swear you will be forgiven.
614
01:23:56,782 --> 01:23:59,243
Martin?
615
01:23:59,493 --> 01:24:02,163
Martin, please!
616
01:25:02,348 --> 01:25:05,267
- Gaskin, Special Branch.
- Miller.
617
01:25:05,518 --> 01:25:08,145
Krasko.
618
01:25:08,354 --> 01:25:10,397
Not your line.
619
01:25:10,564 --> 01:25:13,859
Just a bunch of villains fallen out.
Open and shut case.
620
01:25:14,068 --> 01:25:18,614
The word is that one of the Irish lads
did it. Needed money and papers.
621
01:25:18,864 --> 01:25:21,534
- Martin Fallon.
- Fallon?
622
01:25:23,285 --> 01:25:25,538
- We've got Jack Meehan.
- He's nothing.
623
01:25:25,746 --> 01:25:29,083
Where would he hide
someone like Fallon? Where?
624
01:25:29,250 --> 01:25:33,170
The casino? Or one of those hotels of his?
625
01:25:33,379 --> 01:25:35,673
Better. Those first. Anywhere else?
626
01:25:35,881 --> 01:25:39,760
Why not do 'em all? Make a clean sweep?
627
01:25:42,721 --> 01:25:44,098
All right.
628
01:25:58,696 --> 01:26:00,823
- Siobhan?
- Yeah.
629
01:26:34,481 --> 01:26:38,861
This is your fuse. Just break off the top.
630
01:26:39,069 --> 01:26:40,696
There.
631
01:26:42,364 --> 01:26:46,076
And the jelly does the rest
in ten minutes.
632
01:26:46,327 --> 01:26:49,121
Are you sure this is the straight article?
633
01:26:49,330 --> 01:26:52,875
- I don't want Forensics to be in doubt.
- They won't.
634
01:26:53,125 --> 01:26:57,338
Holdall, Dublin. Biscuit tin, Belfast.
635
01:26:57,546 --> 01:27:03,510
Gelignite stolen from a site
in County Tyrone. Fuses Russian.
636
01:27:03,761 --> 01:27:08,265
What is it you're going to blow away?
A football stadium?
637
01:27:11,101 --> 01:27:13,145
That's my business.
638
01:27:14,438 --> 01:27:16,732
Help yourself.
639
01:27:22,363 --> 01:27:25,032
Jack Meehan just phoned.
640
01:27:28,327 --> 01:27:33,499
- What did he want?
- I've got to take you to your ship... now.
641
01:27:41,840 --> 01:27:45,052
Do you wanna go or don't you?
642
01:28:04,530 --> 01:28:06,949
Let us pray.
643
01:28:09,159 --> 01:28:13,789
Lord, may your healing love
turn us from sin
644
01:28:14,039 --> 01:28:17,042
and keep us on the way that leads to you.
645
01:28:28,220 --> 01:28:30,264
Shit!
646
01:28:30,472 --> 01:28:33,809
- Through Christ our Lord.
- Amen.
647
01:28:37,146 --> 01:28:39,690
- The Lord be with you.
- And also with you.
648
01:28:39,898 --> 01:28:41,817
And also with you.
649
01:28:42,026 --> 01:28:46,697
May Almighty God bless you.
The Father, the Son and the Holy Spirit.
650
01:28:46,905 --> 01:28:48,240
Amen.
651
01:28:51,410 --> 01:28:53,871
The Mass is ended. Go in peace.
652
01:28:55,205 --> 01:28:57,249
Thanks be to God.
653
01:30:05,275 --> 01:30:07,653
Anna! Anna, it's all right.
654
01:30:07,861 --> 01:30:09,530
I'm here.
655
01:30:10,614 --> 01:30:12,658
Good evening, Father.
656
01:30:14,576 --> 01:30:16,620
Lovely service.
657
01:30:37,474 --> 01:30:39,518
Are you coming'?
658
01:30:40,644 --> 01:30:44,148
You go. Call me if everything's all right.
659
01:31:17,556 --> 01:31:20,726
Sally. Sally, wake up.
660
01:31:20,934 --> 01:31:23,896
What have you done to her?
661
01:31:26,231 --> 01:31:28,734
You've drugged her!
662
01:31:34,781 --> 01:31:38,452
Martin, it's OK. You can come up.
663
01:31:39,953 --> 01:31:42,414
Martin, the passport's here.
664
01:31:44,291 --> 01:31:47,544
Martin, where are you?
665
01:31:51,590 --> 01:31:53,091
Martin.
666
01:32:06,563 --> 01:32:08,607
Not a sound.
667
01:32:10,150 --> 01:32:12,277
Take your clothes off.
668
01:32:24,039 --> 01:32:26,959
- Where the hell is he?
- Don't ask me!
669
01:32:27,167 --> 01:32:29,169
You can come up.
670
01:32:32,839 --> 01:32:35,300
Now your jockeys.
671
01:33:27,269 --> 01:33:29,229
Jesus! What was that?
672
01:33:30,939 --> 01:33:32,983
Where's Fred?
673
01:33:35,027 --> 01:33:37,863
Don't turn around.
674
01:33:44,036 --> 01:33:46,079
Drop 'em!
675
01:33:52,252 --> 01:33:55,505
- Now your trousers.
- Screw you, Fallon!
676
01:33:55,714 --> 01:33:57,090
All right!
677
01:34:01,178 --> 01:34:05,223
They made me, Martin.
They took my daughter.
678
01:34:08,185 --> 01:34:10,729
- Where's Mr Meehan, Rupert?
- Sod off!
679
01:34:11,938 --> 01:34:13,440
Hold on!
680
01:34:13,649 --> 01:34:15,817
After the six o'clock Mass,
681
01:34:16,026 --> 01:34:20,530
he's taking the priest and the girl up
the tower and leaving them with a bomb.
682
01:34:20,739 --> 01:34:24,034
Half an hour later,
the law will hear of a road accident.
683
01:34:24,242 --> 01:34:29,247
You, with the gun that killed Krasko and
jelly from the same batch as the bomb.
684
01:34:29,456 --> 01:34:31,416
- All right?
- Now your jockeys.
685
01:34:42,427 --> 01:34:47,140
- Fancy a swim, lads?
- Hold on. I can't swim!
686
01:34:47,349 --> 01:34:49,768
I can't swim either.
687
01:35:57,586 --> 01:35:59,379
Ten.
688
01:36:04,342 --> 01:36:05,802
Martin!
689
01:36:08,555 --> 01:36:10,766
Get him up here!
690
01:36:10,974 --> 01:36:12,726
Get him up!
691
01:36:20,650 --> 01:36:21,985
Nine minutes.
692
01:37:32,931 --> 01:37:34,975
Bonati?
693
01:37:47,362 --> 01:37:49,406
Bonati?
694
01:37:57,747 --> 01:37:59,332
Bonati!
695
01:38:02,377 --> 01:38:04,004
Bonati!
696
01:38:04,838 --> 01:38:08,008
Hurry up! Answer me!
Six and a half minutes.
697
01:38:34,659 --> 01:38:37,787
- Five and a half minutes.
- Martin, it's a bomb.
698
01:38:37,996 --> 01:38:39,956
Martin? Martin!
699
01:38:44,210 --> 01:38:48,089
- No, I'm not going without you!
- Anna, please!
700
01:38:48,340 --> 01:38:49,841
Martin!
701
01:38:52,135 --> 01:38:56,431
- Take her down, Father.
- Martin, save yourself!
702
01:39:01,353 --> 01:39:04,064
Five minutes.
703
01:39:27,837 --> 01:39:30,632
Touch it and up it goes.
704
01:39:31,758 --> 01:39:33,301
Crazy!
705
01:39:33,510 --> 01:39:35,929
We'll both be killed!
706
01:39:37,889 --> 01:39:40,225
I'll see you in hell, Jack.
707
01:39:46,940 --> 01:39:50,819
Your brother's card,
just as you showed me.
708
01:39:51,027 --> 01:39:53,863
The gas, the grinder and the ashes.
709
01:39:59,411 --> 01:40:01,162
Billy?
710
01:40:01,913 --> 01:40:03,540
Billy!
711
01:40:32,027 --> 01:40:33,445
Billy.
712
01:40:35,405 --> 01:40:36,781
Billy!
713
01:40:37,615 --> 01:40:38,992
Billy!
714
01:40:39,909 --> 01:40:41,578
Billy!
715
01:40:41,786 --> 01:40:43,371
Billy.
716
01:40:50,336 --> 01:40:51,755
Martin!
717
01:40:56,051 --> 01:40:59,304
- Please...
- Stay there. Just stay there.
718
01:41:30,794 --> 01:41:32,420
Martin?
719
01:41:38,176 --> 01:41:40,762
Don't you ever give up, Father?
720
01:41:42,347 --> 01:41:45,683
Not when there's someone worth saving.
721
01:41:48,311 --> 01:41:51,272
Is Anna... Anna...
722
01:41:52,816 --> 01:41:54,943
She's safe.
723
01:41:57,695 --> 01:42:00,949
She's safe, Martin. She's safe.
724
01:42:03,743 --> 01:42:05,829
Am I dying, Father?
725
01:42:09,374 --> 01:42:11,417
Yes, Martin.
726
01:42:19,259 --> 01:42:22,053
I want you to say an act of contrition.
727
01:42:23,763 --> 01:42:26,015
Come on, Martin.
728
01:42:26,224 --> 01:42:30,478
I want you to repeat after me
the act of contrition.
729
01:42:31,771 --> 01:42:33,815
Oh, my God...
730
01:42:38,862 --> 01:42:42,615
Martin, please! Please.
731
01:42:44,784 --> 01:42:46,828
He won't understand.
732
01:42:47,036 --> 01:42:49,330
Yes! Yes, yes, he will.
733
01:42:49,539 --> 01:42:52,041
He understands us all. Everything.
734
01:42:52,250 --> 01:42:55,170
He's there, waiting. Asking.
735
01:42:55,378 --> 01:42:59,883
- He won't understand, Father.
- He will, I promise you, he will.
736
01:43:01,009 --> 01:43:02,886
Father...
737
01:43:05,263 --> 01:43:07,056
Please...
738
01:43:07,265 --> 01:43:08,975
Please...
739
01:43:11,144 --> 01:43:12,604
Please...
740
01:43:14,522 --> 01:43:16,566
God...
741
01:43:20,028 --> 01:43:22,071
forgive me.
742
01:43:41,090 --> 01:43:44,844
Go, Christian soul, from this world,
743
01:43:45,053 --> 01:43:50,558
in the name of God, the Father Almighty
who created thee.
744
01:43:50,808 --> 01:43:53,102
- In the name of...
- Martin?
745
01:43:57,148 --> 01:43:58,733
Martin?
746
01:44:11,746 --> 01:44:14,707
He's dead, isn't he?
746
01:44:15,305 --> 01:44:21,762
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.