All language subtitles for 1939.battle.of.westerplatte.2013.brrip.xvid.ac3-rarbg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,143 --> 00:01:42,126 Westerplatte - 2 00:01:42,126 --> 00:01:42,213   3 00:01:42,213 --> 00:01:46,327 a peninsula located at the mouth of the Port of Gdansk. 4 00:01:46,327 --> 00:01:47,622   5 00:01:47,622 --> 00:01:52,909 A small piece of land, 2 km long by 500 m wide. 6 00:01:52,909 --> 00:01:54,032   7 00:01:54,032 --> 00:01:58,077 In the nineteenth century, it served as a holiday resort, 8 00:01:58,077 --> 00:01:58,371   9 00:01:58,371 --> 00:02:00,855 with a beach and a restaurant. 10 00:02:00,855 --> 00:02:01,743   11 00:02:01,743 --> 00:02:04,353 As a result of the Treaty of Versailles, 12 00:02:04,353 --> 00:02:04,481   13 00:02:04,481 --> 00:02:08,594 ending World War I, land that once belonged to the Third Reich 14 00:02:08,594 --> 00:02:08,720   15 00:02:08,720 --> 00:02:11,261 became the Free City of Gdansk. 16 00:02:11,261 --> 00:02:12,092   17 00:02:12,092 --> 00:02:18,075 Westerplatte was later granted exclusively to Poland. 18 00:02:18,075 --> 00:02:22,909   19 00:02:22,909 --> 00:02:26,088 Until 1939, on the Polish part of the peninsula, 20 00:02:26,088 --> 00:02:26,214   21 00:02:26,214 --> 00:02:30,260 a Military Transit Depot received 22 00:02:30,260 --> 00:02:30,388   23 00:02:30,388 --> 00:02:34,536 overseas shipments of uniforms 24 00:02:34,536 --> 00:02:34,627   25 00:02:34,627 --> 00:02:36,736 and military equipment. 26 00:02:36,736 --> 00:04:40,322   27 00:04:40,322 --> 00:04:42,829 Hello, Colonel. 28 00:04:42,829 --> 00:04:43,159   29 00:04:43,159 --> 00:04:46,236 Good timing, I'm just about to have dinner. Please... 30 00:04:46,236 --> 00:04:55,779   31 00:04:55,779 --> 00:04:57,989 I can't believe what I'm hearing. 32 00:04:57,989 --> 00:05:00,754   33 00:05:00,754 --> 00:05:02,794 I'll repeat it once more. 34 00:05:02,794 --> 00:05:05,261   35 00:05:05,261 --> 00:05:07,836 This morning, our Commander-in-Chief ordered 36 00:05:07,836 --> 00:05:07,932   37 00:05:07,932 --> 00:05:10,780 troops to back General Skwarczynski from the south. 38 00:05:10,780 --> 00:05:23,656   39 00:05:23,656 --> 00:05:25,160 What does that mean for us? 40 00:05:25,160 --> 00:05:26,994   41 00:05:26,994 --> 00:05:28,533 You know full well, Henry. 42 00:05:28,533 --> 00:05:29,398   43 00:05:29,398 --> 00:05:31,381 Say it. 44 00:05:31,381 --> 00:05:33,872   45 00:05:33,872 --> 00:05:36,048 Alright. 46 00:05:36,048 --> 00:05:36,910   47 00:05:36,910 --> 00:05:40,328 If we go to war, no one will back us up. 48 00:05:40,328 --> 00:05:48,761   49 00:05:48,761 --> 00:05:51,074 You are to hold out for 12 hours. 50 00:05:51,074 --> 00:05:51,732   51 00:05:51,732 --> 00:05:54,775 Not 6, but 12. 52 00:05:54,775 --> 00:06:02,616   53 00:06:02,616 --> 00:06:04,462 Why not 16? 54 00:06:04,462 --> 00:06:06,388   55 00:06:06,388 --> 00:06:09,636 Or 24'? Talk! 56 00:06:09,636 --> 00:06:18,975   57 00:06:18,975 --> 00:06:20,251 Relax. 58 00:06:20,251 --> 00:06:22,447   59 00:06:22,447 --> 00:06:25,831 Commander-in-Chiefs orders. 60 00:06:25,831 --> 00:06:27,922   61 00:06:27,922 --> 00:06:29,665 The situation is not good. 62 00:06:29,665 --> 00:06:31,060   63 00:06:31,060 --> 00:06:32,804 This can happen at any time. 64 00:06:32,804 --> 00:06:33,230   65 00:06:33,230 --> 00:06:36,306 You of all people should understand. 66 00:06:36,306 --> 00:06:37,570   67 00:06:37,570 --> 00:06:39,416 We're fighting for our honour... 68 00:06:39,416 --> 00:06:42,979   69 00:06:42,979 --> 00:06:44,791 and for Gdansk. 70 00:06:44,791 --> 00:06:47,151   71 00:06:47,151 --> 00:06:49,156 Polish Gdansk. 72 00:06:49,156 --> 00:07:01,641   73 00:07:01,641 --> 00:07:04,820 I'm supposed to fight for Gdansk, against Hitler, with 200 soldiers. 74 00:07:04,820 --> 00:07:07,016   75 00:07:07,016 --> 00:07:10,799 They're afraid if war breaks out, the Skwarczynski division will be cutoff. 76 00:07:10,799 --> 00:07:12,024   77 00:07:12,024 --> 00:07:14,702 You are to hold out for 12 hours and that's that. 78 00:07:14,702 --> 00:07:15,362   79 00:07:15,362 --> 00:07:16,707 And later... 80 00:07:16,707 --> 00:07:17,365   81 00:07:17,365 --> 00:07:21,046 Later, you can make any decision. Anything you want. 82 00:07:21,046 --> 00:07:23,675   83 00:07:23,675 --> 00:07:25,749 Now, give me your word... 84 00:07:25,749 --> 00:07:26,412   85 00:07:26,412 --> 00:07:29,557 that this stays between us. 86 00:07:29,557 --> 00:07:30,986   87 00:07:30,986 --> 00:07:33,766 No one at the base must know. 88 00:07:33,766 --> 00:07:34,158   89 00:07:34,158 --> 00:07:37,269 It could hurt morale. You understand. 90 00:07:37,269 --> 00:07:41,502   91 00:07:41,502 --> 00:07:43,178 You have my word. 92 00:07:43,178 --> 00:07:47,545   93 00:07:47,545 --> 00:07:48,924 I have to go. 94 00:07:48,924 --> 00:07:50,684   95 00:07:50,684 --> 00:07:53,464 Where are you going in that outfit, to a wedding or a funeral? 96 00:07:53,464 --> 00:07:53,588   97 00:07:53,588 --> 00:07:55,229 A funeral. 98 00:07:55,229 --> 00:07:55,457   99 00:07:55,457 --> 00:07:59,036 It's the last day of August. 100 00:07:59,036 --> 00:08:01,934   101 00:08:01,934 --> 00:08:03,883 Looks like it's going to be a beautiful autumn. 102 00:08:03,883 --> 00:08:04,805   103 00:08:04,805 --> 00:08:06,081 See you later. 104 00:08:06,081 --> 00:08:09,746   105 00:08:09,746 --> 00:08:13,062 Take care of yourselves. See you later. 106 00:08:13,062 --> 00:08:24,769   107 00:08:24,769 --> 00:08:26,342 Kuba. 108 00:08:26,342 --> 00:08:32,849   109 00:08:32,849 --> 00:08:34,125 What's going on? 110 00:08:34,125 --> 00:08:34,351   111 00:08:34,351 --> 00:08:37,132 The Germans blocked Gdansk and our medical transport 112 00:08:37,132 --> 00:08:37,489   113 00:08:37,489 --> 00:08:40,373 Mietek is going crazy, saying that if something happens 114 00:08:40,373 --> 00:08:40,494   115 00:08:40,494 --> 00:08:44,676 we won't have any medicine. Otherwise, we're set and ready. 116 00:08:44,676 --> 00:08:45,535   117 00:08:45,535 --> 00:08:48,383 If they start with us, they'll definitely regret it. 118 00:08:48,383 --> 00:09:31,272   119 00:09:31,272 --> 00:09:33,084 My dearest, 120 00:09:33,084 --> 00:09:36,113   121 00:09:36,113 --> 00:09:40,067 though time is short, I found a second to write a few words. 122 00:09:40,067 --> 00:09:41,054   123 00:09:41,054 --> 00:09:42,695 I'll star! with myself. 124 00:09:42,695 --> 00:09:42,790   125 00:09:42,790 --> 00:09:46,744 I'm healthy, as are my subordinates. 126 00:09:46,744 --> 00:09:50,770   127 00:09:50,770 --> 00:09:54,815 Dear sister, I know that you are alone with mom. it must be tough. 128 00:09:54,815 --> 00:09:54,942   129 00:09:54,942 --> 00:09:57,825 Worse yet, with our brother away, too. 130 00:09:57,825 --> 00:09:57,947   131 00:09:57,947 --> 00:10:00,260 Bu! you mus! cope. 132 00:10:00,260 --> 00:10:00,718   133 00:10:00,718 --> 00:10:02,894 The neighbours will help. 134 00:10:02,894 --> 00:10:06,294   135 00:10:06,294 --> 00:10:10,111 War hasn't yet broken out, but it's closing in. Will it come? 136 00:10:10,111 --> 00:10:10,633   137 00:10:10,633 --> 00:10:13,778 We don'! know. However, if it does... 138 00:10:13,778 --> 00:10:13,905   139 00:10:13,905 --> 00:10:18,190 you all know we must fight and win. 140 00:10:18,190 --> 00:10:19,013   141 00:10:19,013 --> 00:10:23,024 Then, God willing, we will finally have... 142 00:10:23,024 --> 00:10:23,153   143 00:10:23,153 --> 00:10:25,797 peace. 144 00:10:25,797 --> 00:10:29,029   145 00:10:29,029 --> 00:10:32,379 For now, we must all fulfill our duties. 146 00:10:32,379 --> 00:10:33,035   147 00:10:33,035 --> 00:10:36,955 We over here, and you over there. That will be best. 148 00:10:36,955 --> 00:10:38,109   149 00:10:38,109 --> 00:10:43,830 So... stay calm, as is expected from good Polish women... 150 00:10:43,830 --> 00:11:59,602   151 00:11:59,602 --> 00:12:02,018 I can hear! Sound the alarm! 152 00:12:02,018 --> 00:12:03,775   153 00:12:03,775 --> 00:12:05,189 At last... 154 00:12:05,189 --> 00:12:06,913   155 00:12:06,913 --> 00:12:08,326 it's started. 156 00:12:08,326 --> 00:12:38,830   157 00:12:38,830 --> 00:12:40,140 The fortress has been breached! 158 00:12:40,140 --> 00:12:40,666   159 00:12:40,666 --> 00:12:43,241 When they enter our area, fight, Gryczman. With precision! 160 00:12:43,241 --> 00:12:43,503   161 00:12:43,503 --> 00:12:45,179 Only with precision, Captain! 162 00:12:45,179 --> 00:13:09,077   163 00:13:09,077 --> 00:13:10,581 Take up your positions!!! Quickly!!! 164 00:13:10,581 --> 00:13:14,551   165 00:13:14,551 --> 00:13:15,793 Quickly! 166 00:13:15,793 --> 00:13:20,026   167 00:13:20,026 --> 00:13:21,474 Take up your positions! 168 00:13:21,474 --> 00:13:22,463   169 00:13:22,463 --> 00:13:23,945 Quickly! 170 00:13:23,945 --> 00:13:27,238   171 00:13:27,238 --> 00:13:29,813 What'd I just say?! Take up your positions! 172 00:13:29,813 --> 00:13:31,477   173 00:13:31,477 --> 00:13:33,323 Stand up! 174 00:13:33,323 --> 00:14:19,385   175 00:14:19,385 --> 00:14:21,562 Get ready! Wait! 176 00:14:21,562 --> 00:14:22,991   177 00:14:22,991 --> 00:14:24,905 I said, wait! 178 00:14:24,905 --> 00:14:25,127   179 00:14:25,127 --> 00:14:28,375 You'll go when the shelling dies down. Understood? That's an order!! 180 00:14:28,375 --> 00:14:29,367   181 00:14:29,367 --> 00:14:32,045 Turn off those bells. That's enough! 182 00:14:32,045 --> 00:14:35,043   183 00:14:35,043 --> 00:14:36,581 Follow me!!! 184 00:14:36,581 --> 00:14:50,767   185 00:14:50,767 --> 00:14:53,547 Take the cannon through the woods. You won't get there by road. 186 00:14:53,547 --> 00:14:53,671   187 00:14:53,671 --> 00:14:55,415 Maybe we'll try, running? In the woods we'll get stuck. 188 00:14:55,415 --> 00:14:55,541   189 00:14:55,541 --> 00:14:56,749 Through the woods!! 190 00:14:56,749 --> 00:15:02,185   191 00:15:02,185 --> 00:15:04,692 Everyone, take up your positions! 192 00:15:04,692 --> 00:15:06,524   193 00:15:06,524 --> 00:15:09,875 Positions! One, two... one, two! 194 00:15:09,875 --> 00:15:13,736   195 00:15:13,736 --> 00:15:17,952 Westerplatte, September 1, 1939 196 00:15:17,952 --> 00:15:18,877   197 00:15:18,877 --> 00:15:21,259 It's 4:55 a.m. 198 00:15:21,259 --> 00:15:22,149   199 00:15:22,149 --> 00:15:24,098 We've been attacked by the Germans. 200 00:15:24,098 --> 00:15:25,220   201 00:15:25,220 --> 00:15:26,759 Give it by code. 202 00:15:26,759 --> 00:15:31,931   203 00:15:31,931 --> 00:15:34,438 Run! Run! 204 00:15:34,438 --> 00:15:35,603   205 00:15:35,603 --> 00:15:37,108 Hurry! Hurry! 206 00:15:37,108 --> 00:16:27,850   207 00:16:27,850 --> 00:16:30,494 - Fire at my command. - Fire at explicit command! 208 00:16:30,494 --> 00:16:30,989   209 00:16:30,989 --> 00:16:32,163 Pass it on. 210 00:16:32,163 --> 00:16:48,349   211 00:16:48,349 --> 00:16:49,728 Fire!!! 212 00:16:49,728 --> 00:17:20,466   213 00:17:20,466 --> 00:17:21,811 Get it in position. 214 00:17:21,811 --> 00:17:25,607   215 00:17:25,607 --> 00:17:26,986 Let's go, let's go! 216 00:17:26,986 --> 00:17:36,691   217 00:17:36,691 --> 00:17:38,366 Canon in position, waiting to shoot. 218 00:17:38,366 --> 00:17:39,695   219 00:17:39,695 --> 00:17:41,701 Waiting for permission to fire. 220 00:17:41,701 --> 00:17:43,935   221 00:17:43,935 --> 00:17:47,046 Fire... God willing. 222 00:17:47,046 --> 00:17:52,115   223 00:17:52,115 --> 00:17:54,120 Machine gun in the lighthouse window. 224 00:17:54,120 --> 00:17:56,321   225 00:17:56,321 --> 00:17:58,133 Gunsight 400 m. 226 00:17:58,133 --> 00:17:58,625   227 00:17:58,625 --> 00:18:02,203 Grenade, standard ammo, detonator with a short fuse. 228 00:18:02,203 --> 00:18:06,637   229 00:18:06,637 --> 00:18:07,845 Fire! 230 00:18:07,845 --> 00:18:37,585   231 00:18:37,585 --> 00:18:39,431 Cease fire! 232 00:18:39,431 --> 00:18:41,257   233 00:18:41,257 --> 00:18:42,761 Cease fire! 234 00:18:42,761 --> 00:18:46,532   235 00:18:46,532 --> 00:18:47,979 Relax! 236 00:18:47,979 --> 00:19:49,129   237 00:19:49,129 --> 00:19:51,511 CKM nest is in the granary on the first floor. 238 00:19:51,511 --> 00:19:55,839   239 00:19:55,839 --> 00:19:57,879 Gunsight 600 m. 240 00:19:57,879 --> 00:19:58,476   241 00:19:58,476 --> 00:19:59,684 Grenade... 242 00:19:59,684 --> 00:20:09,728   243 00:20:09,728 --> 00:20:11,107 Forward. 244 00:20:11,107 --> 00:20:17,272   245 00:20:17,272 --> 00:20:18,777 No! Stop! 246 00:20:18,777 --> 00:20:30,860   247 00:20:30,860 --> 00:20:33,276 Has our message to higher command been sent? Any reply? 248 00:20:33,276 --> 00:20:33,565   249 00:20:33,565 --> 00:20:35,775 - Message sent, but no reply. - What's on the radio? 250 00:20:35,775 --> 00:20:35,901   251 00:20:35,901 --> 00:20:37,542 Gdansk is saying that war has broken out, 252 00:20:37,542 --> 00:20:37,637   253 00:20:37,637 --> 00:20:40,121 and that Forster joined Freedom City to the Reich. 254 00:20:40,121 --> 00:20:40,541   255 00:20:40,541 --> 00:20:41,887 And Warsaw? 256 00:20:41,887 --> 00:20:46,451   257 00:20:46,451 --> 00:20:48,160 That's all. 258 00:20:48,160 --> 00:20:51,726   259 00:20:51,726 --> 00:20:55,646 Attention, this is Warsaw and all Polish Radio broadcasts. 260 00:20:55,646 --> 00:20:55,899   261 00:20:55,899 --> 00:21:00,013 Today at 5:40 a.m. German troops crossed the Polish border, 262 00:21:00,013 --> 00:21:00,272   263 00:21:00,272 --> 00:21:05,286 breaching its non-aggression pact. Enemy planes are bombarding many cities. 264 00:21:05,286 --> 00:21:05,580   265 00:21:05,580 --> 00:21:08,429 Stay tuned for a special announcement. 266 00:21:08,429 --> 00:21:17,298   267 00:21:17,298 --> 00:21:19,212 As of today... it's war! 268 00:21:19,212 --> 00:21:19,469   269 00:21:19,469 --> 00:21:22,352 AN matters and issues are to be postponed. 270 00:21:22,352 --> 00:21:22,674   271 00:21:22,674 --> 00:21:26,856 Our public and private lives will take a different path. 272 00:21:26,856 --> 00:21:27,481   273 00:21:27,481 --> 00:21:31,196 Poles mus! unite and fight the German invaders. 274 00:21:31,196 --> 00:21:31,655   275 00:21:31,655 --> 00:21:35,130 Poland is the first to firmly say "No" to Hitler, 276 00:21:35,130 --> 00:21:35,627   277 00:21:35,627 --> 00:21:37,667 and Poland will be the first to stop Hitler. 278 00:21:37,667 --> 00:21:37,797   279 00:21:37,797 --> 00:21:43,415 We will not give up Gdansk and the Polish coast. We won't give in. 280 00:21:43,415 --> 00:21:45,075   281 00:21:45,075 --> 00:21:47,582 We'll finally give these bastards what they deserve! 282 00:21:47,582 --> 00:21:48,013   283 00:21:48,013 --> 00:21:49,927 For all those times we were humiliated! 284 00:21:49,927 --> 00:22:04,706   285 00:22:04,706 --> 00:22:06,346 Don't fire yet. 286 00:22:06,346 --> 00:22:38,090   287 00:22:38,090 --> 00:22:39,572 Fire! 288 00:22:39,572 --> 00:23:04,999   289 00:23:04,999 --> 00:23:07,847 Quickly, quickly! This way with the crutches. 290 00:23:07,847 --> 00:23:20,556   291 00:23:20,556 --> 00:23:21,730 Connect me with the ferry. 292 00:23:21,730 --> 00:23:25,464   293 00:23:25,464 --> 00:23:27,036 Pajak, sir. 294 00:23:27,036 --> 00:23:29,904   295 00:23:29,904 --> 00:23:31,853 Back everyone up to sector one. 296 00:23:31,853 --> 00:23:32,742   297 00:23:32,742 --> 00:23:35,556 - But Major... - That's an order, Lieutenanfl! 298 00:23:35,556 --> 00:23:36,581   299 00:23:36,581 --> 00:23:38,062 Yes, sir. 300 00:23:38,062 --> 00:24:24,722   301 00:24:24,722 --> 00:24:25,964 Leon! 302 00:24:25,964 --> 00:24:47,458   303 00:24:47,458 --> 00:24:48,837 Quickly! 304 00:24:48,837 --> 00:24:50,462   305 00:24:50,462 --> 00:24:52,376 Faster! Faster! 306 00:24:52,376 --> 00:24:54,034   307 00:24:54,034 --> 00:24:55,538 Assume positions. 308 00:24:55,538 --> 00:25:01,345   309 00:25:01,345 --> 00:25:02,451 Wait! 310 00:25:02,451 --> 00:25:02,948   311 00:25:02,948 --> 00:25:04,988 Wait, fire at my command! 312 00:25:04,988 --> 00:25:08,357   313 00:25:08,357 --> 00:25:09,895 At my command! 314 00:25:09,895 --> 00:25:12,029   315 00:25:12,029 --> 00:25:13,339 Fire! 316 00:25:13,339 --> 00:25:44,914   317 00:25:44,914 --> 00:25:45,950 Kuba. 318 00:25:45,950 --> 00:25:46,215   319 00:25:46,215 --> 00:25:48,061 We have many casualties. Three dead, three seriously wounded, 320 00:25:48,061 --> 00:25:48,252   321 00:25:48,252 --> 00:25:49,733 a few slightly, one MIA. - MIA'? 322 00:25:49,733 --> 00:25:49,854   323 00:25:49,854 --> 00:25:52,236 Soon, we might have to classify him as dead. 324 00:25:52,236 --> 00:25:52,592   325 00:25:52,592 --> 00:25:56,101 This is no place for a "know-it-all" village doctor. 326 00:25:56,101 --> 00:25:56,598   327 00:25:56,598 --> 00:25:58,740 We need a clinic, a surgeon. 328 00:25:58,740 --> 00:25:59,602   329 00:25:59,602 --> 00:26:02,052 A team. - What are you talking about? 330 00:26:02,052 --> 00:26:02,641   331 00:26:02,641 --> 00:26:05,650 Lieutenant Leon Pajak... that's a very serious injury. 332 00:26:05,650 --> 00:26:06,313   333 00:26:06,313 --> 00:26:11,395 His crotch is torn, and everything that belongs to a man is in pieces. 334 00:26:11,395 --> 00:26:11,989   335 00:26:11,989 --> 00:26:14,233 There's not much I can do. 336 00:26:14,233 --> 00:26:15,227   337 00:26:15,227 --> 00:26:17,437 Under these conditions, there's danger of gangrene. 338 00:26:17,437 --> 00:26:18,064   339 00:26:18,064 --> 00:26:19,443 Major... 340 00:26:19,443 --> 00:26:21,069   341 00:26:21,069 --> 00:26:24,749 Kuba, I'll do what I can but please understand 342 00:26:24,749 --> 00:26:24,942   343 00:26:24,942 --> 00:26:27,517 that we must get him to the hospital. - Mietek! 344 00:26:27,517 --> 00:26:27,846   345 00:26:27,846 --> 00:26:30,855 If you can tell me how, you'll get a medal for the idea. 346 00:26:30,855 --> 00:27:28,407   347 00:27:28,407 --> 00:27:29,752 American? 348 00:27:29,752 --> 00:27:30,210   349 00:27:30,210 --> 00:27:32,284 They threw it off some boat, in August. 350 00:27:32,284 --> 00:27:33,280   351 00:27:33,280 --> 00:27:36,357 WELCOME DEATH CREW 352 00:27:36,357 --> 00:27:38,088   353 00:27:38,088 --> 00:27:41,370 - So, did you find him? - Major, we couldn't find him. 354 00:27:41,370 --> 00:27:41,593   355 00:27:41,593 --> 00:27:45,069 - He can't have disappeared. Damn it! - We looked everywhere. Nothing. 356 00:27:45,069 --> 00:27:45,200   357 00:27:45,200 --> 00:27:47,912 We even checked out the ferry and barracks. No luck. 358 00:27:47,912 --> 00:27:48,605   359 00:27:48,605 --> 00:27:50,485 How is that? 360 00:27:50,485 --> 00:27:51,375   361 00:27:51,375 --> 00:27:53,153 - And the Germans? - Didn't notice. 362 00:27:53,153 --> 00:27:53,446   363 00:27:53,446 --> 00:27:55,588 The trenches are empty. I think they backed up. 364 00:27:55,588 --> 00:27:56,050   365 00:27:56,050 --> 00:28:00,436 Scram. Leaving a comrade behind, dammit?! You got it coming. 366 00:28:00,436 --> 00:28:03,127   367 00:28:03,127 --> 00:28:05,235 Platoon leader Buder, sir. 368 00:28:05,235 --> 00:28:07,167   369 00:28:07,167 --> 00:28:09,583 Captain... I have an idea. 370 00:28:09,583 --> 00:28:13,342   371 00:28:13,342 --> 00:28:15,758 Buder wants to take back Prom base. 372 00:28:15,758 --> 00:28:15,847   373 00:28:15,847 --> 00:28:17,420 He says the Germans aren't there. 374 00:28:17,420 --> 00:28:17,516   375 00:28:17,516 --> 00:28:19,088 No way. 376 00:28:19,088 --> 00:28:19,786   377 00:28:19,786 --> 00:28:22,601 Buder, do not lead an offensive war. 378 00:28:22,601 --> 00:28:22,691   379 00:28:22,691 --> 00:28:25,700 Prom base fulfilled its role. Get me Gryczman. 380 00:28:25,700 --> 00:28:32,339   381 00:28:32,339 --> 00:28:33,684 Gryczman, sir. 382 00:28:33,684 --> 00:28:34,475   383 00:28:34,475 --> 00:28:36,617 You are to take over command of guardhouse number one. 384 00:28:36,617 --> 00:28:37,814   385 00:28:37,814 --> 00:28:39,490 Buder will be your deputy. 386 00:28:39,490 --> 00:28:39,784   387 00:28:39,784 --> 00:28:42,462 Pick 21 people and send the rest to the barracks. 388 00:28:42,462 --> 00:28:43,022   389 00:28:43,022 --> 00:28:45,529 That's an order. Understood? - Yes, sir. 390 00:28:45,529 --> 00:28:48,230   391 00:28:48,230 --> 00:28:50,213 I've lost too many men in the trenches. 392 00:28:50,213 --> 00:28:50,567   393 00:28:50,567 --> 00:28:52,516 They'll be safer in the barracks. 394 00:28:52,516 --> 00:28:56,209   395 00:28:56,209 --> 00:28:58,089 Our 12 hours just passed. 396 00:28:58,089 --> 00:29:22,617   397 00:29:22,617 --> 00:29:24,394 Look closely. 398 00:29:24,394 --> 00:29:25,454   399 00:29:25,454 --> 00:29:27,198 Arrange the grenades so that... 400 00:29:27,198 --> 00:29:28,726   401 00:29:28,726 --> 00:29:31,712 they're always within reach. 402 00:29:31,712 --> 00:29:46,654   403 00:29:46,654 --> 00:29:48,603 Trying to shoot me, you idiot? 404 00:29:48,603 --> 00:29:49,759   405 00:29:49,759 --> 00:29:51,605 What the fuck are you doing? 406 00:29:51,605 --> 00:29:51,962   407 00:29:51,962 --> 00:29:53,808 Who let you leave the base? 408 00:29:53,808 --> 00:29:56,937   409 00:29:56,937 --> 00:29:58,418 It was worth it. 410 00:29:58,418 --> 00:29:58,973   411 00:29:58,973 --> 00:30:00,613 Look at this toy. 412 00:30:00,613 --> 00:30:02,145   413 00:30:02,145 --> 00:30:05,130 You are to do things I know about. 414 00:30:05,130 --> 00:30:06,284   415 00:30:06,284 --> 00:30:08,324 Understood? - Yes, sir. 416 00:30:08,324 --> 00:30:32,358   417 00:30:32,358 --> 00:30:34,807 Major, sir, they replied. 418 00:30:34,807 --> 00:30:34,896   419 00:30:34,896 --> 00:30:37,038 I bet they're preparing a landing operation for us. 420 00:30:37,038 --> 00:30:40,137   421 00:30:40,137 --> 00:30:42,883 That's at sea, the fort. Connect me. 422 00:30:42,883 --> 00:30:43,742   423 00:30:43,742 --> 00:30:46,022 Give them some space; they're busy. 424 00:30:46,022 --> 00:30:59,734   425 00:30:59,734 --> 00:31:02,046 Rasinski, report back to them. 426 00:31:02,046 --> 00:31:02,770   427 00:31:02,770 --> 00:31:05,378 Kuba, analyze the overall situation. 428 00:31:05,378 --> 00:31:05,507   429 00:31:05,507 --> 00:31:06,885 Tally our losses. That's it. 430 00:31:06,885 --> 00:31:07,408   431 00:31:07,408 --> 00:31:09,185 Maybe we should ask for help? 432 00:31:09,185 --> 00:31:09,544   433 00:31:09,544 --> 00:31:11,924 If they could help, they would've done so already. Don't ask. 434 00:31:11,924 --> 00:31:12,412   435 00:31:12,412 --> 00:31:15,693 But if we get reinforcements, we could send them back to Berlin. 436 00:31:15,693 --> 00:31:16,851   437 00:31:16,851 --> 00:31:18,593 What's wrong? 438 00:31:18,593 --> 00:31:20,387   439 00:31:20,387 --> 00:31:21,925 What happened? 440 00:31:21,925 --> 00:31:22,422   441 00:31:22,422 --> 00:31:24,062 Execute the order. 442 00:31:24,062 --> 00:31:24,558   443 00:31:24,558 --> 00:31:26,471 Take a nap, I'll stay. 444 00:31:26,471 --> 00:31:53,619   445 00:31:53,619 --> 00:31:56,626 Captain, God only knows how much longer 446 00:31:56,626 --> 00:31:57,256   447 00:31:57,256 --> 00:31:59,169 we'll serve our country together. 448 00:31:59,169 --> 00:32:01,461   449 00:32:01,461 --> 00:32:03,340 Maybe we should start calling each other by name. 450 00:32:03,340 --> 00:32:03,562   451 00:32:03,562 --> 00:32:05,407 If Major wants that... 452 00:32:05,407 --> 00:32:07,100   453 00:32:07,100 --> 00:32:08,978 So how about it, Frank? May n 454 00:32:08,978 --> 00:32:09,602   455 00:32:09,602 --> 00:32:10,911 Kuba. 456 00:32:10,911 --> 00:32:11,271   457 00:32:11,271 --> 00:32:13,013 That's what everyone calls me. 458 00:32:13,013 --> 00:32:13,506   459 00:32:13,506 --> 00:32:15,283 Oh, yeah, they call you Kuba. 460 00:32:15,283 --> 00:32:15,741   461 00:32:15,741 --> 00:32:17,780 In the army, I had a grey horse. 462 00:32:17,780 --> 00:32:18,411   463 00:32:18,411 --> 00:32:22,591 I called him Kuba. My friends started calling me that. 464 00:32:22,591 --> 00:32:22,682   465 00:32:22,682 --> 00:32:24,789 I didn't mind, so it stuck. 466 00:32:24,789 --> 00:32:24,917   467 00:32:24,917 --> 00:32:27,297 You like animals... That's good. 468 00:32:27,297 --> 00:32:28,020   469 00:32:28,020 --> 00:32:29,968 It's important to care for animals. 470 00:32:29,968 --> 00:32:31,256   471 00:32:31,256 --> 00:32:33,636 A country boy knows something about that. 472 00:32:33,636 --> 00:32:34,292   473 00:32:34,292 --> 00:32:36,296 And we always had a horse. 474 00:32:36,296 --> 00:32:40,432   475 00:32:40,432 --> 00:32:42,004 Call me Henrich. 476 00:32:42,004 --> 00:32:47,872   477 00:32:47,872 --> 00:32:49,717 Answer .. f? 478 00:32:49,717 --> 00:32:52,043   479 00:32:52,043 --> 00:32:53,956 I knew this wedding song, about Kuba. 480 00:32:53,956 --> 00:32:54,212   481 00:32:54,212 --> 00:32:57,128 "Kuba drinks to his friend Jacob." Know it? It's a wedding favourite. 482 00:32:57,128 --> 00:32:58,215   483 00:32:58,215 --> 00:32:59,958 I don't. 484 00:32:59,958 --> 00:33:05,322   485 00:33:05,322 --> 00:33:07,497 That's okay. I'll sing it to you some other time. 486 00:33:07,497 --> 00:33:11,696   487 00:33:11,696 --> 00:33:13,677 Colonel Sobocinski. 488 00:33:13,677 --> 00:33:17,035   489 00:33:17,035 --> 00:33:18,674 Sit down, Kuba. 490 00:33:18,674 --> 00:33:22,239   491 00:33:22,239 --> 00:33:26,248 I see you're getting better acquainted, Henrich. 492 00:33:26,248 --> 00:33:26,377   493 00:33:26,377 --> 00:33:29,918 The captain and I were just going over final details. 494 00:33:29,918 --> 00:33:34,084   495 00:33:34,084 --> 00:33:37,034 So how do you gentlemen see the situation? 496 00:33:37,034 --> 00:33:40,023   497 00:33:40,023 --> 00:33:42,666 Westerplatte is a small fort. 498 00:33:42,666 --> 00:33:43,894   499 00:33:43,894 --> 00:33:45,603 In case of a coup... 500 00:33:45,603 --> 00:33:45,729   501 00:33:45,729 --> 00:33:49,339 we'll last our six hours until back up comes. 502 00:33:49,339 --> 00:33:50,367   503 00:33:50,367 --> 00:33:53,374 Within six hours the Skwarczynski Division 504 00:33:53,374 --> 00:33:53,503   505 00:33:53,503 --> 00:33:57,080 will conquer Gdansk and neutralize the coup. 506 00:33:57,080 --> 00:33:57,274   507 00:33:57,274 --> 00:33:59,517 You can be sure of that. 508 00:33:59,517 --> 00:34:05,047   509 00:34:05,047 --> 00:34:06,687 Kuba, pour one. 510 00:34:06,687 --> 00:34:07,950   511 00:34:07,950 --> 00:34:09,431 To these sad days. 512 00:34:09,431 --> 00:34:14,524   513 00:34:14,524 --> 00:34:17,633 No... hard liquofls bad for my ulcers. 514 00:34:17,633 --> 00:34:17,760   515 00:34:17,760 --> 00:34:20,903 Hold you a long time ago to do something about that. 516 00:34:20,903 --> 00:34:21,030   517 00:34:21,030 --> 00:34:23,707 I had to have a Bruderschafi drink with Captain Dabrowski. 518 00:34:23,707 --> 00:34:23,799   519 00:34:23,799 --> 00:34:27,717 But anyway... What's new in politics? 520 00:34:27,717 --> 00:34:29,939   521 00:34:29,939 --> 00:34:32,821 I'm a little worried about that... 522 00:34:32,821 --> 00:34:32,942   523 00:34:32,942 --> 00:34:34,924 little German screamer with a moustache. 524 00:34:34,924 --> 00:34:35,044   525 00:34:35,044 --> 00:34:37,617 True... since Hitler took over Austria and Czech, 526 00:34:37,617 --> 00:34:37,746   527 00:34:37,746 --> 00:34:39,227 he's become more confident. 528 00:34:39,227 --> 00:34:39,314   529 00:34:39,314 --> 00:34:41,489 I'm not worried. As long as France and England 530 00:34:41,489 --> 00:34:41,883   531 00:34:41,883 --> 00:34:44,332 put their foot down, and Hitler will tuck in his tail. 532 00:34:44,332 --> 00:34:47,756   533 00:34:47,756 --> 00:34:50,399 I hope so, Kuba... I hope so... 534 00:34:50,399 --> 00:34:50,492   535 00:34:50,492 --> 00:34:52,735 Hitler wouldn't dare attack Poland. 536 00:34:52,735 --> 00:34:52,828   537 00:34:52,828 --> 00:34:54,969 It would be suicide. 538 00:34:54,969 --> 00:34:55,564   539 00:34:55,564 --> 00:34:58,479 Our army's stronger than ever. 540 00:34:58,479 --> 00:35:08,609   541 00:35:08,609 --> 00:35:10,181 So let's drink. 542 00:35:10,181 --> 00:35:10,745   543 00:35:10,745 --> 00:35:12,749 To our strong army. 544 00:35:12,749 --> 00:35:46,146   545 00:35:46,146 --> 00:35:47,649 Wait! 546 00:35:47,649 --> 00:35:51,952   547 00:35:51,952 --> 00:35:54,161 Let them advance. 548 00:35:54,161 --> 00:35:58,825   549 00:35:58,825 --> 00:36:01,331 Then we give it to them. 550 00:36:01,331 --> 00:36:06,232   551 00:36:06,232 --> 00:36:07,907 Us chilly. 552 00:36:07,907 --> 00:36:14,708   553 00:36:14,708 --> 00:36:16,917 Everyone needs a hot meal today. 554 00:36:16,917 --> 00:36:26,886   555 00:36:26,886 --> 00:36:28,594 Okay, Jozu, at ease. 556 00:36:28,594 --> 00:36:29,889   557 00:36:29,889 --> 00:36:31,665 Just make sure they run a lot. 558 00:36:31,665 --> 00:36:32,058   559 00:36:32,058 --> 00:36:34,233 When the shelling resumes, take them back upstairs. 560 00:36:34,233 --> 00:36:34,560   561 00:36:34,560 --> 00:36:35,938 Yes, sir! 562 00:36:35,938 --> 00:36:43,702   563 00:36:43,702 --> 00:36:46,914 The 12 hours, which we were supposed to withstand, passed a long time ago. 564 00:36:46,914 --> 00:36:47,172   565 00:36:47,172 --> 00:36:49,951 Reinforcements are coming. It's only a matter of time. 566 00:36:49,951 --> 00:36:50,843   567 00:36:50,843 --> 00:36:52,552 Just listen. 568 00:36:52,552 --> 00:37:24,108   569 00:37:24,108 --> 00:37:26,215 Maybe fire a round above their heads. 570 00:37:26,215 --> 00:37:27,745   571 00:37:27,745 --> 00:37:29,624 Let them know we're not asleep. 572 00:37:29,624 --> 00:37:29,747   573 00:37:29,747 --> 00:37:31,227 Fire a short round! 574 00:37:31,227 --> 00:37:34,986   575 00:37:34,986 --> 00:37:36,729 What's going on? 576 00:37:36,729 --> 00:37:37,487   577 00:37:37,487 --> 00:37:39,902 The chimney oven is down. 578 00:37:39,902 --> 00:37:39,991   579 00:37:39,991 --> 00:37:44,068 The major ordered that soldiers get a hot meal today. 580 00:37:44,068 --> 00:37:44,161   581 00:37:44,161 --> 00:37:46,439 And I don't take care how. - Yes, sir. 582 00:37:46,439 --> 00:37:47,064   583 00:37:47,064 --> 00:37:48,977 Put the wood in the middle. 584 00:37:48,977 --> 00:37:53,770   585 00:37:53,770 --> 00:37:55,752 I have medicine for you. 586 00:37:55,752 --> 00:37:56,906   587 00:37:56,906 --> 00:37:58,615 What do you have? 588 00:37:58,615 --> 00:37:59,976   589 00:37:59,976 --> 00:38:04,691 Sir, I brought the wounded fresh cow milk. 590 00:38:04,691 --> 00:38:04,814   591 00:38:04,814 --> 00:38:06,489 I request your permission. 592 00:38:06,489 --> 00:38:09,019   593 00:38:09,019 --> 00:38:12,766 Milk is good... healthy. 594 00:38:12,766 --> 00:38:13,589   595 00:38:13,589 --> 00:38:16,539 Permission granted. But only to those along the wall. 596 00:38:16,539 --> 00:38:16,659   597 00:38:16,659 --> 00:38:17,799 Yes, sir. 598 00:38:17,799 --> 00:38:18,194   599 00:38:18,194 --> 00:38:19,640 Good milk. 600 00:38:19,640 --> 00:38:21,597   601 00:38:21,597 --> 00:38:26,142 So you'll have the strength to clobber that bastard Adolf. 602 00:38:26,142 --> 00:38:26,636   603 00:38:26,636 --> 00:38:28,311 Good milk. 604 00:38:28,311 --> 00:39:24,892   605 00:39:24,892 --> 00:39:26,840 Run! 606 00:39:26,840 --> 00:39:27,195   607 00:39:27,195 --> 00:39:29,108 Come on! Come on! 608 00:39:29,108 --> 00:39:36,938   609 00:39:36,938 --> 00:39:39,922 Same time tomorrow, you scoundrels. 610 00:39:39,922 --> 00:39:50,251   611 00:39:50,251 --> 00:39:51,731 Open up for them. 612 00:39:51,731 --> 00:39:57,691   613 00:39:57,691 --> 00:39:59,228 Open up! 614 00:39:59,228 --> 00:40:06,700   615 00:40:06,700 --> 00:40:08,943 Someday you'll get what's coming to you, Mundek. 616 00:40:08,943 --> 00:40:09,069   617 00:40:09,069 --> 00:40:10,982 They were shooting at us. 618 00:40:10,982 --> 00:40:11,104   619 00:40:11,104 --> 00:40:13,279 You shouldn't have run around butt naked on the beach. 620 00:40:13,279 --> 00:40:16,209   621 00:40:16,209 --> 00:40:18,088 It's been quiet all day. 622 00:40:18,088 --> 00:40:19,479   623 00:40:19,479 --> 00:40:23,659 Only that one tormenting shot. 624 00:40:23,659 --> 00:40:24,617   625 00:40:24,617 --> 00:40:26,895 I don't like that. 626 00:40:26,895 --> 00:40:27,787   627 00:40:27,787 --> 00:40:31,603 It's simple, our guys scared them in Gdynia. 628 00:40:31,603 --> 00:40:31,724   629 00:40:31,724 --> 00:40:34,765 I think it's time we talk about the readiness of our defence. 630 00:40:34,765 --> 00:40:44,503   631 00:40:44,503 --> 00:40:46,246 Maybe it's one of ours... 632 00:40:46,246 --> 00:40:55,614   633 00:40:55,614 --> 00:40:57,254 A seaplane? 634 00:40:57,254 --> 00:41:01,187   635 00:41:01,187 --> 00:41:04,171 Not a seaplane, just a simple fighter jet. 636 00:41:04,171 --> 00:41:05,357   637 00:41:05,357 --> 00:41:07,635 - Can you see the floats? - Yes, I can. 638 00:41:07,635 --> 00:41:07,759   639 00:41:07,759 --> 00:41:10,173 See, that's what a seaplane looks like. 640 00:41:10,173 --> 00:41:10,296   641 00:41:10,296 --> 00:41:12,369 When did you become such an expert? 642 00:41:12,369 --> 00:41:13,632   643 00:41:13,632 --> 00:41:17,014 See that? It's clearly German. 644 00:41:17,014 --> 00:41:17,769   645 00:41:17,769 --> 00:41:21,516 Platoon leader, sir, Wladek would take it on his shoulder, I'd aim... 646 00:41:21,516 --> 00:41:21,640   647 00:41:21,640 --> 00:41:25,990 Relax, son... those bullets might come in handy. 648 00:41:25,990 --> 00:41:26,111   649 00:41:26,111 --> 00:41:29,061 Gentlemen, dinnefls ready. 650 00:41:29,061 --> 00:41:29,180   651 00:41:29,180 --> 00:41:31,287 And there will also be something for supper. 652 00:41:31,287 --> 00:41:36,955   653 00:41:36,955 --> 00:41:39,028 My daughters... 654 00:41:39,028 --> 00:41:45,163   655 00:41:45,163 --> 00:41:48,841 How beautiful they are... each of them. 656 00:41:48,841 --> 00:41:51,035   657 00:41:51,035 --> 00:41:52,983 They take after their mom. 658 00:41:52,983 --> 00:41:56,373   659 00:41:56,373 --> 00:41:58,412 What will happen to them now? 660 00:41:58,412 --> 00:42:02,647   661 00:42:02,647 --> 00:42:05,927 When war breaks out, what will happen to them? 662 00:42:05,927 --> 00:42:08,819   663 00:42:08,819 --> 00:42:12,896 I love them so. My little angels. 664 00:42:12,896 --> 00:42:20,997   665 00:42:20,997 --> 00:42:23,378 Jozek, you brought milk. 666 00:42:23,378 --> 00:42:23,500   667 00:42:23,500 --> 00:42:25,277 Fresh from the cow. 668 00:42:25,277 --> 00:42:25,702   669 00:42:25,702 --> 00:42:27,775 I'll take some to the men in Sector 1 . 670 00:42:27,775 --> 00:42:32,842   671 00:42:32,842 --> 00:42:34,585 God mess. 672 00:42:34,585 --> 00:42:34,711   673 00:42:34,711 --> 00:42:36,419 God mess. 674 00:42:36,419 --> 00:43:29,097   675 00:43:29,097 --> 00:43:30,668 Everybody down! 676 00:43:30,668 --> 00:43:32,334   677 00:43:32,334 --> 00:43:34,282 Quickly! Quickly! 678 00:43:34,282 --> 00:43:37,672   679 00:43:37,672 --> 00:43:39,676 Jozek, get down, quick! 680 00:43:39,676 --> 00:45:00,686   681 00:45:00,686 --> 00:45:04,729 - Gas! - Wait! That's not gas! Calm down! 682 00:45:04,729 --> 00:45:04,857   683 00:45:04,857 --> 00:45:08,069 - What are you doing? Get a grip! - Everything is on my conscience. 684 00:45:08,069 --> 00:45:08,193   685 00:45:08,193 --> 00:45:10,175 Understand? It's on my conscience. 686 00:45:10,175 --> 00:45:10,262   687 00:45:10,262 --> 00:45:12,369 Tanks are coming. Can you hear them? 688 00:45:12,369 --> 00:45:13,065   689 00:45:13,065 --> 00:45:14,740 Oh, my God! Tanks! 690 00:45:14,740 --> 00:45:14,934   691 00:45:14,934 --> 00:45:17,177 Piotrowski, you'll disperse the armor-piercing shells. 692 00:45:17,177 --> 00:45:17,569   693 00:45:17,569 --> 00:45:20,348 Pelka! Guard the dining room windows. 694 00:45:20,348 --> 00:45:20,438   695 00:45:20,438 --> 00:45:23,217 You two, guard the barrack entrance! 696 00:45:23,217 --> 00:45:56,274   697 00:45:56,274 --> 00:45:57,618 - Where? - To captivity. 698 00:45:57,618 --> 00:45:58,209   699 00:45:58,209 --> 00:46:01,819 You'll make it to court quicker than to captivity. Understand? 700 00:46:01,819 --> 00:46:02,713   701 00:46:02,713 --> 00:46:04,490 What's going on here, Buder? 702 00:46:04,490 --> 00:46:06,050   703 00:46:06,050 --> 00:46:07,792 You also want to go to captivity? 704 00:46:07,792 --> 00:46:31,775   705 00:46:31,775 --> 00:46:33,483 That's what I meant. 706 00:46:33,483 --> 00:46:36,479   707 00:46:36,479 --> 00:46:38,256 Get a grip- 708 00:46:38,256 --> 00:46:39,616   709 00:46:39,616 --> 00:46:40,995 Button up. 710 00:46:40,995 --> 00:46:55,665   711 00:46:55,665 --> 00:46:57,168 Quiet! 712 00:46:57,168 --> 00:47:04,173   713 00:47:04,173 --> 00:47:06,348 - Captain, sir! - Shut up! 714 00:47:06,348 --> 00:47:13,549   715 00:47:13,549 --> 00:47:15,553 Which one of you idiots mentioned tanks? 716 00:47:15,553 --> 00:47:19,788   717 00:47:19,788 --> 00:47:22,294 At ease, idiots. 718 00:47:22,294 --> 00:47:50,018   719 00:47:50,018 --> 00:47:51,657 Corporal! 720 00:47:51,657 --> 00:47:56,724   721 00:47:56,724 --> 00:47:58,433 Help me! 722 00:47:58,433 --> 00:48:24,919   723 00:48:24,919 --> 00:48:28,962 My God, Jozek, how did you end up here...? 724 00:48:28,962 --> 00:48:33,227   725 00:48:33,227 --> 00:48:36,871 The Germans reached the fort. We couldn't hold it. 726 00:48:36,871 --> 00:48:38,398   727 00:48:38,398 --> 00:48:40,710 Take the wounded to the dining room. 728 00:48:40,710 --> 00:48:51,811   729 00:48:51,811 --> 00:48:55,057 Everyone's dead. - Where's the major? 730 00:48:55,057 --> 00:48:55,148   731 00:48:55,148 --> 00:48:57,791 I don't know, he ordered that something be burnt in the kitchen. 732 00:48:57,791 --> 00:49:06,993   733 00:49:06,993 --> 00:49:08,496 But the major ordered... 734 00:49:08,496 --> 00:49:08,928   735 00:49:08,928 --> 00:49:10,636 Where are the codes? 736 00:49:10,636 --> 00:49:10,897   737 00:49:10,897 --> 00:49:13,140 They were lost in the first fire, Lieutenant. 738 00:49:13,140 --> 00:49:28,514   739 00:49:28,514 --> 00:49:31,657 Wait! Soldier, take that down! 740 00:49:31,657 --> 00:49:31,784   741 00:49:31,784 --> 00:49:34,027 - Major's order. - I won't repeat myself. 742 00:49:34,027 --> 00:49:34,286   743 00:49:34,286 --> 00:49:36,199 Captain, it's an order from the major. 744 00:49:36,199 --> 00:51:00,837   745 00:51:00,837 --> 00:51:02,579 I think it's epilepsy. 746 00:51:02,579 --> 00:51:06,076   747 00:51:06,076 --> 00:51:07,750 Epilepsy- 748 00:51:07,750 --> 00:51:09,679   749 00:51:09,679 --> 00:51:12,595 He was given a shot and sleeping pills, so he should sleep. 750 00:51:12,595 --> 00:51:13,382   751 00:51:13,382 --> 00:51:15,421 Will he recover? 752 00:51:15,421 --> 00:51:18,521   753 00:51:18,521 --> 00:51:20,126 For now he needs to rest. 754 00:51:20,126 --> 00:51:21,624   755 00:51:21,624 --> 00:51:23,435 Kuba... 756 00:51:23,435 --> 00:51:24,126   757 00:51:24,126 --> 00:51:26,074 now you're in charge of defence. 758 00:51:26,074 --> 00:51:29,098   759 00:51:29,098 --> 00:51:30,477 Gentlemen... 760 00:51:30,477 --> 00:51:31,200   761 00:51:31,200 --> 00:51:35,654 I want your word: what happened here never leaves this room. 762 00:51:35,654 --> 00:51:37,873   763 00:51:37,873 --> 00:51:40,219 - An officers' word. - An officers' word. 764 00:51:40,219 --> 00:52:42,102   765 00:52:42,102 --> 00:52:45,109 Full round on the Hitlers! Fire! 766 00:52:45,109 --> 00:53:23,743   767 00:53:23,743 --> 00:53:25,656 You won't go blind. 768 00:53:25,656 --> 00:53:26,846   769 00:53:26,846 --> 00:53:28,485 Cease fire! 770 00:53:28,485 --> 00:53:46,598   771 00:53:46,598 --> 00:53:48,705 Turn that off. 772 00:53:48,705 --> 00:53:54,906   773 00:53:54,906 --> 00:53:58,585 Captain, is this necessary? 774 00:53:58,585 --> 00:54:25,903   775 00:54:25,903 --> 00:54:27,543 Jozek. 776 00:54:27,543 --> 00:54:34,579   777 00:54:34,579 --> 00:54:36,618 Water... Water! 778 00:54:36,618 --> 00:54:59,736   779 00:54:59,736 --> 00:55:01,615 Calm down. 780 00:55:01,615 --> 00:56:19,714   781 00:56:19,714 --> 00:56:21,059 Yes, Kuba? 782 00:56:21,059 --> 00:56:22,717   783 00:56:22,717 --> 00:56:24,699 What is it? 784 00:56:24,699 --> 00:56:24,819   785 00:56:24,819 --> 00:56:27,928 Shots from the sea are mainly aimed at the barracks. We're expecting... 786 00:56:27,928 --> 00:56:35,195   787 00:56:35,195 --> 00:56:36,870 What? 788 00:56:36,870 --> 00:56:40,768   789 00:56:40,768 --> 00:56:43,752 After the shots, the Germans will focus on the barracks. 790 00:56:43,752 --> 00:56:43,871   791 00:56:43,871 --> 00:56:46,183 A landing operation will come from the sea. They didn't decide 792 00:56:46,183 --> 00:56:46,273   793 00:56:46,273 --> 00:56:49,189 to do it last night, but after the air raid, I think they'll do it today. 794 00:56:49,189 --> 00:56:51,278   795 00:56:51,278 --> 00:56:53,783 Haven't had such good coffee in a while. 796 00:56:53,783 --> 00:56:57,384   797 00:56:57,384 --> 00:56:59,764 One more thing, Mr. Commander-in-Chief. 798 00:56:59,764 --> 00:57:03,524   799 00:57:03,524 --> 00:57:05,301 Send Jozek Kita in. 800 00:57:05,301 --> 00:57:07,226   801 00:57:07,226 --> 00:57:08,969 Kita died yesterday. 802 00:57:08,969 --> 00:57:18,304   803 00:57:18,304 --> 00:57:20,252 The messengers are here, sir. 804 00:57:20,252 --> 00:57:20,573   805 00:57:20,573 --> 00:57:23,922 Private Skwira reporting, sir. I have a message for Major Sucharski. 806 00:57:23,922 --> 00:57:24,044   807 00:57:24,044 --> 00:57:26,789 Major Sucharski is tired and resting. 808 00:57:26,789 --> 00:57:30,150   809 00:57:30,150 --> 00:57:32,291 What's new? Report... 810 00:57:32,291 --> 00:58:12,491   811 00:58:12,491 --> 00:58:14,700 Tczew and Grudziadz have fallen. 812 00:58:14,700 --> 00:58:17,695   813 00:58:17,695 --> 00:58:20,007 German soldiers are invading Gdansk today. 814 00:58:20,007 --> 00:58:20,332   815 00:58:20,332 --> 00:58:22,644 We don't have a complete picture of the situation. 816 00:58:22,644 --> 00:58:23,668   817 00:58:23,668 --> 00:58:25,445 Captain, listen! 818 00:58:25,445 --> 00:58:26,638   819 00:58:26,638 --> 00:58:33,323 Today, September 3, 1939, France and England declared war on the Germans... 820 00:58:33,323 --> 00:58:34,445   821 00:58:34,445 --> 00:58:36,792 Hear that? 822 00:58:36,792 --> 00:58:37,281   823 00:58:37,281 --> 00:58:40,823 Stefan, inform the troops! Make sure they know we're not alone. 824 00:58:40,823 --> 00:58:54,732   825 00:58:54,732 --> 00:58:56,407 What's new, Karol? 826 00:58:56,407 --> 00:58:56,800   827 00:58:56,800 --> 00:58:59,249 Has Major Sucharski had anything to eat? 828 00:58:59,249 --> 00:58:59,837   829 00:58:59,837 --> 00:59:01,841 Nothing. He has no appetite. 830 00:59:01,841 --> 00:59:03,574   831 00:59:03,574 --> 00:59:06,056 At least bring him a hot drink. 832 00:59:06,056 --> 00:59:06,677   833 00:59:06,677 --> 00:59:08,590 I was just about to get water. 834 00:59:08,590 --> 00:59:18,221   835 00:59:18,221 --> 00:59:20,567 Please let me take charge over my base again. 836 00:59:20,567 --> 00:59:22,359   837 00:59:22,359 --> 00:59:24,034 You know that's very dangerous. 838 00:59:24,034 --> 00:59:26,496   839 00:59:26,496 --> 00:59:28,239 Alright, try. 840 00:59:28,239 --> 00:59:29,832   841 00:59:29,832 --> 00:59:31,438 Yes, sir. 842 00:59:31,438 --> 00:59:33,770   843 00:59:33,770 --> 00:59:35,513 I have a request... 844 00:59:35,513 --> 00:59:37,374   845 00:59:37,374 --> 00:59:40,016 I have a son. If I-- - You won't die, Benek. 846 00:59:40,016 --> 00:59:40,109   847 00:59:40,109 --> 00:59:42,592 That's an order. Understand? 848 00:59:42,592 --> 01:00:06,568   849 01:00:06,568 --> 01:00:08,311 To the end, to the end... 850 01:00:08,311 --> 01:00:39,300   851 01:00:39,300 --> 01:00:41,441 "And they were freed, 852 01:00:41,441 --> 01:00:42,837   853 01:00:42,837 --> 01:00:44,750 "four angels... 854 01:00:44,750 --> 01:00:47,275   855 01:00:47,275 --> 01:00:48,949 "ready for the hour... 856 01:00:48,949 --> 01:00:49,943   857 01:00:49,943 --> 01:00:53,793 "the day, the month, and the year. 858 01:00:53,793 --> 01:00:55,750   859 01:00:55,750 --> 01:00:57,527 "And I heard a voice... 860 01:00:57,527 --> 01:00:58,653   861 01:00:58,653 --> 01:01:00,601 "from a fourth figure... 862 01:01:00,601 --> 01:01:02,490   863 01:01:02,490 --> 01:01:04,300 "which said... 864 01:01:04,300 --> 01:01:04,959   865 01:01:04,959 --> 01:01:08,307 "Come... come... 866 01:01:08,307 --> 01:01:11,866   867 01:01:11,866 --> 01:01:13,814 "Kill me! 868 01:01:13,814 --> 01:01:17,304   869 01:01:17,304 --> 01:01:20,311 Come kill me! May this day be the last." 870 01:01:20,311 --> 01:02:21,500   871 01:02:21,500 --> 01:02:23,242 What's going on here? 872 01:02:23,242 --> 01:02:25,604   873 01:02:25,604 --> 01:02:27,346 Leave him! 874 01:02:27,346 --> 01:02:27,739   875 01:02:27,739 --> 01:02:29,117 Is that an order? 876 01:02:29,117 --> 01:02:29,240   877 01:02:29,240 --> 01:02:31,244 He's had enough! 878 01:02:31,244 --> 01:02:33,011   879 01:02:33,011 --> 01:02:35,516 Don't untie him, or he'll kill us all. 880 01:02:35,516 --> 01:02:35,613   881 01:02:35,613 --> 01:02:37,595 You won't push around my men! 882 01:02:37,595 --> 01:02:37,950   883 01:02:37,950 --> 01:02:40,262 - This is my guardhouse! - Platoon Buder! 884 01:02:40,262 --> 01:02:42,787   885 01:02:42,787 --> 01:02:44,359 Back to your posts! 886 01:02:44,359 --> 01:02:44,622   887 01:02:44,622 --> 01:02:46,433 You will both die. 888 01:02:46,433 --> 01:02:49,861   889 01:02:49,861 --> 01:02:52,435 Did you finally understand?! You're a guest here. 890 01:02:52,435 --> 01:02:52,564   891 01:02:52,564 --> 01:02:54,375 And I'll teach you good manners. 892 01:02:54,375 --> 01:02:56,734   893 01:02:56,734 --> 01:02:57,975 Leave it. 894 01:02:57,975 --> 01:03:34,671   895 01:03:34,671 --> 01:03:37,780 The Germans have entered sector one's blind spot. Gryczman can't see them! 896 01:03:37,780 --> 01:03:37,974   897 01:03:37,974 --> 01:03:39,751 What's going on over there? 898 01:03:39,751 --> 01:03:41,912   899 01:03:41,912 --> 01:03:44,987 - It's probably torn down again. - Why aren't they shooting?! 900 01:03:44,987 --> 01:03:49,285   901 01:03:49,285 --> 01:03:51,027 Officer Gryczman. 902 01:03:51,027 --> 01:03:51,320   903 01:03:51,320 --> 01:03:55,362 No, we can't see them. I understand. 904 01:03:55,362 --> 01:03:55,489   905 01:03:55,489 --> 01:03:58,836 The Germans are here. Hit the ground, everyone! 906 01:03:58,836 --> 01:03:58,958   907 01:03:58,958 --> 01:04:00,666 Hit the ground! 908 01:04:00,666 --> 01:05:35,415   909 01:05:35,415 --> 01:05:38,762 Next time you don't fire at the enemy, 910 01:05:38,762 --> 01:05:38,984   911 01:05:38,984 --> 01:05:41,522 I'll consider it treason! Understood? 912 01:05:41,522 --> 01:05:41,651   913 01:05:41,651 --> 01:05:42,926 Yes, sir. 914 01:05:42,926 --> 01:05:43,887   915 01:05:43,887 --> 01:05:46,494 And I won't hesitate to shoot you myself! 916 01:05:46,494 --> 01:05:48,689   917 01:05:48,689 --> 01:05:50,192 Yes, sir. 918 01:05:50,192 --> 01:05:59,529   919 01:05:59,529 --> 01:06:01,703 - You're going back to your base. - Yes, sir. 920 01:06:01,703 --> 01:06:02,230   921 01:06:02,230 --> 01:06:03,938 Maybe the power plant is operational? 922 01:06:03,938 --> 01:06:04,365   923 01:06:04,365 --> 01:06:06,175 You'll change the boys. 924 01:06:06,175 --> 01:06:18,907   925 01:06:18,907 --> 01:06:20,854 - What'? - Change. 926 01:06:20,854 --> 01:06:21,442   927 01:06:21,442 --> 01:06:23,582 You return to the barracks. 928 01:06:23,582 --> 01:06:24,710   929 01:06:24,710 --> 01:06:28,387 Finally, I'll get some sleep. 930 01:06:28,387 --> 01:06:30,047   931 01:06:30,047 --> 01:06:31,755 Alright, boys, let's go. 932 01:06:31,755 --> 01:06:52,093   933 01:06:52,093 --> 01:06:54,131 - They're coming. - Who? Germans? 934 01:06:54,131 --> 01:06:54,261   935 01:06:54,261 --> 01:06:55,707 No, our guys. 936 01:06:55,707 --> 01:07:03,099   937 01:07:03,099 --> 01:07:04,773 To the power plant. 938 01:07:04,773 --> 01:07:17,641   939 01:07:17,641 --> 01:07:19,417 Alright, let's go. 940 01:07:19,417 --> 01:07:23,946   941 01:07:23,946 --> 01:07:25,893 We've got Germans at the power plant. 942 01:07:25,893 --> 01:07:26,413   943 01:07:26,413 --> 01:07:28,416 - How many? - How the hell should I know! 944 01:07:28,416 --> 01:07:29,215   945 01:07:29,215 --> 01:07:30,889 We have to get rid of them. 946 01:07:30,889 --> 01:07:33,317   947 01:07:33,317 --> 01:07:35,594 When we get rid of them, we can count them. 948 01:07:35,594 --> 01:07:47,592   949 01:07:47,592 --> 01:07:50,598 - Shoot! - They'll destroy us! 950 01:07:50,598 --> 01:07:50,727   951 01:07:50,727 --> 01:07:53,175 When they catch us, they'll kill us. 952 01:07:53,175 --> 01:07:57,764   953 01:07:57,764 --> 01:08:00,269 Don't shoot! We're Polish! 954 01:08:00,269 --> 01:08:05,836   955 01:08:05,836 --> 01:08:08,318 It's a trap. Don't believe them. 956 01:08:08,318 --> 01:08:16,342   957 01:08:16,342 --> 01:08:17,913 Exit, one by one. 958 01:08:17,913 --> 01:08:18,277   959 01:08:18,277 --> 01:08:19,951 Hands behind your head! 960 01:08:19,951 --> 01:08:34,286   961 01:08:34,286 --> 01:08:35,960 These are my men. 962 01:08:35,960 --> 01:08:36,454   963 01:08:36,454 --> 01:08:38,093 Drop the rifle! 964 01:08:38,093 --> 01:08:40,324   965 01:08:40,324 --> 01:08:42,271 Drop it! 966 01:08:42,271 --> 01:08:49,029   967 01:08:49,029 --> 01:08:50,771 Why are you... 968 01:08:50,771 --> 01:08:53,198   969 01:08:53,198 --> 01:08:56,147 shooting at your own? 970 01:08:56,147 --> 01:08:58,667   971 01:08:58,667 --> 01:09:00,876 At your own friends! 972 01:09:00,876 --> 01:09:06,139   973 01:09:06,139 --> 01:09:09,679 Sir, we wanted to come back, but they kept bombing, so... 974 01:09:09,679 --> 01:09:14,477   975 01:09:14,477 --> 01:09:15,980 And... 976 01:09:15,980 --> 01:09:19,780   977 01:09:19,780 --> 01:09:21,488 you finally came back. 978 01:09:21,488 --> 01:09:28,019   979 01:09:28,019 --> 01:09:30,864 Captain, they're calling from the power plant. 980 01:09:30,864 --> 01:09:32,521   981 01:09:32,521 --> 01:09:34,229 Dabrowski, report 982 01:09:34,229 --> 01:09:48,030   983 01:09:48,030 --> 01:09:49,704 Yes, sir. 984 01:09:49,704 --> 01:10:07,208   985 01:10:07,208 --> 01:10:08,745 Who will do it'? 986 01:10:08,745 --> 01:10:10,544   987 01:10:10,544 --> 01:10:14,016 - You got the order. - But now you're in charge. 988 01:10:14,016 --> 01:10:14,146   989 01:10:14,146 --> 01:10:16,924 So I'm supposed to shoot my men. 990 01:10:16,924 --> 01:10:53,402   991 01:10:53,402 --> 01:10:55,178 Let's go. 992 01:10:55,178 --> 01:11:06,910   993 01:11:06,910 --> 01:11:08,356 Stop. 994 01:11:08,356 --> 01:11:22,119   995 01:11:22,119 --> 01:11:23,758 You first. 996 01:11:23,758 --> 01:11:25,888   997 01:11:25,888 --> 01:11:27,459 Go. 998 01:11:27,459 --> 01:11:38,295   999 01:11:38,295 --> 01:11:39,934 They're running away. 1000 01:11:39,934 --> 01:11:46,700   1001 01:11:46,700 --> 01:11:48,271 Don't shoot! 1002 01:11:48,271 --> 01:12:33,961   1003 01:12:33,961 --> 01:12:35,942 STRONG, SET, READY TO GO 1004 01:12:35,942 --> 01:12:38,097   1005 01:12:38,097 --> 01:12:39,475 What are you doing? 1006 01:12:39,475 --> 01:12:43,934   1007 01:12:43,934 --> 01:12:45,573 Pick that up. 1008 01:12:45,573 --> 01:12:48,970   1009 01:12:48,970 --> 01:12:51,178 Yes, sir, Captain, sir. 1010 01:12:51,178 --> 01:12:53,673   1011 01:12:53,673 --> 01:12:55,312 At ease. 1012 01:12:55,312 --> 01:13:10,017   1013 01:13:10,017 --> 01:13:12,521 Westerplatte is still fighting. 1014 01:13:12,521 --> 01:13:13,585   1015 01:13:13,585 --> 01:13:15,862 Fighting like hell. 1016 01:13:15,862 --> 01:13:16,653   1017 01:13:16,653 --> 01:13:18,292 Sit down. 1018 01:13:18,292 --> 01:13:24,591   1019 01:13:24,591 --> 01:13:25,866 Sit down! 1020 01:13:25,866 --> 01:14:07,984   1021 01:14:07,984 --> 01:14:09,623 23 years old... 1022 01:14:09,623 --> 01:14:11,552   1023 01:14:11,552 --> 01:14:13,464 wife and son. 1024 01:14:13,464 --> 01:14:16,021   1025 01:14:16,021 --> 01:14:17,330 Boy from Kielc. 1026 01:14:17,330 --> 01:14:17,456   1027 01:14:17,456 --> 01:14:19,995 Had to die. 1028 01:14:19,995 --> 01:14:28,196   1029 01:14:28,196 --> 01:14:33,045 Damn postman from Lodz. Wanted to sail to America. 1030 01:14:33,045 --> 01:14:46,406   1031 01:14:46,406 --> 01:14:48,080 What... 1032 01:14:48,080 --> 01:14:50,008   1033 01:14:50,008 --> 01:14:52,490 too young to live? 1034 01:14:52,490 --> 01:14:59,914   1035 01:14:59,914 --> 01:15:01,724 And these I don't even know. 1036 01:15:01,724 --> 01:15:04,983   1037 01:15:04,983 --> 01:15:06,657 Too late. 1038 01:15:06,657 --> 01:15:29,698   1039 01:15:29,698 --> 01:15:32,613 The Germans will crush us. 1040 01:15:32,613 --> 01:15:35,202   1041 01:15:35,202 --> 01:15:37,046 Know why, sir? 1042 01:15:37,046 --> 01:15:43,073   1043 01:15:43,073 --> 01:15:45,076 Know why?! 1044 01:15:45,076 --> 01:15:47,709   1045 01:15:47,709 --> 01:15:49,553 No. 1046 01:15:49,553 --> 01:15:49,777   1047 01:15:49,777 --> 01:15:51,621 Then I'll tell you. 1048 01:15:51,621 --> 01:15:53,946   1049 01:15:53,946 --> 01:15:55,927 We, officer... 1050 01:15:55,927 --> 01:15:57,348   1051 01:15:57,348 --> 01:15:59,694 don't deserve to win. 1052 01:15:59,694 --> 01:16:04,419   1053 01:16:04,419 --> 01:16:06,560 Stand up, soldier! 1054 01:16:06,560 --> 01:16:10,389   1055 01:16:10,389 --> 01:16:14,932 So shoot me, it's all the same. 1056 01:16:14,932 --> 01:17:08,790   1057 01:17:08,790 --> 01:17:12,433 You're finally here. How's our situation? 1058 01:17:12,433 --> 01:17:25,333   1059 01:17:25,333 --> 01:17:28,680 Soldiers' morale is good. They want to fight. 1060 01:17:28,680 --> 01:17:29,636   1061 01:17:29,636 --> 01:17:32,243 We can defend ourselves for quite some time. 1062 01:17:32,243 --> 01:17:32,337   1063 01:17:32,337 --> 01:17:35,081 Ammunition and food surplus should last for weeks. 1064 01:17:35,081 --> 01:17:38,008   1065 01:17:38,008 --> 01:17:39,487 Then what? 1066 01:17:39,487 --> 01:17:39,842   1067 01:17:39,842 --> 01:17:41,845 The French and British will come by night? Yes? 1068 01:17:41,845 --> 01:17:42,943   1069 01:17:42,943 --> 01:17:44,685 Do you know they've declared war on the Germans? 1070 01:17:44,685 --> 01:17:44,812   1071 01:17:44,812 --> 01:17:46,815 I'm in charge. Or have you forgotten? 1072 01:17:46,815 --> 01:17:47,613   1073 01:17:47,613 --> 01:17:49,651 Or maybe you forgot to inform me about something? 1074 01:17:49,651 --> 01:17:51,348   1075 01:17:51,348 --> 01:17:53,523 The British and French will soon help us. 1076 01:17:53,523 --> 01:18:00,487   1077 01:18:00,487 --> 01:18:02,331 The Germans are idiots, right, Kuba? 1078 01:18:02,331 --> 01:18:03,623   1079 01:18:03,623 --> 01:18:05,831 Sorry, Major, I don't understand. 1080 01:18:05,831 --> 01:18:06,357   1081 01:18:06,357 --> 01:18:08,463 Think they didn't mine the Danish Straits? 1082 01:18:08,463 --> 01:18:09,493   1083 01:18:09,493 --> 01:18:10,996 There's still the air force. 1084 01:18:10,996 --> 01:18:11,928   1085 01:18:11,928 --> 01:18:14,034 So far, I've only seen German planes. 1086 01:18:14,034 --> 01:18:14,695   1087 01:18:14,695 --> 01:18:17,200 Eight soldiers died in the air raid. That's a lot. 1088 01:18:17,200 --> 01:18:17,331   1089 01:18:17,331 --> 01:18:19,642 - I thought that... - I don't think I want to know what. 1090 01:18:19,642 --> 01:18:21,999   1091 01:18:21,999 --> 01:18:23,707 Eight at once... 1092 01:18:23,707 --> 01:18:24,035   1093 01:18:24,035 --> 01:18:26,778 is a lot. Too many. 1094 01:18:26,778 --> 01:18:28,137   1095 01:18:28,137 --> 01:18:31,985 You're forgetting about German losses, which are huge. 1096 01:18:31,985 --> 01:18:32,640   1097 01:18:32,640 --> 01:18:34,814 This is war. 1098 01:18:34,814 --> 01:18:35,174   1099 01:18:35,174 --> 01:18:38,714 You have to be prepared for the closest bullet to get you. 1100 01:18:38,714 --> 01:18:39,777   1101 01:18:39,777 --> 01:18:43,124 Who said that? Still remember? 1102 01:18:43,124 --> 01:18:44,113   1103 01:18:44,113 --> 01:18:46,026 I was thinking solely about myself. 1104 01:18:46,026 --> 01:18:46,981   1105 01:18:46,981 --> 01:18:50,624 I am an officer of the Polish Army and I'm prepared to die. 1106 01:18:50,624 --> 01:18:51,451   1107 01:18:51,451 --> 01:18:54,228 Those young men don't deserve to die in such a senseless way. 1108 01:18:54,228 --> 01:18:54,353   1109 01:18:54,353 --> 01:18:56,664 They're not dying for nothing... 1110 01:18:56,664 --> 01:18:57,855   1111 01:18:57,855 --> 01:18:59,858 What makes you so sure? 1112 01:18:59,858 --> 01:19:07,693   1113 01:19:07,693 --> 01:19:10,141 Yesterday I transferred the command station to sector 6. 1114 01:19:10,141 --> 01:19:10,895   1115 01:19:10,895 --> 01:19:14,675 We're waiting there for you... after you finish freshening up. 1116 01:19:14,675 --> 01:19:19,834   1117 01:19:19,834 --> 01:19:23,716 So Sector 5 is down. One more powerful offensive and the Germans will invade. 1118 01:19:23,716 --> 01:19:23,836   1119 01:19:23,836 --> 01:19:25,874 They won't succeed. There's a new outpost. 1120 01:19:25,874 --> 01:19:27,405   1121 01:19:27,405 --> 01:19:29,545 Major, Warsaw has just announced... 1122 01:19:29,545 --> 01:19:29,673   1123 01:19:29,673 --> 01:19:31,244 Westerplatte is still standing. 1124 01:19:31,244 --> 01:19:31,374   1125 01:19:31,374 --> 01:19:34,152 That's new... I probably wouldn't have known without them. 1126 01:19:34,152 --> 01:19:34,243   1127 01:19:34,243 --> 01:19:36,087 That's why they're playing church music. 1128 01:19:36,087 --> 01:19:36,377   1129 01:19:36,377 --> 01:19:39,485 - All of Poland believes in us. - How are the French? 1130 01:19:39,485 --> 01:19:40,346   1131 01:19:40,346 --> 01:19:43,021 Strange, but they're not talking about fighting. 1132 01:19:43,021 --> 01:19:43,515   1133 01:19:43,515 --> 01:19:46,725 No messages. As if everything was normal. As if there was no war. 1134 01:19:46,725 --> 01:19:47,584   1135 01:19:47,584 --> 01:19:49,326 Captain... 1136 01:19:49,326 --> 01:19:50,052   1137 01:19:50,052 --> 01:19:52,227 you've been lying to your men. 1138 01:19:52,227 --> 01:19:52,853   1139 01:19:52,853 --> 01:19:54,492 I'm making sure they don't break down, 1140 01:19:54,492 --> 01:19:54,588   1141 01:19:54,588 --> 01:19:56,364 because that would mean the end. 1142 01:19:56,364 --> 01:19:56,489   1143 01:19:56,489 --> 01:19:58,527 This is the end! 1144 01:19:58,527 --> 01:19:59,691   1145 01:19:59,691 --> 01:20:01,035 But you don't understand. 1146 01:20:01,035 --> 01:20:03,559   1147 01:20:03,559 --> 01:20:05,666 Or you refuse to. 1148 01:20:05,666 --> 01:20:12,399   1149 01:20:12,399 --> 01:20:14,073 Captain... 1150 01:20:14,073 --> 01:20:17,368   1151 01:20:17,368 --> 01:20:20,283 I've got strong "Farmers Tobacco" in my office, come over. 1152 01:20:20,283 --> 01:20:34,011   1153 01:20:34,011 --> 01:20:36,083 I have something for you. 1154 01:20:36,083 --> 01:20:36,879   1155 01:20:36,879 --> 01:20:38,587 This is soil from my father's grave. 1156 01:20:38,587 --> 01:20:38,914   1157 01:20:38,914 --> 01:20:41,453 If I die, please bury me with it. 1158 01:20:41,453 --> 01:20:44,083   1159 01:20:44,083 --> 01:20:45,620 Managing okay? 1160 01:20:45,620 --> 01:20:50,454   1161 01:20:50,454 --> 01:20:53,232 Gangrene will eventually kill all the wounded, 1162 01:20:53,232 --> 01:20:54,189   1163 01:20:54,189 --> 01:20:56,067 and I'm powerless. 1164 01:20:56,067 --> 01:20:57,591   1165 01:20:57,591 --> 01:20:59,469 Soon they'll start dropping like flies. 1166 01:20:59,469 --> 01:20:59,893   1167 01:20:59,893 --> 01:21:01,703 Will you tell Kuba? 1168 01:21:01,703 --> 01:21:03,395   1169 01:21:03,395 --> 01:21:04,806 He knows. 1170 01:21:04,806 --> 01:21:04,930   1171 01:21:04,930 --> 01:21:07,070 He'd rather die than give up. 1172 01:21:07,070 --> 01:21:17,437   1173 01:21:17,437 --> 01:21:20,943 For later. Tobacco from Galicia. 1174 01:21:20,943 --> 01:21:22,106   1175 01:21:22,106 --> 01:21:25,817 But this... keep it close. 1176 01:21:25,817 --> 01:21:27,243   1177 01:21:27,243 --> 01:21:29,417 - It's an honor, Major. - Go. 1178 01:21:29,417 --> 01:21:40,217   1179 01:21:40,217 --> 01:21:41,891 Or not... Enough is enough. 1180 01:21:41,891 --> 01:21:43,619   1181 01:21:43,619 --> 01:21:45,622 Tell Piotrowski to convene all the officers tonight. 1182 01:21:45,622 --> 01:21:45,820   1183 01:21:45,820 --> 01:21:47,299 There'll be a meeting. 1184 01:21:47,299 --> 01:22:01,163   1185 01:22:01,163 --> 01:22:03,667 - What are these two doing here? - They were panicking, so... 1186 01:22:03,667 --> 01:22:03,964   1187 01:22:03,964 --> 01:22:06,139 Captain Dabrowski ordered them locked up in here. 1188 01:22:06,139 --> 01:22:10,268   1189 01:22:10,268 --> 01:22:11,942 Morale is the most important. 1190 01:22:11,942 --> 01:22:12,803   1191 01:22:12,803 --> 01:22:15,182 Those two are a bad influence on everyone. 1192 01:22:15,182 --> 01:22:16,172   1193 01:22:16,172 --> 01:22:17,845 Okay, let them stay. 1194 01:22:17,845 --> 01:22:18,806   1195 01:22:18,806 --> 01:22:22,915 Captain... Major... tanks... Tanks are coming! 1196 01:22:22,915 --> 01:22:26,844   1197 01:22:26,844 --> 01:22:29,451 Put armor-piercing tape. 1198 01:22:29,451 --> 01:22:42,687   1199 01:22:42,687 --> 01:22:44,759 - Those aren't tanks. - What'? 1200 01:22:44,759 --> 01:22:49,257   1201 01:22:49,257 --> 01:22:51,033 Those aren't tanks, dammit! 1202 01:22:51,033 --> 01:23:01,164   1203 01:23:01,164 --> 01:23:02,974 Armoured train? 1204 01:23:02,974 --> 01:23:15,039   1205 01:23:15,039 --> 01:23:16,986 Go for it... 1206 01:23:16,986 --> 01:23:51,994   1207 01:23:51,994 --> 01:23:53,030 Masks. 1208 01:23:53,030 --> 01:23:53,362   1209 01:23:53,362 --> 01:23:55,639 Have the soldiers put on masks. - It's fuel. 1210 01:23:55,639 --> 01:23:55,996   1211 01:23:55,996 --> 01:23:58,308 You can't be sure. Order all soldiers to wear masks. 1212 01:23:58,308 --> 01:23:58,965   1213 01:23:58,965 --> 01:24:00,639 Not necessary. 1214 01:24:00,639 --> 01:24:01,867   1215 01:24:01,867 --> 01:24:03,848 Remember, there's a meeting in an hour. 1216 01:24:03,848 --> 01:25:00,534   1217 01:25:00,534 --> 01:25:02,538 Don'! piss me off, Buder!!! 1218 01:25:02,538 --> 01:25:02,670   1219 01:25:02,670 --> 01:25:05,015 There won't be a change! We don't have soldiers! 1220 01:25:05,015 --> 01:25:05,338   1221 01:25:05,338 --> 01:25:07,250 But Major, you promised you'd send a change... 1222 01:25:07,250 --> 01:25:07,372   1223 01:25:07,372 --> 01:25:10,412 I'm countermanding Major Sucharskfs order. 1224 01:25:10,412 --> 01:25:10,540   1225 01:25:10,540 --> 01:25:13,352 And that's that! Period! 1226 01:25:13,352 --> 01:25:25,083   1227 01:25:25,083 --> 01:25:26,586 Back to your posts. 1228 01:25:26,586 --> 01:25:27,885   1229 01:25:27,885 --> 01:25:29,729 But I was supposed to lay out the situation. 1230 01:25:29,729 --> 01:25:30,953   1231 01:25:30,953 --> 01:25:34,425 You're no longer needed. Get some sleep. 1232 01:25:34,425 --> 01:25:55,034   1233 01:25:55,034 --> 01:25:57,208 Not too many of us. 1234 01:25:57,208 --> 01:26:03,305   1235 01:26:03,305 --> 01:26:05,947 Did you back out the endangered guardhouse? 1236 01:26:05,947 --> 01:26:07,274   1237 01:26:07,274 --> 01:26:11,247 No need. The fire's dying out. 1238 01:26:11,247 --> 01:26:35,057   1239 01:26:35,057 --> 01:26:36,765 So, what are we waiting for? 1240 01:26:36,765 --> 01:26:42,328   1241 01:26:42,328 --> 01:26:44,002 Good thing you're here. 1242 01:26:44,002 --> 01:26:44,830   1243 01:26:44,830 --> 01:26:46,777 How does the harbour situation look? 1244 01:26:46,777 --> 01:26:46,898   1245 01:26:46,898 --> 01:26:48,344 We're holding them off. 1246 01:26:48,344 --> 01:26:49,933   1247 01:26:49,933 --> 01:26:52,414 Any new radio reports? 1248 01:26:52,414 --> 01:26:57,637   1249 01:26:57,637 --> 01:26:59,413 The news is... 1250 01:26:59,413 --> 01:27:00,505   1251 01:27:00,505 --> 01:27:02,679 getting worse. 1252 01:27:02,679 --> 01:27:03,808   1253 01:27:03,808 --> 01:27:07,189 That's irrelevant. The situation is dire. 1254 01:27:07,189 --> 01:27:08,577   1255 01:27:08,577 --> 01:27:10,080 We all know that. 1256 01:27:10,080 --> 01:27:13,313   1257 01:27:13,313 --> 01:27:16,626 I think tomorrow, we should surrender. 1258 01:27:16,626 --> 01:27:23,253   1259 01:27:23,253 --> 01:27:25,200 I want your opinion. 1260 01:27:25,200 --> 01:27:29,489   1261 01:27:29,489 --> 01:27:30,798 Lieutenant? 1262 01:27:30,798 --> 01:27:34,625   1263 01:27:34,625 --> 01:27:36,937 Major, doesn't that medal... 1264 01:27:36,937 --> 01:27:38,094   1265 01:27:38,094 --> 01:27:40,006 obligate you to anything? 1266 01:27:40,006 --> 01:27:40,296   1267 01:27:40,296 --> 01:27:41,604 Is that all... 1268 01:27:41,604 --> 01:27:42,664   1269 01:27:42,664 --> 01:27:44,440 you have to say? 1270 01:27:44,440 --> 01:27:46,832   1271 01:27:46,832 --> 01:27:48,176 Captain. 1272 01:27:48,176 --> 01:27:48,668   1273 01:27:48,668 --> 01:27:50,478 The wounded should be hospitalized ASAP. 1274 01:27:50,478 --> 01:27:50,602   1275 01:27:50,602 --> 01:27:52,549 I've been saying so for days. 1276 01:27:52,549 --> 01:27:52,670   1277 01:27:52,670 --> 01:27:54,947 But as usual, nobody listens. 1278 01:27:54,947 --> 01:27:56,838   1279 01:27:56,838 --> 01:27:58,842 I think we could still hold out. 1280 01:27:58,842 --> 01:28:06,511   1281 01:28:06,511 --> 01:28:08,856 I assume complete responsibility. 1282 01:28:08,856 --> 01:28:09,347   1283 01:28:09,347 --> 01:28:12,329 As of now, we've been fighting for 114 hours. 1284 01:28:12,329 --> 01:28:12,882   1285 01:28:12,882 --> 01:28:16,229 We've done everything we can. Please prepare the soldiers to surrender. 1286 01:28:16,229 --> 01:28:16,351   1287 01:28:16,351 --> 01:28:18,457 Hand out clean uniforms, have them shave. 1288 01:28:18,457 --> 01:28:20,219   1289 01:28:20,219 --> 01:28:22,029 We will not capitulate. 1290 01:28:22,029 --> 01:28:55,373   1291 01:28:55,373 --> 01:28:58,048 Westerplatte is standing strong. 1292 01:28:58,048 --> 01:28:59,042   1293 01:28:59,042 --> 01:29:04,586 Tomorrow, our victorious white-and-red flag will fly. 1294 01:29:04,586 --> 01:29:07,914   1295 01:29:07,914 --> 01:29:10,726 Why are you countermanding my orders? Yesterday, Sector 1 was to be changed. 1296 01:29:10,726 --> 01:29:11,216   1297 01:29:11,216 --> 01:29:12,821 We don't have enough soldiers. 1298 01:29:12,821 --> 01:29:13,217   1299 01:29:13,217 --> 01:29:15,199 Too little... With this type of command, 1300 01:29:15,199 --> 01:29:15,319   1301 01:29:15,319 --> 01:29:17,357 soon we won't have any fit soldiers to fight. 1302 01:29:17,357 --> 01:29:17,486   1303 01:29:17,486 --> 01:29:19,398 Someone has to be in command! 1304 01:29:19,398 --> 01:29:20,221   1305 01:29:20,221 --> 01:29:22,567 There has always been one leader. 1306 01:29:22,567 --> 01:29:22,689   1307 01:29:22,689 --> 01:29:25,729 The sooner you accept that, the better. 1308 01:29:25,729 --> 01:29:26,992   1309 01:29:26,992 --> 01:29:28,597 Are you threatening me? 1310 01:29:28,597 --> 01:29:28,726   1311 01:29:28,726 --> 01:29:30,901 I order you... 1312 01:29:30,901 --> 01:29:31,495   1313 01:29:31,495 --> 01:29:33,407 to send a change to sector 1. 1314 01:29:33,407 --> 01:29:35,230   1315 01:29:35,230 --> 01:29:37,405 I refuse. 1316 01:29:37,405 --> 01:29:44,001   1317 01:29:44,001 --> 01:29:45,504 Wait! 1318 01:29:45,504 --> 01:29:49,572   1319 01:29:49,572 --> 01:29:53,283 I'll make sure that when the war's over, you'll be court-martialed. 1320 01:29:53,283 --> 01:30:47,873   1321 01:30:47,873 --> 01:30:49,649 Let's go! 1322 01:30:49,649 --> 01:31:02,548   1323 01:31:02,548 --> 01:31:04,392 Wait! 1324 01:31:04,392 --> 01:31:06,984   1325 01:31:06,984 --> 01:31:09,933 Come back! That's an order! Hear me? 1326 01:31:09,933 --> 01:31:32,099   1327 01:31:32,099 --> 01:31:33,909 They're fighting next to Sieradz 1328 01:31:33,909 --> 01:31:34,567   1329 01:31:34,567 --> 01:31:36,343 and Plock. 1330 01:31:36,343 --> 01:31:37,168   1331 01:31:37,168 --> 01:31:40,117 On the North, the Germans crossed the Narew River. 1332 01:31:40,117 --> 01:31:41,004   1333 01:31:41,004 --> 01:31:43,077 The coast is cutoff. 1334 01:31:43,077 --> 01:31:45,774   1335 01:31:45,774 --> 01:31:47,482 They're approaching Lvov... 1336 01:31:47,482 --> 01:31:48,576   1337 01:31:48,576 --> 01:31:50,579 and are already next to Krakow. 1338 01:31:50,579 --> 01:31:54,578   1339 01:31:54,578 --> 01:31:57,083 That's all we know from listening in on German radio transmissions. 1340 01:31:57,083 --> 01:31:57,180   1341 01:31:57,180 --> 01:31:58,923 What does the Polish radio say? 1342 01:31:58,923 --> 01:32:02,487   1343 01:32:02,487 --> 01:32:05,494 Our transmissions offer less detail, but the info is generally the same. 1344 01:32:05,494 --> 01:32:05,625   1345 01:32:05,625 --> 01:32:09,133 Generally... So we still know nothing. 1346 01:32:09,133 --> 01:32:09,262   1347 01:32:09,262 --> 01:32:12,213 We know enough to make a decision. 1348 01:32:12,213 --> 01:32:15,938   1349 01:32:15,938 --> 01:32:18,045 I understand that, aside from Lieutenant Grodecki, 1350 01:32:18,045 --> 01:32:18,474   1351 01:32:18,474 --> 01:32:20,683 you all agree the time has come to surrender. 1352 01:32:20,683 --> 01:32:21,277   1353 01:32:21,277 --> 01:32:23,556 Our fight doesn't have perspectives. 1354 01:32:23,556 --> 01:32:27,986   1355 01:32:27,986 --> 01:32:30,526 You called a meeting without my knowledge. 1356 01:32:30,526 --> 01:32:31,457   1357 01:32:31,457 --> 01:32:35,239 You're late. Our decision to surrender is near-unanimous. 1358 01:32:35,239 --> 01:32:36,296   1359 01:32:36,296 --> 01:32:39,144 True, near-unanimous, 1360 01:32:39,144 --> 01:32:39,400   1361 01:32:39,400 --> 01:32:42,476 because not everyone here is a coward. Right, Captain? 1362 01:32:42,476 --> 01:32:46,909   1363 01:32:46,909 --> 01:32:48,151 Are you going to shoot me? 1364 01:32:48,151 --> 01:32:48,912   1365 01:32:48,912 --> 01:32:50,916 No,first you shoot me. 1366 01:32:50,916 --> 01:32:55,053   1367 01:32:55,053 --> 01:32:57,035 Then you can surrender. 1368 01:32:57,035 --> 01:33:01,194   1369 01:33:01,194 --> 01:33:03,700 I should've expected that. 1370 01:33:03,700 --> 01:33:05,600   1371 01:33:05,600 --> 01:33:08,915 This meeting is over, gentlemen. Back to your posts. 1372 01:33:08,915 --> 01:33:24,056   1373 01:33:24,056 --> 01:33:27,200 Remember, there can only be one decision. 1374 01:33:27,200 --> 01:33:27,761   1375 01:33:27,761 --> 01:33:29,538 I know my duties. 1376 01:33:29,538 --> 01:33:31,565   1377 01:33:31,565 --> 01:33:34,915 Fight to the end, but where is the end? 1378 01:33:34,915 --> 01:33:35,771   1379 01:33:35,771 --> 01:33:37,080 Where are the borders? 1380 01:33:37,080 --> 01:33:38,374   1381 01:33:38,374 --> 01:33:41,484 The border is here, in Westerplatte. 1382 01:33:41,484 --> 01:33:42,045   1383 01:33:42,045 --> 01:33:43,823 Kuba... 1384 01:33:43,823 --> 01:33:51,557   1385 01:33:51,557 --> 01:33:53,403 You don't understand. 1386 01:33:53,403 --> 01:33:53,893   1387 01:33:53,893 --> 01:33:57,505 If you knew... 1388 01:33:57,505 --> 01:34:29,438   1389 01:34:29,438 --> 01:34:31,648 No need. At ease. 1390 01:34:31,648 --> 01:34:33,477   1391 01:34:33,477 --> 01:34:35,687 There was a meeting, which I forgot to tell you about, 1392 01:34:35,687 --> 01:34:36,013   1393 01:34:36,013 --> 01:34:39,123 or maybe I simply didn't want you to attend. 1394 01:34:39,123 --> 01:34:40,652   1395 01:34:40,652 --> 01:34:44,001 We're not giving up. We'll never give up. 1396 01:34:44,001 --> 01:34:44,690   1397 01:34:44,690 --> 01:34:47,333 We're still alive, and still fighting. 1398 01:34:47,333 --> 01:34:47,794   1399 01:34:47,794 --> 01:34:49,332 And dying- 1400 01:34:49,332 --> 01:34:50,865   1401 01:34:50,865 --> 01:34:52,346 What are you doing here? 1402 01:34:52,346 --> 01:34:52,834   1403 01:34:52,834 --> 01:34:55,546 - I wanted to... - Why did you leave your station? 1404 01:34:55,546 --> 01:34:56,706   1405 01:34:56,706 --> 01:34:58,187 I wanted to know what's going on. 1406 01:34:58,187 --> 01:34:58,541   1407 01:34:58,541 --> 01:35:00,990 And the soldiers are alone? Go back immediately. 1408 01:35:00,990 --> 01:35:01,578   1409 01:35:01,578 --> 01:35:03,082 Yes, sir. 1410 01:35:03,082 --> 01:35:56,614   1411 01:35:56,614 --> 01:35:59,565 Now we all have to fulfill our duties the best we can. 1412 01:35:59,565 --> 01:36:00,719   1413 01:36:00,719 --> 01:36:04,171 You there, and us here... and that is the best way. 1414 01:36:04,171 --> 01:36:05,458   1415 01:36:05,458 --> 01:36:10,004 So, stay calm, as is expected of every proper Polish woman. 1416 01:36:10,004 --> 01:36:27,819   1417 01:36:27,819 --> 01:36:31,032 I resumed my letter on the seventh day of battle. 1418 01:36:31,032 --> 01:36:32,592   1419 01:36:32,592 --> 01:36:37,172 I tried to fulfill my duties as best as I could. 1420 01:36:37,172 --> 01:36:54,953   1421 01:36:54,953 --> 01:36:58,531 Maybe history will be the judge, but my soldiers proved that 1422 01:36:58,531 --> 01:36:58,659   1423 01:36:58,659 --> 01:37:00,733 they are the best sons on Earth. 1424 01:37:00,733 --> 01:37:04,399   1425 01:37:04,399 --> 01:37:06,404 For seven days... 1426 01:37:06,404 --> 01:37:06,835   1427 01:37:06,835 --> 01:37:10,686 they presented their superhuman manhood and toughness. 1428 01:37:10,686 --> 01:37:11,641   1429 01:37:11,641 --> 01:37:14,353 As I write these words, they still don't know 1430 01:37:14,353 --> 01:37:14,745   1431 01:37:14,745 --> 01:37:17,194 the inevitable end is near. 1432 01:37:17,194 --> 01:37:18,216   1433 01:37:18,216 --> 01:37:22,534 They are still not aware that the seventh day defending this peninsula... 1434 01:37:22,534 --> 01:37:23,656   1435 01:37:23,656 --> 01:37:25,331 ...is their last. 1436 01:37:25,331 --> 01:37:26,494   1437 01:37:26,494 --> 01:37:30,447 Perhaps, with my knowledge, I should have stopped fighting on the first day, 1438 01:37:30,447 --> 01:37:30,565   1439 01:37:30,565 --> 01:37:32,444 after 12 hours. 1440 01:37:32,444 --> 01:37:33,869   1441 01:37:33,869 --> 01:37:35,748 I don'! know why I didn't. 1442 01:37:35,748 --> 01:37:37,707   1443 01:37:37,707 --> 01:37:43,596 I alone lacked the courage to simply be brave enough 1444 01:37:43,596 --> 01:37:43,715   1445 01:37:43,715 --> 01:37:46,393 to end this slaughter. 1446 01:37:46,393 --> 01:37:49,889   1447 01:37:49,889 --> 01:37:53,364 I hope the souls of the young men who died here... 1448 01:37:53,364 --> 01:37:55,263   1449 01:37:55,263 --> 01:37:57,211 forgive me. 1450 01:37:57,211 --> 01:38:19,426   1451 01:38:19,426 --> 01:38:20,600 Shoot! 1452 01:38:20,600 --> 01:38:20,928   1453 01:38:20,928 --> 01:38:24,470 - They've figured us out, I can't. - Back to position! 1454 01:38:24,470 --> 01:39:07,386   1455 01:39:07,386 --> 01:39:09,335 Kuba... 1456 01:39:09,335 --> 01:39:10,991   1457 01:39:10,991 --> 01:39:12,904 even yesterday, I thought... 1458 01:39:12,904 --> 01:39:17,031   1459 01:39:17,031 --> 01:39:19,572 You can't even hear Warsaw on the radio. 1460 01:39:19,572 --> 01:39:30,349   1461 01:39:30,349 --> 01:39:32,992 The injured and dead make up almost 50% of our troops. 1462 01:39:32,992 --> 01:39:33,086   1463 01:39:33,086 --> 01:39:34,999 Even you. 1464 01:39:34,999 --> 01:39:37,558   1465 01:39:37,558 --> 01:39:39,335 Don't misunderstand. 1466 01:39:39,335 --> 01:39:39,727   1467 01:39:39,727 --> 01:39:41,367 We should fight... 1468 01:39:41,367 --> 01:39:42,264   1469 01:39:42,264 --> 01:39:44,075 I was just looking for you. 1470 01:39:44,075 --> 01:39:46,936   1471 01:39:46,936 --> 01:39:48,417 Come on. 1472 01:39:48,417 --> 01:39:51,208   1473 01:39:51,208 --> 01:39:52,689 Come on. 1474 01:39:52,689 --> 01:40:02,355   1475 01:40:02,355 --> 01:40:03,961 Smell that? 1476 01:40:03,961 --> 01:40:04,091   1477 01:40:04,091 --> 01:40:06,404 It's getting worse every day. 1478 01:40:06,404 --> 01:40:11,033   1479 01:40:11,033 --> 01:40:12,912 It's gangrene, Kuba. 1480 01:40:12,912 --> 01:40:13,937   1481 01:40:13,937 --> 01:40:16,044 Send a messenger to all bases. Let everyone know 1482 01:40:16,044 --> 01:40:16,240   1483 01:40:16,240 --> 01:40:19,156 we're surrendering. Call everyone to the barracks. 1484 01:40:19,156 --> 01:40:20,478   1485 01:40:20,478 --> 01:40:22,118 Yes, sir. 1486 01:40:22,118 --> 01:40:32,593   1487 01:40:32,593 --> 01:40:34,268 Please, follow me. 1488 01:40:34,268 --> 01:40:44,441   1489 01:40:44,441 --> 01:40:46,685 Do you see, my friend, what's left of us'? 1490 01:40:46,685 --> 01:40:48,313   1491 01:40:48,313 --> 01:40:50,819 Call off the order. It's not too late. 1492 01:40:50,819 --> 01:41:02,297   1493 01:41:02,297 --> 01:41:04,143 Don't you get it? 1494 01:41:04,143 --> 01:41:04,533   1495 01:41:04,533 --> 01:41:07,142 It's not about me. I'm not afraid of death. 1496 01:41:07,142 --> 01:41:08,272   1497 01:41:08,272 --> 01:41:10,185 Call off the order! 1498 01:41:10,185 --> 01:41:12,676   1499 01:41:12,676 --> 01:41:14,454 It's too late, Kuba. 1500 01:41:14,454 --> 01:41:17,283   1501 01:41:17,283 --> 01:41:18,992 It's all over. 1502 01:41:18,992 --> 01:41:23,290   1503 01:41:23,290 --> 01:41:24,463 Wait! 1504 01:41:24,463 --> 01:41:26,060   1505 01:41:26,060 --> 01:41:27,974 Call off the order! 1506 01:41:27,974 --> 01:41:41,212   1507 01:41:41,212 --> 01:41:42,852 Mr. Piotrowski... 1508 01:41:42,852 --> 01:41:45,351   1509 01:41:45,351 --> 01:41:47,060 Have the messengers been sent? 1510 01:41:47,060 --> 01:41:51,726   1511 01:41:51,726 --> 01:41:54,404 I ordered messengers to be sent. 1512 01:41:54,404 --> 01:41:55,697   1513 01:41:55,697 --> 01:41:58,773 It's my call. My own decision. 1514 01:41:58,773 --> 01:42:00,503   1515 01:42:00,503 --> 01:42:01,950 Yes, sir. 1516 01:42:01,950 --> 01:42:03,174   1517 01:42:03,174 --> 01:42:04,712 Hang the white flag. 1518 01:42:04,712 --> 01:42:06,544   1519 01:42:06,544 --> 01:42:09,118 Then I have a job for you guys. 1520 01:42:09,118 --> 01:42:19,461   1521 01:42:19,461 --> 01:42:22,708 Connect me with the bases. - Major, we don't have connection. 1522 01:42:22,708 --> 01:42:22,931   1523 01:42:22,931 --> 01:42:25,745 Only the fort works. - Connect me with them. 1524 01:42:25,745 --> 01:42:33,412   1525 01:42:33,412 --> 01:42:35,394 Command is on the line. 1526 01:42:35,394 --> 01:42:37,083   1527 01:42:37,083 --> 01:42:38,462 Rygielski, reporting. 1528 01:42:38,462 --> 01:42:43,057   1529 01:42:43,057 --> 01:42:44,435 Listen closely. 1530 01:42:44,435 --> 01:42:45,393   1531 01:42:45,393 --> 01:42:49,311 Lodz, Czestochowa, Krakow, Poznan, and Bydgoszcz are under German control. 1532 01:42:49,311 --> 01:42:49,565   1533 01:42:49,565 --> 01:42:50,772 We have no choice 1534 01:42:50,772 --> 01:42:50,899   1535 01:42:50,899 --> 01:42:52,609 but to surrender. 1536 01:42:52,609 --> 01:42:52,736   1537 01:42:52,736 --> 01:42:56,153 But, Major, we have troops. Let's fight! 1538 01:42:56,153 --> 01:42:56,273   1539 01:42:56,273 --> 01:42:57,652 That's an order. 1540 01:42:57,652 --> 01:43:02,013   1541 01:43:02,013 --> 01:43:03,757 What happened? 1542 01:43:03,757 --> 01:43:04,116   1543 01:43:04,116 --> 01:43:05,654 Nothing. 1544 01:43:05,654 --> 01:43:06,153   1545 01:43:06,153 --> 01:43:10,197 The Germans crossed the border, and are bombing Warsaw. 1546 01:43:10,197 --> 01:43:21,372   1547 01:43:21,372 --> 01:43:26,988 Captain... Major Sucharski surrendered. What should we do? 1548 01:43:26,988 --> 01:43:34,288   1549 01:43:34,288 --> 01:43:37,170 Surrender and execute the order. 1550 01:43:37,170 --> 01:43:38,026   1551 01:43:38,026 --> 01:43:39,803 What? 1552 01:43:39,803 --> 01:43:59,152   1553 01:43:59,152 --> 01:44:00,895 Listen up! 1554 01:44:00,895 --> 01:44:01,255   1555 01:44:01,255 --> 01:44:03,032 The grenades are for us... 1556 01:44:03,032 --> 01:44:03,558   1557 01:44:03,558 --> 01:44:05,198 and the bayonets are for the Germans! 1558 01:44:05,198 --> 01:44:05,494   1559 01:44:05,494 --> 01:44:07,442 What's it gonna be? 1560 01:44:07,442 --> 01:44:11,868   1561 01:44:11,868 --> 01:44:16,721 On my order, we run out and cut up those Hitlers! 1562 01:44:16,721 --> 01:44:23,349   1563 01:44:23,349 --> 01:44:25,195 NOW! 1564 01:44:25,195 --> 01:44:52,719   1565 01:44:52,719 --> 01:44:56,102 In accordance with the major's order, we're surrendering. 1566 01:44:56,102 --> 01:44:59,828   1567 01:44:59,828 --> 01:45:01,902 I'll shoot the sonofabitch. 1568 01:45:01,902 --> 01:45:05,803   1569 01:45:05,803 --> 01:45:08,685 You traitor! Say your prayers, because your days are numbered. 1570 01:45:08,685 --> 01:45:09,074   1571 01:45:09,074 --> 01:45:10,783 Leave him. 1572 01:45:10,783 --> 01:45:12,411   1573 01:45:12,411 --> 01:45:14,758 The order must be on paper. On paper! 1574 01:45:14,758 --> 01:45:15,081   1575 01:45:15,081 --> 01:45:17,257 Paper's not necessary. Look! 1576 01:45:17,257 --> 01:45:26,829   1577 01:45:26,829 --> 01:45:26,995 Very few soldiers came back. 1578 01:45:26,995 --> 01:45:26,996   1579 01:45:26,996 --> 01:45:28,636 Very few soldiers came back. 1580 01:45:28,636 --> 01:45:30,000   1581 01:45:30,000 --> 01:45:32,313 I'm afraid losses are greater than expected. 1582 01:45:32,313 --> 01:45:36,274   1583 01:45:36,274 --> 01:45:39,555 Major, the messenger was sent by Lieutenant Kregielski. 1584 01:45:39,555 --> 01:45:40,612   1585 01:45:40,612 --> 01:45:41,820 Talk to me! 1586 01:45:41,820 --> 01:45:43,783   1587 01:45:43,783 --> 01:45:47,531 Lieutenant Kregielski requests that you confirm Captain Dabrowskfs order. 1588 01:45:47,531 --> 01:45:51,393   1589 01:45:51,393 --> 01:45:53,876 The base is waiting for your last order. 1590 01:45:53,876 --> 01:45:59,203   1591 01:45:59,203 --> 01:46:02,187 What is this? This colour? 1592 01:46:02,187 --> 01:46:02,974   1593 01:46:02,974 --> 01:46:06,984 This is not a fucking Polish flag! 1594 01:46:06,984 --> 01:46:07,079   1595 01:46:07,079 --> 01:46:09,028 Let's live to fight another day, maybe two. 1596 01:46:09,028 --> 01:46:09,148   1597 01:46:09,148 --> 01:46:12,862 All of Poland is showing resistance. France is kicking German's butt! 1598 01:46:12,862 --> 01:46:12,987   1599 01:46:12,987 --> 01:46:16,097 Why give up? Now? Let's keep fighting. Right, Lieutenant? 1600 01:46:16,097 --> 01:46:16,224   1601 01:46:16,224 --> 01:46:18,537 They'll liberate us eventually. 1602 01:46:18,537 --> 01:46:27,906   1603 01:46:27,906 --> 01:46:30,184 - Execute the order. - Seriousm? 1604 01:46:30,184 --> 01:46:55,806   1605 01:46:55,806 --> 01:46:57,413 Attention! 1606 01:46:57,413 --> 01:46:59,145   1607 01:46:59,145 --> 01:47:00,751 At ease. 1608 01:47:00,751 --> 01:47:13,896   1609 01:47:13,896 --> 01:47:15,400 Soldiers... 1610 01:47:15,400 --> 01:47:17,501   1611 01:47:17,501 --> 01:47:20,110 For quite some time you've executed my orders. 1612 01:47:20,110 --> 01:47:21,172   1613 01:47:21,172 --> 01:47:23,121 Now you must execute one last order. 1614 01:47:23,121 --> 01:47:26,646   1615 01:47:26,646 --> 01:47:28,686 The order to surrender. 1616 01:47:28,686 --> 01:47:31,185   1617 01:47:31,185 --> 01:47:33,464 To keep fighting makes no sense. 1618 01:47:33,464 --> 01:47:34,122   1619 01:47:34,122 --> 01:47:36,161 We can't count on any help. 1620 01:47:36,161 --> 01:47:37,293   1621 01:47:37,293 --> 01:47:39,776 The enemy has seized a large chunk of Poland. 1622 01:47:39,776 --> 01:47:42,967   1623 01:47:42,967 --> 01:47:44,778 Thank you... 1624 01:47:44,778 --> 01:47:46,137   1625 01:47:46,137 --> 01:47:48,882 for duly executing a soldier's duty. 1626 01:47:48,882 --> 01:47:50,842   1627 01:47:50,842 --> 01:47:53,189 Active soldiers will go into captivity. 1628 01:47:53,189 --> 01:47:53,680   1629 01:47:53,680 --> 01:47:57,963 What will happen to the officers is hard to say. 1630 01:47:57,963 --> 01:47:58,886   1631 01:47:58,886 --> 01:48:01,198 I assume complete responsibility, 1632 01:48:01,198 --> 01:48:03,291   1633 01:48:03,291 --> 01:48:05,296 before God and country. 1634 01:48:05,296 --> 01:48:08,331   1635 01:48:08,331 --> 01:48:10,541 Poland still needs you. 1636 01:48:10,541 --> 01:48:13,338   1637 01:48:13,338 --> 01:48:15,753 Ogniomistrz Piotrowski and you, soldier, come with me. 1638 01:48:15,753 --> 01:48:29,658   1639 01:48:29,658 --> 01:48:31,538 Boys... 1640 01:48:31,538 --> 01:48:34,064   1641 01:48:34,064 --> 01:48:36,411 look... 1642 01:48:36,411 --> 01:48:40,171   1643 01:48:40,171 --> 01:48:42,279 The eagle survived. 1644 01:48:42,279 --> 01:48:44,076   1645 01:48:44,076 --> 01:48:46,252 As will Poland. 1646 01:48:46,252 --> 01:48:48,749   1647 01:48:48,749 --> 01:48:50,857 And now... 1648 01:48:50,857 --> 01:48:53,956   1649 01:48:53,956 --> 01:48:56,405 let's observe a moment of silence, 1650 01:48:56,405 --> 01:48:58,928   1651 01:48:58,928 --> 01:49:01,241 for our comrades, 1652 01:49:01,241 --> 01:49:03,066   1653 01:49:03,066 --> 01:49:05,413 who we leave behind forever. 1654 01:49:05,413 --> 01:49:11,977   1655 01:49:11,977 --> 01:49:17,992 Poland has not yet perished, so long as we still live. 1656 01:49:17,992 --> 01:49:18,286   1657 01:49:18,286 --> 01:49:23,641 What the alien force has taken from us, we shall retrieve with a sabre. 1658 01:49:23,641 --> 01:49:25,761   1659 01:49:25,761 --> 01:49:32,985 March, march, Dabrowski, from Italy to Poland. 1660 01:49:32,985 --> 01:49:33,071   1661 01:49:33,071 --> 01:49:37,354 Under your command... - s“. Sway. 1662 01:49:37,354 --> 01:49:37,476   1663 01:49:37,476 --> 01:49:39,823 ...we shall rejoin the nation. 1664 01:49:39,823 --> 01:49:40,314   1665 01:49:40,314 --> 01:49:44,529 March, march, Dabrowski, 1666 01:49:44,529 --> 01:49:44,652   1667 01:49:44,652 --> 01:49:47,933 From Italy to Poland... 1668 01:49:47,933 --> 01:49:57,602   1669 01:49:57,602 --> 01:49:59,106 Kuba. 1670 01:49:59,106 --> 01:50:14,156   1671 01:50:14,156 --> 01:50:16,537 Piss off, it's not your problem! 1672 01:50:16,537 --> 01:50:16,893   1673 01:50:16,893 --> 01:50:18,499 Kuba! 1674 01:50:18,499 --> 01:50:18,962   1675 01:50:18,962 --> 01:50:20,876 Are you crazy?! 1676 01:50:20,876 --> 01:50:21,832   1677 01:50:21,832 --> 01:50:23,575 Have you gone crazy?! 1678 01:50:23,575 --> 01:50:32,179   1679 01:50:32,179 --> 01:50:36,223 Kuba, this isn't over, understand? 1680 01:50:36,223 --> 01:50:45,662   1681 01:50:45,662 --> 01:50:47,541 I will not lead them into captivity. 1682 01:50:47,541 --> 01:50:48,098   1683 01:50:48,098 --> 01:50:50,377 You were in command, and so you will lead them. 1684 01:50:50,377 --> 01:50:51,269   1685 01:50:51,269 --> 01:50:53,217 Come on. 1686 01:50:53,217 --> 01:50:56,575   1687 01:50:56,575 --> 01:50:58,056 Come on. 1688 01:50:58,056 --> 01:53:40,648   1689 01:53:40,648 --> 01:53:45,968 From Fiihrers Main Quarters September 8, 1939 1690 01:53:45,968 --> 01:53:46,722   1691 01:53:46,722 --> 01:53:51,233 Commander-in-Chief states 1692 01:53:51,233 --> 01:53:51,327   1693 01:53:51,327 --> 01:53:55,611 that Westerplatte in Gdansk has been seized. 1694 01:53:55,611 --> 01:53:56,235   1695 01:53:56,235 --> 01:53:59,242 The resistance force has been penetrated by bomb disposal soldiers, 1696 01:53:59,242 --> 01:53:59,338   1697 01:53:59,338 --> 01:54:02,186 naval storm troopers and SS formation, 1698 01:54:02,186 --> 01:54:02,743   1699 01:54:02,743 --> 01:54:06,092 with the help of the Schlesswig Holstein battleship. 1700 01:54:06,092 --> 01:54:07,092   100137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.